1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
289 msgstr "P&ísací stroj:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgstr "Veµkos» papiera"
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
422 msgstr "©týl &strany:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
442 msgstr "Sem ide verzia"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
451 msgstr "Autorské práva"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
503 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
505 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Kµúèe literatúry"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
534 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
539 msgid "Enter BibTeX database name"
540 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
544 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
545 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
546 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
548 msgstr "&Prechádza»..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
551 msgid "Add bibliography to the table of contents"
552 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
555 msgid "Add bibliography to &TOC"
556 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
559 msgid "This bibliography section contains..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "v¹etky citované referencie"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "v¹etky necitované referencie"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "v¹etky referencie"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
599 msgid "BibTeX database to use"
600 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
607 msgid "The BibTeX style"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
615 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
628 #: src/insets/insetbox.C:157
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
633 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
638 msgid "Supported box types"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
653 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
658 msgstr "Veµkos» ©írky"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
666 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
696 msgstr "&Horizontálne:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
699 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
731 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
737 msgstr "&Vertikálne:"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
740 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
748 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
753 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
754 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
759 msgid "&Available branches:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
763 msgid "Select your branch"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
776 msgstr "&Nasledujúca zmena"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
797 msgstr "Rodina písma"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
838 msgid "Never Toggled"
839 msgstr "Nikdy zapnuté"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
844 msgstr "Veµkos» písma"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
848 msgid "Other font settings"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
852 msgid "Always Toggled"
853 msgstr "V¾dy zapnuté"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
860 msgid "toggle font on all of the above"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
865 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
868 msgid "Apply each change automatically"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
872 msgid "Apply changes immediately"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
876 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
877 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
878 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
886 msgid "&Available Citations:"
887 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
891 msgid "&Selected Citations:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
895 msgid "Move the selected citation up"
896 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
901 msgstr "&Aktualizova»"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
904 msgid "Move the selected citation down"
905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
917 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
931 msgid "Citation &style:"
932 msgstr "©týl citovania:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
939 msgid "&Full author list"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
943 msgid "Force upper case in citation"
944 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
947 msgid "Force &upper case"
948 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
959 msgid "Text &before:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
963 msgid "Text to place before citation"
964 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
984 msgid "Insert the delimiters"
985 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
992 msgid "Reset to the default settings for the document class"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
996 msgid "Use Class Defaults"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1000 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1001 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1004 msgid "Save as Document Defaults"
1005 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1012 msgid "Show ERT inline"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1020 msgid "Show ERT button only"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1028 msgid "Show ERT contents"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1044 msgid "Edit the file externally"
1045 msgstr "Externe upravi» súbor"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Upravi» súbor..."
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Vybra» súbor"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 msgstr "Názov súboru"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "LyX zobrazenie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1083 msgid "Screen display"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1090 msgstr "Monochromaticky"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 msgstr "Odtiene ¹edej"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1151 msgid "The origin of the rotation"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "&Získa» zo súboru"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "V&µavo dole:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1218 msgstr "Vp&ravo hore:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1269 msgid "Rotate Graphics"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1297 msgid "E&xtra options"
1298 msgstr "E&xtra nastavenia"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1310 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1311 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1314 msgid "Don't un&zip on export"
1315 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1319 msgstr "Re¾im konceptu"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1323 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1328 msgstr "Podo&brázok"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1342 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1346 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1347 msgstr "Sa&ns Serif:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1350 msgid "Show LaTeX preview"
1351 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1354 msgid "&Show preview"
1355 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1358 msgid "Underline spaces in generated output"
1359 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1362 msgid "&Mark spaces in output"
1363 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1370 msgid "Load the file"
1371 msgstr "Naèíta» súbor"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1390 msgid "&Include Type:"
1391 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1394 msgid "Update the display"
1395 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1400 msgstr "&Aktualizova»"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1406 msgid "Number of rows"
1407 msgstr "Poèet riadkov"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1418 msgid "Number of columns"
1419 msgstr "Poèet ståpcov"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1427 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1432 msgid "Vertical alignment"
1433 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1437 msgstr "&Vertikálne:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1440 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1441 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1444 msgid "&Horizontal:"
1445 msgstr "&Horizontálne:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1448 msgid "Open this panel as a separate window"
1449 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1452 msgid "&Detach panel"
1453 msgstr "O&dpoji» panel"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1456 msgid "Select a page of symbols"
1457 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1464 msgid "Big operators"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1484 msgid "Frame decorations"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1488 msgid "Miscellaneous"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1492 msgid "AMS operators"
1493 msgstr "AMS operátory"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1496 msgid "AMS relations"
1497 msgstr "AMS relácie"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1500 msgid "AMS negated relations"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1508 msgid "AMS Miscellaneous"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1520 msgid "Insert spacing"
1521 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1524 msgid "Set limits style"
1525 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1528 msgid "Set math font"
1529 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1532 msgid "Toggle between display and inline mode"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1537 msgstr "Dolný index"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1541 msgstr "Horný index"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1544 msgid "Insert matrix"
1545 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1548 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1558 msgid "Description:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1576 msgstr "LyX poz&námka"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "poznámka na pozadí"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1638 msgid "L&ine spacing:"
1639 msgstr "R&iadkovanie:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1647 msgstr "Zarov&nanie:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1650 msgid "In&dent paragraph"
1651 msgstr "O&dsadi» odsek"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1655 msgstr "©írka oznaèenia"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "príkaz &roff:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1672 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1699 msgstr "&Modifikova»"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1711 msgstr "K&onvertor:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1716 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1717 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1718 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1719 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1730 msgstr "&Konvertory"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "Formát &dátumu:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1781 msgid "Do not display"
1782 msgstr "Nezobrazova»"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1785 msgid "Instant &Preview:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1802 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1810 msgstr "&Zobrazovaè:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1813 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1818 msgid "Vector graphi&cs format"
1819 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1823 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1824 "exported to or viewed in a non-document format."
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1829 msgid "&Document format"
1830 msgstr "©týl dokumentu"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1833 msgid "&File formats"
1834 msgstr "&Formáty súborov"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1850 msgid "Your E-mail address"
1851 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1856 msgstr "&Prechádza»..."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1869 msgstr "&Prechádza»..."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1872 msgid "Use &keyboard map"
1873 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1876 msgid "Command s&tart:"
1877 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1880 msgid "&Default language:"
1881 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1884 msgid "Command e&nd:"
1885 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1888 msgid "Language pac&kage:"
1889 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1893 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1897 msgstr "Pou¾i» &babel"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1909 msgstr "Automatický koni&ec"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Te&X kódovanie:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1943 msgid "US executive"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1967 msgid "External Applications"
1968 msgstr "Externé aplikácie"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1971 msgid "CheckTeX start options and flags"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1975 msgid "Chec&kTeX command:"
1976 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1979 msgid "BibTeX command and options"
1980 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1983 msgid "&BibTeX command:"
1984 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1987 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1991 msgid "Index command:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1995 msgid "DVI viewer paper size options:"
1996 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1999 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2003 msgid "Ly&XServer pipe:"
2004 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2012 msgstr "Prechádza»..."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2015 msgid "&PATH prefix:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2019 msgid "&Temporary directory:"
2020 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2023 msgid "&Backup directory:"
2024 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2027 msgid "&Working directory:"
2028 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2031 msgid "&Document templates:"
2032 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2035 msgid "Name of the default printer"
2036 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2039 msgid "Use printer name explicitely"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2043 msgid "Adapt outp&ut"
2044 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2047 msgid "Command Options"
2048 msgstr "Nastavenia príkazu"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2055 msgid "To p&rinter:"
2056 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2059 msgid "Paper si&ze:"
2060 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2064 msgstr "Do sú&boru:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2067 msgid "Spool &command:"
2068 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2072 msgstr "&Nepárne strany:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2075 msgid "Paper t&ype:"
2076 msgstr "&Typ papiera:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2079 msgid "E&xtra options:"
2080 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2083 msgid "Spool pref&ix:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2088 msgstr "Uspo&riada»:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2091 msgid "&Even pages:"
2092 msgstr "&Párne strany:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2095 msgid "File ex&tension:"
2096 msgstr "Prípona súbor&u:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2107 msgid "Pa&ge range:"
2108 msgstr "Roz&sah strán:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2111 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2115 msgid "Printer co&mmand:"
2116 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2119 msgid "Printer &name:"
2120 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2123 msgid "Sa&ns Serif:"
2124 msgstr "Sa&ns Serif:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2127 msgid "T&ypewriter:"
2128 msgstr "P&ísací stroj:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2131 msgid "Screen &DPI:"
2132 msgstr "&DPI obrazovky:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2136 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2140 msgstr "Veµkos» písma:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2183 msgid "Spellchec&ker executable:"
2184 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2188 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2191 msgid "Al&ternative language:"
2192 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2195 msgid "Escape cha&racters:"
2196 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2199 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2200 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2203 msgid "Personal &dictionary:"
2204 msgstr "Oso&bný slovník:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2207 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2211 msgid "Accept compound &words"
2212 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2215 msgid "Use input encod&ing"
2216 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2223 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2224 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2228 msgstr "&Prechádza»..."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2231 msgid "&User interface file:"
2232 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2236 msgstr "&Bind súbor:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2244 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2248 msgid "Load opened files from last session"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2253 msgid "Restore cursor positions"
2254 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2262 msgid "Save/restore window position"
2263 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2272 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2273 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2282 msgid "B&ackup documents "
2283 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2294 msgid "&Maximum last files:"
2295 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2298 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2307 msgid "Page number to print from"
2308 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2311 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2315 msgid "Page number to print to"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2319 msgid "Print all pages"
2320 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2331 msgid "Print &odd-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2335 msgid "Print &even-numbered pages"
2336 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2339 msgid "Print in reverse order"
2340 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2343 msgid "Re&verse order"
2344 msgstr "Opaèné po&radie"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2351 msgid "Number of copies"
2352 msgstr "Poèet kópií"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2355 msgid "Collate copies"
2356 msgstr "Usporiada» kópie"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2360 msgstr "Uspo&riada»"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2367 msgid "Print Destination"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2371 msgid "Send output to the printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2376 msgstr "Tlaèia&reò:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2379 msgid "Send output to the given printer"
2380 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2383 msgid "Send output to a file"
2384 msgstr "Výstup do súboru"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2388 msgstr "Oznaèenia v:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2391 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2392 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2396 msgstr "<referencia>"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2399 msgid "(<reference>)"
2400 msgstr "(<referencia>)"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2407 msgid "on page <page>"
2408 msgstr "na strane <strana>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2411 msgid "<reference> on page <page>"
2412 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2415 msgid "Formatted reference"
2416 msgstr "Formátovaná referencia"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2419 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2420 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2427 msgid "Update the label list"
2428 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2431 msgid "Jump to the label"
2432 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2435 msgid "&Go to Label"
2436 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2439 msgid "Replace &with:"
2440 msgstr "Nahradi» &s:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2443 msgid "Case &sensitive"
2444 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2447 msgid "Match whole words onl&y"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2452 msgstr "Hµada» ïale&j"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2461 msgid "Replace &All"
2462 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2465 msgid "Search &backwards"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2469 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2473 msgid "&Export formats:"
2474 msgstr "&Exportné formáty:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2481 msgid "Suggestions:"
2482 msgstr "Odporúèania:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2485 msgid "Replace word with current choice"
2486 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2489 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2490 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2493 msgid "Ignore this word"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2501 msgid "Ignore this word throughout this session"
2502 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2506 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2509 msgid "Replacement:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2513 msgid "Current word"
2514 msgstr "Aktálne slovo"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2517 msgid "Unknown word:"
2518 msgstr "Neznáme slovo:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2521 msgid "Replace with selected word"
2522 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2525 msgid "&Table Settings"
2526 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2529 msgid "Column Width"
2530 msgstr "©írka ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2533 msgid "Fixed width of the column"
2534 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2537 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2538 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2541 msgid "&Vertical alignment:"
2542 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2545 msgid "&Horizontal alignment:"
2546 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2549 msgid "Horizontal alignment in column"
2550 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2553 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2558 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2562 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2563 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2566 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2570 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2571 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2575 msgstr "Spoji» bunky"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2578 msgid "&Multicolumn"
2579 msgstr "&Viacståpcové"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2582 msgid "LaTe&X argument:"
2583 msgstr "LaTe&X argument:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2586 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2587 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2595 msgstr "V¹etky okraje"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2598 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2606 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2618 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2627 msgid "Use default (grid-like) border style"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2637 msgstr "Nastavi» okraje"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2640 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2641 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2645 msgid "Additional Space"
2646 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2649 msgid "T&op of row:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2654 msgid "Botto&m of row:"
2655 msgstr "S&podok strany"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2658 msgid "Bet&ween rows:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2663 msgstr "D&lhá tabuµka"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2666 msgid "Set a page break on the current row"
2667 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2670 msgid "Page &break on current row"
2671 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2690 msgid "First header:"
2691 msgstr "Prvá hlavièka:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2694 msgid "Last footer:"
2695 msgstr "Posledná päta:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2702 msgid "Border above"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2706 msgid "Border below"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2710 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2722 msgid "This row is the header of the first page"
2723 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2726 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2731 msgid "This row is the footer of the last page"
2732 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2747 msgid "Don't output the last footer"
2748 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2756 msgid "Don't output the first header"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2764 msgid "&Use long table"
2765 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2768 msgid "Current cell:"
2769 msgstr "Aktuálna bunka:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2772 msgid "Current row position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2776 msgid "Current column position"
2777 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2780 msgid "Close this dialog"
2781 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2785 msgid "Rebuild the file lists"
2786 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2790 msgstr "&Znovu prehµada»"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2796 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2804 msgid "Selected classes or styles"
2805 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2808 msgid "LaTeX classes"
2809 msgstr "LaTeX triedy"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2812 msgid "LaTeX styles"
2813 msgstr "LaTeX ¹týly"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2816 msgid "BibTeX styles"
2817 msgstr "BibTeX ¹týly"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2820 msgid "Toggles view of the file list"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2825 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2829 msgstr "Polo¾ka indexu"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2833 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2841 msgid "The selected entry"
2842 msgstr "Zvolený záznam"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2877 msgid "Name associated with the URL"
2878 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2881 msgid "Output as a hyperlink ?"
