]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
get rid of QT3_SUPPORT and some cleanup
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:39+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
19 #, fuzzy
20 msgid "BiblioModuleBase"
21 msgstr "Jazyk"
22
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
24 #, fuzzy
25 msgid "Citation Style"
26 msgstr "©týl citátu:|#i"
27
28 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
33 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
37 msgid "&Natbib"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
41 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
42 msgstr ""
43
44 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
45 #, fuzzy
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
48
49 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
50 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
51 msgstr ""
52
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
54 #, fuzzy
55 msgid "Natbib &style:"
56 msgstr "©týl citácie:"
57
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
59 #, fuzzy
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Bibliografia"
62
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
68 #, fuzzy
69 msgid "BranchesModuleBase"
70 msgstr "Jazyk"
71
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
73 #, fuzzy
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Dostupné referencie"
76
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
78 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
79 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
80 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
82 msgid "Name"
83 msgstr "Názov"
84
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
87 msgid "Activated"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
91 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
92 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
93 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
94 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
95 msgid "Color"
96 msgstr "Farba"
97
98 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
99 #, fuzzy
100 msgid "The available branches"
101 msgstr "Dostupné referencie"
102
103 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
108 #, fuzzy
109 msgid "Toggle the selected branch"
110 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
111
112 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
117 msgid "Define or change background color"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
124 msgid "&Remove"
125 msgstr "&Odstráni»"
126
127 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
128 #, fuzzy
129 msgid "Remove the selected branch"
130 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
131
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
133 #, fuzzy
134 msgid "&New:"
135 msgstr "&Nový"
136
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
138 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
139 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
142 msgid "&Add"
143 msgstr "&Prida»"
144
145 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
146 msgid "Add a new branch to the list"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
150 #, fuzzy
151 msgid "BulletsModuleBase"
152 msgstr "Jazyk"
153
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
155 #, fuzzy
156 msgid "&First level"
157 msgstr "Prvá hlavièka"
158
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
160 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
163 #, fuzzy
164 msgid "Size:"
165 msgstr "&Veµkos»:"
166
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
168 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
171 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
172 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
176 msgid "default"
177 msgstr "¹tandardné"
178
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
183 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
184 msgid "Tiny"
185 msgstr "Drobné"
186
187 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
191 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
192 msgid "Smallest"
193 msgstr "Najmen¹ie"
194
195 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
196 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
199 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
200 msgid "Smaller"
201 msgstr "Men¹í"
202
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
204 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
207 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
208 msgid "Small"
209 msgstr "Malé"
210
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
215 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
216 msgid "Normal"
217 msgstr "Normálny"
218
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Large"
225 msgstr "Veµké"
226
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
231 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
232 msgid "Larger"
233 msgstr "Väè¹í"
234
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
239 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
240 msgid "Largest"
241 msgstr "Najväè¹ie"
242
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
247 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
248 msgid "Huge"
249 msgstr "Obrovské"
250
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
255 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
256 msgid "Huger"
257 msgstr "Ozrutné"
258
259 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
260 msgid "&Second level"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
264 #, fuzzy
265 msgid "&Third level"
266 msgstr "Prvá hlavièka"
267
268 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
269 #, fuzzy
270 msgid "Fou&rth level"
271 msgstr "Prvá hlavièka"
272
273 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
274 #, fuzzy
275 msgid "FontModuleBase"
276 msgstr "Jazyk"
277
278 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
279 #, fuzzy
280 msgid "Document Fonts"
281 msgstr "Dokument "
282
283 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
285 msgid "&Roman:"
286 msgstr "&Roman:"
287
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
289 #, fuzzy
290 msgid "&Sans Serif:"
291 msgstr "Sa&ns Serif:"
292
293 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
294 #, fuzzy
295 msgid "&Typewriter:"
296 msgstr "P&ísací stroj:"
297
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
299 #, fuzzy
300 msgid "&Default Family:"
301 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
302
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
304 msgid "Advanced Options"
305 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
306
307 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
308 #, fuzzy
309 msgid "Use true S&mall Caps"
310 msgstr "Kapitálky"
311
312 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
313 msgid "Use &Old Style Figures"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
317 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
318 msgid "Font Sizes"
319 msgstr "Veµkos» písma:"
320
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
322 #, fuzzy
323 msgid "&Base Size:"
324 msgstr "&Veµkos»:"
325
326 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
327 #, fuzzy
328 msgid "S&cale Sans Serif %:"
329 msgstr "Sa&ns Serif:"
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
332 #, fuzzy
333 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
334 msgstr "P&ísací stroj:"
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
337 #, fuzzy
338 msgid "LaTeXModuleBase"
339 msgstr "Jazyk"
340
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
342 msgid "Document &class:"
343 msgstr "T&rieda dokumentu:"
344
345 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
346 #, fuzzy
347 msgid "Class Settings"
348 msgstr "Mo¾nosti"
349
350 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
351 #, fuzzy
352 msgid "&Options:"
353 msgstr "Mo¾nos&ti:"
354
355 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
356 msgid "Postscript &driver:"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
360 #, fuzzy
361 msgid "LanguageModuleBase"
362 msgstr "Jazyk"
363
364 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
365 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
366 msgid "&Language:"
367 msgstr "&Jazyk:"
368
369 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
370 #, fuzzy
371 msgid "&Use language's default encoding"
372 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
373
374 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
375 msgid "&Encoding:"
376 msgstr "&Kódovanie:"
377
378 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
379 #, fuzzy
380 msgid "&Quote Style:"
381 msgstr "©týl cítacií"
382
383 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
384 #, fuzzy
385 msgid "MarginsModuleBase"
386 msgstr "Jazyk"
387
388 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
389 #, fuzzy
390 msgid "&Default Margins"
391 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
392
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
394 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
398 msgid "&Top:"
399 msgstr "&Hore:"
400
401 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
402 msgid "&Bottom:"
403 msgstr "&Dole:"
404
405 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
406 msgid "&Inner:"
407 msgstr "V&nútorný:"
408
409 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
410 msgid "O&uter:"
411 msgstr "V&onkaj¹í:"
412
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
414 msgid "Head &sep:"
415 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
416
417 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
418 msgid "Head &height:"
419 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
420
421 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
422 msgid "&Foot skip:"
423 msgstr "Ve&µkos» päty:"
424
425 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
426 #, fuzzy
427 msgid "MathsModuleBase"
428 msgstr "Jazyk"
429
430 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
431 #, fuzzy
432 msgid "&Use AMS math package automatically"
433 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
434
435 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
436 #, fuzzy
437 msgid "Use AMS &math package"
438 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
439
440 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
441 #, fuzzy
442 msgid "NumberingModuleBase"
443 msgstr "Jazyk"
444
445 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
446 #, fuzzy
447 msgid "&Numbering"
448 msgstr "Èíslovanie"
449
450 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
451 #, fuzzy
452 msgid "&List in Table of Contents"
453 msgstr "Obsah"
454
455 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
459 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
461 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
462 msgid "Example"
463 msgstr "Príklad"
464
465 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
467 #, fuzzy
468 msgid "Numbered"
469 msgstr "Èíslovanie"
470
471 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
473 msgid "Appears in TOC"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
477 #, fuzzy
478 msgid "Example numbering and table of contents"
479 msgstr "Vlo¾i» obsah"
480
481 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
482 #, fuzzy
483 msgid "PageLayoutModuleBase"
484 msgstr "Jazyk"
485
486 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
487 msgid "Paper Size"
488 msgstr "Veµkos» papiera"
489
490 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
491 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
494 msgid "&Height:"
495 msgstr "&Vý¹ka:"
496
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
498 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
500 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
501 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
502 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
503 msgid "&Width:"
504 msgstr "©ír&ka:"
505
506 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
507 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
511 msgid "Orientation"
512 msgstr "Orientácia"
513
514 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
515 msgid "&Portrait"
516 msgstr "Na &vý¹ku"
517
518 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
519 msgid "&Landscape"
520 msgstr "Na ¹í&rku"
521
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
523 msgid "Page &style:"
524 msgstr "©týl &strany:"
525
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
527 msgid "Style used for the page header and footer"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
531 msgid "&Two-sided document"
532 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
533
534 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
535 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
539 #, fuzzy
540 msgid "PreambleModuleBase"
541 msgstr "Jazyk"
542
543 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
544 #, fuzzy
545 msgid "AboutDialog"
546 msgstr "Dialóg"
547
548 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
549 msgid "Version"
550 msgstr "Verzia"
551
552 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
553 msgid "Version goes here"
554 msgstr "Sem ide verzia"
555
556 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
557 msgid "Credits"
558 msgstr "Kredity"
559
560 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
562 msgid "Copyright"
563 msgstr "Autorské práva"
564
565 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
566 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
567 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
568 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
569 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
570 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
572 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
573 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
574 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
575 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
576 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
578 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
579 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
580 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
581 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
582 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
583 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
584 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
585 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
586 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
587 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
588 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
589 msgid "&Close"
590 msgstr "&Zavrie»"
591
592 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
593 msgid "LyX: Enter text"
594 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
595
596 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
597 #, fuzzy
598 msgid "&Dummy"
599 msgstr "Súhrn"
600
601 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
602 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
603 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
604 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
605 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
606 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
607 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
608 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
609 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
611 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
612 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
613 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
614 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
615 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
616 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
617 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
618 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
619 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
620 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
621 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
622 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
623 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
624 msgid "&OK"
625 msgstr "&OK"
626
627 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
628 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
629 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
630 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
631 #: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
632 msgid "&Cancel"
633 msgstr "&Zru¹i»"
634
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
636 #, fuzzy
637 msgid "QBibitemDialogBase"
638 msgstr "Dialóg"
639
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
641 #, fuzzy
642 msgid "&Key:"
643 msgstr "&Kµúè"
644
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
646 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
647 #, fuzzy
648 msgid "The bibliography key"
649 msgstr "Bibliografia"
650
651 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
652 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
653 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
654 #, fuzzy
655 msgid "&Label:"
656 msgstr "&Oznaèovanie"
657
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
659 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
660 msgid "The label as it appears in the document"
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
664 #, fuzzy
665 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
666 msgstr "Databázy:"
667
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
669 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
670 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
671 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
672 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
674 msgid "&Browse..."
675 msgstr "&Prechádza»..."
676
677 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
678 #, fuzzy
679 msgid "Enter BibTeX database name"
680 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
681
682 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
683 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
684 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
685 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
689 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
690 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
691 msgid "New Item"
692 msgstr "Nová polo¾ka"
693
694 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
695 #, fuzzy
696 msgid "Available BibTeX databases"
697 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
698
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
700 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
701 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
702 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
703 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
704 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
705 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
706 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
707 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
708 msgid "Cancel"
709 msgstr "Zru¹i»"
710
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
712 #, fuzzy
713 msgid "QBibtexDialogBase"
714 msgstr "Dialóg"
715
716 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
717 msgid "St&yle"
718 msgstr "©&týl"
719
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
721 msgid "The BibTeX style"
722 msgstr "BibTeX ¹týlu"
723
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
725 msgid "Databa&ses"
726 msgstr "Databá&zy"
727
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
729 #, fuzzy
730 msgid "BibTeX database to use"
731 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
732
733 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
734 #, fuzzy
735 msgid "Selected BibTeX databases"
736 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
737
738 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
739 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
740 #, fuzzy
741 msgid "&Add..."
742 msgstr "&Prida»"
743
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
745 #, fuzzy
746 msgid "Add a BibTeX database file"
747 msgstr "Databázy:"
748
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
750 msgid "&Delete"
751 msgstr "&Zmaza»"
752
753 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
754 #, fuzzy
755 msgid "Remove the selected database"
756 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
757
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
760 msgid "Choose a style file"
761 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
762
763 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
764 #, fuzzy
765 msgid "all cited references"
766 msgstr "Dostupné referencie"
767
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
769 #, fuzzy
770 msgid "all uncited references"
771 msgstr "Dostupné referencie"
772
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
774 #, fuzzy
775 msgid "all references"
776 msgstr "Dostupné referencie"
777
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
780 #, fuzzy
781 msgid "This bibliography section contains..."
782 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
783
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
785 #, fuzzy
786 msgid "&Content:"
787 msgstr "Obsah"
788
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
790 msgid "Add bibliography to &TOC"
791 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
792
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
794 msgid "Add bibliography to the table of contents"
795 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
796
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
798 #, fuzzy
799 msgid "QBoxDialogBase"
800 msgstr "Dialóg"
801
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
804 msgid "Supported box types"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
809 #, fuzzy
810 msgid "Height value"
811 msgstr "Veµkos» ©írky"
812
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
814 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
815 #, fuzzy
816 msgid "Units of height value"
817 msgstr "Veµkos» ©írky"
818
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
820 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
821 #, fuzzy
822 msgid "Units of width value"
823 msgstr "Veµkos» ©írky"
824
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
826 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
827 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
828 msgid "Width value"
829 msgstr "Veµkos» ©írky"
830
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
832 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
833 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
834 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
835 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
836 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
837 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
838 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
839 msgid "&Restore"
840 msgstr "O&bnovi»"
841
842 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
843 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
844 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
845 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
846 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
847 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
848 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
849 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
850 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
851 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
852 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
853 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
854 msgid "&Apply"
855 msgstr "&Pou¾i»"
856
857 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
858 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
859 msgid "Alignment"
860 msgstr "Zarovnanie"
861
862 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
863 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
864 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
865 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
866 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
867 msgid "Left"
868 msgstr "Vµavo"
869
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
871 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
872 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
875 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
876 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
877 msgid "Center"
878 msgstr "Na stred"
879
880 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
881 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
882 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
883 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
884 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
885 msgid "Right"
886 msgstr "Vpravo"
887
888 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
889 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
890 #, fuzzy
891 msgid "Stretch"
892 msgstr "Ulica"
893
894 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
896 #, fuzzy
897 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
898 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
899
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
901 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
902 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
903 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
904 msgid "Top"
905 msgstr "Hore"
906
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
908 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
909 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
910 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
911 msgid "Middle"
912 msgstr "Stred"
913
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
915 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
918 msgid "Bottom"
919 msgstr "Dole"
920
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
922 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
923 #, fuzzy
924 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
925 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
926
927 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
929 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
933 #, fuzzy
934 msgid "Content hori&zontal:"
935 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
936
937 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
938 #, fuzzy
939 msgid "Content &vertical:"
940 msgstr "&Vertikálne:"
941
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
943 #, fuzzy
944 msgid "&Box vertical:"
945 msgstr "&Vertikálne:"
946
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
948 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
949 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
950 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
951 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
952 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
953 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
954 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
955 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
956 msgid "None"
957 msgstr "¾iadne"
958
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
960 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
961 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
962 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
963 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
964 #: src/insets/insetbox.C:144
965 #, fuzzy
966 msgid "Parbox"
967 msgstr "Èas»"
968
969 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
970 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
971 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
972 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
973 msgid "Minipage"
974 msgstr "Minipage"
975
976 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
977 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
978 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
982 #, fuzzy
983 msgid "&Inner Box:"
984 msgstr "V&nútorný:"
985
986 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
987 #, fuzzy
988 msgid "T&ype:"
989 msgstr "&Typ:"
990
991 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
992 #, fuzzy
993 msgid "QBranchDialogBase"
994 msgstr "Dialóg"
995
996 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
997 #, fuzzy
998 msgid "&Available branches:"
999 msgstr "Dostupné referencie"
1000
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Select your branch"
1004 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
1005
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1007 #, fuzzy
1008 msgid "QChangesDialogBase"
1009 msgstr "Znaková sada"
1010
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Change:"
1014 msgstr "Zmeni» jazyk"
1015
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1017 msgid "Details of the change"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1021 msgid "&Accept"
1022 msgstr "&Akceptova»"
1023
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Accept this change"
1027 msgstr "®iadne zmeny"
1028
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Reject"
1032 msgstr "Obnovi»"
1033
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Reject this change"
1037 msgstr "®iadne zmeny"
1038
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Next change"
1042 msgstr "®iadne zmeny"
1043
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Go to next change"
1047 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
1048
1049 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1050 #, fuzzy
1051 msgid "QCharacterDialogBase"
1052 msgstr "Znaková sada"
1053
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1055 msgid "&Family:"
1056 msgstr "&Rodina:"
1057
1058 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1060 msgid "Font family"
1061 msgstr "Rodina písma"
1062
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1065 msgid "Font shape"
1066 msgstr "Tvar písma"
1067
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1069 msgid "S&hape:"
1070 msgstr "&Tvar:"
1071
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Font series"
1076 msgstr "Veµkos» písma"
1077
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1080 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
1082 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1083 msgid "Language"
1084 msgstr "Jazyk"
1085
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1088 msgid "Font color"
1089 msgstr "Farba písma"
1090
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1092 msgid "&Series:"
1093 msgstr "&Série:"
1094
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1096 msgid "&Color:"
1097 msgstr "&Farby:"
1098
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1100 msgid "Never Toggled"
1101 msgstr "Nikdy zapnuté"
1102
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1104 msgid "Si&ze:"
1105 msgstr "&Veµkos»:"
1106
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1109 msgid "Font size"
1110 msgstr "Veµkos» písma"
1111
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1113 msgid "Always Toggled"
1114 msgstr "V¾dy zapnuté"
1115
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Other font settings"
1120 msgstr "Nastavenia tabuµky"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1123 msgid "&Misc:"
1124 msgstr "&Rôzne:"
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1127 msgid "&Toggle all"
1128 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
1129
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1131 msgid "toggle font on all of the above"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1135 msgid "Apply changes immediately"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1139 msgid "Apply each change automatically"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1148 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1150 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1151 msgid "Close"
1152 msgstr "Zavrie»"
1153
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1155 #, fuzzy
1156 msgid "QCitationDialogBase"
1157 msgstr "©týl citátu:|#i"
1158
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Bibliography entry"
1163 msgstr "Bibliografia"
1164
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1166 msgid "Move the selected citation down"
1167 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
1168
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1170 msgid "Citations currently selected"
1171 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
1172
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1174 #, fuzzy
1175 msgid "D&elete"
1176 msgstr "Z&maza»"
1177
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1179 msgid "Move the selected citation up"
1180 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
1181
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Citations:"
1185 msgstr "Citácia"
1186
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1188 #, fuzzy
1189 msgid "A&pply"
1190 msgstr "&Pou¾i»"
1191
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1194 msgid "Style"
1195 msgstr "©týl"
1196
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Citation &style:"
1200 msgstr "©týl citácie:"
1201
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1203 msgid "Natbib citation style to use"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1207 msgid "Force &upper case"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1211 msgid "Force upper case in citation"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Text after:"
1217 msgstr "Text za:"
1218
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1220 msgid "Text to place after citation"
1221 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1222
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Text to place before citation"
1226 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1227
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Text &before:"
1231 msgstr "Text pred:"
1232
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1234 msgid "&Full author list"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1238 msgid "List all authors"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1242 #, fuzzy
1243 msgid "LyX: Add Citation"
1244 msgstr "Citácia"
1245
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Available bibliography keys"
1249 msgstr "Bibliografia"
1250
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1252 msgid "&Previous"
1253 msgstr "&Predchádzajúci"
1254
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Browse the available bibliography entries"
1258 msgstr "Dostupné referencie"
1259
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1262 msgid "Case &sensitive"
1263 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
1264
1265 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1266 msgid "Make the search case-sensitive"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1270 msgid "&Next"
1271 msgstr "&Nasledujúci"
1272
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1275 msgid "&Find:"
1276 msgstr "&Nájs»:"
1277
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Regular Expression"
1281 msgstr "Re&gulárny výraz"
1282
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1284 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1285 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
1286
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1288 #, fuzzy
1289 msgid "QDelimiterDialogBase"
1290 msgstr "Dialóg"
1291
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1293 msgid "Left delimiter"
1294 msgstr "¥avý oddeµovaè"
1295
1296 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1297 msgid "Right delimiter"
1298 msgstr "Pravý oddeµovaè"
1299
1300 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1301 msgid "&Keep matched"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Match delimiter types"
1307 msgstr "Oddeµovaè"
1308
1309 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Choose delimiter size"
1312 msgstr "¥avý oddeµovaè"
1313
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1315 msgid "&Insert"
1316 msgstr "&Vlo¾i»"
1317
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1319 msgid "Insert the delimiters"
1320 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
1321
1322 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1323 #, fuzzy
1324 msgid "QDocumentDialogBase"
1325 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1326
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Use Class Defaults"
1330 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1331
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1333 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1337 msgid "Save as Document Defaults"
1338 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1339
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1341 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1345 #, fuzzy
1346 msgid "QERTDialogBase"
1347 msgstr "Dialóg"
1348
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1350 msgid "Display"
1351 msgstr "Zobrazenie"
1352
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Inline"
1356 msgstr "V&nútorný:"
1357
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Show ERT inline"
1361 msgstr "Skrátenýnadpis"
1362
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1364 msgid "&Collapsed"
1365 msgstr "&Zbalené"
1366
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1368 msgid "Show ERT button only"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1372 #, fuzzy
1373 msgid "O&pen"
1374 msgstr "&Otvori»"
1375
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Show ERT contents"
1379 msgstr "Bez obsahu%i"
1380
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1382 #, fuzzy
1383 msgid "QErrorListDialogBase"
1384 msgstr "Dialóg"
1385
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1387 #, fuzzy
1388 msgid "QExternalDialogBase"
1389 msgstr "Externý materiál"
1390
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1392 #, fuzzy
1393 msgid "File"
1394 msgstr "Súbor"
1395
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Template"
1399 msgstr "©a&blóna:"
1400
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1402 msgid "Available templates"
1403 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1404
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Draft"
1408 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1409
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1412 msgid "Filename"
1413 msgstr "Názov súboru"
1414
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1417 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1419 msgid "&File:"
1420 msgstr "&Súbor"
1421
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1424 msgid "Select a file"
1425 msgstr "Vybra» súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Edit File..."
1430 msgstr "&Upravi» súbor"
1431
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1433 msgid "Edit the file externally"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1437 msgid "LyX View"
1438 msgstr "LyX zobrazenie"
1439
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sca&le:"
1443 msgstr "Mierka:"
1444
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1449 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1453 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1454 msgid "%"
1455 msgstr "%"
1456
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Display:"
1460 msgstr "Displej:"
1461
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1466 msgid "Screen display"
1467 msgstr "Obrazovka"
1468
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1470 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1476 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1479 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1480 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1481 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1482 #: src/tex-strings.C:86
1483 msgid "Default"
1484 msgstr "©tandardný"
1485
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1489 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1490 msgid "Monochrome"
1491 msgstr "Monochromaticky"
1492
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1495 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1496 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1497 msgid "Grayscale"
1498 msgstr "Odtiene ¹edej"
1499
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1501 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Preview"
1504 msgstr "&Predchádzajúci"
1505
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1508 msgid "&Show in LyX"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1513 msgid "Display image in LyX"
1514 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1515
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Rotate"
1519 msgstr "Stav"
1520
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1525 msgid "Angle to rotate image by"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Origin:"
1531 msgstr "Po&pisok:"
1532
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1537 msgid "The origin of the rotation"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1542 msgid "A&ngle:"
1543 msgstr "Uho&l:"
1544
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Scale"
1548 msgstr "©peciálne"
1549
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1552 msgid "Width of image in output"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1557 msgid "Height of image in output"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1562 msgid "&Maintain aspect ratio"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1567 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Crop"
1573 msgstr "Kopírova»"
1574
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1577 msgid "Right &top:"
1578 msgstr "Vp&ravo hore:"
1579
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1582 msgid "&Left bottom:"
1583 msgstr "V&µavo dole:"
1584
1585 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1588 msgid "x"
1589 msgstr "x"
1590
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1594 msgid "y"
1595 msgstr "y"
1596
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1599 msgid "Clip to &bounding box"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1604 msgid "Clip to bounding box values"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1608 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1609 #, fuzzy
1610 msgid "&Get from File"
1611 msgstr "&Získa» zo súbora"
1612
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1615 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1619 msgid "Options"
1620 msgstr "Mo¾nosti"
1621
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Forma&t:"
1625 msgstr "F&ormát:"
1626
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1628 #, fuzzy
1629 msgid "O&ption:"
1630 msgstr "Po&pisok:"
1631
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1633 #, fuzzy
1634 msgid "QFloatDialogBase"
1635 msgstr "Dialóg"
1636
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1638 #, fuzzy
1639 msgid "QGraphicsDialogBase"
1640 msgstr "Dialóg"
1641
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1643 msgid "&Graphics"
1644 msgstr "&Grafika"
1645
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1647 msgid "Rotation"
1648 msgstr "Otáèanie"
1649
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Or&igin:"
1653 msgstr "Po&pisok:"
1654
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1656 msgid "LyX Display"
1657 msgstr "LyX zobrazenie"
1658
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1660 msgid "Display:"
1661 msgstr "Displej:"
1662
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1664 msgid "Scale:"
1665 msgstr "Mierka:"
1666
1667 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1668 msgid "Output"
1669 msgstr "Výstup"
1670
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Edit"
1674 msgstr "&Upravi»..."
