]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
5487505e36a8fb7b8b5a51014048622d841f6d29
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
248 #, fuzzy
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
257 #, fuzzy
258 msgid "Sizes"
259 msgstr "Veµkos»"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #, fuzzy
263 msgid "&Base Size:"
264 msgstr "Veµkos»:"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
272 #, fuzzy
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
277 #, fuzzy
278 msgid "Families"
279 msgstr "Parametre"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
282 #, fuzzy
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
287 #, fuzzy
288 msgid "&Typewriter:"
289 msgstr "P&ísací stroj:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
292 #, fuzzy
293 msgid "&Sans Serif:"
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
298 msgid "&Roman:"
299 msgstr "&Roman:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "Mo¾nos&ti:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jazyk:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
327 msgid "&Encoding:"
328 msgstr "&Kódovanie:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 msgid "&Top:"
344 msgstr "&Hore:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 msgid "&Bottom:"
348 msgstr "&Dole:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 msgid "&Inner:"
352 msgstr "V&nútorný:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 msgid "O&uter:"
356 msgstr "V&onkaj¹í:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
359 msgid "Head &sep:"
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
367 msgid "&Foot skip:"
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
383 msgid "&Numbering"
384 msgstr "Èís&lovanie"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
387 msgid "Paper Size"
388 msgstr "Veµkos» papiera"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
393 msgid "&Height:"
394 msgstr "&Vý¹ka:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "©ír&ka:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
405 msgstr ""
406 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
409 msgid "Orientation"
410 msgstr "Orientácia"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
413 msgid "&Portrait"
414 msgstr "Na &vý¹ku"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
417 msgid "&Landscape"
418 msgstr "Na ¹í&rku"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
421 msgid "Page &style:"
422 msgstr "©týl &strany:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
437 msgid "Version"
438 msgstr "Verzia"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
442 msgstr "Sem ide verzia"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
445 msgid "Credits"
446 msgstr "Kredity"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
450 msgid "Copyright"
451 msgstr "Autorské práva"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
469 msgid "&Close"
470 msgstr "&Zavrie»"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
477 msgid "&Dummy"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
497 msgid "&OK"
498 msgstr "&OK"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
503 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
505 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
506 msgid "&Cancel"
507 msgstr "&Zru¹i»"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Kµúèe literatúry"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
519 msgid "&Label:"
520 msgstr "&Oznaèenie:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
523 msgid "&Key:"
524 msgstr "&Kµúè:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
534 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
535 msgid "Cancel"
536 msgstr "Zru¹i»"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
539 msgid "Enter BibTeX database name"
540 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
544 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
545 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
546 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
547 msgid "&Browse..."
548 msgstr "&Prechádza»..."
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
551 msgid "Add bibliography to the table of contents"
552 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
555 msgid "Add bibliography to &TOC"
556 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
559 msgid "This bibliography section contains..."
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
563 msgid "&Content:"
564 msgstr "&Obsah:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "v¹etky citované referencie"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "v¹etky necitované referencie"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "v¹etky referencie"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
587 msgid "&Delete"
588 msgstr "&Zmaza»"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
595 msgid "&Add..."
596 msgstr "&Prida»..."
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
599 msgid "BibTeX database to use"
600 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
603 msgid "Databa&ses"
604 msgstr "Databá&zy"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
607 msgid "The BibTeX style"
608 msgstr "BibTeX ¹týl"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
611 msgid "St&yle"
612 msgstr "©&týl"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
615 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
623 msgid "None"
624 msgstr "®iadne"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
628 #: src/insets/insetbox.C:157
629 msgid "Parbox"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
633 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
634 msgid "Minipage"
635 msgstr "Minipage"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
638 msgid "Supported box types"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
642 #, fuzzy
643 msgid "Inner Bo&x:"
644 msgstr "V&nútorný:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "&Decoration:"
649 msgstr "Venovanie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
652 msgid "Height value"
653 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
657 msgid "Width value"
658 msgstr "Veµkos» ©írky"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
662 msgid "Alignment"
663 msgstr "Zarovnanie"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
666 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
672 msgid "Left"
673 msgstr "Vµavo"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
680 msgid "Center"
681 msgstr "Na stred"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
686 msgid "Right"
687 msgstr "Vpravo"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
690 msgid "Stretch"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
694 #, fuzzy
695 msgid "Horizontal"
696 msgstr "&Horizontálne:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
699 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
705 msgid "Top"
706 msgstr "Hore"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
711 msgid "Middle"
712 msgstr "Stred"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
717 msgid "Bottom"
718 msgstr "Dole"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
721 #, fuzzy
722 msgid "&Box:"
723 msgstr "&Dole:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
726 #, fuzzy
727 msgid "Co&ntent:"
728 msgstr "&Obsah:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
731 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
735 #, fuzzy
736 msgid "Vertical"
737 msgstr "&Vertikálne:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
740 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
744 msgid "&Restore"
745 msgstr "O&bnovi»"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
748 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
753 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
754 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
755 msgid "&Apply"
756 msgstr "&Pou¾i»"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
759 msgid "&Available branches:"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
763 msgid "Select your branch"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
767 msgid "Change:"
768 msgstr "Zmema:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
775 msgid "&Next change"
776 msgstr "&Nasledujúca zmena"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
783 msgid "&Accept"
784 msgstr "&Akceptova»"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
791 msgid "&Reject"
792 msgstr "&Odmietnu»"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
796 msgid "Font family"
797 msgstr "Rodina písma"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
800 msgid "&Family:"
801 msgstr "&Rodina:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
805 msgid "Font shape"
806 msgstr "Tvar písma"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
809 msgid "S&hape:"
810 msgstr "&Tvar:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
814 msgid "Font series"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
821 msgid "Language"
822 msgstr "Jazyk"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
826 msgid "Font color"
827 msgstr "Farba písma"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
830 msgid "&Series:"
831 msgstr "&Série:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
834 msgid "&Color:"
835 msgstr "&Farby:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
838 msgid "Never Toggled"
839 msgstr "Nikdy zapnuté"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
843 msgid "Font size"
844 msgstr "Veµkos» písma"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
848 msgid "Other font settings"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
852 msgid "Always Toggled"
853 msgstr "V¾dy zapnuté"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
856 msgid "&Misc:"
857 msgstr "&Rôzne:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
860 msgid "toggle font on all of the above"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
864 msgid "&Toggle all"
865 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
868 msgid "Apply each change automatically"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
872 msgid "Apply changes immediately"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
876 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
877 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
878 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
881 msgid "Close"
882 msgstr "Zavrie»"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
885 #, fuzzy
886 msgid "&Available Citations:"
887 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
890 #, fuzzy
891 msgid "&Selected Citations:"
892 msgstr "&Výber:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
895 msgid "Move the selected citation up"
896 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
899 #, fuzzy
900 msgid "&Up"
901 msgstr "&Aktualizova»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
904 msgid "Move the selected citation down"
905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
908 #, fuzzy
909 msgid "&Down"
910 msgstr "Hotovo"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
913 msgid "D&elete"
914 msgstr "Z&maza»"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
917 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
918 msgid "&Find:"
919 msgstr "&Nájs»:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
922 #, fuzzy
923 msgid "Formatting"
924 msgstr "Formáty"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
931 msgid "Citation &style:"
932 msgstr "©týl citovania:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
939 msgid "&Full author list"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
943 msgid "Force upper case in citation"
944 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
947 msgid "Force &upper case"
948 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
951 msgid "&Text after:"
952 msgstr "&Text za:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
959 msgid "Text &before:"
960 msgstr "Te&xt pred:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
963 msgid "Text to place before citation"
964 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
967 msgid "A&pply"
968 msgstr "&Pou¾i»"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
979 #, fuzzy
980 msgid "&Size:"
981 msgstr "Veµkos»:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
984 msgid "Insert the delimiters"
985 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
988 msgid "&Insert"
989 msgstr "Vlo¾&i»"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
992 msgid "Reset to the default settings for the document class"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
996 msgid "Use Class Defaults"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1000 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1001 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1004 msgid "Save as Document Defaults"
1005 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1008 msgid "Display"
1009 msgstr "Zobrazenie"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1012 msgid "Show ERT inline"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1016 msgid "&Inline"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1020 msgid "Show ERT button only"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1024 msgid "&Collapsed"
1025 msgstr "&Zbalené"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1028 msgid "Show ERT contents"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1032 msgid "O&pen"
1033 msgstr "&Otvori»"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1036 msgid "File"
1037 msgstr "Súbor"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1040 msgid "&Draft"
1041 msgstr "&Konceptu"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1044 msgid "Edit the file externally"
1045 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Vybra» súbor"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgid "Filename"
1059 msgstr "Názov súboru"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1064 msgid "&File:"
1065 msgstr "&Súbor"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1068 msgid "Template"
1069 msgstr "©ablóna:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgid "LyX View"
1077 msgstr "LyX zobrazenie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1083 msgid "Screen display"
1084 msgstr "Obrazovka"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgid "Monochrome"
1090 msgstr "Monochromaticky"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgid "Grayscale"
1096 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1101 msgid "Color"
1102 msgstr "Farebne"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1105 msgid "Preview"
1106 msgstr "Náhµad"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1116 msgid "%"
1117 msgstr "%"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1121 msgid "&Display:"
1122 msgstr "&Displej:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1125 msgid "Sca&le:"
1126 msgstr "&Mierka:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1137 msgid "Rotate"