2882 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2885 msgid "&Generate hyperlink"
2886 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2902 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2906 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2910 msgid "Supported spacing types"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2938 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2939 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2940 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2941 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2942 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2946 msgid "Display complete source"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2950 msgid "Automatic update"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2954 msgid "Default (outer)"
2955 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2963 msgstr "&Umiestnenie:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2966 msgid "Units of width value"
2967 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2974 msgid "&Line spacing:"
2975 msgstr "&Riadkovanie:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2978 msgid "Separate Paragraphs With"
2979 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2983 msgid "&Vertical space"
2984 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2987 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2988 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2991 msgid "&Indentation"
2992 msgstr "&Odsadzovanie"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2996 msgid "Format text into two columns"
2997 msgstr "Formátujem dokument..."
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3000 msgid "Two-&column document"
3001 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3004 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3005 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3006 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3007 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3009 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3010 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3011 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3012 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3013 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3014 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3015 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3017 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3018 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3019 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3021 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3026 msgid "TheoremTemplate"
3027 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3030 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3031 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3045 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3046 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3048 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3050 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3061 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3063 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3075 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3076 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3085 msgid "Corollary #:"
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3090 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3099 msgid "Proposition #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3104 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3112 msgid "Conjecture #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3124 msgid "Criterion #:"
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3153 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3155 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3157 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3163 msgid "Definition #:"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3168 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3189 msgid "Condition #:"
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3224 msgstr "Pripomienka"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3229 msgstr "Pripomienka"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3247 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3248 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3250 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3283 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3287 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3288 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3290 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3292 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3293 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3294 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3295 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3296 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3297 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3299 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3304 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3307 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3308 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3310 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3311 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3312 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3313 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3314 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3318 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3323 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3326 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3328 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3330 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3331 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3333 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3334 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3336 msgid "Subsubsection"
3337 msgstr "Podpododdiel"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3340 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3349 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3351 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3358 msgid "Subsubsection*"
3359 msgstr "Podpododdiel*"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3362 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3365 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3368 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3371 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3373 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3374 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3375 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3376 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3380 #: src/output_plaintext.C:153
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3392 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3393 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3398 msgstr "Kµúèové slová"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3402 msgid "Index Terms---"
3403 msgstr "Polo¾ka indexu"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3406 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3408 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3409 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3410 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3412 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3413 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3414 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3415 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3416 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3417 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3418 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3420 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3421 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3423 msgid "Bibliography"
3424 msgstr "Literatúra "
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3429 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3430 #: src/rowpainter.C:497
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3444 msgid "BiographyNoPhoto"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3448 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3452 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3453 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3454 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3460 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3464 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3466 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3468 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3469 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3470 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3471 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3473 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3475 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3478 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3479 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3481 msgstr "Zoznam-èísla"
3483 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3485 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3486 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3488 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3489 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3494 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3502 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3505 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3506 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3507 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3508 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3509 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3510 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3511 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3515 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3518 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3525 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3528 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3533 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3536 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3537 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3538 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3539 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3540 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3544 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3545 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3552 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3564 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3569 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3574 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3577 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3578 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3580 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3589 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3592 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3595 msgid "Acknowledgement"
3596 msgstr "Poïakovanie"
3598 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3600 msgid "Offprint Requests to:"
3603 #: lib/layouts/aa.layout:178
3604 msgid "Correspondence to:"
3607 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3610 msgid "Acknowledgements."
3611 msgstr "Poïakovanie"
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3628 msgstr "Synonymický slovník"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3631 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3632 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3633 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3634 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3637 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3644 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3645 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3646 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3648 msgstr "Prièlenenie"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3655 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3656 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3657 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3659 msgid "Acknowledgements"
3660 msgstr "Poïakovanie"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3674 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3678 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3681 msgid "TableComments"
3682 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3686 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3693 msgid "NoteToEditor"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3712 msgid "Subject headings:"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3717 msgid "[Acknowledgements]"
3718 msgstr "Poïakovanie"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3727 msgid "Place Figure here:"
3728 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3732 msgid "Place Table here:"
3733 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3742 msgid "Note to Editor:"
3743 msgstr "Nie je èo robi»."
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3747 msgid "References. ---"
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3757 msgstr "Popis_obrázka"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3775 msgstr "Databáza:|#D"
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3801 msgid "Proposition."
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3817 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3873 msgstr "Pripomienka"
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3896 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3906 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3909 msgid "Acknowledgement."
3910 msgstr "Poïakovanie"
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3930 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3934 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3938 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3942 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3946 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3950 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3954 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3958 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3962 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3966 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3970 msgid "Example \\arabic{example}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3974 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3978 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3982 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3986 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3990 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3994 msgid "Note \\arabic{note}."
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3998 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4002 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4006 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4010 msgid "Case \\arabic{case}."
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4014 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4017 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4018 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4020 msgid "\\arabic{section}"
4023 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4025 msgid "Chapter Exercises"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:50
4032 #: lib/layouts/apa.layout:59
4034 msgid "Right header:"
4035 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:83
4042 #: lib/layouts/apa.layout:92
4044 msgstr "Skrátenýnadpis"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:100
4048 msgid "Short title:"
4049 msgstr "Krátky nadpis"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:129
4055 #: lib/layouts/apa.layout:136
4056 msgid "ThreeAuthors"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:143
4063 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4066 msgid "Affiliation:"
4067 msgstr "Prièlenenie"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:171
4070 msgid "TwoAffiliations"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:178
4074 msgid "ThreeAffiliations"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:185
4078 msgid "FourAffiliations"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4085 #: lib/layouts/apa.layout:206
4089 #: lib/layouts/apa.layout:234
4091 msgid "Acknowledgements:"
4092 msgstr "Poïakovanie"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4095 #: lib/layouts/spie.layout:88
4096 msgid "Acknowledgments"
4097 msgstr "Poïakovanie"
4099 #: lib/layouts/apa.layout:248
4103 #: lib/layouts/apa.layout:258
4104 msgid "CenteredCaption"
4105 msgstr "Centrovaný_titulok"
4107 #: lib/layouts/apa.layout:266
4111 #: lib/layouts/apa.layout:272
4115 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4116 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4117 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4121 #: lib/layouts/apa.layout:330
4125 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4126 #: src/buffer_funcs.C:452
4127 msgid "(\\alph{enumii})"
4130 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4131 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4132 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4133 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4134 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4135 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4139 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4140 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4146 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4159 msgid "BeginPlainFrame"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4163 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4169 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4172 msgid "________________________________ "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4181 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4186 msgid "Section \\arabic{section}"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4191 msgid "\\Alph{section}"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4197 msgstr "Podpododdiel"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4201 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4202 msgstr "Podpododdiel"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4209 msgid "Again frame with label "
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4218 msgid "block with alerted text "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4237 msgid "start column of width: "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4250 msgid "ColumnsCenterAligned"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4254 msgid "columns (center aligned) "
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4258 msgid "ColumnsTopAligned"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4262 msgid "columns (top aligned) "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4267 msgid "Definition. "
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4277 msgid "Definitions. "
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4297 msgid "ExampleBlock"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4301 msgid "block showing an example "
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4311 msgid "FrameSubtitle"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4320 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4327 msgstr "Nová polo¾ka"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4340 msgid "only on slides "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4360 msgid "overlayarea "
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4384 msgid "TitleGraphic"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4398 msgid "uncovered on slides "
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4407 msgid "List of Tables"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4416 msgid "List of Figures"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4425 msgstr "Rozprávanie"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4432 msgid "ACT \\arabic{act}"
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4440 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4456 msgid "Parenthetical"
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4472 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4473 msgid "Right Address"
4474 msgstr "Adresa vpravo"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:33
4480 #: lib/layouts/chess.layout:40
4485 #: lib/layouts/chess.layout:58
4489 #: lib/layouts/chess.layout:62
4493 #: lib/layouts/chess.layout:68
4494 msgid "SubVariation"
4495 msgstr "Podvariácia"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:71
4498 msgid "Subvariation:"
4499 msgstr "Podvariácia:"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:77
4502 msgid "SubVariation2"
4503 msgstr "Podvariácia2"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:80
4506 msgid "Subvariation(2):"
4507 msgstr "Podvariácia(2):"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:86
4510 msgid "SubVariation3"
4511 msgstr "Podvariácia3"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:89
4514 msgid "Subvariation(3):"
4515 msgstr "Podvariácia(3):"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:95
4518 msgid "SubVariation4"
4519 msgstr "Podvariácia4"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:98
4522 msgid "Subvariation(4):"
4523 msgstr "Podvariácia(4):"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:104
4526 msgid "SubVariation5"
4527 msgstr "Podvariácia5"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:107
4530 msgid "Subvariation(5):"
4531 msgstr "Podvariácia(5):"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:114
4535 msgstr "Skry»Pohyby"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:119
4539 msgstr "Skry»Pohyby:"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:124
4545 #: lib/layouts/chess.layout:128
4546 msgid "[chessboard]"
4547 msgstr "[¹achovnica]"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:137
4550 msgid "BoardCentered"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:142
4554 msgid "[centered board]"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:152
4559 msgstr "Zvýraznenie"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:157
4563 msgstr "Zvýraznenia:"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:172
4569 #: lib/layouts/chess.layout:177
4573 #: lib/layouts/chess.layout:183
4577 #: lib/layouts/chess.layout:188
4581 #: lib/layouts/cv.layout:58
4585 #: lib/layouts/cv.layout:72
4589 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4592 msgstr "¥avá Hlavièka"
4594 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4595 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4596 msgid "Right Header"
4597 msgstr "Pravá Hlavièka"
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4600 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4602 msgstr "Moja Adresa"
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4609 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4610 msgid "Send To Address"
4611 msgstr "Posla» na adresu"
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4634 msgid "Unterschrift:"
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4665 #: src/lengthcommon.C:38
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4697 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4699 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4703 msgid "Subparagraph"
4704 msgstr "Pododstavec"
4706 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4707 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4711 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4716 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4720 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4724 #: lib/layouts/egs.layout:268
4726 msgstr "LaTeX Titulok"
4728 #: lib/layouts/egs.layout:303
4732 #: lib/layouts/egs.layout:312
4736 #: lib/layouts/egs.layout:326
4738 msgstr "Prièlenenie:"
4740 #: lib/layouts/egs.layout:349
4744 #: lib/layouts/egs.layout:358
4748 #: lib/layouts/egs.layout:373
4753 #: lib/layouts/egs.layout:383
4757 #: lib/layouts/egs.layout:397
4758 msgid "1st_author_surname:"
4761 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4766 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4769 msgstr "Odmietnuté:"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4772 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4774 msgstr "Akceptované"
4776 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4779 msgstr "Akceptované:"
4781 #: lib/layouts/egs.layout:452
4785 #: lib/layouts/egs.layout:466
4786 msgid "reprint_reqs_to:"
4789 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4790 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4791 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4799 msgid "Author Address"
4800 msgstr "Návratová adresa"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4804 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4812 msgid "Author Email"
4813 msgstr "Autorov_Email"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4845 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4849 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4857 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4861 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4865 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4869 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4873 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4877 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4881 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4885 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4889 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4893 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4897 msgid "Case \\arabic{case}"
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4902 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "Poïakovanie"
4905 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4909 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4911 msgstr "Kµúèové slovo"
4913 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4916 msgstr "Kµúèové slová"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:42
4922 #: lib/layouts/foils.layout:61
4923 msgid "ShortFoilhead"
4926 #: lib/layouts/foils.layout:67
4927 msgid "Rotatefoilhead"
4930 #: lib/layouts/foils.layout:73
4931 msgid "ShortRotatefoilhead"
4934 #: lib/layouts/foils.layout:82
4938 #: lib/layouts/foils.layout:97
4942 #: lib/layouts/foils.layout:103
4946 #: lib/layouts/foils.layout:118
4950 #: lib/layouts/foils.layout:164
4955 #: lib/layouts/foils.layout:173
4959 #: lib/layouts/foils.layout:182
4963 #: lib/layouts/foils.layout:186
4965 msgid "Restriction:"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4970 msgid "Left Header:"
4971 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4973 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4975 msgid "Right Header:"
4976 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4978 #: lib/layouts/foils.layout:206
4980 msgid "Right Footer"
4983 #: lib/layouts/foils.layout:210
4985 msgid "Right Footer:"
4988 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4995 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5001 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5004 msgid "Corollary #."
5007 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5009 msgid "Proposition #."
5012 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5013 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5014 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5016 msgid "Definition #."
5019 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5021 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5027 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5032 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5037 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5042 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5044 msgid "Proposition*"
5047 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5054 msgstr "Krátky_text"
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5074 msgid "Unterschrift"
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5112 msgid "RetourAdresse"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5117 msgid "RetourAdresse:"
5118 msgstr "Návratová adresa"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5125 msgid "MeinZeichen:"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5137 msgid "IhrSchreiben"
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5141 msgid "IhrSchreiben:"
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5223 msgid "Postvermerk:"
5224 msgstr "K&onvertor:"
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5258 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5300 msgid "ReturnAddress"
5301 msgstr "Návratová adresa"
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5305 msgid "ReturnAddress:"
5306 msgstr "Návratová adresa"
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5346 msgstr "Bankový_kód"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5351 msgstr "Bankový_kód"
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5355 msgstr "Bankový úèet"
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5359 msgid "BankAccount:"
5360 msgstr "Bankový úèet"
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5363 msgid "PostalComment"
5364 msgstr "Po¹tový_komentár"
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5368 msgid "PostalComment:"
5369 msgstr "Po¹tový_komentár"
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5372 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5386 msgstr "&Referencia:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5404 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5491 msgid "AddressRowA:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5501 msgid "AddressRowB:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5511 msgid "AddressRowC:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5521 msgid "AddressRowD:"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5531 msgid "AddressRowE:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5541 msgid "AddressRowF:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5546 msgid "TelephoneRowA"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5551 msgid "TelephoneRowA:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5556 msgid "TelephoneRowB"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5561 msgid "TelephoneRowB:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5566 msgid "TelephoneRowC"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5571 msgid "TelephoneRowC:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5576 msgid "TelephoneRowD"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5581 msgid "TelephoneRowD:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5586 msgid "TelephoneRowE"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5591 msgid "TelephoneRowE:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5596 msgid "TelephoneRowF"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5601 msgid "TelephoneRowF:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5605 msgid "InternetRowA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5609 msgid "InternetRowA:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5613 msgid "InternetRowB"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5617 msgid "InternetRowB:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5621 msgid "InternetRowC"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5625 msgid "InternetRowC:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5629 msgid "InternetRowD"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5633 msgid "InternetRowD:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5637 msgid "InternetRowE"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5641 msgid "InternetRowE:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5645 msgid "InternetRowF"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5649 msgid "InternetRowF:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5719 msgstr "Pripomienky"
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5724 msgstr "Pripomienky"
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5748 msgstr "Pokraèovanie"
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5752 msgid "(continuing)"
5753 msgstr "Pokraèovanie"
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5768 msgid "INTERCUT WITH:"
5771 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5775 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5785 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5789 msgstr "Kµúèové slová"
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5792 msgid "Classification Codes"
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5801 msgid "Step \\arabic{step}."
