1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 msgstr "Databáza:|#D"
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
289 msgid "Reject change|#R"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
313 msgstr "Aktualizova»"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
593 msgstr "Odsadenie|#O"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
763 msgstr "©tandardný|#d"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
933 msgstr "LyX zobrazenie"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1181 msgstr "Centrované|#C"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1356 msgid "Real name:|#R"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1452 msgstr "Globálne|#G"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1557 msgstr "Prechádza»..."
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1637 msgstr "Typ papiera:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1641 msgstr "Párne strany:"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1649 msgstr "Usporiada»:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2039 msgstr "Posledná päta"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2178 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2183 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2189 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2191 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2197 msgid "The available branches"
2198 msgstr "Dostupné referencie"
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2201 msgid "(&De)activate"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2206 msgid "Toggle the selected branch"
2207 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2210 msgid "Alter Co&lor..."
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2214 msgid "Define or change background color"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2226 msgid "Remove the selected branch"
2227 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2243 msgid "Add a new branch to the list"
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2248 msgid "&First level"
2249 msgstr "Prvá hlavièka"
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2271 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2319 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2348 msgid "&Second level"
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2352 msgid "&Third level"
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2356 msgid "Fou&rth level"
2359 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2360 msgid "Document &class:"
2361 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2365 msgid "Class Settings"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2374 msgid "Postscript &driver:"
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2379 msgid "LanguageModuleBase"
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2389 msgid "&Use language's default encoding"
2390 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2392 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2394 msgstr "&Kódovanie:"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2398 msgid "&Quote Style:"
2399 msgstr "©týl cítacií"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2403 msgid "&Default Margins"
2404 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2407 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2428 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2431 msgid "Head &height:"
2432 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2436 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2439 msgid "&Use AMS math package automatically"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2444 msgid "Use AMS &math package"
2445 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2454 msgid "&List in Table of Contents"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2460 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2462 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2472 msgid "Appears in TOC"
2475 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2477 msgid "Example numbering and table of contents"
2478 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2482 msgstr "Veµkos» papiera"
2484 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2501 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2513 msgid "Page &style:"
2514 msgstr "©týl &strany:"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2517 msgid "Style used for the page header and footer"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2521 msgid "&Two-sided document"
2522 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2525 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2529 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2534 msgid "Version goes here"
2535 msgstr "Sem ide verzia"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2538 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2545 msgstr "Autorské práva"
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2574 msgid "LyX: Enter text"
2575 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2609 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2610 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2611 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2623 msgid "The bibliography key"
2624 msgstr "Bibliografia"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2630 msgstr "&Oznaèovanie"
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2634 msgid "The label as it appears in the document"
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2639 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2649 msgstr "&Prechádza»..."
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2653 msgid "Enter BibTeX database name"
2654 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2666 msgstr "Nová polo¾ka"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2670 msgid "Available BibTeX databases"
2671 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2680 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2681 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2690 msgid "The BibTeX style"
2691 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2698 msgid "BibTeX database to use"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2703 msgid "Selected BibTeX databases"
2704 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2713 msgid "Add a BibTeX database file"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2721 msgid "Remove the selected database"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2726 msgid "Choose a style file"
2727 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2731 msgid "all cited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2736 msgid "all uncited references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2741 msgid "all references"
2742 msgstr "Dostupné referencie"
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2747 msgid "This bibliography section contains..."
2748 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2756 msgid "Add bibliography to &TOC"
2757 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2760 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2761 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2765 msgid "Supported box types"
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2771 msgid "Height value"
2772 msgstr "Veµkos» ©írky"
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2776 msgid "Units of height value"
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2781 msgid "Units of width value"
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2788 msgstr "Veµkos» ©írky"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2829 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2838 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2844 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2852 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2853 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2867 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2875 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2881 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2886 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2891 msgid "Content hori&zontal:"
2892 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2896 msgid "Content &vertical:"
2897 msgstr "&Vertikálne:"
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2901 msgid "&Box vertical:"
2902 msgstr "&Vertikálne:"
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2906 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2907 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2913 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2928 msgid "&Available branches:"
2929 msgstr "Dostupné referencie"
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2933 msgid "Select your branch"
2934 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2939 msgstr "Zmeni» jazyk"
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2942 msgid "Details of the change"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2947 msgstr "&Akceptova»"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2950 msgid "Accept this change"
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2959 msgid "Reject this change"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2964 msgid "&Next change"
2965 msgstr "®iadne zmeny"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2969 msgid "Go to next change"
2970 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2979 msgstr "Rodina písma"
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2997 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3006 msgstr "Farba písma"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3017 msgid "Never Toggled"
3018 msgstr "Nikdy zapnuté"
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3027 msgstr "Veµkos» písma"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3030 msgid "Always Toggled"
3031 msgstr "V¾dy zapnuté"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3035 msgid "Other font settings"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3044 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3047 msgid "toggle font on all of the above"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3051 msgid "Apply changes immediately"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3055 msgid "Apply each change automatically"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3066 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3073 msgid "Bibliography entry"
3074 msgstr "Bibliografia"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3077 msgid "Move the selected citation down"
3078 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3081 msgid "Citations currently selected"
3082 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3090 msgid "Move the selected citation up"
3091 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3109 msgid "Citation &style:"
3110 msgstr "©týl citácie:"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3113 msgid "Natbib citation style to use"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3117 msgid "Force &upper case"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3121 msgid "Force upper case in citation"
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3126 msgid "&Text after:"
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3130 msgid "Text to place after citation"
3131 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3135 msgid "Text to place before citation"
3136 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3140 msgid "Text &before:"
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3144 msgid "&Full author list"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3148 msgid "List all authors"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3153 msgid "LyX: Add Citation"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3158 msgid "Available bibliography keys"
3159 msgstr "Bibliografia"
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3163 msgstr "&Predchádzajúci"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3167 msgid "Browse the available bibliography entries"
3168 msgstr "Dostupné referencie"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3172 msgid "Case &sensitive"
3173 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3176 msgid "Make the search case-sensitive"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3181 msgstr "&Nasledujúci"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3190 msgid "&Regular Expression"
3191 msgstr "Re&gulárny výraz"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3194 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3195 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3198 msgid "Left delimiter"
3199 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3202 msgid "Right delimiter"
3203 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3206 msgid "&Keep matched"
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3210 msgid "Match delimiter types"
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3218 msgid "Insert the delimiters"
3219 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3222 msgid "Use Class Defaults"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3226 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3230 msgid "Save as Document Defaults"
3231 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3234 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3246 msgid "Show ERT inline"
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3254 msgid "Show ERT button only"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3263 msgid "Show ERT contents"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3279 msgid "Available templates"
3280 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3285 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3290 msgstr "Názov súboru"
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3301 msgid "Select a file"
3302 msgstr "Vybra» súbor"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3306 msgid "&Edit File..."
3307 msgstr "&Upravi» súbor"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3310 msgid "Edit the file externally"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3322 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3334 msgid "Screen display"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3343 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3344 #: src/lyxfont.C:516
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3352 msgstr "Monochromaticky"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3358 msgstr "Odtiene ¹edej"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3363 msgstr "&Predchádzajúci"
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3367 msgid "&Show in LyX"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3372 msgid "Display image in LyX"
3373 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3376 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3385 msgid "Angle to rotate image by"
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3396 msgid "The origin of the rotation"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3412 msgid "Width of image in output"
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3417 msgid "Height of image in output"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3422 msgid "&Maintain aspect ratio"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3427 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3431 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3439 msgstr "Vp&ravo hore:"
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3443 msgid "&Left bottom:"
3444 msgstr "V&µavo dole:"
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3448 msgid "Clip to &bounding box"
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3453 msgid "Clip to bounding box values"
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3459 msgid "&Get from File"
3460 msgstr "&Získa» zo súbora"
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3464 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3468 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3493 msgstr "LyX zobrazenie"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3506 msgstr "&Upravi»..."
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3510 msgid "File name of image"
3511 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3514 msgid "Select an image file"
3515 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3522 msgid "E&xtra options"
3523 msgstr "E&xtra nastavenia"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3527 msgstr "Podo&brázok"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3530 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3534 msgid "Don't un&zip on export"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3538 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3539 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3542 msgid "LaTeX &options:"
3543 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3547 msgid "Additional LaTeX options"
3548 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3552 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3556 msgstr "Re¾im konceptu"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3564 msgid "The caption for the sub-figure"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3568 msgid "File name to include"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3572 msgid "&Include Type:"
3573 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3576 #: src/insets/insetinclude.C:284
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3581 #: src/insets/insetinclude.C:287
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3586 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3588 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3595 msgid "Load the file"
3596 msgstr "Naèíta» súbor"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3599 msgid "&Mark spaces in output"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3603 msgid "Underline spaces in generated output"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3607 msgid "&Show preview"
3608 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3611 msgid "Show LaTeX preview"
3612 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3618 msgstr "&Aktualizova»"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3621 msgid "Update the display"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3629 msgid "Insert spacing"
3630 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3633 msgid "Set limits style"
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3637 msgid "Set math font"
3638 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3642 msgid "Insert fraction"
3643 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3646 msgid "Toggle between display and inline mode"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3650 msgid "Insert matrix"
3651 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3655 msgstr "Dolný index"
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3659 msgstr "Horný index"
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3662 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3670 msgid "Select a function or operator to insert"
3671 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3682 msgid "Big operators"
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3690 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3695 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3700 msgid "Frame decorations"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3704 msgid "Miscellaneous"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3708 msgid "AMS operators"
3709 msgstr "AMS operátory"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3712 msgid "AMS relations"
3713 msgstr "AMS relácie"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3716 msgid "AMS negated relations"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3724 msgid "AMS Miscellaneous"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3728 msgid "Select a page of symbols"
3729 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3732 msgid "&Detach panel"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3736 msgid "Open this panel as a separate window"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3748 msgid "Number of rows"
3749 msgstr "Poèet riadkov"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3760 msgid "Number of columns"
3761 msgstr "Poèet ståpcov"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3765 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3770 msgid "Vertical alignment"
3771 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3775 msgstr "&Vertikálne:"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3779 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3780 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3783 msgid "&Horizontal:"
3784 msgstr "&Horizontálne:"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3792 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3793 msgid "LyX internal only"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3802 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3803 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3811 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3813 msgid "Print as grey text"
3814 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3827 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
3828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3833 msgid "L&ine spacing:"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3842 msgstr "Zarov&nanie:"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3846 msgid "In&dent paragraph"
3847 msgstr "jeden odsek"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3852 msgstr "©írka oznaèenia"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3856 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3861 msgid "&Longest label"
3862 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3865 msgid "&roff command:"
3866 msgstr "príkaz &roff:"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3870 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3871 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3874 msgid "Output &line length:"
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3878 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3891 msgstr "K&onvertor:"
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3894 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3903 msgid "E&xtra flag:"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3919 msgstr "&Konvertory"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3937 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3943 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3944 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3945 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3946 "all your converters."
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3950 msgid "&Date format:"
3951 msgstr "Formát &dátumu:"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3954 msgid "Date format for strftime output"
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3958 msgid "Display &Graphics:"
3959 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3971 msgid "Do not display"
3972 msgstr "Nezobrazova»"
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3975 msgid "Instant &Preview:"
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3988 msgstr "&Zobrazovaè:"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3997 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4004 msgid "&File formats"
4005 msgstr "&Formáty súborov"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4024 msgid "Your E-mail address"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4030 msgstr "&Prechádza»..."
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4043 msgstr "&Prechádza»..."
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4046 msgid "Use &keyboard map"
4047 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4050 msgid "Command s&tart:"
4051 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4054 msgid "&Default language:"
4055 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4058 msgid "Command e&nd:"
4059 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4062 msgid "Language pac&kage:"
4063 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4067 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4072 msgstr "Pou¾i» &babel"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4079 msgid "&Right-to-left language support"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4084 msgstr "Automatický koni&ec"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4087 msgid "Mark &foreign languages"
4088 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4091 msgid "&Reset class options when document class changes"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4095 msgid "Set class options to default on class change"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4099 msgid "External Applications"
4100 msgstr "Externé aplikácie"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4103 msgid "CheckTeX start options and flags"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4107 msgid "Chec&kTeX command:"
4108 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4112 msgid "BibTeX command and options"
4113 msgstr "Preambula LaTeXu"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4117 msgid "&BibTeX command:"
4118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4122 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4123 msgstr "Preambula LaTeXu"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4127 msgid "Index command:"
4128 msgstr "Vykonanie príkazu"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4131 msgid "DVI viewer paper size options:"
4132 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4135 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4139 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4145 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4153 msgid "US executive"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4172 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4177 msgid "Te&X encoding:"
4178 msgstr "Te&X kódovanie:"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4181 msgid "Default paper si&ze:"
4182 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4185 msgid "&Document templates:"
4186 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4189 msgid "&Backup directory:"
4190 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4194 msgid "&Temporary directory:"
4195 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4198 msgid "&PATH prefix:"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4202 msgid "&Working directory:"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4206 msgid "Ly&XServer pipe:"
4207 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4210 msgid "Printer &name:"
4211 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4214 msgid "Printer co&mmand:"
4215 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4218 msgid "Name of the default printer"
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4222 msgid "Adapt outp&ut"
4223 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4226 msgid "Use printer name explicitely"
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4230 msgid "Command Options"
4231 msgstr "Nastavenia príkazu"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4238 msgid "To p&rinter:"
4239 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4242 msgid "Paper si&ze:"
4243 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4247 msgstr "Do sú&boru:"
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4250 msgid "Spool &command:"
4251 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4255 msgstr "&Nepárne strany:"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4258 msgid "Paper t&ype:"
4259 msgstr "&Typ papiera:"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4262 msgid "E&xtra options:"
4263 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4266 msgid "Spool pref&ix:"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4271 msgstr "Uspo&riada»:"
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4274 msgid "&Even pages:"
4275 msgstr "&Párne strany:"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4278 msgid "File ex&tension:"
4279 msgstr "Prípona súbor&u:"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4290 msgid "Pa&ge range:"
4291 msgstr "Roz&sah strán:"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4294 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4298 msgid "Sa&ns Serif:"
4299 msgstr "Sa&ns Serif:"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4302 msgid "T&ypewriter:"
4303 msgstr "P&ísací stroj:"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4310 msgid "Screen &DPI:"
4311 msgstr "&DPI obrazovky:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4315 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4319 msgstr "Veµkos» písma:"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4327 msgid "Spellchec&ker executable:"
4328 msgstr "Kontrola pravopisu"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4331 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4335 msgid "Al&ternative language:"
4336 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4340 msgid "Escape cha&racters:"
4341 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4345 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4347 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4351 msgid "Personal &dictionary:"
4352 msgstr "Oso&bný slovník:"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4355 msgid "Accept compound &words"
4356 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4359 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4363 msgid "Use input encod&ing"
4364 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4368 msgstr "&Prechádza»..."
