1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 00:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
289 msgstr "P&ísací stroj:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 msgid "Use esint package &automatically"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
397 msgstr "Veµkos» papiera"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
415 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
431 msgstr "©týl &strany:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
434 msgid "Style used for the page header and footer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
438 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
442 msgid "&Two-sided document"
443 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
450 msgid "Version goes here"
451 msgstr "Sem ide verzia"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
460 msgstr "Autorské práva"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
465 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
471 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
475 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
476 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
482 msgid "LyX: Enter text"
483 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
495 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
496 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
497 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
500 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
512 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
513 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
514 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
519 msgid "The bibliography key"
520 msgstr "Kµúèe literatúry"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
523 msgid "The label as it appears in the document"
524 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
542 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
543 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
555 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
557 msgstr "&Prechádza»..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
560 msgid "Add bibliography to the table of contents"
561 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
564 msgid "Add bibliography to &TOC"
565 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
568 msgid "This bibliography section contains..."
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
576 msgid "all cited references"
577 msgstr "v¹etky citované referencie"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "v¹etky necitované referencie"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
584 msgid "all references"
585 msgstr "v¹etky referencie"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
588 msgid "Choose a style file"
589 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
592 msgid "Remove the selected database"
593 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
600 msgid "Add a BibTeX database file"
601 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
608 msgid "BibTeX database to use"
609 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
616 msgid "The BibTeX style"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
624 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
637 #: src/insets/insetbox.C:156
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
647 msgid "Supported box types"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
662 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
665 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
667 msgstr "Veµkos» ©írky"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
675 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
688 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
694 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
705 msgstr "&Horizontálne:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
708 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
712 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
740 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
746 msgstr "&Vertikálne:"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
757 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
758 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
762 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
763 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
768 msgid "&Available branches:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
772 msgid "Select your branch"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
780 msgid "Go to next change"
781 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
785 msgstr "&Nasledujúca zmena"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
788 msgid "Accept this change"
789 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
796 msgid "Reject this change"
797 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
806 msgstr "Rodina písma"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Nikdy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
853 msgstr "Veµkos» písma"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
857 msgid "Other font settings"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "V¾dy zapnuté"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
869 msgid "toggle font on all of the above"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
874 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
877 msgid "Apply each change automatically"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
881 msgid "Apply changes immediately"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
886 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
887 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
895 msgid "&Available Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
900 msgid "&Selected Citations:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
904 msgid "Move the selected citation up"
905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
910 msgstr "&Aktualizova»"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 msgid "Move the selected citation down"
914 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
926 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
940 msgid "Citation &style:"
941 msgstr "©týl citovania:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
948 msgid "&Full author list"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
956 msgid "Force &upper case"
957 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
964 msgid "Text to place after citation"
965 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
968 msgid "Text &before:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
972 msgid "Text to place before citation"
973 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
980 msgid "Match delimiter types"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
984 msgid "&Keep matched"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
993 msgid "Insert the delimiters"
994 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Externe upravi» súbor"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Upravi» súbor..."
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1062 msgid "Select a file"
1063 msgstr "Vybra» súbor"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1068 msgstr "Názov súboru"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1086 msgstr "LyX zobrazenie"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1092 msgid "Screen display"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1099 msgstr "Monochromaticky"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1105 msgstr "Odtiene ¹edej"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1153 msgid "Angle to rotate image by"
1154 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1160 msgid "The origin of the rotation"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1177 msgid "Height of image in output"
1178 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1182 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1183 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1187 msgid "&Maintain aspect ratio"
1188 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1201 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1206 msgid "&Get from File"
1207 msgstr "&Získa» zo súboru"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1221 msgid "&Left bottom:"
1222 msgstr "V&µavo dole:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1227 msgstr "Vp&ravo hore:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1273 msgid "&Scale Graphics (%):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1278 msgid "Rotate Graphics"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1282 msgid "A&ngle (Degrees):"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1306 msgid "E&xtra options"
1307 msgstr "E&xtra nastavenia"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1328 msgstr "Re¾im konceptu"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1332 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1337 msgstr "Podo&brázok"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1341 msgid "The caption for the sub-figure"
1342 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1351 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1355 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1356 msgstr "Sa&ns Serif:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1359 msgid "Show LaTeX preview"
1360 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1363 msgid "&Show preview"
1364 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1367 msgid "Underline spaces in generated output"
1368 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1371 msgid "&Mark spaces in output"
1372 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1375 msgid "File name to include"
1376 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1379 msgid "Load the file"
1380 msgstr "Naèíta» súbor"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1403 msgid "Update the display"
1404 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1409 msgstr "&Aktualizova»"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1415 msgid "Number of rows"
1416 msgstr "Poèet riadkov"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1427 msgid "Number of columns"
1428 msgstr "Poèet ståpcov"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1436 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1441 msgid "Vertical alignment"
1442 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1446 msgstr "&Vertikálne:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1449 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1450 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1453 msgid "&Horizontal:"
1454 msgstr "&Horizontálne:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1457 msgid "Open this panel as a separate window"
1458 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1461 msgid "&Detach panel"
1462 msgstr "O&dpoji» panel"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1465 msgid "Select a page of symbols"
1466 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1473 msgid "Big operators"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1493 msgid "Frame decorations"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1497 msgid "Miscellaneous"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1501 msgid "AMS operators"
1502 msgstr "AMS operátory"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1505 msgid "AMS relations"
1506 msgstr "AMS relácie"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1509 msgid "AMS negated relations"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1517 msgid "AMS Miscellaneous"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1529 msgid "Insert spacing"
1530 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1533 msgid "Set limits style"
1534 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1537 msgid "Set math font"
1538 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1541 msgid "Toggle between display and inline mode"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1546 msgstr "Dolný index"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1550 msgstr "Horný index"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1553 msgid "Insert matrix"
1554 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1557 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1567 msgid "&Description:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1580 msgid "LyX internal only"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1585 msgstr "LyX poz&námka"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1588 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1589 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1596 msgid "Print as grey text"
1597 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1604 msgid "Framed in box"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1614 msgid "Box with shaded background"
1615 msgstr "poznámka na pozadí"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1647 msgid "L&ine spacing:"
1648 msgstr "R&iadkovanie:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1656 msgstr "Zarov&nanie:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1659 msgid "In&dent paragraph"
1660 msgstr "O&dsadi» odsek"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1664 msgstr "©írka oznaèenia"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1676 msgid "&roff command:"
1677 msgstr "príkaz &roff:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1680 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1681 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1684 msgid "Output &line length:"
1685 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1688 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1708 msgstr "&Modifikova»"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1715 msgid "E&xtra flag:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1720 msgstr "K&onvertor:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1723 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1728 msgstr "&Konvertory"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1745 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1746 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1747 "rather than the Cygwin teTeX."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1751 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1755 msgid "&Date format:"
1756 msgstr "Formát &dátumu:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1759 msgid "Date format for strftime output"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1763 msgid "Display &Graphics:"
1764 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1779 msgid "Do not display"
1780 msgstr "Nezobrazova»"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1800 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1808 msgstr "&Zobrazovaè:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1811 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1816 msgid "Vector graphi&cs format"
1817 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1821 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1822 "exported to or viewed in a non-document format."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1827 msgid "&Document format"
1828 msgstr "©týl dokumentu"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1831 msgid "&File formats"
1832 msgstr "&Formáty súborov"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1848 msgid "Your E-mail address"
1849 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1854 msgstr "&Prechádza»..."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1867 msgstr "&Prechádza»..."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1870 msgid "Use &keyboard map"
1871 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1874 msgid "Command s&tart:"
1875 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1878 msgid "&Default language:"
1879 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1882 msgid "Command e&nd:"
1883 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1886 msgid "Language pac&kage:"
1887 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1891 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1895 msgstr "Pou¾i» &babel"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1902 msgid "&Right-to-left language support"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1907 msgstr "Automatický koni&ec"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1910 msgid "Mark &foreign languages"
1911 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1914 msgid "Set class options to default on class change"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1918 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1922 msgid "Default paper si&ze:"
1923 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1926 msgid "Te&X encoding:"
1927 msgstr "Te&X kódovanie:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1941 msgid "US executive"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1965 msgid "External Applications"
1966 msgstr "Externé aplikácie"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1969 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1973 msgid "Chec&kTeX command:"
1974 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1977 msgid "BibTeX command and options"
1978 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1981 msgid "&BibTeX command:"
1982 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1985 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1989 msgid "Index command:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1993 msgid "DVI viewer paper size options:"
1994 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2001 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2010 msgstr "Prechádza»..."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2013 msgid "&PATH prefix:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2017 msgid "&Temporary directory:"
2018 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2021 msgid "&Backup directory:"
2022 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2025 msgid "&Working directory:"
2026 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2029 msgid "&Document templates:"
2030 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2033 msgid "Name of the default printer"
2034 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2037 msgid "Use printer name explicitely"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2041 msgid "Adapt outp&ut"
2042 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2045 msgid "Command Options"
2046 msgstr "Nastavenia príkazu"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2053 msgid "To p&rinter:"
2054 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2057 msgid "Paper si&ze:"
2058 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2062 msgstr "Do sú&boru:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2065 msgid "Spool &command:"
2066 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2070 msgstr "&Nepárne strany:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2073 msgid "Paper t&ype:"
2074 msgstr "&Typ papiera:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2077 msgid "E&xtra options:"
2078 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2081 msgid "Spool pref&ix:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2086 msgstr "Uspo&riada»:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2089 msgid "&Even pages:"
2090 msgstr "&Párne strany:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2093 msgid "File ex&tension:"
2094 msgstr "Prípona súbor&u:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2105 msgid "Pa&ge range:"
2106 msgstr "Roz&sah strán:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2109 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2113 msgid "Printer co&mmand:"
2114 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2117 msgid "Printer &name:"
2118 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2121 msgid "Sa&ns Serif:"
2122 msgstr "Sa&ns Serif:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2125 msgid "T&ypewriter:"
2126 msgstr "P&ísací stroj:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2129 msgid "Screen &DPI:"
2130 msgstr "&DPI obrazovky:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2134 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2138 msgstr "Veµkos» písma:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2181 msgid "Spellchec&ker executable:"
2182 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2186 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2189 msgid "Al&ternative language:"
2190 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2193 msgid "Escape cha&racters:"
2194 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2197 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2198 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2201 msgid "Personal &dictionary:"
2202 msgstr "Oso&bný slovník:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2205 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2209 msgid "Accept compound &words"
2210 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2213 msgid "Use input encod&ing"
2214 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2221 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2222 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2226 msgstr "&Prechádza»..."
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2229 msgid "&User interface file:"
2230 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2234 msgstr "&Bind súbor:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2242 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2246 msgid "Load opened files from last session"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2251 msgid "Restore cursor positions"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2255 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2260 msgid "Save/restore window position"
2261 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2271 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2280 msgid "B&ackup documents "
2281 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2292 msgid "&Maximum last files:"
2293 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2296 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2305 msgid "Page number to print from"
2306 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2309 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2313 msgid "Page number to print to"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2317 msgid "Print all pages"
2318 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2329 msgid "Print &odd-numbered pages"
2330 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2333 msgid "Print &even-numbered pages"
2334 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2337 msgid "Print in reverse order"
2338 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2341 msgid "Re&verse order"
2342 msgstr "Opaèné po&radie"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2349 msgid "Number of copies"
2350 msgstr "Poèet kópií"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2353 msgid "Collate copies"
2354 msgstr "Usporiada» kópie"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2358 msgstr "Uspo&riada»"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2365 msgid "Print Destination"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2369 msgid "Send output to the printer"
2370 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2374 msgstr "Tlaèia&reò:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2377 msgid "Send output to the given printer"
2378 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2381 msgid "Send output to a file"
2382 msgstr "Výstup do súboru"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2386 msgstr "Oznaèenia v:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2389 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2390 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2394 msgstr "<referencia>"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2397 msgid "(<reference>)"
2398 msgstr "(<referencia>)"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2405 msgid "on page <page>"
2406 msgstr "na strane <strana>"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2409 msgid "<reference> on page <page>"
2410 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2413 msgid "Formatted reference"
2414 msgstr "Formátovaná referencia"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2417 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2425 msgid "Update the label list"
2426 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2429 msgid "Jump to the label"
2430 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2433 msgid "&Go to Label"
2434 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2437 msgid "Replace &with:"
2438 msgstr "Nahradi» &s:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2441 msgid "Case &sensitive"
2442 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2445 msgid "Match whole words onl&y"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2450 msgstr "Hµada» ïale&j"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2459 msgid "Replace &All"
2460 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2463 msgid "Search &backwards"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2467 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2471 msgid "&Export formats:"
2472 msgstr "&Exportné formáty:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2479 msgid "Suggestions:"
2480 msgstr "Odporúèania:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2483 msgid "Replace word with current choice"
2484 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2487 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2488 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2491 msgid "Ignore this word"
2492 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2499 msgid "Ignore this word throughout this session"
2500 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2504 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2507 msgid "Replacement:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2511 msgid "Current word"
2512 msgstr "Aktálne slovo"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2515 msgid "Unknown word:"
2516 msgstr "Neznáme slovo:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2519 msgid "Replace with selected word"
2520 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2523 msgid "&Table Settings"
2524 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2527 msgid "Column Width"
2528 msgstr "©írka ståpca"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2531 msgid "Fixed width of the column"
2532 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2573 msgstr "Spoji» bunky"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Viacståpcové"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2580 msgid "LaTe&X argument:"
2581 msgstr "LaTe&X argument:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2584 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2585 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2593 msgstr "V¹etky okraje"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2596 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2604 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2616 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2625 msgid "Use default (grid-like) border style"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2635 msgstr "Nastavi» okraje"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2638 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2639 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2643 msgid "Additional Space"
2644 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2647 msgid "T&op of row:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2652 msgid "Botto&m of row:"
2653 msgstr "S&podok strany"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2656 msgid "Bet&ween rows:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2661 msgstr "D&lhá tabuµka"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2664 msgid "Set a page break on the current row"
2665 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2668 msgid "Page &break on current row"
2669 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2688 msgid "First header:"
2689 msgstr "Prvá hlavièka:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2692 msgid "Last footer:"
2693 msgstr "Posledná päta:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2700 msgid "Border above"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2704 msgid "Border below"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2708 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2729 msgid "This row is the footer of the last page"
2730 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2745 msgid "Don't output the last footer"
2746 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2754 msgid "Don't output the first header"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Aktuálna bunka:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2770 msgid "Current row position"
2771 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2774 msgid "Current column position"
2775 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2788 msgstr "&Znovu prehµada»"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2794 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2802 msgid "Selected classes or styles"
2803 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2806 msgid "LaTeX classes"
2807 msgstr "LaTeX triedy"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2810 msgid "LaTeX styles"
2811 msgstr "LaTeX ¹týly"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2814 msgid "BibTeX styles"
2815 msgstr "BibTeX ¹týly"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2818 msgid "Toggles view of the file list"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2823 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2827 msgstr "Polo¾ka indexu"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2831 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2839 msgid "The selected entry"
2840 msgstr "Zvolený záznam"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2847 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2865 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2875 msgid "Name associated with the URL"
2876 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2879 msgid "Output as a hyperlink ?"
