]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
add -D_CYGWIN_WIN whenever cygwin without x is selected.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "OK"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Znaèka:|#Z"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Zru¹i»|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Databáza:|#D"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "©týl:|#t"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 msgid "Styles:|#y"
138 msgstr "©týly:|#y"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "Pou¾i»|#P"
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "Obnovi»|#b"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
187 #, fuzzy
188 msgid "Content:|#o"
189 msgstr "Obsah"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
192 #, fuzzy
193 msgid "Box Type|#T"
194 msgstr "LaTeX|#T"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
201 #, fuzzy
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
206 #, fuzzy
207 msgid "Width Unit"
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
213 msgid "Width"
214 msgstr "©írka"
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
218 #, fuzzy
219 msgid "Special"
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
227 #, fuzzy
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
234 #, fuzzy
235 msgid "Height"
236 msgstr "&Vý¹ka"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 #, fuzzy
240 msgid "Height Unit"
241 msgstr "&Vý¹ka"
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgid "Reset"
253 msgstr "Obnovi»"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
260 #, fuzzy
261 msgid "Parbox"
262 msgstr "Èas»"
263
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
268 msgid "Minipage"
269 msgstr "Minipage"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
272 #, fuzzy
273 msgid "Branch:|#B"
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 msgid "Close|^[^M"
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 msgid "Update|#Uu"
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Reject change|#R"
290 msgstr "Obnovi»|#O"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
293 #, fuzzy
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
302 msgid "Changed by:"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
306 #, fuzzy
307 msgid "author"
308 msgstr "Autor"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
311 #, fuzzy
312 msgid "date"
313 msgstr "Aktualizova»"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
316 #, fuzzy
317 msgid "on:"
318 msgstr "na"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
321 msgid "Family:|#F"
322 msgstr "Rodina:|#R"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
325 msgid "Series:|#S"
326 msgstr "Série|#S"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
329 msgid "Shape:|#H"
330 msgstr "Tvar:|#T"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
333 msgid "Color:|#C"
334 msgstr "Farba:|#b"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
338 msgid "Language:|#L"
339 msgstr "Jazyk:|#J"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
351 msgid "Size:|#z"
352 msgstr "Veµkos»:|#e"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
359 msgid "Misc:|#M"
360 msgstr "Rôzne:|#z"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
371 msgid "Info:"
372 msgstr "Info:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
375 msgid "@4->"
376 msgstr "@4->"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
380 msgid "@9+"
381 msgstr "@9+"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
384 msgid "@8->"
385 msgstr "@8->"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
388 msgid "@2->"
389 msgstr "@2->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
392 msgid "Search"
393 msgstr "Hµada»"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
405 msgid "Previous|#P"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
409 msgid "Next|#N"
410 msgstr "Ïal¹í|#a"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
426 msgstr "Text za:|#T"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
433 msgid "R|#R"
434 msgstr "R|#R"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
437 msgid "G|#G"
438 msgstr "G|#G"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
441 msgid "B|#B"
442 msgstr "B|#B"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
445 msgid "H|#H"
446 msgstr "H|#H"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
449 msgid "S|#S"
450 msgstr "S|#S"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
453 msgid "V|#V"
454 msgstr "V|#V"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
465 msgid "Dimensions"
466 msgstr "Rozmery"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
469 msgid "Size:|#S"
470 msgstr "Veµkos»:|#e"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
476 msgid "Width:|#W"
477 msgstr "©írka:|#k"
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
482 msgid "Height:|#H"
483 msgstr "Vý¹ka:|#V"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
487 msgid "Orientation"
488 msgstr "Orientácia"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
491 msgid "Portrait|#r"
492 msgstr "Na vý¹ku|#v"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
495 msgid "Landscape|#L"
496 msgstr "Na ¹írku|#n"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
499 msgid "Margins"
500 msgstr "Okraje"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
507 msgid "Top:|#T"
508 msgstr "Hore:|#H"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
511 msgid "Bottom:|#B"
512 msgstr "Dole:|#D"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
515 msgid "Inner:|#I"
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
519 msgid "Outer:|#u"
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
527 msgid "Headsep:|#d"
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
531 msgid "Footskip:|#F"
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
535 msgid "Sides"
536 msgstr "Strany"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
539 msgid "Separation"
540 msgstr "Separácia"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
543 msgid "Columns"
544 msgstr "Ståpce"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
547 msgid "Fonts:|#F"
548 msgstr "Písmo:|#P"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
555 #, fuzzy
556 msgid "Class:|#C"
557 msgstr "Zbalené|#U"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
564 msgid "Spacing:|#g"
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
576 msgid "One|#n"
577 msgstr "Jeden|#n"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
580 msgid "Two|#T"
581 msgstr "Dve|#e"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
584 msgid "One|#e"
585 msgstr "Jeden|#e"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
588 msgid "Two|#w"
589 msgstr "Dva|#v"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
592 msgid "Indent|#I"
593 msgstr "Odsadenie|#O"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
596 msgid "Skip|#K"
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
601 msgid "Encoding:|#E"
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
605 #, fuzzy
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
626 #, fuzzy
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
631 #, fuzzy
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
636 #, fuzzy
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
641 msgid "Bullet depth"
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
645 msgid "LaTeX:|#L"
646 msgstr "LaTeX:|#L"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
649 msgid "1|#1"
650 msgstr "1|#1"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
653 msgid "2|#2"
654 msgstr "2|#2"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
657 msgid "3|#3"
658 msgstr "3|#3"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
661 msgid "4|#4"
662 msgstr "4|#4"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
665 msgid "Standard|#S"
666 msgstr "©tandard|#t"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
669 msgid "Maths|#M"
670 msgstr "Matem.|#M"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
673 msgid "Ding 1|#D"
674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
677 msgid "Ding 2|#i"
678 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
681 msgid "Ding 3|#n"
682 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
685 msgid "Ding 4|#g"
686 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
694 msgid "Add|#d"
695 msgstr "Prida»|#P"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
698 #, fuzzy
699 msgid "Remove|#e"
700 msgstr "&Odstráni»"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
703 #, fuzzy
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
712 #, fuzzy
713 msgid "@5->"
714 msgstr "@4->"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
717 #, fuzzy
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
722 #, fuzzy
723 msgid "Modify"
724 msgstr "&Upravi»"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
729 msgid "Status"
730 msgstr "Stav"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
733 msgid "Open|#O"
734 msgstr "Otvori»|#O"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
737 msgid "Collapsed|#C"
738 msgstr "Zbalené|#U"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
747 msgid "File:|#F"
748 msgstr "Súbor:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
751 #, fuzzy
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
756 #, fuzzy
757 msgid "Template:|#T"
758 msgstr "©ablóna:|#¹"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
761 #, fuzzy
762 msgid "Draft|#D"
763 msgstr "©tandardný|#d"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
771 msgid "Display:|#D"
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
775 #, fuzzy
776 msgid "Scale:|#l"
777 msgstr "Mierka:|#M"
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
783 msgid "%"
784 msgstr "%"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
787 #, fuzzy
788 msgid "Angle:|#n"
789 msgstr "Uhol:|#L"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
793 msgid "Origin:|#O"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
805 msgid "x"
806 msgstr "x"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
812 msgid "y"
813 msgstr "y"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
820 #, fuzzy
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
825 #, fuzzy
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
835 #, fuzzy
836 msgid "Format:|#t"
837 msgstr "Formát:|#F"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
840 #, fuzzy
841 msgid "Option:|#p"
842 msgstr "Otvori»|#O"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
849 msgid "Pattern:|#P"
850 msgstr "Vzor:|#V"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
853 msgid "Filename:|#F"
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
858 msgid "Rescan|#R"
859 msgstr "Obnovi»|#O"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
862 msgid "Home|#H"
863 msgstr "Domov|#D"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
866 msgid "User1|#1"
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
870 msgid "User2|#2"
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
875 msgid "Placement"
876 msgstr "Umiestnenie"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
915 #, fuzzy
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
921 msgid "Output"
922 msgstr "Výstup"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
925 #, fuzzy
926 msgid "Edit|#E"
927 msgstr "Upravi»|E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
932 msgid "LyX View"
933 msgstr "LyX zobrazenie"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
936 #, fuzzy
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
945 msgid "Scale:|#S"
946 msgstr "Mierka:|#M"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
953 msgid "X"
954 msgstr "X"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
957 msgid "Y"
958 msgstr "Y"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
961 msgid "Units|#U"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
974 msgid "Rotation"
975 msgstr "Otáèanie"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
982 msgid "deg"
983 msgstr "stup."
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
990 msgid "Angle:|#A"
991 msgstr "Uhol:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
994 msgid "Load|#L"
995 msgstr "Naèíta»|#N"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1006 msgid "Verbatim|#V"
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Preview|#P"
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1025 msgid ""
1026 "()\n"
1027 "Both|#B"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1031 msgid ""
1032 ")\n"
1033 "Right|#R"
1034 msgstr ""
1035 ")\n"
1036 "Vpravo|#r"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1039 msgid ""
1040 "(\n"
1041 "Left|#L"
1042 msgstr ""
1043 "(\n"
1044 "Vµavo|#µ"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1048 msgid "Rows:"
1049 msgstr "Riadky:"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1053 msgid "Columns:"
1054 msgstr "Ståpce:"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1065 msgid "Functions:"
1066 msgstr "Funkcie:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1074 msgid "Misc"
1075 msgstr "Rôzne"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1080 msgid "Dots"
1081 msgstr "Bodky"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1084 msgid "Negative|#N"
1085 msgstr "Záporné|#N"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1096 msgid "Thick|#H"
1097 msgstr "©iroké|#i"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1108 msgid "Thin|#I"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1112 msgid "Medium|#M"
1113 msgstr "Stredná|#S"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1116 msgid "textrm"
1117 msgstr "textrm"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Type"
1123 msgstr "&Typ"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1126 #, fuzzy
1127 msgid "LyX Note|#N"
1128 msgstr "Poznámka|P"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Comment|#o"
1133 msgstr "Komentár"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1142 msgid "Alignment"
1143 msgstr "Zarovnanie"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Text"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Right|#R"
1163 msgstr "Vpravo|#r"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 msgid "Left|#L"
1170 msgstr "Vµavo|#a"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Center|#C"
1181 msgstr "Centrované|#C"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Ulo¾i»"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 msgid "Roman:|#R"
1197 msgstr "Roman:|#R"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1212 msgid "Zoom %:|#Z"
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1221 msgid "Tiny:"
1222 msgstr "Drobné:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1226 msgid "Smallest:"
1227 msgstr "Najmen¹ie:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1231 msgid "Smaller:"
1232 msgstr "Men¹í:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1236 msgid "Small:"
1237 msgstr "Malé:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1241 msgid "Normal:"
1242 msgstr "Normálne:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1246 msgid "Large:"
1247 msgstr "Veµké:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1251 msgid "Larger:"
1252 msgstr "Väè¹ie:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1256 msgid "Largest:"
1257 msgstr "Najväè¹ie:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1261 msgid "Huge:"
1262 msgstr "Obrovské:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1265 msgid "Huger:"
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Veµkos»"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1322 msgid "Modify|#M"
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Real name:|#R"
1357 msgstr "Nahradi»"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1395 msgid "Interface"
1396 msgstr "Rozhranie"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1403 msgid "Package:|#P"
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1411 msgid ""
1412 "Keyboard\n"
1413 "map|#K"
1414 msgstr ""
1415 "Klavesnicová\n"
1416 "mapa|#K"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1419 msgid "1st:|#1"
1420 msgstr "1|#1"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1423 msgid "2nd:|#2"
1424 msgstr "2:|#2"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1451 msgid "Global|#G"
1452 msgstr "Globálne|#G"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1469 msgid "Format:|#F"
1470 msgstr "Formát:|#F"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1485 msgid "Viewer:|#V"
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Editor:|#i"
1491 msgstr "Upravi»|E"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Prida»|#P"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1508 msgid "Delete|#D"
1509 msgstr "Vymaza»|#m"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1516 msgid "From:|#F"
1517 msgstr "Z:|#Z"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Copier:|#C"
1539 msgstr "Farba:|#b"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1556 msgid "Browse..."
1557 msgstr "Prechádza»..."
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1584 #, fuzzy
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1586 msgstr "Typ:|#T"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1596 msgid "Name:"
1597 msgstr "Meno:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1608 msgid "Command:"
1609 msgstr "Príkaz:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1612 msgid "Page range:"
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1616 msgid "Copies:"
1617 msgstr "Kópie:"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1620 msgid "Reverse:"
1621 msgstr "Opaène:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1624 msgid "To printer:"
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1636 msgid "Paper type:"
1637 msgstr "Typ papiera:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1640 msgid "Even pages:"
1641 msgstr "Párne strany:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1644 msgid "Odd pages:"
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1648 msgid "Collated:"
1649 msgstr "Usporiada»:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1652 msgid "Landscape:"
1653 msgstr "Na ¹írku:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1656 msgid "To file:"
1657 msgstr "Do súboru:"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1668 msgid "Paper size:"
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1705 #, fuzzy
1706 msgid "BibTeX:|#B"
1707 msgstr "BibTeX"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Index:|#I"
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1720 msgid "Pages"
1721 msgstr "Strany"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1724 msgid "Destination"
1725 msgstr "Cieµ"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1729 msgid "Copies"
1730 msgstr "Kópie"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1733 msgid "Sorted|#S"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1745 msgid "Number:|#N"
1746 msgstr "Èíslo:|#s"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1757 msgid "Printer:|#P"
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1761 msgid "All|#l"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1765 msgid "From:|#m"
1766 msgstr "Z:|#Z"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1769 msgid "Sort|#S"
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1778 msgid "Name:|#N"
1779 msgstr "Názov:|#N"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Label:|#e"
1784 msgstr "Znaèka:|#Z"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1787 msgid "Go to|#G"
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1791 msgid "Find:|#F"
1792 msgstr "Hµada»:|#H"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1799 msgid "Find next"
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1804 msgid "Replace|#R"
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1824 msgid "Command:|#C"
1825 msgstr "Príkaz:|#k"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1828 msgid "Word count:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1832 msgid "Unknown:"
1833 msgstr "Neznámy:"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1838 msgstr "Náhrada:"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1842 msgstr "Návrhy:|#r"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1845 msgid "Ignore|#I"
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1854 msgid "0 %"
1855 msgstr "0 %"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1892 msgid "Spec. Table"
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1897 msgid "Fixed Width"
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1902 msgid "Borders"
1903 msgstr "Okraje"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1916 msgid " |#W"
1917 msgstr " |#W"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1921 msgid "Top|#t"
1922 msgstr "Hore|#h"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1926 msgid "Bottom|#B"
1927 msgstr "Dole|#D"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1931 msgid "Right|#r"
1932 msgstr "Vpravo|#r"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1936 msgid "Left|#e"
1937 msgstr "Vµavo|#µ"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1942 msgid "Right|#i"
1943 msgstr "Vpravo|#p"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1947 msgid "Top|#p"
1948 msgstr "Hore|#H"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Middle|#M"
1953 msgstr "Stred|#S"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1957 msgid "Bottom|#o"
1958 msgstr "Dole|#D"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1967 msgid " |#L"
1968 msgstr " |#L"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1976 msgid "Block|#k"
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1988 msgid "Middle|#d"
1989 msgstr "Stred|#S"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2004 msgid "On"
2005 msgstr "Zapnuté"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "Dvojité"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2026 msgid "Header"
2027 msgstr "Hlavièka"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2034 msgid "Footer"
2035 msgstr "Päta"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2038 msgid "Last Footer"
2039 msgstr "Posledná päta"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2043 msgid "Is Empty"
2044 msgstr "Je prázdne"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2056 msgid "Contents"
2057 msgstr "Obsah"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2069 msgid "Keyword:|#K"
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2073 msgid "Replace|^R"
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2077 msgid "Keyword:"
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2082 msgstr "Výber:|#V"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2090 msgid "Type:|#T"
2091 msgstr "Typ:|#T"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2094 msgid "URL:|#U"
2095 msgstr "URL:|#U"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spacing:|#S"
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Value:|#V"
2109 msgstr "&Hodnota:"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Protect:|#P"
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2117 msgid "Outer|#O"
2118 msgstr "Vonka¹í|#o"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2121 msgid "Default|#D"
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2128
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2130 msgid "&Jurabib"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2138 msgid "&Natbib"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2160 #, fuzzy
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2170 #, fuzzy
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2178 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
2179 msgid "Name"
2180 msgstr "Názov"
2181
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2183 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
2184 msgid "Activated"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2189 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2191 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
2192 msgid "Color"
2193 msgstr "Farba"
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2196 #, fuzzy
2197 msgid "The available branches"
2198 msgstr "Dostupné referencie"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2201 msgid "(&De)activate"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Toggle the selected branch"
2207 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2208
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2210 msgid "Alter Co&lor..."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2214 msgid "Define or change background color"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2221 msgid "&Remove"
2222 msgstr "&Odstráni»"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Remove the selected branch"
2227 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&New:"
2232 msgstr "&Nový"
2233
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2239 msgid "&Add"
2240 msgstr "&Prida»"
2241
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2243 msgid "Add a new branch to the list"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&First level"
2249 msgstr "Prvá hlavièka"
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Size:"
2257 msgstr "&Veµkos»:"
2258
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2264 msgid "default"
2265 msgstr "¹tandardné"
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2271 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2272 msgid "Tiny"
2273 msgstr "Drobné"
2274
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2280 msgid "Smallest"
2281 msgstr "Najmen¹ie"
2282
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2288 msgid "Smaller"
2289 msgstr "Men¹í"
2290
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2296 msgid "Small"
2297 msgstr "Malé"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2304 msgid "Normal"
2305 msgstr "Normálny"
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2312 msgid "Large"
2313 msgstr "Veµké"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2319 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2320 msgid "Larger"
2321 msgstr "Väè¹í"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2328 msgid "Largest"
2329 msgstr "Najväè¹ie"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2336 msgid "Huge"
2337 msgstr "Obrovské"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2344 msgid "Huger"
2345 msgstr "Ozrutné"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2348 msgid "&Second level"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2352 msgid "&Third level"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2356 msgid "Fou&rth level"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2360 msgid "Document &class:"
2361 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Class Settings"
2366 msgstr "Mo¾nosti"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Options:"
2371 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2374 msgid "Postscript &driver:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2378 #, fuzzy
2379 msgid "LanguageModuleBase"
2380 msgstr "Jazyk"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2384 msgid "&Language:"
2385 msgstr "&Jazyk:"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Use language's default encoding"
2390 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2393 msgid "&Encoding:"
2394 msgstr "&Kódovanie:"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Quote Style:"
2399 msgstr "©týl cítacií"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Default Margins"
2404 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2407 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2411 msgid "&Top:"
2412 msgstr "&Hore:"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2415 msgid "&Bottom:"
2416 msgstr "&Dole:"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2419 msgid "&Inner:"
2420 msgstr "V&nútorný:"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2423 msgid "O&uter:"
2424 msgstr "V&onkaj¹í:"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2427 msgid "Head &sep:"
2428 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2431 msgid "Head &height:"
2432 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2435 msgid "&Foot skip:"
2436 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2439 msgid "&Use AMS math package automatically"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Use AMS &math package"
2445 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Numbering"
2450 msgstr "Èíslovanie"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&List in Table of Contents"
2455 msgstr "Obsah"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2460 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2462 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2463 msgid "Example"
2464 msgstr "Príklad"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Numbered"
2469 msgstr "Èíslovanie"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2472 msgid "Appears in TOC"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Example numbering and table of contents"
2478 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2481 msgid "Paper Size"
2482 msgstr "Veµkos» papiera"
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2488 msgid "&Height:"
2489 msgstr "&Vý¹ka:"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2497 msgid "&Width:"
2498 msgstr "©ír&ka:"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2501 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2505 msgid "&Portrait"
2506 msgstr "Na &vý¹ku"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2509 msgid "&Landscape"
2510 msgstr "Na ¹í&rku"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2513 msgid "Page &style:"
2514 msgstr "©týl &strany:"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2517 msgid "Style used for the page header and footer"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2521 msgid "&Two-sided document"
2522 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2525 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2529 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2530 msgid "Version"
2531 msgstr "Verzia"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2534 msgid "Version goes here"
2535 msgstr "Sem ide verzia"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2538 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2539 msgid "Credits"
2540 msgstr "Kredity"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2544 msgid "Copyright"
2545 msgstr "Autorské práva"
2546
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2570 msgid "&Close"
2571 msgstr "&Zavrie»"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2574 msgid "LyX: Enter text"
2575 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2578 msgid "&Dummy"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2604 msgid "&OK"
2605 msgstr "&OK"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2609 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2610 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2611 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2612 msgid "&Cancel"
2613 msgstr "&Zru¹i»"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Key:"
2618 msgstr "&Kµúè"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2622 #, fuzzy
2623 msgid "The bibliography key"
2624 msgstr "Bibliografia"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Label:"
2630 msgstr "&Oznaèovanie"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2634 msgid "The label as it appears in the document"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2638 #, fuzzy
2639 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2640 msgstr "Databázy:"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2648 msgid "&Browse..."
2649 msgstr "&Prechádza»..."
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Enter BibTeX database name"
2654 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2665 msgid "New Item"
2666 msgstr "Nová polo¾ka"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Available BibTeX databases"
2671 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2680 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2681 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2682 msgid "Cancel"
2683 msgstr "Zru¹i»"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2686 msgid "St&yle"
2687 msgstr "©&týl"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2690 msgid "The BibTeX style"
2691 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2694 msgid "Databa&ses"
2695 msgstr "Databá&zy"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2698 msgid "BibTeX database to use"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Selected BibTeX databases"
2704 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Add..."
2710 msgstr "&Prida»"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2713 msgid "Add a BibTeX database file"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2717 msgid "&Delete"
2718 msgstr "&Zmaza»"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2721 msgid "Remove the selected database"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2726 msgid "Choose a style file"
2727 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2730 #, fuzzy
2731 msgid "all cited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2735 #, fuzzy
2736 msgid "all uncited references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2740 #, fuzzy
2741 msgid "all references"
2742 msgstr "Dostupné referencie"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2746 #, fuzzy
2747 msgid "This bibliography section contains..."
2748 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Content:"
2753 msgstr "Obsah"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2756 msgid "Add bibliography to &TOC"
2757 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2760 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2761 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2765 msgid "Supported box types"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Height value"
2772 msgstr "Veµkos» ©írky"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2776 msgid "Units of height value"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2781 msgid "Units of width value"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2787 msgid "Width value"
2788 msgstr "Veµkos» ©írky"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2798 msgid "&Restore"
2799 msgstr "O&bnovi»"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2813 msgid "&Apply"
2814 msgstr "&Pou¾i»"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2821 msgid "Left"
2822 msgstr "Vµavo"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2829 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2831 msgid "Center"
2832 msgstr "Na stred"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2838 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2839 msgid "Right"
2840 msgstr "Vpravo"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2844 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Stretch"
2847 msgstr "Ulica"
2848
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2853 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2860 msgid "Top"
2861 msgstr "Hore"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2867 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2868 msgid "Middle"
2869 msgstr "Stred"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2875 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2876 msgid "Bottom"
2877 msgstr "Dole"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2881 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2886 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Content hori&zontal:"
2892 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Content &vertical:"
2897 msgstr "&Vertikálne:"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Box vertical:"
2902 msgstr "&Vertikálne:"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2906 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2907 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2908 msgid "None"
2909 msgstr "¾iadne"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2913 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Inner Box:"
2919 msgstr "V&nútorný:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2922 #, fuzzy
2923 msgid "T&ype:"
2924 msgstr "&Typ:"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Available branches:"
2929 msgstr "Dostupné referencie"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Select your branch"
2934 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Change:"
2939 msgstr "Zmeni» jazyk"
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2942 msgid "Details of the change"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2946 msgid "&Accept"
2947 msgstr "&Akceptova»"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2950 msgid "Accept this change"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Reject"
2956 msgstr "Obnovi»"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2959 msgid "Reject this change"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Next change"
2965 msgstr "®iadne zmeny"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Go to next change"
2970 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2973 msgid "&Family:"
2974 msgstr "&Rodina:"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2978 msgid "Font family"
2979 msgstr "Rodina písma"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2983 msgid "Font shape"
2984 msgstr "Tvar písma"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2987 msgid "S&hape:"
2988 msgstr "&Tvar:"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2992 msgid "Font series"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2997 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3000 msgid "Language"
3001 msgstr "Jazyk"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3005 msgid "Font color"
3006 msgstr "Farba písma"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3009 msgid "&Series:"
3010 msgstr "&Série:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3013 msgid "&Color:"
3014 msgstr "&Farby:"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3017 msgid "Never Toggled"
3018 msgstr "Nikdy zapnuté"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3021 msgid "Si&ze:"
3022 msgstr "&Veµkos»:"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3026 msgid "Font size"
3027 msgstr "Veµkos» písma"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3030 msgid "Always Toggled"
3031 msgstr "V¾dy zapnuté"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3035 msgid "Other font settings"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3039 msgid "&Misc:"
3040 msgstr "&Rôzne:"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3043 msgid "&Toggle all"
3044 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3047 msgid "toggle font on all of the above"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3051 msgid "Apply changes immediately"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3055 msgid "Apply each change automatically"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3066 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3067 msgid "Close"
3068 msgstr "Zavrie»"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Bibliography entry"
3074 msgstr "Bibliografia"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3077 msgid "Move the selected citation down"
3078 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3081 msgid "Citations currently selected"
3082 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3085 #, fuzzy
3086 msgid "D&elete"
3087 msgstr "Z&maza»"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3090 msgid "Move the selected citation up"
3091 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&Citations:"
3096 msgstr "Citácia"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3099 #, fuzzy
3100 msgid "A&pply"
3101 msgstr "&Pou¾i»"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3104 msgid "Style"
3105 msgstr "©týl"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Citation &style:"
3110 msgstr "©týl citácie:"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3113 msgid "Natbib citation style to use"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3117 msgid "Force &upper case"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3121 msgid "Force upper case in citation"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Text after:"
3127 msgstr "Text za:"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3130 msgid "Text to place after citation"
3131 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Text to place before citation"
3136 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Text &before:"
3141 msgstr "Text pred:"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3144 msgid "&Full author list"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3148 msgid "List all authors"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3152 #, fuzzy
3153 msgid "LyX: Add Citation"
3154 msgstr "Citácia"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Available bibliography keys"
3159 msgstr "Bibliografia"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3162 msgid "&Previous"
3163 msgstr "&Predchádzajúci"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Browse the available bibliography entries"
3168 msgstr "Dostupné referencie"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3172 msgid "Case &sensitive"
3173 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3176 msgid "Make the search case-sensitive"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3180 msgid "&Next"
3181 msgstr "&Nasledujúci"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3185 msgid "&Find:"
3186 msgstr "&Nájs»:"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Regular Expression"
3191 msgstr "Re&gulárny výraz"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3194 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3195 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3198 msgid "Left delimiter"
3199 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3202 msgid "Right delimiter"
3203 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3206 msgid "&Keep matched"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3210 msgid "Match delimiter types"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3214 msgid "&Insert"
3215 msgstr "&Vlo¾i»"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3218 msgid "Insert the delimiters"
3219 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3222 msgid "Use Class Defaults"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3226 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3230 msgid "Save as Document Defaults"
3231 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3234 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3238 msgid "Display"
3239 msgstr "Zobrazenie"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3242 msgid "&Inline"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3246 msgid "Show ERT inline"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3250 msgid "&Collapsed"
3251 msgstr "&Zbalené"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3254 msgid "Show ERT button only"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3258 #, fuzzy
3259 msgid "O&pen"
3260 msgstr "&Otvori»"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3263 msgid "Show ERT contents"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3269 #, fuzzy
3270 msgid "File"
3271 msgstr "Súbor"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Template"
3276 msgstr "©a&blóna:"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3279 msgid "Available templates"
3280 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Draft"
3285 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3289 msgid "Filename"
3290 msgstr "Názov súboru"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3296 msgid "&File:"
3297 msgstr "&Súbor"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3301 msgid "Select a file"
3302 msgstr "Vybra» súbor"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Edit File..."