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4371 msgid "&User interface file:"
4372 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4376 msgstr "&Bind súbor:"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4383 msgid "B&ackup documents "
4384 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4395 msgid "&Maximum last files:"
4396 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4403 msgid "W&heel mouse scroll:"
4404 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4408 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4409 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4412 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4417 msgid "Page number to print from"
4418 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4421 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4425 msgid "Page number to print to"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4434 msgid "Print all pages"
4435 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4442 msgid "Print &odd-numbered pages"
4443 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4446 msgid "Print &even-numbered pages"
4447 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4450 msgid "Re&verse order"
4451 msgstr "Opaèné po&radie"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4454 msgid "Print in reverse order"
4455 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4458 msgid "Number of copies"
4459 msgstr "Poèet kópií"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4463 msgstr "Uspo&riada»"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4466 msgid "Collate copies"
4467 msgstr "Usporiada» kópie"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4474 msgid "Print Destination"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4483 msgid "Send output to the printer"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4487 msgid "Send output to the given printer"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4492 msgid "Send output to a file"
4493 msgstr "Výstup do súboru"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4497 msgid "Update the label list"
4498 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4502 msgid "&Go to Label"
4503 msgstr "&Oznaèovanie"
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4507 msgid "Jump to the label"
4508 msgstr "Choï na referenciu"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4517 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4518 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4522 msgstr "<referencia>"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4526 msgid "(<reference>)"
4527 msgstr "<referencia>"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4534 msgid "on page <page>"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4538 msgid "<reference> on page <page>"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4542 msgid "Formatted reference"
4543 msgstr "Formátovaná referencia"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4547 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4548 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4552 msgid "Available labels"
4553 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4558 msgstr "Oznaèovanie"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4561 msgid "Replace &with:"
4562 msgstr "Nahradi» &s:"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4565 msgid "Match whole words onl&y"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4570 msgstr "Hµada» ïale&j"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4579 msgid "Replace &All"
4580 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4583 msgid "Search &backwards"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4591 msgid "&Export formats:"
4592 msgstr "&Exportné formáty:"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4595 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4599 msgid "Available export converters"
4600 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4603 msgid "Suggestions:"
4604 msgstr "Odporúèania:"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4607 msgid "Replace word with current choice"
4608 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4611 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4612 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4619 msgid "Ignore this word"
4620 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4629 msgid "Ignore this word throughout this session"
4630 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4634 msgid "Proportion of document checked"
4635 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4642 msgid "Current word"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4647 msgid "Unknown word:"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4651 msgid "Replace with selected word"
4652 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4655 msgid "&Table Settings"
4656 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4659 msgid "&Horizontal alignment:"
4660 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4663 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4668 msgid "Horizontal alignment in column"
4669 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4673 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4674 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4679 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4683 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4684 msgstr "Otoèi» &bunky"
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4689 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4692 msgid "LaTe&X argument:"
4693 msgstr "LaTe&X argument:"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4696 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4700 msgid "&Multicolumn"
4701 msgstr "&Viacståpcové"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4705 msgstr "Spoji» bunky"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4708 msgid "Column Width"
4709 msgstr "©írka ståpca"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4712 msgid "&Vertical alignment:"
4713 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4717 msgstr "Jednotka ¹írky"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4720 msgid "Fixed width of the column"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4724 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4733 msgstr "Nastavi» okraje"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4736 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4741 msgstr "V¹etky okraje"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4749 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4757 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4762 msgstr "D&lhá tabuµka"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4765 msgid "&Use long table"
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4769 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4785 msgid "First header:"
4786 msgstr "Prvá hlavièka:"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4789 msgid "Last footer:"
4790 msgstr "Posledná päta:"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4793 msgid "Border above"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4797 msgid "Border below"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4808 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4813 msgid "This row is the header of the first page"
4814 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4817 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4822 msgid "This row is the footer of the last page"
4823 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4843 msgid "Don't output the last footer"
4844 msgstr "Výstup do súboru"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4847 msgid "Don't output the first header"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4851 msgid "Page &break on current row"
4852 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4855 msgid "Set a page break on the current row"
4856 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4859 msgid "Current cell:"
4860 msgstr "Aktuálna bunka:"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4863 msgid "Current row position"
4864 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4867 msgid "Current column position"
4868 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4871 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4872 msgid "LaTeX classes"
4873 msgstr "LaTeX triedy"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4876 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4877 msgid "LaTeX styles"
4878 msgstr "LaTeX ¹týly"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4881 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4882 msgid "BibTeX styles"
4883 msgstr "BibTeX ¹týly"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4886 msgid "Selected classes or styles"
4887 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4891 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4894 msgid "Toggles view of the file list"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4898 msgid "Installed files"
4899 msgstr "In¹talované súbory"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4903 msgstr "&Znovu prehµada»"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4907 msgid "Rebuild the file lists"
4908 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4916 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4918 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4922 msgid "Close this dialog"
4923 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4926 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4928 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4932 msgstr "Polo¾ka indexu"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4939 msgid "Select a related word"
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4948 msgid "The selected entry"
4949 msgstr "Zvolený záznam"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4952 msgid "Replace the entry with the selection"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4961 msgid "Contents list"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4972 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4978 msgid "Name associated with the URL"
4979 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4982 msgid "&Generate hyperlink"
4983 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4986 msgid "Output as a hyperlink ?"
4987 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5001 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5004 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5008 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5035 msgid "Supported spacing types"
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5039 msgid "Default (outer)"
5040 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5048 msgstr "&Umiestnenie:"
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5054 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5056 msgid "Document Font"
5059 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5064 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5068 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5070 msgid "Separate Paragraphs With"
5071 msgstr "ako odstavce|o"
5073 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5075 msgid "&Indentation"
5078 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5080 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5081 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5083 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5085 msgid "&Vertical space"
5086 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5088 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5089 msgid "&Line spacing:"
5090 msgstr "&Riadkovanie:"
5092 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5093 msgid "Two-&column document"
5094 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5096 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5098 msgid "Format text into two columns"
5099 msgstr "Formátujem dokument..."
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5102 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5103 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5104 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5105 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5106 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5107 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5108 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5109 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5111 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5112 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5113 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5115 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5116 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5117 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5119 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5124 msgid "TheoremTemplate"
5125 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5128 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5130 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5131 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5143 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5158 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5171 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5179 msgid "Corollary #:"
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5184 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5193 msgid "Proposition #:"
5194 msgstr " mo¾nosti: "
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5206 msgid "Conjecture #:"
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5218 msgid "Criterion #:"
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5245 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5254 msgid "Definition #:"
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5270 msgid "Condition #:"
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5275 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5300 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5304 msgstr "Pripomienka"
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5309 msgstr "Pripomienka"
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5313 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5327 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5359 msgstr "Zmeni» jazyk"
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5362 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5363 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5365 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5366 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5368 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5370 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5371 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5372 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5373 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5374 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5375 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5377 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5382 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5383 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5385 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5386 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5387 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5388 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5390 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5391 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5392 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5393 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5395 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5400 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5401 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5403 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5404 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5406 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5407 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5408 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5409 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5411 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5412 msgid "Subsubsection"
5413 msgstr "Podpododdiel"
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5417 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5430 msgid "Subsubsection*"
5431 msgstr "Podpododdiel*"
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5434 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5436 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5437 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5438 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5440 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5442 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5444 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5445 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5447 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5449 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5450 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5462 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5464 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5467 msgstr "Kµúèové slová"
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5471 msgid "Index Terms---"
5472 msgstr "Polo¾ka indexu"
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5475 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5477 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5478 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5479 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5480 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5482 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5483 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5484 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5485 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5486 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5489 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5491 msgid "Bibliography"
5492 msgstr "Bibliografia"
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5498 #: src/rowpainter.C:426
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5511 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5514 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5515 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5516 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5523 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5527 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5529 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5531 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5532 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5533 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5534 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5536 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5538 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5540 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5541 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5542 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5544 msgstr "Zoznam-èísla"
5546 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5549 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5551 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5557 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5559 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5564 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5567 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5569 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5570 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5572 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5574 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5576 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5577 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5579 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5582 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5586 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5589 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5593 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5596 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5597 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5599 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5601 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5603 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5604 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5611 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5622 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5627 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5632 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5635 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5638 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5642 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5647 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5653 msgid "Acknowledgement"
5654 msgstr "Poïakovanie"
5656 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5658 msgid "Offprint Requests to:"
5661 #: lib/layouts/aa.layout:179
5662 msgid "Correspondence to:"
5665 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5668 msgid "Acknowledgements."
5669 msgstr "Poïakovanie"
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5685 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5687 msgstr "Synonymický slovník"
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5690 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5691 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5693 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5694 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5698 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5703 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5705 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5707 msgstr "Prièlenenie"
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5714 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5717 msgid "Acknowledgements"
5718 msgstr "Poïakovanie"
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5722 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5725 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5726 #: src/output_plaintext.C:166
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5732 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5736 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5739 msgid "TableComments"
5740 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5744 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5751 msgid "NoteToEditor"
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5771 msgid "Subject headings:"
5772 msgstr "Pri èítaní "
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5776 msgid "[Acknowledgements]"
5777 msgstr "Poïakovanie"
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5786 msgid "Place Figure here:"
5787 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5791 msgid "Place Table here:"
5792 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5801 msgid "Note to Editor:"
5802 msgstr "Nie je èo robi»."
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5806 msgid "References. ---"
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5816 msgstr "Popis_obrázka"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5850 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5856 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5859 msgid "Proposition."
5860 msgstr " mo¾nosti: "
5862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5876 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5897 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5931 msgstr "Pripomienka"
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5934 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5967 msgid "Acknowledgement."
5968 msgstr "Poïakovanie"
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5988 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5992 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5996 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6000 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6004 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6008 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6012 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6016 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6020 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6024 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6028 msgid "Example \\arabic{example}."
6031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6032 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6036 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6040 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6044 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6048 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6052 msgid "Note \\arabic{note}."
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6056 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6060 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6064 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6068 msgid "Case \\arabic{case}."
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6072 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6075 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6076 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6078 msgid "\\arabic{section}"
6081 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6083 msgid "Chapter Exercises"
6086 #: lib/layouts/apa.layout:50
6090 #: lib/layouts/apa.layout:59
6092 msgid "Right header:"
6093 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6095 #: lib/layouts/apa.layout:83
6100 #: lib/layouts/apa.layout:92
6102 msgstr "Skrátenýnadpis"
6104 #: lib/layouts/apa.layout:100
6106 msgid "Short title:"
6107 msgstr "Krátky nadpis"
6109 #: lib/layouts/apa.layout:129
6113 #: lib/layouts/apa.layout:136
6114 msgid "ThreeAuthors"
6117 #: lib/layouts/apa.layout:143
6121 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6124 msgid "Affiliation:"
6125 msgstr "Prièlenenie"
6127 #: lib/layouts/apa.layout:171
6128 msgid "TwoAffiliations"
6131 #: lib/layouts/apa.layout:178
6132 msgid "ThreeAffiliations"
6135 #: lib/layouts/apa.layout:185
6136 msgid "FourAffiliations"
6139 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6143 #: lib/layouts/apa.layout:206
6147 #: lib/layouts/apa.layout:234
6149 msgid "Acknowledgements:"
6150 msgstr "Poïakovanie"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6153 #: lib/layouts/spie.layout:89
6154 msgid "Acknowledgments"
6155 msgstr "Poïakovanie"
6157 #: lib/layouts/apa.layout:248
6161 #: lib/layouts/apa.layout:258
6162 msgid "CenteredCaption"
6163 msgstr "Centrovaný_titulok"
6165 #: lib/layouts/apa.layout:266
6169 #: lib/layouts/apa.layout:272
6173 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6174 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6175 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6179 #: lib/layouts/apa.layout:330
6183 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6184 #: src/buffer_funcs.C:450
6185 msgid "(\\alph{enumii})"
6188 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6189 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6190 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6192 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6193 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6197 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6198 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6199 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6209 msgstr "Rozprávanie"
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6216 msgid "ACT \\arabic{act}"
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6224 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6239 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6240 msgid "Parenthetical"
6243 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6247 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6251 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6255 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6258 msgid "Right Address"
6259 msgstr "Adresa_vpravo"
6261 #: lib/layouts/chess.layout:33
6265 #: lib/layouts/chess.layout:40
6270 #: lib/layouts/chess.layout:58
6274 #: lib/layouts/chess.layout:62
6279 #: lib/layouts/chess.layout:68
6280 msgid "SubVariation"
6281 msgstr "Podvariácia"
6283 #: lib/layouts/chess.layout:71
6285 msgid "Subvariation:"
6286 msgstr "Podvariácia"
6288 #: lib/layouts/chess.layout:77
6289 msgid "SubVariation2"
6290 msgstr "Podvariácia2"
6292 #: lib/layouts/chess.layout:80
6294 msgid "Subvariation(2):"
6295 msgstr "Podvariácia2"
6297 #: lib/layouts/chess.layout:86
6298 msgid "SubVariation3"
6299 msgstr "Podvariácia3"
6301 #: lib/layouts/chess.layout:89
6303 msgid "Subvariation(3):"
6304 msgstr "Podvariácia3"
6306 #: lib/layouts/chess.layout:95
6307 msgid "SubVariation4"
6308 msgstr "Podvariácia4"
6310 #: lib/layouts/chess.layout:98
6312 msgid "Subvariation(4):"
6313 msgstr "Podvariácia4"
6315 #: lib/layouts/chess.layout:104
6316 msgid "SubVariation5"
6317 msgstr "Podvariácia5"
6319 #: lib/layouts/chess.layout:107
6321 msgid "Subvariation(5):"
6322 msgstr "Podvariácia5"
6324 #: lib/layouts/chess.layout:114
6326 msgstr "Skry»Pohyby"
6328 #: lib/layouts/chess.layout:119
6331 msgstr "Skry»Pohyby"
6333 #: lib/layouts/chess.layout:124
6337 #: lib/layouts/chess.layout:128
6339 msgid "[chessboard]"
6342 #: lib/layouts/chess.layout:137
6343 msgid "BoardCentered"
6346 #: lib/layouts/chess.layout:142
6347 msgid "[centered board]"
6350 #: lib/layouts/chess.layout:152
6352 msgstr "Zvýraznenie"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:157
6357 msgstr "Zvýraznenie"
6359 #: lib/layouts/chess.layout:172
6363 #: lib/layouts/chess.layout:177
6368 #: lib/layouts/chess.layout:183
6372 #: lib/layouts/chess.layout:188
6376 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6381 #: lib/layouts/cv.layout:58
6385 #: lib/layouts/cv.layout:72
6389 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6390 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6393 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6395 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6396 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6398 msgid "Right Header"
6399 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6405 msgstr "Moja_Adresa"
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6412 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6414 msgid "Send To Address"
6415 msgstr "Posla»_na_adresu"
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6440 msgid "Unterschrift:"
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6473 #: src/lengthcommon.C:48
6477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6480 msgstr "&Vertikálne:"
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6508 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6509 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6510 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6512 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6513 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6514 msgid "Subparagraph"
6515 msgstr "Pododstavec"
6517 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6518 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6522 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6523 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6527 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6532 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6533 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6537 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6541 #: lib/layouts/egs.layout:268
6544 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6546 #: lib/layouts/egs.layout:303
6551 #: lib/layouts/egs.layout:312
6555 #: lib/layouts/egs.layout:326
6558 msgstr "Prièlenenie"
6560 #: lib/layouts/egs.layout:349
6565 #: lib/layouts/egs.layout:358
6569 #: lib/layouts/egs.layout:373
6574 #: lib/layouts/egs.layout:383
6578 #: lib/layouts/egs.layout:397
6579 msgid "1st_author_surname:"
6582 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6587 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6588 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6593 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6598 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6599 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6604 #: lib/layouts/egs.layout:452
6608 #: lib/layouts/egs.layout:466
6609 msgid "reprint_reqs_to:"
6612 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6614 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6620 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6621 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6627 msgid "Author Address"
6628 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6638 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6640 msgid "Author Email"
6641 msgstr "Autorov_Email"
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6653 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6665 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6673 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6677 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6681 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6685 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6689 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6693 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6697 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6701 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6705 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6709 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6713 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6717 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6721 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6725 msgid "Case \\arabic{case}"
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6730 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6731 msgstr "Poïakovanie"
6733 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6737 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6739 msgstr "Kµúèové slovo"
6741 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6744 msgstr "Kµúèové slová"
6746 #: lib/layouts/foils.layout:42
6750 #: lib/layouts/foils.layout:61
6751 msgid "ShortFoilhead"
6754 #: lib/layouts/foils.layout:67
6755 msgid "Rotatefoilhead"
6758 #: lib/layouts/foils.layout:73
6759 msgid "ShortRotatefoilhead"
6762 #: lib/layouts/foils.layout:82
6766 #: lib/layouts/foils.layout:97
6770 #: lib/layouts/foils.layout:103
6774 #: lib/layouts/foils.layout:118
6778 #: lib/layouts/foils.layout:164
6783 #: lib/layouts/foils.layout:173
6788 #: lib/layouts/foils.layout:182
6792 #: lib/layouts/foils.layout:186
6794 msgid "Restriction:"
6797 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6799 msgid "Left Header:"
6800 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6804 msgid "Right Header:"
6805 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6807 #: lib/layouts/foils.layout:206
6809 msgid "Right Footer"
6812 #: lib/layouts/foils.layout:210
6814 msgid "Right Footer:"
6817 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6819 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6824 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6826 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6830 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6832 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6833 msgid "Corollary #."
6836 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6839 msgid "Proposition #."