2880 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2883 msgid "&Generate hyperlink"
2884 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2936 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2937 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2938 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2939 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2940 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2944 msgid "Display complete source"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2948 msgid "Automatic update"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2952 msgid "Default (outer)"
2953 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2961 msgstr "&Umiestnenie:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2964 msgid "Units of width value"
2965 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2972 msgid "&Line spacing:"
2973 msgstr "&Riadkovanie:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2976 msgid "Separate Paragraphs With"
2977 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2989 msgid "&Indentation"
2990 msgstr "&Odsadzovanie"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2994 msgid "Format text into two columns"
2995 msgstr "Formátujem dokument..."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2998 msgid "Two-&column document"
2999 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3002 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3003 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3004 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3005 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3006 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3007 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3008 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3009 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3010 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3011 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3012 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3013 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3015 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3016 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3017 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3019 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3024 msgid "TheoremTemplate"
3025 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3043 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3044 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3059 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3083 msgid "Corollary #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3088 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3097 msgid "Proposition #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3110 msgid "Conjecture #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3122 msgid "Criterion #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3150 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3151 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3161 msgid "Definition #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3187 msgid "Condition #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3222 msgstr "Pripomienka"
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3227 msgstr "Pripomienka"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3245 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3246 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3281 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3285 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3286 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3288 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3290 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3291 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3293 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3294 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3295 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3302 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3308 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3309 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3311 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3316 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3321 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3322 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3323 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3324 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3326 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3328 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3329 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3331 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3332 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3334 msgid "Subsubsection"
3335 msgstr "Podpododdiel"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3338 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3347 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3356 msgid "Subsubsection*"
3357 msgstr "Podpododdiel*"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3360 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3363 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3364 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3366 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3368 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3369 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3371 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3372 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3373 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3374 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3376 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3377 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3378 #: src/output_plaintext.C:153
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3391 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3396 msgstr "Kµúèové slová"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3400 msgid "Index Terms---"
3401 msgstr "Polo¾ka indexu"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3404 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3406 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3408 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3411 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3412 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3413 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3414 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3415 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3418 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3421 msgid "Bibliography"
3422 msgstr "Literatúra "
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3427 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3428 #: src/rowpainter.C:497
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3442 msgid "BiographyNoPhoto"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3446 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3450 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3451 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3452 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3458 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3462 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3464 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3467 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3468 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3469 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3471 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3473 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3476 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3477 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3479 msgstr "Zoznam-èísla"
3481 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3483 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3484 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3486 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3492 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3500 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3503 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3504 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3505 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3506 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3507 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3508 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3509 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3513 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3518 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3523 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3526 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3531 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3534 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3535 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3536 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3538 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3541 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3542 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3546 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3550 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3552 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3567 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3575 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3576 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3578 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3587 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3590 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3593 msgid "Acknowledgement"
3594 msgstr "Poïakovanie"
3596 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3598 msgid "Offprint Requests to:"
3601 #: lib/layouts/aa.layout:178
3602 msgid "Correspondence to:"
3605 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3608 msgid "Acknowledgements."
3609 msgstr "Poïakovanie"
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3626 msgstr "Synonymický slovník"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3629 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3631 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3632 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3634 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3635 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3642 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3643 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3644 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3646 msgstr "Prièlenenie"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3653 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3654 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3657 msgid "Acknowledgements"
3658 msgstr "Poïakovanie"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3666 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3672 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3676 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3679 msgid "TableComments"
3680 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3684 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3691 msgid "NoteToEditor"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3710 msgid "Subject headings:"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3715 msgid "[Acknowledgements]"
3716 msgstr "Poïakovanie"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3725 msgid "Place Figure here:"
3726 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3730 msgid "Place Table here:"
3731 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3740 msgid "Note to Editor:"
3741 msgstr "Nie je èo robi»."
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3745 msgid "References. ---"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3755 msgstr "Popis_obrázka"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3773 msgstr "Databáza:|#D"
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3796 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3799 msgid "Proposition."
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3814 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3871 msgstr "Pripomienka"
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3893 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3894 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3907 msgid "Acknowledgement."
3908 msgstr "Poïakovanie"
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3916 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3928 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3932 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3936 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3940 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3944 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3948 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3952 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3956 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3960 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3964 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3968 msgid "Example \\arabic{example}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3972 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3976 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3980 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3984 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3988 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3992 msgid "Note \\arabic{note}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3996 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4000 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4004 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4008 msgid "Case \\arabic{case}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4012 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4016 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4018 msgid "\\arabic{section}"
4021 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4023 msgid "Chapter Exercises"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:50
4030 #: lib/layouts/apa.layout:59
4032 msgid "Right header:"
4033 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:83
4040 #: lib/layouts/apa.layout:92
4042 msgstr "Skrátenýnadpis"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:100
4046 msgid "Short title:"
4047 msgstr "Krátky nadpis"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:129
4053 #: lib/layouts/apa.layout:136
4054 msgid "ThreeAuthors"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:143
4061 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4064 msgid "Affiliation:"
4065 msgstr "Prièlenenie"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:171
4068 msgid "TwoAffiliations"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:178
4072 msgid "ThreeAffiliations"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:185
4076 msgid "FourAffiliations"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4083 #: lib/layouts/apa.layout:206
4087 #: lib/layouts/apa.layout:234
4089 msgid "Acknowledgements:"
4090 msgstr "Poïakovanie"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4093 #: lib/layouts/spie.layout:88
4094 msgid "Acknowledgments"
4095 msgstr "Poïakovanie"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:248
4101 #: lib/layouts/apa.layout:258
4102 msgid "CenteredCaption"
4103 msgstr "Centrovaný_titulok"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:266
4109 #: lib/layouts/apa.layout:272
4113 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4114 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4115 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4119 #: lib/layouts/apa.layout:330
4123 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4124 #: src/buffer_funcs.C:449
4125 msgid "(\\alph{enumii})"
4128 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4129 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4130 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4131 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4132 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4133 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4137 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4138 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4139 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4144 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4157 msgid "BeginPlainFrame"
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4161 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4167 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4170 msgid "________________________________ "
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4179 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4184 msgid "Section \\arabic{section}"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4189 msgid "\\Alph{section}"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4194 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4195 msgstr "Podpododdiel"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4199 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4200 msgstr "Podpododdiel"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4207 msgid "Again frame with label "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4216 msgid "block with alerted text "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4235 msgid "start column of width: "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4248 msgid "ColumnsCenterAligned"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4252 msgid "columns (center aligned) "
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4256 msgid "ColumnsTopAligned"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4260 msgid "columns (top aligned) "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4265 msgid "Definition. "
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4275 msgid "Definitions. "
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4295 msgid "ExampleBlock"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4299 msgid "block showing an example "
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4309 msgid "FrameSubtitle"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4313 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4318 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4325 msgstr "Nová polo¾ka"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4338 msgid "only on slides "
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4358 msgid "overlayarea "
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4382 msgid "TitleGraphic"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4396 msgid "uncovered on slides "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4405 msgid "List of Tables"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4414 msgid "List of Figures"
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4423 msgstr "Rozprávanie"
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4430 msgid "ACT \\arabic{act}"
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4438 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4454 msgid "Parenthetical"
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4470 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4471 msgid "Right Address"
4472 msgstr "Adresa vpravo"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:33
4478 #: lib/layouts/chess.layout:40
4483 #: lib/layouts/chess.layout:58
4487 #: lib/layouts/chess.layout:62
4491 #: lib/layouts/chess.layout:68
4492 msgid "SubVariation"
4493 msgstr "Podvariácia"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:71
4496 msgid "Subvariation:"
4497 msgstr "Podvariácia:"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:77
4500 msgid "SubVariation2"
4501 msgstr "Podvariácia2"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:80
4504 msgid "Subvariation(2):"
4505 msgstr "Podvariácia(2):"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:86
4508 msgid "SubVariation3"
4509 msgstr "Podvariácia3"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:89
4512 msgid "Subvariation(3):"
4513 msgstr "Podvariácia(3):"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:95
4516 msgid "SubVariation4"
4517 msgstr "Podvariácia4"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:98
4520 msgid "Subvariation(4):"
4521 msgstr "Podvariácia(4):"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:104
4524 msgid "SubVariation5"
4525 msgstr "Podvariácia5"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:107
4528 msgid "Subvariation(5):"
4529 msgstr "Podvariácia(5):"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:114
4533 msgstr "Skry»Pohyby"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:119
4537 msgstr "Skry»Pohyby:"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:124
4543 #: lib/layouts/chess.layout:128
4544 msgid "[chessboard]"
4545 msgstr "[¹achovnica]"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:137
4548 msgid "BoardCentered"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:142
4552 msgid "[centered board]"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:152
4557 msgstr "Zvýraznenie"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:157
4561 msgstr "Zvýraznenia:"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:172
4567 #: lib/layouts/chess.layout:177
4571 #: lib/layouts/chess.layout:183
4575 #: lib/layouts/chess.layout:188
4579 #: lib/layouts/cv.layout:58
4583 #: lib/layouts/cv.layout:72
4587 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4588 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4590 msgstr "¥avá Hlavièka"
4592 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4593 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4594 msgid "Right Header"
4595 msgstr "Pravá Hlavièka"
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4598 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4600 msgstr "Moja Adresa"
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4607 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4608 msgid "Send To Address"
4609 msgstr "Posla» na adresu"
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4632 msgid "Unterschrift:"
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4663 #: src/lengthcommon.C:38
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4695 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4696 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4697 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4698 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4701 msgid "Subparagraph"
4702 msgstr "Pododstavec"
4704 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4709 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4714 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4718 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4722 #: lib/layouts/egs.layout:268
4724 msgstr "LaTeX Titulok"
4726 #: lib/layouts/egs.layout:303
4730 #: lib/layouts/egs.layout:312
4734 #: lib/layouts/egs.layout:326
4736 msgstr "Prièlenenie:"
4738 #: lib/layouts/egs.layout:349
4742 #: lib/layouts/egs.layout:358
4746 #: lib/layouts/egs.layout:373
4751 #: lib/layouts/egs.layout:383
4755 #: lib/layouts/egs.layout:397
4756 msgid "1st_author_surname:"
4759 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4764 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4767 msgstr "Odmietnuté:"
4769 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4772 msgstr "Akceptované"
4774 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4777 msgstr "Akceptované:"
4779 #: lib/layouts/egs.layout:452
4783 #: lib/layouts/egs.layout:466
4784 msgid "reprint_reqs_to:"
4787 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4788 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4789 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4797 msgid "Author Address"
4798 msgstr "Návratová adresa"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4802 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4810 msgid "Author Email"
4811 msgstr "Autorov_Email"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4835 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4843 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4847 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4851 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4855 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4859 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4863 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4867 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4871 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4875 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4879 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4883 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4887 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4891 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4895 msgid "Case \\arabic{case}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4900 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4901 msgstr "Poïakovanie"
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4907 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4909 msgstr "Kµúèové slovo"
4911 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4914 msgstr "Kµúèové slová"
4916 #: lib/layouts/foils.layout:42
4920 #: lib/layouts/foils.layout:61
4921 msgid "ShortFoilhead"
4924 #: lib/layouts/foils.layout:67
4925 msgid "Rotatefoilhead"
4928 #: lib/layouts/foils.layout:73
4929 msgid "ShortRotatefoilhead"
4932 #: lib/layouts/foils.layout:82
4936 #: lib/layouts/foils.layout:97
4940 #: lib/layouts/foils.layout:103
4944 #: lib/layouts/foils.layout:118
4948 #: lib/layouts/foils.layout:164
4953 #: lib/layouts/foils.layout:173
4957 #: lib/layouts/foils.layout:182
4961 #: lib/layouts/foils.layout:186
4963 msgid "Restriction:"
4966 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4968 msgid "Left Header:"
4969 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4971 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4973 msgid "Right Header:"
4974 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4976 #: lib/layouts/foils.layout:206
4978 msgid "Right Footer"
4981 #: lib/layouts/foils.layout:210
4983 msgid "Right Footer:"
4986 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4993 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4994 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4999 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5002 msgid "Corollary #."
5005 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5007 msgid "Proposition #."
5010 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5011 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5014 msgid "Definition #."