3307 msgstr "&Upravi» súbor"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3310 msgid "Edit the file externally"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Sca&le:"
3316 msgstr "Mierka:"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3322 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Display:"
3328 msgstr "Displej:"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3334 msgid "Screen display"
3335 msgstr "Obrazovka"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3343 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3344 #: src/lyxfont.C:516
3345 msgid "Default"
3346 msgstr "©tandardný"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3351 msgid "Monochrome"
3352 msgstr "Monochromaticky"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3357 msgid "Grayscale"
3358 msgstr "Odtiene ¹edej"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Preview"
3363 msgstr "&Predchádzajúci"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3367 msgid "&Show in LyX"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3372 msgid "Display image in LyX"
3373 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3376 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Rotate"
3379 msgstr "Stav"
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3385 msgid "Angle to rotate image by"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3389 msgid "&Origin:"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3396 msgid "The origin of the rotation"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3401 msgid "A&ngle:"
3402 msgstr "Uho&l:"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Scale"
3408 msgstr "©peciálne"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3412 msgid "Width of image in output"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3417 msgid "Height of image in output"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3422 msgid "&Maintain aspect ratio"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3427 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3431 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Crop"
3434 msgstr "Kopírova»"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3438 msgid "Right &top:"
3439 msgstr "Vp&ravo hore:"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3443 msgid "&Left bottom:"
3444 msgstr "V&µavo dole:"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3448 msgid "Clip to &bounding box"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3453 msgid "Clip to bounding box values"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Get from File"
3460 msgstr "&Získa» zo súbora"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3464 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3468 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3469 msgid "Options"
3470 msgstr "Mo¾nosti"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Forma&t:"
3475 msgstr "F&ormát:"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3478 #, fuzzy
3479 msgid "O&ption:"
3480 msgstr "Po&pisok:"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3483 msgid "&Graphics"
3484 msgstr "&Grafika"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Or&igin:"
3489 msgstr "Po&pisok:"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3492 msgid "LyX Display"
3493 msgstr "LyX zobrazenie"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3496 msgid "Display:"
3497 msgstr "Displej:"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3500 msgid "Scale:"
3501 msgstr "Mierka:"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Edit"
3506 msgstr "&Upravi»..."
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3510 msgid "File name of image"
3511 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3514 msgid "Select an image file"
3515 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3518 msgid "&Clipping"
3519 msgstr "&Orezanie"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3522 msgid "E&xtra options"
3523 msgstr "E&xtra nastavenia"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3526 msgid "Su&bfigure"
3527 msgstr "Podo&brázok"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3530 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3534 msgid "Don't un&zip on export"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3538 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3539 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3542 msgid "LaTeX &options:"
3543 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3547 msgid "Additional LaTeX options"
3548 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3551 msgid "&Draft mode"
3552 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3555 msgid "Draft mode"
3556 msgstr "Re¾im konceptu"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3559 msgid "Ca&ption:"
3560 msgstr "Po&pisok:"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3564 msgid "The caption for the sub-figure"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3568 msgid "File name to include"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3572 msgid "&Include Type:"
3573 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3576 #: src/insets/insetinclude.C:284
3577 msgid "Input"
3578 msgstr "Vstup"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3581 #: src/insets/insetinclude.C:287
3582 msgid "Include"
3583 msgstr "Zahrnutie"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3586 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3587 msgid "Verbatim"
3588 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3591 msgid "&Load"
3592 msgstr "&Naèíta»"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3595 msgid "Load the file"
3596 msgstr "Naèíta» súbor"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3599 msgid "&Mark spaces in output"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3603 msgid "Underline spaces in generated output"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3607 msgid "&Show preview"
3608 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3611 msgid "Show LaTeX preview"
3612 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3617 msgid "&Update"
3618 msgstr "&Aktualizova»"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3621 msgid "Update the display"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3625 msgid "Insert root"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3629 msgid "Insert spacing"
3630 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3633 msgid "Set limits style"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3637 msgid "Set math font"
3638 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Insert fraction"
3643 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3646 msgid "Toggle between display and inline mode"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3650 msgid "Insert matrix"
3651 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3654 msgid "Subscript"
3655 msgstr "Dolný index"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3658 msgid "Superscript"
3659 msgstr "Horný index"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3662 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3666 msgid "&Functions"
3667 msgstr "&Funkcie"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3670 msgid "Select a function or operator to insert"
3671 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3674 msgid "Symbols"
3675 msgstr "Symboly"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3678 msgid "Operators"
3679 msgstr "Operátory"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3682 msgid "Big operators"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3686 msgid "Relations"
3687 msgstr "Relácie"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3690 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3691 msgid "Greek"
3692 msgstr "Grécky"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3695 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3696 msgid "Arrows"
3697 msgstr "©ípky"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3700 msgid "Frame decorations"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3704 msgid "Miscellaneous"
3705 msgstr "Rôzne"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3708 msgid "AMS operators"
3709 msgstr "AMS operátory"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3712 msgid "AMS relations"
3713 msgstr "AMS relácie"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3716 msgid "AMS negated relations"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3720 msgid "AMS arrows"
3721 msgstr "AMS ¹ípky"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3724 msgid "AMS Miscellaneous"
3725 msgstr "AMS rôzne"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3728 msgid "Select a page of symbols"
3729 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3732 msgid "&Detach panel"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3736 msgid "Open this panel as a separate window"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3741 msgid "&Rows:"
3742 msgstr "&Riadky:"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3748 msgid "Number of rows"
3749 msgstr "Poèet riadkov"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3753 msgid "&Columns:"
3754 msgstr "&Ståpce:"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3760 msgid "Number of columns"
3761 msgstr "Poèet ståpcov"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3765 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3770 msgid "Vertical alignment"
3771 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3774 msgid "&Vertical:"
3775 msgstr "&Vertikálne:"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3780 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3783 msgid "&Horizontal:"
3784 msgstr "&Horizontálne:"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3787 #, fuzzy
3788 msgid "LyX &Note"
3789 msgstr "Poznámka"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3792 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3793 msgid "LyX internal only"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Comment"
3799 msgstr "Komentár"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3802 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3803 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3807 msgid "&Greyed out"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3811 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Print as grey text"
3814 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3818 msgid "Single"
3819 msgstr "Jednoduché"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3822 msgid "1.5"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3827 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
3828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3829 msgid "Custom"
3830 msgstr "Vlastné"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3833 msgid "L&ine spacing:"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3837 msgid "Justified"
3838 msgstr "Do bloku"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3841 msgid "Alig&nment:"
3842 msgstr "Zarov&nanie:"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3845 #, fuzzy
3846 msgid "In&dent paragraph"
3847 msgstr "jeden odsek"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Label Width"
3852 msgstr "©írka oznaèenia"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3856 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Longest label"
3862 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3865 msgid "&roff command:"
3866 msgstr "príkaz &roff:"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3871 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3874 msgid "Output &line length:"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3878 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3882 msgid "&Colors"
3883 msgstr "&Farby"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3886 msgid "&Alter..."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3890 msgid "C&onverter:"
3891 msgstr "K&onvertor:"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3894 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&From:"
3900 msgstr "&Z|:"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3903 msgid "E&xtra flag:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3908 msgid "A&dd"
3909 msgstr "&Prida»"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3914 msgid "&Modify"
3915 msgstr "&Upravi»"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3918 msgid "&Converters"
3919 msgstr "&Konvertory"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3922 #, fuzzy
3923 msgid "C&opiers"
3924 msgstr "Kópie"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Copier:"
3929 msgstr "Kópie:"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3933 msgid "&Format:"
3934 msgstr "&Formát:"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3937 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3942 msgid ""
3943 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3944 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3945 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3946 "all your converters."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3950 msgid "&Date format:"
3951 msgstr "Formát &dátumu:"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3954 msgid "Date format for strftime output"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3958 msgid "Display &Graphics:"
3959 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3962 msgid "Off"
3963 msgstr "Vypnuté"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3966 #, fuzzy
3967 msgid "No math"
3968 msgstr "matematika"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3971 msgid "Do not display"
3972 msgstr "Nezobrazova»"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3975 msgid "Instant &Preview:"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3979 msgid "&GUI name:"
3980 msgstr "&GUI názov"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3983 msgid "F&ormat:"
3984 msgstr "F&ormát:"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3987 msgid "&Viewer:"
3988 msgstr "&Zobrazovaè:"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Ed&itor:"
3993 msgstr "Upravi»|E"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3996 msgid "S&hortcut:"
3997 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4000 msgid "E&xtension:"
4001 msgstr "Príp&ona:"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4004 msgid "&File formats"
4005 msgstr "&Formáty súborov"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&E-mail:"
4010 msgstr "E-mail"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Your name"
4015 msgstr "Priezvisko"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4020 msgid "&Name:"
4021 msgstr "&Názov:"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4024 msgid "Your E-mail address"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4029 msgid "Bro&wse..."
4030 msgstr "&Prechádza»..."
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4033 msgid "S&econd:"
4034 msgstr "Dr&uhé:"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4037 msgid "&First:"
4038 msgstr "P&rvé:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4042 msgid "Br&owse..."
4043 msgstr "&Prechádza»..."
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4046 msgid "Use &keyboard map"
4047 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4050 msgid "Command s&tart:"
4051 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4054 msgid "&Default language:"
4055 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4058 msgid "Command e&nd:"
4059 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4062 msgid "Language pac&kage:"
4063 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4066 msgid "Auto &begin"
4067 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Use b&abel"
4072 msgstr "Pou¾i» &babel"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4075 msgid "&Global"
4076 msgstr "&Globálne"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4079 msgid "&Right-to-left language support"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4083 msgid "Auto &end"
4084 msgstr "Automatický koni&ec"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4087 msgid "Mark &foreign languages"
4088 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4091 msgid "&Reset class options when document class changes"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4095 msgid "Set class options to default on class change"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4099 msgid "External Applications"
4100 msgstr "Externé aplikácie"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4103 msgid "CheckTeX start options and flags"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4107 msgid "Chec&kTeX command:"
4108 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4111 #, fuzzy
4112 msgid "BibTeX command and options"
4113 msgstr "Preambula LaTeXu"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&BibTeX command:"
4118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4123 msgstr "Preambula LaTeXu"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Index command:"
4128 msgstr "Vykonanie príkazu"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4131 msgid "DVI viewer paper size options:"
4132 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4135 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4139 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4140 #, fuzzy
4141 msgid "US letter"
4142 msgstr "List"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4145 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4146 #, fuzzy
4147 msgid "US legal"
4148 msgstr "Legal"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4152 #, fuzzy
4153 msgid "US executive"
4154 msgstr "Executive"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4158 msgid "A3"
4159 msgstr "A3"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4163 msgid "A4"
4164 msgstr "A4"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4168 msgid "A5"
4169 msgstr "A5"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4172 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4173 msgid "B5"
4174 msgstr "B5"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4177 msgid "Te&X encoding:"
4178 msgstr "Te&X kódovanie:"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4181 msgid "Default paper si&ze:"
4182 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4185 msgid "&Document templates:"
4186 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4189 msgid "&Backup directory:"
4190 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Temporary directory:"
4195 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4198 msgid "&PATH prefix:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4202 msgid "&Working directory:"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4206 msgid "Ly&XServer pipe:"
4207 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4210 msgid "Printer &name:"
4211 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4214 msgid "Printer co&mmand:"
4215 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4218 msgid "Name of the default printer"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4222 msgid "Adapt outp&ut"
4223 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4226 msgid "Use printer name explicitely"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4230 msgid "Command Options"
4231 msgstr "Nastavenia príkazu"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4234 msgid "Re&verse:"
4235 msgstr "Opaèn&é:"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4238 msgid "To p&rinter:"
4239 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4242 msgid "Paper si&ze:"
4243 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4246 msgid "To &file:"
4247 msgstr "Do sú&boru:"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4250 msgid "Spool &command:"
4251 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4254 msgid "&Odd pages:"
4255 msgstr "&Nepárne strany:"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4258 msgid "Paper t&ype:"
4259 msgstr "&Typ papiera:"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4262 msgid "E&xtra options:"
4263 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4266 msgid "Spool pref&ix:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4270 msgid "Co&llated:"
4271 msgstr "Uspo&riada»:"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4274 msgid "&Even pages:"
4275 msgstr "&Párne strany:"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4278 msgid "File ex&tension:"
4279 msgstr "Prípona súbor&u:"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4282 msgid "Lan&dscape:"
4283 msgstr "N&a ¹írku:"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4286 msgid "Co&pies:"
4287 msgstr "Kó&pie:"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4290 msgid "Pa&ge range:"
4291 msgstr "Roz&sah strán:"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4294 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4298 msgid "Sa&ns Serif:"
4299 msgstr "Sa&ns Serif:"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4302 msgid "T&ypewriter:"
4303 msgstr "P&ísací stroj:"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4306 msgid "&Roman:"
4307 msgstr "&Roman:"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4310 msgid "Screen &DPI:"
4311 msgstr "&DPI obrazovky:"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4314 msgid "&Zoom %:"
4315 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4318 msgid "Font Sizes"
4319 msgstr "Veµkos» písma:"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4322 msgid "Hugest:"
4323 msgstr "Obrovské:"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Spellchec&ker executable:"
4328 msgstr "Kontrola pravopisu"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4331 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4335 msgid "Al&ternative language:"
4336 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Escape cha&racters:"
4341 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4346 msgstr ""
4347 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4348 "ispell_english\"."
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4351 msgid "Personal &dictionary:"
4352 msgstr "Oso&bný slovník:"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4355 msgid "Accept compound &words"
4356 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4359 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4363 msgid "Use input encod&ing"
4364 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4367 msgid "B&rowse..."
4368 msgstr "&Prechádza»..."
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4371 msgid "&User interface file:"
4372 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4375 msgid "&Bind file:"
4376 msgstr "&Bind súbor:"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4379 msgid "Documents"
4380 msgstr "Dokumenty"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4383 msgid "B&ackup documents "
4384 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4387 msgid " every"
4388 msgstr " ka¾dých"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4391 msgid "minutes"
4392 msgstr "min."
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4395 msgid "&Maximum last files:"
4396 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4399 msgid "Scrolling"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4403 msgid "W&heel mouse scroll:"
4404 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4409 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4412 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4413 msgid "&Save"
4414 msgstr "&Ulo¾i»"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4417 msgid "Page number to print from"
4418 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4421 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4425 msgid "Page number to print to"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4429 msgid "Fro&m"
4430 msgstr "&Z"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4434 msgid "Print all pages"
4435 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4438 msgid "&All"
4439 msgstr "&V¹etko"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4442 msgid "Print &odd-numbered pages"
4443 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4446 msgid "Print &even-numbered pages"
4447 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4450 msgid "Re&verse order"
4451 msgstr "Opaèné po&radie"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4454 msgid "Print in reverse order"
4455 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4458 msgid "Number of copies"
4459 msgstr "Poèet kópií"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4462 msgid "&Collate"
4463 msgstr "Uspo&riada»"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4466 msgid "Collate copies"
4467 msgstr "Usporiada» kópie"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4470 msgid "&Print"
4471 msgstr "&Tlaè"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4474 msgid "Print Destination"
4475 msgstr "Cieµ tlaèe"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4478 #, fuzzy
4479 msgid "P&rinter:"
4480 msgstr "Tlaèia&reò"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4483 msgid "Send output to the printer"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4487 msgid "Send output to the given printer"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4492 msgid "Send output to a file"
4493 msgstr "Výstup do súboru"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Update the label list"
4498 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Go to Label"
4503 msgstr "&Oznaèovanie"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Jump to the label"
4508 msgstr "Choï na referenciu"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Sort"
4513 msgstr "Triedenie"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4518 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4521 msgid "<reference>"
4522 msgstr "<referencia>"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4525 #, fuzzy
4526 msgid "(<reference>)"
4527 msgstr "<referencia>"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4530 msgid "<page>"
4531 msgstr "<strana>"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4534 msgid "on page <page>"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4538 msgid "<reference> on page <page>"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4542 msgid "Formatted reference"
4543 msgstr "Formátovaná referencia"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4548 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Available labels"
4553 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4556 #, fuzzy
4557 msgid "La&bels in:"
4558 msgstr "Oznaèovanie"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4561 msgid "Replace &with:"
4562 msgstr "Nahradi» &s:"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4565 msgid "Match whole words onl&y"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4569 msgid "Find &Next"
4570 msgstr "Hµada» ïale&j"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4575 msgid "&Replace"
4576 msgstr "&Nahradi»"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4579 msgid "Replace &All"
4580 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4583 msgid "Search &backwards"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4587 msgid "&Command:"
4588 msgstr "&Príkaz:"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4591 msgid "&Export formats:"
4592 msgstr "&Exportné formáty:"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4595 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4599 msgid "Available export converters"
4600 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4603 msgid "Suggestions:"
4604 msgstr "Odporúèania:"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4607 msgid "Replace word with current choice"
4608 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4611 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4612 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4615 msgid "&Ignore"
4616 msgstr "&Ignorova»"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4619 msgid "Ignore this word"
4620 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4623 #, fuzzy
4624 msgid "I&gnore All"
4625 msgstr "Ignorova»"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Ignore this word throughout this session"
4630 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Proportion of document checked"
4635 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4638 msgid "Suggestions"
4639 msgstr "Návrhy"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4642 msgid "Current word"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Unknown word:"
4648 msgstr "Neznámy:"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4651 msgid "Replace with selected word"
4652 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4655 msgid "&Table Settings"
4656 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4659 msgid "&Horizontal alignment:"
4660 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4663 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4664 msgid "Block"
4665 msgstr "Do bloku"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4668 msgid "Horizontal alignment in column"
4669 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4672 #, fuzzy
4673 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4674 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4679 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4684 msgstr "Otoèi» &bunky"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4689 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4692 msgid "LaTe&X argument:"
4693 msgstr "LaTe&X argument:"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4696 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4700 msgid "&Multicolumn"
4701 msgstr "&Viacståpcové"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4704 msgid "Merge cells"
4705 msgstr "Spoji» bunky"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4708 msgid "Column Width"
4709 msgstr "©írka ståpca"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4712 msgid "&Vertical alignment:"
4713 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4716 msgid "Width unit"
4717 msgstr "Jednotka ¹írky"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4720 msgid "Fixed width of the column"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4724 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4728 msgid "&Borders"
4729 msgstr "&Okraje"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4732 msgid "Set Borders"
4733 msgstr "Nastavi» okraje"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4736 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4740 msgid "All Borders"
4741 msgstr "V¹etky okraje"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Set"
4746 msgstr "Triedenie"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4749 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4753 msgid "C&lear"
4754 msgstr "&Zmaza»"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4757 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4761 msgid "&Longtable"
4762 msgstr "D&lhá tabuµka"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4765 msgid "&Use long table"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4769 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4773 msgid "Settings"
4774 msgstr "Nastavenia"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4777 msgid "Header:"
4778 msgstr "Hlavièka:"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4781 msgid "Footer:"
4782 msgstr "Päta:"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4785 msgid "First header:"
4786 msgstr "Prvá hlavièka:"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4789 msgid "Last footer:"
4790 msgstr "Posledná päta:"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4793 msgid "Border above"
4794 msgstr "Okraj nad"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4797 msgid "Border below"
4798 msgstr "Okraj pod"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4804 msgid "on"
4805 msgstr "na"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4808 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4812 #, fuzzy
4813 msgid "This row is the header of the first page"
4814 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4817 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4821 #, fuzzy
4822 msgid "This row is the footer of the last page"
4823 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4833 msgid "double"
4834 msgstr "dvojitý"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4838 msgid "is empty"
4839 msgstr "je prázdny"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Don't output the last footer"
4844 msgstr "Výstup do súboru"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4847 msgid "Don't output the first header"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4851 msgid "Page &break on current row"
4852 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4855 msgid "Set a page break on the current row"
4856 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4859 msgid "Current cell:"
4860 msgstr "Aktuálna bunka:"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4863 msgid "Current row position"
4864 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4867 msgid "Current column position"
4868 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4871 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4872 msgid "LaTeX classes"
4873 msgstr "LaTeX triedy"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4876 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4877 msgid "LaTeX styles"
4878 msgstr "LaTeX ¹týly"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4881 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4882 msgid "BibTeX styles"
4883 msgstr "BibTeX ¹týly"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4886 msgid "Selected classes or styles"
4887 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4890 msgid "Show &path"
4891 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4894 msgid "Toggles view of the file list"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4898 msgid "Installed files"
4899 msgstr "In¹talované súbory"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4902 msgid "&Rescan"
4903 msgstr "&Znovu prehµada»"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Rebuild the file lists"
4908 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4911 msgid "&View"
4912 msgstr "&Zobrazi»"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4915 msgid ""
4916 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4917 msgstr ""
4918 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4919 "cestou"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4922 msgid "Close this dialog"
4923 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4926 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4927 msgid "&Keyword:"
4928 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4931 msgid "Index entry"
4932 msgstr "Polo¾ka indexu"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4935 msgid "Entry"
4936 msgstr "Záznam"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4939 msgid "Select a related word"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4943 msgid "&Selection:"
4944 msgstr "&Výber:"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4948 msgid "The selected entry"
4949 msgstr "Zvolený záznam"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4952 msgid "Replace the entry with the selection"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4956 #, fuzzy
4957 msgid "&Type:"
4958 msgstr "&Typ"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4961 msgid "Contents list"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4965 #, fuzzy
4966 msgid "&URL:"
4967 msgstr "&URL"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4972 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4973 msgid "URL"
4974 msgstr "URL"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4978 msgid "Name associated with the URL"
4979 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4982 msgid "&Generate hyperlink"
4983 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4986 msgid "Output as a hyperlink ?"
4987 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4990 #, fuzzy
4991 msgid "&Spacing:"
4992 msgstr "&Rozostupy"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4995 msgid "&Value:"
4996 msgstr "&Hodnota:"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&Protect:"
5001 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5004 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5008 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5012 msgid "DefSkip"
5013 msgstr "©tandardná"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5017 msgid "SmallSkip"
5018 msgstr "Malá"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5022 msgid "MedSkip"
5023 msgstr "Stredná"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5027 msgid "BigSkip"
5028 msgstr "Veµká"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5031 msgid "VFill"
5032 msgstr "Výplnok"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5035 msgid "Supported spacing types"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5039 msgid "Default (outer)"
5040 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5043 msgid "Outer"
5044 msgstr "Vonkaj¹í"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5047 msgid "&Placement:"
5048 msgstr "&Umiestnenie:"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5051 msgid "&Units:"
5052 msgstr "&Jednotky:"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Document Font"
5057 msgstr "Dokument "
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Font:"
5062 msgstr "Písmo: "
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5065 msgid "&Size:"
5066 msgstr "&Veµkos»:"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Separate Paragraphs With"
5071 msgstr "ako odstavce|o"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&Indentation"
5076 msgstr "&Odsadi»"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5081 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Vertical space"
5086 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5089 msgid "&Line spacing:"
5090 msgstr "&Riadkovanie:"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5093 msgid "Two-&column document"
5094 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Format text into two columns"
5099 msgstr "Formátujem dokument..."
5100
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5102 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5103 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5104 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5105 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5106 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5107 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5108 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5109 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5111 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5112 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5113 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5115 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5116 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5117 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5119 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5120 msgid "Standard"
5121 msgstr "©tandard"
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5124 msgid "TheoremTemplate"
5125 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5126
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5128 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5130 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5131 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5132 msgid "Proof"
5133 msgstr "Dôkaz"
5134
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Proof:"
5139 msgstr "Dôkaz"
5140
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5143 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5148 msgid "Theorem"
5149 msgstr "Teoréma"
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Theorem #:"
5154 msgstr "Teoréma"
5155
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5158 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5162 msgid "Lemma"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5166 msgid "Lemma #:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5171 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5175 msgid "Corollary"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5179 msgid "Corollary #:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5184 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5188 msgid "Proposition"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Proposition #:"
5194 msgstr "   mo¾nosti: "
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5201 msgid "Conjecture"
5202 msgstr "Dohad"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Conjecture #:"
5207 msgstr "Dohad"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5213 msgid "Criterion"
5214 msgstr "Kritérium"
5215
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Criterion #:"
5219 msgstr "Kritérium"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5224 msgid "Fact"
5225 msgstr "Fakt"
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Fact #:"
5230 msgstr "Fakt"
5231
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5235 msgid "Axiom"
5236 msgstr "Axióma"
5237
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Axiom #:"
5241 msgstr "Axióma"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5245 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5249 msgid "Definition"
5250 msgstr "Definícia"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Definition #:"
5255 msgstr "Definícia"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Example #:"
5260 msgstr "Príklad"
5261
5262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5265 msgid "Condition"
5266 msgstr "Podmienka"
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Condition #:"
5271 msgstr "Podmienka"
5272
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5275 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5278 msgid "Problem"
5279 msgstr "Problém"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Problem #:"
5284 msgstr "Problém"
5285
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5290 msgid "Exercise"
5291 msgstr "Cvièenie"
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Exercise #:"
5296 msgstr "Cvièenie"
5297
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5300 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5303 msgid "Remark"
5304 msgstr "Pripomienka"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Remark #:"
5309 msgstr "Pripomienka"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5313 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5316 msgid "Claim"
5317 msgstr "Tvrdenie"
5318
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Claim #:"
5322 msgstr "Tvrdenie"
5323
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5327 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5330 msgid "Note"
5331 msgstr "Poznámka"
5332
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Note #:"
5336 msgstr "Poznámka"
5337
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5341 msgid "Notation"
5342 msgstr "Notácia"
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Notation #:"
5347 msgstr "Notácia"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5353 msgid "Case"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Case #:"
5359 msgstr "Zmeni» jazyk"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5362 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5363 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5365 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5366 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5368 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5370 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5371 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5372 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5373 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5374 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5375 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5377 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5378 msgid "Section"
5379 msgstr "Oddiel"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5382 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5383 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5385 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5386 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5387 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5388 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5390 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5391 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5392 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5393 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5395 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5396 msgid "Subsection"
5397 msgstr "Pododdiel"
5398
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5400 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5401 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5403 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5404 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5406 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5407 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5408 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5409 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5411 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5412 msgid "Subsubsection"
5413 msgstr "Podpododdiel"
5414
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5417 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5419 msgid "Section*"
5420 msgstr "Oddiel*"
5421
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5425 msgid "Subsection*"
5426 msgstr "Pododdiel*"
5427
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5430 msgid "Subsubsection*"
5431 msgstr "Podpododdiel*"
5432
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5434 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5436 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5437 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5438 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5440 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5442 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5444 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5445 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5447 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5449 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5450 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5452 msgid "Abstract"
5453 msgstr "Výòatok"
5454
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Abstract---"
5458 msgstr "Výòatok"
5459
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5462 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5464 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5466 msgid "Keywords"
5467 msgstr "Kµúèové slová"
5468
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Index Terms---"
5472 msgstr "Polo¾ka indexu"
5473
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5475 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5477 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5478 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5479 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5480 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5482 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5483 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5484 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5485 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5486 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5489 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5491 msgid "Bibliography"
5492 msgstr "Bibliografia"
5493
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5498 #: src/rowpainter.C:426
5499 msgid "Appendix"
5500 msgstr "Príloha"
5501
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5503 msgid "Appendices"
5504 msgstr "Prílohy"
5505
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5507 msgid "Biography"
5508 msgstr "®ivotopis"
5509
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5511 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5514 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5515 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5516 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5518 msgid "Caption"
5519 msgstr "Názov"
5520
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5522 msgid "Footernote"
5523 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5524
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5526 msgid "MarkBoth"
5527 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5528
5529 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5531 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5532 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5533 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5534 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5535 msgid "Itemize"
5536 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5540 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5541 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5542 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5543 msgid "Enumerate"
5544 msgstr "Zoznam-èísla"
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5549 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5551 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5554 msgid "Description"
5555 msgstr "Popis"
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5559 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5561 msgid "List"
5562 msgstr "Zoznam"
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5567 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5569 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5570 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5572 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5574 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5576 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5577 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5579 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5582 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5583 msgid "Title"
5584 msgstr "Nadpis"
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5589 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5590 msgid "Subtitle"
5591 msgstr "Podnadpis"
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5596 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5597 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5599 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5601 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5603 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5604 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5608 msgid "Author"
5609 msgstr "Autor"
5610
5611 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5619 msgid "Address"
5620 msgstr "Adresa"
5621
5622 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5624 msgid "Offprint"
5625 msgstr "Separát"
5626
5627 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5629 msgid "Mail"
5630 msgstr "Po¹ta"
5631
5632 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5635 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5638 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5642 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5644 msgid "Date"
5645 msgstr "Dátum"
5646
5647 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5653 msgid "Acknowledgement"
5654 msgstr "Poïakovanie"
5655
5656 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Offprint Requests to:"
5659 msgstr "Separáty"
5660
5661 #: lib/layouts/aa.layout:179
5662 msgid "Correspondence to:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Acknowledgements."