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5807 msgstr "Vlastníctvo"
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5810 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5819 msgid "Question \\arabic{question}."
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5829 msgid "Appendices Section"
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5834 msgid "--- Appendices ---"
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5838 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5842 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5846 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5850 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5854 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5858 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5862 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5866 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5870 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5874 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5878 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5882 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5886 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5897 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5902 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5907 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5908 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5912 msgid "AddressForOffprints"
5913 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5917 msgid "Address for Offprints:"
5918 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5921 msgid "RunningTitle"
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5927 msgid "Running title:"
5928 msgstr "BibTeX spustený."
5930 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5931 msgid "RunningAuthor"
5934 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5935 msgid "Running author:"
5938 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5944 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5952 msgid "Running LaTeX Title"
5953 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5958 msgstr "Obsah_Nadpis"
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5963 msgstr "Obsah_Nadpis"
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5967 msgid "Author Running"
5968 msgstr "Info_o_autorovi"
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5972 msgid "Author Running:"
5973 msgstr "Info_o_autorovi"
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5978 msgstr "Obsah_Autor"
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5983 msgstr "Obsah_Autor"
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5991 msgid "Conjecture #."
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6016 msgstr "Vlastníctvo"
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6021 msgstr "Vlastníctvo"
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6031 msgstr "Pripomienka"
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6042 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6046 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6052 msgid "Chapterprecis"
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6063 msgstr "Skrátenýnadpis"
6065 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6068 msgstr "Skrátenýnadpis"
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6074 #: lib/layouts/paper.layout:152
6078 #: lib/layouts/paper.layout:163
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6093 msgid "Electronic Address:"
6094 msgstr "Návratová adresa"
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6098 msgid "acknowledgments"
6099 msgstr "Poïakovanie"
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6107 msgid "PACS number:"
6108 msgstr "Èíslo strany"
6110 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6111 msgid "\\arabic{chapter}"
6114 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6115 msgid "\\Alph{chapter}"
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6121 msgstr "Oznaèovanie"
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6145 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6168 msgstr "Adresa odosielateµa"
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6171 msgid "Backaddress:"
6172 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6176 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6180 msgid "Specialmail:"
6181 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6184 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6186 msgstr "Umiestnenie"
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6189 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6192 msgstr "Umiestnenie"
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6222 msgid "Your letter of:"
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6239 msgid "Customer no.:"
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6248 msgid "Invoice no.:"
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6258 msgid "Next Address:"
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6263 msgid "Post Scriptum:"
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6268 msgid "Sender Name:"
6269 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6273 msgid "SenderAddress"
6274 msgstr "Posla»_na_adresu"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6278 msgid "Sender Address:"
6279 msgstr "Posla»_na_adresu"
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6282 msgid "Sender Phone:"
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6299 msgid "Sender E-Mail:"
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6318 msgid "LandscapeSlide"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6323 msgid "Landscape Slide"
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6327 msgid "PortraitSlide"
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6332 msgid "Portrait Slide"
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6344 msgid "SlideHeading"
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6348 msgid "SlideSubHeading"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6352 msgid "ListOfSlides"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6357 msgid "List Of Slides"
6358 msgstr "Posledné súbory"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6361 msgid "SlideContents"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6366 msgid "Slidecontents"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6370 msgid "ProgressContents"
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6375 msgid "Progress Contents"
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6390 msgstr "Kµúèové slová"
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6398 msgid "AMS subject classifications."
6399 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6401 #: lib/layouts/slides.layout:104
6405 #: lib/layouts/slides.layout:126
6409 #: lib/layouts/slides.layout:142
6411 msgid "New Overlay:"
6414 #: lib/layouts/slides.layout:183
6417 msgstr "Nová polo¾ka"
6419 #: lib/layouts/slides.layout:208
6420 msgid "InvisibleText"
6421 msgstr "Neviditeµný text"
6423 #: lib/layouts/slides.layout:216
6425 msgid "<Invisible Text Follows>"
6426 msgstr "Neviditeµný text"
6428 #: lib/layouts/slides.layout:233
6430 msgstr "Viditeµný text"
6432 #: lib/layouts/slides.layout:241
6434 msgid "<Visible Text Follows>"
6435 msgstr "Viditeµný text"
6437 #: lib/layouts/spie.layout:53
6439 msgstr "Info_o_autorovi"
6441 #: lib/layouts/spie.layout:65
6444 msgstr "Info_o_autorovi"
6446 #: lib/layouts/spie.layout:78
6450 #: lib/layouts/spie.layout:93
6451 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6454 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6459 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6460 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6465 msgid "Subsubparagraph"
6466 msgstr "Pododstavec"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6474 msgid "-- Header --"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6479 msgid "Special-section"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6484 msgid "Special-section:"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6494 msgid "AGU-journal:"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6499 msgid "Citation-number"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6504 msgid "Citation-number:"
6505 msgstr "Polo¾ka citácií"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6526 msgstr "Autorské práva"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6531 msgstr "Polo¾ka indexu"
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6535 msgid "Index-terms..."
6536 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6541 msgstr "Polo¾ka indexu"
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6546 msgstr "Polo¾ka indexu"
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6558 msgid "Supplementary"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6562 msgid "Supplementary..."
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6571 msgid "Sup-mat-note:"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6582 msgstr "©&týl citácie:"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6596 msgstr "Podèiarknu» "
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6612 msgid "Published-online:"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6625 msgid "Posting-order"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6629 msgid "Posting-order:"
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6639 msgstr "Nepárne strany:"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6705 msgid "Author Address:"
6706 msgstr "Návratová adresa"
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6714 msgid "Slug Comment:"
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6727 msgid "Table Caption"
6728 msgstr "Tabuµka_popis"
6730 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6732 msgid "TableCaption"
6733 msgstr "Tabuµka_popis"
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6737 msgid "Current Address"
6738 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6742 msgid "Current address:"
6743 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6747 msgid "E-mail address:"
6748 msgstr "Adresa odosielateµa"
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6751 msgid "Key words and phrases:"
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6765 msgstr "Prekladateµ"
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6770 msgstr "Prekladateµ"
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6773 msgid "Subjectclass"
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6777 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6782 msgid "Algorithm #."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6786 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6790 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6794 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6798 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6806 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6810 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6814 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6822 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6830 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6838 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6847 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6856 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6865 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6870 msgstr "Pripomienka*"
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6881 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6889 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6898 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6902 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6906 msgid "Acknowledgement*"
6907 msgstr "Poïakovanie*"
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6910 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6914 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6925 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6929 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6930 msgid "Subparagraph*"
6931 msgstr "Pododstavec*"
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6935 msgstr "Autorská_skupina"
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6938 msgid "RevisionHistory"
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6943 msgid "Revision History"
6946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6951 msgid "RevisionRemark"
6952 msgstr "RevíznaPripomienka"
6954 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6962 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6966 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6967 msgid "Part \\Roman{part}"
6970 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6971 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6974 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6975 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6978 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6979 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6982 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6983 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6986 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6987 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6990 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6991 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6994 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6995 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6998 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6999 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7003 msgid "\\Roman{section}."
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7007 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7012 msgid "\\Alph{subsection}."
7013 msgstr "Podpododdiel"
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7017 msgid "\\arabic{subsection}."
7018 msgstr "Podpododdiel"
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7022 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7023 msgstr "Podpododdiel"
7025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7027 msgid "\\alph{subsubsection}."
7028 msgstr "Podpododdiel"
7030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7032 msgid "\\alph{paragraph}."
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7062 msgstr "Vydavatelia"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7070 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7073 msgid "Uppertitleback"
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7077 msgid "Lowertitleback"
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7082 msgstr "Extra_nadpis"
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7086 msgid "Captionabove"
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7091 msgid "Captionbelow"
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7101 msgid "List of Algorithms"
7104 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7107 msgstr "Nezmyselné: "
7109 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7119 msgid "Headnote (optional):"
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7124 msgid "Corr Author:"
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7153 msgid "Austrian (new spelling)"
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7171 msgstr "Portugalsky"
7191 msgid "French Canadian"
7216 msgstr "Anglický jazyk"
7243 msgid "German (new spelling)"
7265 msgstr "Jednotka ¹írky"
7295 msgstr "Portugalsky"
7314 msgid "Serbo-Croatian"
7315 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7349 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7353 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7357 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7361 #: lib/ui/classic.ui:35
7363 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7365 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7367 msgstr "Prezeranie|P"
7369 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7371 msgstr "Navigácia|N"
7373 #: lib/ui/classic.ui:38
7375 msgstr "Dokumenty|D"
7377 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7381 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7385 #: lib/ui/classic.ui:48
7386 msgid "New from Template...|T"
7387 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7389 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7391 msgstr "Otvori»...|O"
7393 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7397 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7401 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7402 msgid "Save As...|A"
7403 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7405 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7409 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7410 msgid "Version Control|V"
7411 msgstr "Kontrola verzie|K"
7413 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7415 msgstr "Importova»|I"
7417 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7419 msgstr "Exportova»|E"
7421 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7425 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7429 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7433 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7434 msgid "Register...|R"
7435 msgstr "Registrova»...|R"
7437 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7438 msgid "Check In Changes...|I"
7439 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7441 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7442 msgid "Check Out for Edit|O"
7443 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7445 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7446 msgid "Revert to Last Version|L"
7447 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7449 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7450 msgid "Undo Last Check In|U"
7451 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7453 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7454 msgid "Show History|H"
7455 msgstr "Zobrazi» históriu"
7457 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7459 msgstr "Vlastné...|V"
7461 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7465 #: lib/ui/classic.ui:91
7469 #: lib/ui/classic.ui:93
7471 msgstr "Vystrihnú»|V"
7473 #: lib/ui/classic.ui:94
7475 msgstr "Kopírova»|o"
7477 #: lib/ui/classic.ui:95
7481 #: lib/ui/classic.ui:96
7482 msgid "Paste External Selection|x"
7483 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7485 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7486 msgid "Find & Replace...|F"
7487 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7489 #: lib/ui/classic.ui:100
7491 msgstr "Formát tabuµky|t"
7493 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7497 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7498 msgid "Spellchecker...|S"
7499 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7501 #: lib/ui/classic.ui:105
7502 msgid "Thesaurus..."
7503 msgstr "Synonymický slovník..."