1675
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1678 msgid "File name of image"
1679 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1680
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1682 msgid "Select an image file"
1683 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1684
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1686 msgid "&Clipping"
1687 msgstr "&Orezanie"
1688
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1690 msgid "E&xtra options"
1691 msgstr "E&xtra nastavenia"
1692
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1694 msgid "Su&bfigure"
1695 msgstr "Podo&brázok"
1696
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1700 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
1701
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1703 msgid "Don't un&zip on export"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1707 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1708 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1709
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1711 msgid "LaTeX &options:"
1712 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1713
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1716 msgid "Additional LaTeX options"
1717 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1718
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1720 msgid "&Draft mode"
1721 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1722
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1724 msgid "Draft mode"
1725 msgstr "Re¾im konceptu"
1726
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1728 msgid "Ca&ption:"
1729 msgstr "Po&pisok:"
1730
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1733 msgid "The caption for the sub-figure"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1737 #, fuzzy
1738 msgid "QIncludeDialogBase"
1739 msgstr "Vlo¾i» súbor"
1740
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1742 #, fuzzy
1743 msgid "File name to include"
1744 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1745
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1747 msgid "&Include Type:"
1748 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1749
1750 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1751 #: src/insets/insetinclude.C:283
1752 msgid "Input"
1753 msgstr "Vstup"
1754
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1756 #: src/insets/insetinclude.C:286
1757 msgid "Include"
1758 msgstr "Zahrnutie"
1759
1760 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1761 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1762 msgid "Verbatim"
1763 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1764
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1766 msgid "&Load"
1767 msgstr "&Naèíta»"
1768
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1770 msgid "Load the file"
1771 msgstr "Naèíta» súbor"
1772
1773 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1774 msgid "&Mark spaces in output"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1778 msgid "Underline spaces in generated output"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1782 msgid "&Show preview"
1783 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1784
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1786 msgid "Show LaTeX preview"
1787 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1788
1789 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1790 #, fuzzy
1791 msgid "QIndexDialogBase"
1792 msgstr "Vlo¾i» súbor"
1793
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1795 #, fuzzy
1796 msgid "QLogDialogBase"
1797 msgstr "Dialóg"
1798
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1801 msgid "&Update"
1802 msgstr "&Aktualizova»"
1803
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Update the display"
1807 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
1808
1809 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1810 #, fuzzy
1811 msgid "QMathDialogBase"
1812 msgstr "Dialóg"
1813
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1815 msgid "Insert root"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1819 msgid "Insert spacing"
1820 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1821
1822 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Set limits style"
1825 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
1826
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1828 msgid "Set math font"
1829 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1830
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Insert fraction"
1834 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
1835
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1837 msgid "Toggle between display and inline mode"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1841 msgid "Insert matrix"
1842 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1843
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1845 msgid "Subscript"
1846 msgstr "Dolný index"
1847
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1849 msgid "Superscript"
1850 msgstr "Horný index"
1851
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1853 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1857 msgid "&Functions"
1858 msgstr "&Funkcie"
1859
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1861 msgid "Select a function or operator to insert"
1862 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
1863
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1865 msgid "Symbols"
1866 msgstr "Symboly"
1867
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1869 msgid "Operators"
1870 msgstr "Operátory"
1871
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Big operators"
1875 msgstr "AMS operátory"
1876
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1878 msgid "Relations"
1879 msgstr "Relácie"
1880
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1882 msgid "Greek"
1883 msgstr "Grécky"
1884
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1886 msgid "Arrows"
1887 msgstr "©ípky"
1888
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1890 msgid "Dots"
1891 msgstr "Bodky"
1892
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1894 msgid "Frame decorations"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1898 msgid "Miscellaneous"
1899 msgstr "Rôzne"
1900
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1902 msgid "AMS operators"
1903 msgstr "AMS operátory"
1904
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1906 msgid "AMS relations"
1907 msgstr "AMS relácie"
1908
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1910 #, fuzzy
1911 msgid "AMS negated relations"
1912 msgstr "AMS relácie"
1913
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1915 msgid "AMS arrows"
1916 msgstr "AMS ¹ípky"
1917
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1919 msgid "AMS Miscellaneous"
1920 msgstr "AMS rôzne"
1921
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1923 msgid "Select a page of symbols"
1924 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1925
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Detach panel"
1929 msgstr "®iadne zmeny"
1930
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1932 msgid "Open this panel as a separate window"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1936 #, fuzzy
1937 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1938 msgstr "Matica"
1939
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1942 msgid "&Rows:"
1943 msgstr "&Riadky:"
1944
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1949 msgid "Number of rows"
1950 msgstr "Poèet riadkov"
1951
1952 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1954 msgid "&Columns:"
1955 msgstr "&Ståpce:"
1956
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1961 msgid "Number of columns"
1962 msgstr "Poèet ståpcov"
1963
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1965 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1966 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1971 msgid "Vertical alignment"
1972 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1973
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1975 msgid "&Vertical:"
1976 msgstr "&Vertikálne:"
1977
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1981 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
1982
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1984 msgid "&Horizontal:"
1985 msgstr "&Horizontálne:"
1986
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1988 #, fuzzy
1989 msgid "QNoteDialogBase"
1990 msgstr "Dialóg"
1991
1992 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Type"
1995 msgstr "&Typ"
1996
1997 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1998 #, fuzzy
1999 msgid "LyX &Note"
2000 msgstr "Poznámka"
2001
2002 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2003 msgid "LyX internal only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Comment"
2009 msgstr "Komentár"
2010
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2012 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Greyed out"
2018 msgstr "Otvorená príloha"
2019
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Print as grey text"
2023 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2024
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Framed"
2028 msgstr "Prvé_meno"
2029
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Framed box"
2033 msgstr "Prvé_meno"
2034
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Shaded"
2038 msgstr "&Ulo¾i»"
2039
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Shaded box"
2043 msgstr "&Tvar:"
2044
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2046 #, fuzzy
2047 msgid "QParagraphDialogBase"
2048 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2049
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2051 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2052 #: src/text.C:2369
2053 msgid "Single"
2054 msgstr "Jednoduché"
2055
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2057 msgid "1.5"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2061 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2062 #: src/text.C:2375
2063 msgid "Double"
2064 msgstr "Dvojité"
2065
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2067 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2071 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2072 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2075 msgid "Custom"
2076 msgstr "Vlastné"
2077
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2079 #, fuzzy
2080 msgid "L&ine spacing:"
2081 msgstr "&Riadkovanie:"
2082
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2084 msgid "Justified"
2085 msgstr "Do bloku"
2086
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2088 msgid "Alig&nment:"
2089 msgstr "Zarov&nanie:"
2090
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2092 #, fuzzy
2093 msgid "In&dent paragraph"
2094 msgstr "jeden odsek"
2095
2096 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Label Width"
2099 msgstr "©írka oznaèenia"
2100
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2102 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2103 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Longest label"
2109 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
2110
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2112 #, fuzzy
2113 msgid "QPrefAsciiModule"
2114 msgstr "Konvertor"
2115
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2117 msgid "&roff command:"
2118 msgstr "príkaz &roff:"
2119
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2123 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
2124
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Output &line length:"
2128 msgstr "je prázdny"
2129
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2131 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2135 #, fuzzy
2136 msgid "QPrefColorsModule"
2137 msgstr "Konvertor"
2138
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2140 msgid "&Colors"
2141 msgstr "&Farby"
2142
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Alter..."
2146 msgstr "&Prida»"
2147
2148 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2149 #, fuzzy
2150 msgid "QPrefConvertersModule"
2151 msgstr "Konvertor"
2152
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2154 msgid "C&onverter:"
2155 msgstr "K&onvertor:"
2156
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2158 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&From:"
2164 msgstr "&Z|:"
2165
2166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2167 msgid "E&xtra flag:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2171 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2172 msgid "A&dd"
2173 msgstr "&Prida»"
2174
2175 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2176 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2177 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2178 msgid "&Modify"
2179 msgstr "&Upravi»"
2180
2181 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2182 msgid "&Converters"
2183 msgstr "&Konvertory"
2184
2185 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2186 #, fuzzy
2187 msgid "QPrefCopiersModule"
2188 msgstr "Konvertor"
2189
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2191 #, fuzzy
2192 msgid "C&opiers"
2193 msgstr "Kópie"
2194
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Copier:"
2198 msgstr "Kópie:"
2199
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2202 msgid "&Format:"
2203 msgstr "&Formát:"
2204
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2206 #, fuzzy
2207 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2208 msgstr "Konvertor"
2209
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2211 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2215 msgid ""
2216 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2217 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2218 "rather than the Cygwin teTeX."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2222 #, fuzzy
2223 msgid "QPrefDateModule"
2224 msgstr "Jazyk"
2225
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2227 msgid "&Date format:"
2228 msgstr "Formát &dátumu:"
2229
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2231 msgid "Date format for strftime output"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2235 #, fuzzy
2236 msgid "QPrefDisplayModule"
2237 msgstr "Formáty"
2238
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2240 msgid "Display &Graphics:"
2241 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
2242
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2244 msgid "Off"
2245 msgstr "Vypnuté"
2246
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2248 #, fuzzy
2249 msgid "No math"
2250 msgstr "matematika"
2251
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2253 msgid "On"
2254 msgstr "Zapnuté"
2255
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2257 msgid "Do not display"
2258 msgstr "Nezobrazova»"
2259
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2261 msgid "Instant &Preview:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2265 #, fuzzy
2266 msgid "QPrefFileformatsModule"
2267 msgstr "Formáty"
2268
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Document format"
2272 msgstr "Dokument"
2273
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2275 msgid ""
2276 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2277 "exported to or viewed in a non-document format."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2281 msgid "&GUI name:"
2282 msgstr "&GUI názov"
2283
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2285 msgid "F&ormat:"
2286 msgstr "F&ormát:"
2287
2288 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2289 msgid "&Viewer:"
2290 msgstr "&Zobrazovaè:"
2291
2292 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Ed&itor:"
2295 msgstr "Upravi»|E"
2296
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2298 msgid "S&hortcut:"
2299 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2300
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2302 msgid "E&xtension:"
2303 msgstr "Príp&ona:"
2304
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2306 msgid "&File formats"
2307 msgstr "&Formáty súborov"
2308
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2310 #, fuzzy
2311 msgid "QPrefIdentityModule"
2312 msgstr "Písmo obrazovky"
2313
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&E-mail:"
2317 msgstr "E-mail"
2318
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Your name"
2322 msgstr "Priezvisko"
2323
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2325 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2327 msgid "&Name:"
2328 msgstr "&Názov:"
2329
2330 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Your E-mail address"
2333 msgstr "Adresa odosielateµa"
2334
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2336 #, fuzzy
2337 msgid "QPrefKeyboardModule"
2338 msgstr "Formáty"
2339
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2342 msgid "Bro&wse..."
2343 msgstr "&Prechádza»..."
2344
2345 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2346 msgid "S&econd:"
2347 msgstr "Dr&uhé:"
2348
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2350 msgid "&First:"
2351 msgstr "P&rvé:"
2352
2353 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2355 msgid "Br&owse..."
2356 msgstr "&Prechádza»..."
2357
2358 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2359 msgid "Use &keyboard map"
2360 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2361
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2363 #, fuzzy
2364 msgid "QPrefLanguageModule"
2365 msgstr "Jazyk"
2366
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2368 msgid "Command s&tart:"
2369 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2370
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2372 msgid "&Default language:"
2373 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2374
2375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2376 msgid "Command e&nd:"
2377 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2378
2379 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2380 msgid "Language pac&kage:"
2381 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2382
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2384 msgid "Auto &begin"
2385 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2386
2387 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Use b&abel"
2390 msgstr "Pou¾i» &babel"
2391
2392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2393 msgid "&Global"
2394 msgstr "&Globálne"
2395
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2397 msgid "&Right-to-left language support"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2401 msgid "Auto &end"
2402 msgstr "Automatický koni&ec"
2403
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2405 msgid "Mark &foreign languages"
2406 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2407
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2409 #, fuzzy
2410 msgid "QPrefLatexModule"
2411 msgstr "Jazyk"
2412
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2414 msgid "&Reset class options when document class changes"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Set class options to default on class change"
2420 msgstr ""
2421 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
2422 "èo pí¹ete."
2423
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2425 msgid "External Applications"
2426 msgstr "Externé aplikácie"
2427
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2429 msgid "CheckTeX start options and flags"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2433 msgid "Chec&kTeX command:"
2434 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2435
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2437 #, fuzzy
2438 msgid "BibTeX command and options"
2439 msgstr "Preambula LaTeXu"
2440
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&BibTeX command:"
2444 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2445
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2449 msgstr "Preambula LaTeXu"
2450
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Index command:"
2454 msgstr "Vykonanie príkazu"
2455
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2457 msgid "DVI viewer paper size options:"
2458 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2459
2460 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2461 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2465 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2467 #, fuzzy
2468 msgid "US letter"
2469 msgstr "List"
2470
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2472 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2474 #, fuzzy
2475 msgid "US legal"
2476 msgstr "Legal"
2477
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2479 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2481 #, fuzzy
2482 msgid "US executive"
2483 msgstr "Executive"
2484
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2488 msgid "A3"
2489 msgstr "A3"
2490
2491 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2492 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2494 msgid "A4"
2495 msgstr "A4"
2496
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2498 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2500 msgid "A5"
2501 msgstr "A5"
2502
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2504 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2506 msgid "B5"
2507 msgstr "B5"
2508
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2510 msgid "Te&X encoding:"
2511 msgstr "Te&X kódovanie:"
2512
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2514 msgid "Default paper si&ze:"
2515 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2516
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2518 #, fuzzy
2519 msgid "QPrefPathsModule"
2520 msgstr "Formáty"
2521
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2527 msgid "Browse..."
2528 msgstr "Prechádza»..."
2529
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2531 msgid "&Document templates:"
2532 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2533
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2535 msgid "&Backup directory:"
2536 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2537
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Temporary directory:"
2541 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
2542
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2544 msgid "&PATH prefix:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Working directory:"
2550 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2551
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2553 msgid "Ly&XServer pipe:"
2554 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2555
2556 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2557 #, fuzzy
2558 msgid "QPrefPrinterModule"
2559 msgstr "Konvertor"
2560
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2562 msgid "Printer &name:"
2563 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2564
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2566 msgid "Printer co&mmand:"
2567 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2568
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Name of the default printer"
2572 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
2573
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2575 msgid "Adapt outp&ut"
2576 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2577
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2579 msgid "Use printer name explicitely"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2583 msgid "Command Options"
2584 msgstr "Nastavenia príkazu"
2585
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2587 msgid "Re&verse:"
2588 msgstr "Opaèn&é:"
2589
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2591 msgid "To p&rinter:"
2592 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2593
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2595 msgid "Paper si&ze:"
2596 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2597
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2599 msgid "To &file:"
2600 msgstr "Do sú&boru:"
2601
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2603 msgid "Spool &command:"
2604 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2605
2606 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2607 msgid "&Odd pages:"
2608 msgstr "&Nepárne strany:"
2609
2610 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2611 msgid "Paper t&ype:"
2612 msgstr "&Typ papiera:"
2613
2614 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2615 msgid "E&xtra options:"
2616 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2617
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2619 msgid "Spool pref&ix:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2623 msgid "Co&llated:"
2624 msgstr "Uspo&riada»:"
2625
2626 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2627 msgid "&Even pages:"
2628 msgstr "&Párne strany:"
2629
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2631 msgid "File ex&tension:"
2632 msgstr "Prípona súbor&u:"
2633
2634 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2635 msgid "Lan&dscape:"
2636 msgstr "N&a ¹írku:"
2637
2638 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2639 msgid "Co&pies:"
2640 msgstr "Kó&pie:"
2641
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2643 msgid "Pa&ge range:"
2644 msgstr "Roz&sah strán:"
2645
2646 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2647 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2651 #, fuzzy
2652 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2653 msgstr "Písmo obrazovky"
2654
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2656 msgid "Sa&ns Serif:"
2657 msgstr "Sa&ns Serif:"
2658
2659 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2660 msgid "T&ypewriter:"
2661 msgstr "P&ísací stroj:"
2662
2663 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2664 msgid "Screen &DPI:"
2665 msgstr "&DPI obrazovky:"
2666
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2668 msgid "&Zoom %:"
2669 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2670
2671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2672 msgid "Larger:"
2673 msgstr "Väè¹ie:"
2674
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2676 msgid "Largest:"
2677 msgstr "Najväè¹ie:"
2678
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2680 msgid "Huge:"
2681 msgstr "Obrovské:"
2682
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2684 msgid "Hugest:"
2685 msgstr "Obrovské:"
2686
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2688 msgid "Smallest:"
2689 msgstr "Najmen¹ie:"
2690
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2692 msgid "Smaller:"
2693 msgstr "Men¹í:"
2694
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2696 msgid "Small:"
2697 msgstr "Malé:"
2698
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2700 msgid "Normal:"
2701 msgstr "Normálne:"
2702
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2704 msgid "Tiny:"
2705 msgstr "Drobné:"
2706
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2708 msgid "Large:"
2709 msgstr "Veµké:"
2710
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2712 #, fuzzy
2713 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2714 msgstr "Kontrola pravopisu"
2715
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Spellchec&ker executable:"
2719 msgstr "Kontrola pravopisu"
2720
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2722 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2726 msgid "Al&ternative language:"
2727 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2728
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Escape cha&racters:"
2732 msgstr "©peciá&lne znaky:"
2733
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2737 msgstr ""
2738 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
2739 "ispell_english\"."
2740
2741 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2742 msgid "Personal &dictionary:"
2743 msgstr "Oso&bný slovník:"
2744
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2746 msgid "Accept compound &words"
2747 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2748
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2750 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2754 msgid "Use input encod&ing"
2755 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2756
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2758 #, fuzzy
2759 msgid "QPrefUIModule"
2760 msgstr "Jazyk"
2761
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2763 msgid "B&rowse..."
2764 msgstr "&Prechádza»..."
2765
2766 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2767 msgid "&User interface file:"
2768 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2769
2770 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2771 msgid "&Bind file:"
2772 msgstr "&Bind súbor:"
2773
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2775 msgid "Documents"
2776 msgstr "Dokumenty"
2777
2778 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2779 msgid " every"
2780 msgstr " ka¾dých"
2781
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2783 msgid "minutes"
2784 msgstr "min."
2785
2786 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2787 msgid "&Maximum last files:"
2788 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2789
2790 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2791 msgid "B&ackup documents "
2792 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
2793
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Session"
2797 msgstr "Verzia"
2798
2799 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Restore cursor positions"
2802 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2803
2804 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2808 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2809
2810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2811 msgid "Load opened files from last session"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Geometry"
2817 msgstr "prázdne"
2818
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2820 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2825 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2826 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2827 msgid "Width"
2828 msgstr "©írka"
2829
2830 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2832 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2833 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Height"
2836 msgstr "&Vý¹ka"
2837
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Save/restore window position"
2841 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2842
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2846 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
2847
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2849 #, fuzzy
2850 msgid "QPrefsDialogBase"
2851 msgstr "Dialóg"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2854 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
2855 msgid "&Save"
2856 msgstr "&Ulo¾i»"
2857
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2859 #, fuzzy
2860 msgid "QPrintDialogBase"
2861 msgstr "Dialóg"
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2864 msgid "Pages"
2865 msgstr "Strany"
2866
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2868 msgid "Page number to print from"
2869 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2870
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2872 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Page number to print to"
2878 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2879
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2881 msgid "Fro&m"
2882 msgstr "&Z"
2883
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2886 msgid "Print all pages"
2887 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2888
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2890 msgid "&All"
2891 msgstr "&V¹etko"
2892
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2894 msgid "Print &odd-numbered pages"
2895 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2896
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2898 msgid "Print &even-numbered pages"
2899 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2900
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2902 msgid "Re&verse order"
2903 msgstr "Opaèné po&radie"
2904
2905 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2906 msgid "Print in reverse order"
2907 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2908
2909 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2910 msgid "Copies"
2911 msgstr "Kópie"
2912
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2914 msgid "Number of copies"
2915 msgstr "Poèet kópií"
2916
2917 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2918 msgid "&Collate"
2919 msgstr "Uspo&riada»"
2920
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2922 msgid "Collate copies"
2923 msgstr "Usporiada» kópie"
2924
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2926 msgid "&Print"
2927 msgstr "&Tlaè"
2928
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2930 msgid "Print Destination"
2931 msgstr "Cieµ tlaèe"
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2934 #, fuzzy
2935 msgid "P&rinter:"
2936 msgstr "Tlaèia&reò"
2937
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Send output to the printer"
2941 msgstr "Výstup do súboru"
2942
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Send output to the given printer"
2946 msgstr "Výstup do súboru"
2947
2948 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2950 msgid "Send output to a file"
2951 msgstr "Výstup do súboru"
2952
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2954 #, fuzzy
2955 msgid "QRefDialogBase"
2956 msgstr "Dialóg"
2957
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Update the label list"
2961 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
2962
2963 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2964 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Go to Label"
2967 msgstr "&Oznaèovanie"
2968
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Jump to the label"
2972 msgstr "Choï na referenciu"
2973
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Sort"
2977 msgstr "Triedenie"
2978
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2982 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
2983
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2985 msgid "<reference>"
2986 msgstr "<referencia>"
2987
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2989 #, fuzzy
2990 msgid "(<reference>)"
2991 msgstr "<referencia>"
2992
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2994 msgid "<page>"
2995 msgstr "<strana>"
2996
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2998 #, fuzzy
2999 msgid "on page <page>"
3000 msgstr "<strana>"
3001
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3003 msgid "<reference> on page <page>"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3007 msgid "Formatted reference"
3008 msgstr "Formátovaná referencia"
3009
3010 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3013 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3014
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Available labels"
3018 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3019
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3021 #, fuzzy
3022 msgid "La&bels in:"
3023 msgstr "Oznaèovanie"
3024
3025 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3026 #, fuzzy
3027 msgid "QSearchDialogBase"
3028 msgstr "Dialóg"
3029
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3031 msgid "Replace &with:"
3032 msgstr "Nahradi» &s:"
3033
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3035 msgid "Match whole words onl&y"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3039 msgid "Find &Next"
3040 msgstr "Hµada» ïale&j"
3041
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3044 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3045 msgid "&Replace"
3046 msgstr "&Nahradi»"
3047
3048 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3049 msgid "Replace &All"
3050 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3051
3052 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3053 msgid "Search &backwards"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3057 #, fuzzy
3058 msgid "QSendtoDialogBase"
3059 msgstr "T&rieda dokumentu:"
3060
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3062 msgid "&Command:"
3063 msgstr "&Príkaz:"
3064
3065 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3066 msgid "&Export formats:"
3067 msgstr "&Exportné formáty:"
3068
3069 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3070 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3074 msgid "Available export converters"
3075 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
3076
3077 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3078 #, fuzzy
3079 msgid "QShowFileDialogBase"
3080 msgstr "Dialóg"
3081
3082 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3083 #, fuzzy
3084 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3085 msgstr "Kontrola pravopisu"
3086
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3088 msgid "Suggestions:"
3089 msgstr "Odporúèania:"
3090
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3092 msgid "Replace word with current choice"
3093 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3094
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3096 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3097 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3098
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3100 msgid "&Ignore"
3101 msgstr "&Ignorova»"
3102
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3104 msgid "Ignore this word"
3105 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3106
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3108 #, fuzzy
3109 msgid "I&gnore All"
3110 msgstr "Ignorova»"
3111
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Ignore this word throughout this session"
3115 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
3116
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Proportion of document checked"
3120 msgstr "Tlaèi» do súboru"
3121
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3123 msgid "Suggestions"
3124 msgstr "Návrhy"
3125
3126 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3127 msgid "Replacement:"
3128 msgstr "Náhrada:"
3129
3130 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Current word"
3133 msgstr " Kµúèové slová"
3134
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Unknown word:"
3138 msgstr "Neznámy:"
3139
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3141 msgid "Replace with selected word"
3142 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3143
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3145 #, fuzzy
3146 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3147 msgstr "Znaková sada"
3148
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3150 #, fuzzy
3151 msgid "QTabularDialogBase"
3152 msgstr "Synonymický slovník"
3153
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3155 msgid "Current cell:"
3156 msgstr "Aktuálna bunka:"
3157
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3159 msgid "Current row position"
3160 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3161
3162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3163 msgid "Current column position"
3164 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3165
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3167 msgid "&Table Settings"
3168 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3169
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3171 msgid "&Horizontal alignment:"
3172 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3175 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3176 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3177 msgid "Block"
3178 msgstr "Do bloku"
3179
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3181 msgid "Horizontal alignment in column"
3182 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3183
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3187 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
3188
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3192 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
3193
3194 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3197 msgstr "Otoèi» &bunky"
3198
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3202 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
3203
3204 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3205 msgid "LaTe&X argument:"
3206 msgstr "LaTe&X argument:"
3207
3208 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3209 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3213 msgid "&Multicolumn"
3214 msgstr "&Viacståpcové"
3215
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3217 msgid "Merge cells"
3218 msgstr "Spoji» bunky"
3219
3220 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Column Width"
3223 msgstr "©írka ståpca"
3224
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3226 msgid "&Vertical alignment:"
3227 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3228
3229 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3230 msgid "Width unit"
3231 msgstr "Jednotka ¹írky"
3232
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3234 msgid "Fixed width of the column"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3240 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3241
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3243 msgid "&Borders"
3244 msgstr "&Okraje"
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3247 msgid "Set Borders"
3248 msgstr "Nastavi» okraje"
3249
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3251 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3255 msgid "All Borders"
3256 msgstr "V¹etky okraje"
3257
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Set"
3261 msgstr "Triedenie"
3262
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3264 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3268 msgid "C&lear"
3269 msgstr "&Zmaza»"
3270
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Fo&rmal"
3278 msgstr "Normálny"
3279
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3281 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3285 #, fuzzy
3286 msgid "De&fault"
3287 msgstr "©tandardný"
3288
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3290 msgid "Use default (grid-like) border style"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Additional Space"
3296 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3297
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3299 msgid "T&op of row:"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Botto&m of row:"
3305 msgstr "S&podok strany"
3306
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3308 msgid "Bet&ween rows:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3312 msgid "&Longtable"
3313 msgstr "D&lhá tabuµka"
3314
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Use long table"
3318 msgstr "D&lhá tabuµka"
3319
3320 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3321 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3325 msgid "Settings"
3326 msgstr "Nastavenia"
3327
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3329 msgid "Status"
3330 msgstr "Stav"
3331
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3333 msgid "Header:"
3334 msgstr "Hlavièka:"
3335
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3337 msgid "Footer:"
3338 msgstr "Päta:"
3339
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3341 msgid "First header:"
3342 msgstr "Prvá hlavièka:"
3343
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3345 msgid "Last footer:"
3346 msgstr "Posledná päta:"
3347
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3349 msgid "Contents"
3350 msgstr "Obsah"
3351
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3353 msgid "Border above"
3354 msgstr "Okraj nad"
3355
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3357 msgid "Border below"
3358 msgstr "Okraj pod"
3359
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3364 msgid "on"
3365 msgstr "na"
3366
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3370 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3371
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3373 #, fuzzy
3374 msgid "This row is the header of the first page"
3375 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3376
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3380 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3381
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3383 #, fuzzy
3384 msgid "This row is the footer of the last page"
3385 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3386
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3388 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3395 msgid "double"
3396 msgstr "dvojitý"
3397
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3400 msgid "is empty"
3401 msgstr "je prázdny"
3402
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Don't output the last footer"
3406 msgstr "Výstup do súboru"
3407
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Don't output the first header"
3411 msgstr "Výstup do súboru"
3412
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3414 msgid "Page &break on current row"
3415 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3416
3417 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3418 msgid "Set a page break on the current row"
3419 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3420
3421 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3422 #, fuzzy
3423 msgid "QTexinfoDialogBase"
3424 msgstr "Dialóg"
3425
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3427 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3428 msgid "LaTeX classes"
3429 msgstr "LaTeX triedy"
3430
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3432 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3433 msgid "LaTeX styles"
3434 msgstr "LaTeX ¹týly"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3437 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3438 msgid "BibTeX styles"
3439 msgstr "BibTeX ¹týly"
3440
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3442 msgid "Selected classes or styles"
3443 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3444
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3446 msgid "Show &path"
3447 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3448
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Toggles view of the file list"
3452 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3453
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3455 msgid "Installed files"
3456 msgstr "In¹talované súbory"
3457
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3459 msgid "&Rescan"
3460 msgstr "&Znovu prehµada»"
3461
3462 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Rebuild the file lists"
3465 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3466
3467 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3468 msgid "&View"
3469 msgstr "&Zobrazi»"
3470
3471 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3472 msgid ""
3473 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3474 msgstr ""
3475 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3476 "cestou"
3477
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3479 msgid "Close this dialog"
3480 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3481
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3483 #, fuzzy
3484 msgid "QThesaurusDialogBase"
3485 msgstr "Synonymický slovník"
3486
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3488 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3489 msgid "&Keyword:"
3490 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3491
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3493 msgid "Index entry"
3494 msgstr "Polo¾ka indexu"
3495
3496 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3497 msgid "Entry"
3498 msgstr "Záznam"
3499
3500 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3501 msgid "Thesaurus entries:"
3502 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
3503
3504 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Select a related word"
3507 msgstr "Vybra» súbor"
3508
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3510 msgid "&Selection:"
3511 msgstr "&Výber:"
3512
3513 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3515 msgid "The selected entry"
3516 msgstr "Zvolený záznam"
3517
3518 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Replace the entry with the selection"
3521 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3522
3523 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3524 #, fuzzy
3525 msgid "QTocDialogBase"
3526 msgstr "Dialóg"
3527
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Type:"
3531 msgstr "&Typ"
3532
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Contents list"
3536 msgstr "Obsah"
3537
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3539 #, fuzzy
3540 msgid "U&pdate"
3541 msgstr "&Aktualizova»"
3542
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Up"
3546 msgstr "&Aktualizova»"
3547
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Down"
3551 msgstr "Mesto"
3552
3553 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&In"
3556 msgstr "&Ignorova»"
3557
3558 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Out"
3561 msgstr "Vonkaj¹í"
3562
3563 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3564 #, fuzzy
3565 msgid "QURLDialogBase"
3566 msgstr "Dialóg"
3567
3568 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&URL:"
3571 msgstr "&URL"
3572
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3576 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3577 msgid "URL"
3578 msgstr "URL"
3579
3580 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3581 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3582 msgid "Name associated with the URL"
3583 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3584
3585 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3586 msgid "&Generate hyperlink"
3587 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3588
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3590 msgid "Output as a hyperlink ?"