5669 msgstr "Poïakovanie"
5670
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5673 msgid "LaTeX"
5674 msgstr "LaTeX"
5675
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5680 msgid "Email"
5681 msgstr "E-mail"
5682
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5685 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5686 msgid "Thesaurus"
5687 msgstr "Synonymický slovník"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5690 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5691 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5693 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5694 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5698 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5699 msgid "Paragraph"
5700 msgstr "Odstavec"
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5703 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5705 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5706 msgid "Affiliation"
5707 msgstr "Prièlenenie"
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5710 msgid "And"
5711 msgstr "A"
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5714 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5717 msgid "Acknowledgements"
5718 msgstr "Poïakovanie"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5722 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5725 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5726 #: src/output_plaintext.C:166
5727 msgid "References"
5728 msgstr "Referencie"
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5731 msgid "PlaceFigure"
5732 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5733
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5735 msgid "PlaceTable"
5736 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5737
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5739 msgid "TableComments"
5740 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5741
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5743 msgid "TableRefs"
5744 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5747 msgid "MathLetters"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5751 msgid "NoteToEditor"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Facility"
5757 msgstr "Fakt"
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Objectname"
5762 msgstr "Oktáva"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Dataset"
5767 msgstr "Databá&zy"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Subject headings:"
5772 msgstr "Pri èítaní "
5773
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5775 #, fuzzy
5776 msgid "[Acknowledgements]"
5777 msgstr "Poïakovanie"
5778
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5780 #, fuzzy
5781 msgid "and"
5782 msgstr "A"
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Place Figure here:"
5787 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Place Table here:"
5792 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5795 #, fuzzy
5796 msgid "[Appendix]"
5797 msgstr "Príloha"
5798
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Note to Editor:"
5802 msgstr "Nie je èo robi»."
5803
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5805 #, fuzzy
5806 msgid "References. ---"
5807 msgstr "Odkazy: "
5808
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Note. ---"
5812 msgstr "Poznámka"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5815 msgid "FigCaption"
5816 msgstr "Popis_obrázka"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5819 msgid "Fig. ---"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Facility:"
5825 msgstr "Fakt"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5828 msgid "Obj:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Dataset:"
5834 msgstr "Databá&zy"
5835
5836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Theorem."
5841 msgstr "Teoréma"
5842
5843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5846 msgid "Corollary."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5850 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5852 msgid "Lemma."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5856 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Proposition."
5860 msgstr "   mo¾nosti: "
5861
5862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Conjecture."
5866 msgstr "Dohad"
5867
5868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Criterion."
5871 msgstr "Kritérium"
5872
5873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5876 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5877 msgid "Algorithm"
5878 msgstr "Algoritmus"
5879
5880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Algorithm."
5883 msgstr "Algoritmus"
5884
5885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Fact."
5889 msgstr "Fakt"
5890
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Axiom."
5894 msgstr "Axióma"
5895
5896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5897 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Definition."
5901 msgstr "Definícia"
5902
5903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Example."
5907 msgstr "Príklad"
5908
5909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Condition."
5913 msgstr "Podmienka"
5914
5915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Problem."
5919 msgstr "Problém"
5920
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Exercise."
5925 msgstr "Cvièenie"
5926
5927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Remark."
5931 msgstr "Pripomienka"
5932
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5934 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Claim."
5938 msgstr "Tvrdenie"
5939
5940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Note."
5944 msgstr "Poznámka"
5945
5946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Notation."
5950 msgstr "Notácia"
5951
5952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5955 msgid "Summary"
5956 msgstr "Súhrn"
5957
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Summary."
5961 msgstr "Súhrn"
5962
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Acknowledgement."
5968 msgstr "Poïakovanie"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Case."
5973 msgstr "Vlo¾i»"
5974
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5978 msgid "Conclusion"
5979 msgstr "Záver"
5980
5981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Conclusion."
5985 msgstr "Záver"
5986
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5988 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5992 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5996 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6000 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6004 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6008 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6012 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6016 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6020 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6024 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6028 msgid "Example \\arabic{example}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6032 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6036 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6040 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6044 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6048 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6052 msgid "Note \\arabic{note}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6056 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6060 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6064 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6068 msgid "Case \\arabic{case}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6072 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6076 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6077 #, fuzzy
6078 msgid "\\arabic{section}"
6079 msgstr "Pododdiel"
6080
6081 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Chapter Exercises"
6084 msgstr "Kapitola"
6085
6086 #: lib/layouts/apa.layout:50
6087 msgid "RightHeader"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/apa.layout:59
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Right header:"
6093 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:83
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Abstract:"
6098 msgstr "Výòatok: "
6099
6100 #: lib/layouts/apa.layout:92
6101 msgid "ShortTitle"
6102 msgstr "Skrátenýnadpis"
6103
6104 #: lib/layouts/apa.layout:100
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Short title:"
6107 msgstr "Krátky nadpis"
6108
6109 #: lib/layouts/apa.layout:129
6110 msgid "TwoAuthors"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/apa.layout:136
6114 msgid "ThreeAuthors"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/apa.layout:143
6118 msgid "FourAuthors"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Affiliation:"
6125 msgstr "Prièlenenie"
6126
6127 #: lib/layouts/apa.layout:171
6128 msgid "TwoAffiliations"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/apa.layout:178
6132 msgid "ThreeAffiliations"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/apa.layout:185
6136 msgid "FourAffiliations"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6140 msgid "Journal"
6141 msgstr "Denník"
6142
6143 #: lib/layouts/apa.layout:206
6144 msgid "CopNum"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/apa.layout:234
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Acknowledgements:"
6150 msgstr "Poïakovanie"
6151
6152 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6153 #: lib/layouts/spie.layout:89
6154 msgid "Acknowledgments"
6155 msgstr "Poïakovanie"
6156
6157 #: lib/layouts/apa.layout:248
6158 msgid "ThickLine"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/apa.layout:258
6162 msgid "CenteredCaption"
6163 msgstr "Centrovaný_titulok"
6164
6165 #: lib/layouts/apa.layout:266
6166 msgid "FitFigure"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/apa.layout:272
6170 msgid "FitBitmap"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6174 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6175 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6176 msgid "*"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/apa.layout:330
6180 msgid "Seriate"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6184 #: src/buffer_funcs.C:450
6185 msgid "(\\alph{enumii})"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6189 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6190 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6192 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6193 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6194 msgid "Part"
6195 msgstr "Èas»"
6196
6197 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6198 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6199 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6200 msgid "Part*"
6201 msgstr "Èas»*"
6202
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6204 msgid "Dialogue"
6205 msgstr "Dialóg"
6206
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6208 msgid "Narrative"
6209 msgstr "Rozprávanie"
6210
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6212 msgid "ACT"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6216 msgid "ACT \\arabic{act}"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6220 msgid "SCENE"
6221 msgstr "SCÉNA"
6222
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6224 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6228 msgid "SCENE*"
6229 msgstr "SCÉNA*"
6230
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6232 msgid "AT RISE:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6236 msgid "Speaker"
6237 msgstr "Hlásateµ"
6238
6239 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6240 msgid "Parenthetical"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6244 msgid "("
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6248 msgid "\tEnd)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6252 msgid "CURTAIN"
6253 msgstr "OPONA"
6254
6255 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Right Address"
6259 msgstr "Adresa_vpravo"
6260
6261 #: lib/layouts/chess.layout:33
6262 msgid "Mainline"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/chess.layout:40
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Mainline:"
6268 msgstr "E-mail"
6269
6270 #: lib/layouts/chess.layout:58
6271 msgid "Variation"
6272 msgstr "Variácia"
6273
6274 #: lib/layouts/chess.layout:62
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Variation:"
6277 msgstr "Variácia"
6278
6279 #: lib/layouts/chess.layout:68
6280 msgid "SubVariation"
6281 msgstr "Podvariácia"
6282
6283 #: lib/layouts/chess.layout:71
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Subvariation:"
6286 msgstr "Podvariácia"
6287
6288 #: lib/layouts/chess.layout:77
6289 msgid "SubVariation2"
6290 msgstr "Podvariácia2"
6291
6292 #: lib/layouts/chess.layout:80
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Subvariation(2):"
6295 msgstr "Podvariácia2"
6296
6297 #: lib/layouts/chess.layout:86
6298 msgid "SubVariation3"
6299 msgstr "Podvariácia3"
6300
6301 #: lib/layouts/chess.layout:89
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Subvariation(3):"
6304 msgstr "Podvariácia3"
6305
6306 #: lib/layouts/chess.layout:95
6307 msgid "SubVariation4"
6308 msgstr "Podvariácia4"
6309
6310 #: lib/layouts/chess.layout:98
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Subvariation(4):"
6313 msgstr "Podvariácia4"
6314
6315 #: lib/layouts/chess.layout:104
6316 msgid "SubVariation5"
6317 msgstr "Podvariácia5"
6318
6319 #: lib/layouts/chess.layout:107
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Subvariation(5):"
6322 msgstr "Podvariácia5"
6323
6324 #: lib/layouts/chess.layout:114
6325 msgid "HideMoves"
6326 msgstr "Skry»Pohyby"
6327
6328 #: lib/layouts/chess.layout:119
6329 #, fuzzy
6330 msgid "HideMoves:"
6331 msgstr "Skry»Pohyby"
6332
6333 #: lib/layouts/chess.layout:124
6334 msgid "ChessBoard"
6335 msgstr "©achovnica"
6336
6337 #: lib/layouts/chess.layout:128
6338 #, fuzzy
6339 msgid "[chessboard]"
6340 msgstr "©achovnica"
6341
6342 #: lib/layouts/chess.layout:137
6343 msgid "BoardCentered"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:142
6347 msgid "[centered board]"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/chess.layout:152
6351 msgid "HighLight"
6352 msgstr "Zvýraznenie"
6353
6354 #: lib/layouts/chess.layout:157
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Highlights:"
6357 msgstr "Zvýraznenie"
6358
6359 #: lib/layouts/chess.layout:172
6360 msgid "Arrow"
6361 msgstr "©ípka"
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:177
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Arrow:"
6366 msgstr "©ípka"
6367
6368 #: lib/layouts/chess.layout:183
6369 msgid "KnightMove"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/chess.layout:188
6373 msgid "KnightMove:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6378 msgid "Institute"
6379 msgstr "In¹titút"
6380
6381 #: lib/layouts/cv.layout:58
6382 msgid "Topic"
6383 msgstr "Námet"
6384
6385 #: lib/layouts/cv.layout:72
6386 msgid "MMMMM"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6390 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Left Header"
6393 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6394
6395 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6396 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Right Header"
6399 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6400
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6403 #, fuzzy
6404 msgid "My Address"
6405 msgstr "Moja_Adresa"
6406
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6408 msgid "Briefkopf:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6412 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Send To Address"
6415 msgstr "Posla»_na_adresu"
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Adresse:"
6420 msgstr "Adresa"
6421
6422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6425 msgid "Opening"
6426 msgstr "Otvorenie"
6427
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Anrede:"
6431 msgstr "èervená"
6432
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6436 msgid "Signature"
6437 msgstr "Podpis"
6438
6439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6440 msgid "Unterschrift:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6446 msgid "Closing"
6447 msgstr "Ukonèenie"
6448
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6450 msgid "Gruss:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6454 msgid "encl"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Anlagen:"
6460 msgstr "Uho&l:"
6461
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6463 msgid "ps"
6464 msgstr "ps"
6465
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6467 #, fuzzy
6468 msgid "PS:"
6469 msgstr "PS"
6470
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6473 #: src/lengthcommon.C:48
6474 msgid "cc"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Verteiler:"
6480 msgstr "&Vertikálne:"
6481
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6483 msgid "Betreff"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6487 msgid "Betreff:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6491 msgid "Stadt"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Stadt:"
6497 msgstr "Stav"
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6500 msgid "Datum"
6501 msgstr "Dátum"
6502
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Datum:"
6506 msgstr "Dátum"
6507
6508 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6509 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6510 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6512 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6513 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6514 msgid "Subparagraph"
6515 msgstr "Pododstavec"
6516
6517 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6518 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6519 msgid "Quotation"
6520 msgstr "Oznaèenie"
6521
6522 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6523 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6524 msgid "Quote"
6525 msgstr "Citovanie"
6526
6527 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6529 msgid "00.00.0000"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6533 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6534 msgid "MM"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6538 msgid "Verse"
6539 msgstr "Ver¹"
6540
6541 #: lib/layouts/egs.layout:268
6542 #, fuzzy
6543 msgid "LaTeX Title"
6544 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6545
6546 #: lib/layouts/egs.layout:303
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Author:"
6549 msgstr "Autor"
6550
6551 #: lib/layouts/egs.layout:312
6552 msgid "Affil"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/egs.layout:326
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Affilation:"
6558 msgstr "Prièlenenie"
6559
6560 #: lib/layouts/egs.layout:349
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Journal:"
6563 msgstr "Denník"
6564
6565 #: lib/layouts/egs.layout:358
6566 msgid "msnumber"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/egs.layout:373
6570 #, fuzzy
6571 msgid "MS_number:"
6572 msgstr "Èíslovanie"
6573
6574 #: lib/layouts/egs.layout:383
6575 msgid "FirstAuthor"
6576 msgstr "Prvá_Autor"
6577
6578 #: lib/layouts/egs.layout:397
6579 msgid "1st_author_surname:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6584 msgid "Received"
6585 msgstr "Prijaté"
6586
6587 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6588 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Received:"
6591 msgstr "Prijaté"
6592
6593 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6595 msgid "Accepted"
6596 msgstr "Prípustný"
6597
6598 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6599 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Accepted:"
6602 msgstr "Prípustný"
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:452
6605 msgid "Offsets"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/egs.layout:466
6609 msgid "reprint_reqs_to:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6614 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Abstract."
6618 msgstr "Výòatok"
6619
6620 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6621 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6622 msgid "LyX-Code"
6623 msgstr "LyX-Code"
6624
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Author Address"
6628 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6629
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Address:"
6636 msgstr "Adresa"
6637
6638 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Author Email"
6641 msgstr "Autorov_Email"
6642
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Email:"
6646 msgstr "E-mail"
6647
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Author URL"
6651 msgstr "Autor_URL"
6652
6653 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6655 #, fuzzy
6656 msgid "URL:"
6657 msgstr "URL"
6658
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6661 msgid "Thanks"
6662 msgstr "Vïaka"
6663
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6665 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6669 msgid "PROOF."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6673 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6677 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6681 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6685 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6689 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6693 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6697 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6701 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6705 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6709 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6713 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6717 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6721 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6725 msgid "Case \\arabic{case}"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6731 msgstr "Poïakovanie"
6732
6733 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6734 msgid "FrontMatter"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6738 msgid "Keyword"
6739 msgstr "Kµúèové slovo"
6740
6741 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Key words:"
6744 msgstr "Kµúèové slová"
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:42
6747 msgid "Foilhead"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/foils.layout:61
6751 msgid "ShortFoilhead"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/foils.layout:67
6755 msgid "Rotatefoilhead"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:73
6759 msgid "ShortRotatefoilhead"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/foils.layout:82
6763 msgid "TickList"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:97
6767 msgid "_/"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/foils.layout:103
6771 msgid "CrossList"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/foils.layout:118
6775 msgid "><"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/foils.layout:164
6779 #, fuzzy
6780 msgid "My Logo"
6781 msgstr "Záznam"
6782
6783 #: lib/layouts/foils.layout:173
6784 #, fuzzy
6785 msgid "My Logo:"
6786 msgstr "Záznam"
6787
6788 #: lib/layouts/foils.layout:182
6789 msgid "Restriction"
6790 msgstr "Obmedzenie"
6791
6792 #: lib/layouts/foils.layout:186
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Restriction:"
6795 msgstr "Obmedzenie"
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Left Header:"
6800 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Right Header:"
6805 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:206
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Right Footer"
6810 msgstr "Pravá_päta"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:210
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Right Footer:"
6815 msgstr "Pravá_päta"
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6819 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Theorem #."
6822 msgstr "Teoréma"
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6826 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6827 msgid "Lemma #."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6832 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6833 msgid "Corollary #."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Proposition #."
6840 msgstr "   mo¾nosti: "
6841
6842 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6843 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6844 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Definition #."
6847 msgstr "Definícia"
6848
6849 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6851 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Proof."
6854 msgstr "Dôkaz"
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6858 msgid "Theorem*"
6859 msgstr "Teoréma*"
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6863 msgid "Lemma*"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6868 msgid "Corollary*"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6873 msgid "Proposition*"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6878 msgid "Definition*"
6879 msgstr "Definícia*"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6882 msgid "Brieftext"
6883 msgstr "Krátky_text"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Text:"
6888 msgstr "Text"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6891 msgid "Unterschrift"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6895 msgid "Strasse"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Strasse:"
6901 msgstr "Stav"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6904 msgid "Zusatz"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6908 msgid "Zusatz:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6912 msgid "Ort"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6916 msgid "Ort:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6920 msgid "Land"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Land:"
6926 msgstr "Na ¹írku:"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6929 msgid "RetourAdresse"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6933 #, fuzzy
6934 msgid "RetourAdresse:"
6935 msgstr "Adresa"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6938 msgid "MeinZeichen"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6942 msgid "MeinZeichen:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6946 msgid "IhrZeichen"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6950 msgid "IhrZeichen:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6954 msgid "IhrSchreiben"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6958 msgid "IhrSchreiben:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6962 msgid "Telefon"
6963 msgstr "Telefón"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Telefon:"
6968 msgstr "Telefón"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6971 msgid "Telefax"
6972 msgstr "Telefax"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Telefax:"
6977 msgstr "Telefax"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6980 msgid "Telex"
6981 msgstr "Telex"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Telex:"
6986 msgstr "Telex"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6989 msgid "EMail"
6990 msgstr "E-mail"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6993 #, fuzzy
6994 msgid "EMail:"
6995 msgstr "E-mail"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6998 msgid "HTTP"
6999 msgstr "HTTP"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7002 #, fuzzy
7003 msgid "HTTP:"
7004 msgstr "HTTP"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7008 msgid "Bank"
7009 msgstr "Banka"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Bank:"
7015 msgstr "Banka"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7018 msgid "BLZ"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7022 msgid "BLZ:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7026 msgid "Konto"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Konto:"
7032 msgstr "Písmo: "
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7035 msgid "Postvermerk"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Postvermerk:"
7041 msgstr "K&onvertor:"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7044 msgid "Adresse"
7045 msgstr "Adresa"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7048 msgid "Anrede"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7052 msgid "Anlagen"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7056 msgid "Verteiler"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7060 msgid "Gruss"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7065 msgid "Letter"
7066 msgstr "List"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Letter:"
7071 msgstr "List"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7075 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Signature:"
7078 msgstr "Podpis"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7081 msgid "Street"
7082 msgstr "Ulica"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Street:"
7087 msgstr "Ulica"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7090 msgid "Addition"
7091 msgstr "Doplnok"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Addition:"
7096 msgstr "Doplnok"
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7099 msgid "Town"
7100 msgstr "Mesto"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Town:"
7105 msgstr "Mesto"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7108 msgid "State"
7109 msgstr "Stav"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7112 #, fuzzy
7113 msgid "State:"
7114 msgstr "Stav"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7117 msgid "ReturnAddress"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7121 #, fuzzy
7122 msgid "ReturnAddress:"
7123 msgstr "Adresa"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7126 msgid "MyRef"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7130 #, fuzzy
7131 msgid "MyRef:"
7132 msgstr "Odkaz:"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7135 msgid "YourRef"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7139 #, fuzzy
7140 msgid "YourRef:"
7141 msgstr "Odkaz:"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7144 msgid "YourMail"
7145 msgstr "Vá¹ mail"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7148 #, fuzzy
7149 msgid "YourMail:"
7150 msgstr "Vá¹ mail"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7153 msgid "Phone"
7154 msgstr "Telefón"
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Phone:"
7159 msgstr "Telefón"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7162 msgid "BankCode"
7163 msgstr "Bankový_kód"
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7166 #, fuzzy
7167 msgid "BankCode:"
7168 msgstr "Bankový_kód"
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7171 msgid "BankAccount"
7172 msgstr "Bankový úèet"
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7175 #, fuzzy
7176 msgid "BankAccount:"
7177 msgstr "Bankový úèet"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7180 msgid "PostalComment"
7181 msgstr "Po¹tový_komentár"
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7184 #, fuzzy
7185 msgid "PostalComment:"
7186 msgstr "Po¹tový_komentár"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7189 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Date:"
7194 msgstr "Dátum"
7195
7196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7197 msgid "Reference"
7198 msgstr "Referencia"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Reference:"
7203 msgstr "&Referencia:"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Opening:"
7209 msgstr "Otvorenie"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7212 msgid "Encl."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7216 msgid "Encl.:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7221 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7222 msgid "cc:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Closing:"
7229 msgstr "Ukonèenie"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7232 #, fuzzy
7233 msgid "NameRowA"
7234 msgstr "Názov"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7237 #, fuzzy
7238 msgid "NameRowA:"
7239 msgstr "Názov"
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7242 #, fuzzy
7243 msgid "NameRowB"
7244 msgstr "Názov"
7245
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7247 #, fuzzy
7248 msgid "NameRowB:"
7249 msgstr "Názov"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7252 #, fuzzy
7253 msgid "NameRowC"
7254 msgstr "Názov"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7257 #, fuzzy
7258 msgid "NameRowC:"
7259 msgstr "Názov"
7260
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7262 #, fuzzy
7263 msgid "NameRowD"
7264 msgstr "Názov"
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7267 #, fuzzy
7268 msgid "NameRowD:"
7269 msgstr "Názov"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7272 #, fuzzy
7273 msgid "NameRowE"
7274 msgstr "Názov"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7277 #, fuzzy
7278 msgid "NameRowE:"
7279 msgstr "Názov"
7280
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7282 #, fuzzy
7283 msgid "NameRowF"
7284 msgstr "Názov"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7287 #, fuzzy
7288 msgid "NameRowF:"
7289 msgstr "Názov"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7292 #, fuzzy
7293 msgid "NameRowG"
7294 msgstr "Názov"
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7297 #, fuzzy
7298 msgid "NameRowG:"
7299 msgstr "Názov"
7300
7301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7302 #, fuzzy
7303 msgid "AddressRowA"
7304 msgstr "Adresa"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7307 #, fuzzy
7308 msgid "AddressRowA:"
7309 msgstr "Adresa"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7312 #, fuzzy
7313 msgid "AddressRowB"
7314 msgstr "Adresa"
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7317 #, fuzzy
7318 msgid "AddressRowB:"
7319 msgstr "Adresa"
7320
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7322 #, fuzzy
7323 msgid "AddressRowC"
7324 msgstr "Adresa"
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7327 #, fuzzy
7328 msgid "AddressRowC:"
7329 msgstr "Adresa"
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7332 #, fuzzy
7333 msgid "AddressRowD"
7334 msgstr "Adresa"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7337 #, fuzzy
7338 msgid "AddressRowD:"
7339 msgstr "Adresa"
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7342 #, fuzzy
7343 msgid "AddressRowE"
7344 msgstr "Adresa"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7347 #, fuzzy
7348 msgid "AddressRowE:"
7349 msgstr "Adresa"
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7352 #, fuzzy
7353 msgid "AddressRowF"
7354 msgstr "Adresa"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7357 #, fuzzy
7358 msgid "AddressRowF:"
7359 msgstr "Adresa"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7362 #, fuzzy
7363 msgid "TelephoneRowA"
7364 msgstr "Telefón"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7367 #, fuzzy
7368 msgid "TelephoneRowA:"
7369 msgstr "Telefón"
7370
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7372 #, fuzzy
7373 msgid "TelephoneRowB"
7374 msgstr "Telefón"
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7377 #, fuzzy
7378 msgid "TelephoneRowB:"
7379 msgstr "Telefón"
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7382 #, fuzzy
7383 msgid "TelephoneRowC"
7384 msgstr "Telefón"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7387 #, fuzzy
7388 msgid "TelephoneRowC:"
7389 msgstr "Telefón"
7390
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7392 #, fuzzy
7393 msgid "TelephoneRowD"
7394 msgstr "Telefón"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7397 #, fuzzy
7398 msgid "TelephoneRowD:"
7399 msgstr "Telefón"
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7402 #, fuzzy
7403 msgid "TelephoneRowE"
7404 msgstr "Telefón"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7407 #, fuzzy
7408 msgid "TelephoneRowE:"
7409 msgstr "Telefón"
7410
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7412 #, fuzzy
7413 msgid "TelephoneRowF"
7414 msgstr "Telefón"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7417 #, fuzzy
7418 msgid "TelephoneRowF:"
7419 msgstr "Telefón"
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7422 msgid "InternetRowA"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7426 msgid "InternetRowA:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7430 msgid "InternetRowB"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7434 msgid "InternetRowB:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7438 msgid "InternetRowC"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7442 msgid "InternetRowC:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7446 msgid "InternetRowD"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7450 msgid "InternetRowD:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7454 msgid "InternetRowE"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7458 msgid "InternetRowE:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7462 msgid "InternetRowF"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7466 msgid "InternetRowF:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7470 #, fuzzy
7471 msgid "BankRowA"
7472 msgstr "Banka"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7475 #, fuzzy
7476 msgid "BankRowA:"
7477 msgstr "Banka"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7480 #, fuzzy
7481 msgid "BankRowB"
7482 msgstr "Banka"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7485 #, fuzzy
7486 msgid "BankRowB:"
7487 msgstr "Banka"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7490 #, fuzzy
7491 msgid "BankRowC"
7492 msgstr "Banka"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7495 #, fuzzy
7496 msgid "BankRowC:"
7497 msgstr "Banka"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7500 #, fuzzy
7501 msgid "BankRowD"
7502 msgstr "Banka"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7505 #, fuzzy
7506 msgid "BankRowD:"
7507 msgstr "Banka"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7510 #, fuzzy
7511 msgid "BankRowE"
7512 msgstr "Banka"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7515 #, fuzzy
7516 msgid "BankRowE:"
7517 msgstr "Banka"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7520 #, fuzzy
7521 msgid "BankRowF"
7522 msgstr "Banka"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7525 #, fuzzy
7526 msgid "BankRowF:"
7527 msgstr "Banka"
7528
7529 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Claim #."