5017 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5019 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5020 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5025 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5030 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5035 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5040 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5042 msgid "Proposition*"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5052 msgstr "Krátky_text"
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5072 msgid "Unterschrift"
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5110 msgid "RetourAdresse"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5115 msgid "RetourAdresse:"
5116 msgstr "Návratová adresa"
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5123 msgid "MeinZeichen:"
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5135 msgid "IhrSchreiben"
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5139 msgid "IhrSchreiben:"
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5221 msgid "Postvermerk:"
5222 msgstr "K&onvertor:"
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5256 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5298 msgid "ReturnAddress"
5299 msgstr "Návratová adresa"
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5303 msgid "ReturnAddress:"
5304 msgstr "Návratová adresa"
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5344 msgstr "Bankový_kód"
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5349 msgstr "Bankový_kód"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5353 msgstr "Bankový úèet"
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5357 msgid "BankAccount:"
5358 msgstr "Bankový úèet"
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5361 msgid "PostalComment"
5362 msgstr "Po¹tový_komentár"
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5366 msgid "PostalComment:"
5367 msgstr "Po¹tový_komentár"
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5370 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5384 msgstr "&Referencia:"
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5402 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5489 msgid "AddressRowA:"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5499 msgid "AddressRowB:"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5509 msgid "AddressRowC:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5519 msgid "AddressRowD:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5529 msgid "AddressRowE:"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5539 msgid "AddressRowF:"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5544 msgid "TelephoneRowA"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5549 msgid "TelephoneRowA:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5554 msgid "TelephoneRowB"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5559 msgid "TelephoneRowB:"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5564 msgid "TelephoneRowC"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5569 msgid "TelephoneRowC:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5574 msgid "TelephoneRowD"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5579 msgid "TelephoneRowD:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5584 msgid "TelephoneRowE"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5589 msgid "TelephoneRowE:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5594 msgid "TelephoneRowF"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5599 msgid "TelephoneRowF:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5603 msgid "InternetRowA"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5607 msgid "InternetRowA:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5611 msgid "InternetRowB"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5615 msgid "InternetRowB:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5619 msgid "InternetRowC"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5623 msgid "InternetRowC:"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5627 msgid "InternetRowD"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5631 msgid "InternetRowD:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5635 msgid "InternetRowE"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5639 msgid "InternetRowE:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5643 msgid "InternetRowF"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5647 msgid "InternetRowF:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5717 msgstr "Pripomienky"
5719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5722 msgstr "Pripomienky"
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5746 msgstr "Pokraèovanie"
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5750 msgid "(continuing)"
5751 msgstr "Pokraèovanie"
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5766 msgid "INTERCUT WITH:"
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5782 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5783 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5787 msgstr "Kµúèové slová"
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5790 msgid "Classification Codes"
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5799 msgid "Step \\arabic{step}."
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5805 msgstr "Vlastníctvo"
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5808 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5817 msgid "Question \\arabic{question}."
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5827 msgid "Appendices Section"
5830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5832 msgid "--- Appendices ---"
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5836 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5840 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5844 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5848 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5852 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5856 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5860 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5864 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5868 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5872 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5876 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5880 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5884 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5895 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5900 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5905 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5906 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5910 msgid "AddressForOffprints"
5911 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5915 msgid "Address for Offprints:"
5916 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5919 msgid "RunningTitle"
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5925 msgid "Running title:"
5926 msgstr "BibTeX spustený."
5928 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5929 msgid "RunningAuthor"
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5933 msgid "Running author:"
5936 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5942 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5944 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5950 msgid "Running LaTeX Title"
5951 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5956 msgstr "Obsah_Nadpis"
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5961 msgstr "Obsah_Nadpis"
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5965 msgid "Author Running"
5966 msgstr "Info_o_autorovi"
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5970 msgid "Author Running:"
5971 msgstr "Info_o_autorovi"
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5976 msgstr "Obsah_Autor"
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5981 msgstr "Obsah_Autor"
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5989 msgid "Conjecture #."
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6014 msgstr "Vlastníctvo"
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6019 msgstr "Vlastníctvo"
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6029 msgstr "Pripomienka"
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6040 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6044 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6048 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6050 msgid "Chapterprecis"
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6058 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6061 msgstr "Skrátenýnadpis"
6063 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6066 msgstr "Skrátenýnadpis"
6068 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6072 #: lib/layouts/paper.layout:152
6076 #: lib/layouts/paper.layout:163
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6084 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6091 msgid "Electronic Address:"
6092 msgstr "Návratová adresa"
6094 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6096 msgid "acknowledgments"
6097 msgstr "Poïakovanie"
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6105 msgid "PACS number:"
6106 msgstr "Èíslo strany"
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6109 msgid "\\arabic{chapter}"
6112 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6113 msgid "\\Alph{chapter}"
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6119 msgstr "Oznaèovanie"
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6143 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6148 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6166 msgstr "Adresa odosielateµa"
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6169 msgid "Backaddress:"
6170 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6174 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6178 msgid "Specialmail:"
6179 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6182 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6184 msgstr "Umiestnenie"
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6187 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6190 msgstr "Umiestnenie"
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6220 msgid "Your letter of:"
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6237 msgid "Customer no.:"
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6246 msgid "Invoice no.:"
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6256 msgid "Next Address:"
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6261 msgid "Post Scriptum:"
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6266 msgid "Sender Name:"
6267 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6271 msgid "SenderAddress"
6272 msgstr "Posla»_na_adresu"
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6276 msgid "Sender Address:"
6277 msgstr "Posla»_na_adresu"
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6280 msgid "Sender Phone:"
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6297 msgid "Sender E-Mail:"
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6316 msgid "LandscapeSlide"
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6321 msgid "Landscape Slide"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6325 msgid "PortraitSlide"
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6330 msgid "Portrait Slide"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6342 msgid "SlideHeading"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6346 msgid "SlideSubHeading"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6350 msgid "ListOfSlides"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6355 msgid "List Of Slides"
6356 msgstr "Posledné súbory"
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6359 msgid "SlideContents"
6362 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6364 msgid "Slidecontents"
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6368 msgid "ProgressContents"
6371 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6373 msgid "Progress Contents"
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6388 msgstr "Kµúèové slová"
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6396 msgid "AMS subject classifications."
6397 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6399 #: lib/layouts/slides.layout:104
6403 #: lib/layouts/slides.layout:126
6407 #: lib/layouts/slides.layout:142
6409 msgid "New Overlay:"
6412 #: lib/layouts/slides.layout:183
6415 msgstr "Nová polo¾ka"
6417 #: lib/layouts/slides.layout:208
6418 msgid "InvisibleText"
6419 msgstr "Neviditeµný text"
6421 #: lib/layouts/slides.layout:216
6423 msgid "<Invisible Text Follows>"
6424 msgstr "Neviditeµný text"
6426 #: lib/layouts/slides.layout:233
6428 msgstr "Viditeµný text"
6430 #: lib/layouts/slides.layout:241
6432 msgid "<Visible Text Follows>"
6433 msgstr "Viditeµný text"
6435 #: lib/layouts/spie.layout:53
6437 msgstr "Info_o_autorovi"
6439 #: lib/layouts/spie.layout:65
6442 msgstr "Info_o_autorovi"
6444 #: lib/layouts/spie.layout:78
6448 #: lib/layouts/spie.layout:93
6449 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6452 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6457 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6458 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6463 msgid "Subsubparagraph"
6464 msgstr "Pododstavec"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6472 msgid "-- Header --"
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6477 msgid "Special-section"
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6482 msgid "Special-section:"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6492 msgid "AGU-journal:"
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6497 msgid "Citation-number"
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6502 msgid "Citation-number:"
6503 msgstr "Polo¾ka citácií"
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6524 msgstr "Autorské práva"
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6529 msgstr "Polo¾ka indexu"
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6533 msgid "Index-terms..."
6534 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6539 msgstr "Polo¾ka indexu"
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6544 msgstr "Polo¾ka indexu"
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6556 msgid "Supplementary"
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6560 msgid "Supplementary..."
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6569 msgid "Sup-mat-note:"
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6580 msgstr "©&týl citácie:"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6594 msgstr "Podèiarknu» "
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6610 msgid "Published-online:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6623 msgid "Posting-order"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6627 msgid "Posting-order:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6637 msgstr "Nepárne strany:"
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6703 msgid "Author Address:"
6704 msgstr "Návratová adresa"
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6712 msgid "Slug Comment:"
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6725 msgid "Table Caption"
6726 msgstr "Tabuµka_popis"
6728 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6730 msgid "TableCaption"
6731 msgstr "Tabuµka_popis"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6735 msgid "Current Address"
6736 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6740 msgid "Current address:"
6741 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6745 msgid "E-mail address:"
6746 msgstr "Adresa odosielateµa"
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6749 msgid "Key words and phrases:"
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6763 msgstr "Prekladateµ"
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6768 msgstr "Prekladateµ"
6770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6771 msgid "Subjectclass"
6774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6775 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6780 msgid "Algorithm #."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6784 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6788 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6792 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6796 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6804 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6808 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6812 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6820 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6824 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6828 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6836 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6845 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6854 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6863 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6868 msgstr "Pripomienka*"
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6871 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6879 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6887 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6896 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6900 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6904 msgid "Acknowledgement*"
6905 msgstr "Poïakovanie*"
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6908 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6912 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6919 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6927 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6928 msgid "Subparagraph*"
6929 msgstr "Pododstavec*"
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6933 msgstr "Autorská_skupina"
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6936 msgid "RevisionHistory"
6939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6941 msgid "Revision History"
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6949 msgid "RevisionRemark"
6950 msgstr "RevíznaPripomienka"
6952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6960 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6965 msgid "Part \\Roman{part}"
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6969 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6973 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6977 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6980 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6981 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6985 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6989 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6992 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6993 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6996 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6997 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7001 msgid "\\Roman{section}."
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7005 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7010 msgid "\\Alph{subsection}."
7011 msgstr "Podpododdiel"
7013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7015 msgid "\\arabic{subsection}."
7016 msgstr "Podpododdiel"
7018 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7020 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7021 msgstr "Podpododdiel"
7023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7025 msgid "\\alph{subsubsection}."
7026 msgstr "Podpododdiel"
7028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7030 msgid "\\alph{paragraph}."
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7060 msgstr "Vydavatelia"
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7068 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7071 msgid "Uppertitleback"
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7075 msgid "Lowertitleback"
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7080 msgstr "Extra_nadpis"
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7084 msgid "Captionabove"
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7089 msgid "Captionbelow"
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7097 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7099 msgid "List of Algorithms"
7102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7105 msgstr "Nezmyselné: "
7107 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7117 msgid "Headnote (optional):"
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7122 msgid "Corr Author:"
7125 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7129 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7151 msgid "Austrian (new spelling)"
7168 msgid "Portuguese (Brazil)"
7169 msgstr "Portugalsky"
7189 msgid "French Canadian"
7214 msgstr "Anglický jazyk"
7241 msgid "German (new spelling)"
7263 msgstr "Jednotka ¹írky"
7293 msgstr "Portugalsky"
7312 msgid "Serbo-Croatian"
7313 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7347 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7351 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7355 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7359 #: lib/ui/classic.ui:35
7361 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7363 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7365 msgstr "Prezeranie|P"
7367 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7369 msgstr "Navigácia|N"
7371 #: lib/ui/classic.ui:38
7373 msgstr "Dokumenty|D"
7375 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7379 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7383 #: lib/ui/classic.ui:48
7384 msgid "New from Template...|T"
7385 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7387 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7389 msgstr "Otvori»...|O"
7391 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7395 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7399 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7400 msgid "Save As...|A"
7401 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7403 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7407 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7408 msgid "Version Control|V"
7409 msgstr "Kontrola verzie|K"
7411 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7413 msgstr "Importova»|I"
7415 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7417 msgstr "Exportova»|E"
7419 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7423 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7427 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7431 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7432 msgid "Register...|R"
7433 msgstr "Registrova»...|R"
7435 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7436 msgid "Check In Changes...|I"
7437 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7439 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7440 msgid "Check Out for Edit|O"
7441 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7443 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7444 msgid "Revert to Last Version|L"
7445 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7447 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7448 msgid "Undo Last Check In|U"
7449 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7451 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7452 msgid "Show History|H"
7453 msgstr "Zobrazi» históriu"
7455 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7457 msgstr "Vlastné...|V"
7459 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7463 #: lib/ui/classic.ui:91
7467 #: lib/ui/classic.ui:93
7469 msgstr "Vystrihnú»|V"
7471 #: lib/ui/classic.ui:94
7473 msgstr "Kopírova»|o"
7475 #: lib/ui/classic.ui:95
7479 #: lib/ui/classic.ui:96
7480 msgid "Paste External Selection|x"
7481 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7483 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7484 msgid "Find & Replace...|F"
7485 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7487 #: lib/ui/classic.ui:100
7489 msgstr "Formát tabuµky|t"
7491 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7495 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7496 msgid "Spellchecker...|S"
7497 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7499 #: lib/ui/classic.ui:105
7500 msgid "Thesaurus..."
7501 msgstr "Synonymický slovník..."