3591 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3592
3593 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3594 #, fuzzy
3595 msgid "QVSpaceDialogBase"
3596 msgstr "Dialóg"
3597
3598 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Spacing:"
3601 msgstr "&Rozostupy"
3602
3603 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3604 msgid "&Value:"
3605 msgstr "&Hodnota:"
3606
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Protect:"
3610 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3611
3612 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3613 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3617 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3621 msgid "DefSkip"
3622 msgstr "©tandardná"
3623
3624 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3625 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3626 msgid "SmallSkip"
3627 msgstr "Malá"
3628
3629 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3630 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3631 msgid "MedSkip"
3632 msgstr "Stredná"
3633
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3635 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3636 msgid "BigSkip"
3637 msgstr "Veµká"
3638
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3640 msgid "VFill"
3641 msgstr "Výplnok"
3642
3643 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3644 msgid "Supported spacing types"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3648 #, fuzzy
3649 msgid "QViewSourceDialogBase"
3650 msgstr "Dialóg"
3651
3652 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3653 msgid "Display complete source"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3657 msgid "Automatic update"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Update"
3663 msgstr "&Aktualizova»"
3664
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3666 #, fuzzy
3667 msgid "QWrapDialogBase"
3668 msgstr "Dialóg"
3669
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3671 msgid "Default (outer)"
3672 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3673
3674 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3675 msgid "Outer"
3676 msgstr "Vonkaj¹í"
3677
3678 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3679 msgid "&Placement:"
3680 msgstr "&Umiestnenie:"
3681
3682 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3683 msgid "&Units:"
3684 msgstr "&Jednotky:"
3685
3686 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3687 #, fuzzy
3688 msgid "TextLayoutModuleBase"
3689 msgstr "Jazyk"
3690
3691 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Separate Paragraphs With"
3694 msgstr "ako odstavce|o"
3695
3696 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Indentation"
3699 msgstr "&Odsadi»"
3700
3701 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3704 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
3705
3706 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Vertical space"
3709 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3710
3711 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3712 msgid "&Line spacing:"
3713 msgstr "&Riadkovanie:"
3714
3715 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3716 msgid "Two-&column document"
3717 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3718
3719 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Format text into two columns"
3722 msgstr "Formátujem dokument..."
3723
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3726 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3727 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3728 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3729 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3730 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3731 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3734 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3735 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3738 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3739 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3740 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
3742 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
3743 msgid "Standard"
3744 msgstr "©tandard"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3747 msgid "TheoremTemplate"
3748 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3751 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3755 msgid "Proof"
3756 msgstr "Dôkaz"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Proof:"
3761 msgstr "Dôkaz"
3762
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3765 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3770 msgid "Theorem"
3771 msgstr "Teoréma"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Theorem #:"
3776 msgstr "Teoréma"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3780 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3785 msgid "Lemma"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3789 msgid "Lemma #:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3794 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3799 msgid "Corollary"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3803 msgid "Corollary #:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3808 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3811 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3813 msgid "Proposition"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Proposition #:"
3819 msgstr "   mo¾nosti: "
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3826 msgid "Conjecture"
3827 msgstr "Dohad"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Conjecture #:"
3832 msgstr "Dohad"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3838 msgid "Criterion"
3839 msgstr "Kritérium"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Criterion #:"
3844 msgstr "Kritérium"
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3849 msgid "Fact"
3850 msgstr "Fakt"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Fact #:"
3855 msgstr "Fakt"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3860 msgid "Axiom"
3861 msgstr "Axióma"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Axiom #:"
3866 msgstr "Axióma"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3870 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3872 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3873 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3875 msgid "Definition"
3876 msgstr "Definícia"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Definition #:"
3881 msgstr "Definícia"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Example #:"
3886 msgstr "Príklad"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3891 msgid "Condition"
3892 msgstr "Podmienka"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Condition #:"
3897 msgstr "Podmienka"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3901 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3902 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3904 msgid "Problem"
3905 msgstr "Problém"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Problem #:"
3910 msgstr "Problém"
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3914 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3916 msgid "Exercise"
3917 msgstr "Cvièenie"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Exercise #:"
3922 msgstr "Cvièenie"
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3928 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3930 msgid "Remark"
3931 msgstr "Pripomienka"
3932
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Remark #:"
3936 msgstr "Pripomienka"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3940 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3942 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3944 msgid "Claim"
3945 msgstr "Tvrdenie"
3946
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Claim #:"
3950 msgstr "Tvrdenie"
3951
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3955 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3958 msgid "Note"
3959 msgstr "Poznámka"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Note #:"
3964 msgstr "Poznámka"
3965
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3970 msgid "Notation"
3971 msgstr "Notácia"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Notation #:"
3976 msgstr "Notácia"
3977
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3980 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3982 msgid "Case"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Case #:"
3988 msgstr "Zmeni» jazyk"
3989
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3991 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3995 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3998 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3999 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
4000 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
4001 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
4003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
4005 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4006 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:52
4008 msgid "Section"
4009 msgstr "Oddiel"
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4012 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4013 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4016 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4018 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
4020 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
4021 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4023 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4024 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:61
4027 msgid "Subsection"
4028 msgstr "Pododdiel"
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4031 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4034 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4036 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
4037 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
4038 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4039 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
4040 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4041 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4044 msgid "Subsubsection"
4045 msgstr "Podpododdiel"
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4050 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4051 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4052 msgid "Section*"
4053 msgstr "Oddiel*"
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4058 msgid "Subsection*"
4059 msgstr "Pododdiel*"
4060
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4063 msgid "Subsubsection*"
4064 msgstr "Podpododdiel*"
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4067 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4068 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4070 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4072 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4073 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4076 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
4077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4078 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4079 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
4080 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4081 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4083 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4085 #: src/output_plaintext.C:154
4086 msgid "Abstract"
4087 msgstr "Výòatok"
4088
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Abstract---"
4092 msgstr "Výòatok"
4093
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4097 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4098 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4099 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4101 msgid "Keywords"
4102 msgstr "Kµúèové slová"
4103
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Index Terms---"
4107 msgstr "Polo¾ka indexu"
4108
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4110 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4112 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4113 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4114 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4116 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4117 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4118 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4119 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4120 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4121 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4122 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4123 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4125 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4126 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
4128 msgid "Bibliography"
4129 msgstr "Bibliografia"
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4135 #: src/rowpainter.C:460
4136 msgid "Appendix"
4137 msgstr "Príloha"
4138
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4140 msgid "Appendices"
4141 msgstr "Prílohy"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4144 msgid "Biography"
4145 msgstr "®ivotopis"
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4148 #, fuzzy
4149 msgid "BiographyNoPhoto"
4150 msgstr "®ivotopis"
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4153 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4156 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4157 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4158 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4160 msgid "Caption"
4161 msgstr "Názov"
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4164 msgid "Footernote"
4165 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4166
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4168 msgid "MarkBoth"
4169 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4170
4171 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4173 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4174 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4175 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4176 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4177 msgid "Itemize"
4178 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4182 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4183 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4184 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4185 msgid "Enumerate"
4186 msgstr "Zoznam-èísla"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4190 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4191 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4193 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4194 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4196 msgid "Description"
4197 msgstr "Popis"
4198
4199 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4202 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4204 msgid "List"
4205 msgstr "Zoznam"
4206
4207 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4210 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4211 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4212 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4213 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4214 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4215 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4218 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4220 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4222 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4226 msgid "Title"
4227 msgstr "Nadpis"
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4232 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4233 msgid "Subtitle"
4234 msgstr "Podnadpis"
4235
4236 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4237 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4239 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4241 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4242 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4244 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4246 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4247 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4248 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4250 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4251 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4252 msgid "Author"
4253 msgstr "Autor"
4254
4255 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4257 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4262 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4263 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4264 msgid "Address"
4265 msgstr "Adresa"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4269 msgid "Offprint"
4270 msgstr "Separát"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4274 msgid "Mail"
4275 msgstr "Po¹ta"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4280 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4283 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4288 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4289 msgid "Date"
4290 msgstr "Dátum"
4291
4292 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4295 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4296 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4298 msgid "Acknowledgement"
4299 msgstr "Poïakovanie"
4300
4301 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Offprint Requests to:"
4304 msgstr "Separáty"
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:178
4307 msgid "Correspondence to:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Acknowledgements."
4314 msgstr "Poïakovanie"
4315
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4317 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4318 msgid "LaTeX"
4319 msgstr "LaTeX"
4320
4321 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4323 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4325 msgid "Email"
4326 msgstr "E-mail"
4327
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4330 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4331 msgid "Thesaurus"
4332 msgstr "Synonymický slovník"
4333
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4335 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4336 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4338 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4339 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4340 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4343 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4344 msgid "Paragraph"
4345 msgstr "Odstavec"
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4348 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4349 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4350 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4351 msgid "Affiliation"
4352 msgstr "Prièlenenie"
4353
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4355 msgid "And"
4356 msgstr "A"
4357
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4359 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4361 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4362 msgid "Acknowledgements"
4363 msgstr "Poïakovanie"
4364
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4367 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4368 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4369 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4371 #: src/output_plaintext.C:166
4372 msgid "References"
4373 msgstr "Referencie"
4374
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4376 msgid "PlaceFigure"
4377 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4380 msgid "PlaceTable"
4381 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4382
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4384 msgid "TableComments"
4385 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4388 msgid "TableRefs"
4389 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4392 msgid "MathLetters"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4396 msgid "NoteToEditor"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Facility"
4402 msgstr "Fakt"
4403
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Objectname"
4407 msgstr "Oktáva"
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Dataset"
4412 msgstr "Databá&zy"
4413
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Subject headings:"
4417 msgstr "Pri èítaní "
4418
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4420 #, fuzzy
4421 msgid "[Acknowledgements]"
4422 msgstr "Poïakovanie"
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4425 #, fuzzy
4426 msgid "and"
4427 msgstr "A"
4428
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Place Figure here:"
4432 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Place Table here:"
4437 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4438
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4440 #, fuzzy
4441 msgid "[Appendix]"
4442 msgstr "Príloha"
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Note to Editor:"
4447 msgstr "Nie je èo robi»."
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4450 #, fuzzy
4451 msgid "References. ---"
4452 msgstr "Odkazy: "
4453
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Note. ---"
4457 msgstr "Poznámka"
4458
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4460 msgid "FigCaption"
4461 msgstr "Popis_obrázka"
4462
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4464 msgid "Fig. ---"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Facility:"
4470 msgstr "Fakt"
4471
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4473 msgid "Obj:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Dataset:"
4479 msgstr "Databá&zy"
4480
4481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Theorem."
4486 msgstr "Teoréma"
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4491 msgid "Corollary."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4497 msgid "Lemma."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Proposition."
4505 msgstr "   mo¾nosti: "
4506
4507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Conjecture."
4511 msgstr "Dohad"
4512
4513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Criterion."
4516 msgstr "Kritérium"
4517
4518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4519 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4522 msgid "Algorithm"
4523 msgstr "Algoritmus"
4524
4525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Algorithm."
4528 msgstr "Algoritmus"
4529
4530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Fact."
4534 msgstr "Fakt"
4535
4536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Axiom."
4539 msgstr "Axióma"
4540
4541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4542 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Definition."
4546 msgstr "Definícia"
4547
4548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Example."
4552 msgstr "Príklad"
4553
4554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Condition."
4558 msgstr "Podmienka"
4559
4560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Problem."
4564 msgstr "Problém"
4565
4566 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Exercise."
4570 msgstr "Cvièenie"
4571
4572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Remark."
4576 msgstr "Pripomienka"
4577
4578 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4580 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Claim."
4583 msgstr "Tvrdenie"
4584
4585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Note."
4589 msgstr "Poznámka"
4590
4591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Notation."
4595 msgstr "Notácia"
4596
4597 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4598 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4600 msgid "Summary"
4601 msgstr "Súhrn"
4602
4603 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Summary."
4606 msgstr "Súhrn"
4607
4608 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4609 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4610 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Acknowledgement."
4613 msgstr "Poïakovanie"
4614
4615 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Case."
4618 msgstr "Vlo¾i»"
4619
4620 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4621 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4623 msgid "Conclusion"
4624 msgstr "Záver"
4625
4626 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Conclusion."
4630 msgstr "Záver"
4631
4632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4633 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4637 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4641 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4645 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4649 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4653 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4657 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4661 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4665 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4669 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4673 msgid "Example \\arabic{example}."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4677 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4681 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4685 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4689 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4693 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4697 msgid "Note \\arabic{note}."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4701 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4705 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4709 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4713 msgid "Case \\arabic{case}."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4717 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4721 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4722 #, fuzzy
4723 msgid "\\arabic{section}"
4724 msgstr "Pododdiel"
4725
4726 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Chapter Exercises"
4729 msgstr "Kapitola"
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:50
4732 msgid "RightHeader"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/apa.layout:59
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Right header:"
4738 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:83
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Abstract:"
4743 msgstr "Výòatok: "
4744
4745 #: lib/layouts/apa.layout:92
4746 msgid "ShortTitle"
4747 msgstr "Skrátenýnadpis"
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:100
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Short title:"
4752 msgstr "Krátky nadpis"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:129
4755 msgid "TwoAuthors"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:136
4759 msgid "ThreeAuthors"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:143
4763 msgid "FourAuthors"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Affiliation:"
4770 msgstr "Prièlenenie"
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:171
4773 msgid "TwoAffiliations"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:178
4777 msgid "ThreeAffiliations"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:185
4781 msgid "FourAffiliations"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4785 msgid "Journal"
4786 msgstr "Denník"
4787
4788 #: lib/layouts/apa.layout:206
4789 msgid "CopNum"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:234
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Acknowledgements:"
4795 msgstr "Poïakovanie"
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4798 #: lib/layouts/spie.layout:88
4799 msgid "Acknowledgments"
4800 msgstr "Poïakovanie"
4801
4802 #: lib/layouts/apa.layout:248
4803 msgid "ThickLine"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:258
4807 msgid "CenteredCaption"
4808 msgstr "Centrovaný_titulok"
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:266
4811 msgid "FitFigure"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/apa.layout:272
4815 msgid "FitBitmap"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4819 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4820 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4821 msgid "*"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:330
4825 msgid "Seriate"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4829 #: src/buffer_funcs.C:451
4830 msgid "(\\alph{enumii})"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4834 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4835 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4837 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4838 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4839 msgid "Part"
4840 msgstr "Èas»"
4841
4842 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4843 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4844 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4845 msgid "Part*"
4846 msgstr "Èas»*"
4847
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4849 msgid "Dialogue"
4850 msgstr "Dialóg"
4851
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4853 msgid "Narrative"
4854 msgstr "Rozprávanie"
4855
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4857 msgid "ACT"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4861 msgid "ACT \\arabic{act}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4865 msgid "SCENE"
4866 msgstr "SCÉNA"
4867
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4869 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4873 msgid "SCENE*"
4874 msgstr "SCÉNA*"
4875
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4877 msgid "AT RISE:"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4881 msgid "Speaker"
4882 msgstr "Hlásateµ"
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4885 msgid "Parenthetical"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4889 msgid "("
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4893 msgid "\tEnd)"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4897 msgid "CURTAIN"
4898 msgstr "OPONA"
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4901 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Right Address"
4904 msgstr "Adresa_vpravo"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:33
4907 msgid "Mainline"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:40
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Mainline:"
4913 msgstr "E-mail"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:58
4916 msgid "Variation"
4917 msgstr "Variácia"
4918
4919 #: lib/layouts/chess.layout:62
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Variation:"
4922 msgstr "Variácia"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:68
4925 msgid "SubVariation"
4926 msgstr "Podvariácia"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:71
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Subvariation:"
4931 msgstr "Podvariácia"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:77
4934 msgid "SubVariation2"
4935 msgstr "Podvariácia2"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:80
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Subvariation(2):"
4940 msgstr "Podvariácia2"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:86
4943 msgid "SubVariation3"
4944 msgstr "Podvariácia3"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:89
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Subvariation(3):"
4949 msgstr "Podvariácia3"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:95
4952 msgid "SubVariation4"
4953 msgstr "Podvariácia4"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:98
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Subvariation(4):"
4958 msgstr "Podvariácia4"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:104
4961 msgid "SubVariation5"
4962 msgstr "Podvariácia5"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:107
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Subvariation(5):"
4967 msgstr "Podvariácia5"
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:114
4970 msgid "HideMoves"
4971 msgstr "Skry»Pohyby"
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:119
4974 #, fuzzy
4975 msgid "HideMoves:"
4976 msgstr "Skry»Pohyby"
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:124
4979 msgid "ChessBoard"
4980 msgstr "©achovnica"
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:128
4983 #, fuzzy
4984 msgid "[chessboard]"
4985 msgstr "©achovnica"
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:137
4988 msgid "BoardCentered"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:142
4992 msgid "[centered board]"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:152
4996 msgid "HighLight"
4997 msgstr "Zvýraznenie"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:157
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Highlights:"
5002 msgstr "Zvýraznenie"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:172
5005 msgid "Arrow"
5006 msgstr "©ípka"
5007
5008 #: lib/layouts/chess.layout:177
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Arrow:"
5011 msgstr "©ípka"
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:183
5014 msgid "KnightMove"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/chess.layout:188
5018 msgid "KnightMove:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5023 msgid "Institute"
5024 msgstr "In¹titút"
5025
5026 #: lib/layouts/cv.layout:58
5027 msgid "Topic"
5028 msgstr "Námet"
5029
5030 #: lib/layouts/cv.layout:72
5031 msgid "MMMMM"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Left Header"
5038 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5039
5040 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Right Header"
5044 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5045
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5047 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5048 #, fuzzy
5049 msgid "My Address"
5050 msgstr "Moja_Adresa"
5051
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5053 msgid "Briefkopf:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5057 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Send To Address"
5060 msgstr "Posla»_na_adresu"
5061
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Adresse:"
5065 msgstr "Adresa"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5070 msgid "Opening"
5071 msgstr "Otvorenie"
5072
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Anrede:"
5076 msgstr "èervená"
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5081 msgid "Signature"
5082 msgstr "Podpis"
5083
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5085 msgid "Unterschrift:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5091 msgid "Closing"
5092 msgstr "Ukonèenie"
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5095 msgid "Gruss:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5099 msgid "encl"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Anlagen:"
5105 msgstr "Uho&l:"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5108 msgid "ps"
5109 msgstr "ps"
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5112 #, fuzzy
5113 msgid "PS:"
5114 msgstr "PS"
5115
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5118 #: src/lengthcommon.C:35
5119 msgid "cc"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Verteiler:"
5125 msgstr "&Vertikálne:"
5126
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5128 msgid "Betreff"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5132 msgid "Betreff:"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5136 msgid "Stadt"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Stadt:"
5142 msgstr "Stav"
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5145 msgid "Datum"
5146 msgstr "Dátum"
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Datum:"
5151 msgstr "Dátum"
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5154 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
5155 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
5156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5157 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
5158 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
5159 msgid "Subparagraph"
5160 msgstr "Pododstavec"
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5163 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5164 msgid "Quotation"
5165 msgstr "Oznaèenie"
5166
5167 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5168 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5169 msgid "Quote"
5170 msgstr "Citovanie"
5171
5172 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5173 msgid "00.00.0000"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5177 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5178 msgid "MM"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5182 msgid "Verse"
5183 msgstr "Ver¹"
5184
5185 #: lib/layouts/egs.layout:268
5186 #, fuzzy
5187 msgid "LaTeX Title"
5188 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5189
5190 #: lib/layouts/egs.layout:303
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Author:"
5193 msgstr "Autor"
5194
5195 #: lib/layouts/egs.layout:312
5196 msgid "Affil"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/egs.layout:326
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Affilation:"
5202 msgstr "Prièlenenie"
5203
5204 #: lib/layouts/egs.layout:349
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Journal:"
5207 msgstr "Denník"
5208
5209 #: lib/layouts/egs.layout:358
5210 msgid "msnumber"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/egs.layout:373
5214 #, fuzzy
5215 msgid "MS_number:"
5216 msgstr "Èíslovanie"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:383
5219 msgid "FirstAuthor"
5220 msgstr "Prvá_Autor"
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:397
5223 msgid "1st_author_surname:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5228 msgid "Received"
5229 msgstr "Prijaté"
5230
5231 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Received:"
5235 msgstr "Prijaté"
5236
5237 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5238 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5239 msgid "Accepted"
5240 msgstr "Prípustný"
5241
5242 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5243 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Accepted:"
5246 msgstr "Prípustný"
5247
5248 #: lib/layouts/egs.layout:452
5249 msgid "Offsets"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:466
5253 msgid "reprint_reqs_to:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5258 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Abstract."
5262 msgstr "Výòatok"
5263
5264 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5265 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5266 msgid "LyX-Code"
5267 msgstr "LyX-Code"
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Author Address"
5272 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5273
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Address:"
5280 msgstr "Adresa"
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Author Email"
5285 msgstr "Autorov_Email"
5286
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Email:"
5290 msgstr "E-mail"
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Author URL"
5295 msgstr "Autor_URL"
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5299 #, fuzzy
5300 msgid "URL:"
5301 msgstr "URL"
5302
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5305 msgid "Thanks"
5306 msgstr "Vïaka"
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5309 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5313 msgid "PROOF."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5317 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5321 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5325 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5329 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5333 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5337 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5341 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5345 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5349 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5353 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5357 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5361 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5365 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5369 msgid "Case \\arabic{case}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5375 msgstr "Poïakovanie"
5376
5377 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5378 msgid "FrontMatter"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5382 msgid "Keyword"
5383 msgstr "Kµúèové slovo"
5384
5385 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Key words:"
5388 msgstr "Kµúèové slová"
5389
5390 #: lib/layouts/foils.layout:42
5391 msgid "Foilhead"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/foils.layout:61
5395 msgid "ShortFoilhead"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:67
5399 msgid "Rotatefoilhead"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:73
5403 msgid "ShortRotatefoilhead"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:82
5407 msgid "TickList"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:97
5411 msgid "_/"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:103
5415 msgid "CrossList"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:118
5419 msgid "><"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:164
5423 #, fuzzy
5424 msgid "My Logo"
5425 msgstr "Záznam"
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:173
5428 #, fuzzy
5429 msgid "My Logo:"
5430 msgstr "Záznam"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:182
5433 msgid "Restriction"
5434 msgstr "Obmedzenie"
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:186
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Restriction:"
5439 msgstr "Obmedzenie"
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Left Header:"
5444 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Right Header:"
5449 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:206
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Right Footer"
5454 msgstr "Pravá_päta"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:210
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Right Footer:"
5459 msgstr "Pravá_päta"
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Theorem #."
5466 msgstr "Teoréma"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5471 msgid "Lemma #."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5476 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5477 msgid "Corollary #."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Proposition #."
5484 msgstr "   mo¾nosti: "
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Definition #."
5491 msgstr "Definícia"
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Proof."