7532 msgstr "Tvrdenie"
7533
7534 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7535 msgid "Remarks"
7536 msgstr "Pripomienky"
7537
7538 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Remarks #."
7541 msgstr "Pripomienky"
7542
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7544 msgid "More"
7545 msgstr "Ïal¹ie"
7546
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7548 msgid "(MORE)"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7552 msgid "FADE IN:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7556 msgid "INT."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7560 msgid "EXT."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7564 msgid "Continuing"
7565 msgstr "Pokraèovanie"
7566
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7568 #, fuzzy
7569 msgid "(continuing)"
7570 msgstr "Pokraèovanie"
7571
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7573 msgid "Transition"
7574 msgstr "Premena"
7575
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7577 msgid "TITLE OVER:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7581 msgid "INTERCUT"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7585 msgid "INTERCUT WITH:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7589 msgid "FADE OUT"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7593 msgid "General"
7594 msgstr "V¹eobecné"
7595
7596 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7597 msgid "Scene"
7598 msgstr "Scéna"
7599
7600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Theorem:"
7603 msgstr "Teoréma"
7604
7605 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7606 msgid "AddressForOffprints"
7607 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7608
7609 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Address for Offprints:"
7612 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7613
7614 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7615 msgid "RunningTitle"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7619 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Running title:"
7622 msgstr "BibTeX spustený."
7623
7624 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7625 msgid "RunningAuthor"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Running author:"
7631 msgstr "Neznáma akcia"
7632
7633 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7634 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Keywords:"
7638 msgstr "Kµúèové slová"
7639
7640 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7641 #, fuzzy
7642 msgid "E-mail:"
7643 msgstr "E-mail"
7644
7645 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7646 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7647 msgid "Code"
7648 msgstr "Kód"
7649
7650 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7651 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7652 msgid "SGML"
7653 msgstr "SGML"
7654
7655 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7656 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7657 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7659 msgid "Chapter"
7660 msgstr "Kapitola"
7661
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Running LaTeX Title"
7665 msgstr "LaTeX pracuje..."
7666
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7668 #, fuzzy
7669 msgid "TOC Title"
7670 msgstr "Obsah_Nadpis"
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7673 #, fuzzy
7674 msgid "TOC title:"
7675 msgstr "Obsah_Nadpis"
7676
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Author Running"
7680 msgstr "Info_o_autorovi"
7681
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Author Running:"
7685 msgstr "Info_o_autorovi"
7686
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7688 #, fuzzy
7689 msgid "TOC Author"
7690 msgstr "Obsah_Autor"
7691
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7693 #, fuzzy
7694 msgid "TOC Author:"
7695 msgstr "Obsah_Autor"
7696
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7698 msgid "Case #."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Conjecture #."
7704 msgstr "Dohad"
7705
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Example #."
7709 msgstr "Príklad"
7710
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Exercise #."
7714 msgstr "Cvièenie"
7715
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Note #."
7719 msgstr "Poznámka"
7720
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Problem #."
7724 msgstr "Problém"
7725
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7727 msgid "Property"
7728 msgstr "Vlastníctvo"
7729
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Property #."
7733 msgstr "Vlastníctvo"
7734
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7736 msgid "Question"
7737 msgstr "Otázka"
7738
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Question #."
7742 msgstr "Otázka"
7743
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Remark #."
7747 msgstr "Pripomienka"
7748
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7750 msgid "Solution"
7751 msgstr "Rie¹enie"
7752
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Solution #."
7756 msgstr "Rie¹enie"
7757
7758 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Chapterprecis"
7761 msgstr "Kapitola"
7762
7763 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Epigraph"
7766 msgstr "®ivotopis"
7767
7768 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Poemtitle"
7771 msgstr "Skrátenýnadpis"
7772
7773 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Poemtitle*"
7776 msgstr "Skrátenýnadpis"
7777
7778 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7779 msgid "Legend"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/paper.layout:153
7783 msgid "SubTitle"
7784 msgstr "Podnadpis"
7785
7786 #: lib/layouts/paper.layout:164
7787 msgid "Institution"
7788 msgstr "In¹titúcia"
7789
7790 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7791 msgid "Preprint"
7792 msgstr "Predtlaè"
7793
7794 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Thanks:"
7797 msgstr "Vïaka"
7798
7799 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Electronic Address:"
7802 msgstr "Adresa"
7803
7804 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7805 #, fuzzy
7806 msgid "acknowledgments"
7807 msgstr "Poïakovanie"
7808
7809 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7810 msgid "PACS"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7814 #, fuzzy
7815 msgid "PACS number:"
7816 msgstr "Èíslovanie"
7817
7818 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7819 msgid "\\arabic{chapter}"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7823 msgid "\\Alph{chapter}"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7828 msgid "Labeling"
7829 msgstr "Oznaèovanie"
7830
7831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7832 msgid "L"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7836 #, fuzzy
7837 msgid "O"
7838 msgstr "Zapnuté"
7839
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7841 msgid "PS"
7842 msgstr "PS"
7843
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7845 msgid "CC"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7849 msgid "Encl"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7853 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7854 msgid "encl:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7858 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7859 msgid "Telephone"
7860 msgstr "Telefón"
7861
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Telephone:"
7865 msgstr "Telefón"
7866
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7868 msgid "Place"
7869 msgstr "Miesto"
7870
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Place:"
7874 msgstr "Miesto"
7875
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7877 msgid "Backaddress"
7878 msgstr "Adresa odosielateµa"
7879
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Backaddress:"
7883 msgstr "Adresa odosielateµa"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7886 msgid "Specialmail"
7887 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7888
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Specialmail:"
7892 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7893
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7896 msgid "Location"
7897 msgstr "Umiestnenie"
7898
7899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7900 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Location:"
7903 msgstr "Umiestnenie"
7904
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Title:"
7908 msgstr "Nadpis"
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7912 msgid "Subject"
7913 msgstr "Predmet"
7914
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Subject:"
7918 msgstr "Predmet"
7919
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7921 msgid "Yourref"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Your ref.:"
7927 msgstr "Priezvisko"
7928
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7930 msgid "Yourmail"
7931 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7934 msgid "Your letter of:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7938 msgid "Myref"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7942 msgid "Our ref.:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7946 msgid "Customer"
7947 msgstr "Zákazník"
7948
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Customer no.:"
7952 msgstr "Zákazník"
7953
7954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7955 msgid "Invoice"
7956 msgstr "Faktúra"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Invoice no.:"
7961 msgstr "Faktúra"
7962
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7964 #, fuzzy
7965 msgid "NextAddress"
7966 msgstr "Adresa"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Next Address:"
7971 msgstr "Adresa"
7972
7973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7974 msgid "Post Scriptum:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Sender Name:"
7980 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7981
7982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7983 #, fuzzy
7984 msgid "SenderAddress"
7985 msgstr "Posla»_na_adresu"
7986
7987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Sender Address:"
7990 msgstr "Posla»_na_adresu"
7991
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7993 msgid "Sender Phone:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7997 msgid "Fax"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8001 msgid "Sender Fax:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8005 #, fuzzy
8006 msgid "E-Mail"
8007 msgstr "E-mail"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Sender E-Mail:"
8012 msgstr "E-mail"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Sender URL:"
8017 msgstr "Vlo¾i» URL"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Logo"
8022 msgstr "Záznam"
8023
8024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Logo:"
8027 msgstr "Záznam"
8028
8029 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8030 msgid "LandscapeSlide"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Landscape Slide"
8036 msgstr "Na ¹í&rku"
8037
8038 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8039 msgid "PortraitSlide"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Portrait Slide"
8045 msgstr "Na &vý¹ku"
8046
8047 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8048 msgid "Slide"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8052 msgid "Slide*"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8056 msgid "SlideHeading"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8060 msgid "SlideSubHeading"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8064 msgid "ListOfSlides"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8068 #, fuzzy
8069 msgid "List Of Slides"
8070 msgstr "Zoznam tabuliek"
8071
8072 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8073 msgid "SlideContents"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Slidecontents"
8079 msgstr "Obsah"
8080
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8082 msgid "ProgressContents"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Progress Contents"
8088 msgstr "Obsah"
8089
8090 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8091 msgid "\tEnd."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8095 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8096 msgid "Paragraph*"
8097 msgstr "Odstavec*"
8098
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Key words."
8102 msgstr "Kµúèové slová"
8103
8104 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8105 msgid "AMS"
8106 msgstr "AMS"
8107
8108 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8109 msgid "AMS subject classifications."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/slides.layout:104
8113 msgid "New Slide:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/slides.layout:126
8117 msgid "Overlay"
8118 msgstr "Prekrytie"
8119
8120 #: lib/layouts/slides.layout:142
8121 #, fuzzy
8122 msgid "New Overlay:"
8123 msgstr "Prekrytie"
8124
8125 #: lib/layouts/slides.layout:183
8126 #, fuzzy
8127 msgid "New Note:"
8128 msgstr "Nová polo¾ka"
8129
8130 #: lib/layouts/slides.layout:208
8131 msgid "InvisibleText"
8132 msgstr "Neviditeµný text"
8133
8134 #: lib/layouts/slides.layout:216
8135 #, fuzzy
8136 msgid "<Invisible Text Follows>"
8137 msgstr "Neviditeµný text"
8138
8139 #: lib/layouts/slides.layout:233
8140 msgid "VisibleText"
8141 msgstr "Viditeµný text"
8142
8143 #: lib/layouts/slides.layout:241
8144 #, fuzzy
8145 msgid "<Visible Text Follows>"
8146 msgstr "Viditeµný text"
8147
8148 #: lib/layouts/spie.layout:54
8149 msgid "Authorinfo"
8150 msgstr "Info_o_autorovi"
8151
8152 #: lib/layouts/spie.layout:66
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Authorinfo:"
8155 msgstr "Info_o_autorovi"
8156
8157 #: lib/layouts/spie.layout:79
8158 msgid "ABSTRACT"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/spie.layout:94
8162 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8166 #, fuzzy
8167 msgid "email:"
8168 msgstr "E-mail"
8169
8170 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8171 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Subsubparagraph"
8177 msgstr "Pododstavec"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8180 #, fuzzy
8181 msgid "-- Header --"
8182 msgstr "Hlavièka"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Special-section"
8187 msgstr "Výber"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Special-section:"
8192 msgstr "Výber"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8195 #, fuzzy
8196 msgid "AGU-journal"
8197 msgstr "Denník"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8200 #, fuzzy
8201 msgid "AGU-journal:"
8202 msgstr "Denník"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Citation-number"
8207 msgstr "Citácia"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Citation-number:"
8212 msgstr "Citácia"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8215 msgid "AGU-volume"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8219 msgid "AGU-volume:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8223 msgid "AGU-issue"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8227 msgid "AGU-issue:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Copyright:"
8233 msgstr "Autorské práva"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Index-terms"
8238 msgstr "Polo¾ka indexu"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Index-terms..."
8243 msgstr "Polo¾ka indexu"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Index-term"
8248 msgstr "Polo¾ka indexu"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Index-term:"
8253 msgstr "Polo¾ka indexu"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Cross-term"
8258 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Cross-term:"
8263 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Supplementary"
8268 msgstr "Súhrn"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Supplementary..."
8273 msgstr "Súhrn"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Supp-note"
8278 msgstr "poznámka"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Sup-mat-note:"
8283 msgstr "poznámka"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Cite-other"
8288 msgstr "Na stred"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Cite-other:"
8293 msgstr "Na stred"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8296 msgid "Revised"
8297 msgstr "Revidované"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Revised:"
8302 msgstr "Revidované"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Ident-line"
8307 msgstr "&Odsadi»"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Ident-line:"
8312 msgstr "&Odsadi»"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Runhead"
8317 msgstr "Èervená"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Runhead:"
8322 msgstr "Èervená"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8325 msgid "Published-online:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8329 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8330 msgid "Citation"
8331 msgstr "Citácia"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Citation:"
8336 msgstr "Citácia"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8339 msgid "Posting-order"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Posting-order:"
8345 msgstr "K&onvertor:"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8348 msgid "AGU-pages"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8352 #, fuzzy
8353 msgid "AGU-pages:"
8354 msgstr "Nepárne strany:"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Words"
8359 msgstr "Okraje"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Words:"
8364 msgstr "Okraje"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Figures"
8369 msgstr "Obrázok"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Figures:"
8374 msgstr "Obrázok"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Tables"
8379 msgstr "Tabuµka"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Tables:"
8384 msgstr "Tabuµka"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Datasets"
8389 msgstr "Databá&zy"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Datasets:"
8394 msgstr "Databá&zy"
8395
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8397 msgid "CCC"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8401 #, fuzzy
8402 msgid "CCC code:"
8403 msgstr "Kód"
8404
8405 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8406 msgid "PaperId"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Paper Id:"
8412 msgstr "Papier"
8413
8414 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8415 msgid "AuthorAddr"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Author Address:"
8421 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8422
8423 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8424 msgid "SlugComment"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Slug Comment:"
8430 msgstr "Komentár"
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8433 msgid "Plate"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8437 msgid "Planotable"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Table Caption"
8443 msgstr "Tabuµka_popis"
8444
8445 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8446 #, fuzzy
8447 msgid "TableCaption"
8448 msgstr "Tabuµka_popis"
8449
8450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Current Address"
8453 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8454
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Current address:"
8458 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8459
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8461 #, fuzzy
8462 msgid "E-mail address:"
8463 msgstr "Adresa odosielateµa"
8464
8465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Key words and phrases:"
8468 msgstr "Kµúèové slová"
8469
8470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8471 msgid "Dedicatory"
8472 msgstr "Venovací"
8473
8474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Dedication:"
8477 msgstr "Venovanie"
8478
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8480 msgid "Translator"
8481 msgstr "Prekladateµ"
8482
8483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Translator:"
8486 msgstr "Prekladateµ"
8487
8488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8489 msgid "Subjectclass"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8493 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Algorithm #."
8499 msgstr "Algoritmus"
8500
8501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8502 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8506 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8510 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8514 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8518 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8522 msgid "Conjecture*"
8523 msgstr "Dohad*"
8524
8525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8526 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8530 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8534 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8538 msgid "Fact*"
8539 msgstr "Fakt*"
8540
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8542 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8546 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8550 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8554 msgid "Example*"
8555 msgstr "Príklad*"
8556
8557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8558 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Condition*"
8564 msgstr "Podmienka"
8565
8566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8567 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Problem*"
8573 msgstr "Problém"
8574
8575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8576 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Exercise*"
8582 msgstr "Cvièenie"
8583
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8585 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8589 msgid "Remark*"
8590 msgstr "Pripomienka*"
8591
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8593 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8597 msgid "Claim*"
8598 msgstr "Tvrdenie*"
8599
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8601 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8605 msgid "Note*"
8606 msgstr "Poznámka*"
8607
8608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8609 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Notation*"
8615 msgstr "Notácia"
8616
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8618 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8622 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8626 msgid "Acknowledgement*"
8627 msgstr "Poïakovanie*"
8628
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8630 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8634 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8638 msgid "Conclusion*"
8639 msgstr "Záver*"
8640
8641 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8642 msgid "Literal"
8643 msgstr "Doslovné"
8644
8645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8646 msgid "Chapter*"
8647 msgstr "Kapitola*"
8648
8649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8650 msgid "Subparagraph*"
8651 msgstr "Pododstavec*"
8652
8653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8654 msgid "Authorgroup"
8655 msgstr "Autorská_skupina"
8656
8657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8658 msgid "RevisionHistory"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Revision History"
8664 msgstr "Revízia"
8665
8666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8667 msgid "Revision"
8668 msgstr "Revízia"
8669
8670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8671 msgid "RevisionRemark"
8672 msgstr "RevíznaPripomienka"
8673
8674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8675 msgid "FirstName"
8676 msgstr "Prvé_meno"
8677
8678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8679 msgid "Surname"
8680 msgstr "Priezvisko"
8681
8682 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8683 msgid "Scrap"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8687 msgid "Part \\Roman{part}"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8691 #, fuzzy
8692 msgid "\\Alph{section}"
8693 msgstr "Výber"
8694
8695 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8696 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8700 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8704 #, fuzzy
8705 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8706 msgstr "Pododstavec"
8707
8708 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8709 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8713 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8717 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8721 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8725 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8729 msgid "\\Roman{section}."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8735 msgstr "Výber"
8736
8737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8738 #, fuzzy
8739 msgid "\\Alph{subsection}."
8740 msgstr "Výber"
8741
8742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8743 #, fuzzy
8744 msgid "\\arabic{subsection}."
8745 msgstr "Podpododdiel"
8746
8747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8748 #, fuzzy
8749 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8750 msgstr "Podpododdiel"
8751
8752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8753 #, fuzzy
8754 msgid "\\alph{subsubsection}."
8755 msgstr "Podpododdiel"
8756
8757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8758 #, fuzzy
8759 msgid "\\alph{paragraph}."
8760 msgstr "Pododstavec"
8761
8762 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Addpart"
8765 msgstr "Prida»"
8766
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8768 msgid "Addchap"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8772 msgid "Addsec"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8776 msgid "Addchap*"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8780 msgid "Addsec*"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8784 msgid "Minisec"
8785 msgstr "Minisek"
8786
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8788 msgid "Publishers"
8789 msgstr "Vydavatelia"
8790
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8792 msgid "Dedication"
8793 msgstr "Venovanie"
8794
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8796 msgid "Titlehead"
8797 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8798
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8800 msgid "Uppertitleback"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8804 msgid "Lowertitleback"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8808 msgid "Extratitle"
8809 msgstr "Extra_nadpis"
8810
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Captionabove"
8814 msgstr "Názov"
8815
8816 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Captionbelow"
8819 msgstr "Názov"
8820
8821 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Dictum"
8824 msgstr "Dátum"
8825
8826 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8827 msgid "Table"
8828 msgstr "Tabuµka"
8829
8830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8831 #, fuzzy
8832 msgid "List of Tables"
8833 msgstr "Zoznam tabuliek"
8834
8835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8836 msgid "Figure"
8837 msgstr "Obrázok"
8838
8839 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8840 #, fuzzy
8841 msgid "List of Figures"
8842 msgstr "Zoznam tabuliek"
8843
8844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8845 #, fuzzy
8846 msgid "List of Algorithms"
8847 msgstr "Algoritmus"
8848
8849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Senseless!"
8852 msgstr "Posla»_na_adresu"
8853
8854 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8855 msgid "#*"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8859 msgid "Headnote"
8860 msgstr "Hlavièka"
8861
8862 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8863 msgid "Headnote (optional):"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Corr Author:"
8869 msgstr "Autor"
8870
8871 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8872 msgid "Offprints"
8873 msgstr "Separáty"
8874
8875 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Offprints:"
8878 msgstr "Separáty"
8879
8880 #: lib/languages:2
8881 msgid "Afrikaans"
8882 msgstr "Afrikánsky"
8883
8884 #: lib/languages:3
8885 msgid "American"
8886 msgstr "Americky"
8887
8888 #: lib/languages:4
8889 msgid "Arabic"
8890 msgstr "Arabsky"
8891
8892 #: lib/languages:5
8893 msgid "Austrian"
8894 msgstr "Rakúsky"
8895
8896 #: lib/languages:6
8897 msgid "Bahasa"
8898 msgstr "Bahasky"
8899
8900 #: lib/languages:7
8901 msgid "Belarusian"
8902 msgstr "Bielorusky"
8903
8904 #: lib/languages:8
8905 msgid "Basque"
8906 msgstr "Baskitsky"
8907
8908 #: lib/languages:9
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Portuguese (Brazil)"
8911 msgstr "Portugalsky"
8912
8913 #: lib/languages:10
8914 msgid "Breton"
8915 msgstr "Bretónsky"
8916
8917 #: lib/languages:11
8918 msgid "British"
8919 msgstr "Britsky"
8920
8921 #: lib/languages:12
8922 msgid "Bulgarian"
8923 msgstr "Bulharsky"
8924
8925 #: lib/languages:13
8926 msgid "Canadian"
8927 msgstr "Kanadsky"
8928
8929 #: lib/languages:14
8930 #, fuzzy
8931 msgid "French Canadian"
8932 msgstr "Kanadsky"
8933
8934 #: lib/languages:15
8935 msgid "Catalan"
8936 msgstr "Katalánsky"
8937
8938 #: lib/languages:16
8939 msgid "Croatian"
8940 msgstr "Chorvátsky"
8941
8942 #: lib/languages:17
8943 msgid "Czech"
8944 msgstr "Èesky"
8945
8946 #: lib/languages:18
8947 msgid "Danish"
8948 msgstr "Dánsky"
8949
8950 #: lib/languages:19
8951 msgid "Dutch"
8952 msgstr "Holandsky"
8953
8954 #: lib/languages:20
8955 msgid "English"
8956 msgstr "Anglický jazyk"
8957
8958 #: lib/languages:21
8959 msgid "Esperanto"
8960 msgstr "Esperanto"
8961
8962 #: lib/languages:23
8963 msgid "Estonian"
8964 msgstr "Estónsky"
8965
8966 #: lib/languages:24
8967 msgid "Finnish"
8968 msgstr "Fínsky"
8969
8970 #: lib/languages:26
8971 msgid "French"
8972 msgstr "Francúzsky"
8973
8974 #: lib/languages:27
8975 msgid "Galician"
8976 msgstr "Halièsky"
8977
8978 #: lib/languages:30
8979 msgid "German"
8980 msgstr "Nemecky"
8981
8982 #: lib/languages:31
8983 msgid "German (new spelling)"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/languages:33
8987 msgid "Hebrew"
8988 msgstr "Hebrejsky"
8989
8990 #: lib/languages:35
8991 msgid "Irish"
8992 msgstr "Írsky"
8993
8994 #: lib/languages:36
8995 msgid "Italian"
8996 msgstr "Taliansky"
8997
8998 #: lib/languages:37
8999 msgid "Kazakh"
9000 msgstr "Kaza¹sky"
9001
9002 #: lib/languages:40
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Lithuanian"
9005 msgstr "Jednotka ¹írky"
9006
9007 #: lib/languages:41
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Latvian"
9010 msgstr "Chorvátsky"
9011
9012 #: lib/languages:42
9013 msgid "Icelandic"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/languages:43
9017 msgid "Magyar"
9018 msgstr "Maïarsky"
9019
9020 #: lib/languages:44
9021 msgid "Norsk"
9022 msgstr "Nórsky"
9023
9024 #: lib/languages:45
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Nynorsk"
9027 msgstr "Nórsky"
9028
9029 #: lib/languages:46
9030 msgid "Polish"
9031 msgstr "Poµsky"
9032
9033 #: lib/languages:47
9034 msgid "Portugese"
9035 msgstr "Portugalsky"
9036
9037 #: lib/languages:48
9038 msgid "Romanian"
9039 msgstr "Rumunsky"
9040
9041 #: lib/languages:49
9042 msgid "Russian"
9043 msgstr "Rusky"
9044
9045 #: lib/languages:50
9046 msgid "Scottish"
9047 msgstr "©kótsky"
9048
9049 #: lib/languages:51
9050 msgid "Serbian"
9051 msgstr "Srbsky"
9052
9053 #: lib/languages:52
9054 msgid "Serbo-Croatian"
9055 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9056
9057 #: lib/languages:53
9058 msgid "Spanish"
9059 msgstr "©panielsky"
9060
9061 #: lib/languages:54
9062 msgid "Slovak"
9063 msgstr "Slovensky"
9064
9065 #: lib/languages:55
9066 msgid "Slovene"
9067 msgstr "Slovinsky"
9068
9069 #: lib/languages:56
9070 msgid "Swedish"
9071 msgstr "©védsky"
9072
9073 #: lib/languages:57
9074 msgid "Thai"
9075 msgstr "Thajsky"
9076
9077 #: lib/languages:58
9078 msgid "Turkish"
9079 msgstr "Turecky"
9080
9081 #: lib/languages:59
9082 msgid "Ukrainian"
9083 msgstr "Ukrajinsky"
9084
9085 #: lib/languages:62
9086 msgid "Welsh"
9087 msgstr "Walesky"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9090 msgid "File|F"
9091 msgstr "Súbor|S"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9094 msgid "Edit|E"
9095 msgstr "Upravi»|E"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9098 msgid "Insert|I"
9099 msgstr "Vlo¾i»|I"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:35
9102 msgid "Layout|L"
9103 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9106 msgid "View|V"
9107 msgstr "Prezeranie|P"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9110 msgid "Navigate|N"
9111 msgstr "Navigácia|N"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:38
9114 msgid "Documents|D"
9115 msgstr "Dokumenty|D"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9118 msgid "Help|H"
9119 msgstr "Pomocník|c"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9122 msgid "New|N"
9123 msgstr "Nový|N"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:48
9126 msgid "New from Template...|T"
9127 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9130 msgid "Open...|O"
9131 msgstr "Otvori»...|O"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9134 msgid "Close|C"
9135 msgstr "Zavrie»|Z"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9138 msgid "Save|S"
9139 msgstr "Ulo¾i»|U"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9142 msgid "Save As...|A"
9143 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9146 msgid "Revert|R"
9147 msgstr "Vráti»|r"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9150 msgid "Version Control|V"
9151 msgstr "Kontrola verzie|K"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9154 msgid "Import|I"
9155 msgstr "Importova»|I"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9158 msgid "Export|E"
9159 msgstr "Exportova»|E"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9162 msgid "Print...|P"
9163 msgstr "Tlaè...|T"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9166 msgid "Fax...|F"
9167 msgstr "Fax...|F"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9170 msgid "Exit|x"
9171 msgstr "Koniec|K"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9174 msgid "Register...|R"
9175 msgstr "Registrova»...|R"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9178 msgid "Check In Changes...|I"
9179 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9182 msgid "Check Out for Edit|O"
9183 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9186 msgid "Revert to Last Version|L"
9187 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9190 msgid "Undo Last Check In|U"
9191 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9194 msgid "Show History|H"
9195 msgstr "Zobrazi» históriu"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9198 msgid "Custom...|C"
9199 msgstr "Vlastné...|V"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9202 msgid "Undo|U"
9203 msgstr "Spä»|S"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:91
9206 msgid "Redo|d"
9207 msgstr "Opä»|O"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:93
9210 msgid "Cut|C"
9211 msgstr "Vystrihnú»|V"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:94
9214 msgid "Copy|o"
9215 msgstr "Kopírova»|o"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:95
9218 msgid "Paste|a"
9219 msgstr "Vlo¾i»|l"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:96
9222 msgid "Paste External Selection|x"
9223 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9226 msgid "Find & Replace...|F"
9227 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:100
9230 msgid "Tabular|T"
9231 msgstr "Formát tabuµky|t"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9234 msgid "Math|M"
9235 msgstr "Matemat.|M"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9238 msgid "Spellchecker...|S"
9239 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:105
9242 msgid "Thesaurus..."
9243 msgstr "Synonymický slovník..."