6840 msgstr " mo¾nosti: "
6842 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6843 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6844 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6846 msgid "Definition #."
6849 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6851 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6856 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6861 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6866 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6871 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6873 msgid "Proposition*"
6876 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6883 msgstr "Krátky_text"
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6891 msgid "Unterschrift"
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6929 msgid "RetourAdresse"
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6934 msgid "RetourAdresse:"
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6942 msgid "MeinZeichen:"
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6954 msgid "IhrSchreiben"
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6958 msgid "IhrSchreiben:"
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7040 msgid "Postvermerk:"
7041 msgstr "K&onvertor:"
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7075 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7117 msgid "ReturnAddress"
7120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7122 msgid "ReturnAddress:"
7125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7163 msgstr "Bankový_kód"
7165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7168 msgstr "Bankový_kód"
7170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7172 msgstr "Bankový úèet"
7174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7176 msgid "BankAccount:"
7177 msgstr "Bankový úèet"
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7180 msgid "PostalComment"
7181 msgstr "Po¹tový_komentár"
7183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7185 msgid "PostalComment:"
7186 msgstr "Po¹tový_komentár"
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7189 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7203 msgstr "&Referencia:"
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7221 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7308 msgid "AddressRowA:"
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7318 msgid "AddressRowB:"
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7328 msgid "AddressRowC:"
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7338 msgid "AddressRowD:"
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7348 msgid "AddressRowE:"
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7358 msgid "AddressRowF:"
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7363 msgid "TelephoneRowA"
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7368 msgid "TelephoneRowA:"
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7373 msgid "TelephoneRowB"
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7378 msgid "TelephoneRowB:"
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7383 msgid "TelephoneRowC"
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7388 msgid "TelephoneRowC:"
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7393 msgid "TelephoneRowD"
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7398 msgid "TelephoneRowD:"
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7403 msgid "TelephoneRowE"
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7408 msgid "TelephoneRowE:"
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7413 msgid "TelephoneRowF"
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7418 msgid "TelephoneRowF:"
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7422 msgid "InternetRowA"
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7426 msgid "InternetRowA:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7430 msgid "InternetRowB"
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7434 msgid "InternetRowB:"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7438 msgid "InternetRowC"
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7442 msgid "InternetRowC:"
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7446 msgid "InternetRowD"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7450 msgid "InternetRowD:"
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7454 msgid "InternetRowE"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7458 msgid "InternetRowE:"
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7462 msgid "InternetRowF"
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7466 msgid "InternetRowF:"
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7529 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7534 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7536 msgstr "Pripomienky"
7538 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7541 msgstr "Pripomienky"
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7563 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7565 msgstr "Pokraèovanie"
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7569 msgid "(continuing)"
7570 msgstr "Pokraèovanie"
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7585 msgid "INTERCUT WITH:"
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7592 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7596 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7605 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7606 msgid "AddressForOffprints"
7607 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7609 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7611 msgid "Address for Offprints:"
7612 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7614 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7615 msgid "RunningTitle"
7618 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7619 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7621 msgid "Running title:"
7622 msgstr "BibTeX spustený."
7624 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7625 msgid "RunningAuthor"
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7630 msgid "Running author:"
7631 msgstr "Neznáma akcia"
7633 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7634 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7638 msgstr "Kµúèové slová"
7640 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7645 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7646 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7650 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7651 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7655 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7656 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7657 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7664 msgid "Running LaTeX Title"
7665 msgstr "LaTeX pracuje..."
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7670 msgstr "Obsah_Nadpis"
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7675 msgstr "Obsah_Nadpis"
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7679 msgid "Author Running"
7680 msgstr "Info_o_autorovi"
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7684 msgid "Author Running:"
7685 msgstr "Info_o_autorovi"
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7690 msgstr "Obsah_Autor"
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7695 msgstr "Obsah_Autor"
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7703 msgid "Conjecture #."
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7728 msgstr "Vlastníctvo"
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7733 msgstr "Vlastníctvo"
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7747 msgstr "Pripomienka"
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7758 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7760 msgid "Chapterprecis"
7763 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7768 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7771 msgstr "Skrátenýnadpis"
7773 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7776 msgstr "Skrátenýnadpis"
7778 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7782 #: lib/layouts/paper.layout:153
7786 #: lib/layouts/paper.layout:164
7790 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7794 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7799 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7801 msgid "Electronic Address:"
7804 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7806 msgid "acknowledgments"
7807 msgstr "Poïakovanie"
7809 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7813 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7815 msgid "PACS number:"
7818 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7819 msgid "\\arabic{chapter}"
7822 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7823 msgid "\\Alph{chapter}"
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7829 msgstr "Oznaèovanie"
7831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7853 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7858 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7878 msgstr "Adresa odosielateµa"
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7882 msgid "Backaddress:"
7883 msgstr "Adresa odosielateµa"
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7887 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7891 msgid "Specialmail:"
7892 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7897 msgstr "Umiestnenie"
7899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7900 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7903 msgstr "Umiestnenie"
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7934 msgid "Your letter of:"
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7951 msgid "Customer no.:"
7954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7960 msgid "Invoice no.:"
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7970 msgid "Next Address:"
7973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7974 msgid "Post Scriptum:"
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7979 msgid "Sender Name:"
7980 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7984 msgid "SenderAddress"
7985 msgstr "Posla»_na_adresu"
7987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7989 msgid "Sender Address:"
7990 msgstr "Posla»_na_adresu"
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7993 msgid "Sender Phone:"
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8011 msgid "Sender E-Mail:"
8014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8029 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8030 msgid "LandscapeSlide"
8033 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8035 msgid "Landscape Slide"
8038 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8039 msgid "PortraitSlide"
8042 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8044 msgid "Portrait Slide"
8047 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8051 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8055 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8056 msgid "SlideHeading"
8059 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8060 msgid "SlideSubHeading"
8063 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8064 msgid "ListOfSlides"
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8069 msgid "List Of Slides"
8070 msgstr "Zoznam tabuliek"
8072 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8073 msgid "SlideContents"
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8078 msgid "Slidecontents"
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8082 msgid "ProgressContents"
8085 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8087 msgid "Progress Contents"
8090 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8094 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8095 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8102 msgstr "Kµúèové slová"
8104 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8108 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8109 msgid "AMS subject classifications."
8112 #: lib/layouts/slides.layout:104
8116 #: lib/layouts/slides.layout:126
8120 #: lib/layouts/slides.layout:142
8122 msgid "New Overlay:"
8125 #: lib/layouts/slides.layout:183
8128 msgstr "Nová polo¾ka"
8130 #: lib/layouts/slides.layout:208
8131 msgid "InvisibleText"
8132 msgstr "Neviditeµný text"
8134 #: lib/layouts/slides.layout:216
8136 msgid "<Invisible Text Follows>"
8137 msgstr "Neviditeµný text"
8139 #: lib/layouts/slides.layout:233
8141 msgstr "Viditeµný text"
8143 #: lib/layouts/slides.layout:241
8145 msgid "<Visible Text Follows>"
8146 msgstr "Viditeµný text"
8148 #: lib/layouts/spie.layout:54
8150 msgstr "Info_o_autorovi"
8152 #: lib/layouts/spie.layout:66
8155 msgstr "Info_o_autorovi"
8157 #: lib/layouts/spie.layout:79
8161 #: lib/layouts/spie.layout:94
8162 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8165 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8170 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8171 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8176 msgid "Subsubparagraph"
8177 msgstr "Pododstavec"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8181 msgid "-- Header --"
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8186 msgid "Special-section"
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8191 msgid "Special-section:"
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8201 msgid "AGU-journal:"
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8206 msgid "Citation-number"
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8211 msgid "Citation-number:"
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8233 msgstr "Autorské práva"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8238 msgstr "Polo¾ka indexu"
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8242 msgid "Index-terms..."
8243 msgstr "Polo¾ka indexu"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8248 msgstr "Polo¾ka indexu"
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8253 msgstr "Polo¾ka indexu"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8258 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8263 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8267 msgid "Supplementary"
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8272 msgid "Supplementary..."
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8282 msgid "Sup-mat-note:"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8325 msgid "Published-online:"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8329 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8339 msgid "Posting-order"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8344 msgid "Posting-order:"
8345 msgstr "K&onvertor:"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8354 msgstr "Nepárne strany:"
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8400 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8405 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8414 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8418 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8420 msgid "Author Address:"
8421 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8423 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8429 msgid "Slug Comment:"
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8436 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8440 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8442 msgid "Table Caption"
8443 msgstr "Tabuµka_popis"
8445 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8447 msgid "TableCaption"
8448 msgstr "Tabuµka_popis"
8450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8452 msgid "Current Address"
8453 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8457 msgid "Current address:"
8458 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8462 msgid "E-mail address:"
8463 msgstr "Adresa odosielateµa"
8465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8467 msgid "Key words and phrases:"
8468 msgstr "Kµúèové slová"
8470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8481 msgstr "Prekladateµ"
8483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8486 msgstr "Prekladateµ"
8488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8489 msgid "Subjectclass"
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8493 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8496 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8498 msgid "Algorithm #."
8501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8502 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8506 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8510 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8514 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8518 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8526 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8530 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8534 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8542 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8546 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8550 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8558 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8567 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8576 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8585 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8590 msgstr "Pripomienka*"
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8593 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8601 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8609 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8618 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8622 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8626 msgid "Acknowledgement*"
8627 msgstr "Poïakovanie*"
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8630 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8634 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8641 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8650 msgid "Subparagraph*"
8651 msgstr "Pododstavec*"
8653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8655 msgstr "Autorská_skupina"
8657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8658 msgid "RevisionHistory"
8661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8663 msgid "Revision History"
8666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8671 msgid "RevisionRemark"
8672 msgstr "RevíznaPripomienka"
8674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8682 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8686 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8687 msgid "Part \\Roman{part}"
8690 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8692 msgid "\\Alph{section}"
8695 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8696 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8699 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8700 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8703 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8705 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8706 msgstr "Pododstavec"
8708 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8709 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8712 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8713 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8716 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8717 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8720 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8721 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8724 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8725 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8729 msgid "\\Roman{section}."
8732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8734 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8739 msgid "\\Alph{subsection}."
8742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8744 msgid "\\arabic{subsection}."
8745 msgstr "Podpododdiel"
8747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8749 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8750 msgstr "Podpododdiel"
8752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8754 msgid "\\alph{subsubsection}."
8755 msgstr "Podpododdiel"
8757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8759 msgid "\\alph{paragraph}."
8760 msgstr "Pododstavec"
8762 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8789 msgstr "Vydavatelia"
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8797 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8800 msgid "Uppertitleback"
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8804 msgid "Lowertitleback"
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8809 msgstr "Extra_nadpis"
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8813 msgid "Captionabove"
8816 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8818 msgid "Captionbelow"
8821 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8826 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8832 msgid "List of Tables"
8833 msgstr "Zoznam tabuliek"
8835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8839 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8841 msgid "List of Figures"
8842 msgstr "Zoznam tabuliek"
8844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8846 msgid "List of Algorithms"
8849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8852 msgstr "Posla»_na_adresu"
8854 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8858 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8862 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8863 msgid "Headnote (optional):"
8866 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8868 msgid "Corr Author:"
8871 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8875 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8910 msgid "Portuguese (Brazil)"
8911 msgstr "Portugalsky"
8931 msgid "French Canadian"
8956 msgstr "Anglický jazyk"
8983 msgid "German (new spelling)"
9005 msgstr "Jednotka ¹írky"
9035 msgstr "Portugalsky"
9054 msgid "Serbo-Croatian"
9055 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9089 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9093 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9097 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9101 #: lib/ui/classic.ui:35
9103 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9105 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9107 msgstr "Prezeranie|P"
9109 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9111 msgstr "Navigácia|N"
9113 #: lib/ui/classic.ui:38
9115 msgstr "Dokumenty|D"
9117 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9121 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9125 #: lib/ui/classic.ui:48
9126 msgid "New from Template...|T"
9127 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9129 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9131 msgstr "Otvori»...|O"
9133 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9137 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9141 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9142 msgid "Save As...|A"
9143 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9145 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9149 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9150 msgid "Version Control|V"
9151 msgstr "Kontrola verzie|K"
9153 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9155 msgstr "Importova»|I"
9157 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9159 msgstr "Exportova»|E"
9161 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9165 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9169 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9173 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9174 msgid "Register...|R"
9175 msgstr "Registrova»...|R"
9177 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9178 msgid "Check In Changes...|I"
9179 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9181 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9182 msgid "Check Out for Edit|O"
9183 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9185 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9186 msgid "Revert to Last Version|L"
9187 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9189 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9190 msgid "Undo Last Check In|U"
9191 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9193 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9194 msgid "Show History|H"
9195 msgstr "Zobrazi» históriu"
9197 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9199 msgstr "Vlastné...|V"
9201 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9205 #: lib/ui/classic.ui:91
9209 #: lib/ui/classic.ui:93
9211 msgstr "Vystrihnú»|V"
9213 #: lib/ui/classic.ui:94
9215 msgstr "Kopírova»|o"
9217 #: lib/ui/classic.ui:95
9221 #: lib/ui/classic.ui:96
9222 msgid "Paste External Selection|x"
9223 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9225 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9226 msgid "Find & Replace...|F"
9227 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9229 #: lib/ui/classic.ui:100
9231 msgstr "Formát tabuµky|t"
9233 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9237 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9238 msgid "Spellchecker...|S"
9239 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9241 #: lib/ui/classic.ui:105
9242 msgid "Thesaurus..."
9243 msgstr "Synonymický slovník..."
9245 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9246 msgid "Count Words|W"
9249 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9251 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9253 #: lib/ui/classic.ui:108
9255 msgid "Change Tracking|g"
9256 msgstr "Zmeni» jazyk"
9258 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9259 msgid "Preferences...|P"
9260 msgstr "Nastavenia...|N"
9262 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9263 msgid "Reconfigure|R"
9264 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9266 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9268 msgid "Selection as Lines|L"
9269 msgstr "ako riadky|r"
9271 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9273 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9274 msgstr "ako odstavce|o"
9276 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9277 msgid "Multicolumn|M"
9278 msgstr "Viacståpcové|V"
9280 #: lib/ui/classic.ui:122
9282 msgstr "Èiara hore|h"
9284 #: lib/ui/classic.ui:123
9285 msgid "Line Bottom|B"
9286 msgstr "Èiara dole|d"
9288 #: lib/ui/classic.ui:124
9290 msgstr "Èiara vµavo|v"
9292 #: lib/ui/classic.ui:125
9293 msgid "Line Right|R"
9294 msgstr "Èiara vpravo|p"
9296 #: lib/ui/classic.ui:127
9299 msgstr "Zarovnanie|Z"
9301 #: lib/ui/classic.ui:129
9303 msgstr "Prida» riadok|P"
9305 #: lib/ui/classic.ui:130
9306 msgid "Delete Row|w"
9307 msgstr "Zmaza» riadok"
9309 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9311 msgstr "Kopírova» riadok"
9313 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9317 #: lib/ui/classic.ui:134
9318 msgid "Add Column|u"
9319 msgstr "Prida» ståpec|r"
9321 #: lib/ui/classic.ui:135
9322 msgid "Delete Column|D"
9323 msgstr "Zmaza» ståpec"
9325 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9327 msgstr "Skopírova» ståpec"
9329 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9330 msgid "Swap Columns"
9333 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9338 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9343 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9348 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9353 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9358 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9363 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9364 msgid "Toggle Numbering|N"
9365 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9367 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9368 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9371 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9372 msgid "Change Limits Type|L"
9375 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9376 msgid "Change Formula Type|F"
9379 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9380 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9383 #: lib/ui/classic.ui:168
9385 msgstr "Zarovnanie|Z"
9387 #: lib/ui/classic.ui:170
9389 msgstr "Prida» riadok|R"
9391 #: lib/ui/classic.ui:171
9392 msgid "Delete Row|D"
9393 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9395 #: lib/ui/classic.ui:175
9396 msgid "Add Column|C"
9397 msgstr "Prida» ståpec|s"
9399 #: lib/ui/classic.ui:176
9400 msgid "Delete Column|e"
9401 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9403 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9407 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9409 msgstr "Zobrazenie|Z"
9411 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9415 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9419 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9423 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9425 msgstr "Mathematika"
9427 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9428 msgid "Maple, simplify"
9431 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9432 msgid "Maple, factor"
9435 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9436 msgid "Maple, evalm"
9439 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9440 msgid "Maple, evalf"
9443 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9444 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9445 msgid "Inline Formula|I"
9446 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9448 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9449 msgid "Displayed Formula|D"
9450 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9452 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9453 msgid "Eqnarray Environment|q"
9456 #: lib/ui/classic.ui:202
9457 msgid "Align Environment|A"
9458 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9460 #: lib/ui/classic.ui:203
9461 msgid "AlignAt Environment"
9464 #: lib/ui/classic.ui:204
9466 msgid "Flalign Environment|F"
9467 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9469 #: lib/ui/classic.ui:207
9470 msgid "Gather Environment"
9473 #: lib/ui/classic.ui:208
9474 msgid "Multline Environment"
9475 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9477 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9481 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9482 msgid "Special Character|S"
9483 msgstr "©peciálny znak|p"
9485 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9487 msgid "Citation...|C"
9490 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9492 msgid "Cross-reference...|r"
9493 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9495 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9497 msgstr "Znaèka...|n"
9499 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9501 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9503 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9504 msgid "Marginal Note|M"
9505 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9507 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9509 msgstr "Krátky nadpis"
9511 #: lib/ui/classic.ui:223
9513 msgid "Index Entry|I"
9514 msgstr "Polo¾ka indexu"
9516 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9520 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9524 #: lib/ui/classic.ui:226
9525 msgid "Lists & TOC|O"
9526 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9528 #: lib/ui/classic.ui:228
9533 #: lib/ui/classic.ui:229
9537 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9538 msgid "Graphics...|G"
9539 msgstr "Grafika...|G"
9541 #: lib/ui/classic.ui:231
9542 msgid "Tabular Material...|b"
9545 #: lib/ui/classic.ui:232
9547 msgstr "Plávajúce|l"
9549 #: lib/ui/classic.ui:234
9550 msgid "Include File...|d"
9551 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9553 #: lib/ui/classic.ui:235
9554 msgid "Insert File|e"
9555 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9557 #: lib/ui/classic.ui:236
9558 msgid "External Material...|x"
9559 msgstr "Externý materiál...|x"
9561 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9562 msgid "Superscript|S"
9563 msgstr "Horný index|H"
9565 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9567 msgstr "Dolný index|D"
9569 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9571 msgid "Horizontal Fill|H"
9572 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9574 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9575 msgid "Hyphenation Point|P"
9576 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9578 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9579 msgid "Ligature Break|k"
9580 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9582 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9584 msgid "Protected Space|r"
9585 msgstr "Chránená medzera|m"
9587 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9588 msgid "Inter-word Space|w"
9591 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9592 msgid "Thin Space|T"
9595 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9597 msgid "Vertical Space..."