5499 msgstr "Dôkaz"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5503 msgid "Theorem*"
5504 msgstr "Teoréma*"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5508 msgid "Lemma*"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5513 msgid "Corollary*"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5518 msgid "Proposition*"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5523 msgid "Definition*"
5524 msgstr "Definícia*"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5527 msgid "Brieftext"
5528 msgstr "Krátky_text"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Text:"
5533 msgstr "Text"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5538 msgid "Name:"
5539 msgstr "Meno:"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5542 msgid "Unterschrift"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5546 msgid "Strasse"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Strasse:"
5552 msgstr "Stav"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5555 msgid "Zusatz"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5559 msgid "Zusatz:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5563 msgid "Ort"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5567 msgid "Ort:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5571 msgid "Land"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Land:"
5577 msgstr "Na ¹írku:"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5580 msgid "RetourAdresse"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5584 #, fuzzy
5585 msgid "RetourAdresse:"
5586 msgstr "Adresa"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5589 msgid "MeinZeichen"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5593 msgid "MeinZeichen:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5597 msgid "IhrZeichen"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5601 msgid "IhrZeichen:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5605 msgid "IhrSchreiben"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5609 msgid "IhrSchreiben:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5613 msgid "Telefon"
5614 msgstr "Telefón"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Telefon:"
5619 msgstr "Telefón"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5622 msgid "Telefax"
5623 msgstr "Telefax"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Telefax:"
5628 msgstr "Telefax"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5631 msgid "Telex"
5632 msgstr "Telex"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Telex:"
5637 msgstr "Telex"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5640 msgid "EMail"
5641 msgstr "E-mail"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5644 #, fuzzy
5645 msgid "EMail:"
5646 msgstr "E-mail"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5649 msgid "HTTP"
5650 msgstr "HTTP"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5653 #, fuzzy
5654 msgid "HTTP:"
5655 msgstr "HTTP"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5659 msgid "Bank"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Bank:"
5666 msgstr "Banka"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5669 msgid "BLZ"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5673 msgid "BLZ:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5677 msgid "Konto"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Konto:"
5683 msgstr "Písmo: "
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5686 msgid "Postvermerk"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Postvermerk:"
5692 msgstr "K&onvertor:"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5695 msgid "Adresse"
5696 msgstr "Adresa"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5699 msgid "Anrede"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5703 msgid "Anlagen"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5707 msgid "Verteiler"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5711 msgid "Gruss"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5716 msgid "Letter"
5717 msgstr "List"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Letter:"
5722 msgstr "List"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5726 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Signature:"
5729 msgstr "Podpis"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5732 msgid "Street"
5733 msgstr "Ulica"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Street:"
5738 msgstr "Ulica"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5741 msgid "Addition"
5742 msgstr "Doplnok"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Addition:"
5747 msgstr "Doplnok"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5750 msgid "Town"
5751 msgstr "Mesto"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Town:"
5756 msgstr "Mesto"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5759 msgid "State"
5760 msgstr "Stav"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5763 #, fuzzy
5764 msgid "State:"
5765 msgstr "Stav"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5768 msgid "ReturnAddress"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5772 #, fuzzy
5773 msgid "ReturnAddress:"
5774 msgstr "Adresa"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5777 msgid "MyRef"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5781 #, fuzzy
5782 msgid "MyRef:"
5783 msgstr "Odkaz:"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5786 msgid "YourRef"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5790 #, fuzzy
5791 msgid "YourRef:"
5792 msgstr "Odkaz:"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5795 msgid "YourMail"
5796 msgstr "Vá¹ mail"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5799 #, fuzzy
5800 msgid "YourMail:"
5801 msgstr "Vá¹ mail"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5804 msgid "Phone"
5805 msgstr "Telefón"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Phone:"
5810 msgstr "Telefón"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5813 msgid "BankCode"
5814 msgstr "Bankový_kód"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5817 #, fuzzy
5818 msgid "BankCode:"
5819 msgstr "Bankový_kód"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5822 msgid "BankAccount"
5823 msgstr "Bankový úèet"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5826 #, fuzzy
5827 msgid "BankAccount:"
5828 msgstr "Bankový úèet"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5831 msgid "PostalComment"
5832 msgstr "Po¹tový_komentár"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5835 #, fuzzy
5836 msgid "PostalComment:"
5837 msgstr "Po¹tový_komentár"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5840 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Date:"
5845 msgstr "Dátum"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5848 msgid "Reference"
5849 msgstr "Referencia"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Reference:"
5854 msgstr "&Referencia:"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Opening:"
5860 msgstr "Otvorenie"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5863 msgid "Encl."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5867 msgid "Encl.:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5872 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5873 msgid "cc:"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Closing:"
5880 msgstr "Ukonèenie"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5883 #, fuzzy
5884 msgid "NameRowA"
5885 msgstr "Názov"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5888 #, fuzzy
5889 msgid "NameRowA:"
5890 msgstr "Názov"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5893 #, fuzzy
5894 msgid "NameRowB"
5895 msgstr "Názov"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5898 #, fuzzy
5899 msgid "NameRowB:"
5900 msgstr "Názov"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5903 #, fuzzy
5904 msgid "NameRowC"
5905 msgstr "Názov"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5908 #, fuzzy
5909 msgid "NameRowC:"
5910 msgstr "Názov"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5913 #, fuzzy
5914 msgid "NameRowD"
5915 msgstr "Názov"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5918 #, fuzzy
5919 msgid "NameRowD:"
5920 msgstr "Názov"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5923 #, fuzzy
5924 msgid "NameRowE"
5925 msgstr "Názov"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowE:"
5930 msgstr "Názov"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5933 #, fuzzy
5934 msgid "NameRowF"
5935 msgstr "Názov"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5938 #, fuzzy
5939 msgid "NameRowF:"
5940 msgstr "Názov"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5943 #, fuzzy
5944 msgid "NameRowG"
5945 msgstr "Názov"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5948 #, fuzzy
5949 msgid "NameRowG:"
5950 msgstr "Názov"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5953 #, fuzzy
5954 msgid "AddressRowA"
5955 msgstr "Adresa"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5958 #, fuzzy
5959 msgid "AddressRowA:"
5960 msgstr "Adresa"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5963 #, fuzzy
5964 msgid "AddressRowB"
5965 msgstr "Adresa"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5968 #, fuzzy
5969 msgid "AddressRowB:"
5970 msgstr "Adresa"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5973 #, fuzzy
5974 msgid "AddressRowC"
5975 msgstr "Adresa"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5978 #, fuzzy
5979 msgid "AddressRowC:"
5980 msgstr "Adresa"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5983 #, fuzzy
5984 msgid "AddressRowD"
5985 msgstr "Adresa"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5988 #, fuzzy
5989 msgid "AddressRowD:"
5990 msgstr "Adresa"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5993 #, fuzzy
5994 msgid "AddressRowE"
5995 msgstr "Adresa"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5998 #, fuzzy
5999 msgid "AddressRowE:"
6000 msgstr "Adresa"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6003 #, fuzzy
6004 msgid "AddressRowF"
6005 msgstr "Adresa"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowF:"
6010 msgstr "Adresa"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6013 #, fuzzy
6014 msgid "TelephoneRowA"
6015 msgstr "Telefón"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6018 #, fuzzy
6019 msgid "TelephoneRowA:"
6020 msgstr "Telefón"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6023 #, fuzzy
6024 msgid "TelephoneRowB"
6025 msgstr "Telefón"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6028 #, fuzzy
6029 msgid "TelephoneRowB:"
6030 msgstr "Telefón"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6033 #, fuzzy
6034 msgid "TelephoneRowC"
6035 msgstr "Telefón"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6038 #, fuzzy
6039 msgid "TelephoneRowC:"
6040 msgstr "Telefón"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6043 #, fuzzy
6044 msgid "TelephoneRowD"
6045 msgstr "Telefón"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6048 #, fuzzy
6049 msgid "TelephoneRowD:"
6050 msgstr "Telefón"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6053 #, fuzzy
6054 msgid "TelephoneRowE"
6055 msgstr "Telefón"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6058 #, fuzzy
6059 msgid "TelephoneRowE:"
6060 msgstr "Telefón"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6063 #, fuzzy
6064 msgid "TelephoneRowF"
6065 msgstr "Telefón"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6068 #, fuzzy
6069 msgid "TelephoneRowF:"
6070 msgstr "Telefón"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6073 msgid "InternetRowA"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6077 msgid "InternetRowA:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6081 msgid "InternetRowB"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6085 msgid "InternetRowB:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6089 msgid "InternetRowC"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6093 msgid "InternetRowC:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6097 msgid "InternetRowD"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6101 msgid "InternetRowD:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6105 msgid "InternetRowE"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6109 msgid "InternetRowE:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6113 msgid "InternetRowF"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6117 msgid "InternetRowF:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6121 #, fuzzy
6122 msgid "BankRowA"
6123 msgstr "Banka"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6126 #, fuzzy
6127 msgid "BankRowA:"
6128 msgstr "Banka"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6131 #, fuzzy
6132 msgid "BankRowB"
6133 msgstr "Banka"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6136 #, fuzzy
6137 msgid "BankRowB:"
6138 msgstr "Banka"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6141 #, fuzzy
6142 msgid "BankRowC"
6143 msgstr "Banka"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6146 #, fuzzy
6147 msgid "BankRowC:"
6148 msgstr "Banka"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6151 #, fuzzy
6152 msgid "BankRowD"
6153 msgstr "Banka"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6156 #, fuzzy
6157 msgid "BankRowD:"
6158 msgstr "Banka"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6161 #, fuzzy
6162 msgid "BankRowE"
6163 msgstr "Banka"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6166 #, fuzzy
6167 msgid "BankRowE:"
6168 msgstr "Banka"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6171 #, fuzzy
6172 msgid "BankRowF"
6173 msgstr "Banka"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6176 #, fuzzy
6177 msgid "BankRowF:"
6178 msgstr "Banka"
6179
6180 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Claim #."
6183 msgstr "Tvrdenie"
6184
6185 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6186 msgid "Remarks"
6187 msgstr "Pripomienky"
6188
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Remarks #."
6192 msgstr "Pripomienky"
6193
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6195 msgid "More"
6196 msgstr "Ïal¹ie"
6197
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6199 msgid "(MORE)"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6203 msgid "FADE IN:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6207 msgid "INT."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6211 msgid "EXT."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6215 msgid "Continuing"
6216 msgstr "Pokraèovanie"
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6219 #, fuzzy
6220 msgid "(continuing)"
6221 msgstr "Pokraèovanie"
6222
6223 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6224 msgid "Transition"
6225 msgstr "Premena"
6226
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6228 msgid "TITLE OVER:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6232 msgid "INTERCUT"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6236 msgid "INTERCUT WITH:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6240 msgid "FADE OUT"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6244 msgid "General"
6245 msgstr "V¹eobecné"
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6248 msgid "Scene"
6249 msgstr "Scéna"
6250
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6252 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Keywords:"
6257 msgstr "Kµúèové slová"
6258
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6260 msgid "Classification Codes"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Step"
6266 msgstr "©týl"
6267
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Step \\arabic{step}."
6271 msgstr "Pododdiel"
6272
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Prop"
6276 msgstr "Kopírova»"
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6279 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6284 msgid "Question"
6285 msgstr "Otázka"
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Question \\arabic{question}."
6290 msgstr "Podpododdiel"
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Conjecture "
6295 msgstr "Dohad"
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Appendices Section"
6300 msgstr "Prílohy"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6303 #, fuzzy
6304 msgid "--- Appendices ---"
6305 msgstr "Prílohy"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6310 msgstr "Výber"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6313 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6319 msgstr "Pododstavec"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6324 msgstr "Pododstavec"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6327 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6331 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6337 msgstr "Pododstavec"
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6342 msgstr "Pododstavec"
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6345 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6351 msgstr "Pododstavec"
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6354 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6360 msgstr "Pododstavec"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6363 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6367 msgid "AddressForOffprints"
6368 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6369
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Address for Offprints:"
6373 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6374
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6376 msgid "RunningTitle"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Running title:"
6383 msgstr "BibTeX spustený."
6384
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6386 msgid "RunningAuthor"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Running author:"
6392 msgstr "Neznáma akcia"
6393
6394 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6395 #, fuzzy
6396 msgid "E-mail:"
6397 msgstr "E-mail"
6398
6399 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6400 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6401 msgid "Code"
6402 msgstr "Kód"
6403
6404 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6405 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6406 msgid "SGML"
6407 msgstr "SGML"
6408
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6410 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6411 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6412 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6413 msgid "Chapter"
6414 msgstr "Kapitola"
6415
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Running LaTeX Title"
6419 msgstr "LaTeX pracuje..."
6420
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6422 #, fuzzy
6423 msgid "TOC Title"
6424 msgstr "Obsah_Nadpis"
6425
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6427 #, fuzzy
6428 msgid "TOC title:"
6429 msgstr "Obsah_Nadpis"
6430
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Author Running"
6434 msgstr "Info_o_autorovi"
6435
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Author Running:"
6439 msgstr "Info_o_autorovi"
6440
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6442 #, fuzzy
6443 msgid "TOC Author"
6444 msgstr "Obsah_Autor"
6445
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6447 #, fuzzy
6448 msgid "TOC Author:"
6449 msgstr "Obsah_Autor"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6452 msgid "Case #."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Conjecture #."
6458 msgstr "Dohad"
6459
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Example #."
6463 msgstr "Príklad"
6464
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Exercise #."
6468 msgstr "Cvièenie"
6469
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Note #."
6473 msgstr "Poznámka"
6474
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Problem #."
6478 msgstr "Problém"
6479
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6481 msgid "Property"
6482 msgstr "Vlastníctvo"
6483
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Property #."
6487 msgstr "Vlastníctvo"
6488
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Question #."
6492 msgstr "Otázka"
6493
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Remark #."
6497 msgstr "Pripomienka"
6498
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6500 msgid "Solution"
6501 msgstr "Rie¹enie"
6502
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Solution #."
6506 msgstr "Rie¹enie"
6507
6508 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Chapterprecis"
6511 msgstr "Kapitola"
6512
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Epigraph"
6516 msgstr "®ivotopis"
6517
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Poemtitle"
6521 msgstr "Skrátenýnadpis"
6522
6523 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Poemtitle*"
6526 msgstr "Skrátenýnadpis"
6527
6528 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6529 msgid "Legend"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/paper.layout:152
6533 msgid "SubTitle"
6534 msgstr "Podnadpis"
6535
6536 #: lib/layouts/paper.layout:163
6537 msgid "Institution"
6538 msgstr "In¹titúcia"
6539
6540 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6541 msgid "Preprint"
6542 msgstr "Predtlaè"
6543
6544 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Thanks:"
6547 msgstr "Vïaka"
6548
6549 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Electronic Address:"
6552 msgstr "Adresa"
6553
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6555 #, fuzzy
6556 msgid "acknowledgments"
6557 msgstr "Poïakovanie"
6558
6559 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6560 msgid "PACS"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6564 #, fuzzy
6565 msgid "PACS number:"
6566 msgstr "Èíslovanie"
6567
6568 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6569 msgid "\\arabic{chapter}"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6573 msgid "\\Alph{chapter}"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6577 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6578 msgid "Labeling"
6579 msgstr "Oznaèovanie"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6582 msgid "L"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6586 #, fuzzy
6587 msgid "O"
6588 msgstr "Zapnuté"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6591 msgid "PS"
6592 msgstr "PS"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6595 msgid "CC"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6599 msgid "Encl"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6604 msgid "encl:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6609 msgid "Telephone"
6610 msgstr "Telefón"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Telephone:"
6615 msgstr "Telefón"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6618 msgid "Place"
6619 msgstr "Miesto"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Place:"
6624 msgstr "Miesto"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6627 msgid "Backaddress"
6628 msgstr "Adresa odosielateµa"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Backaddress:"
6633 msgstr "Adresa odosielateµa"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6636 msgid "Specialmail"
6637 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Specialmail:"
6642 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6643
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6645 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6646 msgid "Location"
6647 msgstr "Umiestnenie"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Location:"
6653 msgstr "Umiestnenie"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Title:"
6658 msgstr "Nadpis"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6662 msgid "Subject"
6663 msgstr "Predmet"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Subject:"
6668 msgstr "Predmet"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6671 msgid "Yourref"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Your ref.:"
6677 msgstr "Priezvisko"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6680 msgid "Yourmail"
6681 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6684 msgid "Your letter of:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6688 msgid "Myref"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6692 msgid "Our ref.:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6696 msgid "Customer"
6697 msgstr "Zákazník"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Customer no.:"
6702 msgstr "Zákazník"
6703
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6705 msgid "Invoice"
6706 msgstr "Faktúra"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Invoice no.:"
6711 msgstr "Faktúra"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6714 #, fuzzy
6715 msgid "NextAddress"
6716 msgstr "Adresa"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Next Address:"
6721 msgstr "Adresa"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6724 msgid "Post Scriptum:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Sender Name:"
6730 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6733 #, fuzzy
6734 msgid "SenderAddress"
6735 msgstr "Posla»_na_adresu"
6736
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Sender Address:"
6740 msgstr "Posla»_na_adresu"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6743 msgid "Sender Phone:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6747 msgid "Fax"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6751 msgid "Sender Fax:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6755 #, fuzzy
6756 msgid "E-Mail"
6757 msgstr "E-mail"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Sender E-Mail:"
6762 msgstr "E-mail"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Sender URL:"
6767 msgstr "Vlo¾i» URL"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Logo"
6772 msgstr "Záznam"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Logo:"
6777 msgstr "Záznam"
6778
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6780 msgid "LandscapeSlide"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Landscape Slide"
6786 msgstr "Na ¹í&rku"
6787
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6789 msgid "PortraitSlide"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Portrait Slide"
6795 msgstr "Na &vý¹ku"
6796
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6798 msgid "Slide"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6802 msgid "Slide*"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6806 msgid "SlideHeading"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6810 msgid "SlideSubHeading"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6814 msgid "ListOfSlides"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6818 #, fuzzy
6819 msgid "List Of Slides"
6820 msgstr "Zoznam tabuliek"
6821
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6823 msgid "SlideContents"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Slidecontents"
6829 msgstr "Obsah"
6830
6831 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6832 msgid "ProgressContents"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Progress Contents"
6838 msgstr "Obsah"
6839
6840 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6841 msgid "\tEnd."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6845 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6846 msgid "Paragraph*"
6847 msgstr "Odstavec*"
6848
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Key words."
6852 msgstr "Kµúèové slová"
6853
6854 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6855 msgid "AMS"
6856 msgstr "AMS"
6857
6858 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6859 msgid "AMS subject classifications."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/slides.layout:104
6863 msgid "New Slide:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/slides.layout:126
6867 msgid "Overlay"
6868 msgstr "Prekrytie"
6869
6870 #: lib/layouts/slides.layout:142
6871 #, fuzzy
6872 msgid "New Overlay:"
6873 msgstr "Prekrytie"
6874
6875 #: lib/layouts/slides.layout:183
6876 #, fuzzy
6877 msgid "New Note:"
6878 msgstr "Nová polo¾ka"
6879
6880 #: lib/layouts/slides.layout:208
6881 msgid "InvisibleText"
6882 msgstr "Neviditeµný text"
6883
6884 #: lib/layouts/slides.layout:216
6885 #, fuzzy
6886 msgid "<Invisible Text Follows>"
6887 msgstr "Neviditeµný text"
6888
6889 #: lib/layouts/slides.layout:233
6890 msgid "VisibleText"
6891 msgstr "Viditeµný text"
6892
6893 #: lib/layouts/slides.layout:241
6894 #, fuzzy
6895 msgid "<Visible Text Follows>"
6896 msgstr "Viditeµný text"
6897
6898 #: lib/layouts/spie.layout:53
6899 msgid "Authorinfo"
6900 msgstr "Info_o_autorovi"
6901
6902 #: lib/layouts/spie.layout:65
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Authorinfo:"
6905 msgstr "Info_o_autorovi"
6906
6907 #: lib/layouts/spie.layout:78
6908 msgid "ABSTRACT"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/spie.layout:93
6912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6916 #, fuzzy
6917 msgid "email:"
6918 msgstr "E-mail"
6919
6920 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6921 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Subsubparagraph"
6927 msgstr "Pododstavec"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6930 msgid "Header"
6931 msgstr "Hlavièka"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6934 #, fuzzy
6935 msgid "-- Header --"
6936 msgstr "Hlavièka"
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Special-section"
6941 msgstr "Výber"
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Special-section:"
6946 msgstr "Výber"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6949 #, fuzzy
6950 msgid "AGU-journal"
6951 msgstr "Denník"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6954 #, fuzzy
6955 msgid "AGU-journal:"
6956 msgstr "Denník"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Citation-number"
6961 msgstr "Citácia"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Citation-number:"
6966 msgstr "Citácia"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6969 msgid "AGU-volume"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6973 msgid "AGU-volume:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6977 msgid "AGU-issue"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6981 msgid "AGU-issue:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Copyright:"
6987 msgstr "Autorské práva"
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Index-terms"
6992 msgstr "Polo¾ka indexu"
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Index-terms..."
6997 msgstr "Polo¾ka indexu"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Index-term"
7002 msgstr "Polo¾ka indexu"
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Index-term:"
7007 msgstr "Polo¾ka indexu"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Cross-term"
7012 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
7013
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Cross-term:"
7017 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Supplementary"
7022 msgstr "Súhrn"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Supplementary..."
7027 msgstr "Súhrn"
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Supp-note"
7032 msgstr "poznámka"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Sup-mat-note:"
7037 msgstr "poznámka"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Cite-other"
7042 msgstr "Na stred"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Cite-other:"
7047 msgstr "Na stred"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7050 msgid "Revised"
7051 msgstr "Revidované"
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Revised:"
7056 msgstr "Revidované"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Ident-line"
7061 msgstr "&Odsadi»"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Ident-line:"
7066 msgstr "&Odsadi»"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Runhead"
7071 msgstr "Èervená"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Runhead:"
7076 msgstr "Èervená"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7079 msgid "Published-online:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
7083 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7084 msgid "Citation"
7085 msgstr "Citácia"
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Citation:"
7090 msgstr "Citácia"
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7093 msgid "Posting-order"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Posting-order:"
7099 msgstr "K&onvertor:"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7102 msgid "AGU-pages"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7106 #, fuzzy
7107 msgid "AGU-pages:"
7108 msgstr "Nepárne strany:"
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Words"
7113 msgstr "Okraje"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Words:"
7118 msgstr "Okraje"
7119
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Figures"
7123 msgstr "Obrázok"
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Figures:"
7128 msgstr "Obrázok"
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Tables"
7133 msgstr "Tabuµka"
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Tables:"
7138 msgstr "Tabuµka"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Datasets"
7143 msgstr "Databá&zy"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Datasets:"
7148 msgstr "Databá&zy"
7149
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7151 msgid "CCC"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7155 #, fuzzy
7156 msgid "CCC code:"
7157 msgstr "Kód"
7158
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7160 msgid "PaperId"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Paper Id:"
7166 msgstr "Papier"
7167
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7169 msgid "AuthorAddr"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Author Address:"
7175 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7176
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7178 msgid "SlugComment"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Slug Comment:"
7184 msgstr "Komentár"
7185
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7187 msgid "Plate"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7191 msgid "Planotable"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Table Caption"
7197 msgstr "Tabuµka_popis"
7198
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7200 #, fuzzy
7201 msgid "TableCaption"
7202 msgstr "Tabuµka_popis"
7203
7204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Current Address"
7207 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7208
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Current address:"
7212 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7213
7214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7215 #, fuzzy
7216 msgid "E-mail address:"
7217 msgstr "Adresa odosielateµa"
7218
7219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Key words and phrases:"
7222 msgstr "Kµúèové slová"
7223
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7225 msgid "Dedicatory"
7226 msgstr "Venovací"
7227
7228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Dedication:"
7231 msgstr "Venovanie"
7232
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7234 msgid "Translator"
7235 msgstr "Prekladateµ"
7236
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Translator:"
7240 msgstr "Prekladateµ"
7241
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7243 msgid "Subjectclass"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7247 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Algorithm #."
7253 msgstr "Algoritmus"
7254
7255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7256 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7260 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7264 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7268 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7272 msgid "Conjecture*"
7273 msgstr "Dohad*"
7274
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7276 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7280 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7284 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7288 msgid "Fact*"
7289 msgstr "Fakt*"
7290
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7292 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7296 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7300 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7304 msgid "Example*"
7305 msgstr "Príklad*"
7306
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7308 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Condition*"
7314 msgstr "Podmienka"
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7317 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Problem*"
7323 msgstr "Problém"
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7326 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Exercise*"
7332 msgstr "Cvièenie"
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7335 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7339 msgid "Remark*"
7340 msgstr "Pripomienka*"
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7343 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7347 msgid "Claim*"
7348 msgstr "Tvrdenie*"
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7351 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7355 msgid "Note*"
7356 msgstr "Poznámka*"
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7359 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Notation*"
7365 msgstr "Notácia"
7366
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7368 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7372 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7376 msgid "Acknowledgement*"
7377 msgstr "Poïakovanie*"
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7380 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7384 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7388 msgid "Conclusion*"
7389 msgstr "Záver*"
7390
7391 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7392 msgid "Literal"
7393 msgstr "Doslovné"
7394
7395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7396 msgid "Chapter*"
7397 msgstr "Kapitola*"
7398
7399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7400 msgid "Subparagraph*"
7401 msgstr "Pododstavec*"
7402
7403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7404 msgid "Authorgroup"
7405 msgstr "Autorská_skupina"
7406
7407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7408 msgid "RevisionHistory"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Revision History"
7414 msgstr "Revízia"
7415
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7417 msgid "Revision"
7418 msgstr "Revízia"
7419
7420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7421 msgid "RevisionRemark"
7422 msgstr "RevíznaPripomienka"
7423
7424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7425 msgid "FirstName"
7426 msgstr "Prvé_meno"
7427
7428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7429 msgid "Surname"
7430 msgstr "Priezvisko"
7431
7432 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7433 msgid "Scrap"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7437 msgid "Part \\Roman{part}"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7441 #, fuzzy
7442 msgid "\\Alph{section}"
7443 msgstr "Výber"
7444
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7446 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7450 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7454 #, fuzzy
7455 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7456 msgstr "Pododstavec"
7457
7458 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7459 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7463 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7467 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7471 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7475 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7479 msgid "\\Roman{section}."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7485 msgstr "Výber"
7486
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7488 #, fuzzy
7489 msgid "\\Alph{subsection}."
7490 msgstr "Výber"
7491
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7493 #, fuzzy
7494 msgid "\\arabic{subsection}."
7495 msgstr "Podpododdiel"
7496
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7498 #, fuzzy
7499 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7500 msgstr "Podpododdiel"
7501
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7503 #, fuzzy
7504 msgid "\\alph{subsubsection}."
7505 msgstr "Podpododdiel"
7506
7507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7508 #, fuzzy
7509 msgid "\\alph{paragraph}."
7510 msgstr "Pododstavec"
7511
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Addpart"
7515 msgstr "Prida»"
7516
7517 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7518 msgid "Addchap"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7522 msgid "Addsec"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7526 msgid "Addchap*"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7530 msgid "Addsec*"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7534 msgid "Minisec"
7535 msgstr "Minisek"
7536
7537 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7538 msgid "Publishers"
7539 msgstr "Vydavatelia"
7540
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7542 msgid "Dedication"
7543 msgstr "Venovanie"
7544
7545 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7546 msgid "Titlehead"
7547 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7548
7549 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7550 msgid "Uppertitleback"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7554 msgid "Lowertitleback"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7558 msgid "Extratitle"
7559 msgstr "Extra_nadpis"
7560
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Captionabove"
7564 msgstr "Názov"
7565
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Captionbelow"
7569 msgstr "Názov"
7570
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Dictum"
7574 msgstr "Dátum"
7575
7576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7577 msgid "Table"
7578 msgstr "Tabuµka"
7579
7580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7581 #, fuzzy
7582 msgid "List of Tables"
7583 msgstr "Zoznam tabuliek"
7584
7585 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7586 msgid "Figure"
7587 msgstr "Obrázok"
7588
7589 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7590 #, fuzzy
7591 msgid "List of Figures"
7592 msgstr "Zoznam tabuliek"
7593
7594 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7595 #, fuzzy
7596 msgid "List of Algorithms"
7597 msgstr "Algoritmus"
7598
7599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Senseless!"