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9246 msgid "Count Words|W"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9250 msgid "Check TeX|h"
9251 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:108
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Change Tracking|g"
9256 msgstr "Zmeni» jazyk"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9259 msgid "Preferences...|P"
9260 msgstr "Nastavenia...|N"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9263 msgid "Reconfigure|R"
9264 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Selection as Lines|L"
9269 msgstr "ako riadky|r"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9274 msgstr "ako odstavce|o"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9277 msgid "Multicolumn|M"
9278 msgstr "Viacståpcové|V"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:122
9281 msgid "Line Top|T"
9282 msgstr "Èiara hore|h"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:123
9285 msgid "Line Bottom|B"
9286 msgstr "Èiara dole|d"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:124
9289 msgid "Line Left|L"
9290 msgstr "Èiara vµavo|v"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:125
9293 msgid "Line Right|R"
9294 msgstr "Èiara vpravo|p"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:127
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Alignment|i"
9299 msgstr "Zarovnanie|Z"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:129
9302 msgid "Add Row|A"
9303 msgstr "Prida» riadok|P"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:130
9306 msgid "Delete Row|w"
9307 msgstr "Zmaza» riadok"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9310 msgid "Copy Row"
9311 msgstr "Kopírova» riadok"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9314 msgid "Swap Rows"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:134
9318 msgid "Add Column|u"
9319 msgstr "Prida» ståpec|r"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:135
9322 msgid "Delete Column|D"
9323 msgstr "Zmaza» ståpec"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9326 msgid "Copy Column"
9327 msgstr "Skopírova» ståpec"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9330 msgid "Swap Columns"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Left|L"
9336 msgstr "Vµavo|#a"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Center|C"
9341 msgstr "Na stred"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Right|R"
9346 msgstr "Vpravo|#r"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Top|T"
9351 msgstr "Hore|#H"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Middle|M"
9356 msgstr "Stred"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Bottom|B"
9361 msgstr "Dole|#D"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9364 msgid "Toggle Numbering|N"
9365 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9368 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9372 msgid "Change Limits Type|L"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9376 msgid "Change Formula Type|F"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9380 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:168
9384 msgid "Alignment|A"
9385 msgstr "Zarovnanie|Z"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:170
9388 msgid "Add Row|R"
9389 msgstr "Prida» riadok|R"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:171
9392 msgid "Delete Row|D"
9393 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:175
9396 msgid "Add Column|C"
9397 msgstr "Prida» ståpec|s"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:176
9400 msgid "Delete Column|e"
9401 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9404 msgid "Default|t"
9405 msgstr "©tandard|t"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9408 msgid "Display|D"
9409 msgstr "Zobrazenie|Z"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9412 msgid "Inline|I"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9416 msgid "Octave"
9417 msgstr "Oktáva"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9420 msgid "Maxima"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9424 msgid "Mathematica"
9425 msgstr "Mathematika"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9428 msgid "Maple, simplify"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9432 msgid "Maple, factor"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9436 msgid "Maple, evalm"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9440 msgid "Maple, evalf"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9444 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9445 msgid "Inline Formula|I"
9446 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9449 msgid "Displayed Formula|D"
9450 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9453 msgid "Eqnarray Environment|q"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:202
9457 msgid "Align Environment|A"
9458 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:203
9461 msgid "AlignAt Environment"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:204
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Flalign Environment|F"
9467 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:207
9470 msgid "Gather Environment"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:208
9474 msgid "Multline Environment"
9475 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9478 msgid "Math|h"
9479 msgstr "Matem.|#M"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9482 msgid "Special Character|S"
9483 msgstr "©peciálny znak|p"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Citation...|C"
9488 msgstr "Citácia"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Cross-reference...|r"
9493 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9496 msgid "Label...|L"
9497 msgstr "Znaèka...|n"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9500 msgid "Footnote|F"
9501 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9504 msgid "Marginal Note|M"
9505 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9508 msgid "Short Title"
9509 msgstr "Krátky nadpis"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:223
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Index Entry|I"
9514 msgstr "Polo¾ka indexu"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9517 msgid "URL...|U"
9518 msgstr "URL...|U"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9521 msgid "Note|N"
9522 msgstr "Poznámka|P"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:226
9525 msgid "Lists & TOC|O"
9526 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:228
9529 #, fuzzy
9530 msgid "TeX Code|T"
9531 msgstr "TeX|#T"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:229
9534 msgid "Minipage|p"
9535 msgstr "Minipage|p"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9538 msgid "Graphics...|G"
9539 msgstr "Grafika...|G"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:231
9542 msgid "Tabular Material...|b"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:232
9546 msgid "Floats|a"
9547 msgstr "Plávajúce|l"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:234
9550 msgid "Include File...|d"
9551 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:235
9554 msgid "Insert File|e"
9555 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:236
9558 msgid "External Material...|x"
9559 msgstr "Externý materiál...|x"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9562 msgid "Superscript|S"
9563 msgstr "Horný index|H"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9566 msgid "Subscript|u"
9567 msgstr "Dolný index|D"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Horizontal Fill|H"
9572 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9575 msgid "Hyphenation Point|P"
9576 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9579 msgid "Ligature Break|k"
9580 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Protected Space|r"
9585 msgstr "Chránená medzera|m"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9588 msgid "Inter-word Space|w"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9592 msgid "Thin Space|T"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Vertical Space..."
9598 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Line Break|L"
9603 msgstr "Zlom riadku|Z"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9606 msgid "Ellipsis|i"
9607 msgstr "Trojbodka|T"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9610 msgid "End of Sentence|E"
9611 msgstr "Koniec vety|K"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:252
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Single Quote|Q"
9616 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:253
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Ordinary Quote|O"
9621 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9624 msgid "Menu Separator|M"
9625 msgstr "Separátor ponuky|S"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Horizontal Line"
9630 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Page Break"
9635 msgstr "&Zalomenia strán"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9638 msgid "Display Formula|D"
9639 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9642 msgid "Eqnarray Environment|E"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9646 #, fuzzy
9647 msgid "AMS align Environment|a"
9648 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9651 msgid "AMS alignat Environment|t"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9655 msgid "AMS flalign Environment|f"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9659 #, fuzzy
9660 msgid "AMS gather Environment|g"
9661 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9664 #, fuzzy
9665 msgid "AMS multline Environment|m"
9666 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9669 msgid "Array Environment|y"
9670 msgstr "Pole prostredia|e"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9673 msgid "Cases Environment|C"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Split Environment|S"
9679 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Font Change|o"
9684 msgstr "Zmena písma|p"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:276
9687 msgid "Math Panel|l"
9688 msgstr "Matematický panel|M"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Math Normal Font"
9693 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9696 msgid "Math Calligraphic Family"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9700 msgid "Math Fraktur Family"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9704 msgid "Math Roman Family"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Math Sans Serif Family"
9710 msgstr "Sans Serif"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Math Bold Series"
9715 msgstr "Matematický re¾im"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Text Normal Font"
9720 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9723 msgid "Text Roman Family"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Text Sans Serif Family"
9729 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Text Typewriter Family"
9734 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Text Bold Series"
9739 msgstr "Nastavi» okraje"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9742 msgid "Text Medium Series"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9746 msgid "Text Italic Shape"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Text Small Caps Shape"
9752 msgstr "Kapitálky"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9755 msgid "Text Slanted Shape"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9759 msgid "Text Upright Shape"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:306
9763 msgid "Floatflt Figure"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9767 msgid "Table of Contents|C"
9768 msgstr "Obsah|O"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9771 msgid "Index List|I"
9772 msgstr "Index |I"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9775 #, fuzzy
9776 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9777 msgstr "Bibliografia"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9780 msgid "LyX Document...|X"
9781 msgstr "LyX Dokument...|X"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9786 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9791 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Track Changes|T"
9796 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Merge Changes...|M"
9801 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9804 msgid "Accept All Changes|A"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9808 msgid "Reject All Changes|R"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9812 msgid "Show Changes in Output|S"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:334
9816 msgid "Character...|C"
9817 msgstr "Znak...|Z"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:335
9820 msgid "Paragraph...|P"
9821 msgstr "Odstavec...|O"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:336
9824 msgid "Document...|D"
9825 msgstr "Dokument...|D"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:337
9828 msgid "Tabular...|T"
9829 msgstr "Tabuµka...|T"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:339
9832 msgid "Emphasize Style|E"
9833 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:340
9836 msgid "Noun Style|N"
9837 msgstr "©týl kapitálky|K"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:341
9840 msgid "Bold Style|B"
9841 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:344
9844 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9845 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:345
9848 msgid "Increase Environment Depth|i"
9849 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:346
9852 #, fuzzy
9853 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9854 msgstr "Preambula LaTeXu"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:347
9857 msgid "Start Appendix Here|S"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9861 msgid "Build Program|B"
9862 msgstr "Vytvori» program|V"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9865 msgid "Update|U"
9866 msgstr "Aktualizova»|A"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9869 #, fuzzy
9870 msgid "LaTeX Log|L"
9871 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:361
9874 msgid "TeX Information|X"
9875 msgstr "TeX informácie|L"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Next Note|N"
9880 msgstr "Poznámka|P"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Go to Label|L"
9885 msgstr "&Oznaèovanie"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9888 msgid "Bookmarks|B"
9889 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9892 msgid "Save Bookmark 1|S"
9893 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9896 msgid "Save Bookmark 2"
9897 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9900 msgid "Save Bookmark 3"
9901 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Save Bookmark 4"
9906 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Save Bookmark 5"
9911 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9916 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9921 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9926 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9931 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9936 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:405
9939 msgid "Tooltips|o"
9940 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9943 msgid "Introduction|I"
9944 msgstr "Úvod|I"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9947 msgid "Tutorial|T"
9948 msgstr "Príruèka|P"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9951 msgid "User's Guide|U"
9952 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9955 msgid "Extended Features|E"
9956 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9959 msgid "Customization|C"
9960 msgstr "Prispôsobenie|n"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9963 msgid "FAQ|F"
9964 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9967 msgid "Table of Contents|a"
9968 msgstr "Obsah|O"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9971 msgid "LaTeX Configuration|L"
9972 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9975 msgid "About LyX|X"
9976 msgstr "O LyXe|X"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9979 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9980 msgid "About LyX"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Preferences..."
9986 msgstr "Nastavenia...|N"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Quit LyX"
9991 msgstr "O LyXe|X"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9994 msgid "Toolbars"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Document|D"
10000 msgstr "Dokumenty|D"
10001
10002 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Tools|T"
10005 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10006
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10008 #, fuzzy
10009 msgid "New from Template...|m"
10010 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10011
10012 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Open recent|t"
10015 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Redo|R"
10020 msgstr "Opä»|O"
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10023 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10024 msgid "Cut"
10025 msgstr "Vystrihnú»"
10026
10027 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10028 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10029 msgid "Copy"
10030 msgstr "Kopírova»"
10031
10032 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10033 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10034 #: src/text3.C:826
10035 msgid "Paste"
10036 msgstr "Vlo¾i»"
10037
10038 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10039 msgid "Paste Recent"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Paste External Selection"
10045 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10046
10047 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Text Style...|S"
10050 msgstr "TeX ¹týl|X"
10051
10052 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Paragraph Settings...|P"
10055 msgstr "Odstavec...|O"
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Table|T"
10060 msgstr "Tabuµka"
10061
10062 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10063 msgid "Rows & Cols|C"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Increase List Depth|I"
10069 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Decrease List Depth|D"
10074 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10075
10076 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10077 #, fuzzy
10078 msgid "TeX Code Settings...|C"
10079 msgstr "LaTeX nastavenia"
10080
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Float Settings...|a"
10084 msgstr "Mo¾nosti"
10085
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10087 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Note Settings...|N"
10093 msgstr "Mo¾nosti"
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Branch Settings...|B"
10098 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Box Settings...|x"
10103 msgstr "Mo¾nosti"
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Table Settings...|a"
10108 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10109
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Top Line|T"
10113 msgstr "Hore|#H"
10114
10115 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Bottom Line|B"
10118 msgstr "Dole|#D"
10119
10120 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Left Line|L"
10123 msgstr "panel tabuµky"
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Right Line|R"
10128 msgstr "Vpravo|#r"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Add Row"
10133 msgstr "Prida» riadok|P"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Delete Row"
10138 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Add Column"
10143 msgstr "Prida» ståpec|s"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Delete Column"
10148 msgstr "Zmaza» ståpec"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Add Line Above"
10153 msgstr "Ohranièenie nad"
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Add Line Below"
10158 msgstr "Ohranièenie pod"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10161 msgid "Delete Line Above"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Delete Line Below"
10167 msgstr "Zmaza» riadok"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Add Line to Left"
10172 msgstr "Èiara vµavo|v"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Add Line to Right"
10177 msgstr "Èiara vpravo|p"
10178
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Delete Line to Left"
10182 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Delete Line to Right"
10187 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Display Tooltips|i"
10192 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Special Formatting|o"
10197 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10198
10199 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10200 #, fuzzy
10201 msgid "List / TOC|i"
10202 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Float|a"
10207 msgstr "Plávajúce|l"
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10210 msgid "Branch|B"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Character Style|y"
10216 msgstr "Znaková sada"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10219 #, fuzzy
10220 msgid "File|e"
10221 msgstr "Súbor|S"
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10224 #: src/insets/insetbox.C:148
10225 msgid "Box"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Index Entry|d"
10231 msgstr "Polo¾ka indexu"
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Table...|T"
10236 msgstr "Tabuµka...|T"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10239 #, fuzzy
10240 msgid "TeX Code|X"
10241 msgstr "TeX|#T"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10244 msgid "Ordinary Quote|Q"
10245 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Single Quote|S"
10250 msgstr "Jednod.|#J"
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Aligned Environment"
10255 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10258 #, fuzzy
10259 msgid "AlignedAt Environment"
10260 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Gathered Environment"
10265 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Math Panel|P"
10270 msgstr "Matematický panel|M"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Text Wrap Float|W"
10275 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10278 #, fuzzy
10279 msgid "External Material...|M"
10280 msgstr "Externý materiál...|x"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Child Document...|d"
10285 msgstr "Dokument...|D"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10288 #, fuzzy
10289 msgid "LyX Note|N"
10290 msgstr "Poznámka|P"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Comment|C"
10295 msgstr "Komentár"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10298 msgid "Greyed Out|G"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Change Tracking|C"
10304 msgstr "Zmeni» jazyk"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Table of Contents|T"
10309 msgstr "Obsah|O"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10312 #, fuzzy
10313 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10314 msgstr "Preambula LaTeXu"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10317 msgid "Start Appendix Here|A"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Settings...|S"
10323 msgstr "Nastavenia"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Thesaurus...|T"
10328 msgstr "Synonymický slovník..."
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10331 #, fuzzy
10332 msgid "TeX Information|I"
10333 msgstr "TeX informácie|L"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10336 #, fuzzy
10337 msgid "standard"
10338 msgstr "©tandard"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10341 msgid "New document"
10342 msgstr "Nový dokument"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Open document"
10347 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Save document"
10352 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Print document"
10357 msgstr "Import dokumentu"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10360 msgid "Undo"
10361 msgstr "Vráti» spä»"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10364 msgid "Redo"
10365 msgstr "Opakova» vrátené"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Find and replace"
10370 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Toggle emphasis"
10375 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Toggle noun"
10380 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Apply last"
10385 msgstr "&Pou¾i»"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Insert math"
10390 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Insert graphics"
10395 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10398 msgid "Insert table"
10399 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10402 #, fuzzy
10403 msgid "extra"
10404 msgstr "Extra"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Numbered list"
10409 msgstr " Èíslo"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Itemized list"
10414 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Increase depth"
10419 msgstr "Nárast"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Decrease depth"
10424 msgstr "Zní¾enie"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Insert figure float"
10429 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Insert table float"
10434 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Insert label"
10439 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Insert cross-reference"
10444 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10447 msgid "Insert citation"
10448 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Insert index entry"
10453 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Insert footnote"
10458 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10461 msgid "Insert margin note"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Insert note"
10467 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10470 msgid "Insert URL"
10471 msgstr "Vlo¾i» URL"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Insert TeX Code"
10476 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Include file"
10481 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Text style"
10486 msgstr "LaTeX ¹týly"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Paragraph settings"
10491 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Table of contents"
10496 msgstr "Obsah"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Check spelling"
10501 msgstr "Kontrola TeXu"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10504 #, fuzzy
10505 msgid "table"
10506 msgstr "Tabuµka"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Add row"
10511 msgstr "Prida» riadok|P"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Add column"
10516 msgstr "Prida» ståpec|r"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Delete row"
10521 msgstr "Zmaza» riadok"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Delete column"
10526 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Set top line"
10531 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Set bottom line"
10536 msgstr "horná/dolná èiara"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Set left line"
10541 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Set right line"
10546 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Set all lines"
10551 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Unset all lines"
10556 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Align left"
10561 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Align center"
10566 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Align right"
10571 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Align top"
10576 msgstr "V. zarov. hore|o"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Align middle"
10581 msgstr "Zarovnanie"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Align bottom"
10586 msgstr "V. zarov. dole|a"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Rotate cell"
10591 msgstr "Otoèi» &bunky"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Rotate table"
10596 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Set multi-column"
10601 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10604 msgid "math"
10605 msgstr "matematika"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Show math panel"
10610 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Set display mode"
10615 msgstr "Obrazovka"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Insert square root"
10620 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Insert sum"
10625 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Insert integral"
10630 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Insert product"
10635 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Insert ( )"
10640 msgstr "&Vlo¾i»"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Insert [ ]"
10645 msgstr "&Vlo¾i»"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Insert { }"
10650 msgstr "&Vlo¾i»"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Insert cases"
10655 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10658 msgid "minibuffer"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/BufferView.C:243
10662 #, c-format
10663 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10667 #, fuzzy, c-format
10668 msgid ""
10669 "The document %1$s is already loaded.\n"
10670 "\n"
10671 "Do you want to revert to the saved version?"
10672 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10673
10674 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Revert to saved document?"
10677 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10678
10679 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10680 #, fuzzy
10681 msgid "&Revert"
10682 msgstr "Vráti»|r"
10683
10684 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10685 #, fuzzy
10686 msgid "&Switch to document"
10687 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10688
10689 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid ""
10692 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10693 "\n"
10694 "Do you want to create a new document?"
10695 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10696
10697 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Create new document?"
10700 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10701
10702 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10703 #, fuzzy
10704 msgid "&Create"
10705 msgstr "Uspo&riada»"
10706
10707 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Parse"
10710 msgstr "Vlo¾i»"
10711
10712 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10713 msgid "Formatting document..."
10714 msgstr "Formátujem dokument..."
10715
10716 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "Saved bookmark %1$d"
10719 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10720
10721 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10724 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10725
10726 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10727 msgid "Select LyX document to insert"
10728 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10729
10730 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10731 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10734 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10735 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10736 msgid "Documents|#o#O"
10737 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10738
10739 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10740 msgid "Examples|#E#e"
10741 msgstr "Príklady|#P#p"
10742
10743 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10744 #: src/lyxfunc.C:1749
10745 #, fuzzy
10746 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10747 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10748
10749 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10750 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10751 msgid "Canceled."
10752 msgstr "Zru¹ené."
10753
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10755 #, c-format
10756 msgid "Inserting document %1$s..."
10757 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10758
10759 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10760 #, c-format
10761 msgid "Document %1$s inserted."
10762 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10763
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10765 #, c-format
10766 msgid "Could not insert document %1$s"
10767 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10768
10769 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Document insertion"
10772 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10773
10774 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10775 msgid "No further undo information"
10776 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10777
10778 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10779 msgid "No further redo information"
10780 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10781
10782 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10783 msgid "Mark off"
10784 msgstr "Znaèka vypnutá"
10785
10786 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10787 msgid "Mark on"
10788 msgstr "Znaèka zapnutá"
10789
10790 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10791 msgid "Mark removed"
10792 msgstr "Znaèka odstránená"
10793
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10795 msgid "Mark set"
10796 msgstr "Znaèka nastavená"
10797
10798 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "%1$d words in selection."
10801 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10802
10803 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "%1$d words in document."
10806 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10807
10808 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10809 #, fuzzy
10810 msgid "One word in selection."
10811 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10812
10813 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10814 #, fuzzy
10815 msgid "One word in document."
10816 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10817
10818 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Count words"
10821 msgstr " Kµúèové slová"
10822
10823 #: src/Chktex.C:67
10824 #, c-format
10825 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10826 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10827
10828 #: src/Chktex.C:69
10829 msgid "ChkTeX warning id # "
10830 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10831
10832 #: src/CutAndPaste.C:404
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "Layout had to be changed from\n"
10836 "%1$s to %2$s\n"
10837 "because of class conversion from\n"
10838 "%3$s to %4$s"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/CutAndPaste.C:408
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Changed Layout"
10844 msgstr "Formát odstavca"
10845
10846 #: src/CutAndPaste.C:427
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10850 "%2$s to %3$s"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/CutAndPaste.C:433
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Undefined character style"
10856 msgstr "Znaková sada"
10857
10858 #: src/LColor.C:92
10859 msgid "none"
10860 msgstr "¾iadna"
10861
10862 #: src/LColor.C:93
10863 msgid "black"
10864 msgstr "èierna"
10865
10866 #: src/LColor.C:94
10867 msgid "white"
10868 msgstr "biela"
10869
10870 #: src/LColor.C:95
10871 msgid "red"
10872 msgstr "èervená"
10873
10874 #: src/LColor.C:96
10875 msgid "green"
10876 msgstr "zelená"
10877
10878 #: src/LColor.C:97
10879 msgid "blue"
10880 msgstr "modrá"
10881
10882 #: src/LColor.C:98
10883 msgid "cyan"
10884 msgstr "modrozelená"
10885
10886 #: src/LColor.C:99
10887 msgid "magenta"
10888 msgstr "fialová"
10889
10890 #: src/LColor.C:100
10891 msgid "yellow"
10892 msgstr "¾ltá"
10893
10894 #: src/LColor.C:101
10895 msgid "cursor"
10896 msgstr "kurzor"
10897
10898 #: src/LColor.C:102
10899 msgid "background"
10900 msgstr "pozadie"
10901
10902 #: src/LColor.C:103
10903 msgid "text"
10904 msgstr "text"
10905
10906 #: src/LColor.C:104
10907 msgid "selection"
10908 msgstr "Výber"
10909
10910 #: src/LColor.C:105
10911 msgid "LaTeX text"
10912 msgstr "LaTeX text"
10913
10914 #: src/LColor.C:106
10915 msgid "previewed snippet"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/LColor.C:107
10919 msgid "note"
10920 msgstr "poznámka"
10921
10922 #: src/LColor.C:108
10923 msgid "note background"
10924 msgstr "poznámka na pozadí"
10925
10926 #: src/LColor.C:109
10927 #, fuzzy
10928 msgid "comment"
10929 msgstr "Komentár"
10930
10931 #: src/LColor.C:110
10932 #, fuzzy
10933 msgid "comment background"
10934 msgstr "pozadie matematiky"
10935
10936 #: src/LColor.C:111
10937 #, fuzzy
10938 msgid "greyedout inset"
10939 msgstr "Otvorená príloha"
10940
10941 #: src/LColor.C:112
10942 #, fuzzy
10943 msgid "greyedout inset background"
10944 msgstr "poznámka na pozadí"
10945
10946 #: src/LColor.C:113
10947 msgid "depth bar"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/LColor.C:114
10951 msgid "language"
10952 msgstr "jazyk"
10953
10954 #: src/LColor.C:115
10955 #, fuzzy
10956 msgid "command inset"
10957 msgstr "Nastavenia príkazu"
10958
10959 #: src/LColor.C:116
10960 #, fuzzy
10961 msgid "command inset background"
10962 msgstr "pozadie matematiky"
10963
10964 #: src/LColor.C:117
10965 #, fuzzy
10966 msgid "command inset frame"
10967 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10968
10969 #: src/LColor.C:118
10970 msgid "special character"
10971 msgstr "©peciálny znak"
10972
10973 #: src/LColor.C:120
10974 msgid "math background"
10975 msgstr "pozadie matematiky"
10976
10977 #: src/LColor.C:121
10978 #, fuzzy
10979 msgid "graphics background"
10980 msgstr "pozadie matematiky"
10981
10982 #: src/LColor.C:122
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Math macro background"
10985 msgstr "pozadie matematiky"
10986
10987 #: src/LColor.C:123
10988 msgid "math frame"
10989 msgstr "matematický re¾im"
10990
10991 #: src/LColor.C:124
10992 msgid "math line"
10993 msgstr "matematický panel"
10994
10995 #: src/LColor.C:125
10996 #, fuzzy
10997 msgid "caption frame"
10998 msgstr "matematický re¾im"
10999
11000 #: src/LColor.C:126
11001 msgid "collapsable inset text"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/LColor.C:127
11005 #, fuzzy
11006 msgid "collapsable inset frame"
11007 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11008
11009 #: src/LColor.C:128
11010 #, fuzzy
11011 msgid "inset background"
11012 msgstr "poznámka na pozadí"
11013
11014 #: src/LColor.C:129
11015 #, fuzzy
11016 msgid "inset frame"
11017 msgstr "matematický re¾im"
11018
11019 #: src/LColor.C:130
11020 msgid "LaTeX error"
11021 msgstr "LaTeX chyba"
11022
11023 #: src/LColor.C:131
11024 msgid "end-of-line marker"
11025 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11026
11027 #: src/LColor.C:132
11028 #, fuzzy
11029 msgid "appendix marker"
11030 msgstr "panel prílohy"
11031
11032 #: src/LColor.C:133
11033 #, fuzzy
11034 msgid "change bar"
11035 msgstr "®iadne zmeny"
11036
11037 #: src/LColor.C:134
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Deleted text"
11040 msgstr "latex príloha"
11041
11042 #: src/LColor.C:135
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Added text"
11045 msgstr "latex príloha"
11046
11047 #: src/LColor.C:136
11048 msgid "added space markers"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/LColor.C:137
11052 msgid "top/bottom line"
11053 msgstr "horná/dolná èiara"
11054
11055 #: src/LColor.C:138
11056 #, fuzzy
11057 msgid "table line"
11058 msgstr "Oznaèovanie"
11059
11060 #: src/LColor.C:140
11061 #, fuzzy
11062 msgid "table on/off line"
11063 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11064
11065 #: src/LColor.C:142
11066 msgid "bottom area"
11067 msgstr "dolná oblas»"
11068
11069 #: src/LColor.C:143
11070 msgid "page break"
11071 msgstr "zlom strany"
11072
11073 #: src/LColor.C:144
11074 msgid "top of button"
11075 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11076
11077 #: src/LColor.C:145
11078 msgid "bottom of button"
11079 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11080
11081 #: src/LColor.C:146
11082 msgid "left of button"
11083 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11084
11085 #: src/LColor.C:147
11086 msgid "right of button"
11087 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11088
11089 #: src/LColor.C:148
11090 msgid "button background"
11091 msgstr "pozadie tlaèítka"
11092
11093 #: src/LColor.C:149
11094 msgid "inherit"
11095 msgstr "zdedené"
11096
11097 #: src/LColor.C:150
11098 msgid "ignore"
11099 msgstr "ignorova»"
11100
11101 #: src/LaTeX.C:87
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11104 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11105
11106 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11107 msgid "Running MakeIndex."
11108 msgstr "MakeIndex spustený."
11109
11110 #: src/LaTeX.C:288
11111 msgid "Running BibTeX."
11112 msgstr "BibTeX spustený."
11113
11114 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
11115 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
11116 msgid "No Documents Open!"