9598 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9600 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9602 msgid "Line Break|L"
9603 msgstr "Zlom riadku|Z"
9605 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9607 msgstr "Trojbodka|T"
9609 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9610 msgid "End of Sentence|E"
9611 msgstr "Koniec vety|K"
9613 #: lib/ui/classic.ui:252
9615 msgid "Single Quote|Q"
9616 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9618 #: lib/ui/classic.ui:253
9620 msgid "Ordinary Quote|O"
9621 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9623 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9624 msgid "Menu Separator|M"
9625 msgstr "Separátor ponuky|S"
9627 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9629 msgid "Horizontal Line"
9630 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9632 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9635 msgstr "&Zalomenia strán"
9637 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9638 msgid "Display Formula|D"
9639 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9641 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9642 msgid "Eqnarray Environment|E"
9645 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9647 msgid "AMS align Environment|a"
9648 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9650 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9651 msgid "AMS alignat Environment|t"
9654 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9655 msgid "AMS flalign Environment|f"
9658 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9660 msgid "AMS gather Environment|g"
9661 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9663 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9665 msgid "AMS multline Environment|m"
9666 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9668 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9669 msgid "Array Environment|y"
9670 msgstr "Pole prostredia|e"
9672 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9673 msgid "Cases Environment|C"
9676 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9678 msgid "Split Environment|S"
9679 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9681 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9683 msgid "Font Change|o"
9684 msgstr "Zmena písma|p"
9686 #: lib/ui/classic.ui:276
9687 msgid "Math Panel|l"
9688 msgstr "Matematický panel|M"
9690 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9692 msgid "Math Normal Font"
9693 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9695 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9696 msgid "Math Calligraphic Family"
9699 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9700 msgid "Math Fraktur Family"
9703 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9704 msgid "Math Roman Family"
9707 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9709 msgid "Math Sans Serif Family"
9712 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9714 msgid "Math Bold Series"
9715 msgstr "Matematický re¾im"
9717 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9719 msgid "Text Normal Font"
9720 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9722 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9723 msgid "Text Roman Family"
9726 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9728 msgid "Text Sans Serif Family"
9729 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9731 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9733 msgid "Text Typewriter Family"
9734 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9736 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9738 msgid "Text Bold Series"
9739 msgstr "Nastavi» okraje"
9741 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9742 msgid "Text Medium Series"
9745 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9746 msgid "Text Italic Shape"
9749 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9751 msgid "Text Small Caps Shape"
9754 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9755 msgid "Text Slanted Shape"
9758 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9759 msgid "Text Upright Shape"
9762 #: lib/ui/classic.ui:306
9763 msgid "Floatflt Figure"
9766 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9767 msgid "Table of Contents|C"
9770 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9771 msgid "Index List|I"
9774 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9776 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9777 msgstr "Bibliografia"
9779 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9780 msgid "LyX Document...|X"
9781 msgstr "LyX Dokument...|X"
9783 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9785 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9786 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9788 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9790 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9791 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9793 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9795 msgid "Track Changes|T"
9796 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9798 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9800 msgid "Merge Changes...|M"
9801 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9803 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9804 msgid "Accept All Changes|A"
9807 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9808 msgid "Reject All Changes|R"
9811 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9812 msgid "Show Changes in Output|S"
9815 #: lib/ui/classic.ui:334
9816 msgid "Character...|C"
9819 #: lib/ui/classic.ui:335
9820 msgid "Paragraph...|P"
9821 msgstr "Odstavec...|O"
9823 #: lib/ui/classic.ui:336
9824 msgid "Document...|D"
9825 msgstr "Dokument...|D"
9827 #: lib/ui/classic.ui:337
9828 msgid "Tabular...|T"
9829 msgstr "Tabuµka...|T"
9831 #: lib/ui/classic.ui:339
9832 msgid "Emphasize Style|E"
9833 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9835 #: lib/ui/classic.ui:340
9836 msgid "Noun Style|N"
9837 msgstr "©týl kapitálky|K"
9839 #: lib/ui/classic.ui:341
9840 msgid "Bold Style|B"
9841 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9843 #: lib/ui/classic.ui:344
9844 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9845 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9847 #: lib/ui/classic.ui:345
9848 msgid "Increase Environment Depth|i"
9849 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9851 #: lib/ui/classic.ui:346
9853 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9854 msgstr "Preambula LaTeXu"
9856 #: lib/ui/classic.ui:347
9857 msgid "Start Appendix Here|S"
9860 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9861 msgid "Build Program|B"
9862 msgstr "Vytvori» program|V"
9864 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9866 msgstr "Aktualizova»|A"
9868 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9871 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9873 #: lib/ui/classic.ui:361
9874 msgid "TeX Information|X"
9875 msgstr "TeX informácie|L"
9877 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9882 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9884 msgid "Go to Label|L"
9885 msgstr "&Oznaèovanie"
9887 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9891 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9892 msgid "Save Bookmark 1|S"
9893 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9895 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9896 msgid "Save Bookmark 2"
9897 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9899 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9900 msgid "Save Bookmark 3"
9901 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9903 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9905 msgid "Save Bookmark 4"
9906 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9908 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9910 msgid "Save Bookmark 5"
9911 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9913 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9915 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9916 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9918 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9920 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9921 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9923 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9925 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9926 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9928 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9930 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9931 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9933 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9935 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9936 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9938 #: lib/ui/classic.ui:405
9940 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9942 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9943 msgid "Introduction|I"
9946 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9950 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9951 msgid "User's Guide|U"
9952 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9954 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9955 msgid "Extended Features|E"
9956 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9958 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9959 msgid "Customization|C"
9960 msgstr "Prispôsobenie|n"
9962 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9964 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
9966 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9967 msgid "Table of Contents|a"
9970 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9971 msgid "LaTeX Configuration|L"
9972 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9974 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9978 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9979 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9983 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9985 msgid "Preferences..."
9986 msgstr "Nastavenia...|N"
9988 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9993 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9997 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10000 msgstr "Dokumenty|D"
10002 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10005 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10009 msgid "New from Template...|m"
10010 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10012 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10014 msgid "Open recent|t"
10015 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10022 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10023 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10025 msgstr "Vystrihnú»"
10027 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10028 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10032 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10033 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10038 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10039 msgid "Paste Recent"
10042 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10044 msgid "Paste External Selection"
10045 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10047 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10049 msgid "Text Style...|S"
10050 msgstr "TeX ¹týl|X"
10052 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10054 msgid "Paragraph Settings...|P"
10055 msgstr "Odstavec...|O"
10057 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10062 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10063 msgid "Rows & Cols|C"
10066 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10068 msgid "Increase List Depth|I"
10069 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10071 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10073 msgid "Decrease List Depth|D"
10074 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10076 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10078 msgid "TeX Code Settings...|C"
10079 msgstr "LaTeX nastavenia"
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10083 msgid "Float Settings...|a"
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10087 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10090 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10092 msgid "Note Settings...|N"
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10097 msgid "Branch Settings...|B"
10098 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10100 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10102 msgid "Box Settings...|x"
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10107 msgid "Table Settings...|a"
10108 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10115 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10117 msgid "Bottom Line|B"
10120 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10122 msgid "Left Line|L"
10123 msgstr "panel tabuµky"
10125 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10127 msgid "Right Line|R"
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10133 msgstr "Prida» riadok|P"
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10138 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10143 msgstr "Prida» ståpec|s"
10145 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10147 msgid "Delete Column"
10148 msgstr "Zmaza» ståpec"
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10152 msgid "Add Line Above"
10153 msgstr "Ohranièenie nad"
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10157 msgid "Add Line Below"
10158 msgstr "Ohranièenie pod"
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10161 msgid "Delete Line Above"
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10166 msgid "Delete Line Below"
10167 msgstr "Zmaza» riadok"
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10171 msgid "Add Line to Left"
10172 msgstr "Èiara vµavo|v"
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10176 msgid "Add Line to Right"
10177 msgstr "Èiara vpravo|p"
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10181 msgid "Delete Line to Left"
10182 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10186 msgid "Delete Line to Right"
10187 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10191 msgid "Display Tooltips|i"
10192 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10196 msgid "Special Formatting|o"
10197 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10199 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10201 msgid "List / TOC|i"
10202 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10207 msgstr "Plávajúce|l"
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10215 msgid "Character Style|y"
10216 msgstr "Znaková sada"
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10224 #: src/insets/insetbox.C:148
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10230 msgid "Index Entry|d"
10231 msgstr "Polo¾ka indexu"
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10236 msgstr "Tabuµka...|T"
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10244 msgid "Ordinary Quote|Q"
10245 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10249 msgid "Single Quote|S"
10250 msgstr "Jednod.|#J"
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10254 msgid "Aligned Environment"
10255 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10259 msgid "AlignedAt Environment"
10260 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10264 msgid "Gathered Environment"
10265 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10269 msgid "Math Panel|P"
10270 msgstr "Matematický panel|M"
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10274 msgid "Text Wrap Float|W"
10275 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10279 msgid "External Material...|M"
10280 msgstr "Externý materiál...|x"
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10284 msgid "Child Document...|d"
10285 msgstr "Dokument...|D"
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10290 msgstr "Poznámka|P"
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10298 msgid "Greyed Out|G"
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10303 msgid "Change Tracking|C"
10304 msgstr "Zmeni» jazyk"
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10308 msgid "Table of Contents|T"
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10313 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10314 msgstr "Preambula LaTeXu"
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10317 msgid "Start Appendix Here|A"
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10322 msgid "Settings...|S"
10323 msgstr "Nastavenia"
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10327 msgid "Thesaurus...|T"
10328 msgstr "Synonymický slovník..."
10330 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10332 msgid "TeX Information|I"
10333 msgstr "TeX informácie|L"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10341 msgid "New document"
10342 msgstr "Nový dokument"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10346 msgid "Open document"
10347 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10351 msgid "Save document"
10352 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10356 msgid "Print document"
10357 msgstr "Import dokumentu"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10361 msgstr "Vráti» spä»"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10365 msgstr "Opakova» vrátené"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10369 msgid "Find and replace"
10370 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10374 msgid "Toggle emphasis"
10375 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10379 msgid "Toggle noun"
10380 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10389 msgid "Insert math"
10390 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10394 msgid "Insert graphics"
10395 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10398 msgid "Insert table"
10399 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10408 msgid "Numbered list"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10413 msgid "Itemized list"
10414 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10418 msgid "Increase depth"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10423 msgid "Decrease depth"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10428 msgid "Insert figure float"
10429 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10433 msgid "Insert table float"
10434 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10438 msgid "Insert label"
10439 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10443 msgid "Insert cross-reference"
10444 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10447 msgid "Insert citation"
10448 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10452 msgid "Insert index entry"
10453 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10457 msgid "Insert footnote"
10458 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10461 msgid "Insert margin note"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10466 msgid "Insert note"
10467 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10471 msgstr "Vlo¾i» URL"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10475 msgid "Insert TeX Code"
10476 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10480 msgid "Include file"
10481 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10486 msgstr "LaTeX ¹týly"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10490 msgid "Paragraph settings"
10491 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10495 msgid "Table of contents"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10500 msgid "Check spelling"
10501 msgstr "Kontrola TeXu"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10511 msgstr "Prida» riadok|P"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10516 msgstr "Prida» ståpec|r"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10521 msgstr "Zmaza» riadok"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10525 msgid "Delete column"
10526 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10530 msgid "Set top line"
10531 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10535 msgid "Set bottom line"
10536 msgstr "horná/dolná èiara"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10540 msgid "Set left line"
10541 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10545 msgid "Set right line"
10546 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10550 msgid "Set all lines"
10551 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10555 msgid "Unset all lines"
10556 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10561 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10565 msgid "Align center"
10566 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10570 msgid "Align right"
10571 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10576 msgstr "V. zarov. hore|o"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10580 msgid "Align middle"
10581 msgstr "Zarovnanie"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10585 msgid "Align bottom"
10586 msgstr "V. zarov. dole|a"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10590 msgid "Rotate cell"
10591 msgstr "Otoèi» &bunky"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10595 msgid "Rotate table"
10596 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10600 msgid "Set multi-column"
10601 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10605 msgstr "matematika"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10609 msgid "Show math panel"
10610 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10614 msgid "Set display mode"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10619 msgid "Insert square root"
10620 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10625 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10629 msgid "Insert integral"
10630 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10634 msgid "Insert product"
10635 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10654 msgid "Insert cases"
10655 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10661 #: src/BufferView.C:243
10663 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10666 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10669 "The document %1$s is already loaded.\n"
10671 "Do you want to revert to the saved version?"
10672 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10674 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10676 msgid "Revert to saved document?"
10677 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10679 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10684 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10686 msgid "&Switch to document"
10687 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10689 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10692 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10694 "Do you want to create a new document?"
10695 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10697 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10699 msgid "Create new document?"
10700 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10702 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10705 msgstr "Uspo&riada»"
10707 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10712 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10713 msgid "Formatting document..."
10714 msgstr "Formátujem dokument..."
10716 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10718 msgid "Saved bookmark %1$d"
10719 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10721 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10723 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10724 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10726 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10727 msgid "Select LyX document to insert"
10728 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10730 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10731 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10734 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10735 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10736 msgid "Documents|#o#O"
10737 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10739 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10740 msgid "Examples|#E#e"
10741 msgstr "Príklady|#P#p"
10743 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10744 #: src/lyxfunc.C:1749
10746 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10747 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10749 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10750 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10756 msgid "Inserting document %1$s..."
10757 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10759 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10761 msgid "Document %1$s inserted."