1138 msgstr "Otoèi»"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1155 msgid "&Origin:"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1159 msgid "A&ngle:"
1160 msgstr "Uho&l:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1163 msgid "Scale"
1164 msgstr "Mierka"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1187 msgid "Crop"
1188 msgstr "Oreza»"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "V&µavo dole:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1217 msgid "Right &top:"
1218 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1221 msgid "x"
1222 msgstr "x"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1225 msgid "y"
1226 msgstr "y"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1229 msgid "Options"
1230 msgstr "Mo¾nosti"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1233 msgid "O&ption:"
1234 msgstr "M&o¾nosti:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1237 msgid "Forma&t:"
1238 msgstr "F&ormát:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1241 msgid "&Graphics"
1242 msgstr "&Grafika"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1254 msgid "&Edit"
1255 msgstr "&Upravi»"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Output Size"
1260 msgstr "Výstup"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1265 msgstr "&Grafika"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Rotate Graphics"
1270 msgstr "Grafika"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1277 msgid "Or&igin:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1281 msgid "&Clipping"
1282 msgstr "&Orezanie"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1286 #, fuzzy
1287 msgid "y:"
1288 msgstr "y"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1292 #, fuzzy
1293 msgid "x:"
1294 msgstr "x"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1297 msgid "E&xtra options"
1298 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1310 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1311 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1314 msgid "Don't un&zip on export"
1315 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1318 msgid "Draft mode"
1319 msgstr "Re¾im konceptu"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1322 msgid "&Draft mode"
1323 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Subfigure"
1328 msgstr "Podo&brázok"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1336 msgid "Ca&ption:"
1337 msgstr "Po&pisok:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Show in LyX"
1342 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1347 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1350 msgid "Show LaTeX preview"
1351 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1354 msgid "&Show preview"
1355 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1358 msgid "Underline spaces in generated output"
1359 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1362 msgid "&Mark spaces in output"
1363 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1370 msgid "Load the file"
1371 msgstr "Naèíta» súbor"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1374 msgid "&Load"
1375 msgstr "&Naèíta»"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1378 msgid "Input"
1379 msgstr "Vstup"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1382 msgid "Include"
1383 msgstr "Zahrnutie"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgid "Verbatim"
1387 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1390 msgid "&Include Type:"
1391 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1394 msgid "Update the display"
1395 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1399 msgid "&Update"
1400 msgstr "&Aktualizova»"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1406 msgid "Number of rows"
1407 msgstr "Poèet riadkov"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1411 msgid "&Rows:"
1412 msgstr "&Riadky:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1418 msgid "Number of columns"
1419 msgstr "Poèet ståpcov"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1423 msgid "&Columns:"
1424 msgstr "&Ståpce:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1427 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1432 msgid "Vertical alignment"
1433 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgid "&Vertical:"
1437 msgstr "&Vertikálne:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1440 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1441 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1444 msgid "&Horizontal:"
1445 msgstr "&Horizontálne:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1448 msgid "Open this panel as a separate window"
1449 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1452 msgid "&Detach panel"
1453 msgstr "O&dpoji» panel"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1456 msgid "Select a page of symbols"
1457 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1460 msgid "Operators"
1461 msgstr "Operátory"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1464 msgid "Big operators"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1468 msgid "Relations"
1469 msgstr "Relácie"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1472 msgid "Greek"
1473 msgstr "Grécky"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1476 msgid "Arrows"
1477 msgstr "©ípky"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1480 msgid "Dots"
1481 msgstr "Bodky"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1484 msgid "Frame decorations"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1488 msgid "Miscellaneous"
1489 msgstr "Rôzne"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1492 msgid "AMS operators"
1493 msgstr "AMS operátory"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1496 msgid "AMS relations"
1497 msgstr "AMS relácie"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1500 msgid "AMS negated relations"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1504 msgid "AMS arrows"
1505 msgstr "AMS ¹ípky"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1508 msgid "AMS Miscellaneous"
1509 msgstr "AMS rôzne"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1512 msgid "&Functions"
1513 msgstr "&Funkcie"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1516 msgid "Insert root"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1520 msgid "Insert spacing"
1521 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1524 msgid "Set limits style"
1525 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1528 msgid "Set math font"
1529 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1532 msgid "Toggle between display and inline mode"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1536 msgid "Subscript"
1537 msgstr "Dolný index"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1540 msgid "Superscript"
1541 msgstr "Horný index"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1544 msgid "Insert matrix"
1545 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1548 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Symbol:"
1554 msgstr "Symbol"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Description:"
1559 msgstr "Popis"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Sort as:"
1564 msgstr "Stav"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1567 msgid "Type"
1568 msgstr "Typ"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgid "LyX &Note"
1576 msgstr "LyX poz&námka"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1583 msgid "&Comment"
1584 msgstr "&Komentár"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1591 msgid "&Greyed out"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Framed"
1601 msgstr "Prvé_meno"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "poznámka na pozadí"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1609 #, fuzzy
1610 msgid "&Shaded"
1611 msgstr "&Ulo¾i»"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1615 msgid "Single"
1616 msgstr "Jednoduché"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1619 msgid "1.5"
1620 msgstr "1.5"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1624 msgid "Double"
1625 msgstr "Dvojité"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1634 msgid "Custom"
1635 msgstr "Vlastné"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1638 msgid "L&ine spacing:"
1639 msgstr "R&iadkovanie:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1642 msgid "Justified"
1643 msgstr "Do bloku"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgid "Alig&nment:"
1647 msgstr "Zarov&nanie:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1650 msgid "In&dent paragraph"
1651 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgid "Label Width"
1655 msgstr "©írka oznaèenia"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "príkaz &roff:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1672 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1683 msgid "&Colors"
1684 msgstr "&Farby"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1687 msgid "&Alter..."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1692 msgid "A&dd"
1693 msgstr "&Prida»"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1698 msgid "&Modify"
1699 msgstr "&Modifikova»"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1702 msgid "&From:"
1703 msgstr "&Z:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1710 msgid "C&onverter:"
1711 msgstr "K&onvertor:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1714 msgid ""
1715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1716 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1717 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1718 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1719 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1720 "body></html>"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&To:"
1726 msgstr "&Hore:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1729 msgid "&Converters"
1730 msgstr "&Konvertory"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1733 msgid "C&opiers"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1738 msgid "&Format:"
1739 msgstr "&Formát:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1742 msgid "&Copier:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1746 msgid ""
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "Formát &dátumu:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1769 msgid "Off"
1770 msgstr "Vypnuté"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1773 msgid "No math"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1777 msgid "On"
1778 msgstr "Zapnuté"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1781 msgid "Do not display"
1782 msgstr "Nezobrazova»"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1785 msgid "Instant &Preview:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1789 msgid "Ed&itor:"
1790 msgstr "Ed&itor:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1793 msgid "&GUI name:"
1794 msgstr "&GUI názov"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1797 msgid "E&xtension:"
1798 msgstr "Príp&ona:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1801 msgid "S&hortcut:"
1802 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1805 msgid "F&ormat:"
1806 msgstr "F&ormát:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1809 msgid "&Viewer:"
1810 msgstr "&Zobrazovaè:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1813 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Vector graphi&cs format"
1819 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1822 msgid ""
1823 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1824 "exported to or viewed in a non-document format."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Document format"
1830 msgstr "©týl dokumentu"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1833 msgid "&File formats"
1834 msgstr "&Formáty súborov"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1837 msgid "&E-mail:"
1838 msgstr "&E-mail:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1841 msgid "Your name"
1842 msgstr "Va¹e meno"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1846 msgid "&Name:"
1847 msgstr "Me&no:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1850 msgid "Your E-mail address"
1851 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1855 msgid "Bro&wse..."
1856 msgstr "&Prechádza»..."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1859 msgid "S&econd:"
1860 msgstr "Dr&uhá:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1863 msgid "&First:"
1864 msgstr "P&rvá:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgid "Br&owse..."
1869 msgstr "&Prechádza»..."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1872 msgid "Use &keyboard map"
1873 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1876 msgid "Command s&tart:"
1877 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1880 msgid "&Default language:"
1881 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1884 msgid "Command e&nd:"
1885 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1888 msgid "Language pac&kage:"
1889 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1892 msgid "Auto &begin"
1893 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1896 msgid "Use b&abel"
1897 msgstr "Pou¾i» &babel"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1900 msgid "&Global"
1901 msgstr "&Globálne"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1908 msgid "Auto &end"
1909 msgstr "Automatický koni&ec"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Te&X kódovanie:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1933 msgid "US letter"
1934 msgstr "US letter"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1938 msgid "US legal"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1943 msgid "US executive"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1948 msgid "A3"
1949 msgstr "A3"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1953 msgid "A4"
1954 msgstr "A4"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1958 msgid "A5"
1959 msgstr "A5"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1963 msgid "B5"
1964 msgstr "B5"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1967 msgid "External Applications"
1968 msgstr "Externé aplikácie"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1971 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1975 msgid "Chec&kTeX command:"
1976 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1979 msgid "BibTeX command and options"
1980 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1983 msgid "&BibTeX command:"
1984 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1987 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1991 msgid "Index command:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1995 msgid "DVI viewer paper size options:"
1996 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1999 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2003 msgid "Ly&XServer pipe:"
2004 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2011 msgid "Browse..."