7602 msgstr "Posla»_na_adresu"
7603
7604 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7605 msgid "#*"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7609 msgid "Headnote"
7610 msgstr "Hlavièka"
7611
7612 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7613 msgid "Headnote (optional):"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Corr Author:"
7619 msgstr "Autor"
7620
7621 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7622 msgid "Offprints"
7623 msgstr "Separáty"
7624
7625 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Offprints:"
7628 msgstr "Separáty"
7629
7630 #: lib/languages:2
7631 msgid "Afrikaans"
7632 msgstr "Afrikánsky"
7633
7634 #: lib/languages:3
7635 msgid "American"
7636 msgstr "Americky"
7637
7638 #: lib/languages:4
7639 msgid "Arabic"
7640 msgstr "Arabsky"
7641
7642 #: lib/languages:5
7643 msgid "Austrian"
7644 msgstr "Rakúsky"
7645
7646 #: lib/languages:6
7647 msgid "Austrian (new spelling)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/languages:7
7651 msgid "Bahasa"
7652 msgstr "Bahasky"
7653
7654 #: lib/languages:8
7655 msgid "Belarusian"
7656 msgstr "Bielorusky"
7657
7658 #: lib/languages:9
7659 msgid "Basque"
7660 msgstr "Baskitsky"
7661
7662 #: lib/languages:10
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Portuguese (Brazil)"
7665 msgstr "Portugalsky"
7666
7667 #: lib/languages:11
7668 msgid "Breton"
7669 msgstr "Bretónsky"
7670
7671 #: lib/languages:12
7672 msgid "British"
7673 msgstr "Britsky"
7674
7675 #: lib/languages:13
7676 msgid "Bulgarian"
7677 msgstr "Bulharsky"
7678
7679 #: lib/languages:14
7680 msgid "Canadian"
7681 msgstr "Kanadsky"
7682
7683 #: lib/languages:15
7684 #, fuzzy
7685 msgid "French Canadian"
7686 msgstr "Kanadsky"
7687
7688 #: lib/languages:16
7689 msgid "Catalan"
7690 msgstr "Katalánsky"
7691
7692 #: lib/languages:17
7693 msgid "Croatian"
7694 msgstr "Chorvátsky"
7695
7696 #: lib/languages:18
7697 msgid "Czech"
7698 msgstr "Èesky"
7699
7700 #: lib/languages:19
7701 msgid "Danish"
7702 msgstr "Dánsky"
7703
7704 #: lib/languages:20
7705 msgid "Dutch"
7706 msgstr "Holandsky"
7707
7708 #: lib/languages:21
7709 msgid "English"
7710 msgstr "Anglický jazyk"
7711
7712 #: lib/languages:22
7713 msgid "Esperanto"
7714 msgstr "Esperanto"
7715
7716 #: lib/languages:24
7717 msgid "Estonian"
7718 msgstr "Estónsky"
7719
7720 #: lib/languages:25
7721 msgid "Finnish"
7722 msgstr "Fínsky"
7723
7724 #: lib/languages:27
7725 msgid "French"
7726 msgstr "Francúzsky"
7727
7728 #: lib/languages:28
7729 msgid "Galician"
7730 msgstr "Halièsky"
7731
7732 #: lib/languages:31
7733 msgid "German"
7734 msgstr "Nemecky"
7735
7736 #: lib/languages:32
7737 msgid "German (new spelling)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/languages:34
7741 msgid "Hebrew"
7742 msgstr "Hebrejsky"
7743
7744 #: lib/languages:36
7745 msgid "Irish"
7746 msgstr "Írsky"
7747
7748 #: lib/languages:37
7749 msgid "Italian"
7750 msgstr "Taliansky"
7751
7752 #: lib/languages:38
7753 msgid "Kazakh"
7754 msgstr "Kaza¹sky"
7755
7756 #: lib/languages:41
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Lithuanian"
7759 msgstr "Jednotka ¹írky"
7760
7761 #: lib/languages:42
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Latvian"
7764 msgstr "Chorvátsky"
7765
7766 #: lib/languages:43
7767 msgid "Icelandic"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/languages:44
7771 msgid "Magyar"
7772 msgstr "Maïarsky"
7773
7774 #: lib/languages:45
7775 msgid "Norsk"
7776 msgstr "Nórsky"
7777
7778 #: lib/languages:46
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Nynorsk"
7781 msgstr "Nórsky"
7782
7783 #: lib/languages:47
7784 msgid "Polish"
7785 msgstr "Poµsky"
7786
7787 #: lib/languages:48
7788 msgid "Portugese"
7789 msgstr "Portugalsky"
7790
7791 #: lib/languages:49
7792 msgid "Romanian"
7793 msgstr "Rumunsky"
7794
7795 #: lib/languages:50
7796 msgid "Russian"
7797 msgstr "Rusky"
7798
7799 #: lib/languages:51
7800 msgid "Scottish"
7801 msgstr "©kótsky"
7802
7803 #: lib/languages:52
7804 msgid "Serbian"
7805 msgstr "Srbsky"
7806
7807 #: lib/languages:53
7808 msgid "Serbo-Croatian"
7809 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7810
7811 #: lib/languages:54
7812 msgid "Spanish"
7813 msgstr "©panielsky"
7814
7815 #: lib/languages:55
7816 msgid "Slovak"
7817 msgstr "Slovensky"
7818
7819 #: lib/languages:56
7820 msgid "Slovene"
7821 msgstr "Slovinsky"
7822
7823 #: lib/languages:57
7824 msgid "Swedish"
7825 msgstr "©védsky"
7826
7827 #: lib/languages:58
7828 msgid "Thai"
7829 msgstr "Thajsky"
7830
7831 #: lib/languages:59
7832 msgid "Turkish"
7833 msgstr "Turecky"
7834
7835 #: lib/languages:60
7836 msgid "Ukrainian"
7837 msgstr "Ukrajinsky"
7838
7839 #: lib/languages:63
7840 msgid "Welsh"
7841 msgstr "Walesky"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7844 msgid "File|F"
7845 msgstr "Súbor|S"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7848 msgid "Edit|E"
7849 msgstr "Upravi»|E"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7852 msgid "Insert|I"
7853 msgstr "Vlo¾i»|I"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:35
7856 msgid "Layout|L"
7857 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7860 msgid "View|V"
7861 msgstr "Prezeranie|P"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7864 msgid "Navigate|N"
7865 msgstr "Navigácia|N"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:38
7868 msgid "Documents|D"
7869 msgstr "Dokumenty|D"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7872 msgid "Help|H"
7873 msgstr "Pomocník|c"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7876 msgid "New|N"
7877 msgstr "Nový|N"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:48
7880 msgid "New from Template...|T"
7881 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7884 msgid "Open...|O"
7885 msgstr "Otvori»...|O"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7888 msgid "Close|C"
7889 msgstr "Zavrie»|Z"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7892 msgid "Save|S"
7893 msgstr "Ulo¾i»|U"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7896 msgid "Save As...|A"
7897 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7900 msgid "Revert|R"
7901 msgstr "Vráti»|r"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7904 msgid "Version Control|V"
7905 msgstr "Kontrola verzie|K"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7908 msgid "Import|I"
7909 msgstr "Importova»|I"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7912 msgid "Export|E"
7913 msgstr "Exportova»|E"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7916 msgid "Print...|P"
7917 msgstr "Tlaè...|T"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7920 msgid "Fax...|F"
7921 msgstr "Fax...|F"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7924 msgid "Exit|x"
7925 msgstr "Koniec|K"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7928 msgid "Register...|R"
7929 msgstr "Registrova»...|R"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7932 msgid "Check In Changes...|I"
7933 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7936 msgid "Check Out for Edit|O"
7937 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7940 msgid "Revert to Last Version|L"
7941 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7944 msgid "Undo Last Check In|U"
7945 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7948 msgid "Show History|H"
7949 msgstr "Zobrazi» históriu"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7952 msgid "Custom...|C"
7953 msgstr "Vlastné...|V"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7956 msgid "Undo|U"
7957 msgstr "Spä»|S"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:91
7960 msgid "Redo|d"
7961 msgstr "Opä»|O"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:93
7964 msgid "Cut|C"
7965 msgstr "Vystrihnú»|V"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:94
7968 msgid "Copy|o"
7969 msgstr "Kopírova»|o"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:95
7972 msgid "Paste|a"
7973 msgstr "Vlo¾i»|l"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:96
7976 msgid "Paste External Selection|x"
7977 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7980 msgid "Find & Replace...|F"
7981 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:100
7984 msgid "Tabular|T"
7985 msgstr "Formát tabuµky|t"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7988 msgid "Math|M"
7989 msgstr "Matemat.|M"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
7992 msgid "Spellchecker...|S"
7993 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:105
7996 msgid "Thesaurus..."
7997 msgstr "Synonymický slovník..."
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
8000 msgid "Count Words|W"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
8004 msgid "Check TeX|h"
8005 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:108
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Change Tracking|g"
8010 msgstr "Zmeni» jazyk"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
8013 msgid "Preferences...|P"
8014 msgstr "Nastavenia...|N"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
8017 msgid "Reconfigure|R"
8018 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Selection as Lines|L"
8023 msgstr "ako riadky|r"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8028 msgstr "ako odstavce|o"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
8031 msgid "Multicolumn|M"
8032 msgstr "Viacståpcové|V"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:122
8035 msgid "Line Top|T"
8036 msgstr "Èiara hore|h"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:123
8039 msgid "Line Bottom|B"
8040 msgstr "Èiara dole|d"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:124
8043 msgid "Line Left|L"
8044 msgstr "Èiara vµavo|v"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:125
8047 msgid "Line Right|R"
8048 msgstr "Èiara vpravo|p"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:127
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Alignment|i"
8053 msgstr "Zarovnanie|Z"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:129
8056 msgid "Add Row|A"
8057 msgstr "Prida» riadok|P"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:130
8060 msgid "Delete Row|w"
8061 msgstr "Zmaza» riadok"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
8064 msgid "Copy Row"
8065 msgstr "Kopírova» riadok"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
8068 msgid "Swap Rows"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:134
8072 msgid "Add Column|u"
8073 msgstr "Prida» ståpec|r"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:135
8076 msgid "Delete Column|D"
8077 msgstr "Zmaza» ståpec"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
8080 msgid "Copy Column"
8081 msgstr "Skopírova» ståpec"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
8084 msgid "Swap Columns"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Left|L"
8090 msgstr "Vµavo|#a"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Center|C"
8095 msgstr "Na stred"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Right|R"
8100 msgstr "Vpravo|#r"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Top|T"
8105 msgstr "Hore|#H"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Middle|M"
8110 msgstr "Stred"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Bottom|B"
8115 msgstr "Dole|#D"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
8118 msgid "Toggle Numbering|N"
8119 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
8122 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
8126 msgid "Change Limits Type|L"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
8130 msgid "Change Formula Type|F"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
8134 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:168
8138 msgid "Alignment|A"
8139 msgstr "Zarovnanie|Z"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:170
8142 msgid "Add Row|R"
8143 msgstr "Prida» riadok|R"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:171
8146 msgid "Delete Row|D"
8147 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:175
8150 msgid "Add Column|C"
8151 msgstr "Prida» ståpec|s"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:176
8154 msgid "Delete Column|e"
8155 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
8158 msgid "Default|t"
8159 msgstr "©tandard|t"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
8162 msgid "Display|D"
8163 msgstr "Zobrazenie|Z"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
8166 msgid "Inline|I"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
8170 msgid "Octave"
8171 msgstr "Oktáva"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
8174 msgid "Maxima"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
8178 msgid "Mathematica"
8179 msgstr "Mathematika"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
8182 msgid "Maple, simplify"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
8186 msgid "Maple, factor"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
8190 msgid "Maple, evalm"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
8194 msgid "Maple, evalf"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8199 msgid "Inline Formula|I"
8200 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
8203 msgid "Displayed Formula|D"
8204 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
8207 msgid "Eqnarray Environment|q"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:202
8211 msgid "Align Environment|A"
8212 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:203
8215 msgid "AlignAt Environment"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:204
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Flalign Environment|F"
8221 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:207
8224 msgid "Gather Environment"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:208
8228 msgid "Multline Environment"
8229 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
8232 msgid "Math|h"
8233 msgstr "Matem.|#M"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
8236 msgid "Special Character|S"
8237 msgstr "©peciálny znak|p"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Citation...|C"
8242 msgstr "Citácia"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Cross-reference...|r"
8247 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
8250 msgid "Label...|L"
8251 msgstr "Znaèka...|n"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
8254 msgid "Footnote|F"
8255 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
8258 msgid "Marginal Note|M"
8259 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
8262 msgid "Short Title"
8263 msgstr "Krátky nadpis"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:223
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Index Entry|I"
8268 msgstr "Polo¾ka indexu"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
8271 msgid "URL...|U"
8272 msgstr "URL...|U"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
8275 msgid "Note|N"
8276 msgstr "Poznámka|P"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:226
8279 msgid "Lists & TOC|O"
8280 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:228
8283 #, fuzzy
8284 msgid "TeX Code|T"
8285 msgstr "TeX|#T"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:229
8288 msgid "Minipage|p"
8289 msgstr "Minipage|p"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
8292 msgid "Graphics...|G"
8293 msgstr "Grafika...|G"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:231
8296 msgid "Tabular Material...|b"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:232
8300 msgid "Floats|a"
8301 msgstr "Plávajúce|l"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:234
8304 msgid "Include File...|d"
8305 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:235
8308 msgid "Insert File|e"
8309 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:236
8312 msgid "External Material...|x"
8313 msgstr "Externý materiál...|x"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
8316 msgid "Superscript|S"
8317 msgstr "Horný index|H"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
8320 msgid "Subscript|u"
8321 msgstr "Dolný index|D"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Horizontal Fill|H"
8326 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
8329 msgid "Hyphenation Point|P"
8330 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
8333 msgid "Ligature Break|k"
8334 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Protected Space|r"
8339 msgstr "Chránená medzera|m"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
8342 msgid "Inter-word Space|w"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
8346 msgid "Thin Space|T"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Vertical Space..."
8352 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Line Break|L"
8357 msgstr "Zlom riadku|Z"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
8360 msgid "Ellipsis|i"
8361 msgstr "Trojbodka|T"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
8364 msgid "End of Sentence|E"
8365 msgstr "Koniec vety|K"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:252
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Single Quote|Q"
8370 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:253
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Ordinary Quote|O"
8375 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
8378 msgid "Menu Separator|M"
8379 msgstr "Separátor ponuky|S"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Horizontal Line"
8384 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Page Break"
8389 msgstr "&Zalomenia strán"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
8392 msgid "Display Formula|D"
8393 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
8396 msgid "Eqnarray Environment|E"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8400 #, fuzzy
8401 msgid "AMS align Environment|a"
8402 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8405 msgid "AMS alignat Environment|t"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8409 msgid "AMS flalign Environment|f"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
8413 #, fuzzy
8414 msgid "AMS gather Environment|g"
8415 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
8418 #, fuzzy
8419 msgid "AMS multline Environment|m"
8420 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
8423 msgid "Array Environment|y"
8424 msgstr "Pole prostredia|e"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
8427 msgid "Cases Environment|C"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Split Environment|S"
8433 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Font Change|o"
8438 msgstr "Zmena písma|p"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:276
8441 msgid "Math Panel|l"
8442 msgstr "Matematický panel|M"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Normal Font"
8447 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
8450 msgid "Math Calligraphic Family"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
8454 msgid "Math Fraktur Family"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
8458 msgid "Math Roman Family"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Math Sans Serif Family"
8464 msgstr "Sans Serif"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Math Bold Series"
8469 msgstr "Matematický re¾im"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Text Normal Font"
8474 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
8477 msgid "Text Roman Family"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Text Sans Serif Family"
8483 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Text Typewriter Family"
8488 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Text Bold Series"
8493 msgstr "Nastavi» okraje"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
8496 msgid "Text Medium Series"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
8500 msgid "Text Italic Shape"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Text Small Caps Shape"
8506 msgstr "Kapitálky"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
8509 msgid "Text Slanted Shape"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
8513 msgid "Text Upright Shape"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:306
8517 msgid "Floatflt Figure"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
8521 msgid "Table of Contents|C"
8522 msgstr "Obsah|O"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
8525 msgid "Index List|I"
8526 msgstr "Index |I"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
8529 #, fuzzy
8530 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8531 msgstr "Bibliografia"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
8534 msgid "LyX Document...|X"
8535 msgstr "LyX Dokument...|X"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8540 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8545 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Track Changes|T"
8550 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Merge Changes...|M"
8555 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
8558 msgid "Accept All Changes|A"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
8562 msgid "Reject All Changes|R"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
8566 msgid "Show Changes in Output|S"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:334
8570 msgid "Character...|C"
8571 msgstr "Znak...|Z"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:335
8574 msgid "Paragraph...|P"
8575 msgstr "Odstavec...|O"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:336
8578 msgid "Document...|D"
8579 msgstr "Dokument...|D"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:337
8582 msgid "Tabular...|T"
8583 msgstr "Tabuµka...|T"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:339
8586 msgid "Emphasize Style|E"
8587 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:340
8590 msgid "Noun Style|N"
8591 msgstr "©týl kapitálky|K"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:341
8594 msgid "Bold Style|B"
8595 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:344
8598 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8599 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:345
8602 msgid "Increase Environment Depth|i"
8603 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:346
8606 msgid "Start Appendix Here|S"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
8610 msgid "Build Program|B"
8611 msgstr "Vytvori» program|V"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
8614 msgid "Update|U"
8615 msgstr "Aktualizova»|A"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
8618 #, fuzzy
8619 msgid "LaTeX Log|L"
8620 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:360
8623 msgid "TeX Information|X"
8624 msgstr "TeX informácie|L"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Next Note|N"
8629 msgstr "Poznámka|P"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Go to Label|L"
8634 msgstr "&Oznaèovanie"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
8637 msgid "Bookmarks|B"
8638 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
8641 msgid "Save Bookmark 1|S"
8642 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
8645 msgid "Save Bookmark 2"
8646 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
8649 msgid "Save Bookmark 3"
8650 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Save Bookmark 4"
8655 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Save Bookmark 5"
8660 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8665 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8670 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8675 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8680 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8685 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:404
8688 msgid "Tooltips|o"
8689 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
8692 msgid "Introduction|I"
8693 msgstr "Úvod|I"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
8696 msgid "Tutorial|T"
8697 msgstr "Príruèka|P"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
8700 msgid "User's Guide|U"
8701 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
8704 msgid "Extended Features|E"
8705 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
8708 msgid "Customization|C"
8709 msgstr "Prispôsobenie|n"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
8712 msgid "FAQ|F"
8713 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
8716 msgid "Table of Contents|a"
8717 msgstr "Obsah|O"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
8720 msgid "LaTeX Configuration|L"
8721 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
8724 msgid "About LyX|X"
8725 msgstr "O LyXe|X"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8728 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8729 msgid "About LyX"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Preferences..."
8735 msgstr "Nastavenia...|N"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Quit LyX"
8740 msgstr "O LyXe|X"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8743 msgid "Toolbars"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Document|D"
8749 msgstr "Dokumenty|D"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Tools|T"
8754 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8757 #, fuzzy
8758 msgid "New from Template...|m"
8759 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Open recent|t"
8764 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Redo|R"
8769 msgstr "Opä»|O"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8772 #: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
8773 msgid "Cut"
8774 msgstr "Vystrihnú»"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8777 #: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
8778 msgid "Copy"
8779 msgstr "Kopírova»"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8782 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
8783 #: src/text3.C:800
8784 msgid "Paste"
8785 msgstr "Vlo¾i»"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8788 msgid "Paste Recent"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8794 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Text Style...|S"
8799 msgstr "TeX ¹týl|X"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Paragraph Settings...|P"
8804 msgstr "Odstavec...|O"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Table|T"
8809 msgstr "Tabuµka"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Rows & Columns|C"
8814 msgstr "Prida» ståpec|s"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Increase List Depth|I"
8819 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Decrease List Depth|D"
8824 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8827 #, fuzzy
8828 msgid "TeX Code Settings...|C"
8829 msgstr "LaTeX nastavenia"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Float Settings...|a"
8834 msgstr "Mo¾nosti"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8837 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Note Settings...|N"
8843 msgstr "Mo¾nosti"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Branch Settings...|B"
8848 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Box Settings...|x"
8853 msgstr "Mo¾nosti"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Table Settings...|a"
8858 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Clipboard as Lines|C"
8863 msgstr "ako riadky|r"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8868 msgstr "ako odstavce|o"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Top Line|T"
8873 msgstr "Hore|#H"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Bottom Line|B"
8878 msgstr "Dole|#D"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:137
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Left Line|L"
8883 msgstr "panel tabuµky"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Right Line|R"
8888 msgstr "Vpravo|#r"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Add Row"
8893 msgstr "Prida» riadok|P"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Delete Row"
8898 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:156
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Add Column"
8903 msgstr "Prida» ståpec|s"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:157
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Delete Column"
8908 msgstr "Zmaza» ståpec"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Add Line Above"
8913 msgstr "Ohranièenie nad"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Add Line Below"
8918 msgstr "Ohranièenie pod"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8921 msgid "Delete Line Above"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Delete Line Below"
8927 msgstr "Zmaza» riadok"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Add Line to Left"
8932 msgstr "Èiara vµavo|v"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Add Line to Right"
8937 msgstr "Èiara vpravo|p"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:178
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Delete Line to Left"
8942 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Delete Line to Right"
8947 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Display Tooltips|i"
8952 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:222
8955 #, fuzzy
8956 msgid "View source|s"
8957 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Special Formatting|o"
8962 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8965 #, fuzzy
8966 msgid "List / TOC|i"
8967 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Float|a"
8972 msgstr "Plávajúce|l"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8975 msgid "Branch|B"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Character Style|y"
8981 msgstr "Znaková sada"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8984 #, fuzzy
8985 msgid "File|e"
8986 msgstr "Súbor|S"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8989 #: src/insets/insetbox.C:148
8990 msgid "Box"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Index Entry|d"
8996 msgstr "Polo¾ka indexu"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Table...|T"
9001 msgstr "Tabuµka...|T"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9004 #, fuzzy
9005 msgid "TeX Code|X"
9006 msgstr "TeX|#T"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:270
9009 msgid "Ordinary Quote|Q"
9010 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:271
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Single Quote|S"
9015 msgstr "Jednod.|#J"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Aligned Environment"
9020 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
9023 #, fuzzy
9024 msgid "AlignedAt Environment"
9025 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Gathered Environment"
9030 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Math Panel|P"
9035 msgstr "Matematický panel|M"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Text Wrap Float|W"
9040 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9043 #, fuzzy
9044 msgid "External Material...|M"
9045 msgstr "Externý materiál...|x"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Child Document...|d"
9050 msgstr "Dokument...|D"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
9053 #, fuzzy
9054 msgid "LyX Note|N"
9055 msgstr "Poznámka|P"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Comment|C"
9060 msgstr "Komentár"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9063 msgid "Greyed Out|G"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Change Tracking|C"
9069 msgstr "Zmeni» jazyk"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Table of Contents|T"
9074 msgstr "Obsah|O"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9077 msgid "Start Appendix Here|A"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
9081 msgid "Compressed|o"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Settings...|S"
9087 msgstr "Nastavenia"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Thesaurus...|T"
9092 msgstr "Synonymický slovník..."
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:431
9095 #, fuzzy
9096 msgid "TeX Information|I"
9097 msgstr "TeX informácie|L"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9100 #, fuzzy
9101 msgid "standard"
9102 msgstr "©tandard"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9105 msgid "New document"
9106 msgstr "Nový dokument"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Open document"
9111 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Save document"
9116 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Print document"
9121 msgstr "Import dokumentu"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
9124 msgid "Undo"
9125 msgstr "Vráti» spä»"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
9128 msgid "Redo"
9129 msgstr "Opakova» vrátené"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Find and replace"
9134 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Toggle emphasis"
9139 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Toggle noun"
9144 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Apply last"
9149 msgstr "&Pou¾i»"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Insert math"
9154 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert graphics"
9159 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9162 msgid "Insert table"
9163 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9166 #, fuzzy
9167 msgid "extra"
9168 msgstr "Extra"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Numbered list"
9173 msgstr " Èíslo"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Itemized list"
9178 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Increase depth"
9183 msgstr "Nárast"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Decrease depth"
9188 msgstr "Zní¾enie"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Insert figure float"
9193 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Insert table float"
9198 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Insert label"
9203 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Insert cross-reference"
9208 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9211 msgid "Insert citation"
9212 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Insert index entry"
9217 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Insert footnote"
9222 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9225 msgid "Insert margin note"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Insert note"
9231 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9234 msgid "Insert URL"
9235 msgstr "Vlo¾i» URL"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Insert TeX Code"
9240 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Include file"
9245 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Text style"
9250 msgstr "LaTeX ¹týly"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Paragraph settings"
9255 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Table of contents"
9260 msgstr "Obsah"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Check spelling"
9265 msgstr "Kontrola TeXu"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9268 #, fuzzy
9269 msgid "table"
9270 msgstr "Tabuµka"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Add row"
9275 msgstr "Prida» riadok|P"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Add column"
9280 msgstr "Prida» ståpec|r"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Delete row"
9285 msgstr "Zmaza» riadok"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Delete column"
9290 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Set top line"
9295 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Set bottom line"
9300 msgstr "horná/dolná èiara"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Set left line"
9305 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Set right line"
9310 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Set all lines"
9315 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Unset all lines"
9320 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Align left"
9325 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Align center"
9330 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Align right"
9335 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Align top"
9340 msgstr "V. zarov. hore|o"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Align middle"
9345 msgstr "Zarovnanie"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Align bottom"
9350 msgstr "V. zarov. dole|a"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Rotate cell"
9355 msgstr "Otoèi» &bunky"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Rotate table"
9360 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Set multi-column"
9365 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9368 msgid "math"
9369 msgstr "matematika"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Show math panel"
9374 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Set display mode"
9379 msgstr "Obrazovka"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Insert square root"
9384 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Insert sum"
9389 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Insert integral"
9394 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Insert product"
9399 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Insert ( )"
9404 msgstr "&Vlo¾i»"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Insert [ ]"
9409 msgstr "&Vlo¾i»"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Insert { }"
9414 msgstr "&Vlo¾i»"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Insert cases environment"
9419 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9422 msgid "minibuffer"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/BufferView_pimpl.C:162
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid ""
9428 "The document %1$s is already loaded.\n"
9429 "\n"
9430 "Do you want to revert to the saved version?"