7505 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7506 msgid "Count Words|W"
7507 msgstr "Poèet slov|P"
7509 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7511 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7513 #: lib/ui/classic.ui:108
7515 msgid "Change Tracking|g"
7516 msgstr "Zmeni» jazyk"
7518 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7519 msgid "Preferences...|P"
7520 msgstr "Nastavenia...|N"
7522 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7523 msgid "Reconfigure|R"
7524 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7526 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7527 msgid "Selection as Lines|L"
7528 msgstr "Ako riadky|r"
7530 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7531 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7532 msgstr "Ako odstavce|o"
7534 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7535 msgid "Multicolumn|M"
7536 msgstr "Viacståpcové|V"
7538 #: lib/ui/classic.ui:122
7540 msgstr "Èiara hore|h"
7542 #: lib/ui/classic.ui:123
7543 msgid "Line Bottom|B"
7544 msgstr "Èiara dole|d"
7546 #: lib/ui/classic.ui:124
7548 msgstr "Èiara vµavo|v"
7550 #: lib/ui/classic.ui:125
7551 msgid "Line Right|R"
7552 msgstr "Èiara vpravo|p"
7554 #: lib/ui/classic.ui:127
7557 msgstr "Zarovnanie|Z"
7559 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7561 msgstr "Prida» riadok|P"
7563 #: lib/ui/classic.ui:130
7564 msgid "Delete Row|w"
7565 msgstr "Zmaza» riadok"
7567 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7569 msgstr "Kopírova» riadok"
7571 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7575 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7576 msgid "Add Column|u"
7577 msgstr "Prida» ståpec|r"
7579 #: lib/ui/classic.ui:135
7580 msgid "Delete Column|D"
7581 msgstr "Zmaza» ståpec"
7583 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7585 msgstr "Skopírova» ståpec"
7587 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7588 msgid "Swap Columns"
7591 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7596 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7601 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7606 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7611 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7616 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7621 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7622 msgid "Toggle Numbering|N"
7623 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7625 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7626 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7629 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7630 msgid "Change Limits Type|L"
7633 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7634 msgid "Change Formula Type|F"
7637 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7638 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7641 #: lib/ui/classic.ui:168
7643 msgstr "Zarovnanie|Z"
7645 #: lib/ui/classic.ui:170
7647 msgstr "Prida» riadok|R"
7649 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7650 msgid "Delete Row|D"
7651 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7653 #: lib/ui/classic.ui:175
7654 msgid "Add Column|C"
7655 msgstr "Prida» ståpec|s"
7657 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7658 msgid "Delete Column|e"
7659 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7661 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7665 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7667 msgstr "Zobrazenie|Z"
7669 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7673 #: lib/ui/classic.ui:188
7677 #: lib/ui/classic.ui:189
7681 #: lib/ui/classic.ui:190
7685 #: lib/ui/classic.ui:192
7686 msgid "Maple, simplify"
7689 #: lib/ui/classic.ui:193
7690 msgid "Maple, factor"
7693 #: lib/ui/classic.ui:194
7694 msgid "Maple, evalm"
7697 #: lib/ui/classic.ui:195
7698 msgid "Maple, evalf"
7701 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7702 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7703 msgid "Inline Formula|I"
7704 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7706 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7707 msgid "Displayed Formula|D"
7708 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7710 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7711 msgid "Eqnarray Environment|q"
7714 #: lib/ui/classic.ui:202
7715 msgid "Align Environment|A"
7716 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7718 #: lib/ui/classic.ui:203
7719 msgid "AlignAt Environment"
7722 #: lib/ui/classic.ui:204
7723 msgid "Flalign Environment|F"
7726 #: lib/ui/classic.ui:207
7727 msgid "Gather Environment"
7730 #: lib/ui/classic.ui:208
7731 msgid "Multline Environment"
7732 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7734 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7736 msgstr "Matematika|#M"
7738 #: lib/ui/classic.ui:216
7739 msgid "Special Character|S"
7740 msgstr "©peciálny znak|p"
7742 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7743 msgid "Citation...|C"
7744 msgstr "Citácia...|C"
7746 #: lib/ui/classic.ui:218
7747 msgid "Cross-reference...|r"
7748 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7750 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7752 msgstr "Oznaèenie...|n"
7754 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7756 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7758 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7759 msgid "Marginal Note|M"
7760 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7762 #: lib/ui/classic.ui:222
7764 msgstr "Krátky nadpis"
7766 #: lib/ui/classic.ui:223
7768 msgid "Index Entry|I"
7769 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7771 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7772 msgid "Glossary Entry"
7775 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7779 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7783 #: lib/ui/classic.ui:227
7784 msgid "Lists & TOC|O"
7785 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7787 #: lib/ui/classic.ui:229
7792 #: lib/ui/classic.ui:230
7796 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7797 msgid "Graphics...|G"
7798 msgstr "Grafika...|G"
7800 #: lib/ui/classic.ui:232
7801 msgid "Tabular Material...|b"
7804 #: lib/ui/classic.ui:233
7808 #: lib/ui/classic.ui:235
7809 msgid "Include File...|d"
7810 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7812 #: lib/ui/classic.ui:236
7813 msgid "Insert File|e"
7814 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7816 #: lib/ui/classic.ui:237
7817 msgid "External Material...|x"
7818 msgstr "Externý materiál...|x"
7820 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7821 msgid "Superscript|S"
7822 msgstr "Horný index|H"
7824 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7826 msgstr "Dolný index|D"
7828 #: lib/ui/classic.ui:243
7830 msgid "Horizontal Fill|H"
7831 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7833 #: lib/ui/classic.ui:244
7834 msgid "Hyphenation Point|P"
7835 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7837 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7838 msgid "Ligature Break|k"
7839 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7841 #: lib/ui/classic.ui:246
7842 msgid "Protected Space|r"
7843 msgstr "Chránená medzera|m"
7845 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7846 msgid "Inter-word Space|w"
7847 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7849 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7850 msgid "Thin Space|T"
7851 msgstr "Úzka medzera|k"
7853 #: lib/ui/classic.ui:249
7854 msgid "Vertical Space..."
7855 msgstr "Vertikálna medzera..."
7857 #: lib/ui/classic.ui:250
7858 msgid "Line Break|L"
7859 msgstr "Zlom riadku|Z"
7861 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7863 msgstr "Trojbodka|T"
7865 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7866 msgid "End of Sentence|E"
7867 msgstr "Koniec vety|K"
7869 #: lib/ui/classic.ui:253
7870 msgid "Single Quote|Q"
7871 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7873 #: lib/ui/classic.ui:254
7874 msgid "Ordinary Quote|O"
7875 msgstr "Úvodzovky|O"
7877 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7878 msgid "Menu Separator|M"
7879 msgstr "Separátor ponuky|S"
7881 #: lib/ui/classic.ui:256
7882 msgid "Horizontal Line"
7883 msgstr "Horizontálna èiara"
7885 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7887 msgstr "Zalomenid strany"
7889 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7890 msgid "Display Formula|D"
7891 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7893 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7894 msgid "Eqnarray Environment|E"
7897 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7899 msgid "AMS align Environment|a"
7900 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7902 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7903 msgid "AMS alignat Environment|t"
7906 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7907 msgid "AMS flalign Environment|f"
7910 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7912 msgid "AMS gather Environment|g"
7913 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7915 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7917 msgid "AMS multline Environment|m"
7918 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7920 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7921 msgid "Array Environment|y"
7922 msgstr "Pole prostredia|e"
7924 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7925 msgid "Cases Environment|C"
7928 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7929 msgid "Split Environment|S"
7930 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7932 #: lib/ui/classic.ui:276
7933 msgid "Font Change|o"
7934 msgstr "Zmena písma|p"
7936 #: lib/ui/classic.ui:277
7937 msgid "Math Panel|l"
7938 msgstr "Matematický panel|M"
7940 #: lib/ui/classic.ui:281
7941 msgid "Math Normal Font"
7944 #: lib/ui/classic.ui:283
7945 msgid "Math Calligraphic Family"
7948 #: lib/ui/classic.ui:284
7949 msgid "Math Fraktur Family"
7952 #: lib/ui/classic.ui:285
7953 msgid "Math Roman Family"
7956 #: lib/ui/classic.ui:286
7957 msgid "Math Sans Serif Family"
7960 #: lib/ui/classic.ui:288
7961 msgid "Math Bold Series"
7964 #: lib/ui/classic.ui:290
7965 msgid "Text Normal Font"
7968 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7969 msgid "Text Roman Family"
7972 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7973 msgid "Text Sans Serif Family"
7976 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7977 msgid "Text Typewriter Family"
7980 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7981 msgid "Text Bold Series"
7984 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7985 msgid "Text Medium Series"
7988 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7989 msgid "Text Italic Shape"
7992 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7993 msgid "Text Small Caps Shape"
7996 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7997 msgid "Text Slanted Shape"
8000 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8001 msgid "Text Upright Shape"
8004 #: lib/ui/classic.ui:307
8005 msgid "Floatflt Figure"
8006 msgstr "Plávajúci objekt"
8008 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8009 msgid "Table of Contents|C"
8012 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8013 msgid "Index List|I"
8016 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8020 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8021 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8022 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8024 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8025 msgid "LyX Document...|X"
8026 msgstr "LyX Dokument...|X"
8028 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8029 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8030 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8032 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8033 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8034 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8036 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8037 msgid "Track Changes|T"
8038 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8040 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8041 msgid "Merge Changes...|M"
8042 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8044 #: lib/ui/classic.ui:327
8045 msgid "Accept All Changes|A"
8046 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8048 #: lib/ui/classic.ui:328
8049 msgid "Reject All Changes|R"
8050 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8052 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8053 msgid "Show Changes in Output|S"
8054 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8056 #: lib/ui/classic.ui:336
8057 msgid "Character...|C"
8060 #: lib/ui/classic.ui:337
8061 msgid "Paragraph...|P"
8062 msgstr "Odstavec...|O"
8064 #: lib/ui/classic.ui:338
8065 msgid "Document...|D"
8066 msgstr "Dokument...|D"
8068 #: lib/ui/classic.ui:339
8069 msgid "Tabular...|T"
8070 msgstr "Tabuµka...|T"
8072 #: lib/ui/classic.ui:341
8073 msgid "Emphasize Style|E"
8074 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8076 #: lib/ui/classic.ui:342
8077 msgid "Noun Style|N"
8078 msgstr "©týl kapitálky|K"
8080 #: lib/ui/classic.ui:343
8081 msgid "Bold Style|B"
8082 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8084 #: lib/ui/classic.ui:346
8085 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8086 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8088 #: lib/ui/classic.ui:347
8089 msgid "Increase Environment Depth|i"
8090 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8092 #: lib/ui/classic.ui:348
8093 msgid "Start Appendix Here|S"
8096 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8097 msgid "Build Program|B"
8098 msgstr "Vytvori» program|V"
8100 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8102 msgstr "Aktualizova»|A"
8104 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8106 msgstr "Log LaTeX|L"
8108 #: lib/ui/classic.ui:362
8109 msgid "TeX Information|X"
8110 msgstr "TeX informácie|X"
8112 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8114 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8116 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8117 msgid "Go to Label|L"
8118 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8120 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8124 #: lib/ui/classic.ui:381
8125 msgid "Save Bookmark 1|S"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8128 #: lib/ui/classic.ui:382
8129 msgid "Save Bookmark 2"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8132 #: lib/ui/classic.ui:383
8133 msgid "Save Bookmark 3"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8136 #: lib/ui/classic.ui:384
8137 msgid "Save Bookmark 4"
8138 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8140 #: lib/ui/classic.ui:385
8141 msgid "Save Bookmark 5"
8142 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8144 #: lib/ui/classic.ui:387
8145 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8148 #: lib/ui/classic.ui:388
8149 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8152 #: lib/ui/classic.ui:389
8153 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8156 #: lib/ui/classic.ui:390
8157 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8158 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8160 #: lib/ui/classic.ui:391
8161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8162 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8164 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8165 msgid "Introduction|I"
8168 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8172 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8173 msgid "User's Guide|U"
8174 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8176 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8177 msgid "Extended Features|E"
8178 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8180 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8181 msgid "Customization|C"
8182 msgstr "Prispôsobenie|n"
8184 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8186 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8188 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8189 msgid "Table of Contents|a"
8192 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8193 msgid "LaTeX Configuration|L"
8194 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8196 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8200 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8204 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8206 msgid "Preferences..."
8207 msgstr "Nastavenia...|N"
8209 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8211 msgstr "Ukonèi» LyX"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8222 msgid "New from Template...|m"
8223 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8227 msgid "Open Recent|t"
8228 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8231 msgid "New Window|W"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8235 msgid "Close Window|d"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8243 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8248 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8253 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8260 msgid "Paste Recent|e"
8261 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8265 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8266 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8270 msgid "Move Paragraph Up|o"
8271 msgstr ", Odstavec: "
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8275 msgid "Move Paragraph Down|v"
8276 msgstr ", Odstavec: "
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8280 msgid "Text Style|S"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8284 msgid "Paragraph Settings...|P"
8285 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8293 msgid "Rows & Columns|C"
8294 msgstr "Prida» ståpec|s"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8298 msgid "Increase List Depth|I"
8299 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8303 msgid "Decrease List Depth|D"
8304 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8307 msgid "Dissolve Inset|l"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8312 msgid "TeX Code Settings...|C"
8313 msgstr "LaTeX nastavenia"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8317 msgid "Float Settings...|a"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8321 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8326 msgid "Note Settings...|N"
8327 msgstr "Nastavenia objektu"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8331 msgid "Branch Settings...|B"
8332 msgstr "Nastavenia literatúry"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8336 msgid "Box Settings...|x"
8337 msgstr "Nastavenia objektu"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8341 msgid "Table Settings...|a"
8342 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8346 msgid "Clipboard as Lines|C"
8347 msgstr "Ako riadky|r"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8351 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8352 msgstr "Ako odstavce|o"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8356 msgid "Customized...|C"
8357 msgstr "Vlastné...|V"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8361 msgid "Capitalize|a"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8367 msgstr "Aktualizova»|A"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8380 msgid "Bottom Line|B"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8386 msgstr "ako riadky|r"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8390 msgid "Right Line|R"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8396 msgstr "Kopírova» riadok"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8404 msgid "Copy Column|p"
8405 msgstr "Skopírova» ståpec"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8409 msgid "Swap Columns|w"
8410 msgstr "Prida» ståpec|s"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8414 msgid "Text Style|T"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8419 msgid "Split Cell|C"
8420 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8424 msgid "Add Line Above|A"
8425 msgstr "Ohranièenie nad"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8429 msgid "Add Line Below|B"
8430 msgstr "Ohranièenie pod"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8434 msgid "Delete Line Above|D"
8435 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8439 msgid "Delete Line Below|e"
8440 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8444 msgid "Add Line to Left"
8445 msgstr "Èiara vµavo|v"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8449 msgid "Add Line to Right"
8450 msgstr "Èiara vpravo|p"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8454 msgid "Delete Line to Left"
8455 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8459 msgid "Delete Line to Right"
8460 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8463 msgid "Math Normal Font|N"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8467 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8471 msgid "Math Fraktur Family|F"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8475 msgid "Math Roman Family|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8484 msgid "Math Bold Series|B"
8485 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8489 msgid "Text Normal Font|T"
8490 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8503 msgid "Mathematica|a"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8507 msgid "Maple, simplify|s"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8511 msgid "Maple, factor|f"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8515 msgid "Maple, evalm|e"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8519 msgid "Maple, evalf|v"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8524 msgid "Open All Insets|O"
8525 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8528 msgid "Close All Insets|C"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8533 msgid "View Source|S"
8534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8539 msgstr "Nástrojové panely"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8543 msgid "Special Character|p"
8544 msgstr "©peciálny znak|p"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8547 msgid "Special Formatting|o"
8548 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8551 msgid "List / TOC|i"
8552 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8574 msgid "Cross-Reference...|R"
8575 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8579 msgid "Index Entry|d"
8580 msgstr "Polo¾ka indexu"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8583 msgid "Glossary Entry|y"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8589 msgstr "Tabuµka...|T"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8593 msgid "Short Title|S"
8594 msgstr "Krátky nadpis"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8602 msgid "Ordinary Quote|Q"
8603 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8607 msgid "Single Quote|S"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8611 msgid "Phonetic Symbols|y"
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8616 msgid "Protected Space|P"
8617 msgstr "Chránená medzera|m"
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8621 msgid "Horizontal Fill|F"
8622 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8626 msgid "Horizontal Line|L"
8627 msgstr "Horizontálna èiara"
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8631 msgid "Vertical Space...|V"
8632 msgstr "Vertikálna medzera..."