7503 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7504 msgid "Count Words|W"
7505 msgstr "Poèet slov|P"
7507 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7509 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7511 #: lib/ui/classic.ui:108
7513 msgid "Change Tracking|g"
7514 msgstr "Zmeni» jazyk"
7516 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7517 msgid "Preferences...|P"
7518 msgstr "Nastavenia...|N"
7520 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7521 msgid "Reconfigure|R"
7522 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7524 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7525 msgid "Selection as Lines|L"
7526 msgstr "Ako riadky|r"
7528 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7529 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7530 msgstr "Ako odstavce|o"
7532 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7533 msgid "Multicolumn|M"
7534 msgstr "Viacståpcové|V"
7536 #: lib/ui/classic.ui:122
7538 msgstr "Èiara hore|h"
7540 #: lib/ui/classic.ui:123
7541 msgid "Line Bottom|B"
7542 msgstr "Èiara dole|d"
7544 #: lib/ui/classic.ui:124
7546 msgstr "Èiara vµavo|v"
7548 #: lib/ui/classic.ui:125
7549 msgid "Line Right|R"
7550 msgstr "Èiara vpravo|p"
7552 #: lib/ui/classic.ui:127
7555 msgstr "Zarovnanie|Z"
7557 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7559 msgstr "Prida» riadok|P"
7561 #: lib/ui/classic.ui:130
7562 msgid "Delete Row|w"
7563 msgstr "Zmaza» riadok"
7565 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7567 msgstr "Kopírova» riadok"
7569 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7573 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7574 msgid "Add Column|u"
7575 msgstr "Prida» ståpec|r"
7577 #: lib/ui/classic.ui:135
7578 msgid "Delete Column|D"
7579 msgstr "Zmaza» ståpec"
7581 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7583 msgstr "Skopírova» ståpec"
7585 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7586 msgid "Swap Columns"
7589 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7594 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7599 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7604 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7609 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7614 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7619 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7620 msgid "Toggle Numbering|N"
7621 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7623 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7624 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7627 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7628 msgid "Change Limits Type|L"
7631 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7632 msgid "Change Formula Type|F"
7635 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7636 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7639 #: lib/ui/classic.ui:168
7641 msgstr "Zarovnanie|Z"
7643 #: lib/ui/classic.ui:170
7645 msgstr "Prida» riadok|R"
7647 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7648 msgid "Delete Row|D"
7649 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7651 #: lib/ui/classic.ui:175
7652 msgid "Add Column|C"
7653 msgstr "Prida» ståpec|s"
7655 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7656 msgid "Delete Column|e"
7657 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7659 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7663 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7665 msgstr "Zobrazenie|Z"
7667 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7671 #: lib/ui/classic.ui:188
7675 #: lib/ui/classic.ui:189
7679 #: lib/ui/classic.ui:190
7683 #: lib/ui/classic.ui:192
7684 msgid "Maple, simplify"
7687 #: lib/ui/classic.ui:193
7688 msgid "Maple, factor"
7691 #: lib/ui/classic.ui:194
7692 msgid "Maple, evalm"
7695 #: lib/ui/classic.ui:195
7696 msgid "Maple, evalf"
7699 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7700 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7701 msgid "Inline Formula|I"
7702 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7704 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7705 msgid "Displayed Formula|D"
7706 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7708 #: lib/ui/classic.ui:201
7709 msgid "Eqnarray Environment|q"
7712 #: lib/ui/classic.ui:202
7713 msgid "Align Environment|A"
7714 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7716 #: lib/ui/classic.ui:203
7717 msgid "AlignAt Environment"
7720 #: lib/ui/classic.ui:204
7721 msgid "Flalign Environment|F"
7724 #: lib/ui/classic.ui:207
7725 msgid "Gather Environment"
7728 #: lib/ui/classic.ui:208
7729 msgid "Multline Environment"
7730 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7732 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7734 msgstr "Matematika|#M"
7736 #: lib/ui/classic.ui:216
7737 msgid "Special Character|S"
7738 msgstr "©peciálny znak|p"
7740 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7741 msgid "Citation...|C"
7742 msgstr "Citácia...|C"
7744 #: lib/ui/classic.ui:218
7745 msgid "Cross-reference...|r"
7746 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7748 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7750 msgstr "Oznaèenie...|n"
7752 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7754 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7756 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7757 msgid "Marginal Note|M"
7758 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7760 #: lib/ui/classic.ui:222
7762 msgstr "Krátky nadpis"
7764 #: lib/ui/classic.ui:223
7766 msgid "Index Entry|I"
7767 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7769 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7770 msgid "Glossary Entry"
7773 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7777 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7781 #: lib/ui/classic.ui:227
7782 msgid "Lists & TOC|O"
7783 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7785 #: lib/ui/classic.ui:229
7790 #: lib/ui/classic.ui:230
7794 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7795 msgid "Graphics...|G"
7796 msgstr "Grafika...|G"
7798 #: lib/ui/classic.ui:232
7799 msgid "Tabular Material...|b"
7802 #: lib/ui/classic.ui:233
7806 #: lib/ui/classic.ui:235
7807 msgid "Include File...|d"
7808 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7810 #: lib/ui/classic.ui:236
7811 msgid "Insert File|e"
7812 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7814 #: lib/ui/classic.ui:237
7815 msgid "External Material...|x"
7816 msgstr "Externý materiál...|x"
7818 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7819 msgid "Superscript|S"
7820 msgstr "Horný index|H"
7822 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7824 msgstr "Dolný index|D"
7826 #: lib/ui/classic.ui:243
7828 msgid "Horizontal Fill|H"
7829 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7831 #: lib/ui/classic.ui:244
7832 msgid "Hyphenation Point|P"
7833 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7835 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7836 msgid "Ligature Break|k"
7837 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7839 #: lib/ui/classic.ui:246
7840 msgid "Protected Space|r"
7841 msgstr "Chránená medzera|m"
7843 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7844 msgid "Inter-word Space|w"
7845 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7847 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7848 msgid "Thin Space|T"
7849 msgstr "Úzka medzera|k"
7851 #: lib/ui/classic.ui:249
7852 msgid "Vertical Space..."
7853 msgstr "Vertikálna medzera..."
7855 #: lib/ui/classic.ui:250
7856 msgid "Line Break|L"
7857 msgstr "Zlom riadku|Z"
7859 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7861 msgstr "Trojbodka|T"
7863 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7864 msgid "End of Sentence|E"
7865 msgstr "Koniec vety|K"
7867 #: lib/ui/classic.ui:253
7868 msgid "Single Quote|Q"
7869 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7871 #: lib/ui/classic.ui:254
7872 msgid "Ordinary Quote|O"
7873 msgstr "Úvodzovky|O"
7875 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7876 msgid "Menu Separator|M"
7877 msgstr "Separátor ponuky|S"
7879 #: lib/ui/classic.ui:256
7880 msgid "Horizontal Line"
7881 msgstr "Horizontálna èiara"
7883 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7885 msgstr "Zalomenid strany"
7887 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7888 msgid "Display Formula|D"
7889 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7891 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7892 msgid "Eqnarray Environment|E"
7895 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7897 msgid "AMS align Environment|a"
7898 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7900 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7901 msgid "AMS alignat Environment|t"
7904 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7905 msgid "AMS flalign Environment|f"
7908 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7910 msgid "AMS gather Environment|g"
7911 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7913 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7915 msgid "AMS multline Environment|m"
7916 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7918 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7919 msgid "Array Environment|y"
7920 msgstr "Pole prostredia|e"
7922 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7923 msgid "Cases Environment|C"
7926 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7927 msgid "Split Environment|S"
7928 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7930 #: lib/ui/classic.ui:276
7931 msgid "Font Change|o"
7932 msgstr "Zmena písma|p"
7934 #: lib/ui/classic.ui:277
7935 msgid "Math Panel|l"
7936 msgstr "Matematický panel|M"
7938 #: lib/ui/classic.ui:281
7939 msgid "Math Normal Font"
7942 #: lib/ui/classic.ui:283
7943 msgid "Math Calligraphic Family"
7946 #: lib/ui/classic.ui:284
7947 msgid "Math Fraktur Family"
7950 #: lib/ui/classic.ui:285
7951 msgid "Math Roman Family"
7954 #: lib/ui/classic.ui:286
7955 msgid "Math Sans Serif Family"
7958 #: lib/ui/classic.ui:288
7959 msgid "Math Bold Series"
7962 #: lib/ui/classic.ui:290
7963 msgid "Text Normal Font"
7966 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7967 msgid "Text Roman Family"
7970 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7971 msgid "Text Sans Serif Family"
7974 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7975 msgid "Text Typewriter Family"
7978 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7979 msgid "Text Bold Series"
7982 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7983 msgid "Text Medium Series"
7986 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7987 msgid "Text Italic Shape"
7990 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7991 msgid "Text Small Caps Shape"
7994 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7995 msgid "Text Slanted Shape"
7998 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7999 msgid "Text Upright Shape"
8002 #: lib/ui/classic.ui:307
8003 msgid "Floatflt Figure"
8004 msgstr "Plávajúci objekt"
8006 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8007 msgid "Table of Contents|C"
8010 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8011 msgid "Index List|I"
8014 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8018 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8019 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8020 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8022 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8023 msgid "LyX Document...|X"
8024 msgstr "LyX Dokument...|X"
8026 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8027 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8028 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8030 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8031 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8032 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8034 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8035 msgid "Track Changes|T"
8036 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8038 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8039 msgid "Merge Changes...|M"
8040 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8042 #: lib/ui/classic.ui:327
8043 msgid "Accept All Changes|A"
8044 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8046 #: lib/ui/classic.ui:328
8047 msgid "Reject All Changes|R"
8048 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8050 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8051 msgid "Show Changes in Output|S"
8052 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8054 #: lib/ui/classic.ui:336
8055 msgid "Character...|C"
8058 #: lib/ui/classic.ui:337
8059 msgid "Paragraph...|P"
8060 msgstr "Odstavec...|O"
8062 #: lib/ui/classic.ui:338
8063 msgid "Document...|D"
8064 msgstr "Dokument...|D"
8066 #: lib/ui/classic.ui:339
8067 msgid "Tabular...|T"
8068 msgstr "Tabuµka...|T"
8070 #: lib/ui/classic.ui:341
8071 msgid "Emphasize Style|E"
8072 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8074 #: lib/ui/classic.ui:342
8075 msgid "Noun Style|N"
8076 msgstr "©týl kapitálky|K"
8078 #: lib/ui/classic.ui:343
8079 msgid "Bold Style|B"
8080 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8082 #: lib/ui/classic.ui:346
8083 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8084 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8086 #: lib/ui/classic.ui:347
8087 msgid "Increase Environment Depth|i"
8088 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8090 #: lib/ui/classic.ui:348
8091 msgid "Start Appendix Here|S"
8094 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8095 msgid "Build Program|B"
8096 msgstr "Vytvori» program|V"
8098 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8100 msgstr "Aktualizova»|A"
8102 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8104 msgstr "Log LaTeX|L"
8106 #: lib/ui/classic.ui:362
8107 msgid "TeX Information|X"
8108 msgstr "TeX informácie|X"
8110 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8112 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8114 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8115 msgid "Go to Label|L"
8116 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8118 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8122 #: lib/ui/classic.ui:381
8123 msgid "Save Bookmark 1|S"
8124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8126 #: lib/ui/classic.ui:382
8127 msgid "Save Bookmark 2"
8128 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8130 #: lib/ui/classic.ui:383
8131 msgid "Save Bookmark 3"
8132 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8134 #: lib/ui/classic.ui:384
8135 msgid "Save Bookmark 4"
8136 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8138 #: lib/ui/classic.ui:385
8139 msgid "Save Bookmark 5"
8140 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8142 #: lib/ui/classic.ui:387
8143 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8144 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8146 #: lib/ui/classic.ui:388
8147 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8148 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8150 #: lib/ui/classic.ui:389
8151 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8152 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8154 #: lib/ui/classic.ui:390
8155 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8156 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8158 #: lib/ui/classic.ui:391
8159 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8160 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8162 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8163 msgid "Introduction|I"
8166 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8170 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8171 msgid "User's Guide|U"
8172 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8174 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8175 msgid "Extended Features|E"
8176 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8178 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8179 msgid "Customization|C"
8180 msgstr "Prispôsobenie|n"
8182 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8184 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8187 msgid "Table of Contents|a"
8190 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8191 msgid "LaTeX Configuration|L"
8192 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8194 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8198 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8202 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8204 msgid "Preferences..."
8205 msgstr "Nastavenia...|N"
8207 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8209 msgstr "Ukonèi» LyX"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8220 msgid "New from Template...|m"
8221 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8225 msgid "Open Recent|t"
8226 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8229 msgid "New Window|W"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8233 msgid "Close Window|d"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8241 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8246 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8251 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8258 msgid "Paste Recent|e"
8259 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8263 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8264 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8268 msgid "Move Paragraph Up|o"
8269 msgstr ", Odstavec: "
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8273 msgid "Move Paragraph Down|v"
8274 msgstr ", Odstavec: "
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8278 msgid "Text Style|S"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8282 msgid "Paragraph Settings...|P"
8283 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8291 msgid "Rows & Columns|C"
8292 msgstr "Prida» ståpec|s"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8296 msgid "Increase List Depth|I"
8297 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8301 msgid "Decrease List Depth|D"
8302 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8305 msgid "Dissolve Inset|l"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8310 msgid "TeX Code Settings...|C"
8311 msgstr "LaTeX nastavenia"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8315 msgid "Float Settings...|a"
8316 msgstr "Nastavenia objektu"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8319 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8324 msgid "Note Settings...|N"
8325 msgstr "Nastavenia objektu"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8329 msgid "Branch Settings...|B"
8330 msgstr "Nastavenia literatúry"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8334 msgid "Box Settings...|x"
8335 msgstr "Nastavenia objektu"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8339 msgid "Table Settings...|a"
8340 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8344 msgid "Clipboard as Lines|C"
8345 msgstr "Ako riadky|r"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8349 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8350 msgstr "Ako odstavce|o"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8354 msgid "Customized...|C"
8355 msgstr "Vlastné...|V"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8359 msgid "Capitalize|a"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8365 msgstr "Aktualizova»|A"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8378 msgid "Bottom Line|B"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8384 msgstr "ako riadky|r"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8388 msgid "Right Line|R"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8394 msgstr "Kopírova» riadok"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8402 msgid "Copy Column|p"
8403 msgstr "Skopírova» ståpec"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8407 msgid "Swap Columns|w"
8408 msgstr "Prida» ståpec|s"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8412 msgid "Text Style|T"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8417 msgid "Split Cell|C"
8418 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8422 msgid "Add Line Above|A"
8423 msgstr "Ohranièenie nad"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8427 msgid "Add Line Below|B"
8428 msgstr "Ohranièenie pod"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8432 msgid "Delete Line Above|D"
8433 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8437 msgid "Delete Line Below|e"
8438 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8442 msgid "Add Line to Left"
8443 msgstr "Èiara vµavo|v"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8447 msgid "Add Line to Right"
8448 msgstr "Èiara vpravo|p"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8452 msgid "Delete Line to Left"
8453 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8457 msgid "Delete Line to Right"
8458 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8461 msgid "Math Normal Font|N"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8465 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8469 msgid "Math Fraktur Family|F"
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8473 msgid "Math Roman Family|R"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8477 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8482 msgid "Math Bold Series|B"
8483 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8487 msgid "Text Normal Font|T"
8488 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8501 msgid "Mathematica|a"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8505 msgid "Maple, simplify|s"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8509 msgid "Maple, factor|f"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8513 msgid "Maple, evalm|e"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8517 msgid "Maple, evalf|v"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8522 msgid "Open All Insets|O"
8523 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8526 msgid "Close All Insets|C"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8531 msgid "View Source|S"
8532 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8537 msgstr "Nástrojové panely"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8541 msgid "Special Character|p"
8542 msgstr "©peciálny znak|p"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8545 msgid "Special Formatting|o"
8546 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8549 msgid "List / TOC|i"
8550 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8572 msgid "Cross-Reference...|R"
8573 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8577 msgid "Index Entry|d"
8578 msgstr "Polo¾ka indexu"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8581 msgid "Glossary Entry|y"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8587 msgstr "Tabuµka...|T"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8591 msgid "Short Title|S"
8592 msgstr "Krátky nadpis"
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8600 msgid "Ordinary Quote|Q"
8601 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8605 msgid "Single Quote|S"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8609 msgid "Phonetic Symbols|y"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8614 msgid "Protected Space|P"
8615 msgstr "Chránená medzera|m"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8619 msgid "Horizontal Fill|F"
8620 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8624 msgid "Horizontal Line|L"
8625 msgstr "Horizontálna èiara"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8629 msgid "Vertical Space...|V"
8630 msgstr "Vertikálna medzera..."