10762 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10766 msgid "Could not insert document %1$s"
10767 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10769 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10771 msgid "Document insertion"
10772 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10774 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10775 msgid "No further undo information"
10776 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10778 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10779 msgid "No further redo information"
10780 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10782 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10784 msgstr "Znaèka vypnutá"
10786 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10788 msgstr "Znaèka zapnutá"
10790 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10791 msgid "Mark removed"
10792 msgstr "Znaèka odstránená"
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10796 msgstr "Znaèka nastavená"
10798 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10800 msgid "%1$d words in selection."
10801 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10803 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10805 msgid "%1$d words in document."
10806 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10808 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10810 msgid "One word in selection."
10811 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10813 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10815 msgid "One word in document."
10816 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10818 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10820 msgid "Count words"
10821 msgstr " Kµúèové slová"
10825 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10826 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10829 msgid "ChkTeX warning id # "
10830 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10832 #: src/CutAndPaste.C:404
10835 "Layout had to be changed from\n"
10837 "because of class conversion from\n"
10841 #: src/CutAndPaste.C:408
10843 msgid "Changed Layout"
10844 msgstr "Formát odstavca"
10846 #: src/CutAndPaste.C:427
10849 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10853 #: src/CutAndPaste.C:433
10855 msgid "Undefined character style"
10856 msgstr "Znaková sada"
10884 msgstr "modrozelená"
10890 #: src/LColor.C:100
10894 #: src/LColor.C:101
10898 #: src/LColor.C:102
10902 #: src/LColor.C:103
10906 #: src/LColor.C:104
10910 #: src/LColor.C:105
10912 msgstr "LaTeX text"
10914 #: src/LColor.C:106
10915 msgid "previewed snippet"
10918 #: src/LColor.C:107
10922 #: src/LColor.C:108
10923 msgid "note background"
10924 msgstr "poznámka na pozadí"
10926 #: src/LColor.C:109
10931 #: src/LColor.C:110
10933 msgid "comment background"
10934 msgstr "pozadie matematiky"
10936 #: src/LColor.C:111
10938 msgid "greyedout inset"
10939 msgstr "Otvorená príloha"
10941 #: src/LColor.C:112
10943 msgid "greyedout inset background"
10944 msgstr "poznámka na pozadí"
10946 #: src/LColor.C:113
10950 #: src/LColor.C:114
10954 #: src/LColor.C:115
10956 msgid "command inset"
10957 msgstr "Nastavenia príkazu"
10959 #: src/LColor.C:116
10961 msgid "command inset background"
10962 msgstr "pozadie matematiky"
10964 #: src/LColor.C:117
10966 msgid "command inset frame"
10967 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10969 #: src/LColor.C:118
10970 msgid "special character"
10971 msgstr "©peciálny znak"
10973 #: src/LColor.C:120
10974 msgid "math background"
10975 msgstr "pozadie matematiky"
10977 #: src/LColor.C:121
10979 msgid "graphics background"
10980 msgstr "pozadie matematiky"
10982 #: src/LColor.C:122
10984 msgid "Math macro background"
10985 msgstr "pozadie matematiky"
10987 #: src/LColor.C:123
10989 msgstr "matematický re¾im"
10991 #: src/LColor.C:124
10993 msgstr "matematický panel"
10995 #: src/LColor.C:125
10997 msgid "caption frame"
10998 msgstr "matematický re¾im"
11000 #: src/LColor.C:126
11001 msgid "collapsable inset text"
11004 #: src/LColor.C:127
11006 msgid "collapsable inset frame"
11007 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11009 #: src/LColor.C:128
11011 msgid "inset background"
11012 msgstr "poznámka na pozadí"
11014 #: src/LColor.C:129
11016 msgid "inset frame"
11017 msgstr "matematický re¾im"
11019 #: src/LColor.C:130
11020 msgid "LaTeX error"
11021 msgstr "LaTeX chyba"
11023 #: src/LColor.C:131
11024 msgid "end-of-line marker"
11025 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11027 #: src/LColor.C:132
11029 msgid "appendix marker"
11030 msgstr "panel prílohy"
11032 #: src/LColor.C:133
11035 msgstr "®iadne zmeny"
11037 #: src/LColor.C:134
11039 msgid "Deleted text"
11040 msgstr "latex príloha"
11042 #: src/LColor.C:135
11045 msgstr "latex príloha"
11047 #: src/LColor.C:136
11048 msgid "added space markers"
11051 #: src/LColor.C:137
11052 msgid "top/bottom line"
11053 msgstr "horná/dolná èiara"
11055 #: src/LColor.C:138
11058 msgstr "Oznaèovanie"
11060 #: src/LColor.C:140
11062 msgid "table on/off line"
11063 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11065 #: src/LColor.C:142
11066 msgid "bottom area"
11067 msgstr "dolná oblas»"
11069 #: src/LColor.C:143
11071 msgstr "zlom strany"
11073 #: src/LColor.C:144
11074 msgid "top of button"
11075 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11077 #: src/LColor.C:145
11078 msgid "bottom of button"
11079 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11081 #: src/LColor.C:146
11082 msgid "left of button"
11083 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11085 #: src/LColor.C:147
11086 msgid "right of button"
11087 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11089 #: src/LColor.C:148
11090 msgid "button background"
11091 msgstr "pozadie tlaèítka"
11093 #: src/LColor.C:149
11097 #: src/LColor.C:150
11103 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11104 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11106 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11107 msgid "Running MakeIndex."
11108 msgstr "MakeIndex spustený."
11111 msgid "Running BibTeX."
11112 msgstr "BibTeX spustený."
11114 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
11115 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
11116 msgid "No Documents Open!"
11117 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11119 #: src/MenuBackend.C:516
11121 msgid "Plain Text as Lines"
11122 msgstr "Ascii text ako riadky"
11124 #: src/MenuBackend.C:518
11126 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11127 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11129 #: src/MenuBackend.C:713
11131 msgid "No Table of contents"
11132 msgstr "Bez obsahu%i"
11134 #: src/SpellBase.C:48
11135 msgid "Native OS API not yet supported."
11138 #: src/buffer.C:233
11140 msgid "Could not remove temporary directory"
11141 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11143 #: src/buffer.C:234
11145 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11146 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11148 #: src/buffer.C:391
11150 msgid "Unknown document class"
11151 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11153 #: src/buffer.C:392
11155 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11158 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11160 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11161 msgstr "Neznáma akcia"
11163 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11165 msgid "Document header error"
11166 msgstr "LaTeX chyba"
11168 #: src/buffer.C:454
11169 msgid "\\begin_header is missing"
11172 #: src/buffer.C:469
11173 msgid "\\begin_document is missing"
11176 #: src/buffer.C:479
11178 msgid "Can't load document class"
11179 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11181 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11183 msgid "Document could not be read"
11184 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11186 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11188 msgid "%1$s could not be read."
11189 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11191 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11193 msgid "Document format failure"
11196 #: src/buffer.C:606
11198 msgid "%1$s is not a LyX document."
11199 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11201 #: src/buffer.C:625
11203 msgid "Conversion failed"
11206 #: src/buffer.C:626
11209 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11210 "it could not be created."
11213 #: src/buffer.C:635
11215 msgid "Conversion script not found"
11216 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11218 #: src/buffer.C:636
11221 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11222 "could not be found."
11225 #: src/buffer.C:656
11227 msgid "Conversion script failed"
11230 #: src/buffer.C:657
11233 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11237 #: src/buffer.C:672
11239 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11242 #: src/buffer.C:1129
11243 msgid "Running chktex..."
11244 msgstr "chktex pracuje..."
11246 #: src/buffer.C:1142
11247 msgid "chktex failure"
11250 #: src/buffer.C:1143
11252 msgid "Could not run chktex successfully."
11253 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11255 #: src/buffer_funcs.C:72
11258 "The specified document\n"
11260 "could not be read."
11261 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11263 #: src/buffer_funcs.C:74
11265 msgid "Could not read document"
11266 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11268 #: src/buffer_funcs.C:86
11271 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11273 "Recover emergency save?"
11274 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11276 #: src/buffer_funcs.C:89
11277 msgid "Load emergency save?"
11280 #: src/buffer_funcs.C:90
11283 msgstr "&Odstráni»"
11285 #: src/buffer_funcs.C:90
11286 msgid "&Load Original"
11289 #: src/buffer_funcs.C:112
11292 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11294 "Load the backup instead?"
11297 #: src/buffer_funcs.C:115
11299 msgid "Load backup?"
11300 msgstr "Prejs» dozadu"
11302 #: src/buffer_funcs.C:116
11304 msgid "&Load backup"
11307 #: src/buffer_funcs.C:116
11308 msgid "Load &original"
11311 #: src/buffer_funcs.C:155
11313 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11314 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11316 #: src/buffer_funcs.C:157
11318 msgid "Retrieve from version control?"
11319 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11321 #: src/buffer_funcs.C:158
11326 #: src/buffer_funcs.C:190
11329 "The specified document template\n"
11331 "could not be read."
11332 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11334 #: src/buffer_funcs.C:191
11336 msgid "Could not read template"
11337 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11339 #: src/buffer_funcs.C:447
11341 msgid "\\arabic{enumi}."
11344 #: src/buffer_funcs.C:453
11345 msgid "\\roman{enumiii}."
11348 #: src/buffer_funcs.C:456
11350 msgid "\\Alph{enumiv}."
11353 #: src/buffer_funcs.C:492
11358 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11361 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11363 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11364 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11366 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
11368 msgid "Save changed document?"
11369 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11371 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11375 #: src/bufferlist.C:304
11377 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11378 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11380 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11381 msgid " Save seems successful. Phew."
11382 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11384 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11385 msgid " Save failed! Trying..."
11386 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11388 #: src/bufferlist.C:344
11389 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11390 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11392 #: src/bufferparams.C:414
11394 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11395 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11397 #: src/bufferparams.C:416
11399 msgid "Document class not available"
11400 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11402 #: src/bufferparams.C:417
11404 msgid "LyX will not be able to produce output."
11405 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11407 #: src/bufferview_funcs.C:297
11409 msgid "No more insets"
11410 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11412 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11413 msgid "No debugging message"
11414 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11416 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11417 msgid "General information"
11418 msgstr "V¹eobecné informácie"
11420 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11422 msgid "Developers' general debug messages"
11423 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11425 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11426 msgid "All debugging messages"
11427 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11429 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11431 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11434 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
11435 #: src/converter.C:503
11437 msgid "Cannot convert file"
11438 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11440 #: src/converter.C:318
11443 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11444 "Try defining a convertor in the preferences."
11447 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
11449 msgid "Executing command: "
11450 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11452 #: src/converter.C:435
11454 msgid "Build errors"
11455 msgstr "Vytváram program"
11457 #: src/converter.C:436
11459 msgid "There were errors during the build process."
11460 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11462 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
11464 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11465 msgstr "Chyba pri èítaní "
11467 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
11469 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11470 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11472 #: src/converter.C:505
11474 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11475 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11477 #: src/converter.C:574
11478 msgid "Running LaTeX..."
11479 msgstr "LaTeX pracuje..."
11481 #: src/converter.C:592
11484 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11488 #: src/converter.C:595
11490 msgid "LaTeX failed"
11491 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11493 #: src/converter.C:597
11495 msgid "Output is empty"
11496 msgstr "je prázdny"
11498 #: src/converter.C:598
11499 msgid "An empty output file was generated."
11503 msgid "Program initialisation"
11504 msgstr "Inicializácia programu"
11507 msgid "Keyboard events handling"
11508 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11511 msgid "GUI handling"
11512 msgstr "Spravovanie GUI"
11516 msgid "Lyxlex grammar parser"
11517 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11520 msgid "Configuration files reading"
11521 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11524 msgid "Custom keyboard definition"
11525 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11528 msgid "LaTeX generation/execution"
11529 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11532 msgid "Math editor"
11533 msgstr "Editor matematiky"
11536 msgid "Font handling"
11537 msgstr "Manipulácia s písmom"
11540 msgid "Textclass files reading"
11541 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11544 msgid "Version control"
11545 msgstr "Kontrola verzií"
11548 msgid "External control interface"
11549 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11552 msgid "Keep *roff temporary files"
11553 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11556 msgid "User commands"
11557 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11560 msgid "The LyX Lexxer"
11561 msgstr "LyX Lexxer"
11564 msgid "Dependency information"
11565 msgstr "Informácie o závislostiach"
11569 msgstr "LyX prílohy"
11572 msgid "Files used by LyX"
11573 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11577 msgid "Workarea events"
11578 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11581 msgid "Insettext/tabular messages"
11586 msgid "Graphics conversion and loading"
11587 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11591 msgid "Change tracking"
11592 msgstr "Zmeni» jazyk"
11596 msgid "External template/inset messages"
11597 msgstr "Externé aplikácie"
11599 #: src/exporter.C:73
11602 "The file %1$s already exists.\n"
11604 "Do you want to over-write that file?"
11607 #: src/exporter.C:76
11609 msgid "Over-write file?"
11610 msgstr "P&ísací stroj:"
11612 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11614 msgid "&Over-write"
11615 msgstr "P&ísací stroj:"
11617 #: src/exporter.C:78
11619 msgid "Over-write &all"
11620 msgstr "P&ísací stroj:"
11622 #: src/exporter.C:79
11624 msgid "&Cancel export"
11627 #: src/exporter.C:128
11629 msgid "Couldn't copy file"
11630 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11632 #: src/exporter.C:129
11634 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11637 #: src/exporter.C:167
11639 msgid "Couldn't export file"
11640 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11642 #: src/exporter.C:168
11644 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11645 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11647 #: src/exporter.C:202
11649 msgid "File name error"
11650 msgstr "Názov súboru"
11652 #: src/exporter.C:203
11654 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11655 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11657 #: src/exporter.C:233
11659 msgid "Document export cancelled."
11660 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11662 #: src/exporter.C:239
11664 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11665 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11667 #: src/exporter.C:245
11669 msgid "Document exported as %1$s"
11670 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11672 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11674 msgid "Cannot view file"
11675 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11677 #: src/format.C:230
11679 msgid "No information for viewing %1$s"
11680 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11682 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11684 msgid "Cannot edit file"
11685 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11687 #: src/format.C:286
11689 msgid "No information for editing %1$s"
11690 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11692 #: src/frontends/LyXView.C:185
11697 #: src/frontends/LyXView.C:189
11698 msgid " (read only)"
11699 msgstr " (iba pre èítanie)"
11701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11703 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11704 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11708 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11709 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11712 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11713 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11718 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11719 "1995-2001 LyX Team"
11721 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11722 "1995-2001 LyX Team"
11724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11726 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11727 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11728 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11729 "any later version."
11731 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11732 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11733 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11739 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11740 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11741 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11742 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11743 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11744 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11745 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11747 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11748 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11749 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11750 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11751 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11752 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11753 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11756 msgid "LyX Version "
11757 msgstr "LyX verzia "
11759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11766 msgid "Library directory: "
11767 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11769 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11770 msgid "User directory: "
11771 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11775 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11780 msgid "Select a BibTeX database to add"
11781 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11783 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11785 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11790 msgid "Select a BibTeX style"
11791 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11793 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11794 msgid "No frame drawn"
11797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11798 msgid "Rectangular box"
11801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11802 msgid "Oval box, thin"
11805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11806 msgid "Oval box, thick"
11809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11819 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11825 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11826 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11828 msgid "Total Height"
11829 msgstr "Horný pravý"
11831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11833 msgid "Select external file"
11834 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11840 msgstr "Horný µavý"
11842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11845 msgid "Bottom left"
11846 msgstr "Dolný µavý"
11848 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11849 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11851 msgid "Baseline left"
11852 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11854 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11855 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11858 msgstr "Horný stredný"
11860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11863 msgid "Bottom center"
11864 msgstr "Dolný stredný"
11866 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11869 msgid "Baseline center"
11870 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11876 msgstr "Horný pravý"
11878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11881 msgid "Bottom right"
11882 msgstr "Dolný pravý"
11884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11887 msgid "Baseline right"
11888 msgstr "Èiara vpravo|p"
11890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11892 msgid "Select graphics file"
11893 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11897 msgid "Clipart|#C#c"
11898 msgstr "Klipart|#K#k"
11900 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11902 msgid "Select document to include"
11903 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11905 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11907 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11908 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11913 msgstr "Log LaTeXu"
11915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11917 msgid "Literate Programming Build Log"
11918 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11922 msgid "lyx2lyx Error Log"
11923 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11927 msgid "Version Control Log"
11928 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11932 msgid "No LaTeX log file found."