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8636 msgid "Hyphenation Point|H"
8637 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8641 msgid "Line Break|B"
8642 msgstr "Zlom riadku|Z"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8646 msgid "Page Break|a"
8647 msgstr "Zalomenid strany"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8651 msgid "Numbered Formula|N"
8652 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8656 msgid "Aligned Environment|l"
8657 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8661 msgid "AlignedAt Environment|v"
8662 msgstr "Zarovnanie|#A"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8666 msgid "Gathered Environment|h"
8667 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8671 msgid "Math Panel|P"
8672 msgstr "Matematický panel|M"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8676 msgid "Text Wrap Float|W"
8677 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8681 msgid "External Material...|M"
8682 msgstr "Externý materiál...|x"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8686 msgid "Child Document...|d"
8687 msgstr "Dokument...|D"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8699 msgid "Greyed Out|G"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8703 msgid "Change Tracking|C"
8704 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8707 msgid "Table of Contents|T"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8711 msgid "Start Appendix Here|A"
8712 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8715 msgid "Compressed|o"
8716 msgstr "Komprimované|o"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8719 msgid "Settings...|S"
8720 msgstr "Nastavenia...|N"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8724 msgid "Accept Change|A"
8725 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8729 msgid "Reject Change|R"
8730 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8734 msgid "Accept All Changes|c"
8735 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8739 msgid "Reject All Changes|e"
8740 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8744 msgid "Next Change|C"
8745 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8749 msgid "Next Cross-Reference|R"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8754 msgid "Save Bookmark|S"
8755 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8759 msgid "Clear Bookmarks|C"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8763 msgid "Thesaurus...|T"
8764 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8767 msgid "TeX Information|I"
8768 msgstr "TeX informácie|i"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8775 msgid "New document"
8776 msgstr "Nový dokument"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8779 msgid "Open document"
8780 msgstr "Otvori» dokument"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8783 msgid "Save document"
8784 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8787 msgid "Print document"
8788 msgstr "Tlaèi» dokument"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8799 msgid "Find and replace"
8800 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8803 msgid "Toggle emphasis"
8804 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8812 msgstr "Pou¾i» posledné"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8816 msgstr "Vlo¾i» mat."
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8819 msgid "Insert graphics"
8820 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8823 msgid "Insert table"
8824 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8831 msgid "Numbered list"
8832 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8835 msgid "Itemized list"
8836 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8839 msgid "Increase depth"
8840 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8843 msgid "Decrease depth"
8844 msgstr "Zní¾enie håbky"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8848 msgid "Insert figure float"
8849 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8853 msgid "Insert table float"
8854 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8857 msgid "Insert label"
8858 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8861 msgid "Insert cross-reference"
8862 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8865 msgid "Insert citation"
8866 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8869 msgid "Insert index entry"
8870 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8874 msgid "Insert glossary entry"
8875 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8879 msgid "Insert footnote"
8880 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8883 msgid "Insert margin note"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8889 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8897 msgid "Insert TeX code"
8898 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8901 msgid "Include file"
8902 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8907 msgstr "LaTeX ¹týly"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8911 msgid "Paragraph settings"
8912 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8915 msgid "Table of contents"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8920 msgid "Check spelling"
8921 msgstr "Kontrola TeXu"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8931 msgstr "Prida» riadok|P"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8936 msgstr "Prida» ståpec|r"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8941 msgstr "Zmaza» riadok"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8945 msgid "Delete column"
8946 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8950 msgid "Set top line"
8951 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8955 msgid "Set bottom line"
8956 msgstr "horná/dolná èiara"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8960 msgid "Set left line"
8961 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8965 msgid "Set right line"
8966 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8970 msgid "Set all lines"
8971 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8975 msgid "Unset all lines"
8976 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8981 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8985 msgid "Align center"
8986 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8991 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8996 msgstr "V. zarov. hore|o"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9000 msgid "Align middle"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9005 msgid "Align bottom"
9006 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9011 msgstr "Otoèi» &bunky"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9015 msgid "Rotate table"
9016 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9020 msgid "Set multi-column"
9021 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9029 msgid "Show math panel"
9030 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9034 msgid "Set display mode"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9039 msgid "Insert square root"
9040 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9045 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9049 msgid "Insert integral"
9050 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9054 msgid "Insert product"
9055 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9058 msgid "Insert fraction"
9059 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9078 msgid "Insert cases environment"
9079 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9092 msgid "Track changes"
9093 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9097 msgid "Show changes in output"
9098 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9103 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9107 msgid "Accept change"
9108 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9112 msgid "Reject change"
9113 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9117 msgid "Merge changes"
9118 msgstr "Spoji» bunky"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9122 msgid "Accept all changes"
9123 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9127 msgid "Reject all changes"
9128 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9133 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9135 #: src/BufferView.C:221
9138 "The document %1$s is already loaded.\n"
9140 "Do you want to revert to the saved version?"
9143 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9145 msgid "Revert to saved document?"
9146 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9148 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9153 #: src/BufferView.C:225
9155 msgid "&Switch to document"
9156 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9158 #: src/BufferView.C:247
9161 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9163 "Do you want to create a new document?"
9166 #: src/BufferView.C:250
9168 msgid "Create new document?"
9169 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9171 #: src/BufferView.C:251
9174 msgstr "Uspo&riada»"
9176 #: src/BufferView.C:517
9178 msgid "Save bookmark"
9179 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9181 #: src/BufferView.C:670
9182 msgid "No further undo information"
9183 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9185 #: src/BufferView.C:681
9186 msgid "No further redo information"
9187 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9189 #: src/BufferView.C:829
9191 msgstr "Znaèka vypnutá"
9193 #: src/BufferView.C:836
9195 msgstr "Znaèka zapnutá"
9197 #: src/BufferView.C:843
9198 msgid "Mark removed"
9199 msgstr "Znaèka odstránená"
9201 #: src/BufferView.C:846
9203 msgstr "Znaèka nastavená"
9205 #: src/BufferView.C:892
9207 msgid "%1$d words in selection."
9208 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9210 #: src/BufferView.C:895
9212 msgid "%1$d words in document."
9213 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9215 #: src/BufferView.C:900
9216 msgid "One word in selection."
9217 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9219 #: src/BufferView.C:902
9220 msgid "One word in document."
9221 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9223 #: src/BufferView.C:905
9227 #: src/BufferView.C:1334
9228 msgid "Select LyX document to insert"
9229 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9231 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9232 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9233 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9235 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9236 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9237 msgid "Documents|#o#O"
9238 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9240 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9241 msgid "Examples|#E#e"
9242 msgstr "Príklady|#P#p"
9244 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9245 #: src/lyxfunc.C:1875
9246 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9247 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9249 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9250 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9254 #: src/BufferView.C:1364
9256 msgid "Inserting document %1$s..."
9257 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9259 #: src/BufferView.C:1374
9261 msgid "Document %1$s inserted."
9262 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9264 #: src/BufferView.C:1376
9266 msgid "Could not insert document %1$s"
9267 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9271 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9272 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9275 msgid "ChkTeX warning id # "
9276 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9278 #: src/CutAndPaste.C:407
9281 "Layout had to be changed from\n"
9283 "because of class conversion from\n"
9287 #: src/CutAndPaste.C:412
9288 msgid "Changed Layout"
9289 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9291 #: src/CutAndPaste.C:431
9294 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9298 #: src/CutAndPaste.C:438
9299 msgid "Undefined character style"
9300 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9328 msgstr "modrozelená"
9359 msgid "previewed snippet"
9367 msgid "note background"
9368 msgstr "poznámka na pozadí"
9377 msgid "comment background"
9378 msgstr "pozadie matematiky"
9382 msgid "greyedout inset"
9383 msgstr "Otvorená príloha"
9387 msgid "greyedout inset background"
9388 msgstr "poznámka na pozadí"
9403 msgid "command inset"
9407 msgid "command inset background"
9411 msgid "command inset frame"
9415 msgid "special character"
9416 msgstr "©peciálny znak"
9419 msgid "math background"
9420 msgstr "pozadie matematiky"
9423 msgid "graphics background"
9427 msgid "Math macro background"
9432 msgstr "matematický re¾im"
9436 msgstr "matematický panel"
9439 msgid "caption frame"
9443 msgid "collapsable inset text"
9447 msgid "collapsable inset frame"
9451 msgid "inset background"
9460 msgstr "LaTeX chyba"
9463 msgid "end-of-line marker"
9464 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9468 msgid "appendix marker"
9469 msgstr "panel prílohy"
9474 msgstr "®iadne zmeny"
9478 msgid "Deleted text"
9479 msgstr "latex príloha"
9484 msgstr "latex príloha"
9487 msgid "added space markers"
9491 msgid "top/bottom line"
9492 msgstr "horná/dolná èiara"
9497 msgstr "Oznaèovanie"
9501 msgid "table on/off line"
9502 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9506 msgstr "dolná oblas»"
9510 msgstr "zlom strany"
9513 msgid "top of button"
9514 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9517 msgid "bottom of button"
9518 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9521 msgid "left of button"
9522 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9525 msgid "right of button"
9526 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9529 msgid "button background"
9530 msgstr "pozadie tlaèítka"
9542 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9543 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9545 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9546 msgid "Running MakeIndex."
9547 msgstr "MakeIndex spustený."
9551 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9552 msgstr "MakeIndex spustený."
9555 msgid "Running BibTeX."
9556 msgstr "BibTeX spustený."
9560 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9561 msgstr "MakeIndex spustený."
9563 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9564 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9565 msgid "No Documents Open!"
9566 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9568 #: src/MenuBackend.C:539
9570 msgid "Plain Text as Lines"
9571 msgstr "Ascii text ako riadky"
9573 #: src/MenuBackend.C:541
9575 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9576 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9578 #: src/MenuBackend.C:736
9579 msgid "No Table of contents"
9582 #: src/MenuBackend.C:783
9586 #: src/SpellBase.C:51
9588 msgid "Native OS API not yet supported."
9589 msgstr "E¹te nie je podporované"
9593 msgid "Could not remove temporary directory"
9594 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9598 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9599 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9603 msgid "Unknown document class"
9604 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9608 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9611 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9613 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9614 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9616 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9618 msgid "Document header error"
9619 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9622 msgid "\\begin_header is missing"
9626 msgid "\\begin_document is missing"
9631 msgid "Can't load document class"
9632 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9637 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9641 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9643 msgid "Document could not be read"
9644 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9646 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9648 msgid "%1$s could not be read."
9649 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9651 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9653 msgid "Document format failure"
9654 msgstr "©týl dokumentu"
9658 msgid "%1$s is not a LyX document."
9663 msgid "Conversion failed"
9669 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9670 "it could not be created."
9675 msgid "Conversion script not found"
9676 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9681 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9682 "could not be found."
9686 msgid "Conversion script failed"
9692 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9698 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9703 msgid "Backup failure"
9704 msgstr "Cesta k zálohám"
9709 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9710 "Please check if the directory exists and is writeable."
9715 msgid "Encoding error"
9716 msgstr "&Kódovanie:"
9720 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9722 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9727 msgid "Error closing file"
9728 msgstr "Chyba pri èítaní "
9732 "The output file could not be closed properly.\n"
9733 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9734 "chosen encoding.\n"
9735 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9738 #: src/buffer.C:1115
9739 msgid "Running chktex..."
9740 msgstr "chktex pracuje..."
9742 #: src/buffer.C:1128
9743 msgid "chktex failure"
9746 #: src/buffer.C:1129
9748 msgid "Could not run chktex successfully."
9749 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9751 #: src/buffer_funcs.C:78
9754 "The specified document\n"
9756 "could not be read."
9759 #: src/buffer_funcs.C:80
9761 msgid "Could not read document"
9762 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9764 #: src/buffer_funcs.C:92
9767 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9769 "Recover emergency save?"
9770 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9772 #: src/buffer_funcs.C:95
9773 msgid "Load emergency save?"
9776 #: src/buffer_funcs.C:96
9781 #: src/buffer_funcs.C:96
9782 msgid "&Load Original"
9785 #: src/buffer_funcs.C:118
9788 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9790 "Load the backup instead?"
9793 #: src/buffer_funcs.C:121
9795 msgid "Load backup?"
9796 msgstr "Prejs» dozadu"
9798 #: src/buffer_funcs.C:122
9800 msgid "&Load backup"
9803 #: src/buffer_funcs.C:122
9804 msgid "Load &original"
9807 #: src/buffer_funcs.C:161
9809 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9810 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9812 #: src/buffer_funcs.C:163
9814 msgid "Retrieve from version control?"
9815 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9817 #: src/buffer_funcs.C:164
9822 #: src/buffer_funcs.C:197
9825 "The specified document template\n"
9827 "could not be read."
9830 #: src/buffer_funcs.C:199
9832 msgid "Could not read template"
9833 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9835 #: src/buffer_funcs.C:449
9836 msgid "\\arabic{enumi}."
9839 #: src/buffer_funcs.C:455
9840 msgid "\\roman{enumiii}."
9843 #: src/buffer_funcs.C:458
9844 msgid "\\Alph{enumiv}."
9847 #: src/buffer_funcs.C:495
9852 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9855 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9857 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9860 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9862 msgid "Save changed document?"
9863 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9865 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9869 #: src/bufferlist.C:318
9871 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9872 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9874 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9875 msgid " Save seems successful. Phew."
9876 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9878 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9879 msgid " Save failed! Trying..."
9880 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9882 #: src/bufferlist.C:359
9883 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9884 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9886 #: src/bufferparams.C:433
9888 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9889 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9891 #: src/bufferparams.C:435
9893 msgid "Document class not available"
9894 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9896 #: src/bufferparams.C:436
9898 msgid "LyX will not be able to produce output."
9899 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9901 #: src/bufferview_funcs.C:308
9902 msgid "No more insets"
9903 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9905 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9906 msgid "No debugging message"
9907 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9909 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9910 msgid "General information"
9911 msgstr "V¹eobecné informácie"
9913 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9915 msgid "Developers' general debug messages"
9916 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9918 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9919 msgid "All debugging messages"
9920 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9922 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9924 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9925 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9927 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9928 #: src/converter.C:518
9929 msgid "Cannot convert file"
9930 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9932 #: src/converter.C:324
9935 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9936 "Define a converter in the preferences."