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8634 msgid "Hyphenation Point|H"
8635 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8639 msgid "Line Break|B"
8640 msgstr "Zlom riadku|Z"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8644 msgid "Page Break|a"
8645 msgstr "Zalomenid strany"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8649 msgid "Numbered Formula|N"
8650 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8654 msgid "Aligned Environment|l"
8655 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8659 msgid "AlignedAt Environment|v"
8660 msgstr "Zarovnanie|#A"
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8664 msgid "Gathered Environment|h"
8665 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8669 msgid "Math Panel|P"
8670 msgstr "Matematický panel|M"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8674 msgid "Text Wrap Float|W"
8675 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8679 msgid "External Material...|M"
8680 msgstr "Externý materiál...|x"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8684 msgid "Child Document...|d"
8685 msgstr "Dokument...|D"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8697 msgid "Greyed Out|G"
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8701 msgid "Change Tracking|C"
8702 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8705 msgid "Table of Contents|T"
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8709 msgid "Start Appendix Here|A"
8710 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8713 msgid "Compressed|o"
8714 msgstr "Komprimované|o"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8717 msgid "Settings...|S"
8718 msgstr "Nastavenia...|N"
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8722 msgid "Accept Change|A"
8723 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8727 msgid "Reject Change|R"
8728 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8732 msgid "Accept All Changes|c"
8733 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8737 msgid "Reject All Changes|e"
8738 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8742 msgid "Next Change|C"
8743 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8747 msgid "Next Cross-Reference|R"
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8752 msgid "Save Bookmark|S"
8753 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8757 msgid "Clear Bookmarks|C"
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8761 msgid "Thesaurus...|T"
8762 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8765 msgid "TeX Information|I"
8766 msgstr "TeX informácie|i"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8773 msgid "New document"
8774 msgstr "Nový dokument"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8777 msgid "Open document"
8778 msgstr "Otvori» dokument"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8781 msgid "Save document"
8782 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8785 msgid "Print document"
8786 msgstr "Tlaèi» dokument"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8797 msgid "Find and replace"
8798 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8801 msgid "Toggle emphasis"
8802 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8810 msgstr "Pou¾i» posledné"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8814 msgstr "Vlo¾i» mat."
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8817 msgid "Insert graphics"
8818 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8821 msgid "Insert table"
8822 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8829 msgid "Numbered list"
8830 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8833 msgid "Itemized list"
8834 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8837 msgid "Increase depth"
8838 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8841 msgid "Decrease depth"
8842 msgstr "Zní¾enie håbky"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8846 msgid "Insert figure float"
8847 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8851 msgid "Insert table float"
8852 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8855 msgid "Insert label"
8856 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8859 msgid "Insert cross-reference"
8860 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8863 msgid "Insert citation"
8864 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8867 msgid "Insert index entry"
8868 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8872 msgid "Insert glossary entry"
8873 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8877 msgid "Insert footnote"
8878 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8881 msgid "Insert margin note"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8887 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8895 msgid "Insert TeX code"
8896 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8899 msgid "Include file"
8900 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8905 msgstr "LaTeX ¹týly"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8909 msgid "Paragraph settings"
8910 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8913 msgid "Table of contents"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8918 msgid "Check spelling"
8919 msgstr "Kontrola TeXu"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8929 msgstr "Prida» riadok|P"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8934 msgstr "Prida» ståpec|r"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8939 msgstr "Zmaza» riadok"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8943 msgid "Delete column"
8944 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8948 msgid "Set top line"
8949 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8953 msgid "Set bottom line"
8954 msgstr "horná/dolná èiara"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8958 msgid "Set left line"
8959 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8963 msgid "Set right line"
8964 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8968 msgid "Set all lines"
8969 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8973 msgid "Unset all lines"
8974 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8979 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8983 msgid "Align center"
8984 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8989 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8994 msgstr "V. zarov. hore|o"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8998 msgid "Align middle"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9003 msgid "Align bottom"
9004 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9009 msgstr "Otoèi» &bunky"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9013 msgid "Rotate table"
9014 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9018 msgid "Set multi-column"
9019 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9027 msgid "Show math panel"
9028 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9032 msgid "Set display mode"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9037 msgid "Insert square root"
9038 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9043 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9047 msgid "Insert integral"
9048 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9052 msgid "Insert product"
9053 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9056 msgid "Insert fraction"
9057 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9076 msgid "Insert cases environment"
9077 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9090 msgid "Track changes"
9091 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9095 msgid "Show changes in output"
9096 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9101 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9105 msgid "Accept change"
9106 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9110 msgid "Reject change"
9111 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9115 msgid "Merge changes"
9116 msgstr "Spoji» bunky"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9120 msgid "Accept all changes"
9121 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9125 msgid "Reject all changes"
9126 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9131 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9133 #: src/BufferView.C:221
9136 "The document %1$s is already loaded.\n"
9138 "Do you want to revert to the saved version?"
9141 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9143 msgid "Revert to saved document?"
9144 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9146 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9151 #: src/BufferView.C:225
9153 msgid "&Switch to document"
9154 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9156 #: src/BufferView.C:247
9159 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9161 "Do you want to create a new document?"
9164 #: src/BufferView.C:250
9166 msgid "Create new document?"
9167 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9169 #: src/BufferView.C:251
9172 msgstr "Uspo&riada»"
9174 #: src/BufferView.C:517
9176 msgid "Save bookmark"
9177 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9179 #: src/BufferView.C:670
9180 msgid "No further undo information"
9181 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9183 #: src/BufferView.C:681
9184 msgid "No further redo information"
9185 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9187 #: src/BufferView.C:842
9189 msgstr "Znaèka vypnutá"
9191 #: src/BufferView.C:849
9193 msgstr "Znaèka zapnutá"
9195 #: src/BufferView.C:856
9196 msgid "Mark removed"
9197 msgstr "Znaèka odstránená"
9199 #: src/BufferView.C:859
9201 msgstr "Znaèka nastavená"
9203 #: src/BufferView.C:905
9205 msgid "%1$d words in selection."
9206 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9208 #: src/BufferView.C:908
9210 msgid "%1$d words in document."
9211 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9213 #: src/BufferView.C:913
9214 msgid "One word in selection."
9215 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9217 #: src/BufferView.C:915
9218 msgid "One word in document."
9219 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9221 #: src/BufferView.C:918
9225 #: src/BufferView.C:1344
9226 msgid "Select LyX document to insert"
9227 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9229 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9230 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9233 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9234 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9235 msgid "Documents|#o#O"
9236 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9238 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9239 msgid "Examples|#E#e"
9240 msgstr "Príklady|#P#p"
9242 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9243 #: src/lyxfunc.C:1867
9244 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9245 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9247 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9248 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9252 #: src/BufferView.C:1374
9254 msgid "Inserting document %1$s..."
9255 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9257 #: src/BufferView.C:1385
9259 msgid "Document %1$s inserted."
9260 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9262 #: src/BufferView.C:1387
9264 msgid "Could not insert document %1$s"
9265 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9269 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9270 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9273 msgid "ChkTeX warning id # "
9274 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9276 #: src/CutAndPaste.C:410
9279 "Layout had to be changed from\n"
9281 "because of class conversion from\n"
9285 #: src/CutAndPaste.C:415
9286 msgid "Changed Layout"
9287 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9289 #: src/CutAndPaste.C:434
9292 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9296 #: src/CutAndPaste.C:441
9297 msgid "Undefined character style"
9298 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9326 msgstr "modrozelená"
9357 msgid "previewed snippet"
9365 msgid "note background"
9366 msgstr "poznámka na pozadí"
9375 msgid "comment background"
9376 msgstr "pozadie matematiky"
9380 msgid "greyedout inset"
9381 msgstr "Otvorená príloha"
9385 msgid "greyedout inset background"
9386 msgstr "poznámka na pozadí"
9401 msgid "command inset"
9405 msgid "command inset background"
9409 msgid "command inset frame"
9413 msgid "special character"
9414 msgstr "©peciálny znak"
9417 msgid "math background"
9418 msgstr "pozadie matematiky"
9421 msgid "graphics background"
9425 msgid "Math macro background"
9430 msgstr "matematický re¾im"
9434 msgstr "matematický panel"
9437 msgid "caption frame"
9441 msgid "collapsable inset text"
9445 msgid "collapsable inset frame"
9449 msgid "inset background"
9458 msgstr "LaTeX chyba"
9461 msgid "end-of-line marker"
9462 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9466 msgid "appendix marker"
9467 msgstr "panel prílohy"
9472 msgstr "®iadne zmeny"
9476 msgid "Deleted text"
9477 msgstr "latex príloha"
9482 msgstr "latex príloha"
9485 msgid "added space markers"
9489 msgid "top/bottom line"
9490 msgstr "horná/dolná èiara"
9495 msgstr "Oznaèovanie"
9499 msgid "table on/off line"
9500 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9504 msgstr "dolná oblas»"
9508 msgstr "zlom strany"
9511 msgid "top of button"
9512 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9515 msgid "bottom of button"
9516 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9519 msgid "left of button"
9520 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9523 msgid "right of button"
9524 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9527 msgid "button background"
9528 msgstr "pozadie tlaèítka"
9540 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9541 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9543 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9544 msgid "Running MakeIndex."
9545 msgstr "MakeIndex spustený."
9547 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9549 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9550 msgstr "MakeIndex spustený."
9553 msgid "Running BibTeX."
9554 msgstr "BibTeX spustený."
9556 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9557 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9558 msgid "No Documents Open!"
9559 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9561 #: src/MenuBackend.C:540
9563 msgid "Plain Text as Lines"
9564 msgstr "Ascii text ako riadky"
9566 #: src/MenuBackend.C:542
9568 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9569 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9571 #: src/MenuBackend.C:714
9573 msgid "Master Document"
9574 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9576 #: src/MenuBackend.C:746
9577 msgid "No Table of contents"
9580 #: src/MenuBackend.C:791
9584 #: src/SpellBase.C:51
9586 msgid "Native OS API not yet supported."
9587 msgstr "E¹te nie je podporované"
9591 msgid "Could not remove temporary directory"
9592 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9596 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9597 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9601 msgid "Unknown document class"
9602 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9606 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9609 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9611 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9612 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9614 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9616 msgid "Document header error"
9617 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9620 msgid "\\begin_header is missing"
9624 msgid "\\begin_document is missing"
9629 msgid "Can't load document class"
9630 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9635 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9639 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9641 msgid "Document could not be read"
9642 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9644 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9646 msgid "%1$s could not be read."
9647 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9649 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9651 msgid "Document format failure"
9652 msgstr "©týl dokumentu"
9656 msgid "%1$s is not a LyX document."
9661 msgid "Conversion failed"
9667 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9668 "it could not be created."
9673 msgid "Conversion script not found"
9674 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9679 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9680 "could not be found."
9684 msgid "Conversion script failed"
9690 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9696 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9701 msgid "Backup failure"
9702 msgstr "Cesta k zálohám"
9707 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9708 "Please check if the directory exists and is writeable."
9713 msgid "Encoding error"
9714 msgstr "&Kódovanie:"
9718 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9720 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9725 msgid "Error closing file"
9726 msgstr "Chyba pri èítaní "
9730 "The output file could not be closed properly.\n"
9731 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9732 "chosen encoding.\n"
9733 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9736 #: src/buffer.C:1129
9737 msgid "Running chktex..."
9738 msgstr "chktex pracuje..."
9740 #: src/buffer.C:1142
9741 msgid "chktex failure"
9744 #: src/buffer.C:1143
9746 msgid "Could not run chktex successfully."
9747 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9749 #: src/buffer_funcs.C:77
9752 "The specified document\n"
9754 "could not be read."
9757 #: src/buffer_funcs.C:79
9759 msgid "Could not read document"
9760 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9762 #: src/buffer_funcs.C:91
9765 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9767 "Recover emergency save?"
9768 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9770 #: src/buffer_funcs.C:94
9771 msgid "Load emergency save?"
9774 #: src/buffer_funcs.C:95
9779 #: src/buffer_funcs.C:95
9780 msgid "&Load Original"
9783 #: src/buffer_funcs.C:117
9786 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9788 "Load the backup instead?"
9791 #: src/buffer_funcs.C:120
9793 msgid "Load backup?"
9794 msgstr "Prejs» dozadu"
9796 #: src/buffer_funcs.C:121
9798 msgid "&Load backup"
9801 #: src/buffer_funcs.C:121
9802 msgid "Load &original"
9805 #: src/buffer_funcs.C:160
9807 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9808 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9810 #: src/buffer_funcs.C:162
9812 msgid "Retrieve from version control?"
9813 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9815 #: src/buffer_funcs.C:163
9820 #: src/buffer_funcs.C:196
9823 "The specified document template\n"
9825 "could not be read."
9828 #: src/buffer_funcs.C:198
9830 msgid "Could not read template"
9831 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9833 #: src/buffer_funcs.C:446
9834 msgid "\\arabic{enumi}."
9837 #: src/buffer_funcs.C:452
9838 msgid "\\roman{enumiii}."
9841 #: src/buffer_funcs.C:455
9842 msgid "\\Alph{enumiv}."
9845 #: src/buffer_funcs.C:491
9850 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9853 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9855 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9858 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9860 msgid "Save changed document?"
9861 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9863 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9867 #: src/bufferlist.C:318
9869 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9870 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9872 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9873 msgid " Save seems successful. Phew."
9874 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9876 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9877 msgid " Save failed! Trying..."
9878 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9880 #: src/bufferlist.C:359
9881 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9882 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9884 #: src/bufferparams.C:433
9886 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9887 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9889 #: src/bufferparams.C:435
9891 msgid "Document class not available"
9892 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9894 #: src/bufferparams.C:436
9896 msgid "LyX will not be able to produce output."