2012 msgstr "Prechádza»..."
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2015 msgid "&PATH prefix:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2019 msgid "&Temporary directory:"
2020 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2023 msgid "&Backup directory:"
2024 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2027 msgid "&Working directory:"
2028 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2031 msgid "&Document templates:"
2032 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2035 msgid "Name of the default printer"
2036 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2039 msgid "Use printer name explicitely"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2043 msgid "Adapt outp&ut"
2044 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2047 msgid "Command Options"
2048 msgstr "Nastavenia príkazu"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2051 msgid "Re&verse:"
2052 msgstr "Opaèn&é:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2055 msgid "To p&rinter:"
2056 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2059 msgid "Paper si&ze:"
2060 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2063 msgid "To &file:"
2064 msgstr "Do sú&boru:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2067 msgid "Spool &command:"
2068 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2071 msgid "&Odd pages:"
2072 msgstr "&Nepárne strany:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2075 msgid "Paper t&ype:"
2076 msgstr "&Typ papiera:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2079 msgid "E&xtra options:"
2080 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2083 msgid "Spool pref&ix:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2087 msgid "Co&llated:"
2088 msgstr "Uspo&riada»:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2091 msgid "&Even pages:"
2092 msgstr "&Párne strany:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2095 msgid "File ex&tension:"
2096 msgstr "Prípona súbor&u:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2099 msgid "Lan&dscape:"
2100 msgstr "N&a ¹írku:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2103 msgid "Co&pies:"
2104 msgstr "Kó&pie:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2107 msgid "Pa&ge range:"
2108 msgstr "Roz&sah strán:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2111 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2115 msgid "Printer co&mmand:"
2116 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2119 msgid "Printer &name:"
2120 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2123 msgid "Sa&ns Serif:"
2124 msgstr "Sa&ns Serif:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2127 msgid "T&ypewriter:"
2128 msgstr "P&ísací stroj:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2131 msgid "Screen &DPI:"
2132 msgstr "&DPI obrazovky:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2135 msgid "&Zoom %:"
2136 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2139 msgid "Font Sizes"
2140 msgstr "Veµkos» písma:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2143 msgid "Larger:"
2144 msgstr "Väè¹ie:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2147 msgid "Largest:"
2148 msgstr "Najväè¹ie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2151 msgid "Huge:"
2152 msgstr "Obrovské:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2155 msgid "Hugest:"
2156 msgstr "Obrovské:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2159 msgid "Smallest:"
2160 msgstr "Najmen¹ie:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2163 msgid "Smaller:"
2164 msgstr "Men¹í:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2167 msgid "Small:"
2168 msgstr "Malé:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2171 msgid "Normal:"
2172 msgstr "Normálne:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2175 msgid "Tiny:"
2176 msgstr "Drobné:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2179 msgid "Large:"
2180 msgstr "Veµké:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2183 msgid "Spellchec&ker executable:"
2184 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2188 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2191 msgid "Al&ternative language:"
2192 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2195 msgid "Escape cha&racters:"
2196 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2199 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2200 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2203 msgid "Personal &dictionary:"
2204 msgstr "Oso&bný slovník:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2207 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2211 msgid "Accept compound &words"
2212 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2215 msgid "Use input encod&ing"
2216 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2219 msgid "Scrolling"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2223 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2224 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2227 msgid "B&rowse..."
2228 msgstr "&Prechádza»..."
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2231 msgid "&User interface file:"
2232 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2235 msgid "&Bind file:"
2236 msgstr "&Bind súbor:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Session"
2241 msgstr "Verzia"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2244 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2248 msgid "Load opened files from last session"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Restore cursor positions"
2254 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Save/restore window position"
2263 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2268 msgid "Width"
2269 msgstr "©írka"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2272 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2273 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2274 msgid "Height"
2275 msgstr "Vý¹ka"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2278 msgid "Documents"
2279 msgstr "Dokumenty"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2282 msgid "B&ackup documents "
2283 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2286 msgid " every"
2287 msgstr " ka¾dých"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2290 msgid "minutes"
2291 msgstr "min."
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2294 msgid "&Maximum last files:"
2295 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2298 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2299 msgid "&Save"
2300 msgstr "&Ulo¾i»"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2303 msgid "Pages"
2304 msgstr "Strany"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2307 msgid "Page number to print from"
2308 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2311 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2315 msgid "Page number to print to"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2319 msgid "Print all pages"
2320 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2323 msgid "Fro&m"
2324 msgstr "&Z"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2327 msgid "&All"
2328 msgstr "&V¹etko"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2331 msgid "Print &odd-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2335 msgid "Print &even-numbered pages"
2336 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2339 msgid "Print in reverse order"
2340 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2343 msgid "Re&verse order"
2344 msgstr "Opaèné po&radie"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2347 msgid "Copies"
2348 msgstr "Kópie"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2351 msgid "Number of copies"
2352 msgstr "Poèet kópií"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2355 msgid "Collate copies"
2356 msgstr "Usporiada» kópie"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2359 msgid "&Collate"
2360 msgstr "Uspo&riada»"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2363 msgid "&Print"
2364 msgstr "&Tlaè"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2367 msgid "Print Destination"
2368 msgstr "Cieµ tlaèe"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2371 msgid "Send output to the printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2375 msgid "P&rinter:"
2376 msgstr "Tlaèia&reò:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2379 msgid "Send output to the given printer"
2380 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2383 msgid "Send output to a file"
2384 msgstr "Výstup do súboru"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2387 msgid "La&bels in:"
2388 msgstr "Oznaèenia v:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2391 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2392 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2395 msgid "<reference>"
2396 msgstr "<referencia>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2399 msgid "(<reference>)"
2400 msgstr "(<referencia>)"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2403 msgid "<page>"
2404 msgstr "<strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2407 msgid "on page <page>"
2408 msgstr "na strane <strana>"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2411 msgid "<reference> on page <page>"
2412 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2415 msgid "Formatted reference"
2416 msgstr "Formátovaná referencia"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2419 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2420 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2423 msgid "&Sort"
2424 msgstr "&Triedenie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2427 msgid "Update the label list"
2428 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2431 msgid "Jump to the label"
2432 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2435 msgid "&Go to Label"
2436 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2439 msgid "Replace &with:"
2440 msgstr "Nahradi» &s:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2443 msgid "Case &sensitive"
2444 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2447 msgid "Match whole words onl&y"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2451 msgid "Find &Next"
2452 msgstr "Hµada» ïale&j"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2457 msgid "&Replace"
2458 msgstr "&Nahradi»"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2461 msgid "Replace &All"
2462 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2465 msgid "Search &backwards"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2469 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2473 msgid "&Export formats:"
2474 msgstr "&Exportné formáty:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2477 msgid "&Command:"
2478 msgstr "&Príkaz:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2481 msgid "Suggestions:"
2482 msgstr "Odporúèania:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2485 msgid "Replace word with current choice"
2486 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2489 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2490 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2493 msgid "Ignore this word"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2497 msgid "&Ignore"
2498 msgstr "&Ignorova»"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2501 msgid "Ignore this word throughout this session"
2502 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2505 msgid "I&gnore All"
2506 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2509 msgid "Replacement:"
2510 msgstr "Náhrada:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2513 msgid "Current word"
2514 msgstr "Aktálne slovo"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2517 msgid "Unknown word:"
2518 msgstr "Neznáme slovo:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2521 msgid "Replace with selected word"
2522 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2525 msgid "&Table Settings"
2526 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2529 msgid "Column Width"
2530 msgstr "©írka ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2533 msgid "Fixed width of the column"
2534 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2537 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2538 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2541 msgid "&Vertical alignment:"
2542 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2545 msgid "&Horizontal alignment:"
2546 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2549 msgid "Horizontal alignment in column"
2550 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2553 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2554 msgid "Block"
2555 msgstr "Do bloku"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2558 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2562 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2563 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2566 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2570 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2571 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2574 msgid "Merge cells"
2575 msgstr "Spoji» bunky"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2578 msgid "&Multicolumn"
2579 msgstr "&Viacståpcové"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2582 msgid "LaTe&X argument:"
2583 msgstr "LaTe&X argument:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2586 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2587 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2590 msgid "&Borders"
2591 msgstr "&Okraje"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2594 msgid "All Borders"
2595 msgstr "V¹etky okraje"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2598 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2602 msgid "&Set"
2603 msgstr "Na&stavi»"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2606 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2610 msgid "C&lear"
2611 msgstr "&Zmaza»"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2614 msgid "Style"
2615 msgstr "©týl"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2618 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Fo&rmal"
2624 msgstr "Normálny"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2627 msgid "Use default (grid-like) border style"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2631 #, fuzzy
2632 msgid "De&fault"
2633 msgstr "©tandardný"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2636 msgid "Set Borders"
2637 msgstr "Nastavi» okraje"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2640 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2641 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Additional Space"
2646 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2649 msgid "T&op of row:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Botto&m of row:"
2655 msgstr "S&podok strany"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2658 msgid "Bet&ween rows:"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2662 msgid "&Longtable"
2663 msgstr "D&lhá tabuµka"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2666 msgid "Set a page break on the current row"
2667 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2670 msgid "Page &break on current row"
2671 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2674 msgid "Settings"
2675 msgstr "Nastavenia"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2678 msgid "Status"
2679 msgstr "Stav"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2682 msgid "Header:"
2683 msgstr "Hlavièka:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2686 msgid "Footer:"
2687 msgstr "Päta:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2690 msgid "First header:"
2691 msgstr "Prvá hlavièka:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2694 msgid "Last footer:"
2695 msgstr "Posledná päta:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2698 msgid "Contents"
2699 msgstr "Obsah"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2702 msgid "Border above"
2703 msgstr "Okraj nad"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2706 msgid "Border below"
2707 msgstr "Okraj pod"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2710 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2717 msgid "on"
2718 msgstr "na"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2721 #, fuzzy
2722 msgid "This row is the header of the first page"
2723 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2726 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2730 #, fuzzy
2731 msgid "This row is the footer of the last page"
2732 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2742 msgid "double"
2743 msgstr "dvojitý"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Don't output the last footer"
2748 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "is empty"
2753 msgstr "je prázdny"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2756 msgid "Don't output the first header"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2764 msgid "&Use long table"
2765 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2768 msgid "Current cell:"
2769 msgstr "Aktuálna bunka:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2772 msgid "Current row position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2776 msgid "Current column position"
2777 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2780 msgid "Close this dialog"
2781 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Rebuild the file lists"
2786 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2789 msgid "&Rescan"
2790 msgstr "&Znovu prehµada»"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2793 msgid ""
2794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2795 msgstr ""
2796 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2797 "cestou"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2800 msgid "&View"
2801 msgstr "&Zobrazi»"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2804 msgid "Selected classes or styles"
2805 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2808 msgid "LaTeX classes"
2809 msgstr "LaTeX triedy"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2812 msgid "LaTeX styles"