11117 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11118
11119 #: src/MenuBackend.C:516
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Plain Text as Lines"
11122 msgstr "Ascii text ako riadky"
11123
11124 #: src/MenuBackend.C:518
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11127 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11128
11129 #: src/MenuBackend.C:713
11130 #, fuzzy
11131 msgid "No Table of contents"
11132 msgstr "Bez obsahu%i"
11133
11134 #: src/SpellBase.C:48
11135 msgid "Native OS API not yet supported."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/buffer.C:233
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Could not remove temporary directory"
11141 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11142
11143 #: src/buffer.C:234
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11146 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11147
11148 #: src/buffer.C:391
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Unknown document class"
11151 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11152
11153 #: src/buffer.C:392
11154 #, c-format
11155 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11159 #, fuzzy, c-format
11160 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11161 msgstr "Neznáma akcia"
11162
11163 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Document header error"
11166 msgstr "LaTeX chyba"
11167
11168 #: src/buffer.C:454
11169 msgid "\\begin_header is missing"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/buffer.C:469
11173 msgid "\\begin_document is missing"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/buffer.C:479
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Can't load document class"
11179 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11180
11181 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Document could not be read"
11184 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11185
11186 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "%1$s could not be read."
11189 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11190
11191 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Document format failure"
11194 msgstr "Dokument"
11195
11196 #: src/buffer.C:606
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "%1$s is not a LyX document."
11199 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11200
11201 #: src/buffer.C:625
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Conversion failed"
11204 msgstr "Prevod"
11205
11206 #: src/buffer.C:626
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11210 "it could not be created."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/buffer.C:635
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Conversion script not found"
11216 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11217
11218 #: src/buffer.C:636
11219 #, c-format
11220 msgid ""
11221 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11222 "could not be found."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/buffer.C:656
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Conversion script failed"
11228 msgstr "Prevod"
11229
11230 #: src/buffer.C:657
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11234 "convert it."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/buffer.C:672
11238 #, c-format
11239 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/buffer.C:1129
11243 msgid "Running chktex..."
11244 msgstr "chktex pracuje..."
11245
11246 #: src/buffer.C:1142
11247 msgid "chktex failure"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/buffer.C:1143
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Could not run chktex successfully."
11253 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11254
11255 #: src/buffer_funcs.C:72
11256 #, fuzzy, c-format
11257 msgid ""
11258 "The specified document\n"
11259 "%1$s\n"
11260 "could not be read."
11261 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11262
11263 #: src/buffer_funcs.C:74
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Could not read document"
11266 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11267
11268 #: src/buffer_funcs.C:86
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid ""
11271 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11272 "\n"
11273 "Recover emergency save?"
11274 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11275
11276 #: src/buffer_funcs.C:89
11277 msgid "Load emergency save?"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/buffer_funcs.C:90
11281 #, fuzzy
11282 msgid "&Recover"
11283 msgstr "&Odstráni»"
11284
11285 #: src/buffer_funcs.C:90
11286 msgid "&Load Original"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/buffer_funcs.C:112
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11293 "\n"
11294 "Load the backup instead?"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/buffer_funcs.C:115
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Load backup?"
11300 msgstr "Prejs» dozadu"
11301
11302 #: src/buffer_funcs.C:116
11303 #, fuzzy
11304 msgid "&Load backup"
11305 msgstr "&Ís» spä»"
11306
11307 #: src/buffer_funcs.C:116
11308 msgid "Load &original"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/buffer_funcs.C:155
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11314 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11315
11316 #: src/buffer_funcs.C:157
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Retrieve from version control?"
11319 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11320
11321 #: src/buffer_funcs.C:158
11322 #, fuzzy
11323 msgid "&Retrieve"
11324 msgstr "O&bnovi»"
11325
11326 #: src/buffer_funcs.C:190
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid ""
11329 "The specified document template\n"
11330 "%1$s\n"
11331 "could not be read."
11332 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11333
11334 #: src/buffer_funcs.C:191
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Could not read template"
11337 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11338
11339 #: src/buffer_funcs.C:447
11340 #, fuzzy
11341 msgid "\\arabic{enumi}."
11342 msgstr "Pododdiel"
11343
11344 #: src/buffer_funcs.C:453
11345 msgid "\\roman{enumiii}."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/buffer_funcs.C:456
11349 #, fuzzy
11350 msgid "\\Alph{enumiv}."
11351 msgstr "Výber"
11352
11353 #: src/buffer_funcs.C:492
11354 #, c-format
11355 msgid "%1$s #:"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid ""
11361 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11362 "\n"
11363 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11364 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11365
11366 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Save changed document?"
11369 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11370
11371 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11372 msgid "&Discard"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/bufferlist.C:304
11376 #, fuzzy, c-format
11377 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11378 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11379
11380 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11381 msgid "  Save seems successful. Phew."
11382 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11383
11384 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11385 msgid "  Save failed! Trying..."
11386 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11387
11388 #: src/bufferlist.C:344
11389 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11390 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11391
11392 #: src/bufferparams.C:414
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11395 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11396
11397 #: src/bufferparams.C:416
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Document class not available"
11400 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11401
11402 #: src/bufferparams.C:417
11403 #, fuzzy
11404 msgid "LyX will not be able to produce output."
11405 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11406
11407 #: src/bufferview_funcs.C:297
11408 #, fuzzy
11409 msgid "No more insets"
11410 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11411
11412 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11413 msgid "No debugging message"
11414 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11415
11416 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11417 msgid "General information"
11418 msgstr "V¹eobecné informácie"
11419
11420 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Developers' general debug messages"
11423 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11424
11425 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11426 msgid "All debugging messages"
11427 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11428
11429 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11432 msgstr "Ladenie `"
11433
11434 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
11435 #: src/converter.C:503
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Cannot convert file"
11438 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11439
11440 #: src/converter.C:318
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11444 "Try defining a convertor in the preferences."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Executing command: "
11450 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11451
11452 #: src/converter.C:435
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Build errors"
11455 msgstr "Vytváram program"
11456
11457 #: src/converter.C:436
11458 #, fuzzy
11459 msgid "There were errors during the build process."
11460 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11461
11462 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11465 msgstr "Chyba pri èítaní "
11466
11467 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11470 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11471
11472 #: src/converter.C:505
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11475 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11476
11477 #: src/converter.C:574
11478 msgid "Running LaTeX..."
11479 msgstr "LaTeX pracuje..."
11480
11481 #: src/converter.C:592
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11485 "log %1$s."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/converter.C:595
11489 #, fuzzy
11490 msgid "LaTeX failed"
11491 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11492
11493 #: src/converter.C:597
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Output is empty"
11496 msgstr "je prázdny"
11497
11498 #: src/converter.C:598
11499 msgid "An empty output file was generated."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/debug.C:43
11503 msgid "Program initialisation"
11504 msgstr "Inicializácia programu"
11505
11506 #: src/debug.C:44
11507 msgid "Keyboard events handling"
11508 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11509
11510 #: src/debug.C:45
11511 msgid "GUI handling"
11512 msgstr "Spravovanie GUI"
11513
11514 #: src/debug.C:46
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Lyxlex grammar parser"
11517 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11518
11519 #: src/debug.C:47
11520 msgid "Configuration files reading"
11521 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11522
11523 #: src/debug.C:48
11524 msgid "Custom keyboard definition"
11525 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11526
11527 #: src/debug.C:49
11528 msgid "LaTeX generation/execution"
11529 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11530
11531 #: src/debug.C:50
11532 msgid "Math editor"
11533 msgstr "Editor matematiky"
11534
11535 #: src/debug.C:51
11536 msgid "Font handling"
11537 msgstr "Manipulácia s písmom"
11538
11539 #: src/debug.C:52
11540 msgid "Textclass files reading"
11541 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11542
11543 #: src/debug.C:53
11544 msgid "Version control"
11545 msgstr "Kontrola verzií"
11546
11547 #: src/debug.C:54
11548 msgid "External control interface"
11549 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11550
11551 #: src/debug.C:55
11552 msgid "Keep *roff temporary files"
11553 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11554
11555 #: src/debug.C:56
11556 msgid "User commands"
11557 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11558
11559 #: src/debug.C:57
11560 msgid "The LyX Lexxer"
11561 msgstr "LyX Lexxer"
11562
11563 #: src/debug.C:58
11564 msgid "Dependency information"
11565 msgstr "Informácie o závislostiach"
11566
11567 #: src/debug.C:59
11568 msgid "LyX Insets"
11569 msgstr "LyX prílohy"
11570
11571 #: src/debug.C:60
11572 msgid "Files used by LyX"
11573 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11574
11575 #: src/debug.C:61
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Workarea events"
11578 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11579
11580 #: src/debug.C:62
11581 msgid "Insettext/tabular messages"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/debug.C:63
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Graphics conversion and loading"
11587 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11588
11589 #: src/debug.C:64
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Change tracking"
11592 msgstr "Zmeni» jazyk"
11593
11594 #: src/debug.C:65
11595 #, fuzzy
11596 msgid "External template/inset messages"
11597 msgstr "Externé aplikácie"
11598
11599 #: src/exporter.C:73
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "The file %1$s already exists.\n"
11603 "\n"
11604 "Do you want to over-write that file?"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/exporter.C:76
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Over-write file?"
11610 msgstr "P&ísací stroj:"
11611
11612 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11613 #, fuzzy
11614 msgid "&Over-write"
11615 msgstr "P&ísací stroj:"
11616
11617 #: src/exporter.C:78
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Over-write &all"
11620 msgstr "P&ísací stroj:"
11621
11622 #: src/exporter.C:79
11623 #, fuzzy
11624 msgid "&Cancel export"
11625 msgstr "&Zru¹i»"
11626
11627 #: src/exporter.C:128
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Couldn't copy file"
11630 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11631
11632 #: src/exporter.C:129
11633 #, c-format
11634 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/exporter.C:167
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Couldn't export file"
11640 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11641
11642 #: src/exporter.C:168
11643 #, fuzzy, c-format
11644 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11645 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11646
11647 #: src/exporter.C:202
11648 #, fuzzy
11649 msgid "File name error"
11650 msgstr "Názov súboru"
11651
11652 #: src/exporter.C:203
11653 #, fuzzy
11654 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11655 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11656
11657 #: src/exporter.C:233
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Document export cancelled."
11660 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11661
11662 #: src/exporter.C:239
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11665 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11666
11667 #: src/exporter.C:245
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "Document exported as %1$s"
11670 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11671
11672 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Cannot view file"
11675 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11676
11677 #: src/format.C:230
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid "No information for viewing %1$s"
11680 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11681
11682 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Cannot edit file"
11685 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11686
11687 #: src/format.C:286
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "No information for editing %1$s"
11690 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11691
11692 #: src/frontends/LyXView.C:185
11693 #, fuzzy
11694 msgid " (changed)"
11695 msgstr "(Zmenený)"
11696
11697 #: src/frontends/LyXView.C:189
11698 msgid " (read only)"
11699 msgstr " (iba pre èítanie)"
11700
11701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11702 #, fuzzy
11703 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11704 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11705
11706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11709 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11710
11711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11712 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11713 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11714
11715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11716 #, fuzzy
11717 msgid ""
11718 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11719 "1995-2001 LyX Team"
11720 msgstr ""
11721 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11722 "1995-2001 LyX Team"
11723
11724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11725 msgid ""
11726 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11727 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11728 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11729 "any later version."
11730 msgstr ""
11731 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11732 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11733 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11734 "verzie."
11735
11736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11737 #, fuzzy
11738 msgid ""
11739 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11740 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11741 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11742 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11743 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11744 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11745 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11746 msgstr ""
11747 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11748 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11749 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11750 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11751 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11752 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11753 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11754
11755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11756 msgid "LyX Version "
11757 msgstr "LyX verzia "
11758
11759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11760 #, fuzzy
11761 msgid " of "
11762 msgstr " z "
11763
11764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Library directory: "
11767 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11768
11769 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11770 msgid "User directory: "
11771 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11772
11773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11774 #, fuzzy
11775 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11776 msgstr "Databázy:"
11777
11778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Select a BibTeX database to add"
11781 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11782
11783 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11784 #, fuzzy
11785 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11786 msgstr "Databázy:"
11787
11788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Select a BibTeX style"
11791 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11792
11793 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11794 msgid "No frame drawn"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11798 msgid "Rectangular box"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11802 msgid "Oval box, thin"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11806 msgid "Oval box, thick"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11810 msgid "Shadow box"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Double box"
11816 msgstr "Dvojité"
11817
11818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11819 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Depth"
11822 msgstr ", Håbka: "
11823
11824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11825 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11826 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Total Height"
11829 msgstr "Horný pravý"
11830
11831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Select external file"
11834 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11835
11836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Top left"
11840 msgstr "Horný µavý"
11841
11842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Bottom left"
11846 msgstr "Dolný µavý"
11847
11848 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11849 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Baseline left"
11852 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11853
11854 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11855 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Top center"
11858 msgstr "Horný stredný"
11859
11860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Bottom center"
11864 msgstr "Dolný stredný"
11865
11866 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Baseline center"
11870 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11871
11872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Top right"
11876 msgstr "Horný pravý"
11877
11878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Bottom right"
11882 msgstr "Dolný pravý"
11883
11884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Baseline right"
11888 msgstr "Èiara vpravo|p"
11889
11890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Select graphics file"
11893 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11894
11895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Clipart|#C#c"
11898 msgstr "Klipart|#K#k"
11899
11900 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Select document to include"
11903 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11904
11905 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11906 #, fuzzy
11907 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11908 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11909
11910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11911 #, fuzzy
11912 msgid "LaTeX Log"
11913 msgstr "Log LaTeXu"
11914
11915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Literate Programming Build Log"
11918 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11919
11920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11921 #, fuzzy
11922 msgid "lyx2lyx Error Log"
11923 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11924
11925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Version Control Log"
11928 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11929
11930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11931 #, fuzzy
11932 msgid "No LaTeX log file found."
11933 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11934
11935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11936 #, fuzzy
11937 msgid "No literate programming build log file found."
11938 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11939
11940 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11941 #, fuzzy
11942 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11943 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11944
11945 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11946 #, fuzzy
11947 msgid "No version control log file found."
11948 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11949
11950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Choose bind file"
11953 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11954
11955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11956 #, fuzzy
11957 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11958 msgstr "Databázy:"
11959
11960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Choose UI file"
11963 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11964
11965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11966 #, fuzzy
11967 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11968 msgstr "V¹etky súbory (*)"
11969
11970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Choose keyboard map"
11973 msgstr "Klávesnicové mapy"
11974
11975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11976 #, fuzzy
11977 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11978 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
11979
11980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Choose personal dictionary"
11983 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
11984
11985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11986 #, fuzzy
11987 msgid "*.ispell"
11988 msgstr "ispell"
11989
11990 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Print to file"
11993 msgstr "Tlaèi» do súboru"
11994
11995 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11996 msgid "PostScript files (*.ps)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Spellchecker error"
12002 msgstr "Kontrola pravopisu"
12003
12004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12005 #, fuzzy
12006 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12007 msgstr ""
12008 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12009 "Mo¾no bola zabitá."
12010
12011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12012 #, fuzzy
12013 msgid ""
12014 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12015 "Maybe it has been killed."
12016 msgstr ""
12017 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12018 "Mo¾no bola zabitá."
12019
12020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12021 #, fuzzy
12022 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12023 msgstr ""
12024 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12025 "Mo¾no bola zabitá."
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12028 #, fuzzy
12029 msgid "The spellchecker has failed"
12030 msgstr ""
12031 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12032 "Mo¾no bola zabitá."
12033
12034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "%1$d words checked."
12037 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12038
12039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12040 #, fuzzy
12041 msgid "One word checked."
12042 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12043
12044 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Spelling check completed"
12047 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12050 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12051 #: src/insets/insettoc.C:42
12052 msgid "Table of Contents"
12053 msgstr "Obsah"
12054
12055 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12056 #, c-format
12057 msgid "%1$s and %2$s"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12061 #, c-format
12062 msgid "%1$s et al."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12066 #, fuzzy
12067 msgid "No year"
12068 msgstr "Bez roku"
12069
12070 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12071 #, fuzzy
12072 msgid "before"
12073 msgstr "Text pred:"
12074
12075 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12076 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12077 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12078 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12079 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12080 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12081 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12082 msgid "No change"
12083 msgstr "®iadne zmeny"
12084
12085 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12086 msgid "Roman"
12087 msgstr "Roman"
12088
12089 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12090 msgid "Sans Serif"
12091 msgstr "Sans Serif"
12092
12093 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12094 msgid "Typewriter"
12095 msgstr "Písací stroj"
12096
12097 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12098 msgid "Medium"
12099 msgstr "Stredné"
12100
12101 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12102 msgid "Bold"
12103 msgstr "Tuèné"
12104
12105 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12106 msgid "Upright"
12107 msgstr "Vzpriamený"
12108
12109 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12110 msgid "Italic"
12111 msgstr "Kurzíva"
12112
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12114 msgid "Slanted"
12115 msgstr "Sklonený"
12116
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Small Caps"
12120 msgstr "Kapitálky"
12121
12122 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12123 msgid "Increase"
12124 msgstr "Nárast"
12125
12126 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12127 msgid "Decrease"
12128 msgstr "Zní¾enie"
12129
12130 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Emph"
12133 msgstr "Zvýrazni»"
12134
12135 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12136 msgid "Underbar"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Noun"
12142 msgstr "Podstatné meno"
12143
12144 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12145 #, fuzzy
12146 msgid "No color"
12147 msgstr "Farba písma"
12148
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Black"
12152 msgstr "Èierna"
12153
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12155 #, fuzzy
12156 msgid "White"
12157 msgstr "Biela"
12158
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Red"
12162 msgstr "Èervená"
12163
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Green"
12167 msgstr "Zelená"
12168
12169 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Blue"
12172 msgstr "Modrá"
12173
12174 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Cyan"
12177 msgstr "Azúrová"
12178
12179 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Magenta"
12182 msgstr "Purpurová"
12183
12184 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Yellow"
12187 msgstr "®ltá"
12188
12189 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12190 #, fuzzy
12191 msgid "System files|#S#s"
12192 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12193
12194 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12195 #, fuzzy
12196 msgid "User files|#U#u"
12197 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12198
12199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12200 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Index Entry"
12203 msgstr "Polo¾ka indexu"
12204
12205 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12206 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Label"
12209 msgstr "&Oznaèovanie"
12210
12211 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12212 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Bibliography Entry Settings"
12215 msgstr "Bibliografia"
12216
12217 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12218 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Box Settings"
12221 msgstr "Mo¾nosti"
12222
12223 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12224 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Branch Settings"
12227 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12228
12229 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12230 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Merge Changes"
12233 msgstr "Spoji» bunky"
12234
12235 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12236 msgid "Accept highlighted change?"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12240 #, fuzzy
12241 msgid "unknown author"
12242 msgstr "Neznáma akcia"
12243
12244 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12245 #, fuzzy
12246 msgid "unknown date"
12247 msgstr "Neznámy token: "
12248
12249 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Done merging changes"
12252 msgstr "Spoji» bunky"
12253
12254 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12255 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Text Style"
12258 msgstr "TeX ¹týl|X"
12259
12260 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12261 msgid "CiteKeys"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12265 msgid "BibKeys"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Document Settings"
12272 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12273
12274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "Unavailable: %1$s"
12278 msgstr "Dostupné"
12279
12280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Small Skip"
12283 msgstr "Malá"
12284
12285 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Medium Skip"
12288 msgstr "Stredná"
12289
12290 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Big Skip"
12293 msgstr "Veµká"
12294
12295 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12296 #, fuzzy
12297 msgid "B3"
12298 msgstr "B3"
12299
12300 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12301 #, fuzzy
12302 msgid "B4"
12303 msgstr "B4"
12304
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
12306 #, fuzzy
12307 msgid "No headings numbered"
12308 msgstr "Èíslovanie"
12309
12310 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
12311 msgid "Only parts numbered"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
12315 msgid "Chapters and above numbered"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Sections and above numbered"
12321 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
12322
12323 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
12324 msgid "Subsections and above numbered"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
12328 msgid "Subsubsections and above numbered"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
12332 msgid "Paragraphs and above numbered"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
12336 msgid "All headings numbered"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
12340 msgid "Only Parts appear in TOC"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
12344 msgid "Chapters and above appear in TOC"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
12348 msgid "Sections and above appear in TOC"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
12352 msgid "Subsections and above appear in TOC"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
12356 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
12360 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
12364 msgid "TOC contains all headings"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12368 #, fuzzy
12369 msgid "TeX Settings"
12370 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12371
12372 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Errors"
12375 msgstr "©ípky"
12376
12377 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12378 #, fuzzy
12379 msgid "*** No Errors ***"
12380 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12381
12382 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12383 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Float Settings"
12386 msgstr "Mo¾nosti"
12387
12388 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12389 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12390 msgid "Graphics"
12391 msgstr "Grafika"
12392
12393 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12394 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Child Document"
12397 msgstr "Dokument"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Log Viewer"
12402 msgstr "&Zobrazovaè:"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12405 msgid "Error reading file!"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Math Delimiters"
12411 msgstr "Oddeµovaè"
12412
12413 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12414 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Math Panel"
12417 msgstr "Matematický panel"
12418
12419 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12420 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Math Matrix"
12423 msgstr "Matica"
12424
12425 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12426 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Note Settings"
12429 msgstr "Mo¾nosti"
12430
12431 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12432 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Paragraph Settings"
12435 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12436
12437 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
12439 msgid "Senseless with this layout!"
12440 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12441
12442 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12443 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Cross-reference"
12446 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12447
12448 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12449 #, fuzzy
12450 msgid "No labels found."
12451 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12452
12453 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12454 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Find and Replace"
12457 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12458
12459 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Send document to command"
12462 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12463
12464 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12465 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Show File"
12468 msgstr "Skrátenýnadpis"
12469
12470 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12471 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12473 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12474 msgid "Spellchecker"
12475 msgstr "Kontrola pravopisu"
12476
12477 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12478 #, fuzzy
12479 msgid "checked"
12480 msgstr "Kontrola pravopisu"
12481
12482 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12483 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12484 msgid "Insert Table"
12485 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12486
12487 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12488 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12489 msgid "Table Settings"
12490 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12491
12492 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12493 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12494 #, fuzzy
12495 msgid "TeX Information"
12496 msgstr "TeX informácie|L"
12497
12498 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12499 msgid "Synonym"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12503 #, fuzzy
12504 msgid "No synonyms found"
12505 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12506
12507 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12508 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12509 #, fuzzy
12510 msgid "*** No Lists ***"
12511 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12512
12513 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12514 #, fuzzy
12515 msgid "*** No Items ***"
12516 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12517
12518 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12519 #, fuzzy
12520 msgid "VSpace Settings"
12521 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12522
12523 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12524 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Text Wrap Settings"
12527 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12528
12529 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12530 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12531 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "LyX: %1$s"
12534 msgstr "LyX: Url"
12535
12536 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12537 #, fuzzy
12538 msgid "&Standard"
12539 msgstr "©tandard"
12540
12541 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12542 #, fuzzy
12543 msgid "&Maths"
12544 msgstr "Cesty"
12545
12546 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Dings &1"
12549 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12550
12551 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Dings &2"
12554 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12555
12556 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Dings &3"
12559 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12560
12561 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Dings &4"
12564 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12565
12566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12567 #, fuzzy
12568 msgid "&Custom..."
12569 msgstr "Vlastné...|V"
12570
12571 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12574 msgid "Bullets"
12575 msgstr "Odrá¾ky"
12576
12577 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12578 msgid "Enter a custom bullet"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Directories"
12584 msgstr "Prieèinky"
12585
12586 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12587 #, fuzzy
12588 msgid "BibTeX Bibliography"
12589 msgstr "Bibliografia"
12590
12591 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid ""
12594 "Change by %1$s\n"
12595 "\n"
12596 msgstr "Pri èítaní "
12597
12598 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12599 #, c-format
12600 msgid "Change made at %1$s\n"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Previous command"
12606 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12607
12608 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Next command"
12611 msgstr "Vykonanie príkazu"
12612
12613 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12614 #, fuzzy
12615 msgid "LyX: Delimiters"
12616 msgstr "Oddeµovaè"
12617
12618 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Author-year"
12621 msgstr "Autor"
12622
12623 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Numerical"
12626 msgstr "Americky"
12627
12628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12629 #, fuzzy
12630 msgid "``text''"
12631 msgstr "text"
12632
12633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12634 #, fuzzy
12635 msgid "''text''"
12636 msgstr "text"
12637
12638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12639 #, fuzzy
12640 msgid ",,text``"
12641 msgstr "text"
12642
12643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12644 #, fuzzy
12645 msgid ",,text''"
12646 msgstr "text"
12647
12648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12649 #, fuzzy
12650 msgid "<<text>>"
12651 msgstr "text"
12652
12653 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12654 #, fuzzy
12655 msgid ">>text<<"
12656 msgstr "text"
12657
12658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12659 #, fuzzy
12660 msgid "10"
12661 msgstr "10"
12662
12663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12664 #, fuzzy
12665 msgid "11"
12666 msgstr "11"
12667
12668 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12669 #, fuzzy
12670 msgid "12"
12671 msgstr "12"
12672
12673 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12674 msgid "Length"
12675 msgstr "Då¾ka"
12676
12677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12678 #, fuzzy
12679 msgid "empty"
12680 msgstr "prázdne"
12681
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12683 #, fuzzy
12684 msgid "plain"
12685 msgstr "Medzera"
12686
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12688 #, fuzzy
12689 msgid "headings"
12690 msgstr "Pri èítaní "
12691
12692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12693 msgid "fancy"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12697 #, fuzzy
12698 msgid "OneHalf"
12699 msgstr "Polovièné"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Document Class"
12705 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12706
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Text Layout"
12710 msgstr "Rozlo¾enie"
12711
12712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Page Layout"
12715 msgstr "Formát odstavca"
12716
12717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Page Margins"
12720 msgstr "Okraje"
12721
12722 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Numbering & TOC"
12725 msgstr "Èíslovanie"
12726
12727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Math Options"
12730 msgstr "extra nastavenia"
12731
12732 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Float Placement"
12735 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12736
12737 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12738 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Branches"
12741 msgstr "Francúzsky"
12742
12743 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12744 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12745 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12746 msgid "LaTeX Preamble"
12747 msgstr "Preambula LaTeXu"
12748
12749 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12750 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12751 #, fuzzy
12752 msgid "No"
12753 msgstr "&Nie"
12754
12755 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12757 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Yes"
12760 msgstr "&Áno"
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12763 #, fuzzy
12764 msgid "TeX Code Settings"
12765 msgstr "LaTeX nastavenia"
12766
12767 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12768 msgid "External Material"
12769 msgstr "Externý materiál"
12770
12771 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Scale%"
12774 msgstr "©peciálne"
12775
12776 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Math Delimiter"
12779 msgstr "Oddeµovaè"
12780
12781 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12782 #, fuzzy
12783 msgid "LyX: Math Spacing"
12784 msgstr "Medzera"
12785
12786 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12787 msgid "Thin space\t\\,"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12791 msgid "Medium space\t\\:"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12795 msgid "Thick space\t\\;"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12799 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12803 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12807 msgid "Negative space\t\\!"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12811 #, fuzzy
12812 msgid "LyX: Math Roots"
12813 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12814
12815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12816 msgid "Square root\t\\sqrt"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12820 msgid "Cube root\t\\root"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12824 msgid "Other root\t\\root"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12828 #, fuzzy
12829 msgid "LyX: Math Styles"
12830 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12831
12832 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12833 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12837 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12841 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12845 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12849 #, fuzzy
12850 msgid "LyX: Math Fonts"
12851 msgstr "LyX: Matematický panel"
12852
12853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12854 msgid "Roman\t\\mathrm"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12858 msgid "Bold\t\\mathbf"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12862 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12868 msgstr "Sans serif"
12869
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Italic\t\\mathit"
12873 msgstr "Kurzíva"
12874
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12878 msgstr "Písací stroj"
12879
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12881 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12885 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12893 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12897 #, fuzzy
12898 msgid "LyX: Insert Matrix"
12899 msgstr "LyX: Index"
12900
12901 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12902 msgid "Preferences"
12903 msgstr "Nastavenia"
12904
12905 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12906 msgid "ispell"
12907 msgstr "ispell"
12908
12909 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12910 msgid "aspell"
12911 msgstr "aspell"
12912
12913 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12914 #, fuzzy
12915 msgid "hspell"
12916 msgstr "ispell"
12917
12918 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12919 msgid "pspell (library)"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12923 msgid "aspell (library)"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Look and feel"
12929 msgstr "Vzhµad"
12930
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12932 #, fuzzy
12933 msgid "User interface"
12934 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12935
12936 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Screen fonts"
12939 msgstr "Písmo obrazovky"
12940
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12943 msgid "Colors"
12944 msgstr "Farby"
12945
12946 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12947 msgid "Keyboard"
12948 msgstr "Klávesnica"
12949
12950 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12951 msgid "Language settings"
12952 msgstr "Nastavenie jazyka"
12953
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12956 msgid "Outputs"
12957 msgstr "Výstup"
12958
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Plain text"
12962 msgstr "Hµada» následujúce"
12963
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Date format"
12967 msgstr "Formát dátumu"
12968
12969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12971 msgid "Paths"
12972 msgstr "Cesty"
12973
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12976 msgid "Printer"
12977 msgstr "Tlaèiareò"
12978
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Identity"
12983 msgstr "&Odsadi»"
12984
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12986 #, fuzzy
12987 msgid "File formats"
12988 msgstr "Formáty"
12989
12990 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12992 msgid "Converters"
12993 msgstr "Konvertor"
12994
12995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Copiers"
12999 msgstr "Kópie"
13000
13001 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Select a document templates directory"
13004 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13005
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Select a temporary directory"
13009 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13010
13011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Select a backups directory"
13014 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13015
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Select a document directory"
13019 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13020
13021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13022 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Print Document"
13028 msgstr "Dokument"
13029
13030 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13031 #, fuzzy
13032 msgid "&Go Back"
13033 msgstr "&Ís» spä»"
13034
13035 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Jump back"
13038 msgstr "Prejs» dozadu"
13039
13040 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Jump to label"
13043 msgstr "Choï na referenciu"
13044
13045 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Send Document to Command"
13048 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13049
13050 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Vertical Space Settings"
13053 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13054
13055 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13056 #, fuzzy
13057 msgid "LyX"
13058 msgstr "LyX"
13059
13060 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13061 msgid "Advanced Placement Options"
13062 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13065 msgid "Use &default placement"
13066 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13067
13068 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13069 msgid "&Top of page"
13070 msgstr "Vrch s&trany"
13071
13072 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13073 msgid "&Bottom of page"
13074 msgstr "S&podok strany"
13075
13076 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13077 msgid "&Page of floats"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13081 msgid "&Here if possible"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13085 msgid "Here definitely"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13089 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13093 msgid "&Span columns"
13094 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13095
13096 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13097 #, fuzzy
13098 msgid "&Rotate sideways"
13099 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13100
13101 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13102 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13103 #, fuzzy
13104 msgid "space"
13105 msgstr "&Nahradi»"
13106
13107 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13108 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Invalid filename"
13111 msgstr "In¹talované súbory"
13112
13113 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13114 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13115 msgid ""
13116 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13117 "characters:\n"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13121 #, fuzzy
13122 msgid "OK|^M"
13123 msgstr "OK|#O"
13124
13125 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Clear|#C"
13128 msgstr "Oèisti»|#i"
13129
13130 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid ""
13133 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13134 "     Using black instead, sorry!"