9897 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9899 #: src/bufferview_funcs.C:310
9900 msgid "No more insets"
9901 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9903 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9904 msgid "No debugging message"
9905 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9907 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9908 msgid "General information"
9909 msgstr "V¹eobecné informácie"
9911 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9913 msgid "Developers' general debug messages"
9914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9916 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9917 msgid "All debugging messages"
9918 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9920 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9922 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9923 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9925 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9926 #: src/converter.C:532
9927 msgid "Cannot convert file"
9928 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9930 #: src/converter.C:336
9933 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9934 "Define a converter in the preferences."
9935 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9937 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9939 msgid "Executing command: "
9940 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9942 #: src/converter.C:462
9944 msgid "Build errors"
9945 msgstr "Vytváram program"
9947 #: src/converter.C:463
9949 msgid "There were errors during the build process."
9950 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9952 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9954 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9955 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9957 #: src/converter.C:491
9959 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9960 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9962 #: src/converter.C:534
9964 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9967 #: src/converter.C:535
9969 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9972 #: src/converter.C:592
9973 msgid "Running LaTeX..."
9974 msgstr "LaTeX pracuje..."
9976 #: src/converter.C:610
9979 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9983 #: src/converter.C:613
9985 msgid "LaTeX failed"
9986 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9988 #: src/converter.C:615
9990 msgid "Output is empty"
9993 #: src/converter.C:616
9994 msgid "An empty output file was generated."
9998 msgid "Program initialisation"
9999 msgstr "Inicializácia programu"
10002 msgid "Keyboard events handling"
10003 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10006 msgid "GUI handling"
10007 msgstr "Spravovanie GUI"
10011 msgid "Lyxlex grammar parser"
10012 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10015 msgid "Configuration files reading"
10016 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10019 msgid "Custom keyboard definition"
10020 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10023 msgid "LaTeX generation/execution"
10024 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10027 msgid "Math editor"
10028 msgstr "Editor matematiky"
10031 msgid "Font handling"
10032 msgstr "Manipulácia s písmom"
10035 msgid "Textclass files reading"
10036 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10039 msgid "Version control"
10040 msgstr "Kontrola verzií"
10043 msgid "External control interface"
10044 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10047 msgid "Keep *roff temporary files"
10048 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10051 msgid "User commands"
10052 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10055 msgid "The LyX Lexxer"
10056 msgstr "LyX Lexxer"
10059 msgid "Dependency information"
10060 msgstr "Informácie o závislostiach"
10064 msgstr "LyX prílohy"
10067 msgid "Files used by LyX"
10068 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10071 msgid "Workarea events"
10072 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10075 msgid "Insettext/tabular messages"
10079 msgid "Graphics conversion and loading"
10080 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10084 msgid "Change tracking"
10085 msgstr "Zmeni» jazyk"
10089 msgid "External template/inset messages"
10090 msgstr "Externé aplikácie"
10093 msgid "RowPainter profiling"
10096 #: src/exporter.C:81
10099 "The file %1$s already exists.\n"
10101 "Do you want to over-write that file?"
10104 #: src/exporter.C:84
10106 msgid "Over-write file?"
10107 msgstr "Zobrazi» súbor"
10109 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10111 msgid "&Over-write"
10112 msgstr "P&ísací stroj:"
10114 #: src/exporter.C:86
10115 msgid "Over-write &all"
10118 #: src/exporter.C:87
10120 msgid "&Cancel export"
10123 #: src/exporter.C:136
10125 msgid "Couldn't copy file"
10126 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10128 #: src/exporter.C:137
10130 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10133 #: src/exporter.C:175
10135 msgid "Couldn't export file"
10136 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10138 #: src/exporter.C:176
10140 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10141 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10143 #: src/exporter.C:210
10145 msgid "File name error"
10146 msgstr "Názov súboru"
10148 #: src/exporter.C:211
10150 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10151 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10153 #: src/exporter.C:249
10155 msgid "Document export cancelled."
10156 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10158 #: src/exporter.C:255
10160 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10161 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10163 #: src/exporter.C:261
10165 msgid "Document exported as %1$s"
10166 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10168 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10169 msgid "Cannot view file"
10170 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10172 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10174 msgid "File does not exist: %1$s"
10175 msgstr "Súbor neexistuje."
10177 #: src/format.C:283
10179 msgid "No information for viewing %1$s"
10180 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10182 #: src/format.C:293
10184 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10185 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10187 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10189 msgid "Cannot edit file"
10190 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10192 #: src/format.C:353
10194 msgid "No information for editing %1$s"
10195 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10197 #: src/format.C:363
10199 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10202 #: src/frontends/LyXView.C:387
10204 msgstr " (zmenený)"
10206 #: src/frontends/LyXView.C:391
10207 msgid " (read only)"
10208 msgstr " (iba pre èítanie)"
10210 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10211 msgid "Formatting document..."
10212 msgstr "Formátujem dokument..."
10214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10215 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10216 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10219 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10220 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10223 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10224 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10229 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10230 "1995-2006 LyX Team"
10232 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10233 "1995-2001 LyX Team"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10239 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10240 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10241 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10242 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10244 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10245 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10247 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10248 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10249 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10250 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10251 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10252 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10253 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10256 msgid "LyX Version "
10257 msgstr "LyX verzia "
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10260 msgid "Library directory: "
10261 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10264 msgid "User directory: "
10265 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10267 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10269 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10270 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10273 msgid "Select a BibTeX database to add"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10278 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10279 msgstr "BibTeX ¹týly"
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10282 msgid "Select a BibTeX style"
10283 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10286 msgid "No frame drawn"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10290 msgid "Rectangular box"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10294 msgid "Oval box, thin"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10298 msgid "Oval box, thick"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10311 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10317 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10318 msgid "Total Height"
10319 msgstr "Celková vý¹ka"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10326 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10329 msgstr "Sans Serif"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10334 msgstr "Písací stroj"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10338 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10342 msgid "Select external file"
10343 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10348 msgstr "¥avý horný"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10352 msgid "Bottom left"
10353 msgstr "¥avý dolný"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10357 msgid "Baseline left"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgstr "Horný stredný"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10367 msgid "Bottom center"
10368 msgstr "Dolný stredný"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10373 msgid "Baseline center"
10374 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10379 msgstr "Horný pravý"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10383 msgid "Bottom right"
10384 msgstr "Dolný pravý"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10389 msgid "Baseline right"
10390 msgstr "Èiara vpravo|p"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10393 msgid "Select graphics file"
10394 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10397 msgid "Clipart|#C#c"
10398 msgstr "Klipart|#K#k"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10401 msgid "Select document to include"
10402 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10405 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10406 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10410 msgstr "Log LaTeXu"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10413 msgid "Literate Programming Build Log"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10417 msgid "lyx2lyx Error Log"
10418 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10421 msgid "Version Control Log"
10422 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10425 msgid "No LaTeX log file found."
10426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10430 msgid "No literate programming build log file found."
10431 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10433 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10435 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10436 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10439 msgid "No version control log file found."
10440 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10443 msgid "Choose bind file"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10447 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10451 msgid "Choose UI file"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10456 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10457 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10460 msgid "Choose keyboard map"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10465 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10466 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10469 msgid "Choose personal dictionary"
10470 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10478 msgid "Print to file"
10479 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10482 msgid "PostScript files (*.ps)"
10483 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10487 msgid "Spellchecker error"
10488 msgstr "Kontrola pravopisu"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10492 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10493 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10498 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10499 "Maybe it has been killed."
10501 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10502 "Mo¾no bola zabitá."
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10505 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10509 msgid "The spellchecker has failed"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10514 msgid "%1$d words checked."
10515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10518 msgid "One word checked."
10519 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10523 msgid "Spelling check completed"
10524 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10527 msgid "Table of Contents"
10530 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10532 msgid "%1$s and %2$s"
10535 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10537 msgid "%1$s et al."
10540 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10544 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10547 msgstr "Text pred:"
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10555 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10557 msgstr "®iadne zmeny"
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10561 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10565 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10579 msgstr "Vzpriamený"
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10591 msgstr "Malé kapitálky"
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10649 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10651 msgid "System files|#S#s"
10652 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10654 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10656 msgid "User files|#U#u"
10657 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10659 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10661 msgid "Could not update TeX information"
10662 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10664 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10666 msgid "The script `%s' failed."
10669 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10670 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10671 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10684 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10689 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10691 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10696 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10699 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10701 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10703 msgid "Index Entry"
10704 msgstr "Polo¾ka indexu"
10706 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10710 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10711 msgid "Directories"
10714 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10718 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10719 msgid "Bibliography Entry Settings"
10720 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10722 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10724 msgid "BibTeX Bibliography"
10725 msgstr "Literatúra "
10727 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10729 msgid "Box Settings"
10730 msgstr "Nastavenia"
10732 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10734 msgid "Branch Settings"
10735 msgstr "Nastavenia literatúry"
10737 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10740 msgstr "Francúzsky"
10742 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10744 msgstr "Aktivované"
10746 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10752 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10757 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10759 msgid "Merge Changes"
10760 msgstr "Spoji» bunky"
10762 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10769 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10771 msgid "Change made at %1$s\n"
10774 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10777 msgstr "TeX ¹týl|X"
10779 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10780 msgid "Previous command"
10781 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10783 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10784 msgid "Next command"
10785 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10787 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10788 msgid "big[[delimiter size]]"
10791 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10792 msgid "Big[[delimiter size]]"
10795 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10796 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10800 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10804 msgid "LyX: Delimiters"
10805 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10814 msgid "Variable size"
10815 msgstr "Variabilná veµkos»"
10817 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10818 msgid "Document Settings"
10819 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10832 msgid " (not installed)"
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10839 msgstr "¹tandardné"
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10908 msgid "Appears in TOC"
10909 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10912 msgid "Author-year"
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10921 msgid "Unavailable: %1$s"
10922 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10927 msgid "Document Class"
10928 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10937 msgid "Text Layout"
10938 msgstr "Rozlo¾enie"
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10942 msgid "Page Layout"
10943 msgstr "Formát odstavca"
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10947 msgid "Page Margins"
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10952 msgid "Numbering & TOC"
10953 msgstr "Èíslovanie"
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10957 msgid "Math Options"
10958 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10962 msgid "Float Placement"
10963 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10975 msgid "LaTeX Preamble"
10976 msgstr "Preambula LaTeXu"
10978 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10980 msgid "TeX Code Settings"
10981 msgstr "LaTeX nastavenia"
10983 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10984 msgid "External Material"
10985 msgstr "Externý materiál"
10987 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10991 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10992 msgid "Float Settings"
10993 msgstr "Nastavenia objektu"
10995 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10999 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11001 msgid "Child Document"
11004 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11007 msgstr "Matematický panel"
11009 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11011 msgid "Math Matrix"
11012 msgstr "Matematická matica"
11014 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11016 msgid "Math Delimiter"
11017 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11021 msgid "LyX: Math Spacing"
11022 msgstr "LyX: Matematický panel"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11025 msgid "Thin space\t\\,"
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11029 msgid "Medium space\t\\:"
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11033 msgid "Thick space\t\\;"
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11037 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11041 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11045 msgid "Negative space\t\\!"
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11050 msgid "LyX: Math Roots"
11051 msgstr "LyX: Matematický panel"
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11054 msgid "Square root\t\\sqrt"
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11058 msgid "Cube root\t\\root"
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11062 msgid "Other root\t\\root"
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11067 msgid "LyX: Math Styles"
11068 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11071 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11075 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11079 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11083 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11088 msgid "LyX: Fractions"
11089 msgstr "LyX: Matematický panel"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11093 msgid "Standard\t\\frac"
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11098 msgid "No hor. line\t\\atop"
11099 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11102 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11106 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11110 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11114 msgid "Binomial\t\\choose"
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11119 msgid "LyX: Math Fonts"
11120 msgstr "LyX: Matematický panel"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11123 msgid "Roman\t\\mathrm"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11127 msgid "Bold\t\\mathbf"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11131 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11136 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11137 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11140 msgid "Italic\t\\mathit"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11144 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11145 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11148 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11152 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11156 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11160 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11165 msgid "LyX: Insert Matrix"
11166 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11168 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11170 msgid "Note Settings"
11171 msgstr "Nastavenia objektu"
11173 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11175 msgid "Paragraph Settings"
11176 msgstr "Nastavenia literatúry"
11178 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11179 msgid "Senseless with this layout!"
11180 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11183 msgid "Preferences"
11184 msgstr "Nastavenia"
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11187 msgid "Look and feel"
11190 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11192 msgid "Language settings"
11193 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11202 msgstr "Jednoduchý text"
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11205 msgid "Date format"
11206 msgstr "Formát dátumu"
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11210 msgstr "Klávesnica"
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11213 msgid "Screen fonts"
11214 msgstr "Písma obrazovky"
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11225 msgid "Select a document templates directory"
11226 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11229 msgid "Select a temporary directory"
11230 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11233 msgid "Select a backups directory"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11237 msgid "Select a document directory"
11238 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11241 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11245 msgid "Spellchecker"
11246 msgstr "Kontrola pravopisu"
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11252 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11262 msgid "pspell (library)"
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11266 msgid "aspell (library)"
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11279 msgid "File formats"
11280 msgstr "Formáty súborov"
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11284 msgid "Format in use"
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11288 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11290 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11296 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11297 msgid "User interface"
11298 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11305 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11307 msgid "Print Document"
11310 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11311 msgid "Cross-reference"
11312 msgstr "Krí¾ová referencia"
11314 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11318 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11320 msgstr "Prejs» dozadu"
11322 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11323 msgid "Jump to label"
11324 msgstr "Skok na oznaèenie"
11326 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11327 msgid "Find and Replace"
11328 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11330 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11331 msgid "Send Document to Command"
11332 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11334 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11336 msgstr "Zobrazi» súbor"
11338 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11339 msgid "Table Settings"
11340 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11342 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11343 msgid "Insert Table"
11344 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11346 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11347 msgid "TeX Information"
11348 msgstr "TeX informácie"
11350 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11355 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11356 msgid "Vertical Space Settings"
11357 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11359 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11361 msgid "Text Wrap Settings"
11362 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11364 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11369 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11371 msgid "Invalid filename"
11372 msgstr "In¹talované súbory"
11374 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11377 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11379 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11381 #: src/importer.C:46
11383 msgid "Importing %1$s..."
11384 msgstr "Importovanie %1$s..."
11386 #: src/importer.C:67
11388 msgid "Couldn't import file"
11389 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11391 #: src/importer.C:68
11393 msgid "No information for importing the format %1$s."