2813 msgstr "LaTeX ¹týly"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2816 msgid "BibTeX styles"
2817 msgstr "BibTeX ¹týly"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2820 msgid "Toggles view of the file list"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2824 msgid "Show &path"
2825 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2828 msgid "Index entry"
2829 msgstr "Polo¾ka indexu"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2832 msgid "&Keyword:"
2833 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2836 msgid "Entry"
2837 msgstr "Záznam"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2841 msgid "The selected entry"
2842 msgstr "Zvolený záznam"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2845 msgid "&Selection:"
2846 msgstr "&Výber:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2853 #, fuzzy
2854 msgid "<- &Promote"
2855 msgstr "Ch&ráni»:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2858 msgid "&Demote ->"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2862 msgid "&Type:"
2863 msgstr "&Typ:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2868 msgid "URL"
2869 msgstr "URL"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&URL:"
2874 msgstr "&URL"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2877 msgid "Name associated with the URL"
2878 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2881 msgid "Output as a hyperlink ?"
2882 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2885 msgid "&Generate hyperlink"
2886 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Spacing:"
2891 msgstr "&Rozostupy"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2894 msgid "&Value:"
2895 msgstr "&Hodnota:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2898 msgid "&Protect:"
2899 msgstr "Ch&ráni»:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2902 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2906 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2910 msgid "Supported spacing types"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2914 msgid "DefSkip"
2915 msgstr "©tandardná"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2919 msgid "SmallSkip"
2920 msgstr "Malá"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2924 msgid "MedSkip"
2925 msgstr "Stredná"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2929 msgid "BigSkip"
2930 msgstr "Veµká"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2933 msgid "VFill"
2934 msgstr "Výplnok"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2937 msgid ""
2938 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2939 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2940 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2941 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2942 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2946 msgid "Display complete source"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2950 msgid "Automatic update"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2954 msgid "Default (outer)"
2955 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2958 msgid "Outer"
2959 msgstr "Vonkaj¹í"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2962 msgid "&Placement:"
2963 msgstr "&Umiestnenie:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2966 msgid "Units of width value"
2967 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2970 msgid "&Units:"
2971 msgstr "&Jednotky:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2974 msgid "&Line spacing:"
2975 msgstr "&Riadkovanie:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2978 msgid "Separate Paragraphs With"
2979 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Vertical space"
2984 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2987 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2988 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2991 msgid "&Indentation"
2992 msgstr "&Odsadzovanie"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Format text into two columns"
2997 msgstr "Formátujem dokument..."
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3000 msgid "Two-&column document"
3001 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3002
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3004 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3005 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3006 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3007 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3009 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3010 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3011 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3012 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3013 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3014 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3015 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3017 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3018 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3019 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3021 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3022 msgid "Standard"
3023 msgstr "©tandard"
3024
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3026 msgid "TheoremTemplate"
3027 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3028
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3030 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3031 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3035 msgid "Proof"
3036 msgstr "Dôkaz"
3037
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Proof:"
3041 msgstr "Dôkaz"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3045 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3046 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3048 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3050 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3051 msgid "Theorem"
3052 msgstr "Teoréma"
3053
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Theorem #:"
3057 msgstr "Teoréma"
3058
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3061 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3063 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3066 msgid "Lemma"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3070 msgid "Lemma #:"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3075 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3076 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3081 msgid "Corollary"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3085 msgid "Corollary #:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3090 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3095 msgid "Proposition"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3099 msgid "Proposition #:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3104 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3107 msgid "Conjecture"
3108 msgstr "Dohad"
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Conjecture #:"
3113 msgstr "Dohad"
3114
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3119 msgid "Criterion"
3120 msgstr "Kritérium"
3121
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Criterion #:"
3125 msgstr "Kritérium"
3126
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3131 msgid "Fact"
3132 msgstr "Fakt"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Fact #:"
3137 msgstr "Fakt"
3138
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3142 msgid "Axiom"
3143 msgstr "Axióma"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Axiom #:"
3148 msgstr "Axióma"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3153 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3155 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3157 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3158 msgid "Definition"
3159 msgstr "Definícia"
3160
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Definition #:"
3164 msgstr "Definícia"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3168 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3173 msgid "Example"
3174 msgstr "Príklad"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Example #:"
3179 msgstr "Príklad"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3184 msgid "Condition"
3185 msgstr "Podmienka"
3186
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Condition #:"
3190 msgstr "Podmienka"
3191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3197 msgid "Problem"
3198 msgstr "Problém"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Problem #:"
3203 msgstr "Problém"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3209 msgid "Exercise"
3210 msgstr "Cvièenie"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Exercise #:"
3215 msgstr "Cvièenie"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3223 msgid "Remark"
3224 msgstr "Pripomienka"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Remark #:"
3229 msgstr "Pripomienka"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3237 msgid "Claim"
3238 msgstr "Tvrdenie"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Claim #:"
3243 msgstr "Tvrdenie"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3247 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3248 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3250 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3251 msgid "Note"
3252 msgstr "Poznámka"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Note #:"
3257 msgstr "Poznámka"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3263 msgid "Notation"
3264 msgstr "Notácia"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Notation #:"
3269 msgstr "Notácia"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3275 msgid "Case"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3279 msgid "Case #:"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3283 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3287 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3288 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3290 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3292 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3293 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3294 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3295 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3296 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3297 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3299 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3300 msgid "Section"
3301 msgstr "Oddiel"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3304 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3307 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3308 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3310 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3311 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3312 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3313 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3314 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3318 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3319 msgid "Subsection"
3320 msgstr "Pododdiel"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3323 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3326 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3328 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3330 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3331 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3333 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3334 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3336 msgid "Subsubsection"
3337 msgstr "Podpododdiel"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3340 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3345 msgid "Section*"
3346 msgstr "Oddiel*"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3349 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3351 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3352 msgid "Subsection*"
3353 msgstr "Pododdiel*"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3358 msgid "Subsubsection*"
3359 msgstr "Podpododdiel*"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3362 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3365 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3368 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3371 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3373 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3374 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3375 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3376 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3380 #: src/output_plaintext.C:153
3381 msgid "Abstract"
3382 msgstr "Výòatok"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Abstract---"
3387 msgstr "Výòatok"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3392 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3393 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3397 msgid "Keywords"
3398 msgstr "Kµúèové slová"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Index Terms---"
3403 msgstr "Polo¾ka indexu"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3406 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3408 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3409 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3410 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3412 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3413 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3414 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3415 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3416 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3417 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3418 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3420 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3421 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3423 msgid "Bibliography"
3424 msgstr "Literatúra "
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3429 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3430 #: src/rowpainter.C:497
3431 msgid "Appendix"
3432 msgstr "Príloha"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3435 msgid "Appendices"
3436 msgstr "Prílohy"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3439 msgid "Biography"
3440 msgstr "®ivotopis"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3443 #, fuzzy
3444 msgid "BiographyNoPhoto"
3445 msgstr "®ivotopis"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3448 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3452 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3453 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3454 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3455 msgid "Caption"
3456 msgstr "Názov"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3459 msgid "Footernote"
3460 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3463 msgid "MarkBoth"
3464 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3465
3466 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3468 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3469 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3470 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3471 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3472 msgid "Itemize"
3473 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3474
3475 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3478 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3479 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3480 msgid "Enumerate"
3481 msgstr "Zoznam-èísla"
3482
3483 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3485 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3486 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3488 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3489 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3491 msgid "Description"
3492 msgstr "Popis"
3493
3494 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3499 msgid "List"
3500 msgstr "Zoznam"
3501
3502 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3505 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3506 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3507 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3508 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3509 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3510 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3511 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3515 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3518 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3522 msgid "Title"
3523 msgstr "Nadpis"
3524
3525 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3528 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3530 msgid "Subtitle"
3531 msgstr "Podnadpis"
3532
3533 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3536 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3537 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3538 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3539 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3540 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3544 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3545 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3549 msgid "Author"
3550 msgstr "Autor"
3551
3552 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3561 msgid "Address"
3562 msgstr "Adresa"
3563
3564 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3566 msgid "Offprint"
3567 msgstr "Separát"
3568
3569 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3571 msgid "Mail"
3572 msgstr "Po¹ta"
3573
3574 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3577 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3578 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3580 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3586 msgid "Date"
3587 msgstr "Dátum"
3588
3589 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3592 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3595 msgid "Acknowledgement"
3596 msgstr "Poïakovanie"
3597
3598 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Offprint Requests to:"
3601 msgstr "Separáty"
3602
3603 #: lib/layouts/aa.layout:178
3604 msgid "Correspondence to:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Acknowledgements."