13135 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13136
13137 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13140 msgstr "LyX: X11 farba "
13141
13142 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13145 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13146
13147 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid ""
13150 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13151 "Pixel [%2$s] is used."
13152 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13153
13154 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13157 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13158
13159 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13160 msgid "Maths Decorations & Accents"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Binary Ops"
13166 msgstr "Relácie"
13167
13168 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Binary Relations"
13171 msgstr "Relácie"
13172
13173 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Big Operators"
13176 msgstr "Operátory"
13177
13178 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13179 #, fuzzy
13180 msgid "AMS Misc"
13181 msgstr "Rôzne"
13182
13183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13184 #, fuzzy
13185 msgid "AMS Arrows"
13186 msgstr "AMS ¹ípky"
13187
13188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13189 #, fuzzy
13190 msgid "AMS Relations"
13191 msgstr "Separácia"
13192
13193 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13194 msgid "AMS Negated Rel"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13198 #, fuzzy
13199 msgid "AMS Operators"
13200 msgstr "AMS operátory"
13201
13202 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13203 #, fuzzy
13204 msgid "License"
13205 msgstr "Licencia"
13206
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Key used within LyX document."
13210 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Label used for final output."
13215 msgstr "Zvoµte "
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13218 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13222 msgid ""
13223 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13224 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13230 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13233 msgid ""
13234 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13235 "extension \".bst\" and without path."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13241 msgstr "Zobrazi» obsah"
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13246 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13249 msgid ""
13250 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13251 "in directories where TeX finds them are listed!"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13255 #, fuzzy
13256 msgid "The bibliography section contains..."
13257 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13258
13259 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13260 msgid ""
13261 "Frameless: No border\n"
13262 "Boxed: Rectangular\n"
13263 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13264 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13265 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13266 "Doublebox: Double line border"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13270 msgid ""
13271 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13272 "with appropriate arguments from this dialog."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Invalid length!"
13278 msgstr "In¹talované súbory"
13279
13280 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13283 msgstr "Zvolený záznam"
13284
13285 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13286 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13292 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13293
13294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13297 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13300 msgid ""
13301 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13302 "right browser window."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13306 msgid ""
13307 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13308 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13309 "buttons into the left browser window."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13315 msgstr "Zvolený záznam"
13316
13317 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13318 msgid ""
13319 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13320 "(Natbib)."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13324 msgid ""
13325 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13326 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13330 msgid ""
13331 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13332 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13333 "sentences (Natbib)."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13337 msgid ""
13338 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13342 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13346 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13350 msgid ""
13351 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13352 "\", but not \"BibTeX\"."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13356 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Select Color"
13362 msgstr "Zvoµte "
13363
13364 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13365 msgid "RGB"
13366 msgstr "RGB"
13367
13368 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13369 msgid "HSV"
13370 msgstr "HSV"
13371
13372 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13373 #, fuzzy, c-format
13374 msgid "WARNING! %1$s"
13375 msgstr "VAROVANIE!"
13376
13377 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13378 #, fuzzy
13379 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13380 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13381
13382 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13383 #, fuzzy
13384 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13385 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13386
13387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13388 #, fuzzy
13389 msgid ""
13390 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13391 "| B4 | B5 "
13392 msgstr ""
13393 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13394 "B3 | B4 | B5 "
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13397 #, fuzzy
13398 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13399 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13400
13401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13402 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13406 msgid ""
13407 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13408 "Jurabib is more common in law and humanities"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13412 msgid " Never | Automatically | Yes "
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13416 #, fuzzy
13417 msgid ""
13418 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13419 "Largest | Huge | Huger "
13420 msgstr ""
13421 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13422 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13423
13424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13425 msgid "Enter the name of a new branch."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Add a new branch to the document."
13431 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13432
13433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Remove the selected branch from the document."
13436 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13437
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Activate the selected branch for output."
13441 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13442
13443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13446 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13447
13448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Available branches for this document."
13451 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13452
13453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13454 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13458 msgid "Modify background color of branch inset"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13462 msgid "Background color of branch inset"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13466 msgid "Document"
13467 msgstr "Dokument"
13468
13469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13470 msgid "Paper"
13471 msgstr "Papier"
13472
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13475 msgid "Extra"
13476 msgstr "Extra"
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13479 #, fuzzy
13480 msgid ""
13481 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13482 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13483 msgstr ""
13484 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13485 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13486
13487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13488 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13489 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13490
13491 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13492 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13499 msgstr "©peciálne"
13500
13501 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13503 #, fuzzy
13504 msgid "The file you want to insert."
13505 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13506
13507 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Browse the directories."
13511 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13515 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Select display mode for this image."
13522 msgstr "Obrazovka"
13523
13524 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13525 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13526 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13527 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13528
13529 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Use the document's default settings."
13532 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13533
13534 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13535 msgid "Enforce placement of float here."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13539 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Try top of page."
13545 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Try bottom of page."
13550 msgstr "Dole|#D"
13551
13552 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13553 msgid "Put float on a separate page of floats."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13557 msgid "Try float here."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13561 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13565 msgid "Span float over the columns."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13571 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13572
13573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13574 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13578 msgid "Set the image width to the inserted value."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13582 #, fuzzy, no-c-format
13583 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13584 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13585
13586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13587 msgid "Set the image height to the inserted value."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Select unit for height."
13593 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13594
13595 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13596 msgid ""
13597 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13598 "aspect ratio."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13602 msgid ""
13603 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13604 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13605 "holds the values for the bounding box."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13609 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13613 #, fuzzy
13614 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13615 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13616
13617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13618 #, fuzzy
13619 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13620 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13621
13622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13623 msgid ""
13624 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13625 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13629 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Select unit for the bounding box values."
13635 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13636
13637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13638 msgid ""
13639 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13640 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13641 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Clip image to the bounding box values."
13647 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13648
13649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13650 msgid ""
13651 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13652 "negative value clockwise."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13656 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13660 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13664 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13668 msgid ""
13669 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13670 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Bounding Box"
13676 msgstr "Ohranièený blok"
13677
13678 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13679 #, fuzzy
13680 msgid "File name to include."
13681 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Browse directories for file name."
13686 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13687
13688 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Use LaTeX \\input."
13691 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13692
13693 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Use LaTeX \\include."
13696 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13697
13698 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13701 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13704 msgid "Underline spaces in generated output."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Show LaTeX preview."
13710 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13711
13712 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Load the file."
13715 msgstr "Naèíta» súbor"
13716
13717 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Top | Middle | Bottom"
13720 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13721
13722 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Math Spacing"
13725 msgstr "Medzera"
13726
13727 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Math Styles & Fonts"
13730 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13731
13732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13735 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13736
13737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13740 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13741 #, fuzzy
13742 msgid " (default)"
13743 msgstr " (¹tandard)"
13744
13745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13746 msgid "Look & Feel"
13747 msgstr "Vzhµad"
13748
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13750 msgid "Lang Opts"
13751 msgstr "Jazykové nast."
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Conversion"
13756 msgstr "Prevod"
13757
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13759 msgid "Inputs"
13760 msgstr "Vstup"
13761
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13763 msgid "Screen Fonts"
13764 msgstr "Písmo obrazovky"
13765
13766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13767 msgid "Formats"
13768 msgstr "Formáty"
13769
13770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13771 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13772 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13773
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13775 msgid ""
13776 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13777 msgstr ""
13778 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13779 "do¹lo k zmene."
13780
13781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13782 msgid "GUI background"
13783 msgstr "GUI pozadie"
13784
13785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13786 msgid "GUI text"
13787 msgstr "GUI text"
13788
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13790 msgid "GUI selection"
13791 msgstr "GUI zvolené"
13792
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13794 msgid "GUI pointer"
13795 msgstr "GUI ukazovateµ"
13796
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13798 #, fuzzy
13799 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13800 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13801
13802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13803 msgid "Convert \"from\" this format"
13804 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13805
13806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13807 msgid "Convert \"to\" this format"
13808 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13809
13810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13811 #, fuzzy
13812 msgid ""
13813 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13814 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13815 "used as the path to the user/library directory."
13816 msgstr ""
13817 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13818 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13819
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13821 msgid ""
13822 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13823 "the result."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13827 msgid ""
13828 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13829 "you must then \"Apply\" the change."
13830 msgstr ""
13831 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13832 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13837 msgid "Add"
13838 msgstr "Prida»"
13839
13840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13841 msgid ""
13842 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13843 "must then \"Apply\" the change."
13844 msgstr ""
13845 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13846 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13847
13848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13849 msgid ""
13850 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13851 "the change."
13852 msgstr ""
13853 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13854 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13855
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13857 #, fuzzy
13858 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13859 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13860
13861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Copier for this format"
13864 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13865
13866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13867 #, fuzzy
13868 msgid ""
13869 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13870 "the \"to\" file name.\n"
13871 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13872 msgstr ""
13873 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13874 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13877 #, fuzzy
13878 msgid ""
13879 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13880 "then \"Apply\" the change."
13881 msgstr ""
13882 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13883 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13884
13885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13886 #, fuzzy
13887 msgid ""
13888 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13889 "\"Apply\" the change."
13890 msgstr ""
13891 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13892 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13895 #, fuzzy
13896 msgid ""
13897 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13898 "change."
13899 msgstr ""
13900 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13901 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13904 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13905 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13906
13907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13908 msgid "The format identifier."
13909 msgstr "Identifikátor formátu."
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13912 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13913 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13914
13915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13916 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13917 msgstr ""
13918 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13921 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13922 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13925 msgid "The command used to launch the viewer application."
13926 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13927
13928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13929 #, fuzzy
13930 msgid "The command used to launch the editor application."
13931 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13934 msgid ""
13935 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13936 "then \"Apply\" the change."
13937 msgstr ""
13938 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13939 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13942 msgid ""
13943 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13944 "\"Apply\" the change."
13945 msgstr ""
13946 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13947 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13950 msgid ""
13951 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13952 "change."
13953 msgstr ""
13954 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13955 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13958 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13959 msgstr ""
13960 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13961
13962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13963 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Off|No math|On"
13969 msgstr "matematika"
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13972 #, fuzzy
13973 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13974 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13977 msgid "Default path"
13978 msgstr "©tandardná cesta"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13981 msgid "Template path"
13982 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Temporary dir"
13987 msgstr "Doèasný prieèinok"
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Last files"
13992 msgstr "Posledné súbory"
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13995 msgid "Backup path"
13996 msgstr "Cesta k zálohám"
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13999 #, fuzzy
14000 msgid "LyX server pipes"
14001 msgstr "Rúry LyX Serveru"
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14004 msgid "Fonts must be positive!"
14005 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14011 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14012 msgstr ""
14013 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14014 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14017 #, fuzzy
14018 msgid " ispell | aspell "
14019 msgstr " ispell | aspell "
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Select for printer output."
14024 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Enter printer command."
14029 msgstr "Vykonanie príkazu"
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Select for file output."
14034 msgstr "Zvoµte "
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Enter file name as print destination."
14039 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Select for printing all pages."
14044 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Select for printing a specific page range."
14049 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14052 #, fuzzy
14053 msgid "First page."
14054 msgstr "Prvé_meno"
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Last page."
14059 msgstr "Jazyk:"
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Print the odd numbered pages."
14064 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Print the even numbered pages."
14069 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Number of copies to be printed."
14074 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Sort the copies."
14079 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14084 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Select a document for labels."
14089 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Sort the labels alphabetically."
14094 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Go to selected label."
14099 msgstr "Choï na referenciu"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Update the list of labels."
14104 msgstr "Upravi» nastavenia"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Select format style of the cross-reference."
14109 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14112 msgid "*** No labels found in document ***"
14113 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14116 msgid "Go back"
14117 msgstr "Prejs» dozadu"
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14120 msgid "Go back to original place."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Go to"
14126 msgstr "Prejs» na"
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Enter the string you want to find."
14131 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Enter the replacement string."
14136 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14139 msgid "Continue to next search result."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14143 msgid "Replace search result by replacement string."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14147 msgid "Replace all by replacement string."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Do case sensitive search."
14153 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14156 msgid "Search only matching words."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14160 msgid "Search backwards."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14164 msgid ""
14165 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14169 msgid ""
14170 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14171 "be replaced by the name of this file."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14175 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14179 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Replace unknown word."
14185 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Ignore unknown word."
14190 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14195 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14200 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Proportion of document checked."
14205 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14208 msgid "Column/Row"
14209 msgstr "Ståpec/Riadok"
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14212 msgid "Cell"
14213 msgstr "Bunka"
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14216 msgid "LongTable"
14217 msgstr "Dlhá tabuµka"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14222 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14225 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14228 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Number of columns in the tabular."
14233 msgstr "Poèet ståpcov"
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Number of rows in the tabular."
14238 msgstr "Poèet riadkov"
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14241 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14245 msgid ""
14246 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14247 "the corresponding LyX layout file exists."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14251 msgid "Show full path or only file name."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14255 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14259 msgid "Double click to view contents of file."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14263 msgid ""
14264 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14265 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14266 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14270 #, fuzzy
14271 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14272 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Additional vertical space."
14277 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Enter width for the float."
14282 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14285 msgid ""
14286 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14287 "the left if page number is even."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14291 msgid ""
14292 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14293 "right if page number is even."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14297 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14301 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14305 msgid "[End of history]"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14309 msgid "[Beginning of history]"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14313 #, fuzzy
14314 msgid "[no match]"
14315 msgstr "matematika"
14316
14317 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14318 msgid "[only completion]"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14322 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Failed to open file."
14325 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14326
14327 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14331 msgid "The absolute path is required."
14332 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14333
14334 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14337 msgid "Directory does not exist."
14338 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14339
14340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14342 msgid "Cannot write to this directory."
14343 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14344
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14346 msgid "Cannot read this directory."
14347 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14348
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14351 msgid "No file input."
14352 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14353
14354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Directory does not exists."
14357 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14358
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14361 msgid "A file is required, not a directory."
14362 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14363
14364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14365 msgid "Cannot write to this file."
14366 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14367
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14369 msgid "Cannot read from this directory."
14370 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14371
14372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14373 msgid "File does not exist."
14374 msgstr "Súbor neexistuje."
14375
14376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14377 msgid "Cannot read from this file."
14378 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14379
14380 #: src/importer.C:44
14381 #, fuzzy, c-format
14382 msgid "Importing %1$s..."
14383 msgstr "Importujem"
14384
14385 #: src/importer.C:62
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Couldn't import file"
14388 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14389
14390 #: src/importer.C:63
14391 #, fuzzy, c-format
14392 msgid "No information for importing the format %1$s."
14393 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14394
14395 #: src/importer.C:84
14396 msgid "imported."
14397 msgstr "importované."
14398
14399 #: src/insets/insetbase.C:265
14400 msgid "Opened inset"
14401 msgstr "Otvorená príloha"
14402
14403 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14404 #, fuzzy
14405 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14406 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14407
14408 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14409 msgid "Export Warning!"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/insets/insetbibtex.C:191
14413 msgid ""
14414 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14415 "BibTeX will be unable to find them."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/insets/insetbox.C:57
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Boxed"
14421 msgstr "Tuèné"
14422
14423 #: src/insets/insetbox.C:58
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Frameless"
14426 msgstr "Parametre"
14427
14428 #: src/insets/insetbox.C:59
14429 #, fuzzy
14430 msgid "ovalbox"
14431 msgstr "Dvojité"
14432
14433 #: src/insets/insetbox.C:60
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Ovalbox"
14436 msgstr "Dvojité"
14437
14438 #: src/insets/insetbox.C:61
14439 msgid "Shadowbox"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/insets/insetbox.C:62
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Doublebox"
14445 msgstr "Dvojité"
14446
14447 #: src/insets/insetbox.C:116
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Opened Box Inset"
14450 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14451
14452 #: src/insets/insetbranch.C:72
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Opened Branch Inset"
14455 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14456
14457 #: src/insets/insetbranch.C:97
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Branch: "
14460 msgstr "Francúzsky"
14461
14462 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14463 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Undef: "
14466 msgstr "Odkaz:"
14467
14468 #: src/insets/insetcaption.C:77
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Opened Caption Inset"
14471 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14472
14473 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Float"
14476 msgstr "Reálne"
14477
14478 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Opened CharStyle Inset"
14481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14482
14483 #: src/insets/insetenv.C:65
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Opened Environment Inset: "
14486 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14487
14488 #: src/insets/insetert.C:120
14489 msgid "Opened ERT Inset"
14490 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14491
14492 #: src/insets/insetert.C:368
14493 #, fuzzy
14494 msgid "ERT"
14495 msgstr "ERT"
14496
14497 #: src/insets/insetexternal.C:579
14498 #, fuzzy, c-format
14499 msgid "External template %1$s is not installed"
14500 msgstr "Externé aplikácie"
14501
14502 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14503 #: src/insets/insetfloat.C:422
14504 #, fuzzy
14505 msgid "float: "
14506 msgstr "objekt:"
14507
14508 #: src/insets/insetfloat.C:291
14509 msgid "Opened Float Inset"
14510 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14511
14512 #: src/insets/insetfloat.C:424
14513 #, fuzzy
14514 msgid " (sideways)"
14515 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14516
14517 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14518 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "List of %1$s"
14524 msgstr "Zoznam tabuliek"
14525
14526 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14527 msgid "foot"
14528 msgstr "päta"
14529
14530 #: src/insets/insetfoot.C:56
14531 msgid "Opened Footnote Inset"
14532 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14533
14534 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid ""
14537 "Could not copy the file\n"
14538 "%1$s\n"
14539 "into the temporary directory."
14540 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14541
14542 #: src/insets/insetgraphics.C:695
14543 #, c-format
14544 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/insets/insetgraphics.C:793
14548 #, fuzzy, c-format
14549 msgid "Graphics file: %1$s"
14550 msgstr "Grafický súbor|#f"
14551
14552 #: src/insets/insetinclude.C:285
14553 msgid "Verbatim Input"
14554 msgstr "Doslovný vstup"
14555
14556 #: src/insets/insetinclude.C:286
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Verbatim Input*"
14559 msgstr "Doslovný vstup"
14560
14561 #: src/insets/insetinclude.C:369
14562 #, c-format
14563 msgid ""
14564 "Included file `%1$s'\n"
14565 "has textclass `%2$s'\n"
14566 "while parent file has textclass `%3$s'."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/insets/insetinclude.C:375
14570 msgid "Different textclasses"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/insets/insetindex.C:39
14574 msgid "Idx"
14575 msgstr "Idx"
14576
14577 #: src/insets/insetindex.C:71
14578 msgid "Index"
14579 msgstr "Index"
14580
14581 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14582 msgid "margin"
14583 msgstr "okraje"
14584
14585 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14586 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14587 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14588
14589 #: src/insets/insetnote.C:58
14590 msgid "Comment"
14591 msgstr "Komentár"
14592
14593 #: src/insets/insetnote.C:59
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Greyed out"
14596 msgstr "Otvorená príloha"
14597
14598 #: src/insets/insetnote.C:137
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Opened Note Inset"
14601 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14602
14603 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14604 #, fuzzy
14605 msgid "opt"
14606 msgstr "&Hore"
14607
14608 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14611 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14612
14613 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Ref: "
14616 msgstr "Odkaz:"
14617
14618 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Equation"
14621 msgstr "Oznaèenie"
14622
14623 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14624 #, fuzzy
14625 msgid "EqRef: "
14626 msgstr "Odkaz:"
14627
14628 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Page Number"
14631 msgstr "Èíslo strany"
14632
14633 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Page: "
14636 msgstr "Stránka: "
14637
14638 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Textual Page Number"
14641 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14642
14643 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14644 #, fuzzy
14645 msgid "TextPage: "
14646 msgstr "TextováStrana"
14647
14648 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Standard+Textual Page"
14651 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14652
14653 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Ref+Text: "
14656 msgstr "Odkaz:"
14657
14658 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14659 msgid "PrettyRef"
14660 msgstr "PeknýOdkaz"
14661
14662 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14663 #, fuzzy
14664 msgid "PrettyRef: "
14665 msgstr "PeknýOdkaz"
14666
14667 #: src/insets/insettabular.C:418
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Opened table"
14670 msgstr "Otvori» súbor"
14671
14672 #: src/insets/insettabular.C:1560
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Error setting multicolumn"
14675 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14676
14677 #: src/insets/insettabular.C:1561
14678 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/insets/insettext.C:235
14682 msgid "Opened Text Inset"
14683 msgstr "Otvorený text prílohy"
14684
14685 #: src/insets/insettheorem.C:39
14686 msgid "theorem"
14687 msgstr "teoréma"
14688
14689 #: src/insets/insettheorem.C:87
14690 msgid "Opened Theorem Inset"
14691 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14692
14693 #: src/insets/insettoc.C:43
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Unknown toc list"
14696 msgstr "Neznáma akcia"
14697
14698 #: src/insets/inseturl.C:40
14699 msgid "Url: "
14700 msgstr "Url: "
14701
14702 #: src/insets/inseturl.C:42
14703 msgid "HtmlUrl: "
14704 msgstr "HtmlUrl: "
14705
14706 #: src/insets/insetvspace.C:107
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Vertical Space"
14709 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14710
14711 #: src/insets/insetwrap.C:60
14712 msgid "wrap: "
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/insets/insetwrap.C:189
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Opened Wrap Inset"
14718 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14719
14720 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Not shown."
14723 msgstr " neznámy"
14724
14725 #: src/insets/render_graphic.C:95
14726 msgid "Loading..."
14727 msgstr "Naèítavam..."
14728
14729 #: src/insets/render_graphic.C:97
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Converting to loadable format..."
14732 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14733
14734 #: src/insets/render_graphic.C:99
14735 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/insets/render_graphic.C:101
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Scaling etc..."
14741 msgstr "Naèítavam..."
14742
14743 #: src/insets/render_graphic.C:103
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Ready to display"
14746 msgstr "[nezobrazené]"
14747
14748 #: src/insets/render_graphic.C:105
14749 #, fuzzy
14750 msgid "No file found!"
14751 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14752
14753 #: src/insets/render_graphic.C:107
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Error converting to loadable format"
14756 msgstr "Chyba pri konverzií"
14757
14758 #: src/insets/render_graphic.C:109
14759 msgid "Error loading file into memory"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/insets/render_graphic.C:111
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Error generating the pixmap"
14765 msgstr "Chyba pri konverzií"
14766
14767 #: src/insets/render_graphic.C:113
14768 #, fuzzy
14769 msgid "No image"
14770 msgstr "®iadne zmeny"
14771
14772 #: src/insets/render_preview.C:89
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Preview loading"
14775 msgstr "opaèné"
14776
14777 #: src/insets/render_preview.C:92
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Preview ready"
14780 msgstr "opaèné"
14781
14782 #: src/insets/render_preview.C:95
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Preview failed"
14785 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14786
14787 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14790 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14791
14792 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14795 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14796
14797 #: src/ispell.C:246
14798 msgid ""
14799 "Could not create an ispell process.\n"
14800 "You may not have the right languages installed."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/ispell.C:268
14804 msgid ""
14805 "The ispell process returned an error.\n"
14806 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/ispell.C:377
14810 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/kbsequence.C:160
14814 msgid "   options: "
14815 msgstr "   mo¾nosti: "
14816
14817 #: src/lengthcommon.C:47
14818 msgid "sp"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/lengthcommon.C:47
14822 #, fuzzy
14823 msgid "pt"
14824 msgstr "bod"
14825
14826 #: src/lengthcommon.C:47
14827 msgid "bp"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/lengthcommon.C:47
14831 #, fuzzy
14832 msgid "dd"
14833 msgstr "dd"
14834
14835 #: src/lengthcommon.C:47
14836 #, fuzzy
14837 msgid "mm"
14838 msgstr "mm"
14839
14840 #: src/lengthcommon.C:47
14841 msgid "pc"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/lengthcommon.C:48
14845 msgid "cm"
14846 msgstr "cm"
14847
14848 #: src/lengthcommon.C:48
14849 #, fuzzy
14850 msgid "in"
14851 msgstr "palcov"
14852
14853 #: src/lengthcommon.C:48
14854 #, fuzzy
14855 msgid "ex"
14856 msgstr "ex"
14857
14858 #: src/lengthcommon.C:48
14859 #, fuzzy
14860 msgid "em"
14861 msgstr "em"
14862
14863 #: src/lengthcommon.C:48
14864 msgid "mu"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/lengthcommon.C:49
14868 #, fuzzy
14869 msgid "text%"
14870 msgstr "text"
14871
14872 #: src/lengthcommon.C:49
14873 #, fuzzy
14874 msgid "col%"
14875 msgstr "©peciálne"
14876
14877 #: src/lengthcommon.C:49
14878 #, fuzzy
14879 msgid "page%"
14880 msgstr "Minipage"
14881
14882 #: src/lengthcommon.C:49
14883 #, fuzzy
14884 msgid "line%"
14885 msgstr "Èiara"
14886
14887 #: src/lengthcommon.C:50
14888 #, fuzzy
14889 msgid "theight%"
14890 msgstr "Vý¹ka"
14891
14892 #: src/lengthcommon.C:50
14893 #, fuzzy
14894 msgid "pheight%"
14895 msgstr "Vý¹ka"
14896
14897 #: src/lyx_cb.C:112
14898 #, fuzzy, c-format
14899 msgid ""
14900 "The document %1$s could not be saved.\n"
14901 "\n"
14902 "Do you want to rename the document and try again?"