11394 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11396 #: src/importer.C:94
11398 msgstr "importované."
11400 #: src/insets/insetbase.C:249
11401 msgid "Opened inset"
11402 msgstr "Otvorená príloha"
11404 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11407 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11409 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11411 msgid "Export Warning!"
11412 msgstr "Varovanie!"
11414 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11416 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11417 "BibTeX will be unable to find them."
11420 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11422 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11423 "BibTeX will be unable to find it."
11426 #: src/insets/insetbox.C:63
11431 #: src/insets/insetbox.C:64
11436 #: src/insets/insetbox.C:65
11440 #: src/insets/insetbox.C:66
11444 #: src/insets/insetbox.C:67
11448 #: src/insets/insetbox.C:68
11453 #: src/insets/insetbox.C:124
11455 msgid "Opened Box Inset"
11456 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11458 #: src/insets/insetbranch.C:75
11460 msgid "Opened Branch Inset"
11461 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11463 #: src/insets/insetbranch.C:100
11467 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11468 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11473 #: src/insets/insetcaption.C:81
11474 msgid "Opened Caption Inset"
11475 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11477 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11479 msgid "Opened CharStyle Inset"
11480 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11482 #: src/insets/insetenv.C:65
11484 msgid "Opened Environment Inset: "
11485 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11487 #: src/insets/insetert.C:143
11488 msgid "Opened ERT Inset"
11489 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11491 #: src/insets/insetert.C:388
11495 #: src/insets/insetexternal.C:574
11497 msgid "External template %1$s is not installed"
11500 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11501 #: src/insets/insetfloat.C:372
11505 #: src/insets/insetfloat.C:278
11506 msgid "Opened Float Inset"
11507 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11509 #: src/insets/insetfloat.C:374
11510 msgid " (sideways)"
11513 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11514 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11515 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11517 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11519 msgid "List of %1$s"
11520 msgstr "Zoznam %1$s"
11522 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11526 #: src/insets/insetfoot.C:58
11527 msgid "Opened Footnote Inset"
11528 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11530 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11533 "Could not copy the file\n"
11535 "into the temporary directory."
11536 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11538 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11540 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11543 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11545 msgid "Graphics file: %1$s"
11546 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11548 #: src/insets/insethfill.C:46
11550 msgid "Horizontal Fill"
11551 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11553 #: src/insets/insetinclude.C:306
11554 msgid "Verbatim Input"
11555 msgstr "Doslovný vstup"
11557 #: src/insets/insetinclude.C:309
11558 msgid "Verbatim Input*"
11559 msgstr "Verbatim vstup*"
11561 #: src/insets/insetinclude.C:411
11564 "Included file `%1$s'\n"
11565 "has textclass `%2$s'\n"
11566 "while parent file has textclass `%3$s'."
11569 #: src/insets/insetinclude.C:417
11570 msgid "Different textclasses"
11573 #: src/insets/insetindex.C:42
11577 #: src/insets/insetindex.C:75
11581 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11585 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11586 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11587 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11589 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11594 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11598 #: src/insets/insetnote.C:66
11602 #: src/insets/insetnote.C:67
11606 #: src/insets/insetnote.C:68
11611 #: src/insets/insetnote.C:69
11616 #: src/insets/insetnote.C:149
11617 msgid "Opened Note Inset"
11618 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11620 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11624 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11625 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11626 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11628 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11632 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11637 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11642 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11643 msgid "Page Number"
11644 msgstr "Èíslo strany"
11646 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11650 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11651 msgid "Textual Page Number"
11652 msgstr "Textové èíslo strany"
11654 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11656 msgstr "TextStrana: "
11658 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11659 msgid "Standard+Textual Page"
11662 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11666 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11668 msgstr "PeknýOdkaz"
11670 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11671 msgid "PrettyRef: "
11672 msgstr "PeknáRef: "
11674 #: src/insets/insettabular.C:453
11676 msgid "Opened table"
11677 msgstr "Otvori» súbor"
11679 #: src/insets/insettabular.C:1567
11680 msgid "Error setting multicolumn"
11683 #: src/insets/insettabular.C:1568
11684 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11687 #: src/insets/insettext.C:225
11688 msgid "Opened Text Inset"
11689 msgstr "Otvorený text prílohy"
11691 #: src/insets/insettheorem.C:41
11695 #: src/insets/insettheorem.C:89
11696 msgid "Opened Theorem Inset"
11697 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11699 #: src/insets/insettoc.C:46
11700 msgid "Unknown toc list"
11701 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11703 #: src/insets/inseturl.C:42
11707 #: src/insets/inseturl.C:42
11711 #: src/insets/insetvspace.C:109
11713 msgid "Vertical Space"
11714 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11716 #: src/insets/insetwrap.C:49
11720 #: src/insets/insetwrap.C:178
11721 msgid "Opened Wrap Inset"
11724 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11729 #: src/insets/render_graphic.C:99
11731 msgstr "Naèítavam..."
11733 #: src/insets/render_graphic.C:102
11734 msgid "Converting to loadable format..."
11735 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11737 #: src/insets/render_graphic.C:105
11738 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11741 #: src/insets/render_graphic.C:108
11742 msgid "Scaling etc..."
11743 msgstr "Mením atï..."
11745 #: src/insets/render_graphic.C:111
11746 msgid "Ready to display"
11747 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11749 #: src/insets/render_graphic.C:114
11750 msgid "No file found!"
11751 msgstr "Súbor nenájdený!"
11753 #: src/insets/render_graphic.C:117
11754 msgid "Error converting to loadable format"
11755 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11757 #: src/insets/render_graphic.C:120
11758 msgid "Error loading file into memory"
11761 #: src/insets/render_graphic.C:123
11762 msgid "Error generating the pixmap"
11763 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11765 #: src/insets/render_graphic.C:126
11767 msgstr "Bez obrázku"
11769 #: src/insets/render_preview.C:89
11770 msgid "Preview loading"
11773 #: src/insets/render_preview.C:92
11775 msgid "Preview ready"
11778 #: src/insets/render_preview.C:95
11780 msgid "Preview failed"
11781 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11783 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11785 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11786 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11788 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11790 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11791 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11793 #: src/ispell.C:249
11795 "Could not create an ispell process.\n"
11796 "You may not have the right languages installed."
11799 #: src/ispell.C:271
11801 "The ispell process returned an error.\n"
11802 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11805 #: src/ispell.C:380
11806 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11809 #: src/kbsequence.C:163
11811 msgstr " mo¾nosti: "
11813 #: src/lengthcommon.C:37
11817 #: src/lengthcommon.C:37
11821 #: src/lengthcommon.C:37
11825 #: src/lengthcommon.C:37
11829 #: src/lengthcommon.C:37
11833 #: src/lengthcommon.C:37
11837 #: src/lengthcommon.C:38
11841 #: src/lengthcommon.C:38
11845 #: src/lengthcommon.C:38
11849 #: src/lengthcommon.C:38
11853 #: src/lengthcommon.C:38
11857 #: src/lengthcommon.C:39
11859 msgid "Text Width %"
11860 msgstr "Pevná ¹írka"
11862 #: src/lengthcommon.C:39
11864 msgid "Column Width %"
11865 msgstr "©írka ståpca"
11867 #: src/lengthcommon.C:39
11869 msgid "Page Width %"
11870 msgstr "©írka oznaèenia"
11872 #: src/lengthcommon.C:39
11874 msgid "Line Width %"
11875 msgstr "©írka oznaèenia"
11877 #: src/lengthcommon.C:40
11879 msgid "Text Height %"
11880 msgstr "Celková vý¹ka"
11882 #: src/lengthcommon.C:40
11884 msgid "Page Height %"
11885 msgstr "Celková vý¹ka"
11887 #: src/lyx_cb.C:113
11890 "The document %1$s could not be saved.\n"
11892 "Do you want to rename the document and try again?"
11895 #: src/lyx_cb.C:115
11896 msgid "Rename and save?"
11899 #: src/lyx_cb.C:116
11904 #: src/lyx_cb.C:133
11905 msgid "Choose a filename to save document as"
11906 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11908 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11909 msgid "Templates|#T#t"
11910 msgstr "©ablóny|#¹"
11912 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11915 "The document %1$s already exists.\n"
11917 "Do you want to over-write that document?"
11920 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11922 msgid "Over-write document?"
11923 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11925 #: src/lyx_cb.C:216
11927 msgid "Auto-saving %1$s"
11928 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11930 #: src/lyx_cb.C:256
11931 msgid "Autosave failed!"
11932 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11934 #: src/lyx_cb.C:283
11935 msgid "Autosaving current document..."
11936 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11938 #: src/lyx_cb.C:350
11939 msgid "Select file to insert"
11940 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11942 #: src/lyx_cb.C:369
11945 "Could not read the specified document\n"
11947 "due to the error: %2$s"
11950 #: src/lyx_cb.C:371
11952 msgid "Could not read file"
11953 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11955 #: src/lyx_cb.C:379
11958 "Could not open the specified document\n"
11960 "due to the error: %2$s"
11963 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11965 msgid "Could not open file"
11966 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11968 #: src/lyx_cb.C:411
11969 msgid "Running configure..."
11970 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11972 #: src/lyx_cb.C:420
11973 msgid "Reloading configuration..."
11974 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11976 #: src/lyx_cb.C:425
11978 msgid "System reconfigured"
11979 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11981 #: src/lyx_cb.C:426
11983 "The system has been reconfigured.\n"
11984 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11985 "updated document class specifications."
11988 #: src/lyx_main.C:120
11990 msgid "Could not read configuration file"
11991 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11993 #: src/lyx_main.C:121
11996 "Error while reading the configuration file\n"
11998 "Please check your installation."
12001 #: src/lyx_main.C:130
12002 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12003 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12005 #: src/lyx_main.C:134
12009 #: src/lyx_main.C:380
12011 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12012 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12014 #: src/lyx_main.C:382
12016 msgid "Unable to remove temporary directory"
12017 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12019 #: src/lyx_main.C:420
12021 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12022 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12024 #: src/lyx_main.C:659
12028 #: src/lyx_main.C:781
12030 msgid "Could not create temporary directory"
12031 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12033 #: src/lyx_main.C:782
12036 "Could not create a temporary directory in\n"
12037 "%1$s. Make sure that this\n"
12038 "path exists and is writable and try again."
12041 #: src/lyx_main.C:939
12043 msgid "Missing user LyX directory"
12044 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12046 #: src/lyx_main.C:940
12049 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12050 "It is needed to keep your own configuration."
12053 #: src/lyx_main.C:945
12055 msgid "&Create directory"
12056 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12058 #: src/lyx_main.C:946
12063 #: src/lyx_main.C:947
12064 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12067 #: src/lyx_main.C:951
12069 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12070 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12072 #: src/lyx_main.C:957
12074 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12075 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12077 #: src/lyx_main.C:1112
12078 msgid "List of supported debug flags:"
12079 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12081 #: src/lyx_main.C:1116
12083 msgid "Setting debug level to %1$s"
12084 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12086 #: src/lyx_main.C:1127
12089 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12090 "Command line switches (case sensitive):\n"
12091 "\t-help summarize LyX usage\n"
12092 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12093 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12094 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12095 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12096 " select the features to debug.\n"
12097 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12098 "\t-x [--execute] command\n"
12099 " where command is a lyx command.\n"
12100 "\t-e [--export] fmt\n"
12101 " where fmt is the export format of choice.\n"
12102 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12103 " where fmt is the import format of choice\n"
12104 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12105 "\t-version summarize version and build info\n"
12106 "Check the LyX man page for more details."
12108 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12109 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12110 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12111 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12112 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12113 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12114 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12115 " select the features to debug.\n"
12116 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12117 "\t-x [--execute] command\n"
12118 " where command is a lyx command.\n"
12119 "\t-e [--export] fmt\n"
12120 " where fmt is the export format of choice.\n"
12121 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12122 " where fmt is the import format of choice\n"
12123 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12124 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12126 #: src/lyx_main.C:1163
12127 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12128 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12130 #: src/lyx_main.C:1173
12131 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12132 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12134 #: src/lyx_main.C:1183
12135 msgid "Missing command string after --execute switch"
12136 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12138 #: src/lyx_main.C:1193
12139 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12140 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12142 #: src/lyx_main.C:1205
12143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12144 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12146 #: src/lyx_main.C:1210
12147 msgid "Missing filename for --import"
12148 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12150 #: src/lyxfind.C:138
12152 msgid "Search error"
12155 #: src/lyxfind.C:139
12157 msgid "Search string is empty"
12158 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12160 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12161 msgid "String not found!"
12162 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12164 #: src/lyxfind.C:325
12165 msgid "String has been replaced."
12166 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12168 #: src/lyxfind.C:328
12169 msgid " strings have been replaced."
12170 msgstr " re»azce boli nahradené."
12172 #: src/lyxfont.C:53
12176 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12177 #: src/lyxfont.C:70
12181 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12182 #: src/lyxfont.C:70
12186 #: src/lyxfont.C:61
12190 #: src/lyxfont.C:70
12194 #: src/lyxfont.C:511
12196 msgid "Emphasis %1$s, "
12197 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12199 #: src/lyxfont.C:514
12201 msgid "Underline %1$s, "
12202 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12204 #: src/lyxfont.C:517
12206 msgid "Noun %1$s, "
12207 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12209 #: src/lyxfont.C:522
12211 msgid "Language: %1$s, "
12212 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12214 #: src/lyxfont.C:525
12216 msgid " Number %1$s"
12217 msgstr " Èíslo %1$s"
12219 #: src/lyxfunc.C:327
12220 msgid "Unknown function."
12221 msgstr "Neznáma funkcia."
12223 #: src/lyxfunc.C:352
12228 #: src/lyxfunc.C:386
12229 msgid "Nothing to do"
12230 msgstr "Nie je èo robi»."
12232 #: src/lyxfunc.C:405
12233 msgid "Unknown action"
12234 msgstr "Neznáma akcia"
12236 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12237 msgid "Command disabled"
12238 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12240 #: src/lyxfunc.C:418
12241 msgid "Command not allowed without any document open"
12242 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12244 #: src/lyxfunc.C:658
12245 msgid "Document is read-only"
12246 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12248 #: src/lyxfunc.C:666
12249 msgid "This portion of the document is deleted."