3611 msgstr "Poïakovanie"
3612
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3615 msgid "LaTeX"
3616 msgstr "LaTeX"
3617
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3622 msgid "Email"
3623 msgstr "E-mail"
3624
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3627 msgid "Thesaurus"
3628 msgstr "Synonymický slovník"
3629
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3631 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3632 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3633 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3634 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3637 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3640 msgid "Paragraph"
3641 msgstr "Odstavec"
3642
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3644 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3645 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3646 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3647 msgid "Affiliation"
3648 msgstr "Prièlenenie"
3649
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3651 msgid "And"
3652 msgstr "A"
3653
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3655 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3656 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3657 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3659 msgid "Acknowledgements"
3660 msgstr "Poïakovanie"
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3669 msgid "References"
3670 msgstr "Referencie"
3671
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3673 msgid "PlaceFigure"
3674 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3675
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3677 msgid "PlaceTable"
3678 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3679
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3681 msgid "TableComments"
3682 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3683
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3685 msgid "TableRefs"
3686 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3687
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3689 msgid "MathLetters"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3693 msgid "NoteToEditor"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Facility"
3699 msgstr "Fakt"
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Objectname"
3704 msgstr "Oktáva"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Dataset"
3709 msgstr "Dátum"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3712 msgid "Subject headings:"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3716 #, fuzzy
3717 msgid "[Acknowledgements]"
3718 msgstr "Poïakovanie"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3721 #, fuzzy
3722 msgid "and"
3723 msgstr " a "
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Place Figure here:"
3728 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Place Table here:"
3733 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3734
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3736 #, fuzzy
3737 msgid "[Appendix]"
3738 msgstr "Príloha"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Note to Editor:"
3743 msgstr "Nie je èo robi»."
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3746 #, fuzzy
3747 msgid "References. ---"
3748 msgstr "Odkazy: "
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Note. ---"
3753 msgstr "Poznámka"
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3756 msgid "FigCaption"
3757 msgstr "Popis_obrázka"
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3760 msgid "Fig. ---"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Facility:"
3766 msgstr "&Rodina:"
3767
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3769 msgid "Obj:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Dataset:"
3775 msgstr "Databáza:|#D"
3776
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Theorem."
3782 msgstr "Teoréma"
3783
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Corollary."
3789 msgstr "¥utujem."
3790
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3794 msgid "Lemma."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Proposition."
3802 msgstr "Premena"
3803
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Conjecture."
3808 msgstr "Dohad"
3809
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Criterion."
3813 msgstr "Kritérium"
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3817 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3819 msgid "Algorithm"
3820 msgstr "Algoritmus"
3821
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Algorithm."
3825 msgstr "Algoritmus"
3826
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Fact."
3831 msgstr "Fakt"
3832
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Axiom."
3836 msgstr "Axióma"
3837
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Definition."
3843 msgstr "Definícia"
3844
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Example."
3849 msgstr "Príklad"
3850
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Condition."
3855 msgstr "Podmienka"
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Problem."
3861 msgstr "Problém"
3862
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Exercise."
3867 msgstr "Cvièenie"
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Remark."
3873 msgstr "Pripomienka"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Claim."
3880 msgstr "Tvrdenie"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Note."
3886 msgstr "Poznámka"
3887
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Notation."
3892 msgstr "Notácia"
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3896 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3897 msgid "Summary"
3898 msgstr "Súhrn"
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Summary."
3903 msgstr "Súhrn"
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3906 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Acknowledgement."
3910 msgstr "Poïakovanie"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Case."
3915 msgstr "Vlo¾i»"
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3920 msgid "Conclusion"
3921 msgstr "Záver"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Conclusion."
3927 msgstr "Záver"
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3930 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3934 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3938 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3942 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3946 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3950 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3954 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3958 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3962 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3966 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3970 msgid "Example \\arabic{example}."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3974 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3978 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3982 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3986 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3990 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3994 msgid "Note \\arabic{note}."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3998 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4002 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4006 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4010 msgid "Case \\arabic{case}."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4014 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4018 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4019 #, fuzzy
4020 msgid "\\arabic{section}"
4021 msgstr "Pododdiel"
4022
4023 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Chapter Exercises"
4026 msgstr "Cvièenie"
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:50
4029 msgid "RightHeader"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:59
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Right header:"
4035 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:83
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Abstract:"
4040 msgstr "Abstrakt: "
4041
4042 #: lib/layouts/apa.layout:92
4043 msgid "ShortTitle"
4044 msgstr "Skrátenýnadpis"
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:100
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Short title:"
4049 msgstr "Krátky nadpis"
4050
4051 #: lib/layouts/apa.layout:129
4052 msgid "TwoAuthors"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:136
4056 msgid "ThreeAuthors"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/apa.layout:143
4060 msgid "FourAuthors"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Affiliation:"
4067 msgstr "Prièlenenie"
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:171
4070 msgid "TwoAffiliations"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:178
4074 msgid "ThreeAffiliations"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/apa.layout:185
4078 msgid "FourAffiliations"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4082 msgid "Journal"
4083 msgstr "Denník"
4084
4085 #: lib/layouts/apa.layout:206
4086 msgid "CopNum"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/apa.layout:234
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Acknowledgements:"
4092 msgstr "Poïakovanie"
4093
4094 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4095 #: lib/layouts/spie.layout:88
4096 msgid "Acknowledgments"
4097 msgstr "Poïakovanie"
4098
4099 #: lib/layouts/apa.layout:248
4100 msgid "ThickLine"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/apa.layout:258
4104 msgid "CenteredCaption"
4105 msgstr "Centrovaný_titulok"
4106
4107 #: lib/layouts/apa.layout:266
4108 msgid "FitFigure"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/apa.layout:272
4112 msgid "FitBitmap"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4116 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4117 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4118 msgid "*"
4119 msgstr "*"
4120
4121 #: lib/layouts/apa.layout:330
4122 msgid "Seriate"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4126 #: src/buffer_funcs.C:452
4127 msgid "(\\alph{enumii})"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4131 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4132 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4133 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4134 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4135 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4136 msgid "Part"
4137 msgstr "Èas»"
4138
4139 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4140 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4142 msgid "Part*"
4143 msgstr "Èas»*"
4144
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4146 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4147 msgid "MM"
4148 msgstr "MM"
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4151 msgid "BeginFrame"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4155 msgid "Frame   "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4159 msgid "BeginPlainFrame"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4163 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4167 #, fuzzy
4168 msgid "EndFrame"
4169 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4170
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4172 msgid "________________________________ "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Pause"
4178 msgstr "Vlo¾i»"
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4181 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Section \\arabic{section}"
4187 msgstr "Pododdiel"
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4190 #, fuzzy
4191 msgid "\\Alph{section}"
4192 msgstr "Výber"
4193
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4197 msgstr "Podpododdiel"
4198
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4200 #, fuzzy
4201 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4202 msgstr "Podpododdiel"
4203
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4205 msgid "AgainFrame"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4209 msgid "Again frame with label   "
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4213 #, fuzzy
4214 msgid "AlertBlock"
4215 msgstr "Do bloku"
4216
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4218 msgid "block with alerted text "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4222 #, fuzzy
4223 msgid "block "
4224 msgstr "Do bloku"
4225
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Corollary.  "
4229 msgstr "¥utujem."