9937 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9939 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9941 msgid "Executing command: "
9942 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9944 #: src/converter.C:450
9946 msgid "Build errors"
9947 msgstr "Vytváram program"
9949 #: src/converter.C:451
9951 msgid "There were errors during the build process."
9952 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9954 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9956 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9957 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9959 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9961 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9964 #: src/converter.C:520
9966 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9969 #: src/converter.C:589
9970 msgid "Running LaTeX..."
9971 msgstr "LaTeX pracuje..."
9973 #: src/converter.C:607
9976 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9980 #: src/converter.C:610
9982 msgid "LaTeX failed"
9983 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9985 #: src/converter.C:612
9987 msgid "Output is empty"
9990 #: src/converter.C:613
9991 msgid "An empty output file was generated."
9995 msgid "Program initialisation"
9996 msgstr "Inicializácia programu"
9999 msgid "Keyboard events handling"
10000 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10003 msgid "GUI handling"
10004 msgstr "Spravovanie GUI"
10008 msgid "Lyxlex grammar parser"
10009 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10012 msgid "Configuration files reading"
10013 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10016 msgid "Custom keyboard definition"
10017 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10020 msgid "LaTeX generation/execution"
10021 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10024 msgid "Math editor"
10025 msgstr "Editor matematiky"
10028 msgid "Font handling"
10029 msgstr "Manipulácia s písmom"
10032 msgid "Textclass files reading"
10033 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10036 msgid "Version control"
10037 msgstr "Kontrola verzií"
10040 msgid "External control interface"
10041 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10044 msgid "Keep *roff temporary files"
10045 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10048 msgid "User commands"
10049 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10052 msgid "The LyX Lexxer"
10053 msgstr "LyX Lexxer"
10056 msgid "Dependency information"
10057 msgstr "Informácie o závislostiach"
10061 msgstr "LyX prílohy"
10064 msgid "Files used by LyX"
10065 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10068 msgid "Workarea events"
10069 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10072 msgid "Insettext/tabular messages"
10076 msgid "Graphics conversion and loading"
10077 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10081 msgid "Change tracking"
10082 msgstr "Zmeni» jazyk"
10086 msgid "External template/inset messages"
10087 msgstr "Externé aplikácie"
10090 msgid "RowPainter profiling"
10093 #: src/exporter.C:81
10096 "The file %1$s already exists.\n"
10098 "Do you want to over-write that file?"
10101 #: src/exporter.C:84
10103 msgid "Over-write file?"
10104 msgstr "Zobrazi» súbor"
10106 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10108 msgid "&Over-write"
10109 msgstr "P&ísací stroj:"
10111 #: src/exporter.C:86
10112 msgid "Over-write &all"
10115 #: src/exporter.C:87
10117 msgid "&Cancel export"
10120 #: src/exporter.C:136
10122 msgid "Couldn't copy file"
10123 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10125 #: src/exporter.C:137
10127 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10130 #: src/exporter.C:175
10132 msgid "Couldn't export file"
10133 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10135 #: src/exporter.C:176
10137 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10138 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10140 #: src/exporter.C:210
10142 msgid "File name error"
10143 msgstr "Názov súboru"
10145 #: src/exporter.C:211
10147 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10148 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10150 #: src/exporter.C:247
10152 msgid "Document export cancelled."
10153 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10155 #: src/exporter.C:253
10157 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10158 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10160 #: src/exporter.C:259
10162 msgid "Document exported as %1$s"
10163 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10165 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10166 msgid "Cannot view file"
10167 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10169 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10171 msgid "File does not exist: %1$s"
10172 msgstr "Súbor neexistuje."
10174 #: src/format.C:283
10176 msgid "No information for viewing %1$s"
10177 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10179 #: src/format.C:293
10181 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10182 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10184 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10186 msgid "Cannot edit file"
10187 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10189 #: src/format.C:353
10191 msgid "No information for editing %1$s"
10192 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10194 #: src/format.C:363
10196 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10199 #: src/frontends/LyXView.C:387
10201 msgstr " (zmenený)"
10203 #: src/frontends/LyXView.C:391
10204 msgid " (read only)"
10205 msgstr " (iba pre èítanie)"
10207 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10208 msgid "Formatting document..."
10209 msgstr "Formátujem dokument..."
10211 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10212 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10213 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10216 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10217 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10220 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10221 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10223 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10225 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10226 "1995-2001 LyX Team"
10228 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10229 "1995-2001 LyX Team"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10233 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10234 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10235 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10236 "any later version."
10238 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10239 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10240 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10243 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10245 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10246 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10247 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10248 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10249 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10250 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10251 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10253 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10254 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10255 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10256 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10257 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10258 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10259 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10262 msgid "LyX Version "
10263 msgstr "LyX verzia "
10265 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10266 msgid "Library directory: "
10267 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10270 msgid "User directory: "
10271 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10273 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10275 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10276 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10278 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10279 msgid "Select a BibTeX database to add"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10284 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10285 msgstr "BibTeX ¹týly"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10288 msgid "Select a BibTeX style"
10289 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10292 msgid "No frame drawn"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10296 msgid "Rectangular box"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10300 msgid "Oval box, thin"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10304 msgid "Oval box, thick"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10317 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10322 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10323 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10324 msgid "Total Height"
10325 msgstr "Celková vý¹ka"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10332 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10335 msgstr "Sans Serif"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10338 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10340 msgstr "Písací stroj"
10342 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10344 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10348 msgid "Select external file"
10349 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10354 msgstr "¥avý horný"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10358 msgid "Bottom left"
10359 msgstr "¥avý dolný"
10361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgid "Baseline left"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10369 msgstr "Horný stredný"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10373 msgid "Bottom center"
10374 msgstr "Dolný stredný"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10379 msgid "Baseline center"
10380 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10385 msgstr "Horný pravý"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10389 msgid "Bottom right"
10390 msgstr "Dolný pravý"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10395 msgid "Baseline right"
10396 msgstr "Èiara vpravo|p"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10399 msgid "Select graphics file"
10400 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10403 msgid "Clipart|#C#c"
10404 msgstr "Klipart|#K#k"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10407 msgid "Select document to include"
10408 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10411 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10412 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10416 msgstr "Log LaTeXu"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10419 msgid "Literate Programming Build Log"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10423 msgid "lyx2lyx Error Log"
10424 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10427 msgid "Version Control Log"
10428 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10431 msgid "No LaTeX log file found."
10432 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10436 msgid "No literate programming build log file found."
10437 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10441 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10442 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10445 msgid "No version control log file found."
10446 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10449 msgid "Choose bind file"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10453 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10457 msgid "Choose UI file"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10462 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10463 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10466 msgid "Choose keyboard map"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10471 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10472 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10475 msgid "Choose personal dictionary"
10476 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10484 msgid "Print to file"
10485 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10488 msgid "PostScript files (*.ps)"
10489 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10493 msgid "Spellchecker error"
10494 msgstr "Kontrola pravopisu"
10496 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10498 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10499 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10504 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10505 "Maybe it has been killed."
10507 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10508 "Mo¾no bola zabitá."
10510 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10511 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10514 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10515 msgid "The spellchecker has failed"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10520 msgid "%1$d words checked."
10521 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10524 msgid "One word checked."
10525 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10527 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10529 msgid "Spelling check completed"
10530 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10532 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10533 msgid "Table of Contents"
10536 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10538 msgid "%1$s and %2$s"
10541 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10543 msgid "%1$s et al."
10546 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10550 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10553 msgstr "Text pred:"
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10561 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10563 msgstr "®iadne zmeny"
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10566 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10570 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10571 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10585 msgstr "Vzpriamený"
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10597 msgstr "Malé kapitálky"
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10655 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10657 msgid "System files|#S#s"
10658 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10660 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10662 msgid "User files|#U#u"
10663 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10665 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10667 msgid "Could not update TeX information"
10668 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10670 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10672 msgid "The script `%s' failed."
10675 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10676 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10677 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10690 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10692 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10695 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10700 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10705 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10707 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10709 msgid "Index Entry"
10710 msgstr "Polo¾ka indexu"
10712 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10716 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10717 msgid "Directories"
10720 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
10724 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10725 msgid "Bibliography Entry Settings"
10726 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10728 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10730 msgid "BibTeX Bibliography"
10731 msgstr "Literatúra "
10733 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10735 msgid "Box Settings"
10736 msgstr "Nastavenia"
10738 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10740 msgid "Branch Settings"
10741 msgstr "Nastavenia literatúry"
10743 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10746 msgstr "Francúzsky"
10748 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10750 msgstr "Aktivované"
10752 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10758 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10763 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10765 msgid "Merge Changes"
10766 msgstr "Spoji» bunky"
10768 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10775 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10777 msgid "Change made at %1$s\n"
10780 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10783 msgstr "TeX ¹týl|X"
10785 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10786 msgid "Previous command"
10787 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10789 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10790 msgid "Next command"
10791 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10794 msgid "big[[delimiter size]]"
10797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10798 msgid "Big[[delimiter size]]"
10801 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10802 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10805 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10806 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10810 msgid "LyX: Delimiters"
10811 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10819 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10820 msgid "Variable size"
10821 msgstr "Variabilná veµkos»"
10823 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10824 msgid "Document Settings"
10825 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10838 msgid " (not installed)"
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10845 msgstr "¹tandardné"
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10914 msgid "Appears in TOC"
10915 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10918 msgid "Author-year"
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10927 msgid "Unavailable: %1$s"
10928 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10933 msgid "Document Class"
10934 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10943 msgid "Text Layout"
10944 msgstr "Rozlo¾enie"
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10948 msgid "Page Layout"
10949 msgstr "Formát odstavca"
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10953 msgid "Page Margins"
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10958 msgid "Numbering & TOC"
10959 msgstr "Èíslovanie"
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10963 msgid "Math Options"
10964 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10968 msgid "Float Placement"
10969 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10981 msgid "LaTeX Preamble"
10982 msgstr "Preambula LaTeXu"
10984 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10986 msgid "TeX Code Settings"
10987 msgstr "LaTeX nastavenia"
10989 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10990 msgid "External Material"
10991 msgstr "Externý materiál"
10993 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10997 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10998 msgid "Float Settings"
10999 msgstr "Nastavenia objektu"
11001 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11005 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11007 msgid "Child Document"
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11013 msgstr "Matematický panel"
11015 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11017 msgid "Math Matrix"
11018 msgstr "Matematická matica"
11020 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11022 msgid "Math Delimiter"
11023 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11027 msgid "LyX: Math Spacing"
11028 msgstr "LyX: Matematický panel"
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11031 msgid "Thin space\t\\,"
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11035 msgid "Medium space\t\\:"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11039 msgid "Thick space\t\\;"
11042 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11043 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11046 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11047 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11050 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11051 msgid "Negative space\t\\!"
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11056 msgid "LyX: Math Roots"
11057 msgstr "LyX: Matematický panel"
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11060 msgid "Square root\t\\sqrt"
11063 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11064 msgid "Cube root\t\\root"
11067 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11068 msgid "Other root\t\\root"
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11073 msgid "LyX: Math Styles"
11074 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11077 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11081 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11084 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11085 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11089 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11094 msgid "LyX: Fractions"
11095 msgstr "LyX: Matematický panel"
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11099 msgid "Standard\t\\frac"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11104 msgid "No hor. line\t\\atop"
11105 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11108 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11112 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11116 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11120 msgid "Binomial\t\\choose"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11125 msgid "LyX: Math Fonts"
11126 msgstr "LyX: Matematický panel"
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11129 msgid "Roman\t\\mathrm"
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11133 msgid "Bold\t\\mathbf"
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11137 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11142 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11143 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11146 msgid "Italic\t\\mathit"
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11150 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11151 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11154 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11158 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11162 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11166 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11169 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11171 msgid "LyX: Insert Matrix"
11172 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11174 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11176 msgid "Note Settings"
11177 msgstr "Nastavenia objektu"
11179 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11181 msgid "Paragraph Settings"
11182 msgstr "Nastavenia literatúry"
11184 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11185 msgid "Senseless with this layout!"
11186 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11189 msgid "Preferences"
11190 msgstr "Nastavenia"
11192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11194 msgstr "Jednoduchý text"
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11197 msgid "Date format"
11198 msgstr "Formát dátumu"
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11202 msgstr "Klávesnica"
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11205 msgid "Screen fonts"
11206 msgstr "Písma obrazovky"
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11217 msgid "Select a document templates directory"
11218 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11221 msgid "Select a temporary directory"
11222 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11225 msgid "Select a backups directory"
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11229 msgid "Select a document directory"
11230 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11233 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11237 msgid "Spellchecker"
11238 msgstr "Kontrola pravopisu"
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11254 msgid "pspell (library)"
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11258 msgid "aspell (library)"
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11271 msgid "File formats"
11272 msgstr "Formáty súborov"
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11276 msgid "Format in use"
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11280 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11282 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11289 msgid "User interface"
11290 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11297 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11299 msgid "Print Document"
11302 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11303 msgid "Cross-reference"
11304 msgstr "Krí¾ová referencia"
11306 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11310 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11312 msgstr "Prejs» dozadu"
11314 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11315 msgid "Jump to label"
11316 msgstr "Skok na oznaèenie"
11318 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11319 msgid "Find and Replace"
11320 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11322 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11323 msgid "Send Document to Command"
11324 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11326 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11328 msgstr "Zobrazi» súbor"
11330 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11331 msgid "Table Settings"
11332 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11334 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11335 msgid "Insert Table"
11336 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11338 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11339 msgid "TeX Information"
11340 msgstr "TeX informácie"
11342 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11347 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11348 msgid "Vertical Space Settings"
11349 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11351 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11353 msgid "Text Wrap Settings"
11354 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11356 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11361 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11363 msgid "Invalid filename"
11364 msgstr "In¹talované súbory"
11366 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11369 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11371 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11373 #: src/importer.C:46
11375 msgid "Importing %1$s..."
11376 msgstr "Importovanie %1$s..."
11378 #: src/importer.C:64
11380 msgid "Couldn't import file"
11381 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11383 #: src/importer.C:65
11385 msgid "No information for importing the format %1$s."
11386 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11388 #: src/importer.C:91
11390 msgstr "importované."