9431 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9432
9433 #: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Revert to saved document?"
9436 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9437
9438 #: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
9439 #, fuzzy
9440 msgid "&Revert"
9441 msgstr "Vráti»|r"
9442
9443 #: src/BufferView_pimpl.C:166
9444 #, fuzzy
9445 msgid "&Switch to document"
9446 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9447
9448 #: src/BufferView_pimpl.C:187
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid ""
9451 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9452 "\n"
9453 "Do you want to create a new document?"
9454 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9455
9456 #: src/BufferView_pimpl.C:190
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Create new document?"
9459 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9460
9461 #: src/BufferView_pimpl.C:191
9462 #, fuzzy
9463 msgid "&Create"
9464 msgstr "Uspo&riada»"
9465
9466 #: src/BufferView_pimpl.C:340
9467 msgid "Formatting document..."
9468 msgstr "Formátujem dokument..."
9469
9470 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "Saved bookmark %1$d"
9473 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9474
9475 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9478 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9479
9480 #: src/BufferView_pimpl.C:745
9481 msgid "Select LyX document to insert"
9482 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9483
9484 #: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9488 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9489 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9490 msgid "Documents|#o#O"
9491 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9492
9493 #: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9494 msgid "Examples|#E#e"
9495 msgstr "Príklady|#P#p"
9496
9497 #: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
9498 #: src/lyxfunc.C:1764
9499 #, fuzzy
9500 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9501 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9502
9503 #: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9504 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9505 msgid "Canceled."
9506 msgstr "Zru¹ené."
9507
9508 #: src/BufferView_pimpl.C:774
9509 #, c-format
9510 msgid "Inserting document %1$s..."
9511 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9512
9513 #: src/BufferView_pimpl.C:784
9514 #, c-format
9515 msgid "Document %1$s inserted."
9516 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9517
9518 #: src/BufferView_pimpl.C:786
9519 #, c-format
9520 msgid "Could not insert document %1$s"
9521 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9522
9523 #: src/BufferView_pimpl.C:995
9524 msgid "No further undo information"
9525 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9526
9527 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
9528 msgid "No further redo information"
9529 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9530
9531 #: src/BufferView_pimpl.C:1155
9532 msgid "Mark off"
9533 msgstr "Znaèka vypnutá"
9534
9535 #: src/BufferView_pimpl.C:1162
9536 msgid "Mark on"
9537 msgstr "Znaèka zapnutá"
9538
9539 #: src/BufferView_pimpl.C:1169
9540 msgid "Mark removed"
9541 msgstr "Znaèka odstránená"
9542
9543 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
9544 msgid "Mark set"
9545 msgstr "Znaèka nastavená"
9546
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "%1$d words in selection."
9550 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9551
9552 #: src/BufferView_pimpl.C:1221
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "%1$d words in document."
9555 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9556
9557 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9558 #, fuzzy
9559 msgid "One word in selection."
9560 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9561
9562 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
9563 #, fuzzy
9564 msgid "One word in document."
9565 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9566
9567 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Count words"
9570 msgstr " Kµúèové slová"
9571
9572 #: src/Chktex.C:67
9573 #, c-format
9574 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9575 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9576
9577 #: src/Chktex.C:69
9578 msgid "ChkTeX warning id # "
9579 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9580
9581 #: src/CutAndPaste.C:406
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Layout had to be changed from\n"
9585 "%1$s to %2$s\n"
9586 "because of class conversion from\n"
9587 "%3$s to %4$s"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/CutAndPaste.C:410
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Changed Layout"
9593 msgstr "Formát odstavca"
9594
9595 #: src/CutAndPaste.C:429
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9599 "%2$s to %3$s"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/CutAndPaste.C:435
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Undefined character style"
9605 msgstr "Znaková sada"
9606
9607 #: src/LColor.C:92
9608 msgid "none"
9609 msgstr "¾iadna"
9610
9611 #: src/LColor.C:93
9612 msgid "black"
9613 msgstr "èierna"
9614
9615 #: src/LColor.C:94
9616 msgid "white"
9617 msgstr "biela"
9618
9619 #: src/LColor.C:95
9620 msgid "red"
9621 msgstr "èervená"
9622
9623 #: src/LColor.C:96
9624 msgid "green"
9625 msgstr "zelená"
9626
9627 #: src/LColor.C:97
9628 msgid "blue"
9629 msgstr "modrá"
9630
9631 #: src/LColor.C:98
9632 msgid "cyan"
9633 msgstr "modrozelená"
9634
9635 #: src/LColor.C:99
9636 msgid "magenta"
9637 msgstr "fialová"
9638
9639 #: src/LColor.C:100
9640 msgid "yellow"
9641 msgstr "¾ltá"
9642
9643 #: src/LColor.C:101
9644 msgid "cursor"
9645 msgstr "kurzor"
9646
9647 #: src/LColor.C:102
9648 msgid "background"
9649 msgstr "pozadie"
9650
9651 #: src/LColor.C:103
9652 msgid "text"
9653 msgstr "text"
9654
9655 #: src/LColor.C:104
9656 msgid "selection"
9657 msgstr "Výber"
9658
9659 #: src/LColor.C:105
9660 msgid "LaTeX text"
9661 msgstr "LaTeX text"
9662
9663 #: src/LColor.C:106
9664 msgid "previewed snippet"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/LColor.C:107
9668 msgid "note"
9669 msgstr "poznámka"
9670
9671 #: src/LColor.C:108
9672 msgid "note background"
9673 msgstr "poznámka na pozadí"
9674
9675 #: src/LColor.C:109
9676 #, fuzzy
9677 msgid "comment"
9678 msgstr "Komentár"
9679
9680 #: src/LColor.C:110
9681 #, fuzzy
9682 msgid "comment background"
9683 msgstr "pozadie matematiky"
9684
9685 #: src/LColor.C:111
9686 #, fuzzy
9687 msgid "greyedout inset"
9688 msgstr "Otvorená príloha"
9689
9690 #: src/LColor.C:112
9691 #, fuzzy
9692 msgid "greyedout inset background"
9693 msgstr "poznámka na pozadí"
9694
9695 #: src/LColor.C:113
9696 msgid "shaded box"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/LColor.C:114
9700 msgid "depth bar"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/LColor.C:115
9704 msgid "language"
9705 msgstr "jazyk"
9706
9707 #: src/LColor.C:116
9708 #, fuzzy
9709 msgid "command inset"
9710 msgstr "Nastavenia príkazu"
9711
9712 #: src/LColor.C:117
9713 #, fuzzy
9714 msgid "command inset background"
9715 msgstr "pozadie matematiky"
9716
9717 #: src/LColor.C:118
9718 #, fuzzy
9719 msgid "command inset frame"
9720 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9721
9722 #: src/LColor.C:119
9723 msgid "special character"
9724 msgstr "©peciálny znak"
9725
9726 #: src/LColor.C:121
9727 msgid "math background"
9728 msgstr "pozadie matematiky"
9729
9730 #: src/LColor.C:122
9731 #, fuzzy
9732 msgid "graphics background"
9733 msgstr "pozadie matematiky"
9734
9735 #: src/LColor.C:123
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Math macro background"
9738 msgstr "pozadie matematiky"
9739
9740 #: src/LColor.C:124
9741 msgid "math frame"
9742 msgstr "matematický re¾im"
9743
9744 #: src/LColor.C:125
9745 msgid "math line"
9746 msgstr "matematický panel"
9747
9748 #: src/LColor.C:126
9749 #, fuzzy
9750 msgid "caption frame"
9751 msgstr "matematický re¾im"
9752
9753 #: src/LColor.C:127
9754 msgid "collapsable inset text"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/LColor.C:128
9758 #, fuzzy
9759 msgid "collapsable inset frame"
9760 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9761
9762 #: src/LColor.C:129
9763 #, fuzzy
9764 msgid "inset background"
9765 msgstr "poznámka na pozadí"
9766
9767 #: src/LColor.C:130
9768 #, fuzzy
9769 msgid "inset frame"
9770 msgstr "matematický re¾im"
9771
9772 #: src/LColor.C:131
9773 msgid "LaTeX error"
9774 msgstr "LaTeX chyba"
9775
9776 #: src/LColor.C:132
9777 msgid "end-of-line marker"
9778 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9779
9780 #: src/LColor.C:133
9781 #, fuzzy
9782 msgid "appendix marker"
9783 msgstr "panel prílohy"
9784
9785 #: src/LColor.C:134
9786 #, fuzzy
9787 msgid "change bar"
9788 msgstr "®iadne zmeny"
9789
9790 #: src/LColor.C:135
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Deleted text"
9793 msgstr "latex príloha"
9794
9795 #: src/LColor.C:136
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Added text"
9798 msgstr "latex príloha"
9799
9800 #: src/LColor.C:137
9801 msgid "added space markers"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/LColor.C:138
9805 msgid "top/bottom line"
9806 msgstr "horná/dolná èiara"
9807
9808 #: src/LColor.C:139
9809 #, fuzzy
9810 msgid "table line"
9811 msgstr "Oznaèovanie"
9812
9813 #: src/LColor.C:141
9814 #, fuzzy
9815 msgid "table on/off line"
9816 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9817
9818 #: src/LColor.C:143
9819 msgid "bottom area"
9820 msgstr "dolná oblas»"
9821
9822 #: src/LColor.C:144
9823 msgid "page break"
9824 msgstr "zlom strany"
9825
9826 #: src/LColor.C:145
9827 msgid "top of button"
9828 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9829
9830 #: src/LColor.C:146
9831 msgid "bottom of button"
9832 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9833
9834 #: src/LColor.C:147
9835 msgid "left of button"
9836 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9837
9838 #: src/LColor.C:148
9839 msgid "right of button"
9840 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9841
9842 #: src/LColor.C:149
9843 msgid "button background"
9844 msgstr "pozadie tlaèítka"
9845
9846 #: src/LColor.C:150
9847 msgid "inherit"
9848 msgstr "zdedené"
9849
9850 #: src/LColor.C:151
9851 msgid "ignore"
9852 msgstr "ignorova»"
9853
9854 #: src/LaTeX.C:87
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9857 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9858
9859 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9860 msgid "Running MakeIndex."
9861 msgstr "MakeIndex spustený."
9862
9863 #: src/LaTeX.C:293
9864 msgid "Running BibTeX."
9865 msgstr "BibTeX spustený."
9866
9867 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9868 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9869 msgid "No Documents Open!"
9870 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9871
9872 #: src/MenuBackend.C:511
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Plain Text as Lines"
9875 msgstr "Ascii text ako riadky"
9876
9877 #: src/MenuBackend.C:513
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9880 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9881
9882 #: src/MenuBackend.C:713
9883 #, fuzzy
9884 msgid "No Table of contents"
9885 msgstr "Bez obsahu%i"
9886
9887 #: src/SpellBase.C:48
9888 msgid "Native OS API not yet supported."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/buffer.C:233
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Could not remove temporary directory"
9894 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9895
9896 #: src/buffer.C:234
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9899 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9900
9901 #: src/buffer.C:391
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Unknown document class"
9904 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9905
9906 #: src/buffer.C:392
9907 #, c-format
9908 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/buffer.C:447 src/text.C:365
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9914 msgstr "Neznáma akcia"
9915
9916 #: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Document header error"
9919 msgstr "LaTeX chyba"
9920
9921 #: src/buffer.C:457
9922 msgid "\\begin_header is missing"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/buffer.C:477
9926 msgid "\\begin_document is missing"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/buffer.C:488
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Can't load document class"
9932 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9933
9934 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Document could not be read"
9937 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9938
9939 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "%1$s could not be read."
9942 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9943
9944 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Document format failure"
9947 msgstr "Dokument"
9948
9949 #: src/buffer.C:617
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "%1$s is not a LyX document."
9952 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9953
9954 #: src/buffer.C:636
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Conversion failed"
9957 msgstr "Prevod"
9958
9959 #: src/buffer.C:637
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9963 "it could not be created."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/buffer.C:646
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Conversion script not found"
9969 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9970
9971 #: src/buffer.C:647
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9975 "could not be found."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/buffer.C:667
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Conversion script failed"
9981 msgstr "Prevod"
9982
9983 #: src/buffer.C:668
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9987 "convert it."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/buffer.C:683
9991 #, c-format
9992 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer.C:1156
9996 msgid "Running chktex..."
9997 msgstr "chktex pracuje..."
9998
9999 #: src/buffer.C:1169
10000 msgid "chktex failure"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/buffer.C:1170
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Could not run chktex successfully."
10006 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
10007
10008 #: src/buffer_funcs.C:77
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid ""
10011 "The specified document\n"
10012 "%1$s\n"
10013 "could not be read."
10014 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10015
10016 #: src/buffer_funcs.C:79
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Could not read document"
10019 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10020
10021 #: src/buffer_funcs.C:91
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid ""
10024 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10025 "\n"
10026 "Recover emergency save?"
10027 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
10028
10029 #: src/buffer_funcs.C:94
10030 msgid "Load emergency save?"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/buffer_funcs.C:95
10034 #, fuzzy
10035 msgid "&Recover"
10036 msgstr "&Odstráni»"
10037
10038 #: src/buffer_funcs.C:95
10039 msgid "&Load Original"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/buffer_funcs.C:117
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10046 "\n"
10047 "Load the backup instead?"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/buffer_funcs.C:120
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Load backup?"
10053 msgstr "Prejs» dozadu"
10054
10055 #: src/buffer_funcs.C:121
10056 #, fuzzy
10057 msgid "&Load backup"
10058 msgstr "&Ís» spä»"
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:121
10061 msgid "Load &original"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:160
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10067 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:162
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Retrieve from version control?"
10072 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:163
10075 #, fuzzy
10076 msgid "&Retrieve"
10077 msgstr "O&bnovi»"
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:195
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid ""
10082 "The specified document template\n"
10083 "%1$s\n"
10084 "could not be read."
10085 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:196
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Could not read template"
10090 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:448
10093 #, fuzzy
10094 msgid "\\arabic{enumi}."
10095 msgstr "Pododdiel"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:454
10098 msgid "\\roman{enumiii}."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:457
10102 #, fuzzy
10103 msgid "\\Alph{enumiv}."
10104 msgstr "Výber"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:493
10107 #, c-format
10108 msgid "%1$s #:"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid ""
10114 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10115 "\n"
10116 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10117 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10118
10119 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Save changed document?"
10122 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10123
10124 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
10125 msgid "&Discard"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/bufferlist.C:310
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10131 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
10132
10133 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
10134 msgid "  Save seems successful. Phew."
10135 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10136
10137 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
10138 msgid "  Save failed! Trying..."
10139 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10140
10141 #: src/bufferlist.C:350
10142 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10143 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10144
10145 #: src/bufferparams.C:431
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10148 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10149
10150 #: src/bufferparams.C:433
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Document class not available"
10153 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10154
10155 #: src/bufferparams.C:434
10156 #, fuzzy
10157 msgid "LyX will not be able to produce output."
10158 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10159
10160 #: src/bufferview_funcs.C:301
10161 #, fuzzy
10162 msgid "No more insets"
10163 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10164
10165 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10166 msgid "No debugging message"
10167 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10168
10169 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10170 msgid "General information"
10171 msgstr "V¹eobecné informácie"
10172
10173 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Developers' general debug messages"
10176 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10177
10178 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
10179 msgid "All debugging messages"
10180 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10181
10182 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10185 msgstr "Ladenie `"
10186
10187 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
10188 #: src/converter.C:506
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Cannot convert file"
10191 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10192
10193 #: src/converter.C:319
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10197 "Define a convertor in the preferences."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Executing command: "
10203 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10204
10205 #: src/converter.C:438
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Build errors"
10208 msgstr "Vytváram program"
10209
10210 #: src/converter.C:439
10211 #, fuzzy
10212 msgid "There were errors during the build process."
10213 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10214
10215 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10218 msgstr "Chyba pri èítaní "
10219
10220 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10223 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10224
10225 #: src/converter.C:508
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10228 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10229
10230 #: src/converter.C:577
10231 msgid "Running LaTeX..."
10232 msgstr "LaTeX pracuje..."
10233
10234 #: src/converter.C:595
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10238 "log %1$s."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/converter.C:598
10242 #, fuzzy
10243 msgid "LaTeX failed"
10244 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10245
10246 #: src/converter.C:600
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Output is empty"
10249 msgstr "je prázdny"
10250
10251 #: src/converter.C:601
10252 msgid "An empty output file was generated."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/debug.C:43
10256 msgid "Program initialisation"
10257 msgstr "Inicializácia programu"
10258
10259 #: src/debug.C:44
10260 msgid "Keyboard events handling"
10261 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10262
10263 #: src/debug.C:45
10264 msgid "GUI handling"
10265 msgstr "Spravovanie GUI"
10266
10267 #: src/debug.C:46
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Lyxlex grammar parser"
10270 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10271
10272 #: src/debug.C:47
10273 msgid "Configuration files reading"
10274 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10275
10276 #: src/debug.C:48
10277 msgid "Custom keyboard definition"
10278 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10279
10280 #: src/debug.C:49
10281 msgid "LaTeX generation/execution"
10282 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10283
10284 #: src/debug.C:50
10285 msgid "Math editor"
10286 msgstr "Editor matematiky"
10287
10288 #: src/debug.C:51
10289 msgid "Font handling"
10290 msgstr "Manipulácia s písmom"
10291
10292 #: src/debug.C:52
10293 msgid "Textclass files reading"
10294 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10295
10296 #: src/debug.C:53
10297 msgid "Version control"
10298 msgstr "Kontrola verzií"
10299
10300 #: src/debug.C:54
10301 msgid "External control interface"
10302 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10303
10304 #: src/debug.C:55
10305 msgid "Keep *roff temporary files"
10306 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10307
10308 #: src/debug.C:56
10309 msgid "User commands"
10310 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10311
10312 #: src/debug.C:57
10313 msgid "The LyX Lexxer"
10314 msgstr "LyX Lexxer"
10315
10316 #: src/debug.C:58
10317 msgid "Dependency information"
10318 msgstr "Informácie o závislostiach"
10319
10320 #: src/debug.C:59
10321 msgid "LyX Insets"
10322 msgstr "LyX prílohy"
10323
10324 #: src/debug.C:60
10325 msgid "Files used by LyX"
10326 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10327
10328 #: src/debug.C:61
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Workarea events"
10331 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10332
10333 #: src/debug.C:62
10334 msgid "Insettext/tabular messages"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/debug.C:63
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Graphics conversion and loading"
10340 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10341
10342 #: src/debug.C:64
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Change tracking"
10345 msgstr "Zmeni» jazyk"
10346
10347 #: src/debug.C:65
10348 #, fuzzy
10349 msgid "External template/inset messages"
10350 msgstr "Externé aplikácie"
10351
10352 #: src/debug.C:66
10353 msgid "RowPainter profiling"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/exporter.C:77
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "The file %1$s already exists.\n"
10360 "\n"
10361 "Do you want to over-write that file?"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/exporter.C:80
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Over-write file?"
10367 msgstr "P&ísací stroj:"
10368
10369 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
10370 #, fuzzy
10371 msgid "&Over-write"
10372 msgstr "P&ísací stroj:"
10373
10374 #: src/exporter.C:82
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Over-write &all"
10377 msgstr "P&ísací stroj:"
10378
10379 #: src/exporter.C:83
10380 #, fuzzy
10381 msgid "&Cancel export"
10382 msgstr "&Zru¹i»"
10383
10384 #: src/exporter.C:132
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Couldn't copy file"
10387 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
10388
10389 #: src/exporter.C:133
10390 #, c-format
10391 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/exporter.C:171
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Couldn't export file"
10397 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10398
10399 #: src/exporter.C:172
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10402 msgstr "®iadne informácie o importe z "
10403
10404 #: src/exporter.C:210
10405 #, fuzzy
10406 msgid "File name error"
10407 msgstr "Názov súboru"
10408
10409 #: src/exporter.C:211
10410 #, fuzzy
10411 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10412 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10413
10414 #: src/exporter.C:246
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Document export cancelled."
10417 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10418
10419 #: src/exporter.C:252
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10422 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10423
10424 #: src/exporter.C:258
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "Document exported as %1$s"
10427 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10428
10429 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Cannot view file"
10432 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
10433
10434 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "File does not exist: %1$s"
10437 msgstr "Súbor neexistuje."
10438
10439 #: src/format.C:279
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "No information for viewing %1$s"
10442 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10443
10444 #: src/format.C:289
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10447 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10448
10449 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Cannot edit file"
10452 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10453
10454 #: src/format.C:349
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "No information for editing %1$s"
10457 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10458
10459 #: src/format.C:359
10460 #, c-format
10461 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/frontends/LyXView.C:319
10465 #, fuzzy
10466 msgid " (changed)"
10467 msgstr "(Zmenený)"
10468
10469 #: src/frontends/LyXView.C:323
10470 msgid " (read only)"
10471 msgstr " (iba pre èítanie)"
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10474 #, fuzzy
10475 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10476 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
10477
10478 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10481 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10482
10483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10484 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10485 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10486
10487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10488 #, fuzzy
10489 msgid ""
10490 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10491 "1995-2001 LyX Team"
10492 msgstr ""
10493 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10494 "1995-2001 LyX Team"
10495
10496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10497 msgid ""
10498 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10499 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10500 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10501 "any later version."
10502 msgstr ""
10503 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10504 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10505 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10506 "verzie."
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10509 #, fuzzy
10510 msgid ""
10511 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10512 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10513 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10514 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10515 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10516 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10517 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10518 msgstr ""
10519 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10520 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10521 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10522 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10523 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10524 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10525 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10526
10527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10528 msgid "LyX Version "
10529 msgstr "LyX verzia "
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10532 #, fuzzy
10533 msgid " of "
10534 msgstr " z "
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Library directory: "
10539 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10542 msgid "User directory: "
10543 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10544
10545 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10546 #, fuzzy
10547 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10548 msgstr "Databázy:"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Select a BibTeX database to add"
10553 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10556 #, fuzzy
10557 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10558 msgstr "Databázy:"
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Select a BibTeX style"
10563 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10566 msgid "No frame drawn"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10570 msgid "Rectangular box"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10574 msgid "Oval box, thin"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10578 msgid "Oval box, thick"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10582 msgid "Shadow box"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Double box"
10588 msgstr "Dvojité"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10591 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10592 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Depth"
10595 msgstr ", Håbka: "
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10598 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10599 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10601 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Total Height"
10604 msgstr "Horný pravý"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10608 msgid "Roman"
10609 msgstr "Roman"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10613 msgid "Sans Serif"
10614 msgstr "Sans Serif"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10618 msgid "Typewriter"
10619 msgstr "Písací stroj"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10622 #, c-format
10623 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10627 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Select external file"
10630 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Top left"
10636 msgstr "Horný µavý"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Bottom left"
10642 msgstr "Dolný µavý"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Baseline left"
10648 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Top center"
10654 msgstr "Horný stredný"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Bottom center"
10660 msgstr "Dolný stredný"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Baseline center"
10666 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Top right"
10672 msgstr "Horný pravý"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Bottom right"
10678 msgstr "Dolný pravý"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Baseline right"
10684 msgstr "Èiara vpravo|p"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Select graphics file"
10689 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Clipart|#C#c"
10694 msgstr "Klipart|#K#k"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Select document to include"
10699 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10702 #, fuzzy
10703 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10704 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10707 #, fuzzy
10708 msgid "LaTeX Log"
10709 msgstr "Log LaTeXu"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Literate Programming Build Log"
10714 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10717 #, fuzzy
10718 msgid "lyx2lyx Error Log"
10719 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Version Control Log"
10724 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10727 #, fuzzy
10728 msgid "No LaTeX log file found."
10729 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10730
10731 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10732 #, fuzzy
10733 msgid "No literate programming build log file found."
10734 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10737 #, fuzzy
10738 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10739 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10742 #, fuzzy
10743 msgid "No version control log file found."
10744 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Choose bind file"
10749 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10752 #, fuzzy
10753 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10754 msgstr "Databázy:"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Choose UI file"
10759 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10762 #, fuzzy
10763 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10764 msgstr "V¹etky súbory (*)"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Choose keyboard map"
10769 msgstr "Klávesnicové mapy"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10772 #, fuzzy
10773 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10774 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Choose personal dictionary"
10779 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10782 #, fuzzy
10783 msgid "*.ispell"
10784 msgstr "ispell"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Print to file"
10789 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10792 msgid "PostScript files (*.ps)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Spellchecker error"
10798 msgstr "Kontrola pravopisu"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10801 #, fuzzy
10802 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10803 msgstr ""
10804 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10805 "Mo¾no bola zabitá."
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
10808 #, fuzzy
10809 msgid ""
10810 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10811 "Maybe it has been killed."
10812 msgstr ""
10813 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10814 "Mo¾no bola zabitá."
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10817 #, fuzzy
10818 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10819 msgstr ""
10820 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10821 "Mo¾no bola zabitá."
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10824 #, fuzzy
10825 msgid "The spellchecker has failed"
10826 msgstr ""
10827 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10828 "Mo¾no bola zabitá."
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "%1$d words checked."
10833 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10836 #, fuzzy
10837 msgid "One word checked."
10838 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10839
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Spelling check completed"
10843 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10846 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10847 msgid "Table of Contents"
10848 msgstr "Obsah"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10851 #, c-format
10852 msgid "%1$s and %2$s"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10856 #, c-format
10857 msgid "%1$s et al."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10861 #, fuzzy
10862 msgid "No year"
10863 msgstr "Bez roku"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10866 #, fuzzy
10867 msgid "before"
10868 msgstr "Text pred:"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10873 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10876 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10877 msgid "No change"
10878 msgstr "®iadne zmeny"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10886 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10887 msgid "Reset"
10888 msgstr "Obnovi»"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10891 msgid "Medium"
10892 msgstr "Stredné"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10895 msgid "Bold"
10896 msgstr "Tuèné"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10899 msgid "Upright"
10900 msgstr "Vzpriamený"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10903 msgid "Italic"
10904 msgstr "Kurzíva"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10907 msgid "Slanted"
10908 msgstr "Sklonený"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Small Caps"
10913 msgstr "Kapitálky"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10916 msgid "Increase"
10917 msgstr "Nárast"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10920 msgid "Decrease"
10921 msgstr "Zní¾enie"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Emph"
10926 msgstr "Zvýrazni»"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10929 msgid "Underbar"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Noun"
10935 msgstr "Podstatné meno"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10938 #, fuzzy
10939 msgid "No color"
10940 msgstr "Farba písma"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Black"
10945 msgstr "Èierna"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10948 #, fuzzy
10949 msgid "White"
10950 msgstr "Biela"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Red"
10955 msgstr "Èervená"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Green"
10960 msgstr "Zelená"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Blue"
10965 msgstr "Modrá"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Cyan"
10970 msgstr "Azúrová"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Magenta"
10975 msgstr "Purpurová"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Yellow"
10980 msgstr "®ltá"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10983 #, fuzzy
10984 msgid "System files|#S#s"
10985 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10988 #, fuzzy
10989 msgid "User files|#U#u"
10990 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Could not update TeX information"
10995 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "The script `%s' failed."