4230
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Column"
4234 msgstr "Ståpce"
4235
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4237 msgid "start column of width:  "
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4241 msgid "Columns"
4242 msgstr "Ståpce"
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4245 #, fuzzy
4246 msgid "columns "
4247 msgstr "Ståpce"
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4250 msgid "ColumnsCenterAligned"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4254 msgid "columns (center aligned) "
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4258 msgid "ColumnsTopAligned"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4262 msgid "columns (top aligned) "
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Definition.  "
4268 msgstr "Definícia"
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Definitions"
4273 msgstr "Definícia"
4274
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Definitions.  "
4278 msgstr "Definícia"
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Example.  "
4283 msgstr "Príklad"
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Examples"
4288 msgstr "Príklad"
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Examples.  "
4293 msgstr "Príklad"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4296 #, fuzzy
4297 msgid "ExampleBlock"
4298 msgstr "Príklad"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4301 msgid "block showing an example "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Fact.  "
4307 msgstr "Fakt"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4310 #, fuzzy
4311 msgid "FrameSubtitle"
4312 msgstr "Podnadpis"
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4316 msgid "Institute"
4317 msgstr "In¹titút"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4320 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4321 msgid "LyX-Code"
4322 msgstr "LyX-Code"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4325 #, fuzzy
4326 msgid "NoteItem"
4327 msgstr "Nová polo¾ka"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4330 #, fuzzy
4331 msgid "note:  "
4332 msgstr "poznámka"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Only"
4337 msgstr "Zapnuté"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4340 msgid "only on slides  "
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Overprint"
4346 msgstr "Separát"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4349 #, fuzzy
4350 msgid "overprint "
4351 msgstr "Predtlaè"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4354 #, fuzzy
4355 msgid "OverlayArea"
4356 msgstr "Prekrytie"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4359 #, fuzzy
4360 msgid "overlayarea "
4361 msgstr "Prekrytie"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Part "
4366 msgstr "Èas»"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Proof.  "
4371 msgstr "Dôkaz"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Separator"
4376 msgstr "Separácia"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4379 msgid "___"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4383 #, fuzzy
4384 msgid "TitleGraphic"
4385 msgstr "Grafika"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Theorem.  "
4390 msgstr "Teoréma"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Uncover"
4395 msgstr "&Odstráni»"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4398 msgid "uncovered on slides  "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4402 msgid "Table"
4403 msgstr "Tabuµka"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4406 #, fuzzy
4407 msgid "List of Tables"
4408 msgstr "Zoznam "
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4411 msgid "Figure"
4412 msgstr "Obrázok"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4415 #, fuzzy
4416 msgid "List of Figures"
4417 msgstr "Zoznam "
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4420 msgid "Dialogue"
4421 msgstr "Dialóg"
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4424 msgid "Narrative"
4425 msgstr "Rozprávanie"
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4428 msgid "ACT"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4432 msgid "ACT \\arabic{act}"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4436 msgid "SCENE"
4437 msgstr "SCÉNA"
4438
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4440 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4444 msgid "SCENE*"
4445 msgstr "SCÉNA*"
4446
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4448 msgid "AT RISE:"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4452 msgid "Speaker"
4453 msgstr "Hlásateµ"
4454
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4456 msgid "Parenthetical"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4460 msgid "("
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4464 msgid "\tEnd)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4468 msgid "CURTAIN"
4469 msgstr "OPONA"
4470
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4472 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4473 msgid "Right Address"
4474 msgstr "Adresa vpravo"
4475
4476 #: lib/layouts/chess.layout:33
4477 msgid "Mainline"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/chess.layout:40
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Mainline:"
4483 msgstr "Minisek"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:58
4486 msgid "Variation"
4487 msgstr "Variácia"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:62
4490 msgid "Variation:"
4491 msgstr "Variácia:"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:68
4494 msgid "SubVariation"
4495 msgstr "Podvariácia"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:71
4498 msgid "Subvariation:"
4499 msgstr "Podvariácia:"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:77
4502 msgid "SubVariation2"
4503 msgstr "Podvariácia2"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:80
4506 msgid "Subvariation(2):"
4507 msgstr "Podvariácia(2):"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:86
4510 msgid "SubVariation3"
4511 msgstr "Podvariácia3"
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:89
4514 msgid "Subvariation(3):"
4515 msgstr "Podvariácia(3):"
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:95
4518 msgid "SubVariation4"
4519 msgstr "Podvariácia4"
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:98
4522 msgid "Subvariation(4):"
4523 msgstr "Podvariácia(4):"
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:104
4526 msgid "SubVariation5"
4527 msgstr "Podvariácia5"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:107
4530 msgid "Subvariation(5):"
4531 msgstr "Podvariácia(5):"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:114
4534 msgid "HideMoves"
4535 msgstr "Skry»Pohyby"
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:119
4538 msgid "HideMoves:"
4539 msgstr "Skry»Pohyby:"
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:124
4542 msgid "ChessBoard"
4543 msgstr "©achovnica"
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:128
4546 msgid "[chessboard]"
4547 msgstr "[¹achovnica]"
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:137
4550 msgid "BoardCentered"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/chess.layout:142
4554 msgid "[centered board]"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/chess.layout:152
4558 msgid "HighLight"
4559 msgstr "Zvýraznenie"
4560
4561 #: lib/layouts/chess.layout:157
4562 msgid "Highlights:"
4563 msgstr "Zvýraznenia:"
4564
4565 #: lib/layouts/chess.layout:172
4566 msgid "Arrow"
4567 msgstr "©ípka"
4568
4569 #: lib/layouts/chess.layout:177
4570 msgid "Arrow:"
4571 msgstr "©ípka:"
4572
4573 #: lib/layouts/chess.layout:183
4574 msgid "KnightMove"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/chess.layout:188
4578 msgid "KnightMove:"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/cv.layout:58
4582 msgid "Topic"
4583 msgstr "Námet"
4584
4585 #: lib/layouts/cv.layout:72
4586 msgid "MMMMM"
4587 msgstr "MMMMM"
4588
4589 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4591 msgid "Left Header"
4592 msgstr "¥avá Hlavièka"
4593
4594 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4595 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4596 msgid "Right Header"
4597 msgstr "Pravá Hlavièka"
4598
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4600 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4601 msgid "My Address"
4602 msgstr "Moja Adresa"
4603
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4605 msgid "Briefkopf:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4609 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4610 msgid "Send To Address"
4611 msgstr "Posla» na adresu"
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4614 msgid "Adresse:"
4615 msgstr "Adresa:"
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4620 msgid "Opening"
4621 msgstr "Otvorenie"
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4624 msgid "Anrede:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4630 msgid "Signature"
4631 msgstr "Podpis"
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4634 msgid "Unterschrift:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4640 msgid "Closing"
4641 msgstr "Ukonèenie"
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4644 msgid "Gruss:"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4648 msgid "encl"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4652 msgid "Anlagen:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4656 msgid "ps"
4657 msgstr "ps"
4658
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4660 msgid "PS:"
4661 msgstr "PS:"
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4665 #: src/lengthcommon.C:38
4666 msgid "cc"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4670 msgid "Verteiler:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4674 msgid "Betreff"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4678 msgid "Betreff:"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4682 msgid "Stadt"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4686 msgid "Stadt:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4690 msgid "Datum"
4691 msgstr "Dátum"
4692
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4694 msgid "Datum:"
4695 msgstr "Dátum:"
4696
4697 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4699 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4703 msgid "Subparagraph"
4704 msgstr "Pododstavec"
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4707 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4708 msgid "Quotation"
4709 msgstr "Oznaèenie"
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4713 msgid "Quote"
4714 msgstr "Citovanie"
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4717 msgid "00.00.0000"
4718 msgstr "00.00.0000"
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4721 msgid "Verse"
4722 msgstr "Ver¹"
4723
4724 #: lib/layouts/egs.layout:268
4725 msgid "LaTeX Title"
4726 msgstr "LaTeX Titulok"
4727
4728 #: lib/layouts/egs.layout:303
4729 msgid "Author:"
4730 msgstr "Autor:"
4731
4732 #: lib/layouts/egs.layout:312
4733 msgid "Affil"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/egs.layout:326
4737 msgid "Affilation:"
4738 msgstr "Prièlenenie:"
4739
4740 #: lib/layouts/egs.layout:349
4741 msgid "Journal:"
4742 msgstr "Denník:"
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:358
4745 msgid "msnumber"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/egs.layout:373
4749 #, fuzzy
4750 msgid "MS_number:"
4751 msgstr "Èíslo:|#s"
4752
4753 #: lib/layouts/egs.layout:383
4754 msgid "FirstAuthor"
4755 msgstr "Prvý autor"
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:397
4758 msgid "1st_author_surname:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4763 msgid "Received"
4764 msgstr "Prijaté"
4765
4766 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4768 msgid "Received:"
4769 msgstr "Odmietnuté:"
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4772 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4773 msgid "Accepted"
4774 msgstr "Akceptované"
4775
4776 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4778 msgid "Accepted:"
4779 msgstr "Akceptované:"
4780
4781 #: lib/layouts/egs.layout:452
4782 msgid "Offsets"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/egs.layout:466
4786 msgid "reprint_reqs_to:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4790 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4791 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Abstract."