14903 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14904
14905 #: src/lyx_cb.C:114
14906 msgid "Rename and save?"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/lyx_cb.C:115
14910 #, fuzzy
14911 msgid "&Rename"
14912 msgstr "Meno"
14913
14914 #: src/lyx_cb.C:131
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Choose a filename to save document as"
14917 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14918
14919 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Templates|#T#t"
14922 msgstr "©ablóna|#¹"
14923
14924 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14925 #, fuzzy, c-format
14926 msgid ""
14927 "The document %1$s already exists.\n"
14928 "\n"
14929 "Do you want to over-write that document?"
14930 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14931
14932 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Over-write document?"
14935 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14936
14937 #: src/lyx_cb.C:214
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14940 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14941
14942 #: src/lyx_cb.C:216
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Unable to remove temporary directory"
14945 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14946
14947 #: src/lyx_cb.C:248
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "Auto-saving %1$s"
14950 msgstr "Automatické ukladanie"
14951
14952 #: src/lyx_cb.C:287
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Autosave failed!"
14955 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14956
14957 #: src/lyx_cb.C:313
14958 msgid "Autosaving current document..."
14959 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14960
14961 #: src/lyx_cb.C:385
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Select file to insert"
14964 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14965
14966 #: src/lyx_cb.C:404
14967 #, fuzzy, c-format
14968 msgid ""
14969 "Could not read the specified document\n"
14970 "%1$s\n"
14971 "due to the error: %2$s"
14972 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14973
14974 #: src/lyx_cb.C:406
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Could not read file"
14977 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14978
14979 #: src/lyx_cb.C:414
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid ""
14982 "Could not open the specified document\n"
14983 "%1$s\n"
14984 "due to the error: %2$s"
14985 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14986
14987 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Could not open file"
14990 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14991
14992 #: src/lyx_cb.C:445
14993 msgid "Running configure..."
14994 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14995
14996 #: src/lyx_cb.C:455
14997 msgid "Reloading configuration..."
14998 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14999
15000 #: src/lyx_cb.C:460
15001 #, fuzzy
15002 msgid "System reconfigured"
15003 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15004
15005 #: src/lyx_cb.C:461
15006 msgid ""
15007 "The system has been reconfigured.\n"
15008 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15009 "updated document class specifications."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/lyx_main.C:110
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Could not read configuration file"
15015 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15016
15017 #: src/lyx_main.C:111
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "Error while reading the configuration file\n"
15021 "%1$s.\n"
15022 "Please check your installation."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/lyx_main.C:124
15026 #, fuzzy
15027 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15028 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15029
15030 #: src/lyx_main.C:127
15031 msgid "Done!"
15032 msgstr "Hotovo!"
15033
15034 #: src/lyx_main.C:219
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15037 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15038
15039 #: src/lyx_main.C:390
15040 #, fuzzy
15041 msgid "LyX: "
15042 msgstr "LyX: Url"
15043
15044 #: src/lyx_main.C:499
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Could not create temporary directory"
15047 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15048
15049 #: src/lyx_main.C:500
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "Could not create a temporary directory in\n"
15053 "%1$s. Make sure that this\n"
15054 "path exists and is writable and try again."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/lyx_main.C:642
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Missing user LyX directory"
15060 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15061
15062 #: src/lyx_main.C:643
15063 #, c-format
15064 msgid ""
15065 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15066 "It is needed to keep your own configuration."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/lyx_main.C:648
15070 #, fuzzy
15071 msgid "&Create directory."
15072 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15073
15074 #: src/lyx_main.C:649
15075 #, fuzzy
15076 msgid "&Exit LyX."
15077 msgstr "O LyXe|X"
15078
15079 #: src/lyx_main.C:650
15080 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/lyx_main.C:654
15084 #, fuzzy, c-format
15085 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15086 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15087
15088 #: src/lyx_main.C:661
15089 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/lyx_main.C:811
15093 msgid "List of supported debug flags:"
15094 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15095
15096 #: src/lyx_main.C:815
15097 #, fuzzy, c-format
15098 msgid "Setting debug level to %1$s"
15099 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15100
15101 #: src/lyx_main.C:826
15102 #, fuzzy
15103 msgid ""
15104 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15105 "Command line switches (case sensitive):\n"
15106 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15107 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15108 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15109 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15110 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15111 "                  select the features to debug.\n"
15112 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15113 "\t-x [--execute] command\n"
15114 "                  where command is a lyx command.\n"
15115 "\t-e [--export] fmt\n"
15116 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15117 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15118 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15119 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15120 "\t-version        summarize version and build info\n"
15121 "Check the LyX man page for more details."
15122 msgstr ""
15123 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15124 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15125 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15126 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15127 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15128 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15129 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15130 "                  select the features to debug.\n"
15131 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15132 "\t-x [--execute] command\n"
15133 "                  where command is a lyx command.\n"
15134 "\t-e [--export] fmt\n"
15135 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15136 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15137 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15138 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15139 "Check the LyX man page for more details."
15140
15141 #: src/lyx_main.C:862
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15144 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15145
15146 #: src/lyx_main.C:872
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15149 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15150
15151 #: src/lyx_main.C:882
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Missing command string after --execute switch"
15154 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15155
15156 #: src/lyx_main.C:892
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15159 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15160
15161 #: src/lyx_main.C:904
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15164 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15165
15166 #: src/lyx_main.C:909
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Missing filename for --import"
15169 msgstr "súbor na importovanie"
15170
15171 #: src/lyxfind.C:142
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Search error"
15174 msgstr "Hµada»"
15175
15176 #: src/lyxfind.C:142
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Search string is empty"
15179 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15180
15181 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15182 msgid "String not found!"
15183 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15184
15185 #: src/lyxfind.C:327
15186 #, fuzzy
15187 msgid "String has been replaced."
15188 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15189
15190 #: src/lyxfind.C:330
15191 msgid " strings have been replaced."
15192 msgstr " re»azce boli nahradené."
15193
15194 #: src/lyxfont.C:52
15195 msgid "Symbol"
15196 msgstr "Symbol"
15197
15198 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15199 #: src/lyxfont.C:69
15200 msgid "Inherit"
15201 msgstr "Zdedené"
15202
15203 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15204 #: src/lyxfont.C:69
15205 msgid "Ignore"
15206 msgstr "Ignorova»"
15207
15208 #: src/lyxfont.C:60
15209 msgid "Smallcaps"
15210 msgstr "Kapitálky"
15211
15212 #: src/lyxfont.C:69
15213 msgid "Toggle"
15214 msgstr "Prepnú»"
15215
15216 #: src/lyxfont.C:510
15217 #, fuzzy, c-format
15218 msgid "Emphasis %1$s, "
15219 msgstr "Zvýrazni» "
15220
15221 #: src/lyxfont.C:512
15222 #, fuzzy, c-format
15223 msgid "Underline %1$s, "
15224 msgstr "Podèiarknu» "
15225
15226 #: src/lyxfont.C:514
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "Noun %1$s, "
15229 msgstr "Kapitálky "
15230
15231 #: src/lyxfont.C:518
15232 #, fuzzy, c-format
15233 msgid "Language: %1$s, "
15234 msgstr "Jazyk: "
15235
15236 #: src/lyxfont.C:520
15237 #, fuzzy, c-format
15238 msgid "  Number %1$s"
15239 msgstr " Èíslo"
15240
15241 #: src/lyxfunc.C:314
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Unknown function."
15244 msgstr "Neznáma akcia"
15245
15246 #: src/lyxfunc.C:354
15247 msgid "Nothing to do"
15248 msgstr "Nie je èo robi»."
15249
15250 #: src/lyxfunc.C:372
15251 msgid "Unknown action"
15252 msgstr "Neznáma akcia"
15253
15254 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Command disabled"
15257 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15258
15259 #: src/lyxfunc.C:385
15260 msgid "Command not allowed without any document open"
15261 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15262
15263 #: src/lyxfunc.C:622
15264 msgid "Document is read-only"
15265 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15266
15267 #: src/lyxfunc.C:631
15268 msgid "This portion of the document is deleted."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/lyxfunc.C:652
15272 #, fuzzy, c-format
15273 msgid ""
15274 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15275 "\n"
15276 "Do you want to save the document?"
15277 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15278
15279 #: src/lyxfunc.C:668
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "Could not print the document %1$s.\n"
15283 "Check that your printer is set up correctly."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/lyxfunc.C:671
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Print document failed"
15289 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15290
15291 #: src/lyxfunc.C:690
15292 #, fuzzy, c-format
15293 msgid ""
15294 "The document could not be converted\n"
15295 "into the document class %1$s."
15296 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:693
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Could not change class"
15301 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15302
15303 #: src/lyxfunc.C:801
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "Saving document %1$s..."
15306 msgstr "Ukladám dokument"
15307
15308 #: src/lyxfunc.C:805
15309 #, fuzzy
15310 msgid " done."
15311 msgstr "Prejs» dole"
15312
15313 #: src/lyxfunc.C:816
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15317 "version of the document %1$s?"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/lyxfunc.C:838
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Build"
15323 msgstr "Vytváram program"
15324
15325 #: src/lyxfunc.C:843
15326 #, fuzzy
15327 msgid "ChkTeX"
15328 msgstr "Kontrola TeXu"
15329
15330 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
15331 msgid "Missing argument"
15332 msgstr "Chýbajúci parameter"
15333
15334 #: src/lyxfunc.C:1024
15335 #, fuzzy, c-format
15336 msgid "Opening help file %1$s..."
15337 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15338
15339 #: src/lyxfunc.C:1280
15340 msgid "Opening child document "
15341 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15342
15343 #: src/lyxfunc.C:1359
15344 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/lyxfunc.C:1370
15348 #, fuzzy, c-format
15349 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15350 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15351
15352 #: src/lyxfunc.C:1483
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Document defaults saved in "
15355 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15356
15357 #: src/lyxfunc.C:1486
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Unable to save document defaults"
15360 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15361
15362 #: src/lyxfunc.C:1540
15363 msgid "Converting document to new document class..."
15364 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15365
15366 #: src/lyxfunc.C:1551
15367 msgid "Class switch"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/lyxfunc.C:1703
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Select template file"
15373 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15374
15375 #: src/lyxfunc.C:1740
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Select document to open"
15378 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15379
15380 #: src/lyxfunc.C:1781
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Opening document %1$s..."
15383 msgstr "Otváram dokument"
15384
15385 #: src/lyxfunc.C:1785
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid "Document %1$s opened."
15388 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15389
15390 #: src/lyxfunc.C:1787
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid "Could not open document %1$s"
15393 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15394
15395 #: src/lyxfunc.C:1812
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "Select %1$s file to import"
15398 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15399
15400 #: src/lyxfunc.C:1922
15401 msgid "Welcome to LyX!"
15402 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15403
15404 #: src/lyxrc.C:2073
15405 msgid ""
15406 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15407 "legal words?"
15408 msgstr ""
15409 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15410 "správne slová?"
15411
15412 #: src/lyxrc.C:2078
15413 msgid ""
15414 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15415 "document."
15416 msgstr ""
15417 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15418
15419 #: src/lyxrc.C:2082
15420 #, fuzzy
15421 msgid ""
15422 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15423 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15424 "\" is specified, an internal routine is used."
15425 msgstr ""
15426 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15427 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15428 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15429
15430 #: src/lyxrc.C:2086
15431 #, fuzzy
15432 msgid ""
15433 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15434 "plain text)."
15435 msgstr ""
15436 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15437 "be¾ný text)."
15438
15439 #: src/lyxrc.C:2090
15440 msgid ""
15441 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15442 "automatically by what you type."
15443 msgstr ""
15444 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15445 "èo pí¹ete."
15446
15447 #: src/lyxrc.C:2094
15448 #, fuzzy
15449 msgid ""
15450 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15451 "class change."
15452 msgstr ""
15453 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15454 "èo pí¹ete."
15455
15456 #: src/lyxrc.C:2098
15457 msgid ""
15458 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15459 msgstr ""
15460 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15461 "automatického ukladania."
15462
15463 #: src/lyxrc.C:2105
15464 msgid ""
15465 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15466 "the backup file in the same directory as the original file."
15467 msgstr ""
15468 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15469 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15470
15471 #: src/lyxrc.C:2109
15472 msgid ""
15473 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15474 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/lyxrc.C:2113
15478 msgid ""
15479 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15480 "its global and local bind/ directories."
15481 msgstr ""
15482 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15483 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15484
15485 #: src/lyxrc.C:2117
15486 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15487 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15488
15489 #: src/lyxrc.C:2121
15490 msgid ""
15491 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15492 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15493 msgstr ""
15494 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15495 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15496
15497 #: src/lyxrc.C:2131
15498 msgid ""
15499 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15500 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15501 msgstr ""
15502 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15503 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15504
15505 #: src/lyxrc.C:2145
15506 #, no-c-format
15507 msgid ""
15508 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15509 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15510 msgstr ""
15511 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15512 "A, %e. %B %Y\"."
15513
15514 #: src/lyxrc.C:2149
15515 msgid "New documents will be assigned this language."
15516 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15517
15518 #: src/lyxrc.C:2153
15519 msgid "Specify the default paper size."
15520 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15521
15522 #: src/lyxrc.C:2157
15523 msgid ""
15524 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15525 "shown after the change has been made.)"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/lyxrc.C:2161
15529 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/lyxrc.C:2165
15533 #, fuzzy
15534 msgid ""
15535 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15536 "LyX was started from."
15537 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15538
15539 #: src/lyxrc.C:2170
15540 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15541 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2174
15544 msgid ""
15545 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15546 "recommended for non-English languages."
15547 msgstr ""
15548 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15549 "pre neanglické jazyky."
15550
15551 #: src/lyxrc.C:2181
15552 msgid ""
15553 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15554 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15555 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/lyxrc.C:2190
15559 msgid ""
15560 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15561 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15562 msgstr ""
15563 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15564 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15565 "americkej klávesnici."
15566
15567 #: src/lyxrc.C:2194
15568 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15569 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2198
15572 msgid ""
15573 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15574 "document."
15575 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15576
15577 #: src/lyxrc.C:2202
15578 msgid ""
15579 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15580 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15581
15582 #: src/lyxrc.C:2206
15583 #, fuzzy
15584 msgid ""
15585 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15586 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15587 "name of the second language."
15588 msgstr ""
15589 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15590 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15591
15592 #: src/lyxrc.C:2210
15593 #, fuzzy
15594 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15595 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2214
15598 #, fuzzy
15599 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15600 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15601
15602 #: src/lyxrc.C:2218
15603 msgid ""
15604 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15605 "\\documentclass."
15606 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15607
15608 #: src/lyxrc.C:2222
15609 #, fuzzy
15610 msgid ""
15611 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15612 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15613 msgstr ""
15614 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15615 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15616
15617 #: src/lyxrc.C:2226
15618 msgid ""
15619 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15620 "document is the default language."
15621 msgstr ""
15622 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15623 "jazyk."
15624
15625 #: src/lyxrc.C:2230
15626 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15627 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15628
15629 #: src/lyxrc.C:2234
15630 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15631 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2238
15634 msgid ""
15635 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15636 "of the document."
15637 msgstr ""
15638 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15639 "jazyk dokumentu."
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2242
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15644 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15645
15646 #: src/lyxrc.C:2246
15647 msgid ""
15648 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15649 "variable. Use the OS native format."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/lyxrc.C:2253
15653 msgid ""
15654 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15655 msgstr ""
15656 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15657 "ispell_english\"."
15658
15659 #: src/lyxrc.C:2257
15660 msgid "The bold font in the dialogs."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/lyxrc.C:2261
15664 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15665 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2265
15668 msgid "The normal font in the dialogs."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2269
15672 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2273
15676 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2277
15680 msgid "Scale the preview size to suit."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/lyxrc.C:2281
15684 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15685 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15686
15687 #: src/lyxrc.C:2285
15688 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15689 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15690
15691 #: src/lyxrc.C:2289
15692 msgid ""
15693 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15694 "environment variable PRINTER."
15695 msgstr ""
15696 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15697 "premennú prostredia PRINTER."
15698
15699 #: src/lyxrc.C:2293
15700 msgid "The option to print only even pages."
15701 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15702
15703 #: src/lyxrc.C:2297
15704 msgid ""
15705 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15706 "the filename of the DVI file to be printed."
15707 msgstr ""
15708 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15709 "súboru."
15710
15711 #: src/lyxrc.C:2301
15712 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15713 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15714
15715 #: src/lyxrc.C:2305
15716 msgid "The option to print out in landscape."
15717 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15718
15719 #: src/lyxrc.C:2309
15720 msgid "The option to print only odd pages."
15721 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15722
15723 #: src/lyxrc.C:2313
15724 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15725 msgstr ""
15726 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15727 "vytlaèi»."
15728
15729 #: src/lyxrc.C:2317
15730 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15731 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15732
15733 #: src/lyxrc.C:2321
15734 msgid "The option to specify paper type."
15735 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15736
15737 #: src/lyxrc.C:2325
15738 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15739 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15740
15741 #: src/lyxrc.C:2329
15742 msgid ""
15743 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15744 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15745 "arguments."
15746 msgstr ""
15747 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15748 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15749
15750 #: src/lyxrc.C:2333
15751 msgid ""
15752 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15753 "prepended along with the printer name after the spool command."
15754 msgstr ""
15755 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15756 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15757
15758 #: src/lyxrc.C:2337
15759 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15760 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15761
15762 #: src/lyxrc.C:2341
15763 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15764 msgstr ""
15765 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15766
15767 #: src/lyxrc.C:2345
15768 msgid ""
15769 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15770 "command."
15771 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15772
15773 #: src/lyxrc.C:2349
15774 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15775 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15776
15777 #: src/lyxrc.C:2353
15778 msgid ""
15779 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15780 msgstr ""
15781 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15782 "Arabèinu)."
15783
15784 #: src/lyxrc.C:2357
15785 msgid ""
15786 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15787 "wrong, override the setting here."
15788 msgstr ""
15789 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15790 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15791
15792 #: src/lyxrc.C:2361
15793 msgid "The encoding for the screen fonts."
15794 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15795
15796 #: src/lyxrc.C:2367
15797 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15798 msgstr ""
15799 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15800
15801 #: src/lyxrc.C:2376
15802 msgid ""
15803 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15804 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15805 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/lyxrc.C:2380
15809 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15810 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15811
15812 #: src/lyxrc.C:2385
15813 #, no-c-format
15814 msgid ""
15815 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15816 "roughly the same size as on paper."
15817 msgstr ""
15818 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15819 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15820
15821 #: src/lyxrc.C:2389
15822 msgid ""
15823 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15824 "\".out\". Only for advanced users."
15825 msgstr ""
15826 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15827 "pokroèilých u¾ívateµov."
15828
15829 #: src/lyxrc.C:2396
15830 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15831 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15832
15833 #: src/lyxrc.C:2400
15834 #, fuzzy
15835 msgid "What command runs the spellchecker?"
15836 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15837
15838 #: src/lyxrc.C:2404
15839 msgid ""
15840 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15841 "when you quit LyX."
15842 msgstr ""
15843 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15844 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15845
15846 #: src/lyxrc.C:2408
15847 #, fuzzy
15848 msgid ""
15849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15850 "value selects the directory LyX was started from."
15851 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15852
15853 #: src/lyxrc.C:2415
15854 #, fuzzy
15855 msgid ""
15856 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15857 "will look in its global and local ui/ directories."
15858 msgstr ""
15859 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15860 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15861
15862 #: src/lyxrc.C:2428
15863 #, fuzzy
15864 msgid ""
15865 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15866 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15867 "may not work with all dictionaries."
15868 msgstr ""
15869 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15870 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15871 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15872
15873 #: src/lyxrc.C:2435
15874 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/lyxrc.C:2442
15878 #, fuzzy
15879 msgid ""
15880 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15881 "mice."
15882 msgstr ""
15883 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15884
15885 #: src/lyxvc.C:93
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Document not saved"
15888 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15889
15890 #: src/lyxvc.C:94
15891 #, fuzzy
15892 msgid "You must save the document before it can be registered."
15893 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15894
15895 #: src/lyxvc.C:123
15896 msgid "LyX VC: Initial description"
15897 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15898
15899 #: src/lyxvc.C:124
15900 msgid "(no initial description)"
15901 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15902
15903 #: src/lyxvc.C:139
15904 msgid "LyX VC: Log Message"
15905 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15906
15907 #: src/lyxvc.C:142
15908 msgid "(no log message)"
15909 msgstr "(bez logovacej správy)"
15910
15911 #: src/lyxvc.C:164
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15915 "changes.\n"
15916 "\n"
15917 "Do you want to revert to the saved version?"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/lyxvc.C:167
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Revert to stored version of document?"
15923 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15924
15925 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid " Macro: %1$s: "
15928 msgstr "Makro: "
15929
15930 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
15931 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15932 #, c-format
15933 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15937 #, c-format
15938 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15942 msgid "Only one row"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Only one column"
15948 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15949
15950 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15951 #, fuzzy
15952 msgid "No hline to delete"
15953 msgstr "Nie je èo robi»."
15954
15955 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15956 msgid "No vline to delete"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15960 #, c-format
15961 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15965 #, fuzzy
15966 msgid "No number"
15967 msgstr "Èíslovanie"
15968
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Number"
15972 msgstr "Èíslovanie"
15973
15974 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
15975 #, c-format
15976 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
15980 #, c-format
15981 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
15985 #, c-format
15986 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
15990 msgid "Math editor mode"
15991 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15992
15993 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
15994 msgid "create new math text environment ($...$)"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
15998 msgid "entered math text mode (textrm)"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/output.C:34
16002 #, fuzzy, c-format
16003 msgid ""
16004 "Could not open the specified document\n"
16005 "%1$s."
16006 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16007
16008 #: src/output_linuxdoc.C:79
16009 msgid "Error:"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/output_linuxdoc.C:79
16013 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/output_plaintext.C:157
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Abstract: "
16019 msgstr "Výòatok: "
16020
16021 #: src/output_plaintext.C:169
16022 #, fuzzy
16023 msgid "References: "
16024 msgstr "Odkazy: "
16025
16026 #: src/support/filefilterlist.C:106
16027 #, fuzzy
16028 msgid "All files (*)"
16029 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16030
16031 #: src/support/package.C.in:424
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/support/package.C.in:545
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16041 "\t%1$s\n"
16042 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16043 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/support/package.C.in:630
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "Invalid %1$s switch.\n"
16050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/support/package.C.in:656
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16057 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/support/package.C.in:679
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16064 "%2$s is not a directory."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/support/userinfo.C:44
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Unknown user"
16070 msgstr "Neznáma akcia"
16071
16072 #: src/text.C:181
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Unknown layout"
16075 msgstr "Neznáma akcia"
16076
16077 #: src/text.C:182
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16081 "Trying to use the default instead.\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/text.C:213
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Unknown Inset"
16087 msgstr "Neznáma akcia"
16088
16089 #: src/text.C:337
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Unknown token"
16092 msgstr "Neznámy token: "
16093
16094 #: src/text.C:1163
16095 #, fuzzy
16096 msgid ""
16097 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16098 "Tutorial."
16099 msgstr ""
16100 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16101
16102 #: src/text.C:1175
16103 #, fuzzy
16104 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16105 msgstr ""
16106 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16107
16108 #: src/text.C:2193
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Change: "
16111 msgstr "Stránka: "
16112
16113 #: src/text.C:2197
16114 #, fuzzy
16115 msgid " at "
16116 msgstr " na "
16117
16118 #: src/text.C:2209
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Font: %1$s"
16121 msgstr "Písmo: "
16122
16123 #: src/text.C:2216
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid ", Depth: %1$d"
16126 msgstr ", Håbka: "
16127
16128 #: src/text.C:2222
16129 msgid ", Spacing: "
16130 msgstr ", Riadkovanie: "
16131
16132 #: src/text.C:2234
16133 msgid "Other ("
16134 msgstr "Iné ("
16135
16136 #: src/text.C:2243
16137 #, fuzzy
16138 msgid ", Inset: "
16139 msgstr ", Håbka: "
16140
16141 #: src/text.C:2244
16142 #, fuzzy
16143 msgid ", Paragraph: "
16144 msgstr ", Odstavec: "
16145
16146 #: src/text.C:2245
16147 #, fuzzy
16148 msgid ", Id: "
16149 msgstr ", Håbka: "
16150
16151 #: src/text.C:2246
16152 #, fuzzy
16153 msgid ", Position: "
16154 msgstr "   mo¾nosti: "
16155
16156 #: src/text.C:2247
16157 msgid ", Boundary: "
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/text2.C:530
16161 msgid ""
16162 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16163 "change."
16164 msgstr ""
16165 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16166 "definovanie zmeny písma."
16167
16168 #: src/text2.C:572
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Nothing to index!"
16171 msgstr "Nie je èo robi»."
16172
16173 #: src/text2.C:574
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16176 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16177
16178 #: src/text3.C:735
16179 msgid "Unknown spacing argument: "
16180 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16181
16182 #: src/text3.C:888
16183 #, fuzzy
16184 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16185 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16186
16187 #: src/text3.C:906
16188 msgid "Layout "
16189 msgstr "Formát "
16190
16191 #: src/text3.C:907
16192 msgid " not known"
16193 msgstr " neznámy"
16194
16195 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Character set"
16198 msgstr "Znaková sada"
16199
16200 #: src/text3.C:1495
16201 msgid "Paragraph layout set"
16202 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16203
16204 #: src/vspace.C:487
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Default skip"
16207 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16208
16209 #: src/vspace.C:490
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Small skip"
16212 msgstr "Malá"
16213
16214 #: src/vspace.C:493
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Medium skip"
16217 msgstr "Stredná"
16218
16219 #: src/vspace.C:496
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Big skip"
16222 msgstr "Veµká"
16223
16224 #: src/vspace.C:499
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Vertical fill"
16227 msgstr "&Vertikálne:"
16228
16229 #: src/vspace.C:506
16230 #, fuzzy
16231 msgid "protected"
16232 msgstr "Klávesová s&kratka:"