11392 #: src/insets/insetbase.C:249
11393 msgid "Opened inset"
11394 msgstr "Otvorená príloha"
11396 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11398 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11399 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11401 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11403 msgid "Export Warning!"
11404 msgstr "Varovanie!"
11406 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11408 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11409 "BibTeX will be unable to find them."
11412 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11414 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11415 "BibTeX will be unable to find it."
11418 #: src/insets/insetbox.C:63
11423 #: src/insets/insetbox.C:64
11428 #: src/insets/insetbox.C:65
11432 #: src/insets/insetbox.C:66
11436 #: src/insets/insetbox.C:67
11440 #: src/insets/insetbox.C:68
11445 #: src/insets/insetbox.C:124
11447 msgid "Opened Box Inset"
11448 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11450 #: src/insets/insetbranch.C:75
11452 msgid "Opened Branch Inset"
11453 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11455 #: src/insets/insetbranch.C:100
11459 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11460 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11465 #: src/insets/insetcaption.C:81
11466 msgid "Opened Caption Inset"
11467 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11469 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11471 msgid "Opened CharStyle Inset"
11472 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11474 #: src/insets/insetenv.C:65
11476 msgid "Opened Environment Inset: "
11477 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11479 #: src/insets/insetert.C:143
11480 msgid "Opened ERT Inset"
11481 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11483 #: src/insets/insetert.C:388
11487 #: src/insets/insetexternal.C:574
11489 msgid "External template %1$s is not installed"
11492 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11493 #: src/insets/insetfloat.C:374
11497 #: src/insets/insetfloat.C:280
11498 msgid "Opened Float Inset"
11499 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11501 #: src/insets/insetfloat.C:376
11502 msgid " (sideways)"
11505 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11506 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11507 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11509 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11511 msgid "List of %1$s"
11512 msgstr "Zoznam %1$s"
11514 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11518 #: src/insets/insetfoot.C:58
11519 msgid "Opened Footnote Inset"
11520 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11522 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11525 "Could not copy the file\n"
11527 "into the temporary directory."
11528 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11530 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11532 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11535 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11537 msgid "Graphics file: %1$s"
11538 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11540 #: src/insets/insethfill.C:46
11542 msgid "Horizontal Fill"
11543 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11545 #: src/insets/insetinclude.C:289
11546 msgid "Verbatim Input"
11547 msgstr "Doslovný vstup"
11549 #: src/insets/insetinclude.C:292
11550 msgid "Verbatim Input*"
11551 msgstr "Verbatim vstup*"
11553 #: src/insets/insetinclude.C:394
11556 "Included file `%1$s'\n"
11557 "has textclass `%2$s'\n"
11558 "while parent file has textclass `%3$s'."
11561 #: src/insets/insetinclude.C:400
11562 msgid "Different textclasses"
11565 #: src/insets/insetindex.C:42
11569 #: src/insets/insetindex.C:75
11573 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11577 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11578 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11579 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11581 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11586 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11590 #: src/insets/insetnote.C:66
11594 #: src/insets/insetnote.C:67
11598 #: src/insets/insetnote.C:68
11603 #: src/insets/insetnote.C:69
11608 #: src/insets/insetnote.C:149
11609 msgid "Opened Note Inset"
11610 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11612 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11616 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11617 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11618 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11620 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11624 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11629 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11634 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11635 msgid "Page Number"
11636 msgstr "Èíslo strany"
11638 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11642 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11643 msgid "Textual Page Number"
11644 msgstr "Textové èíslo strany"
11646 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11648 msgstr "TextStrana: "
11650 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11651 msgid "Standard+Textual Page"
11654 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11658 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11660 msgstr "PeknýOdkaz"
11662 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11663 msgid "PrettyRef: "
11664 msgstr "PeknáRef: "
11666 #: src/insets/insettabular.C:453
11668 msgid "Opened table"
11669 msgstr "Otvori» súbor"
11671 #: src/insets/insettabular.C:1567
11672 msgid "Error setting multicolumn"
11675 #: src/insets/insettabular.C:1568
11676 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11679 #: src/insets/insettext.C:225
11680 msgid "Opened Text Inset"
11681 msgstr "Otvorený text prílohy"
11683 #: src/insets/insettheorem.C:41
11687 #: src/insets/insettheorem.C:89
11688 msgid "Opened Theorem Inset"
11689 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11691 #: src/insets/insettoc.C:45
11692 msgid "Unknown toc list"
11693 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11695 #: src/insets/inseturl.C:42
11699 #: src/insets/inseturl.C:42
11703 #: src/insets/insetvspace.C:110
11705 msgid "Vertical Space"
11706 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11708 #: src/insets/insetwrap.C:49
11712 #: src/insets/insetwrap.C:178
11713 msgid "Opened Wrap Inset"
11716 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11721 #: src/insets/render_graphic.C:99
11723 msgstr "Naèítavam..."
11725 #: src/insets/render_graphic.C:102
11726 msgid "Converting to loadable format..."
11727 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11729 #: src/insets/render_graphic.C:105
11730 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11733 #: src/insets/render_graphic.C:108
11734 msgid "Scaling etc..."
11735 msgstr "Mením atï..."
11737 #: src/insets/render_graphic.C:111
11738 msgid "Ready to display"
11739 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11741 #: src/insets/render_graphic.C:114
11742 msgid "No file found!"
11743 msgstr "Súbor nenájdený!"
11745 #: src/insets/render_graphic.C:117
11746 msgid "Error converting to loadable format"
11747 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11749 #: src/insets/render_graphic.C:120
11750 msgid "Error loading file into memory"
11753 #: src/insets/render_graphic.C:123
11754 msgid "Error generating the pixmap"
11755 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11757 #: src/insets/render_graphic.C:126
11759 msgstr "Bez obrázku"
11761 #: src/insets/render_preview.C:89
11762 msgid "Preview loading"
11765 #: src/insets/render_preview.C:92
11767 msgid "Preview ready"
11770 #: src/insets/render_preview.C:95
11772 msgid "Preview failed"
11773 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11775 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11777 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11778 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11780 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11782 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11783 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11785 #: src/ispell.C:249
11787 "Could not create an ispell process.\n"
11788 "You may not have the right languages installed."
11791 #: src/ispell.C:271
11793 "The ispell process returned an error.\n"
11794 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11797 #: src/ispell.C:380
11798 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11801 #: src/kbsequence.C:163
11803 msgstr " mo¾nosti: "
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11813 #: src/lengthcommon.C:37
11817 #: src/lengthcommon.C:37
11821 #: src/lengthcommon.C:37
11825 #: src/lengthcommon.C:37
11829 #: src/lengthcommon.C:38
11833 #: src/lengthcommon.C:38
11837 #: src/lengthcommon.C:38
11841 #: src/lengthcommon.C:38
11845 #: src/lengthcommon.C:38
11849 #: src/lengthcommon.C:39
11851 msgid "Text Width %"
11852 msgstr "Pevná ¹írka"
11854 #: src/lengthcommon.C:39
11856 msgid "Column Width %"
11857 msgstr "©írka ståpca"
11859 #: src/lengthcommon.C:39
11861 msgid "Page Width %"
11862 msgstr "©írka oznaèenia"
11864 #: src/lengthcommon.C:39
11866 msgid "Line Width %"
11867 msgstr "©írka oznaèenia"
11869 #: src/lengthcommon.C:40
11871 msgid "Text Height %"
11872 msgstr "Celková vý¹ka"
11874 #: src/lengthcommon.C:40
11876 msgid "Page Height %"
11877 msgstr "Celková vý¹ka"
11879 #: src/lyx_cb.C:113
11882 "The document %1$s could not be saved.\n"
11884 "Do you want to rename the document and try again?"
11887 #: src/lyx_cb.C:115
11888 msgid "Rename and save?"
11891 #: src/lyx_cb.C:116
11896 #: src/lyx_cb.C:133
11897 msgid "Choose a filename to save document as"
11898 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11900 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
11901 msgid "Templates|#T#t"
11902 msgstr "©ablóny|#¹"
11904 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
11907 "The document %1$s already exists.\n"
11909 "Do you want to over-write that document?"
11912 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
11914 msgid "Over-write document?"
11915 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11917 #: src/lyx_cb.C:216
11919 msgid "Auto-saving %1$s"
11920 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11922 #: src/lyx_cb.C:256
11923 msgid "Autosave failed!"
11924 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11926 #: src/lyx_cb.C:283
11927 msgid "Autosaving current document..."
11928 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11930 #: src/lyx_cb.C:350
11931 msgid "Select file to insert"
11932 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11934 #: src/lyx_cb.C:369
11937 "Could not read the specified document\n"
11939 "due to the error: %2$s"
11942 #: src/lyx_cb.C:371
11944 msgid "Could not read file"
11945 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11947 #: src/lyx_cb.C:379
11950 "Could not open the specified document\n"
11952 "due to the error: %2$s"
11955 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11957 msgid "Could not open file"
11958 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11960 #: src/lyx_cb.C:411
11961 msgid "Running configure..."
11962 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11964 #: src/lyx_cb.C:420
11965 msgid "Reloading configuration..."
11966 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11968 #: src/lyx_cb.C:425
11970 msgid "System reconfigured"
11971 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11973 #: src/lyx_cb.C:426
11975 "The system has been reconfigured.\n"
11976 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11977 "updated document class specifications."
11980 #: src/lyx_main.C:119
11982 msgid "Could not read configuration file"
11983 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11985 #: src/lyx_main.C:120
11988 "Error while reading the configuration file\n"
11990 "Please check your installation."
11993 #: src/lyx_main.C:129
11994 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11995 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11997 #: src/lyx_main.C:133
12001 #: src/lyx_main.C:379
12003 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12004 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12006 #: src/lyx_main.C:381
12008 msgid "Unable to remove temporary directory"
12009 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12011 #: src/lyx_main.C:419
12013 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12014 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12016 #: src/lyx_main.C:658
12020 #: src/lyx_main.C:780
12022 msgid "Could not create temporary directory"
12023 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12025 #: src/lyx_main.C:781
12028 "Could not create a temporary directory in\n"
12029 "%1$s. Make sure that this\n"
12030 "path exists and is writable and try again."
12033 #: src/lyx_main.C:933
12035 msgid "Missing user LyX directory"
12036 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12038 #: src/lyx_main.C:934
12041 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12042 "It is needed to keep your own configuration."
12045 #: src/lyx_main.C:939
12047 msgid "&Create directory"
12048 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12050 #: src/lyx_main.C:940
12055 #: src/lyx_main.C:941
12056 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12059 #: src/lyx_main.C:945
12061 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12062 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12064 #: src/lyx_main.C:951
12066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12067 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12069 #: src/lyx_main.C:1106
12070 msgid "List of supported debug flags:"
12071 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12073 #: src/lyx_main.C:1110
12075 msgid "Setting debug level to %1$s"
12076 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12078 #: src/lyx_main.C:1121
12081 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12082 "Command line switches (case sensitive):\n"
12083 "\t-help summarize LyX usage\n"
12084 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12085 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12086 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12087 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12088 " select the features to debug.\n"
12089 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12090 "\t-x [--execute] command\n"
12091 " where command is a lyx command.\n"
12092 "\t-e [--export] fmt\n"
12093 " where fmt is the export format of choice.\n"
12094 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12095 " where fmt is the import format of choice\n"
12096 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12097 "\t-version summarize version and build info\n"
12098 "Check the LyX man page for more details."
12100 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12101 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12102 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12103 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12104 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12105 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12106 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12107 " select the features to debug.\n"
12108 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12109 "\t-x [--execute] command\n"
12110 " where command is a lyx command.\n"
12111 "\t-e [--export] fmt\n"
12112 " where fmt is the export format of choice.\n"
12113 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12114 " where fmt is the import format of choice\n"
12115 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12116 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12118 #: src/lyx_main.C:1157
12119 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12120 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12122 #: src/lyx_main.C:1167
12123 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12124 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12126 #: src/lyx_main.C:1177
12127 msgid "Missing command string after --execute switch"
12128 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12130 #: src/lyx_main.C:1187
12131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12132 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12134 #: src/lyx_main.C:1199
12135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12136 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12138 #: src/lyx_main.C:1204
12139 msgid "Missing filename for --import"
12140 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12142 #: src/lyxfind.C:138
12144 msgid "Search error"
12147 #: src/lyxfind.C:139
12149 msgid "Search string is empty"
12150 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12152 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12153 msgid "String not found!"
12154 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12156 #: src/lyxfind.C:325
12157 msgid "String has been replaced."
12158 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12160 #: src/lyxfind.C:328
12161 msgid " strings have been replaced."
12162 msgstr " re»azce boli nahradené."
12164 #: src/lyxfont.C:53
12168 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12169 #: src/lyxfont.C:70
12173 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12174 #: src/lyxfont.C:70
12178 #: src/lyxfont.C:61
12182 #: src/lyxfont.C:70
12186 #: src/lyxfont.C:511
12188 msgid "Emphasis %1$s, "
12189 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12191 #: src/lyxfont.C:514
12193 msgid "Underline %1$s, "
12194 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12196 #: src/lyxfont.C:517
12198 msgid "Noun %1$s, "
12199 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12201 #: src/lyxfont.C:522
12203 msgid "Language: %1$s, "
12204 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12206 #: src/lyxfont.C:525
12208 msgid " Number %1$s"
12209 msgstr " Èíslo %1$s"
12211 #: src/lyxfunc.C:327
12212 msgid "Unknown function."
12213 msgstr "Neznáma funkcia."
12215 #: src/lyxfunc.C:352
12220 #: src/lyxfunc.C:386
12221 msgid "Nothing to do"
12222 msgstr "Nie je èo robi»."
12224 #: src/lyxfunc.C:405
12225 msgid "Unknown action"
12226 msgstr "Neznáma akcia"
12228 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12229 msgid "Command disabled"
12230 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12232 #: src/lyxfunc.C:418
12233 msgid "Command not allowed without any document open"
12234 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12236 #: src/lyxfunc.C:658
12237 msgid "Document is read-only"
12238 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12240 #: src/lyxfunc.C:666
12241 msgid "This portion of the document is deleted."