11933 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11937 msgid "No literate programming build log file found."
11938 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11940 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11942 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11943 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11945 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11947 msgid "No version control log file found."
11948 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11952 msgid "Choose bind file"
11953 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11957 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11962 msgid "Choose UI file"
11963 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11967 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11968 msgstr "V¹etky súbory (*)"
11970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11972 msgid "Choose keyboard map"
11973 msgstr "Klávesnicové mapy"
11975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11977 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11978 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
11980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11982 msgid "Choose personal dictionary"
11983 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
11985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11990 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11992 msgid "Print to file"
11993 msgstr "Tlaèi» do súboru"
11995 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11996 msgid "PostScript files (*.ps)"
11999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12001 msgid "Spellchecker error"
12002 msgstr "Kontrola pravopisu"
12004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12006 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12008 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12009 "Mo¾no bola zabitá."
12011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12014 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12015 "Maybe it has been killed."
12017 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12018 "Mo¾no bola zabitá."
12020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12022 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12024 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12025 "Mo¾no bola zabitá."
12027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12029 msgid "The spellchecker has failed"
12031 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12032 "Mo¾no bola zabitá."
12034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12036 msgid "%1$d words checked."
12037 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12041 msgid "One word checked."
12042 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12044 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12046 msgid "Spelling check completed"
12047 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12050 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12051 #: src/insets/insettoc.C:42
12052 msgid "Table of Contents"
12055 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12057 msgid "%1$s and %2$s"
12060 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12062 msgid "%1$s et al."
12065 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12070 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12073 msgstr "Text pred:"
12075 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12076 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12077 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12078 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12079 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12080 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12081 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12083 msgstr "®iadne zmeny"
12085 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12089 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12091 msgstr "Sans Serif"
12093 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12095 msgstr "Písací stroj"
12097 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12101 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12105 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12107 msgstr "Vzpriamený"
12109 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12122 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12126 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12130 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12135 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12139 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12142 msgstr "Podstatné meno"
12144 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12147 msgstr "Farba písma"
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12169 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12174 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12179 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12184 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12189 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12191 msgid "System files|#S#s"
12192 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12194 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12196 msgid "User files|#U#u"
12197 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12200 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12202 msgid "Index Entry"
12203 msgstr "Polo¾ka indexu"
12205 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12206 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12209 msgstr "&Oznaèovanie"
12211 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12212 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12214 msgid "Bibliography Entry Settings"
12215 msgstr "Bibliografia"
12217 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12218 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12220 msgid "Box Settings"
12223 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12224 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12226 msgid "Branch Settings"
12227 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12229 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12230 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12232 msgid "Merge Changes"
12233 msgstr "Spoji» bunky"
12235 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12236 msgid "Accept highlighted change?"
12239 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12241 msgid "unknown author"
12242 msgstr "Neznáma akcia"
12244 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12246 msgid "unknown date"
12247 msgstr "Neznámy token: "
12249 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12251 msgid "Done merging changes"
12252 msgstr "Spoji» bunky"
12254 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12255 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12258 msgstr "TeX ¹týl|X"
12260 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12264 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12271 msgid "Document Settings"
12272 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12277 msgid "Unavailable: %1$s"
12280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12285 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12287 msgid "Medium Skip"
12290 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
12295 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12300 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
12307 msgid "No headings numbered"
12308 msgstr "Èíslovanie"
12310 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
12311 msgid "Only parts numbered"
12314 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
12315 msgid "Chapters and above numbered"
12318 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
12320 msgid "Sections and above numbered"
12321 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
12323 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
12324 msgid "Subsections and above numbered"
12327 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
12328 msgid "Subsubsections and above numbered"
12331 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
12332 msgid "Paragraphs and above numbered"
12335 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
12336 msgid "All headings numbered"
12339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
12340 msgid "Only Parts appear in TOC"
12343 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
12344 msgid "Chapters and above appear in TOC"
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
12348 msgid "Sections and above appear in TOC"
12351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
12352 msgid "Subsections and above appear in TOC"
12355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
12356 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
12359 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
12360 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
12363 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
12364 msgid "TOC contains all headings"
12367 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12369 msgid "TeX Settings"
12370 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12372 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12377 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12379 msgid "*** No Errors ***"
12380 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12382 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12383 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12385 msgid "Float Settings"
12388 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12389 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12393 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12394 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12396 msgid "Child Document"
12399 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12402 msgstr "&Zobrazovaè:"
12404 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12405 msgid "Error reading file!"
12408 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12410 msgid "Math Delimiters"
12413 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12414 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12417 msgstr "Matematický panel"
12419 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12420 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12422 msgid "Math Matrix"
12425 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12426 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12428 msgid "Note Settings"
12431 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12432 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12434 msgid "Paragraph Settings"
12435 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12437 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
12439 msgid "Senseless with this layout!"
12440 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12442 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12443 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12445 msgid "Cross-reference"
12446 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12448 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12450 msgid "No labels found."
12451 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12453 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12454 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12456 msgid "Find and Replace"
12457 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12459 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12461 msgid "Send document to command"
12462 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12464 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12465 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12468 msgstr "Skrátenýnadpis"
12470 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12471 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12473 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12474 msgid "Spellchecker"
12475 msgstr "Kontrola pravopisu"
12477 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12480 msgstr "Kontrola pravopisu"
12482 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12483 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12484 msgid "Insert Table"
12485 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12487 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12488 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12489 msgid "Table Settings"
12490 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12492 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12493 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12495 msgid "TeX Information"
12496 msgstr "TeX informácie|L"
12498 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12502 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12504 msgid "No synonyms found"
12505 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12507 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12508 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12510 msgid "*** No Lists ***"
12511 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12513 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12515 msgid "*** No Items ***"
12516 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12518 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12520 msgid "VSpace Settings"
12521 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12523 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12524 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12526 msgid "Text Wrap Settings"
12527 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12529 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12530 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12531 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12536 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12541 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12546 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12549 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12551 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12554 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12556 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12559 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12561 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12564 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12569 msgstr "Vlastné...|V"
12571 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12577 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12578 msgid "Enter a custom bullet"
12581 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12583 msgid "Directories"
12586 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12588 msgid "BibTeX Bibliography"
12589 msgstr "Bibliografia"
12591 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12596 msgstr "Pri èítaní "
12598 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12600 msgid "Change made at %1$s\n"
12603 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12605 msgid "Previous command"
12606 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12608 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12610 msgid "Next command"
12611 msgstr "Vykonanie príkazu"
12613 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12615 msgid "LyX: Delimiters"
12618 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12620 msgid "Author-year"
12623 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12653 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12668 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12673 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12690 msgstr "Pri èítaní "
12692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12704 msgid "Document Class"
12705 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12709 msgid "Text Layout"
12710 msgstr "Rozlo¾enie"
12712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12714 msgid "Page Layout"
12715 msgstr "Formát odstavca"
12717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12719 msgid "Page Margins"
12722 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12724 msgid "Numbering & TOC"
12725 msgstr "Èíslovanie"
12727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12729 msgid "Math Options"
12730 msgstr "extra nastavenia"
12732 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12734 msgid "Float Placement"
12735 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12737 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12738 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12741 msgstr "Francúzsky"
12743 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12744 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12745 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12746 msgid "LaTeX Preamble"
12747 msgstr "Preambula LaTeXu"
12749 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12750 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12755 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12757 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12762 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12764 msgid "TeX Code Settings"
12765 msgstr "LaTeX nastavenia"
12767 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12768 msgid "External Material"
12769 msgstr "Externý materiál"
12771 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12776 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12778 msgid "Math Delimiter"
12781 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12783 msgid "LyX: Math Spacing"
12786 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12787 msgid "Thin space\t\\,"
12790 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12791 msgid "Medium space\t\\:"
12794 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12795 msgid "Thick space\t\\;"
12798 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12799 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12803 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12806 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12807 msgid "Negative space\t\\!"
12810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12812 msgid "LyX: Math Roots"
12813 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12816 msgid "Square root\t\\sqrt"
12819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12820 msgid "Cube root\t\\root"
12823 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12824 msgid "Other root\t\\root"
12827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12829 msgid "LyX: Math Styles"
12830 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12832 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12833 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12837 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12841 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12845 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12850 msgid "LyX: Math Fonts"
12851 msgstr "LyX: Matematický panel"
12853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12854 msgid "Roman\t\\mathrm"
12857 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12858 msgid "Bold\t\\mathbf"
12861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12862 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12867 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12868 msgstr "Sans serif"
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12872 msgid "Italic\t\\mathit"
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12877 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12878 msgstr "Písací stroj"
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12881 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12885 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12893 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12896 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12898 msgid "LyX: Insert Matrix"
12899 msgstr "LyX: Index"
12901 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12902 msgid "Preferences"
12903 msgstr "Nastavenia"
12905 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12909 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12913 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12918 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12919 msgid "pspell (library)"
12922 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12923 msgid "aspell (library)"
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12928 msgid "Look and feel"
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12933 msgid "User interface"
12934 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12936 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12938 msgid "Screen fonts"
12939 msgstr "Písmo obrazovky"
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12946 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12948 msgstr "Klávesnica"
12950 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12951 msgid "Language settings"
12952 msgstr "Nastavenie jazyka"
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12962 msgstr "Hµada» následujúce"
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12966 msgid "Date format"
12967 msgstr "Formát dátumu"
12969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12987 msgid "File formats"
12990 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13001 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13003 msgid "Select a document templates directory"
13004 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13008 msgid "Select a temporary directory"
13009 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13013 msgid "Select a backups directory"
13014 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13018 msgid "Select a document directory"
13019 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13022 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13025 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13027 msgid "Print Document"
13030 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13035 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13038 msgstr "Prejs» dozadu"
13040 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13042 msgid "Jump to label"
13043 msgstr "Choï na referenciu"
13045 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13047 msgid "Send Document to Command"
13048 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13050 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13052 msgid "Vertical Space Settings"
13053 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13055 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13060 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13061 msgid "Advanced Placement Options"
13062 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13064 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13065 msgid "Use &default placement"
13066 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13068 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13069 msgid "&Top of page"
13070 msgstr "Vrch s&trany"
13072 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13073 msgid "&Bottom of page"
13074 msgstr "S&podok strany"
13076 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13077 msgid "&Page of floats"
13080 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13081 msgid "&Here if possible"
13084 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13085 msgid "Here definitely"
13088 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13089 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13092 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13093 msgid "&Span columns"
13094 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13096 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13098 msgid "&Rotate sideways"
13099 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13101 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13102 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13107 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13108 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13110 msgid "Invalid filename"
13111 msgstr "In¹talované súbory"
13113 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13114 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13116 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13120 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13125 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13128 msgstr "Oèisti»|#i"
13130 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13133 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13134 " Using black instead, sorry!"
13135 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13137 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13139 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13140 msgstr "LyX: X11 farba "
13142 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13144 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13145 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13147 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13150 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13151 "Pixel [%2$s] is used."
13152 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13154 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13156 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13157 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13159 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13160 msgid "Maths Decorations & Accents"
13163 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13168 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13170 msgid "Binary Relations"
13173 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13175 msgid "Big Operators"
13178 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13190 msgid "AMS Relations"
13193 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13194 msgid "AMS Negated Rel"
13197 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13199 msgid "AMS Operators"
13200 msgstr "AMS operátory"
13202 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13209 msgid "Key used within LyX document."
13210 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13214 msgid "Label used for final output."
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13218 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13221 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13223 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13224 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13229 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13230 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13232 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13234 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13235 "extension \".bst\" and without path."
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13240 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13241 msgstr "Zobrazi» obsah"
13243 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13245 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13246 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13250 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13251 "in directories where TeX finds them are listed!"
13254 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13256 msgid "The bibliography section contains..."
13257 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13259 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13261 "Frameless: No border\n"
13262 "Boxed: Rectangular\n"
13263 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13264 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13265 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13266 "Doublebox: Double line border"
13269 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13271 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13272 "with appropriate arguments from this dialog."
13275 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13277 msgid "Invalid length!"
13278 msgstr "In¹talované súbory"
13280 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13282 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13283 msgstr "Zvolený záznam"
13285 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13286 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13289 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13291 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13292 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13296 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13297 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13299 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13301 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13302 "right browser window."
13305 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13307 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13308 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13309 "buttons into the left browser window."
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13314 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13315 msgstr "Zvolený záznam"
13317 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13319 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13325 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13326 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13329 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13331 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13332 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13333 "sentences (Natbib)."
13336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13338 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13341 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13342 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13345 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13346 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13351 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13352 "\", but not \"BibTeX\"."
13355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13356 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13359 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13361 msgid "Select Color"
13364 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13368 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13372 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13374 msgid "WARNING! %1$s"
13375 msgstr "VAROVANIE!"
13377 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13379 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13380 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13382 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13384 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13385 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13390 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13393 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13398 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13399 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13402 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13407 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13408 "Jurabib is more common in law and humanities"
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13412 msgid " Never | Automatically | Yes "
13415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13418 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13419 "Largest | Huge | Huger "
13421 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13422 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13425 msgid "Enter the name of a new branch."
13428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13430 msgid "Add a new branch to the document."
13431 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13435 msgid "Remove the selected branch from the document."
13436 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13440 msgid "Activate the selected branch for output."
13441 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13445 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13446 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13450 msgid "Available branches for this document."
13451 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13454 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13458 msgid "Modify background color of branch inset"
13461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13462 msgid "Background color of branch inset"
13465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13481 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13482 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13484 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13485 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13488 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13489 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13491 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13492 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13495 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13498 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13501 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13504 msgid "The file you want to insert."
13505 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13507 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13510 msgid "Browse the directories."
13511 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13513 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13515 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13518 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13521 msgid "Select display mode for this image."
13524 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13525 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13526 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13527 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13529 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13531 msgid "Use the document's default settings."
13532 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13534 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13535 msgid "Enforce placement of float here."
13538 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13539 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13542 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13544 msgid "Try top of page."
13545 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13549 msgid "Try bottom of page."
13552 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13553 msgid "Put float on a separate page of floats."
13556 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13557 msgid "Try float here."
13560 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13561 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13564 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13565 msgid "Span float over the columns."
13568 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13570 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13571 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13574 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13578 msgid "Set the image width to the inserted value."
13581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13582 #, fuzzy, no-c-format
13583 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13584 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13587 msgid "Set the image height to the inserted value."
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13592 msgid "Select unit for height."
13593 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13595 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13597 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13603 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13604 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13605 "holds the values for the bounding box."
13608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13609 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13614 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13615 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13619 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13620 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13624 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13625 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13629 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13634 msgid "Select unit for the bounding box values."
13635 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13639 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13640 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13641 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13646 msgid "Clip image to the bounding box values."
13647 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13651 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13652 "negative value clockwise."
13655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13656 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13660 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13664 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13669 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13670 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13675 msgid "Bounding Box"
13676 msgstr "Ohranièený blok"
13678 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13680 msgid "File name to include."
13681 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13683 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13685 msgid "Browse directories for file name."
13686 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13688 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13690 msgid "Use LaTeX \\input."
13691 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13693 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13695 msgid "Use LaTeX \\include."
13696 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13698 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13700 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13701 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13703 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13704 msgid "Underline spaces in generated output."
13707 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13709 msgid "Show LaTeX preview."
13710 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13712 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13714 msgid "Load the file."
13715 msgstr "Naèíta» súbor"
13717 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13719 msgid "Top | Middle | Bottom"
13720 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13722 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13724 msgid "Math Spacing"
13727 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13729 msgid "Math Styles & Fonts"
13730 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13734 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13735 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13740 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13743 msgstr " (¹tandard)"
13745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13746 msgid "Look & Feel"
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13751 msgstr "Jazykové nast."