11000 msgstr ""
11001 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
11002 "Mo¾no bola zabitá."
11003
11004 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11005 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Index Entry"
11008 msgstr "Polo¾ka indexu"
11009
11010 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
11011 msgid "Keyword:|#K"
11012 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
11013
11014 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11015 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Label"
11018 msgstr "&Oznaèovanie"
11019
11020 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
11021 msgid "Label:|#L"
11022 msgstr "Znaèka:|#Z"
11023
11024 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
11025 #, fuzzy
11026 msgid "C_redits"
11027 msgstr "Kredity"
11028
11029 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11030 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Bibliography Entry Settings"
11033 msgstr "Bibliografia"
11034
11035 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11036 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11037 #, fuzzy
11038 msgid "BibTeX Bibliography"
11039 msgstr "Bibliografia"
11040
11041 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11042 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Box Settings"
11045 msgstr "Mo¾nosti"
11046
11047 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11048 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Branch Settings"
11051 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11052
11053 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11054 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Merge Changes"
11057 msgstr "Spoji» bunky"
11058
11059 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11060 msgid "Accept highlighted change?"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11064 #, fuzzy
11065 msgid "unknown author"
11066 msgstr "Neznáma akcia"
11067
11068 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11069 #, fuzzy
11070 msgid "unknown date"
11071 msgstr "Neznámy token: "
11072
11073 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Done merging changes"
11076 msgstr "Spoji» bunky"
11077
11078 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11079 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Text Style"
11082 msgstr "TeX ¹týl|X"
11083
11084 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
11085 msgid "CiteKeys"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
11089 msgid "BibKeys"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11093 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Document Settings"
11096 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11097
11098 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "Unavailable: %1$s"
11102 msgstr "Dostupné"
11103
11104 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
11105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11106 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11110 msgid " (not installed)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Small Skip"
11116 msgstr "Malá"
11117
11118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Medium Skip"
11121 msgstr "Stredná"
11122
11123 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Big Skip"
11126 msgstr "Veµká"
11127
11128 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11130 #, fuzzy
11131 msgid "B3"
11132 msgstr "B3"
11133
11134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11136 #, fuzzy
11137 msgid "B4"
11138 msgstr "B4"
11139
11140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
11141 #, fuzzy
11142 msgid "No headings numbered"
11143 msgstr "Èíslovanie"
11144
11145 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
11146 msgid "Only parts numbered"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
11150 msgid "Chapters and above numbered"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Sections and above numbered"
11156 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
11157
11158 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11159 msgid "Subsections and above numbered"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11163 msgid "Subsubsections and above numbered"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11167 msgid "Paragraphs and above numbered"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11171 msgid "All headings numbered"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
11175 msgid "Only Parts appear in TOC"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11179 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11183 msgid "Sections and above appear in TOC"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11187 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11191 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11195 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11199 msgid "TOC contains all headings"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11203 #, fuzzy
11204 msgid "TeX Settings"
11205 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11206
11207 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Errors"
11210 msgstr "©ípky"
11211
11212 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11213 #, fuzzy
11214 msgid "*** No Errors ***"
11215 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11216
11217 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11218 #, fuzzy
11219 msgid "files"
11220 msgstr "Súbor"
11221
11222 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11223 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11224 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11225 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11226 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11227 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Scale%"
11230 msgstr "©peciálne"
11231
11232 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11233 #, fuzzy
11234 msgid "External Settings"
11235 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11236
11237 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Forma_t"
11240 msgstr "Formáty"
11241
11242 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11243 #, fuzzy
11244 msgid "O_ption"
11245 msgstr "Mo¾nosti"
11246
11247 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11248 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Float Settings"
11251 msgstr "Mo¾nosti"
11252
11253 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11254 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11256 msgid "Graphics"
11257 msgstr "Grafika"
11258
11259 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11260 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Child Document"
11263 msgstr "Dokument"
11264
11265 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Log Viewer"
11268 msgstr "&Zobrazovaè:"
11269
11270 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11271 msgid "Error reading file!"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Math Delimiters"
11277 msgstr "Oddeµovaè"
11278
11279 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11280 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Math Panel"
11283 msgstr "Matematický panel"
11284
11285 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11286 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Math Matrix"
11289 msgstr "Matica"
11290
11291 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11292 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Note Settings"
11295 msgstr "Mo¾nosti"
11296
11297 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11298 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Paragraph Settings"
11301 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11302
11303 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11304 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11305 msgid "Senseless with this layout!"
11306 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11307
11308 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11310 msgid "Preferences"
11311 msgstr "Nastavenia"
11312
11313 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11315 msgid "pspell (library)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11320 msgid "aspell (library)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11324 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Cross-reference"
11327 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11328
11329 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11330 #, fuzzy
11331 msgid "No labels found."
11332 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11333
11334 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11335 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Find and Replace"
11338 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11339
11340 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Send document to command"
11343 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11344
11345 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11346 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Show File"
11349 msgstr "Skrátenýnadpis"
11350
11351 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11352 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11353 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11354 msgid "Spellchecker"
11355 msgstr "Kontrola pravopisu"
11356
11357 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11358 #, fuzzy
11359 msgid "checked"
11360 msgstr "Kontrola pravopisu"
11361
11362 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11363 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11364 msgid "Insert Table"
11365 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11366
11367 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11368 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11369 msgid "Table Settings"
11370 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11371
11372 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11373 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11374 #, fuzzy
11375 msgid "TeX Information"
11376 msgstr "TeX informácie|L"
11377
11378 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11379 msgid "Synonym"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11383 #, fuzzy
11384 msgid "No synonyms found"
11385 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11386
11387 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11388 #, fuzzy
11389 msgid "*** No Lists ***"
11390 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11391
11392 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11393 #, fuzzy
11394 msgid "*** No Items ***"
11395 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11396
11397 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11398 #, fuzzy
11399 msgid "VSpace Settings"
11400 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11401
11402 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11403 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Text Wrap Settings"
11406 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11407
11408 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11409 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11410 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11411 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
11412 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "LyX: %1$s"
11415 msgstr "LyX: Url"
11416
11417 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11418 #, fuzzy
11419 msgid "&Standard"
11420 msgstr "©tandard"
11421
11422 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11423 #, fuzzy
11424 msgid "&Maths"
11425 msgstr "Cesty"
11426
11427 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Dings &1"
11430 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
11431
11432 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Dings &2"
11435 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
11436
11437 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Dings &3"
11440 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
11441
11442 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Dings &4"
11445 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
11446
11447 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11448 #, fuzzy
11449 msgid "&Custom..."
11450 msgstr "Vlastné...|V"
11451
11452 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11453 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11455 msgid "Bullets"
11456 msgstr "Odrá¾ky"
11457
11458 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11459 msgid "Enter a custom bullet"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Directories"
11465 msgstr "Prieèinky"
11466
11467 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid ""
11470 "Change by %1$s\n"
11471 "\n"
11472 msgstr "Pri èítaní "
11473
11474 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11475 #, c-format
11476 msgid "Change made at %1$s\n"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Previous command"
11482 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11483
11484 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Next command"
11487 msgstr "Vykonanie príkazu"
11488
11489 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11490 #, fuzzy
11491 msgid "big size"
11492 msgstr "Veµká"
11493
11494 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Big size"
11497 msgstr "Veµká"
11498
11499 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11500 msgid "bigg size"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Bigg size"
11506 msgstr "Veµká"
11507
11508 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11509 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
11510 #, fuzzy
11511 msgid "LyX: Delimiters"
11512 msgstr "Oddeµovaè"
11513
11514 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Variable size"
11517 msgstr "Oznaèovanie"
11518
11519 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Author-year"
11522 msgstr "Autor"
11523
11524 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Numerical"
11527 msgstr "Americky"
11528
11529 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11530 #, fuzzy
11531 msgid "``text''"
11532 msgstr "text"
11533
11534 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11535 #, fuzzy
11536 msgid "''text''"
11537 msgstr "text"
11538
11539 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11540 #, fuzzy
11541 msgid ",,text``"
11542 msgstr "text"
11543
11544 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11545 #, fuzzy
11546 msgid ",,text''"
11547 msgstr "text"
11548
11549 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11550 #, fuzzy
11551 msgid "<<text>>"
11552 msgstr "text"
11553
11554 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11555 #, fuzzy
11556 msgid ">>text<<"
11557 msgstr "text"
11558
11559 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11560 msgid "Length"
11561 msgstr "Då¾ka"
11562
11563 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11564 #, fuzzy
11565 msgid "10"
11566 msgstr "10"
11567
11568 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11569 #, fuzzy
11570 msgid "11"
11571 msgstr "11"
11572
11573 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11574 #, fuzzy
11575 msgid "12"
11576 msgstr "12"
11577
11578 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11579 #, fuzzy
11580 msgid "empty"
11581 msgstr "prázdne"
11582
11583 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11584 #, fuzzy
11585 msgid "plain"
11586 msgstr "Medzera"
11587
11588 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11589 #, fuzzy
11590 msgid "headings"
11591 msgstr "Pri èítaní "
11592
11593 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11594 msgid "fancy"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11598 #: src/text.C:2372
11599 #, fuzzy
11600 msgid "OneHalf"
11601 msgstr "Polovièné"
11602
11603 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11604 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Document Class"
11609 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11610
11611 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Fonts"
11615 msgstr "Písmo: "
11616
11617 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Text Layout"
11621 msgstr "Rozlo¾enie"
11622
11623 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Page Layout"
11627 msgstr "Formát odstavca"
11628
11629 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Page Margins"
11633 msgstr "Okraje"
11634
11635 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Numbering & TOC"
11639 msgstr "Èíslovanie"
11640
11641 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Math Options"
11645 msgstr "extra nastavenia"
11646
11647 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Float Placement"
11651 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11652
11653 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Branches"
11657 msgstr "Francúzsky"
11658
11659 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11660 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
11663 msgid "LaTeX Preamble"
11664 msgstr "Preambula LaTeXu"
11665
11666 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11667 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11669 #, fuzzy
11670 msgid "No"
11671 msgstr "&Nie"
11672
11673 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11674 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11675 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11676 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Yes"
11679 msgstr "&Áno"
11680
11681 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11682 #, fuzzy
11683 msgid "TeX Code Settings"
11684 msgstr "LaTeX nastavenia"
11685
11686 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11687 msgid "External Material"
11688 msgstr "Externý materiál"
11689
11690 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Math Delimiter"
11693 msgstr "Oddeµovaè"
11694
11695 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11696 #, fuzzy
11697 msgid "LyX: Math Spacing"
11698 msgstr "Medzera"
11699
11700 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11701 msgid "Thin space\t\\,"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11705 msgid "Medium space\t\\:"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11709 msgid "Thick space\t\\;"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11713 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11717 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11721 msgid "Negative space\t\\!"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11725 #, fuzzy
11726 msgid "LyX: Math Roots"
11727 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11728
11729 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11730 msgid "Square root\t\\sqrt"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11734 msgid "Cube root\t\\root"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11738 msgid "Other root\t\\root"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11742 #, fuzzy
11743 msgid "LyX: Fractions"
11744 msgstr "LyX: Matematický panel"
11745
11746 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Standard\t\\frac"
11749 msgstr "©tandard"
11750
11751 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11752 #, fuzzy
11753 msgid "No hor. line\t\\atop"
11754 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11755
11756 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11757 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11761 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11765 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11769 msgid "Binomial\t\\choose"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11773 #, fuzzy
11774 msgid "LyX: Math Styles"
11775 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11776
11777 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11778 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11782 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11786 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11790 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11794 #, fuzzy
11795 msgid "LyX: Math Fonts"
11796 msgstr "LyX: Matematický panel"
11797
11798 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11799 msgid "Roman\t\\mathrm"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11803 msgid "Bold\t\\mathbf"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11807 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11813 msgstr "Sans serif"
11814
11815 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Italic\t\\mathit"
11818 msgstr "Kurzíva"
11819
11820 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11823 msgstr "Písací stroj"
11824
11825 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11826 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11830 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11834 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11838 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11842 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11843 #, fuzzy
11844 msgid "LyX: Insert Matrix"
11845 msgstr "LyX: Index"
11846
11847 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11848 msgid "ispell"
11849 msgstr "ispell"
11850
11851 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11852 msgid "aspell"
11853 msgstr "aspell"
11854
11855 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11856 #, fuzzy
11857 msgid "hspell"
11858 msgstr "ispell"
11859
11860 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Look and feel"
11863 msgstr "Vzhµad"
11864
11865 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11867 #, fuzzy
11868 msgid "User interface"
11869 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11870
11871 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Screen fonts"
11874 msgstr "Písmo obrazovky"
11875
11876 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11877 msgid "Colors"
11878 msgstr "Farby"
11879
11880 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11881 msgid "Keyboard"
11882 msgstr "Klávesnica"
11883
11884 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11885 msgid "Language settings"
11886 msgstr "Nastavenie jazyka"
11887
11888 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11889 msgid "Outputs"
11890 msgstr "Výstup"
11891
11892 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Plain text"
11895 msgstr "Hµada» následujúce"
11896
11897 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Date format"
11900 msgstr "Formát dátumu"
11901
11902 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11904 msgid "Paths"
11905 msgstr "Cesty"
11906
11907 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11908 msgid "Printer"
11909 msgstr "Tlaèiareò"
11910
11911 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Identity"
11914 msgstr "&Odsadi»"
11915
11916 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11917 #, fuzzy
11918 msgid "File formats"
11919 msgstr "Formáty"
11920
11921 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11922 msgid "Converters"
11923 msgstr "Konvertor"
11924
11925 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Copiers"
11928 msgstr "Kópie"
11929
11930 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Format in use"
11933 msgstr "Formáty"
11934
11935 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11936 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11937 msgstr ""
11938 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11939
11940 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Select a document templates directory"
11943 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11944
11945 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Select a temporary directory"
11948 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11949
11950 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Select a backups directory"
11953 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11954
11955 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Select a document directory"
11958 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11959
11960 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11961 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Print Document"
11967 msgstr "Dokument"
11968
11969 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11970 #, fuzzy
11971 msgid "&Go Back"
11972 msgstr "&Ís» spä»"
11973
11974 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Jump back"
11977 msgstr "Prejs» dozadu"
11978
11979 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Jump to label"
11982 msgstr "Choï na referenciu"
11983
11984 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Send Document to Command"
11987 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11988
11989 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Vertical Space Settings"
11992 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11993
11994 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
11995 #, fuzzy
11996 msgid "LyX"
11997 msgstr "LyX"
11998
11999 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
12000 msgid "Advanced Placement Options"
12001 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
12002
12003 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
12004 msgid "Use &default placement"
12005 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
12006
12007 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
12008 msgid "&Top of page"
12009 msgstr "Vrch s&trany"
12010
12011 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
12012 msgid "&Bottom of page"
12013 msgstr "S&podok strany"
12014
12015 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
12016 msgid "&Page of floats"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
12020 msgid "&Here if possible"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
12024 msgid "Here definitely"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
12028 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
12032 msgid "&Span columns"
12033 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
12034
12035 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
12036 #, fuzzy
12037 msgid "&Rotate sideways"
12038 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12039
12040 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12041 #, fuzzy
12042 msgid "space"
12043 msgstr "&Nahradi»"
12044
12045 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Invalid filename"
12048 msgstr "In¹talované súbory"
12049
12050 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12051 msgid ""
12052 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12053 "characters:\n"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Maths"
12059 msgstr "Cesty"
12060
12061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Dings 1"
12064 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12065
12066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Dings 2"
12069 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12070
12071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Dings 3"
12074 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12075
12076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Dings 4"
12079 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12080
12081 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Branch"
12084 msgstr "Francúzsky"
12085
12086 #: src/importer.C:45
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "Importing %1$s..."
12089 msgstr "Importujem"
12090
12091 #: src/importer.C:63
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Couldn't import file"
12094 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12095
12096 #: src/importer.C:64
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "No information for importing the format %1$s."
12099 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12100
12101 #: src/importer.C:89
12102 msgid "imported."
12103 msgstr "importované."
12104
12105 #: src/insets/insetbase.C:265
12106 msgid "Opened inset"
12107 msgstr "Otvorená príloha"
12108
12109 #: src/insets/insetbibtex.C:106
12110 #, fuzzy
12111 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12112 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12113
12114 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
12115 msgid "Export Warning!"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/insets/insetbibtex.C:194
12119 msgid ""
12120 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12121 "BibTeX will be unable to find them."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/insets/insetbibtex.C:245
12125 msgid ""
12126 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12127 "BibTeX will be unable to find it."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/insets/insetbox.C:57
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Boxed"
12133 msgstr "Tuèné"
12134
12135 #: src/insets/insetbox.C:58
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Frameless"
12138 msgstr "Parametre"
12139
12140 #: src/insets/insetbox.C:59
12141 #, fuzzy
12142 msgid "ovalbox"
12143 msgstr "Dvojité"
12144
12145 #: src/insets/insetbox.C:60
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Ovalbox"
12148 msgstr "Dvojité"
12149
12150 #: src/insets/insetbox.C:61
12151 msgid "Shadowbox"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/insets/insetbox.C:62
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Doublebox"
12157 msgstr "Dvojité"
12158
12159 #: src/insets/insetbox.C:116
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Opened Box Inset"
12162 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12163
12164 #: src/insets/insetbranch.C:72
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Opened Branch Inset"
12167 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12168
12169 #: src/insets/insetbranch.C:97
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Branch: "
12172 msgstr "Francúzsky"
12173
12174 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
12175 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Undef: "
12178 msgstr "Odkaz:"
12179
12180 #: src/insets/insetcaption.C:80
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Opened Caption Inset"
12183 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12184
12185 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Opened CharStyle Inset"
12188 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12189
12190 #: src/insets/insetenv.C:65
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Opened Environment Inset: "
12193 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12194
12195 #: src/insets/insetert.C:142
12196 msgid "Opened ERT Inset"
12197 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12198
12199 #: src/insets/insetert.C:407
12200 #, fuzzy
12201 msgid "ERT"
12202 msgstr "ERT"
12203
12204 #: src/insets/insetexternal.C:579
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "External template %1$s is not installed"
12207 msgstr "Externé aplikácie"
12208
12209 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
12210 #: src/insets/insetfloat.C:422
12211 #, fuzzy
12212 msgid "float: "
12213 msgstr "objekt:"
12214
12215 #: src/insets/insetfloat.C:291
12216 msgid "Opened Float Inset"
12217 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12218
12219 #: src/insets/insetfloat.C:424
12220 #, fuzzy
12221 msgid " (sideways)"
12222 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12223
12224 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12225 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12229 #, fuzzy, c-format
12230 msgid "List of %1$s"
12231 msgstr "Zoznam tabuliek"
12232
12233 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12234 msgid "foot"
12235 msgstr "päta"
12236
12237 #: src/insets/insetfoot.C:56
12238 msgid "Opened Footnote Inset"
12239 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12240
12241 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
12242 #, fuzzy, c-format
12243 msgid ""
12244 "Could not copy the file\n"
12245 "%1$s\n"
12246 "into the temporary directory."
12247 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12248
12249 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12250 #, c-format
12251 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/insets/insetgraphics.C:813
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "Graphics file: %1$s"
12257 msgstr "Grafický súbor|#f"
12258
12259 #: src/insets/insetinclude.C:284
12260 msgid "Verbatim Input"
12261 msgstr "Doslovný vstup"
12262
12263 #: src/insets/insetinclude.C:285
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Verbatim Input*"
12266 msgstr "Doslovný vstup"
12267
12268 #: src/insets/insetinclude.C:382
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "Included file `%1$s'\n"
12272 "has textclass `%2$s'\n"
12273 "while parent file has textclass `%3$s'."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/insets/insetinclude.C:388
12277 msgid "Different textclasses"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/insets/insetindex.C:39
12281 msgid "Idx"
12282 msgstr "Idx"
12283
12284 #: src/insets/insetindex.C:71
12285 msgid "Index"
12286 msgstr "Index"
12287
12288 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12289 msgid "margin"
12290 msgstr "okraje"
12291
12292 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12293 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12294 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12295
12296 #: src/insets/insetnote.C:60
12297 msgid "Comment"
12298 msgstr "Komentár"
12299
12300 #: src/insets/insetnote.C:61
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Greyed out"
12303 msgstr "Otvorená príloha"
12304
12305 #: src/insets/insetnote.C:62
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Framed"
12308 msgstr "Prvé_meno"
12309
12310 #: src/insets/insetnote.C:63
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Shaded"
12313 msgstr "&Tvar:"
12314
12315 #: src/insets/insetnote.C:141
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Opened Note Inset"
12318 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12319
12320 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12321 #, fuzzy
12322 msgid "opt"
12323 msgstr "&Hore"
12324
12325 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12328 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12329
12330 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Ref: "
12333 msgstr "Odkaz:"
12334
12335 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Equation"
12338 msgstr "Oznaèenie"
12339
12340 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
12341 #, fuzzy
12342 msgid "EqRef: "
12343 msgstr "Odkaz:"
12344
12345 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Page Number"
12348 msgstr "Èíslo strany"
12349
12350 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Page: "
12353 msgstr "Stránka: "
12354
12355 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Textual Page Number"
12358 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12359
12360 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
12361 #, fuzzy
12362 msgid "TextPage: "
12363 msgstr "TextováStrana"
12364
12365 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Standard+Textual Page"
12368 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12369
12370 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Ref+Text: "
12373 msgstr "Odkaz:"
12374
12375 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
12376 msgid "PrettyRef"
12377 msgstr "PeknýOdkaz"
12378
12379 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
12380 #, fuzzy
12381 msgid "PrettyRef: "
12382 msgstr "PeknýOdkaz"
12383
12384 #: src/insets/insettabular.C:452
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Opened table"
12387 msgstr "Otvori» súbor"
12388
12389 #: src/insets/insettabular.C:1563
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Error setting multicolumn"
12392 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12393
12394 #: src/insets/insettabular.C:1564
12395 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/insets/insettext.C:231
12399 msgid "Opened Text Inset"
12400 msgstr "Otvorený text prílohy"
12401
12402 #: src/insets/insettheorem.C:39
12403 msgid "theorem"
12404 msgstr "teoréma"
12405
12406 #: src/insets/insettheorem.C:87
12407 msgid "Opened Theorem Inset"
12408 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12409
12410 #: src/insets/insettoc.C:43
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Unknown toc list"
12413 msgstr "Neznáma akcia"
12414
12415 #: src/insets/inseturl.C:40
12416 msgid "Url: "
12417 msgstr "Url: "
12418
12419 #: src/insets/inseturl.C:42
12420 msgid "HtmlUrl: "
12421 msgstr "HtmlUrl: "
12422
12423 #: src/insets/insetvspace.C:109
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Vertical Space"
12426 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12427
12428 #: src/insets/insetwrap.C:60
12429 msgid "wrap: "
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/insets/insetwrap.C:189
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Opened Wrap Inset"
12435 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12436
12437 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Not shown."
12440 msgstr " neznámy"
12441
12442 #: src/insets/render_graphic.C:96
12443 msgid "Loading..."
12444 msgstr "Naèítavam..."
12445
12446 #: src/insets/render_graphic.C:98
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Converting to loadable format..."
12449 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12450
12451 #: src/insets/render_graphic.C:100
12452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/insets/render_graphic.C:102
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Scaling etc..."
12458 msgstr "Naèítavam..."
12459
12460 #: src/insets/render_graphic.C:104
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Ready to display"
12463 msgstr "[nezobrazené]"
12464
12465 #: src/insets/render_graphic.C:106
12466 #, fuzzy
12467 msgid "No file found!"
12468 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12469
12470 #: src/insets/render_graphic.C:108
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Error converting to loadable format"
12473 msgstr "Chyba pri konverzií"
12474
12475 #: src/insets/render_graphic.C:110
12476 msgid "Error loading file into memory"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/insets/render_graphic.C:112
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Error generating the pixmap"
12482 msgstr "Chyba pri konverzií"
12483
12484 #: src/insets/render_graphic.C:114
12485 #, fuzzy
12486 msgid "No image"
12487 msgstr "®iadne zmeny"
12488
12489 #: src/insets/render_preview.C:91
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Preview loading"
12492 msgstr "opaèné"
12493
12494 #: src/insets/render_preview.C:94
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Preview ready"
12497 msgstr "opaèné"
12498
12499 #: src/insets/render_preview.C:97
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Preview failed"
12502 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12503
12504 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12507 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12508
12509 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12512 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12513
12514 #: src/ispell.C:246
12515 msgid ""
12516 "Could not create an ispell process.\n"
12517 "You may not have the right languages installed."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/ispell.C:268
12521 msgid ""
12522 "The ispell process returned an error.\n"
12523 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/ispell.C:377
12527 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/kbsequence.C:160
12531 msgid "   options: "
12532 msgstr "   mo¾nosti: "
12533
12534 #: src/lengthcommon.C:34
12535 msgid "sp"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/lengthcommon.C:34
12539 #, fuzzy
12540 msgid "pt"
12541 msgstr "bod"
12542
12543 #: src/lengthcommon.C:34
12544 msgid "bp"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/lengthcommon.C:34
12548 #, fuzzy
12549 msgid "dd"
12550 msgstr "dd"
12551
12552 #: src/lengthcommon.C:34
12553 #, fuzzy
12554 msgid "mm"
12555 msgstr "mm"
12556
12557 #: src/lengthcommon.C:34
12558 msgid "pc"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:35
12562 msgid "cm"
12563 msgstr "cm"
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:35
12566 #, fuzzy
12567 msgid "in"
12568 msgstr "palcov"
12569
12570 #: src/lengthcommon.C:35
12571 #, fuzzy
12572 msgid "ex"
12573 msgstr "ex"
12574
12575 #: src/lengthcommon.C:35
12576 #, fuzzy
12577 msgid "em"
12578 msgstr "em"
12579
12580 #: src/lengthcommon.C:35
12581 msgid "mu"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lengthcommon.C:36
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Text Width %"
12587 msgstr "©írka oznaèenia"
12588
12589 #: src/lengthcommon.C:36
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Column Width %"
12592 msgstr "©írka ståpca"
12593
12594 #: src/lengthcommon.C:36
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Page Width %"
12597 msgstr "©írka oznaèenia"
12598
12599 #: src/lengthcommon.C:36
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Line Width %"
12602 msgstr "©írka oznaèenia"
12603
12604 #: src/lengthcommon.C:37
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Text Height %"
12607 msgstr "Horný pravý"
12608
12609 #: src/lengthcommon.C:37
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Page Height %"
12612 msgstr "Horný pravý"
12613
12614 #: src/lyx_cb.C:113
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid ""
12617 "The document %1$s could not be saved.\n"
12618 "\n"
12619 "Do you want to rename the document and try again?"