4795 msgstr "Výòatok"
4796
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Author Address"
4800 msgstr "Návratová adresa"
4801
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4804 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Address:"
4808 msgstr "Adresa"
4809
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Author Email"
4813 msgstr "Autorov_Email"
4814
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Email:"
4818 msgstr "E-mail"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Author URL"
4823 msgstr "Autor_URL"
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4827 #, fuzzy
4828 msgid "URL:"
4829 msgstr "URL"
4830
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4833 msgid "Thanks"
4834 msgstr "Vïaka"
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4841 msgid "PROOF."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4845 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4849 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4857 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4861 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4865 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4869 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4873 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4877 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4881 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4885 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4889 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4893 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4897 msgid "Case \\arabic{case}"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "Poïakovanie"
4904
4905 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4906 msgid "FrontMatter"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4910 msgid "Keyword"
4911 msgstr "Kµúèové slovo"
4912
4913 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Key words:"
4916 msgstr "Kµúèové slová"
4917
4918 #: lib/layouts/foils.layout:42
4919 msgid "Foilhead"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/foils.layout:61
4923 msgid "ShortFoilhead"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/foils.layout:67
4927 msgid "Rotatefoilhead"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/foils.layout:73
4931 msgid "ShortRotatefoilhead"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/foils.layout:82
4935 msgid "TickList"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/foils.layout:97
4939 msgid "_/"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/foils.layout:103
4943 msgid "CrossList"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/foils.layout:118
4947 msgid "><"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/foils.layout:164
4951 #, fuzzy
4952 msgid "My Logo"
4953 msgstr "Záznam"
4954
4955 #: lib/layouts/foils.layout:173
4956 msgid "My Logo:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/foils.layout:182
4960 msgid "Restriction"
4961 msgstr "Obmedzenie"
4962
4963 #: lib/layouts/foils.layout:186
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Restriction:"
4966 msgstr "Obmedzenie"
4967
4968 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Left Header:"
4971 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4972
4973 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Right Header:"
4976 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4977
4978 #: lib/layouts/foils.layout:206
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Right Footer"
4981 msgstr "Pravá_päta"
4982
4983 #: lib/layouts/foils.layout:210
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Right Footer:"
4986 msgstr "Pravá_päta"
4987
4988 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Theorem #."
4993 msgstr "Teoréma"
4994
4995 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4998 msgid "Lemma #."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5004 msgid "Corollary #."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5009 msgid "Proposition #."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5013 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5014 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Definition #."
5017 msgstr "Definícia"
5018
5019 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5021 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Proof."
5025 msgstr "Dôkaz"
5026
5027 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5029 msgid "Theorem*"
5030 msgstr "Teoréma*"
5031
5032 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5034 msgid "Lemma*"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5039 msgid "Corollary*"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5044 msgid "Proposition*"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5049 msgid "Definition*"
5050 msgstr "Definícia*"
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5053 msgid "Brieftext"
5054 msgstr "Krátky_text"
5055
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Text:"
5059 msgstr "Text"
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5064 msgid "Name"
5065 msgstr "Názov"
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5070 msgid "Name:"
5071 msgstr "Meno:"
5072
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5074 msgid "Unterschrift"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5078 msgid "Strasse"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Strasse:"
5084 msgstr "Stav"
5085
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5087 msgid "Zusatz"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5091 msgid "Zusatz:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5095 msgid "Ort"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5099 msgid "Ort:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5103 msgid "Land"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Land:"
5109 msgstr "Na ¹írku:"
5110
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5112 msgid "RetourAdresse"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5116 #, fuzzy
5117 msgid "RetourAdresse:"
5118 msgstr "Návratová adresa"
5119
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5121 msgid "MeinZeichen"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5125 msgid "MeinZeichen:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5129 msgid "IhrZeichen"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5133 msgid "IhrZeichen:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5137 msgid "IhrSchreiben"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5141 msgid "IhrSchreiben:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5145 msgid "Telefon"
5146 msgstr "Telefón"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Telefon:"
5151 msgstr "Telefón"
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5154 msgid "Telefax"
5155 msgstr "Telefax"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Telefax:"
5160 msgstr "Telefax"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5163 msgid "Telex"
5164 msgstr "Telex"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Telex:"
5169 msgstr "Telex"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5172 msgid "EMail"
5173 msgstr "E-mail"
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5176 #, fuzzy
5177 msgid "EMail:"
5178 msgstr "E-mail"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5181 msgid "HTTP"
5182 msgstr "HTTP"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5185 #, fuzzy
5186 msgid "HTTP:"
5187 msgstr "HTTP"
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5191 msgid "Bank"
5192 msgstr "Banka"
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Bank:"
5198 msgstr "Banka"
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5201 msgid "BLZ"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5205 msgid "BLZ:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5209 msgid "Konto"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Konto:"
5215 msgstr "Písmo: "
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5218 msgid "Postvermerk"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Postvermerk:"
5224 msgstr "K&onvertor:"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5227 msgid "Adresse"
5228 msgstr "Adresa"
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5231 msgid "Anrede"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5235 msgid "Anlagen"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5239 msgid "Verteiler"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5243 msgid "Gruss"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5248 msgid "Letter"
5249 msgstr "List"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Letter:"
5254 msgstr "List"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5258 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Signature:"
5261 msgstr "Podpis"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5264 msgid "Street"
5265 msgstr "Ulica"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Street:"
5270 msgstr "Ulica"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5273 msgid "Addition"
5274 msgstr "Doplnok"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Addition:"
5279 msgstr "Doplnok"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5282 msgid "Town"
5283 msgstr "Mesto"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Town:"
5288 msgstr "Mesto"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5291 msgid "State"
5292 msgstr "Stav"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5295 #, fuzzy
5296 msgid "State:"
5297 msgstr "Stav"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5300 msgid "ReturnAddress"
5301 msgstr "Návratová adresa"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5304 #, fuzzy
5305 msgid "ReturnAddress:"
5306 msgstr "Návratová adresa"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5309 msgid "MyRef"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5313 #, fuzzy
5314 msgid "MyRef:"
5315 msgstr "Ref: "
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5318 msgid "YourRef"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5322 #, fuzzy
5323 msgid "YourRef:"
5324 msgstr "Ref: "
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5327 msgid "YourMail"
5328 msgstr "Vá¹ mail"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5331 #, fuzzy
5332 msgid "YourMail:"
5333 msgstr "Vá¹ mail"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5336 msgid "Phone"
5337 msgstr "Telefón"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Phone:"
5342 msgstr "Telefón"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5345 msgid "BankCode"
5346 msgstr "Bankový_kód"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5349 #, fuzzy
5350 msgid "BankCode:"
5351 msgstr "Bankový_kód"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5354 msgid "BankAccount"
5355 msgstr "Bankový úèet"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5358 #, fuzzy
5359 msgid "BankAccount:"
5360 msgstr "Bankový úèet"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5363 msgid "PostalComment"
5364 msgstr "Po¹tový_komentár"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5367 #, fuzzy
5368 msgid "PostalComment:"
5369 msgstr "Po¹tový_komentár"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5372 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Date:"
5377 msgstr "Dátum"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5380 msgid "Reference"
5381 msgstr "Referencia"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Reference:"
5386 msgstr "&Referencia:"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Opening:"
5392 msgstr "Otvorenie"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5395 msgid "Encl."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5399 msgid "Encl.:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5404 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5405 msgid "cc:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Closing:"
5412 msgstr "Ukonèenie"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5415 #, fuzzy
5416 msgid "NameRowA"
5417 msgstr "Názov"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5420 #, fuzzy
5421 msgid "NameRowA:"
5422 msgstr "Meno:"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5425 #, fuzzy
5426 msgid "NameRowB"
5427 msgstr "Názov"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5430 #, fuzzy
5431 msgid "NameRowB:"
5432 msgstr "Meno:"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NameRowC"
5437 msgstr "Názov"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5440 #, fuzzy
5441 msgid "NameRowC:"
5442 msgstr "Meno:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5445 #, fuzzy
5446 msgid "NameRowD"
5447 msgstr "Názov"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5450 #, fuzzy
5451 msgid "NameRowD:"
5452 msgstr "Meno:"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5455 #, fuzzy
5456 msgid "NameRowE"
5457 msgstr "Názov"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5460 #, fuzzy
5461 msgid "NameRowE:"
5462 msgstr "Meno:"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5465 #, fuzzy
5466 msgid "NameRowF"
5467 msgstr "Názov"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5470 #, fuzzy
5471 msgid "NameRowF:"
5472 msgstr "Meno:"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5475 #, fuzzy
5476 msgid "NameRowG"
5477 msgstr "Názov"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5480 #, fuzzy
5481 msgid "NameRowG:"
5482 msgstr "Meno:"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5485 #, fuzzy
5486 msgid "AddressRowA"
5487 msgstr "Adresa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5490 #, fuzzy
5491 msgid "AddressRowA:"
5492 msgstr "Adresa"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5495 #, fuzzy
5496 msgid "AddressRowB"
5497 msgstr "Adresa"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5500 #, fuzzy
5501 msgid "AddressRowB:"
5502 msgstr "Adresa"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5505 #, fuzzy
5506 msgid "AddressRowC"
5507 msgstr "Adresa"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5510 #, fuzzy
5511 msgid "AddressRowC:"
5512 msgstr "Adresa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5515 #, fuzzy
5516 msgid "AddressRowD"
5517 msgstr "Adresa"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5520 #, fuzzy
5521 msgid "AddressRowD:"
5522 msgstr "Adresa"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AddressRowE"
5527 msgstr "Adresa"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5530 #, fuzzy
5531 msgid "AddressRowE:"
5532 msgstr "Adresa"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5535 #, fuzzy
5536 msgid "AddressRowF"
5537 msgstr "Adresa"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5540 #, fuzzy
5541 msgid "AddressRowF:"
5542 msgstr "Adresa"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5545 #, fuzzy
5546 msgid "TelephoneRowA"
5547 msgstr "Telefón"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5550 #, fuzzy
5551 msgid "TelephoneRowA:"
5552 msgstr "Telefón"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TelephoneRowB"
5557 msgstr "Telefón"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5560 #, fuzzy
5561 msgid "TelephoneRowB:"
5562 msgstr "Telefón"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TelephoneRowC"
5567 msgstr "Telefón"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5570 #, fuzzy
5571 msgid "TelephoneRowC:"
5572 msgstr "Telefón"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5575 #, fuzzy
5576 msgid "TelephoneRowD"
5577 msgstr "Telefón"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5580 #, fuzzy
5581 msgid "TelephoneRowD:"
5582 msgstr "Telefón"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5585 #, fuzzy
5586 msgid "TelephoneRowE"
5587 msgstr "Telefón"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5590 #, fuzzy
5591 msgid "TelephoneRowE:"
5592 msgstr "Telefón"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5595 #, fuzzy
5596 msgid "TelephoneRowF"
5597 msgstr "Telefón"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5600 #, fuzzy
5601 msgid "TelephoneRowF:"
5602 msgstr "Telefón"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5605 msgid "InternetRowA"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5609 msgid "InternetRowA:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5613 msgid "InternetRowB"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5617 msgid "InternetRowB:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5621 msgid "InternetRowC"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5625 msgid "InternetRowC:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5629 msgid "InternetRowD"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5633 msgid "InternetRowD:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5637 msgid "InternetRowE"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5641 msgid "InternetRowE:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5645 msgid "InternetRowF"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5649 msgid "InternetRowF:"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BankRowA"
5655 msgstr "Banka"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BankRowA:"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BankRowB"
5665 msgstr "Banka"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankRowB:"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BankRowC"
5675 msgstr "Banka"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BankRowC:"
5680 msgstr "Banka"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5683 #, fuzzy
5684 msgid "BankRowD"
5685 msgstr "Banka"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5688 #, fuzzy
5689 msgid "BankRowD:"
5690 msgstr "Banka"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5693 #, fuzzy
5694 msgid "BankRowE"
5695 msgstr "Banka"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5698 #, fuzzy
5699 msgid "BankRowE:"
5700 msgstr "Banka"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5703 #, fuzzy
5704 msgid "BankRowF"
5705 msgstr "Banka"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5708 #, fuzzy
5709 msgid "BankRowF:"
5710 msgstr "Banka"
5711
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Claim #."