12252 #: src/lyxfunc.C:685
12255 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12257 "Do you want to save the document?"
12260 #: src/lyxfunc.C:703
12263 "Could not print the document %1$s.\n"
12264 "Check that your printer is set up correctly."
12267 #: src/lyxfunc.C:706
12269 msgid "Print document failed"
12270 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12272 #: src/lyxfunc.C:725
12275 "The document could not be converted\n"
12276 "into the document class %1$s."
12277 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12279 #: src/lyxfunc.C:728
12280 msgid "Could not change class"
12283 #: src/lyxfunc.C:840
12285 msgid "Saving document %1$s..."
12286 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12288 #: src/lyxfunc.C:844
12290 msgstr " skonèené."
12292 #: src/lyxfunc.C:859
12295 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12296 "version of the document %1$s?"
12299 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12300 msgid "Missing argument"
12301 msgstr "Chýbajúci parameter"
12303 #: src/lyxfunc.C:1086
12305 msgid "Opening help file %1$s..."
12306 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12308 #: src/lyxfunc.C:1356
12309 msgid "Opening child document "
12310 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12312 #: src/lyxfunc.C:1441
12313 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12316 #: src/lyxfunc.C:1452
12318 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12320 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12321 "mo¾né predefinova»"
12323 #: src/lyxfunc.C:1568
12325 msgid "Document defaults saved in "
12326 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12328 #: src/lyxfunc.C:1571
12330 msgid "Unable to save document defaults"
12331 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12333 #: src/lyxfunc.C:1627
12334 msgid "Converting document to new document class..."
12335 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12337 #: src/lyxfunc.C:1823
12338 msgid "Select template file"
12339 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12341 #: src/lyxfunc.C:1860
12342 msgid "Select document to open"
12343 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12345 #: src/lyxfunc.C:1901
12347 msgid "Opening document %1$s..."
12348 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12350 #: src/lyxfunc.C:1905
12352 msgid "Document %1$s opened."
12353 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12355 #: src/lyxfunc.C:1907
12357 msgid "Could not open document %1$s"
12358 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12360 #: src/lyxfunc.C:1932
12362 msgid "Select %1$s file to import"
12363 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12365 #: src/lyxfunc.C:2049
12366 msgid "Welcome to LyX!"
12367 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12369 #: src/lyxrc.C:2166
12371 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12374 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12377 #: src/lyxrc.C:2171
12379 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12382 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12384 #: src/lyxrc.C:2175
12387 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12388 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12389 "specified, an internal routine is used."
12391 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12392 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12393 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12395 #: src/lyxrc.C:2179
12398 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12401 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12404 #: src/lyxrc.C:2183
12406 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12407 "automatically by what you type."
12409 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12412 #: src/lyxrc.C:2187
12414 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12417 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12420 #: src/lyxrc.C:2191
12422 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12424 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12425 "automatického ukladania."
12427 #: src/lyxrc.C:2198
12429 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12430 "the backup file in the same directory as the original file."
12432 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12433 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12435 #: src/lyxrc.C:2202
12437 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12438 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12441 #: src/lyxrc.C:2206
12443 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12444 "its global and local bind/ directories."
12446 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12447 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12449 #: src/lyxrc.C:2210
12450 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12451 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12453 #: src/lyxrc.C:2214
12455 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12456 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12458 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12459 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12461 #: src/lyxrc.C:2224
12463 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12464 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12466 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12467 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12469 #: src/lyxrc.C:2235
12472 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12473 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12475 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12478 #: src/lyxrc.C:2239
12479 msgid "New documents will be assigned this language."
12480 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12482 #: src/lyxrc.C:2243
12483 msgid "Specify the default paper size."
12484 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12486 #: src/lyxrc.C:2247
12488 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12489 "shown after the change has been made.)"
12492 #: src/lyxrc.C:2251
12493 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12496 #: src/lyxrc.C:2255
12498 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12499 "LyX was started from."
12501 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12502 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12504 #: src/lyxrc.C:2260
12505 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12506 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12508 #: src/lyxrc.C:2264
12510 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12511 "recommended for non-English languages."
12513 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12514 "pre neanglické jazyky."
12516 #: src/lyxrc.C:2271
12518 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12519 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12520 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12523 #: src/lyxrc.C:2280
12525 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12526 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12528 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12529 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12530 "americkej klávesnici."
12532 #: src/lyxrc.C:2284
12533 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12534 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12536 #: src/lyxrc.C:2288
12538 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12540 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12542 #: src/lyxrc.C:2292
12544 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12545 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12547 #: src/lyxrc.C:2296
12549 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12550 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12551 "name of the second language."
12553 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12554 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12556 #: src/lyxrc.C:2300
12557 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12558 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12560 #: src/lyxrc.C:2304
12561 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12562 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12564 #: src/lyxrc.C:2308
12566 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12568 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12570 #: src/lyxrc.C:2312
12572 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12573 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12575 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12576 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12578 #: src/lyxrc.C:2316
12580 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12581 "document is the default language."
12583 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12586 #: src/lyxrc.C:2320
12588 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12589 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12591 #: src/lyxrc.C:2324
12592 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12595 #: src/lyxrc.C:2328
12596 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12597 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12599 #: src/lyxrc.C:2332
12601 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12604 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12607 #: src/lyxrc.C:2336
12609 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12610 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12612 #: src/lyxrc.C:2341
12614 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12615 "variable. Use the OS native format."
12618 #: src/lyxrc.C:2348
12620 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12622 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12623 "ispell_english\"."
12625 #: src/lyxrc.C:2352
12626 msgid "The bold font in the dialogs."
12629 #: src/lyxrc.C:2356
12630 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12631 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12633 #: src/lyxrc.C:2360
12634 msgid "The normal font in the dialogs."
12637 #: src/lyxrc.C:2364
12638 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12641 #: src/lyxrc.C:2368
12642 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12645 #: src/lyxrc.C:2372
12646 msgid "Scale the preview size to suit."
12649 #: src/lyxrc.C:2376
12650 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12651 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12653 #: src/lyxrc.C:2380
12654 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12655 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12657 #: src/lyxrc.C:2384
12659 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12660 "environment variable PRINTER."
12662 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12663 "premennú prostredia PRINTER."
12665 #: src/lyxrc.C:2388
12666 msgid "The option to print only even pages."
12667 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12669 #: src/lyxrc.C:2392
12671 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12672 "the filename of the DVI file to be printed."
12674 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12677 #: src/lyxrc.C:2396
12678 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12679 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12681 #: src/lyxrc.C:2400
12682 msgid "The option to print out in landscape."
12683 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12685 #: src/lyxrc.C:2404
12686 msgid "The option to print only odd pages."
12687 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12689 #: src/lyxrc.C:2408
12690 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12692 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12695 #: src/lyxrc.C:2412
12696 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12697 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12699 #: src/lyxrc.C:2416
12700 msgid "The option to specify paper type."
12701 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12703 #: src/lyxrc.C:2420
12704 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12705 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12707 #: src/lyxrc.C:2424
12709 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12710 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12713 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12714 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12716 #: src/lyxrc.C:2428
12718 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12719 "prepended along with the printer name after the spool command."
12721 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12722 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12724 #: src/lyxrc.C:2432
12725 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12726 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12728 #: src/lyxrc.C:2436
12729 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12731 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12733 #: src/lyxrc.C:2440
12735 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12737 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12739 #: src/lyxrc.C:2444
12740 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12741 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12743 #: src/lyxrc.C:2448
12745 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12747 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12750 #: src/lyxrc.C:2452
12752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12753 "wrong, override the setting here."
12755 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12756 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12758 #: src/lyxrc.C:2456
12759 msgid "The encoding for the screen fonts."
12760 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12762 #: src/lyxrc.C:2462
12763 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12765 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12767 #: src/lyxrc.C:2471
12769 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12770 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12771 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12774 #: src/lyxrc.C:2475
12775 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12776 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12778 #: src/lyxrc.C:2480
12781 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12782 "roughly the same size as on paper."
12784 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12785 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12787 #: src/lyxrc.C:2485
12789 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12790 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12793 #: src/lyxrc.C:2489
12794 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12797 #: src/lyxrc.C:2493
12799 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12800 "\".out\". Only for advanced users."
12802 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12803 "pokroèilých u¾ívateµov."
12805 #: src/lyxrc.C:2500
12806 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12807 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12809 #: src/lyxrc.C:2504
12811 msgid "What command runs the spellchecker?"
12812 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12814 #: src/lyxrc.C:2508
12816 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12817 "when you quit LyX."
12819 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12820 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12822 #: src/lyxrc.C:2512
12824 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12825 "value selects the directory LyX was started from."
12827 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12828 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12830 #: src/lyxrc.C:2522
12832 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12833 "will look in its global and local ui/ directories."
12835 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12836 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12838 #: src/lyxrc.C:2535
12841 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12842 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12843 "may not work with all dictionaries."
12845 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12846 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12847 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12849 #: src/lyxrc.C:2542
12850 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12855 msgid "Document not saved"
12856 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12860 msgid "You must save the document before it can be registered."
12861 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12864 msgid "LyX VC: Initial description"
12865 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12868 msgid "(no initial description)"
12869 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12872 msgid "LyX VC: Log Message"
12873 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12876 msgid "(no log message)"
12877 msgstr "(bez logovacej správy)"
12882 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12885 "Do you want to revert to the saved version?"
12890 msgid "Revert to stored version of document?"
12891 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12893 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12895 msgid " Macro: %1$s: "
12896 msgstr " Makro: %s: "
12898 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12899 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12901 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12904 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12906 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12909 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12910 msgid "Only one row"
12913 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12914 msgid "Only one column"
12917 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12919 msgid "No hline to delete"
12920 msgstr "Nie je èo robi»."
12922 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12923 msgid "No vline to delete"
12926 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12928 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12929 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12931 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12936 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12939 msgstr "Èíslovanie"
12941 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12943 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12948 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12953 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12957 msgid "Math editor mode"
12958 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12960 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12961 msgid "create new math text environment ($...$)"
12964 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12965 msgid "entered math text mode (textrm)"
12971 "Could not open the specified document\n"
12973 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12975 #: src/output_plaintext.C:156
12977 msgstr "Abstrakt: "
12979 #: src/output_plaintext.C:168
12980 msgid "References: "
12983 #: src/support/filefilterlist.C:109
12984 msgid "All files (*)"
12985 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12987 #: src/support/package.C.in:440
12990 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12993 #: src/support/package.C.in:562
12996 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12998 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12999 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13002 #: src/support/package.C.in:648
13005 "Invalid %1$s switch.\n"
13006 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13009 #: src/support/package.C.in:676
13012 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13013 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13016 #: src/support/package.C.in:700
13019 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13020 "%2$s is not a directory."
13023 #: src/support/userinfo.C:44
13024 msgid "Unknown user"
13025 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13027 #: src/tex-strings.C:68
13028 msgid "Computer Modern Roman"
13031 #: src/tex-strings.C:68
13032 msgid "Latin Modern Roman"
13035 #: src/tex-strings.C:69
13036 msgid "AE (Almost European)"
13039 #: src/tex-strings.C:69
13041 msgid "Times Roman"
13044 #: src/tex-strings.C:69
13047 msgstr "Tabuµka_popis"
13049 #: src/tex-strings.C:69
13050 msgid "Bitstream Charter"
13053 #: src/tex-strings.C:70
13054 msgid "New Century Schoolbook"
13057 #: src/tex-strings.C:70
13062 #: src/tex-strings.C:70
13066 #: src/tex-strings.C:70
13069 msgstr "Sans Serif"
13071 #: src/tex-strings.C:71
13072 msgid "Concrete Roman"
13075 #: src/tex-strings.C:71
13076 msgid "Zapf Chancery"
13079 #: src/tex-strings.C:79
13080 msgid "Computer Modern Sans"
13083 #: src/tex-strings.C:79
13084 msgid "Latin Modern Sans"
13087 #: src/tex-strings.C:80
13091 #: src/tex-strings.C:80
13092 msgid "Avant Garde"
13095 #: src/tex-strings.C:80
13099 #: src/tex-strings.C:80
13102 msgstr "Horný pravý"
13104 #: src/tex-strings.C:89
13105 msgid "Computer Modern Typewriter"
13108 #: src/tex-strings.C:90
13110 msgid "Latin Modern Typewriter"
13111 msgstr "Písací stroj"
13113 #: src/tex-strings.C:90
13118 #: src/tex-strings.C:90
13122 #: src/tex-strings.C:90
13126 #: src/tex-strings.C:91
13128 msgid "CM Typewriter Light"
13129 msgstr "Písací stroj"
13132 msgid "Unknown layout"
13133 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13138 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13139 "Trying to use the default instead.\n"
13144 msgid "Unknown Inset"
13145 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13147 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13149 msgid "Change tracking error"
13150 msgstr "Zmeni» jazyk"
13154 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13159 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13164 msgid "Unknown token"
13165 msgstr "Neznámy token: "
13169 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13172 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13176 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13178 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13194 msgstr "Písmo: %1$s"
13198 msgid ", Depth: %1$d"
13199 msgstr ", Håbka: %1$d"
13202 msgid ", Spacing: "
13203 msgstr ", Riadkovanie: "
13215 msgid ", Paragraph: "
13216 msgstr ", Odstavec: "
13224 msgid ", Position: "
13225 msgstr " mo¾nosti: "
13228 msgid ", Boundary: "
13233 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13236 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13237 "definovanie zmeny písma."
13240 msgid "Nothing to index!"
13241 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13244 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13245 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13248 msgid "Unknown spacing argument: "
13249 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13252 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13253 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13263 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13264 msgid "Character set"
13265 msgstr "Znaková sada"
13267 #: src/text3.C:1463
13268 msgid "Paragraph layout set"
13269 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13271 #: src/vspace.C:490
13273 msgid "Default skip"
13274 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13276 #: src/vspace.C:493
13281 #: src/vspace.C:496
13283 msgid "Medium skip"
13286 #: src/vspace.C:499
13291 #: src/vspace.C:502
13293 msgid "Vertical fill"
13294 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13296 #: src/vspace.C:509
13299 msgstr "Chránená medzera|m"
13302 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13303 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13304 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13305 #~ "option) any later version."
13307 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13308 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13309 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13310 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."