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13763 msgid "Screen Fonts"
13764 msgstr "Písmo obrazovky"
13766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13771 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13772 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13776 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13778 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13782 msgid "GUI background"
13783 msgstr "GUI pozadie"
13785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13790 msgid "GUI selection"
13791 msgstr "GUI zvolené"
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13794 msgid "GUI pointer"
13795 msgstr "GUI ukazovateµ"
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13799 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13800 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13803 msgid "Convert \"from\" this format"
13804 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13807 msgid "Convert \"to\" this format"
13808 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13813 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13814 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13815 "used as the path to the user/library directory."
13817 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13818 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13822 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13828 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13829 "you must then \"Apply\" the change."
13831 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13832 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13842 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13843 "must then \"Apply\" the change."
13845 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13846 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13850 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13853 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13854 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13858 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13859 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13863 msgid "Copier for this format"
13864 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13869 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13870 "the \"to\" file name.\n"
13871 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13873 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13874 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13879 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13880 "then \"Apply\" the change."
13882 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13883 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13888 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13889 "\"Apply\" the change."
13891 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13892 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13897 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13900 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13901 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13904 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13905 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13908 msgid "The format identifier."
13909 msgstr "Identifikátor formátu."
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13912 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13913 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13916 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13918 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13921 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13922 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13925 msgid "The command used to launch the viewer application."
13926 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13930 msgid "The command used to launch the editor application."
13931 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13935 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13936 "then \"Apply\" the change."
13938 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13939 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13943 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13944 "\"Apply\" the change."
13946 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13947 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13951 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13954 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13955 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13958 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13960 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13963 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13968 msgid "Off|No math|On"
13969 msgstr "matematika"
13971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13973 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13974 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13977 msgid "Default path"
13978 msgstr "©tandardná cesta"
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13981 msgid "Template path"
13982 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13986 msgid "Temporary dir"
13987 msgstr "Doèasný prieèinok"
13989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13992 msgstr "Posledné súbory"
13994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13995 msgid "Backup path"
13996 msgstr "Cesta k zálohám"
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14000 msgid "LyX server pipes"
14001 msgstr "Rúry LyX Serveru"
14003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14004 msgid "Fonts must be positive!"
14005 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14010 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14011 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14013 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14014 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14018 msgid " ispell | aspell "
14019 msgstr " ispell | aspell "
14021 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14023 msgid "Select for printer output."
14024 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14026 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14028 msgid "Enter printer command."
14029 msgstr "Vykonanie príkazu"
14031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14033 msgid "Select for file output."
14036 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14038 msgid "Enter file name as print destination."
14039 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14043 msgid "Select for printing all pages."
14044 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14048 msgid "Select for printing a specific page range."
14049 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14053 msgid "First page."
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14063 msgid "Print the odd numbered pages."
14064 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14068 msgid "Print the even numbered pages."
14069 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14073 msgid "Number of copies to be printed."
14074 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14078 msgid "Sort the copies."
14079 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14083 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14084 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14086 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14088 msgid "Select a document for labels."
14089 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14091 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14093 msgid "Sort the labels alphabetically."
14094 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14098 msgid "Go to selected label."
14099 msgstr "Choï na referenciu"
14101 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14103 msgid "Update the list of labels."
14104 msgstr "Upravi» nastavenia"
14106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14108 msgid "Select format style of the cross-reference."
14109 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14112 msgid "*** No labels found in document ***"
14113 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14115 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14117 msgstr "Prejs» dozadu"
14119 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14120 msgid "Go back to original place."
14123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14130 msgid "Enter the string you want to find."
14131 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14133 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14135 msgid "Enter the replacement string."
14136 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14139 msgid "Continue to next search result."
14142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14143 msgid "Replace search result by replacement string."
14146 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14147 msgid "Replace all by replacement string."
14150 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14152 msgid "Do case sensitive search."
14153 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14155 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14156 msgid "Search only matching words."
14159 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14160 msgid "Search backwards."
14163 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14165 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14168 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14170 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14171 "be replaced by the name of this file."
14174 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14175 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14178 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14179 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14184 msgid "Replace unknown word."
14185 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14189 msgid "Ignore unknown word."
14190 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14194 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14195 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14199 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14200 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14204 msgid "Proportion of document checked."
14205 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14207 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14209 msgstr "Ståpec/Riadok"
14211 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14215 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14217 msgstr "Dlhá tabuµka"
14219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14221 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14222 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14225 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14227 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14228 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14230 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14232 msgid "Number of columns in the tabular."
14233 msgstr "Poèet ståpcov"
14235 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14237 msgid "Number of rows in the tabular."
14238 msgstr "Poèet riadkov"
14240 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14241 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14244 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14246 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14247 "the corresponding LyX layout file exists."
14250 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14251 msgid "Show full path or only file name."
14254 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14255 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14258 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14259 msgid "Double click to view contents of file."
14262 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14264 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14265 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14266 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14269 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14271 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14272 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14274 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14276 msgid "Additional vertical space."
14277 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14279 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14281 msgid "Enter width for the float."
14282 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14284 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14286 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14287 "the left if page number is even."
14290 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14292 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14293 "right if page number is even."
14296 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14297 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14300 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14301 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14304 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14305 msgid "[End of history]"
14308 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14309 msgid "[Beginning of history]"
14312 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14315 msgstr "matematika"
14317 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14318 msgid "[only completion]"
14321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14322 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14324 msgid "Failed to open file."
14325 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14327 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14331 msgid "The absolute path is required."
14332 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14334 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14337 msgid "Directory does not exist."
14338 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14342 msgid "Cannot write to this directory."
14343 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14346 msgid "Cannot read this directory."
14347 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14351 msgid "No file input."
14352 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14356 msgid "Directory does not exists."
14357 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14361 msgid "A file is required, not a directory."
14362 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14365 msgid "Cannot write to this file."
14366 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14369 msgid "Cannot read from this directory."
14370 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14373 msgid "File does not exist."
14374 msgstr "Súbor neexistuje."
14376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14377 msgid "Cannot read from this file."
14378 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14380 #: src/importer.C:44
14382 msgid "Importing %1$s..."
14383 msgstr "Importujem"
14385 #: src/importer.C:62
14387 msgid "Couldn't import file"
14388 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14390 #: src/importer.C:63
14392 msgid "No information for importing the format %1$s."
14393 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14395 #: src/importer.C:84
14397 msgstr "importované."
14399 #: src/insets/insetbase.C:265
14400 msgid "Opened inset"
14401 msgstr "Otvorená príloha"
14403 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14405 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14406 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14408 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14409 msgid "Export Warning!"
14412 #: src/insets/insetbibtex.C:191
14414 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14415 "BibTeX will be unable to find them."
14418 #: src/insets/insetbox.C:57
14423 #: src/insets/insetbox.C:58
14428 #: src/insets/insetbox.C:59
14433 #: src/insets/insetbox.C:60
14438 #: src/insets/insetbox.C:61
14442 #: src/insets/insetbox.C:62
14447 #: src/insets/insetbox.C:116
14449 msgid "Opened Box Inset"
14450 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14452 #: src/insets/insetbranch.C:72
14454 msgid "Opened Branch Inset"
14455 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14457 #: src/insets/insetbranch.C:97
14460 msgstr "Francúzsky"
14462 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14463 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14468 #: src/insets/insetcaption.C:77
14470 msgid "Opened Caption Inset"
14471 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14473 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14478 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14480 msgid "Opened CharStyle Inset"
14481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14483 #: src/insets/insetenv.C:65
14485 msgid "Opened Environment Inset: "
14486 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14488 #: src/insets/insetert.C:120
14489 msgid "Opened ERT Inset"
14490 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14492 #: src/insets/insetert.C:368
14497 #: src/insets/insetexternal.C:579
14499 msgid "External template %1$s is not installed"
14500 msgstr "Externé aplikácie"
14502 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14503 #: src/insets/insetfloat.C:422
14508 #: src/insets/insetfloat.C:291
14509 msgid "Opened Float Inset"
14510 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14512 #: src/insets/insetfloat.C:424
14514 msgid " (sideways)"
14515 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14517 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14518 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14521 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14523 msgid "List of %1$s"
14524 msgstr "Zoznam tabuliek"
14526 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14530 #: src/insets/insetfoot.C:56
14531 msgid "Opened Footnote Inset"
14532 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14534 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
14537 "Could not copy the file\n"
14539 "into the temporary directory."
14540 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14542 #: src/insets/insetgraphics.C:695
14544 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14547 #: src/insets/insetgraphics.C:793
14549 msgid "Graphics file: %1$s"
14550 msgstr "Grafický súbor|#f"
14552 #: src/insets/insetinclude.C:285
14553 msgid "Verbatim Input"
14554 msgstr "Doslovný vstup"
14556 #: src/insets/insetinclude.C:286
14558 msgid "Verbatim Input*"
14559 msgstr "Doslovný vstup"
14561 #: src/insets/insetinclude.C:369
14564 "Included file `%1$s'\n"
14565 "has textclass `%2$s'\n"
14566 "while parent file has textclass `%3$s'."
14569 #: src/insets/insetinclude.C:375
14570 msgid "Different textclasses"
14573 #: src/insets/insetindex.C:39
14577 #: src/insets/insetindex.C:71
14581 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14585 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14586 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14587 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14589 #: src/insets/insetnote.C:58
14593 #: src/insets/insetnote.C:59
14596 msgstr "Otvorená príloha"
14598 #: src/insets/insetnote.C:137
14600 msgid "Opened Note Inset"
14601 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14603 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14608 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14610 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14611 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14613 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14618 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14623 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14628 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14630 msgid "Page Number"
14631 msgstr "Èíslo strany"
14633 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14638 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14640 msgid "Textual Page Number"
14641 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14643 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14646 msgstr "TextováStrana"
14648 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14650 msgid "Standard+Textual Page"
14651 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14653 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14658 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14660 msgstr "PeknýOdkaz"
14662 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14664 msgid "PrettyRef: "
14665 msgstr "PeknýOdkaz"
14667 #: src/insets/insettabular.C:418
14669 msgid "Opened table"
14670 msgstr "Otvori» súbor"
14672 #: src/insets/insettabular.C:1560
14674 msgid "Error setting multicolumn"
14675 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14677 #: src/insets/insettabular.C:1561
14678 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14681 #: src/insets/insettext.C:235
14682 msgid "Opened Text Inset"
14683 msgstr "Otvorený text prílohy"
14685 #: src/insets/insettheorem.C:39
14689 #: src/insets/insettheorem.C:87
14690 msgid "Opened Theorem Inset"
14691 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14693 #: src/insets/insettoc.C:43
14695 msgid "Unknown toc list"
14696 msgstr "Neznáma akcia"
14698 #: src/insets/inseturl.C:40
14702 #: src/insets/inseturl.C:42
14706 #: src/insets/insetvspace.C:107
14708 msgid "Vertical Space"
14709 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14711 #: src/insets/insetwrap.C:60
14715 #: src/insets/insetwrap.C:189
14717 msgid "Opened Wrap Inset"
14718 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14720 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14725 #: src/insets/render_graphic.C:95
14727 msgstr "Naèítavam..."
14729 #: src/insets/render_graphic.C:97
14731 msgid "Converting to loadable format..."
14732 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14734 #: src/insets/render_graphic.C:99
14735 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14738 #: src/insets/render_graphic.C:101
14740 msgid "Scaling etc..."
14741 msgstr "Naèítavam..."
14743 #: src/insets/render_graphic.C:103
14745 msgid "Ready to display"
14746 msgstr "[nezobrazené]"
14748 #: src/insets/render_graphic.C:105
14750 msgid "No file found!"
14751 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14753 #: src/insets/render_graphic.C:107
14755 msgid "Error converting to loadable format"
14756 msgstr "Chyba pri konverzií"
14758 #: src/insets/render_graphic.C:109
14759 msgid "Error loading file into memory"
14762 #: src/insets/render_graphic.C:111
14764 msgid "Error generating the pixmap"
14765 msgstr "Chyba pri konverzií"
14767 #: src/insets/render_graphic.C:113
14770 msgstr "®iadne zmeny"
14772 #: src/insets/render_preview.C:89
14774 msgid "Preview loading"
14777 #: src/insets/render_preview.C:92
14779 msgid "Preview ready"
14782 #: src/insets/render_preview.C:95
14784 msgid "Preview failed"
14785 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14787 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14789 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14790 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14792 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14794 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14795 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14797 #: src/ispell.C:246
14799 "Could not create an ispell process.\n"
14800 "You may not have the right languages installed."
14803 #: src/ispell.C:268
14805 "The ispell process returned an error.\n"
14806 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14809 #: src/ispell.C:377
14810 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14813 #: src/kbsequence.C:160
14815 msgstr " mo¾nosti: "
14817 #: src/lengthcommon.C:47
14821 #: src/lengthcommon.C:47
14826 #: src/lengthcommon.C:47
14830 #: src/lengthcommon.C:47
14835 #: src/lengthcommon.C:47
14840 #: src/lengthcommon.C:47
14844 #: src/lengthcommon.C:48
14848 #: src/lengthcommon.C:48
14853 #: src/lengthcommon.C:48
14858 #: src/lengthcommon.C:48
14863 #: src/lengthcommon.C:48
14867 #: src/lengthcommon.C:49
14872 #: src/lengthcommon.C:49
14877 #: src/lengthcommon.C:49
14882 #: src/lengthcommon.C:49
14887 #: src/lengthcommon.C:50
14892 #: src/lengthcommon.C:50
14897 #: src/lyx_cb.C:112
14900 "The document %1$s could not be saved.\n"
14902 "Do you want to rename the document and try again?"
14903 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14905 #: src/lyx_cb.C:114
14906 msgid "Rename and save?"
14909 #: src/lyx_cb.C:115
14914 #: src/lyx_cb.C:131
14916 msgid "Choose a filename to save document as"
14917 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14919 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14921 msgid "Templates|#T#t"
14922 msgstr "©ablóna|#¹"
14924 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14927 "The document %1$s already exists.\n"
14929 "Do you want to over-write that document?"
14930 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14932 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14934 msgid "Over-write document?"
14935 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14937 #: src/lyx_cb.C:214
14939 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14940 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14942 #: src/lyx_cb.C:216
14944 msgid "Unable to remove temporary directory"
14945 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14947 #: src/lyx_cb.C:248
14949 msgid "Auto-saving %1$s"
14950 msgstr "Automatické ukladanie"
14952 #: src/lyx_cb.C:287
14954 msgid "Autosave failed!"
14955 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14957 #: src/lyx_cb.C:313
14958 msgid "Autosaving current document..."
14959 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14961 #: src/lyx_cb.C:385
14963 msgid "Select file to insert"
14964 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14966 #: src/lyx_cb.C:404
14969 "Could not read the specified document\n"
14971 "due to the error: %2$s"
14972 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14974 #: src/lyx_cb.C:406
14976 msgid "Could not read file"
14977 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14979 #: src/lyx_cb.C:414
14982 "Could not open the specified document\n"
14984 "due to the error: %2$s"
14985 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14987 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14989 msgid "Could not open file"
14990 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14992 #: src/lyx_cb.C:445
14993 msgid "Running configure..."
14994 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14996 #: src/lyx_cb.C:455
14997 msgid "Reloading configuration..."
14998 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15000 #: src/lyx_cb.C:460
15002 msgid "System reconfigured"
15003 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15005 #: src/lyx_cb.C:461
15007 "The system has been reconfigured.\n"
15008 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15009 "updated document class specifications."
15012 #: src/lyx_main.C:110
15014 msgid "Could not read configuration file"
15015 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15017 #: src/lyx_main.C:111
15020 "Error while reading the configuration file\n"
15022 "Please check your installation."
15025 #: src/lyx_main.C:124
15027 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15028 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15030 #: src/lyx_main.C:127
15034 #: src/lyx_main.C:219
15036 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15037 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15039 #: src/lyx_main.C:390
15044 #: src/lyx_main.C:499
15046 msgid "Could not create temporary directory"
15047 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15049 #: src/lyx_main.C:500
15052 "Could not create a temporary directory in\n"
15053 "%1$s. Make sure that this\n"
15054 "path exists and is writable and try again."
15057 #: src/lyx_main.C:642
15059 msgid "Missing user LyX directory"
15060 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15062 #: src/lyx_main.C:643
15065 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15066 "It is needed to keep your own configuration."
15069 #: src/lyx_main.C:648
15071 msgid "&Create directory."