12620 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12621
12622 #: src/lyx_cb.C:115
12623 msgid "Rename and save?"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/lyx_cb.C:116
12627 #, fuzzy
12628 msgid "&Rename"
12629 msgstr "Meno"
12630
12631 #: src/lyx_cb.C:132
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Choose a filename to save document as"
12634 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12635
12636 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Templates|#T#t"
12639 msgstr "©ablóna|#¹"
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid ""
12644 "The document %1$s already exists.\n"
12645 "\n"
12646 "Do you want to over-write that document?"
12647 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12648
12649 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Over-write document?"
12652 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12653
12654 #: src/lyx_cb.C:215
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12657 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12658
12659 #: src/lyx_cb.C:217
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Unable to remove temporary directory"
12662 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12663
12664 #: src/lyx_cb.C:249
12665 #, fuzzy, c-format
12666 msgid "Auto-saving %1$s"
12667 msgstr "Automatické ukladanie"
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:288
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Autosave failed!"
12672 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:314
12675 msgid "Autosaving current document..."
12676 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12677
12678 #: src/lyx_cb.C:379
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Select file to insert"
12681 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12682
12683 #: src/lyx_cb.C:398
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid ""
12686 "Could not read the specified document\n"
12687 "%1$s\n"
12688 "due to the error: %2$s"
12689 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12690
12691 #: src/lyx_cb.C:400
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Could not read file"
12694 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12695
12696 #: src/lyx_cb.C:408
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid ""
12699 "Could not open the specified document\n"
12700 "%1$s\n"
12701 "due to the error: %2$s"
12702 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12703
12704 #: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Could not open file"
12707 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12708
12709 #: src/lyx_cb.C:439
12710 msgid "Running configure..."
12711 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12712
12713 #: src/lyx_cb.C:447
12714 msgid "Reloading configuration..."
12715 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12716
12717 #: src/lyx_cb.C:452
12718 #, fuzzy
12719 msgid "System reconfigured"
12720 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12721
12722 #: src/lyx_cb.C:453
12723 msgid ""
12724 "The system has been reconfigured.\n"
12725 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12726 "updated document class specifications."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/lyx_main.C:124
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Could not read configuration file"
12732 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12733
12734 #: src/lyx_main.C:125
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "Error while reading the configuration file\n"
12738 "%1$s.\n"
12739 "Please check your installation."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/lyx_main.C:134
12743 #, fuzzy
12744 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12745 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12746
12747 #: src/lyx_main.C:138
12748 msgid "Done!"
12749 msgstr "Hotovo!"
12750
12751 #: src/lyx_main.C:237
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12754 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12755
12756 #: src/lyx_main.C:472
12757 #, fuzzy
12758 msgid "LyX: "
12759 msgstr "LyX: Url"
12760
12761 #: src/lyx_main.C:582
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Could not create temporary directory"
12764 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12765
12766 #: src/lyx_main.C:583
12767 #, c-format
12768 msgid ""
12769 "Could not create a temporary directory in\n"
12770 "%1$s. Make sure that this\n"
12771 "path exists and is writable and try again."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/lyx_main.C:732
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Missing user LyX directory"
12777 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12778
12779 #: src/lyx_main.C:733
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12783 "It is needed to keep your own configuration."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/lyx_main.C:738
12787 #, fuzzy
12788 msgid "&Create directory"
12789 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12790
12791 #: src/lyx_main.C:739
12792 #, fuzzy
12793 msgid "&Exit LyX"
12794 msgstr "O LyXe|X"
12795
12796 #: src/lyx_main.C:740
12797 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyx_main.C:744
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12803 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12804
12805 #: src/lyx_main.C:750
12806 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/lyx_main.C:906
12810 msgid "List of supported debug flags:"
12811 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12812
12813 #: src/lyx_main.C:910
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Setting debug level to %1$s"
12816 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12817
12818 #: src/lyx_main.C:921
12819 #, fuzzy
12820 msgid ""
12821 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12822 "Command line switches (case sensitive):\n"
12823 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12824 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12825 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12826 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12827 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12828 "                  select the features to debug.\n"
12829 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12830 "\t-x [--execute] command\n"
12831 "                  where command is a lyx command.\n"
12832 "\t-e [--export] fmt\n"
12833 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12834 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12835 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12836 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12837 "\t-version        summarize version and build info\n"
12838 "Check the LyX man page for more details."
12839 msgstr ""
12840 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12841 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12842 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12843 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12844 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12845 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12846 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12847 "                  select the features to debug.\n"
12848 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12849 "\t-x [--execute] command\n"
12850 "                  where command is a lyx command.\n"
12851 "\t-e [--export] fmt\n"
12852 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12853 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12854 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12855 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12856 "Check the LyX man page for more details."
12857
12858 #: src/lyx_main.C:957
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12861 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12862
12863 #: src/lyx_main.C:967
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12866 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12867
12868 #: src/lyx_main.C:977
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Missing command string after --execute switch"
12871 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12872
12873 #: src/lyx_main.C:987
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12876 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12877
12878 #: src/lyx_main.C:999
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12881 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12882
12883 #: src/lyx_main.C:1004
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Missing filename for --import"
12886 msgstr "súbor na importovanie"
12887
12888 #: src/lyxfind.C:141
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Search error"
12891 msgstr "Hµada»"
12892
12893 #: src/lyxfind.C:141
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Search string is empty"
12896 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12897
12898 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
12899 msgid "String not found!"
12900 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12901
12902 #: src/lyxfind.C:324
12903 #, fuzzy
12904 msgid "String has been replaced."
12905 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12906
12907 #: src/lyxfind.C:327
12908 msgid " strings have been replaced."
12909 msgstr " re»azce boli nahradené."
12910
12911 #: src/lyxfont.C:52
12912 msgid "Symbol"
12913 msgstr "Symbol"
12914
12915 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12916 #: src/lyxfont.C:69
12917 msgid "Inherit"
12918 msgstr "Zdedené"
12919
12920 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12921 #: src/lyxfont.C:69
12922 msgid "Ignore"
12923 msgstr "Ignorova»"
12924
12925 #: src/lyxfont.C:60
12926 msgid "Smallcaps"
12927 msgstr "Kapitálky"
12928
12929 #: src/lyxfont.C:69
12930 msgid "Toggle"
12931 msgstr "Prepnú»"
12932
12933 #: src/lyxfont.C:510
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Emphasis %1$s, "
12936 msgstr "Zvýrazni» "
12937
12938 #: src/lyxfont.C:512
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Underline %1$s, "
12941 msgstr "Podèiarknu» "
12942
12943 #: src/lyxfont.C:514
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Noun %1$s, "
12946 msgstr "Kapitálky "
12947
12948 #: src/lyxfont.C:518
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "Language: %1$s, "
12951 msgstr "Jazyk: "
12952
12953 #: src/lyxfont.C:520
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "  Number %1$s"
12956 msgstr " Èíslo"
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:319
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Unknown function."
12961 msgstr "Neznáma akcia"
12962
12963 #: src/lyxfunc.C:360
12964 msgid "Nothing to do"
12965 msgstr "Nie je èo robi»."
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:378
12968 msgid "Unknown action"
12969 msgstr "Neznáma akcia"
12970
12971 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Command disabled"
12974 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12975
12976 #: src/lyxfunc.C:391
12977 msgid "Command not allowed without any document open"
12978 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:635
12981 msgid "Document is read-only"
12982 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:644
12985 msgid "This portion of the document is deleted."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:665
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid ""
12991 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12992 "\n"
12993 "Do you want to save the document?"
12994 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:681
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "Could not print the document %1$s.\n"
13000 "Check that your printer is set up correctly."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:684
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Print document failed"
13006 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13007
13008 #: src/lyxfunc.C:703
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid ""
13011 "The document could not be converted\n"
13012 "into the document class %1$s."
13013 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:706
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Could not change class"
13018 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:814
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "Saving document %1$s..."
13023 msgstr "Ukladám dokument"
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:818
13026 #, fuzzy
13027 msgid " done."
13028 msgstr "Prejs» dole"
13029
13030 #: src/lyxfunc.C:831
13031 #, c-format
13032 msgid ""
13033 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13034 "version of the document %1$s?"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
13038 msgid "Missing argument"
13039 msgstr "Chýbajúci parameter"
13040
13041 #: src/lyxfunc.C:1040
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "Opening help file %1$s..."
13044 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13045
13046 #: src/lyxfunc.C:1291
13047 msgid "Opening child document "
13048 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13049
13050 #: src/lyxfunc.C:1370
13051 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxfunc.C:1381
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13057 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:1494
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Document defaults saved in "
13062 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13063
13064 #: src/lyxfunc.C:1497
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Unable to save document defaults"
13067 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:1551
13070 msgid "Converting document to new document class..."
13071 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:1716
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Select template file"
13076 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1755
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Select document to open"
13081 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1798
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "Opening document %1$s..."
13086 msgstr "Otváram dokument"
13087
13088 #: src/lyxfunc.C:1802
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "Document %1$s opened."
13091 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13092
13093 #: src/lyxfunc.C:1804
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Could not open document %1$s"
13096 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13097
13098 #: src/lyxfunc.C:1829
13099 #, fuzzy, c-format
13100 msgid "Select %1$s file to import"
13101 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13102
13103 #: src/lyxfunc.C:1944
13104 msgid "Welcome to LyX!"
13105 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2126
13108 msgid ""
13109 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13110 "legal words?"
13111 msgstr ""
13112 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13113 "správne slová?"
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2131
13116 msgid ""
13117 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13118 "document."
13119 msgstr ""
13120 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2135
13123 #, fuzzy
13124 msgid ""
13125 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13126 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13127 "specified, an internal routine is used."
13128 msgstr ""
13129 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13130 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13131 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2139
13134 #, fuzzy
13135 msgid ""
13136 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13137 "plain text)."
13138 msgstr ""
13139 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13140 "be¾ný text)."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2143
13143 msgid ""
13144 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13145 "automatically by what you type."
13146 msgstr ""
13147 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13148 "èo pí¹ete."
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2147
13151 #, fuzzy
13152 msgid ""
13153 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13154 "class change."
13155 msgstr ""
13156 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13157 "èo pí¹ete."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2151
13160 msgid ""
13161 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13162 msgstr ""
13163 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13164 "automatického ukladania."
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2158
13167 msgid ""
13168 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13169 "the backup file in the same directory as the original file."
13170 msgstr ""
13171 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13172 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2162
13175 msgid ""
13176 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13177 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2166
13181 msgid ""
13182 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13183 "its global and local bind/ directories."
13184 msgstr ""
13185 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13186 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2170
13189 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13190 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2174
13193 msgid ""
13194 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13195 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13196 msgstr ""
13197 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13198 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2184
13201 msgid ""
13202 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13203 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13204 msgstr ""
13205 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13206 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:2195
13209 #, no-c-format
13210 msgid ""
13211 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13212 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13213 msgstr ""
13214 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13215 "A, %e. %B %Y\"."
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2199
13218 msgid "New documents will be assigned this language."
13219 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2203
13222 msgid "Specify the default paper size."
13223 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13224
13225 #: src/lyxrc.C:2207
13226 msgid ""
13227 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13228 "shown after the change has been made.)"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2211
13232 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2215
13236 #, fuzzy
13237 msgid ""
13238 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13239 "LyX was started from."
13240 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2220
13243 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13244 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2224
13247 msgid ""
13248 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13249 "recommended for non-English languages."
13250 msgstr ""
13251 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13252 "pre neanglické jazyky."
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2231
13255 msgid ""
13256 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13257 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13258 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2240
13262 msgid ""
13263 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13264 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13265 msgstr ""
13266 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13267 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13268 "americkej klávesnici."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2244
13271 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13272 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2248
13275 msgid ""
13276 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13277 "document."
13278 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2252
13281 msgid ""
13282 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13283 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2256
13286 #, fuzzy
13287 msgid ""
13288 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13289 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13290 "name of the second language."
13291 msgstr ""
13292 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13293 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2260
13296 #, fuzzy
13297 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13298 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2264
13301 #, fuzzy
13302 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13303 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2268
13306 msgid ""
13307 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13308 "\\documentclass."
13309 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2272
13312 #, fuzzy
13313 msgid ""
13314 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13315 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13316 msgstr ""
13317 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13318 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13319
13320 #: src/lyxrc.C:2276
13321 msgid ""
13322 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13323 "document is the default language."
13324 msgstr ""
13325 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13326 "jazyk."
13327
13328 #: src/lyxrc.C:2280
13329 #, fuzzy
13330 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13331 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2284
13334 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2288
13338 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13339 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2292
13342 msgid ""
13343 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13344 "of the document."
13345 msgstr ""
13346 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13347 "jazyk dokumentu."
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2296
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13352 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2300
13355 msgid ""
13356 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13357 "variable. Use the OS native format."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/lyxrc.C:2307
13361 msgid ""
13362 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13363 msgstr ""
13364 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13365 "ispell_english\"."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2311
13368 msgid "The bold font in the dialogs."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2315
13372 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13373 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2319
13376 msgid "The normal font in the dialogs."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2323
13380 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2327
13384 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2331
13388 msgid "Scale the preview size to suit."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2335
13392 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13393 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2339
13396 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13397 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2343
13400 msgid ""
13401 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13402 "environment variable PRINTER."
13403 msgstr ""
13404 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13405 "premennú prostredia PRINTER."
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2347
13408 msgid "The option to print only even pages."
13409 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2351
13412 msgid ""
13413 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13414 "the filename of the DVI file to be printed."
13415 msgstr ""
13416 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13417 "súboru."
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2355
13420 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13421 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2359
13424 msgid "The option to print out in landscape."
13425 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2363
13428 msgid "The option to print only odd pages."
13429 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2367
13432 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13433 msgstr ""
13434 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13435 "vytlaèi»."
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2371
13438 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13439 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2375
13442 msgid "The option to specify paper type."
13443 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2379
13446 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13447 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2383
13450 msgid ""
13451 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13452 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13453 "arguments."
13454 msgstr ""
13455 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13456 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2387
13459 msgid ""
13460 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13461 "prepended along with the printer name after the spool command."
13462 msgstr ""
13463 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13464 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2391
13467 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13468 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2395
13471 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13472 msgstr ""
13473 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2399
13476 msgid ""
13477 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13478 "command."
13479 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2403
13482 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13483 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2407
13486 msgid ""
13487 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13488 msgstr ""
13489 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13490 "Arabèinu)."
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2411
13493 msgid ""
13494 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13495 "wrong, override the setting here."
13496 msgstr ""
13497 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13498 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2415
13501 msgid "The encoding for the screen fonts."
13502 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2421
13505 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13506 msgstr ""
13507 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13508
13509 #: src/lyxrc.C:2430
13510 msgid ""
13511 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13512 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13513 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxrc.C:2434
13517 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13518 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13519
13520 #: src/lyxrc.C:2439
13521 #, no-c-format
13522 msgid ""
13523 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13524 "roughly the same size as on paper."
13525 msgstr ""
13526 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13527 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13528
13529 #: src/lyxrc.C:2444
13530 msgid ""
13531 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13532 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/lyxrc.C:2448
13536 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2452
13540 msgid ""
13541 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13542 "\".out\". Only for advanced users."
13543 msgstr ""
13544 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13545 "pokroèilých u¾ívateµov."
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2459
13548 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13549 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2463
13552 #, fuzzy
13553 msgid "What command runs the spellchecker?"
13554 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13555
13556 #: src/lyxrc.C:2467
13557 msgid ""
13558 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13559 "when you quit LyX."
13560 msgstr ""
13561 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13562 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13563
13564 #: src/lyxrc.C:2471
13565 #, fuzzy
13566 msgid ""
13567 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13568 "value selects the directory LyX was started from."
13569 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2481
13572 #, fuzzy
13573 msgid ""
13574 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13575 "will look in its global and local ui/ directories."
13576 msgstr ""
13577 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13578 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2494
13581 #, fuzzy
13582 msgid ""
13583 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13584 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13585 "may not work with all dictionaries."
13586 msgstr ""
13587 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13588 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13589 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13590
13591 #: src/lyxrc.C:2501
13592 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxvc.C:93
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Document not saved"
13598 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13599
13600 #: src/lyxvc.C:94
13601 #, fuzzy
13602 msgid "You must save the document before it can be registered."
13603 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13604
13605 #: src/lyxvc.C:123
13606 msgid "LyX VC: Initial description"
13607 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13608
13609 #: src/lyxvc.C:124
13610 msgid "(no initial description)"
13611 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13612
13613 #: src/lyxvc.C:139
13614 msgid "LyX VC: Log Message"
13615 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13616
13617 #: src/lyxvc.C:142
13618 msgid "(no log message)"
13619 msgstr "(bez logovacej správy)"
13620
13621 #: src/lyxvc.C:164
13622 #, c-format
13623 msgid ""
13624 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13625 "changes.\n"
13626 "\n"
13627 "Do you want to revert to the saved version?"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lyxvc.C:167
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Revert to stored version of document?"
13633 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13634
13635 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid " Macro: %1$s: "
13638 msgstr "Makro: "
13639
13640 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
13641 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13642 #, c-format
13643 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13647 #, c-format
13648 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13652 msgid "Only one row"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Only one column"
13658 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
13659
13660 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13661 #, fuzzy
13662 msgid "No hline to delete"
13663 msgstr "Nie je èo robi»."
13664
13665 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13666 msgid "No vline to delete"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13670 #, c-format
13671 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13675 #, fuzzy
13676 msgid "No number"
13677 msgstr "Èíslovanie"
13678
13679 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Number"
13682 msgstr "Èíslovanie"
13683
13684 #: src/mathed/math_hullinset.C:1174
13685 #, c-format
13686 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/mathed/math_hullinset.C:1184
13690 #, c-format
13691 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/mathed/math_hullinset.C:1194
13695 #, c-format
13696 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
13700 msgid "Math editor mode"
13701 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13702
13703 #: src/mathed/math_nestinset.C:816
13704 msgid "create new math text environment ($...$)"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/mathed/math_nestinset.C:819
13708 msgid "entered math text mode (textrm)"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/output.C:34
13712 #, fuzzy, c-format
13713 msgid ""
13714 "Could not open the specified document\n"
13715 "%1$s."
13716 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13717
13718 #: src/output_linuxdoc.C:92
13719 msgid "Error:"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/output_linuxdoc.C:92
13723 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/output_plaintext.C:157
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Abstract: "
13729 msgstr "Výòatok: "
13730
13731 #: src/output_plaintext.C:169
13732 #, fuzzy
13733 msgid "References: "
13734 msgstr "Odkazy: "
13735
13736 #: src/support/filefilterlist.C:106
13737 #, fuzzy
13738 msgid "All files (*)"
13739 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13740
13741 #: src/support/package.C.in:443
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/support/package.C.in:564
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13751 "\t%1$s\n"
13752 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13753 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/support/package.C.in:649
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "Invalid %1$s switch.\n"
13760 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/support/package.C.in:675
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13767 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/support/package.C.in:698
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13774 "%2$s is not a directory."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/support/userinfo.C:44
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Unknown user"
13780 msgstr "Neznáma akcia"
13781
13782 #: src/tex-strings.C:65
13783 msgid "Computer Modern Roman"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/tex-strings.C:65
13787 msgid "Latin Modern Roman"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/tex-strings.C:66
13791 msgid "AE (Almost European)"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/tex-strings.C:66
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Times Roman"
13797 msgstr "Roman"
13798
13799 #: src/tex-strings.C:66
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Palatino"
13802 msgstr "Medzera"
13803
13804 #: src/tex-strings.C:66
13805 msgid "Bitstream Charter"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/tex-strings.C:67
13809 msgid "New Century Schoolbook"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/tex-strings.C:67
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Bookman"
13815 msgstr "Zálo¾ky|Z"
13816
13817 #: src/tex-strings.C:67
13818 msgid "Utopia"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/tex-strings.C:67
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Bera Serif"
13824 msgstr "Sans Serif"
13825
13826 #: src/tex-strings.C:68
13827 msgid "Concrete Roman"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/tex-strings.C:68
13831 msgid "Zapf Chancery"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/tex-strings.C:76
13835 msgid "Computer Modern Sans"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/tex-strings.C:76
13839 msgid "Latin Modern Sans"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/tex-strings.C:77
13843 msgid "Helvetica"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/tex-strings.C:77
13847 msgid "Avant Garde"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/tex-strings.C:77
13851 msgid "Bera Sans"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/tex-strings.C:77
13855 #, fuzzy
13856 msgid "CM Bright"
13857 msgstr "Autorské práva"
13858
13859 #: src/tex-strings.C:86
13860 msgid "Computer Modern Typewriter"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/tex-strings.C:87
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Latin Modern Typewriter"
13866 msgstr "Písací stroj"
13867
13868 #: src/tex-strings.C:87
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Courier"
13871 msgstr "Kópie"
13872
13873 #: src/tex-strings.C:87
13874 msgid "Bera Mono"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/tex-strings.C:87
13878 msgid "LuxiMono"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/tex-strings.C:88
13882 #, fuzzy
13883 msgid "CM Typewriter Light"
13884 msgstr "Písací stroj"
13885
13886 #: src/text.C:192
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Unknown layout"
13889 msgstr "Neznáma akcia"
13890
13891 #: src/text.C:193
13892 #, c-format
13893 msgid ""
13894 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13895 "Trying to use the default instead.\n"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/text.C:224
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Unknown Inset"
13901 msgstr "Neznáma akcia"
13902
13903 #: src/text.C:341 src/text.C:355
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Change tracking error"
13906 msgstr "Zmeni» jazyk"
13907
13908 #: src/text.C:342
13909 #, c-format
13910 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/text.C:356
13914 #, c-format
13915 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/text.C:364
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Unknown token"
13921 msgstr "Neznámy token: "
13922
13923 #: src/text.C:1242
13924 #, fuzzy
13925 msgid ""
13926 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13927 "Tutorial."
13928 msgstr ""
13929 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13930
13931 #: src/text.C:1254
13932 #, fuzzy
13933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13934 msgstr ""
13935 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13936
13937 #: src/text.C:2337
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Change: "
13940 msgstr "Stránka: "
13941
13942 #: src/text.C:2341
13943 #, fuzzy
13944 msgid " at "
13945 msgstr " na "
13946
13947 #: src/text.C:2353
13948 #, fuzzy, c-format
13949 msgid "Font: %1$s"
13950 msgstr "Písmo: "
13951
13952 #: src/text.C:2360
13953 #, fuzzy, c-format
13954 msgid ", Depth: %1$d"
13955 msgstr ", Håbka: "
13956
13957 #: src/text.C:2366
13958 msgid ", Spacing: "
13959 msgstr ", Riadkovanie: "
13960
13961 #: src/text.C:2378
13962 msgid "Other ("
13963 msgstr "Iné ("
13964
13965 #: src/text.C:2387
13966 #, fuzzy
13967 msgid ", Inset: "
13968 msgstr ", Håbka: "
13969
13970 #: src/text.C:2388
13971 #, fuzzy
13972 msgid ", Paragraph: "
13973 msgstr ", Odstavec: "
13974
13975 #: src/text.C:2389
13976 #, fuzzy
13977 msgid ", Id: "
13978 msgstr ", Håbka: "
13979
13980 #: src/text.C:2390
13981 #, fuzzy
13982 msgid ", Position: "
13983 msgstr "   mo¾nosti: "
13984
13985 #: src/text.C:2391
13986 msgid ", Boundary: "
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/text2.C:555
13990 msgid ""
13991 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13992 "change."
13993 msgstr ""
13994 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13995 "definovanie zmeny písma."
13996
13997 #: src/text2.C:597
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Nothing to index!"
14000 msgstr "Nie je èo robi»."
14001
14002 #: src/text2.C:599
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14005 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
14006
14007 #: src/text3.C:693
14008 msgid "Unknown spacing argument: "
14009 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14010
14011 #: src/text3.C:865
14012 #, fuzzy
14013 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14014 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
14015
14016 #: src/text3.C:883
14017 msgid "Layout "
14018 msgstr "Formát "
14019
14020 #: src/text3.C:884
14021 msgid " not known"
14022 msgstr " neznámy"
14023
14024 #: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Character set"
14027 msgstr "Znaková sada"
14028
14029 #: src/text3.C:1492
14030 msgid "Paragraph layout set"
14031 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14032
14033 #: src/vspace.C:487
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Default skip"
14036 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14037
14038 #: src/vspace.C:490
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Small skip"
14041 msgstr "Malá"
14042
14043 #: src/vspace.C:493
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Medium skip"
14046 msgstr "Stredná"
14047
14048 #: src/vspace.C:496
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Big skip"
14051 msgstr "Veµká"
14052
14053 #: src/vspace.C:499
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Vertical fill"
14056 msgstr "&Vertikálne:"
14057
14058 #: src/vspace.C:506
14059 #, fuzzy
14060 msgid "protected"
14061 msgstr "Klávesová s&kratka:"
14062
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "Parse"
14065 #~ msgstr "Vlo¾i»"
14066
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "Document insertion"
14069 #~ msgstr "Nastavenia dokumentu"
14070
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "Build"
14073 #~ msgstr "Vytváram program"
14074
14075 #, fuzzy
14076 #~ msgid "ChkTeX"
14077 #~ msgstr "Kontrola TeXu"
14078
14079 #, fuzzy
14080 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
14081 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
14082
14083 #, fuzzy
14084 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
14085 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
14086
14087 #, fuzzy
14088 #~ msgid "text%"
14089 #~ msgstr "text"
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid "col%"
14093 #~ msgstr "©peciálne"
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid "page%"
14097 #~ msgstr "Minipage"
14098
14099 #, fuzzy
14100 #~ msgid "line%"
14101 #~ msgstr "Èiara"
14102
14103 #, fuzzy
14104 #~ msgid "theight%"
14105 #~ msgstr "Vý¹ka"
14106
14107 #, fuzzy
14108 #~ msgid "pheight%"
14109 #~ msgstr "Vý¹ka"
14110
14111 #, fuzzy
14112 #~ msgid ""
14113 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14114 #~ "mice."
14115 #~ msgstr ""
14116 #~ "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."