12244 #: src/lyxfunc.C:685
12247 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12249 "Do you want to save the document?"
12252 #: src/lyxfunc.C:703
12255 "Could not print the document %1$s.\n"
12256 "Check that your printer is set up correctly."
12259 #: src/lyxfunc.C:706
12261 msgid "Print document failed"
12262 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12264 #: src/lyxfunc.C:725
12267 "The document could not be converted\n"
12268 "into the document class %1$s."
12269 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12271 #: src/lyxfunc.C:728
12272 msgid "Could not change class"
12275 #: src/lyxfunc.C:840
12277 msgid "Saving document %1$s..."
12278 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12280 #: src/lyxfunc.C:844
12282 msgstr " skonèené."
12284 #: src/lyxfunc.C:859
12287 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12288 "version of the document %1$s?"
12291 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12292 msgid "Missing argument"
12293 msgstr "Chýbajúci parameter"
12295 #: src/lyxfunc.C:1086
12297 msgid "Opening help file %1$s..."
12298 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12300 #: src/lyxfunc.C:1356
12301 msgid "Opening child document "
12302 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12304 #: src/lyxfunc.C:1441
12305 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12308 #: src/lyxfunc.C:1452
12310 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12312 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12313 "mo¾né predefinova»"
12315 #: src/lyxfunc.C:1568
12317 msgid "Document defaults saved in "
12318 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12320 #: src/lyxfunc.C:1571
12322 msgid "Unable to save document defaults"
12323 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12325 #: src/lyxfunc.C:1627
12326 msgid "Converting document to new document class..."
12327 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12329 #: src/lyxfunc.C:1831
12330 msgid "Select template file"
12331 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12333 #: src/lyxfunc.C:1868
12334 msgid "Select document to open"
12335 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12337 #: src/lyxfunc.C:1909
12339 msgid "Opening document %1$s..."
12340 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12342 #: src/lyxfunc.C:1913
12344 msgid "Document %1$s opened."
12345 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12347 #: src/lyxfunc.C:1915
12349 msgid "Could not open document %1$s"
12350 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12352 #: src/lyxfunc.C:1940
12354 msgid "Select %1$s file to import"
12355 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12357 #: src/lyxfunc.C:2057
12358 msgid "Welcome to LyX!"
12359 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12361 #: src/lyxrc.C:2136
12363 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12366 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12369 #: src/lyxrc.C:2141
12371 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12374 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12376 #: src/lyxrc.C:2145
12379 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12380 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12381 "specified, an internal routine is used."
12383 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12384 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12385 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12387 #: src/lyxrc.C:2149
12390 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12393 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12396 #: src/lyxrc.C:2153
12398 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12399 "automatically by what you type."
12401 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12404 #: src/lyxrc.C:2157
12406 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12409 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12412 #: src/lyxrc.C:2161
12414 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12416 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12417 "automatického ukladania."
12419 #: src/lyxrc.C:2168
12421 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12422 "the backup file in the same directory as the original file."
12424 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12425 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12427 #: src/lyxrc.C:2172
12429 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12430 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12433 #: src/lyxrc.C:2176
12435 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12436 "its global and local bind/ directories."
12438 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12439 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12441 #: src/lyxrc.C:2180
12442 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12443 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12445 #: src/lyxrc.C:2184
12447 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12448 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12450 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12451 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12453 #: src/lyxrc.C:2194
12455 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12456 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12458 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12459 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12461 #: src/lyxrc.C:2205
12464 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12465 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12467 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12470 #: src/lyxrc.C:2209
12471 msgid "New documents will be assigned this language."
12472 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12474 #: src/lyxrc.C:2213
12475 msgid "Specify the default paper size."
12476 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12478 #: src/lyxrc.C:2217
12480 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12481 "shown after the change has been made.)"
12484 #: src/lyxrc.C:2221
12485 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12488 #: src/lyxrc.C:2225
12490 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12491 "LyX was started from."
12493 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12494 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12496 #: src/lyxrc.C:2230
12497 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12498 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12500 #: src/lyxrc.C:2234
12502 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12503 "recommended for non-English languages."
12505 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12506 "pre neanglické jazyky."
12508 #: src/lyxrc.C:2241
12510 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12511 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12512 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12515 #: src/lyxrc.C:2250
12517 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12518 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12520 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12521 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12522 "americkej klávesnici."
12524 #: src/lyxrc.C:2254
12525 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12526 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12528 #: src/lyxrc.C:2258
12530 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12532 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12534 #: src/lyxrc.C:2262
12536 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12537 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12539 #: src/lyxrc.C:2266
12541 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12542 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12543 "name of the second language."
12545 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12546 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12548 #: src/lyxrc.C:2270
12549 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12550 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12552 #: src/lyxrc.C:2274
12553 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12554 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12556 #: src/lyxrc.C:2278
12558 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12560 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12562 #: src/lyxrc.C:2282
12564 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12565 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12567 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12568 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12570 #: src/lyxrc.C:2286
12572 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12573 "document is the default language."
12575 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12578 #: src/lyxrc.C:2290
12580 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12581 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12583 #: src/lyxrc.C:2294
12584 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12587 #: src/lyxrc.C:2298
12588 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12589 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12591 #: src/lyxrc.C:2302
12593 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12596 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12599 #: src/lyxrc.C:2306
12601 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12602 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12604 #: src/lyxrc.C:2311
12606 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12607 "variable. Use the OS native format."
12610 #: src/lyxrc.C:2318
12612 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12614 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12615 "ispell_english\"."
12617 #: src/lyxrc.C:2322
12618 msgid "The bold font in the dialogs."
12621 #: src/lyxrc.C:2326
12622 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12623 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12625 #: src/lyxrc.C:2330
12626 msgid "The normal font in the dialogs."
12629 #: src/lyxrc.C:2334
12630 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12633 #: src/lyxrc.C:2338
12634 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12637 #: src/lyxrc.C:2342
12638 msgid "Scale the preview size to suit."
12641 #: src/lyxrc.C:2346
12642 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12643 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12645 #: src/lyxrc.C:2350
12646 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12647 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12649 #: src/lyxrc.C:2354
12651 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12652 "environment variable PRINTER."
12654 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12655 "premennú prostredia PRINTER."
12657 #: src/lyxrc.C:2358
12658 msgid "The option to print only even pages."
12659 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12661 #: src/lyxrc.C:2362
12663 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12664 "the filename of the DVI file to be printed."
12666 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12669 #: src/lyxrc.C:2366
12670 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12671 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12673 #: src/lyxrc.C:2370
12674 msgid "The option to print out in landscape."
12675 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12677 #: src/lyxrc.C:2374
12678 msgid "The option to print only odd pages."
12679 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12681 #: src/lyxrc.C:2378
12682 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12684 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12687 #: src/lyxrc.C:2382
12688 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12689 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12691 #: src/lyxrc.C:2386
12692 msgid "The option to specify paper type."
12693 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12695 #: src/lyxrc.C:2390
12696 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12697 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12699 #: src/lyxrc.C:2394
12701 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12702 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12705 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12706 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12708 #: src/lyxrc.C:2398
12710 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12711 "prepended along with the printer name after the spool command."
12713 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12714 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12716 #: src/lyxrc.C:2402
12717 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12718 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12720 #: src/lyxrc.C:2406
12721 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12723 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12725 #: src/lyxrc.C:2410
12727 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12729 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12731 #: src/lyxrc.C:2414
12732 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12733 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12735 #: src/lyxrc.C:2418
12737 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12739 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12742 #: src/lyxrc.C:2422
12744 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12745 "wrong, override the setting here."
12747 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12748 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12750 #: src/lyxrc.C:2426
12751 msgid "The encoding for the screen fonts."
12752 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12754 #: src/lyxrc.C:2432
12755 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12757 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12759 #: src/lyxrc.C:2441
12761 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12762 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12763 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12766 #: src/lyxrc.C:2445
12767 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12768 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12770 #: src/lyxrc.C:2450
12773 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12774 "roughly the same size as on paper."
12776 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12777 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12779 #: src/lyxrc.C:2455
12781 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12782 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12785 #: src/lyxrc.C:2459
12786 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12789 #: src/lyxrc.C:2463
12791 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12792 "\".out\". Only for advanced users."
12794 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12795 "pokroèilých u¾ívateµov."
12797 #: src/lyxrc.C:2470
12798 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12799 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12801 #: src/lyxrc.C:2474
12803 msgid "What command runs the spellchecker?"
12804 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12806 #: src/lyxrc.C:2478
12808 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12809 "when you quit LyX."
12811 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12812 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12814 #: src/lyxrc.C:2482
12816 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12817 "value selects the directory LyX was started from."
12819 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12820 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12822 #: src/lyxrc.C:2492
12824 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12825 "will look in its global and local ui/ directories."
12827 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12828 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12830 #: src/lyxrc.C:2505
12833 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12834 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12835 "may not work with all dictionaries."
12837 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12838 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12839 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12841 #: src/lyxrc.C:2512
12842 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12847 msgid "Document not saved"
12848 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12852 msgid "You must save the document before it can be registered."
12853 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12856 msgid "LyX VC: Initial description"
12857 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12860 msgid "(no initial description)"
12861 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12864 msgid "LyX VC: Log Message"
12865 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12868 msgid "(no log message)"
12869 msgstr "(bez logovacej správy)"
12874 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12877 "Do you want to revert to the saved version?"
12882 msgid "Revert to stored version of document?"
12883 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12885 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12887 msgid " Macro: %1$s: "
12888 msgstr " Makro: %s: "
12890 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12891 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12893 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12896 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12898 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12901 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12902 msgid "Only one row"
12905 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12906 msgid "Only one column"
12909 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12911 msgid "No hline to delete"
12912 msgstr "Nie je èo robi»."
12914 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12915 msgid "No vline to delete"
12918 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12920 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12921 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12923 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12928 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12931 msgstr "Èíslovanie"
12933 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12935 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12938 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12940 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12943 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12945 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12948 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12949 msgid "Math editor mode"
12950 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12952 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12953 msgid "create new math text environment ($...$)"
12956 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12957 msgid "entered math text mode (textrm)"
12963 "Could not open the specified document\n"
12965 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12967 #: src/output_plaintext.C:156
12969 msgstr "Abstrakt: "
12971 #: src/output_plaintext.C:168
12972 msgid "References: "
12975 #: src/support/filefilterlist.C:109
12976 msgid "All files (*)"
12977 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12979 #: src/support/package.C.in:440
12982 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12985 #: src/support/package.C.in:562
12988 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12990 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12991 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12994 #: src/support/package.C.in:648
12997 "Invalid %1$s switch.\n"
12998 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13001 #: src/support/package.C.in:676
13004 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13005 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13008 #: src/support/package.C.in:700
13011 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13012 "%2$s is not a directory."
13015 #: src/support/userinfo.C:44
13016 msgid "Unknown user"
13017 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13019 #: src/tex-strings.C:68
13020 msgid "Computer Modern Roman"
13023 #: src/tex-strings.C:68
13024 msgid "Latin Modern Roman"
13027 #: src/tex-strings.C:69
13028 msgid "AE (Almost European)"
13031 #: src/tex-strings.C:69
13033 msgid "Times Roman"
13036 #: src/tex-strings.C:69
13039 msgstr "Tabuµka_popis"
13041 #: src/tex-strings.C:69
13042 msgid "Bitstream Charter"
13045 #: src/tex-strings.C:70
13046 msgid "New Century Schoolbook"
13049 #: src/tex-strings.C:70
13054 #: src/tex-strings.C:70
13058 #: src/tex-strings.C:70
13061 msgstr "Sans Serif"
13063 #: src/tex-strings.C:71
13064 msgid "Concrete Roman"
13067 #: src/tex-strings.C:71
13068 msgid "Zapf Chancery"
13071 #: src/tex-strings.C:79
13072 msgid "Computer Modern Sans"
13075 #: src/tex-strings.C:79
13076 msgid "Latin Modern Sans"
13079 #: src/tex-strings.C:80
13083 #: src/tex-strings.C:80
13084 msgid "Avant Garde"
13087 #: src/tex-strings.C:80
13091 #: src/tex-strings.C:80
13094 msgstr "Horný pravý"
13096 #: src/tex-strings.C:89
13097 msgid "Computer Modern Typewriter"
13100 #: src/tex-strings.C:90
13102 msgid "Latin Modern Typewriter"
13103 msgstr "Písací stroj"
13105 #: src/tex-strings.C:90
13110 #: src/tex-strings.C:90
13114 #: src/tex-strings.C:90
13118 #: src/tex-strings.C:91
13120 msgid "CM Typewriter Light"
13121 msgstr "Písací stroj"
13124 msgid "Unknown layout"
13125 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13130 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13131 "Trying to use the default instead.\n"
13136 msgid "Unknown Inset"
13137 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13139 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13141 msgid "Change tracking error"
13142 msgstr "Zmeni» jazyk"
13146 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13151 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13156 msgid "Unknown token"
13157 msgstr "Neznámy token: "
13161 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13164 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13168 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13170 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13186 msgstr "Písmo: %1$s"
13190 msgid ", Depth: %1$d"
13191 msgstr ", Håbka: %1$d"
13194 msgid ", Spacing: "
13195 msgstr ", Riadkovanie: "
13207 msgid ", Paragraph: "
13208 msgstr ", Odstavec: "
13216 msgid ", Position: "
13217 msgstr " mo¾nosti: "
13220 msgid ", Boundary: "
13225 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13228 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13229 "definovanie zmeny písma."
13232 msgid "Nothing to index!"
13233 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13236 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13237 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13240 msgid "Unknown spacing argument: "
13241 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13244 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13245 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13255 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13256 msgid "Character set"
13257 msgstr "Znaková sada"
13259 #: src/text3.C:1465
13260 msgid "Paragraph layout set"
13261 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13263 #: src/vspace.C:490
13265 msgid "Default skip"
13266 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13268 #: src/vspace.C:493
13273 #: src/vspace.C:496
13275 msgid "Medium skip"
13278 #: src/vspace.C:499
13283 #: src/vspace.C:502
13285 msgid "Vertical fill"
13286 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13288 #: src/vspace.C:509
13291 msgstr "Chránená medzera|m"