15072 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15074 #: src/lyx_main.C:649
15079 #: src/lyx_main.C:650
15080 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15083 #: src/lyx_main.C:654
15085 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15086 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15088 #: src/lyx_main.C:661
15089 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15092 #: src/lyx_main.C:811
15093 msgid "List of supported debug flags:"
15094 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15096 #: src/lyx_main.C:815
15098 msgid "Setting debug level to %1$s"
15099 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15101 #: src/lyx_main.C:826
15104 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15105 "Command line switches (case sensitive):\n"
15106 "\t-help summarize LyX usage\n"
15107 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15108 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15109 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15110 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15111 " select the features to debug.\n"
15112 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15113 "\t-x [--execute] command\n"
15114 " where command is a lyx command.\n"
15115 "\t-e [--export] fmt\n"
15116 " where fmt is the export format of choice.\n"
15117 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15118 " where fmt is the import format of choice\n"
15119 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15120 "\t-version summarize version and build info\n"
15121 "Check the LyX man page for more details."
15123 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15124 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15125 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15126 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15127 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15128 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15129 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15130 " select the features to debug.\n"
15131 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15132 "\t-x [--execute] command\n"
15133 " where command is a lyx command.\n"
15134 "\t-e [--export] fmt\n"
15135 " where fmt is the export format of choice.\n"
15136 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15137 " where fmt is the import format of choice\n"
15138 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15139 "Check the LyX man page for more details."
15141 #: src/lyx_main.C:862
15143 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15144 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15146 #: src/lyx_main.C:872
15148 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15149 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15151 #: src/lyx_main.C:882
15153 msgid "Missing command string after --execute switch"
15154 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15156 #: src/lyx_main.C:892
15158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15159 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15161 #: src/lyx_main.C:904
15163 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15164 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15166 #: src/lyx_main.C:909
15168 msgid "Missing filename for --import"
15169 msgstr "súbor na importovanie"
15171 #: src/lyxfind.C:142
15173 msgid "Search error"
15176 #: src/lyxfind.C:142
15178 msgid "Search string is empty"
15179 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15181 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15182 msgid "String not found!"
15183 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15185 #: src/lyxfind.C:327
15187 msgid "String has been replaced."
15188 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15190 #: src/lyxfind.C:330
15191 msgid " strings have been replaced."
15192 msgstr " re»azce boli nahradené."
15194 #: src/lyxfont.C:52
15198 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15199 #: src/lyxfont.C:69
15203 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15204 #: src/lyxfont.C:69
15208 #: src/lyxfont.C:60
15212 #: src/lyxfont.C:69
15216 #: src/lyxfont.C:510
15218 msgid "Emphasis %1$s, "
15219 msgstr "Zvýrazni» "
15221 #: src/lyxfont.C:512
15223 msgid "Underline %1$s, "
15224 msgstr "Podèiarknu» "
15226 #: src/lyxfont.C:514
15228 msgid "Noun %1$s, "
15229 msgstr "Kapitálky "
15231 #: src/lyxfont.C:518
15233 msgid "Language: %1$s, "
15236 #: src/lyxfont.C:520
15238 msgid " Number %1$s"
15241 #: src/lyxfunc.C:314
15243 msgid "Unknown function."
15244 msgstr "Neznáma akcia"
15246 #: src/lyxfunc.C:354
15247 msgid "Nothing to do"
15248 msgstr "Nie je èo robi»."
15250 #: src/lyxfunc.C:372
15251 msgid "Unknown action"
15252 msgstr "Neznáma akcia"
15254 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15256 msgid "Command disabled"
15257 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15259 #: src/lyxfunc.C:385
15260 msgid "Command not allowed without any document open"
15261 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15263 #: src/lyxfunc.C:622
15264 msgid "Document is read-only"
15265 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15267 #: src/lyxfunc.C:631
15268 msgid "This portion of the document is deleted."
15271 #: src/lyxfunc.C:652
15274 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15276 "Do you want to save the document?"
15277 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15279 #: src/lyxfunc.C:668
15282 "Could not print the document %1$s.\n"
15283 "Check that your printer is set up correctly."
15286 #: src/lyxfunc.C:671
15288 msgid "Print document failed"
15289 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15291 #: src/lyxfunc.C:690
15294 "The document could not be converted\n"
15295 "into the document class %1$s."
15296 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15298 #: src/lyxfunc.C:693
15300 msgid "Could not change class"
15301 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15303 #: src/lyxfunc.C:801
15305 msgid "Saving document %1$s..."
15306 msgstr "Ukladám dokument"
15308 #: src/lyxfunc.C:805
15311 msgstr "Prejs» dole"
15313 #: src/lyxfunc.C:816
15316 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15317 "version of the document %1$s?"
15320 #: src/lyxfunc.C:838
15323 msgstr "Vytváram program"
15325 #: src/lyxfunc.C:843
15328 msgstr "Kontrola TeXu"
15330 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
15331 msgid "Missing argument"
15332 msgstr "Chýbajúci parameter"
15334 #: src/lyxfunc.C:1024
15336 msgid "Opening help file %1$s..."
15337 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15339 #: src/lyxfunc.C:1280
15340 msgid "Opening child document "
15341 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15343 #: src/lyxfunc.C:1359
15344 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15347 #: src/lyxfunc.C:1370
15349 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15350 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15352 #: src/lyxfunc.C:1483
15354 msgid "Document defaults saved in "
15355 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15357 #: src/lyxfunc.C:1486
15359 msgid "Unable to save document defaults"
15360 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15362 #: src/lyxfunc.C:1540
15363 msgid "Converting document to new document class..."
15364 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15366 #: src/lyxfunc.C:1551
15367 msgid "Class switch"
15370 #: src/lyxfunc.C:1703
15372 msgid "Select template file"
15373 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15375 #: src/lyxfunc.C:1740
15377 msgid "Select document to open"
15378 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15380 #: src/lyxfunc.C:1781
15382 msgid "Opening document %1$s..."
15383 msgstr "Otváram dokument"
15385 #: src/lyxfunc.C:1785
15387 msgid "Document %1$s opened."
15388 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15390 #: src/lyxfunc.C:1787
15392 msgid "Could not open document %1$s"
15393 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15395 #: src/lyxfunc.C:1812
15397 msgid "Select %1$s file to import"
15398 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15400 #: src/lyxfunc.C:1922
15401 msgid "Welcome to LyX!"
15402 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15404 #: src/lyxrc.C:2073
15406 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15409 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15412 #: src/lyxrc.C:2078
15414 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15417 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15419 #: src/lyxrc.C:2082
15422 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15423 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15424 "\" is specified, an internal routine is used."
15426 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15427 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15428 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15430 #: src/lyxrc.C:2086
15433 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15436 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15439 #: src/lyxrc.C:2090
15441 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15442 "automatically by what you type."
15444 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15447 #: src/lyxrc.C:2094
15450 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15453 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15456 #: src/lyxrc.C:2098
15458 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15460 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15461 "automatického ukladania."
15463 #: src/lyxrc.C:2105
15465 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15466 "the backup file in the same directory as the original file."
15468 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15469 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15471 #: src/lyxrc.C:2109
15473 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15474 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15477 #: src/lyxrc.C:2113
15479 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15480 "its global and local bind/ directories."
15482 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15483 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15485 #: src/lyxrc.C:2117
15486 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15487 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15489 #: src/lyxrc.C:2121
15491 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15492 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15494 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15495 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15497 #: src/lyxrc.C:2131
15499 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15500 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15502 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15503 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15505 #: src/lyxrc.C:2145
15508 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15509 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15511 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15514 #: src/lyxrc.C:2149
15515 msgid "New documents will be assigned this language."
15516 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15518 #: src/lyxrc.C:2153
15519 msgid "Specify the default paper size."
15520 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15522 #: src/lyxrc.C:2157
15524 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15525 "shown after the change has been made.)"
15528 #: src/lyxrc.C:2161
15529 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15532 #: src/lyxrc.C:2165
15535 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15536 "LyX was started from."
15537 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15539 #: src/lyxrc.C:2170
15540 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15541 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15543 #: src/lyxrc.C:2174
15545 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15546 "recommended for non-English languages."
15548 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15549 "pre neanglické jazyky."
15551 #: src/lyxrc.C:2181
15553 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15554 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15555 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15558 #: src/lyxrc.C:2190
15560 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15561 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15563 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15564 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15565 "americkej klávesnici."
15567 #: src/lyxrc.C:2194
15568 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15569 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15571 #: src/lyxrc.C:2198
15573 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15575 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15577 #: src/lyxrc.C:2202
15579 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15580 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15582 #: src/lyxrc.C:2206
15585 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15586 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15587 "name of the second language."
15589 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15590 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15592 #: src/lyxrc.C:2210
15594 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15595 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15597 #: src/lyxrc.C:2214
15599 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15600 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15602 #: src/lyxrc.C:2218
15604 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15606 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15608 #: src/lyxrc.C:2222
15611 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15612 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15614 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15615 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15617 #: src/lyxrc.C:2226
15619 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15620 "document is the default language."
15622 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15625 #: src/lyxrc.C:2230
15626 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15627 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15629 #: src/lyxrc.C:2234
15630 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15631 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15633 #: src/lyxrc.C:2238
15635 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15638 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15641 #: src/lyxrc.C:2242
15643 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15644 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15646 #: src/lyxrc.C:2246
15648 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15649 "variable. Use the OS native format."
15652 #: src/lyxrc.C:2253
15654 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15656 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15657 "ispell_english\"."
15659 #: src/lyxrc.C:2257
15660 msgid "The bold font in the dialogs."
15663 #: src/lyxrc.C:2261
15664 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15665 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15667 #: src/lyxrc.C:2265
15668 msgid "The normal font in the dialogs."
15671 #: src/lyxrc.C:2269
15672 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15675 #: src/lyxrc.C:2273
15676 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15679 #: src/lyxrc.C:2277
15680 msgid "Scale the preview size to suit."
15683 #: src/lyxrc.C:2281
15684 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15685 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15687 #: src/lyxrc.C:2285
15688 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15689 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15691 #: src/lyxrc.C:2289
15693 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15694 "environment variable PRINTER."
15696 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15697 "premennú prostredia PRINTER."
15699 #: src/lyxrc.C:2293
15700 msgid "The option to print only even pages."
15701 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15703 #: src/lyxrc.C:2297
15705 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15706 "the filename of the DVI file to be printed."
15708 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15711 #: src/lyxrc.C:2301
15712 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15713 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15715 #: src/lyxrc.C:2305
15716 msgid "The option to print out in landscape."
15717 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15719 #: src/lyxrc.C:2309
15720 msgid "The option to print only odd pages."
15721 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15723 #: src/lyxrc.C:2313
15724 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15726 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15729 #: src/lyxrc.C:2317
15730 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15731 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15733 #: src/lyxrc.C:2321
15734 msgid "The option to specify paper type."
15735 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15737 #: src/lyxrc.C:2325
15738 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15739 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15741 #: src/lyxrc.C:2329
15743 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15744 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15747 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15748 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15750 #: src/lyxrc.C:2333
15752 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15753 "prepended along with the printer name after the spool command."
15755 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15756 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15758 #: src/lyxrc.C:2337
15759 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15760 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15762 #: src/lyxrc.C:2341
15763 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15765 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15767 #: src/lyxrc.C:2345
15769 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15771 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15773 #: src/lyxrc.C:2349
15774 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15775 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15777 #: src/lyxrc.C:2353
15779 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15781 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15784 #: src/lyxrc.C:2357
15786 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15787 "wrong, override the setting here."
15789 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15790 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15792 #: src/lyxrc.C:2361
15793 msgid "The encoding for the screen fonts."
15794 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15796 #: src/lyxrc.C:2367
15797 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15799 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15801 #: src/lyxrc.C:2376
15803 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15804 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15805 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15808 #: src/lyxrc.C:2380
15809 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15810 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15812 #: src/lyxrc.C:2385
15815 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15816 "roughly the same size as on paper."
15818 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15819 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15821 #: src/lyxrc.C:2389
15823 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15824 "\".out\". Only for advanced users."
15826 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15827 "pokroèilých u¾ívateµov."
15829 #: src/lyxrc.C:2396
15830 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15831 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15833 #: src/lyxrc.C:2400
15835 msgid "What command runs the spellchecker?"
15836 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15838 #: src/lyxrc.C:2404
15840 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15841 "when you quit LyX."
15843 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15844 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15846 #: src/lyxrc.C:2408
15849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15850 "value selects the directory LyX was started from."
15851 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15853 #: src/lyxrc.C:2415
15856 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15857 "will look in its global and local ui/ directories."
15859 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15860 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15862 #: src/lyxrc.C:2428
15865 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15866 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15867 "may not work with all dictionaries."
15869 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15870 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15871 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15873 #: src/lyxrc.C:2435
15874 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15877 #: src/lyxrc.C:2442
15880 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15883 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15887 msgid "Document not saved"
15888 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15892 msgid "You must save the document before it can be registered."
15893 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15896 msgid "LyX VC: Initial description"
15897 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15900 msgid "(no initial description)"
15901 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15904 msgid "LyX VC: Log Message"
15905 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15908 msgid "(no log message)"
15909 msgstr "(bez logovacej správy)"
15914 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15917 "Do you want to revert to the saved version?"
15922 msgid "Revert to stored version of document?"
15923 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15925 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
15927 msgid " Macro: %1$s: "
15930 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
15931 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15933 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15936 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15938 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15941 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15942 msgid "Only one row"
15945 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15947 msgid "Only one column"
15948 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15950 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15952 msgid "No hline to delete"
15953 msgstr "Nie je èo robi»."
15955 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15956 msgid "No vline to delete"
15959 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15961 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15964 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15967 msgstr "Èíslovanie"
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15972 msgstr "Èíslovanie"
15974 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
15976 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15979 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
15981 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15984 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
15986 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15989 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
15990 msgid "Math editor mode"
15991 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15993 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
15994 msgid "create new math text environment ($...$)"
15997 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
15998 msgid "entered math text mode (textrm)"
16004 "Could not open the specified document\n"
16006 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16008 #: src/output_linuxdoc.C:79
16012 #: src/output_linuxdoc.C:79
16013 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16016 #: src/output_plaintext.C:157
16021 #: src/output_plaintext.C:169
16023 msgid "References: "
16026 #: src/support/filefilterlist.C:106
16028 msgid "All files (*)"
16029 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16031 #: src/support/package.C.in:424
16034 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16037 #: src/support/package.C.in:545
16040 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16042 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16043 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16046 #: src/support/package.C.in:630
16049 "Invalid %1$s switch.\n"
16050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16053 #: src/support/package.C.in:656
16056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16057 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16060 #: src/support/package.C.in:679
16063 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16064 "%2$s is not a directory."
16067 #: src/support/userinfo.C:44
16069 msgid "Unknown user"
16070 msgstr "Neznáma akcia"
16074 msgid "Unknown layout"
16075 msgstr "Neznáma akcia"
16080 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16081 "Trying to use the default instead.\n"
16086 msgid "Unknown Inset"
16087 msgstr "Neznáma akcia"
16091 msgid "Unknown token"
16092 msgstr "Neznámy token: "
16097 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16100 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16104 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16106 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16125 msgid ", Depth: %1$d"
16129 msgid ", Spacing: "
16130 msgstr ", Riadkovanie: "
16143 msgid ", Paragraph: "
16144 msgstr ", Odstavec: "
16153 msgid ", Position: "
16154 msgstr " mo¾nosti: "
16157 msgid ", Boundary: "
16162 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16165 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16166 "definovanie zmeny písma."
16170 msgid "Nothing to index!"
16171 msgstr "Nie je èo robi»."
16175 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16176 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16179 msgid "Unknown spacing argument: "
16180 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16184 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16185 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16195 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
16197 msgid "Character set"
16198 msgstr "Znaková sada"
16200 #: src/text3.C:1495
16201 msgid "Paragraph layout set"
16202 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16204 #: src/vspace.C:487
16206 msgid "Default skip"
16207 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16209 #: src/vspace.C:490
16214 #: src/vspace.C:493
16216 msgid "Medium skip"
16219 #: src/vspace.C:496
16224 #: src/vspace.C:499
16226 msgid "Vertical fill"
16227 msgstr "&Vertikálne:"
16229 #: src/vspace.C:506
16232 msgstr "Klávesová s&kratka:"