5715 msgstr "Tvrdenie"
5716
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5718 msgid "Remarks"
5719 msgstr "Pripomienky"
5720
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Remarks #."
5724 msgstr "Pripomienky"
5725
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5727 msgid "More"
5728 msgstr "Ïal¹ie"
5729
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5731 msgid "(MORE)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5735 msgid "FADE IN:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5739 msgid "INT."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5743 msgid "EXT."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5747 msgid "Continuing"
5748 msgstr "Pokraèovanie"
5749
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5751 #, fuzzy
5752 msgid "(continuing)"
5753 msgstr "Pokraèovanie"
5754
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5756 msgid "Transition"
5757 msgstr "Premena"
5758
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5760 msgid "TITLE OVER:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5764 msgid "INTERCUT"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5768 msgid "INTERCUT WITH:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5772 msgid "FADE OUT"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5776 msgid "General"
5777 msgstr "V¹eobecné"
5778
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5780 msgid "Scene"
5781 msgstr "Scéna"
5782
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5785 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Keywords:"
5789 msgstr "Kµúèové slová"
5790
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5792 msgid "Classification Codes"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Step"
5798 msgstr "Stav"
5799
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5801 msgid "Step \\arabic{step}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Prop"
5807 msgstr "Vlastníctvo"
5808
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5810 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5815 msgid "Question"
5816 msgstr "Otázka"
5817
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5819 msgid "Question \\arabic{question}."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Conjecture "
5825 msgstr "Dohad"
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Appendices Section"
5830 msgstr "Prílohy"
5831
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5833 #, fuzzy
5834 msgid "--- Appendices ---"
5835 msgstr "Prílohy"
5836
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5838 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5842 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5846 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5850 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5854 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5858 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5862 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5866 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5870 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5874 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5878 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5882 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5886 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5890 msgid "ABSTRACT:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5894 msgid "KEY WORDS:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Commission"
5900 msgstr "Podmienka"
5901
5902 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Caption."
5905 msgstr "Názov"
5906
5907 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5908 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5912 msgid "AddressForOffprints"
5913 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5914
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Address for Offprints:"
5918 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5919
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5921 msgid "RunningTitle"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Running title:"
5928 msgstr "BibTeX spustený."
5929
5930 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5931 msgid "RunningAuthor"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5935 msgid "Running author:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5939 #, fuzzy
5940 msgid "E-mail:"
5941 msgstr "E-mail"
5942
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5944 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5947 msgid "Chapter"
5948 msgstr "Kapitola"
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Running LaTeX Title"
5953 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5956 #, fuzzy
5957 msgid "TOC Title"
5958 msgstr "Obsah_Nadpis"
5959
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5961 #, fuzzy
5962 msgid "TOC title:"
5963 msgstr "Obsah_Nadpis"
5964
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Author Running"
5968 msgstr "Info_o_autorovi"
5969
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Author Running:"
5973 msgstr "Info_o_autorovi"
5974
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5976 #, fuzzy
5977 msgid "TOC Author"
5978 msgstr "Obsah_Autor"
5979
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5981 #, fuzzy
5982 msgid "TOC Author:"
5983 msgstr "Obsah_Autor"
5984
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5986 msgid "Case #."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Conjecture #."
5992 msgstr "Dohad"
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Example #."
5997 msgstr "Príklad"
5998
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Exercise #."
6002 msgstr "Cvièenie"
6003
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Note #."
6007 msgstr "Poznámka"
6008
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Problem #."
6012 msgstr "Problém"
6013
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6015 msgid "Property"
6016 msgstr "Vlastníctvo"
6017
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Property #."
6021 msgstr "Vlastníctvo"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Question #."
6026 msgstr "Otázka"
6027
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Remark #."
6031 msgstr "Pripomienka"
6032
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6034 msgid "Solution"
6035 msgstr "Rie¹enie"
6036
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Solution #."
6040 msgstr "Rie¹enie"
6041
6042 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6043 msgid "Code"
6044 msgstr "Kód"
6045
6046 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6047 msgid "SGML"
6048 msgstr "SGML"
6049
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Chapterprecis"
6053 msgstr "Kapitola"
6054
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Epigraph"
6058 msgstr "®ivotopis"
6059
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Poemtitle"
6063 msgstr "Skrátenýnadpis"
6064
6065 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Poemtitle*"
6068 msgstr "Skrátenýnadpis"
6069
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6071 msgid "Legend"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/paper.layout:152
6075 msgid "SubTitle"
6076 msgstr "Podnadpis"
6077
6078 #: lib/layouts/paper.layout:163
6079 msgid "Institution"
6080 msgstr "In¹titúcia"
6081
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6083 msgid "Preprint"
6084 msgstr "Predtlaè"
6085
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Thanks:"
6089 msgstr "Vïaka"
6090
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Electronic Address:"
6094 msgstr "Návratová adresa"
6095
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6097 #, fuzzy
6098 msgid "acknowledgments"
6099 msgstr "Poïakovanie"
6100
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6102 msgid "PACS"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6106 #, fuzzy
6107 msgid "PACS number:"
6108 msgstr "Èíslo strany"
6109
6110 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6111 msgid "\\arabic{chapter}"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6115 msgid "\\Alph{chapter}"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6120 msgid "Labeling"
6121 msgstr "Oznaèovanie"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6124 msgid "L"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6128 #, fuzzy
6129 msgid "O"
6130 msgstr "Zapnuté"
6131
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6133 msgid "PS"
6134 msgstr "PS"
6135
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6137 msgid "CC"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6141 msgid "Encl"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6145 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6146 msgid "encl:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6151 msgid "Telephone"
6152 msgstr "Telefón"
6153
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6155 msgid "Telephone:"
6156 msgstr "Telefón:"
6157
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6159 msgid "Place"
6160 msgstr "Miesto"
6161
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6163 msgid "Place:"
6164 msgstr "Miesto:"
6165
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6167 msgid "Backaddress"
6168 msgstr "Adresa odosielateµa"
6169
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6171 msgid "Backaddress:"
6172 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6173
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6175 msgid "Specialmail"
6176 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6177
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Specialmail:"
6181 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6182
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6184 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6185 msgid "Location"
6186 msgstr "Umiestnenie"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6189 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Location:"
6192 msgstr "Umiestnenie"
6193
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Title:"
6197 msgstr "Nadpis"
6198
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6201 msgid "Subject"
6202 msgstr "Predmet"
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Subject:"
6207 msgstr "Predmet"
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6210 msgid "Yourref"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6214 msgid "Your ref.:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6218 msgid "Yourmail"
6219 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6220
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6222 msgid "Your letter of:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6226 msgid "Myref"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6230 msgid "Our ref.:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6234 msgid "Customer"
6235 msgstr "Zákazník"
6236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Customer no.:"
6240 msgstr "Zákazník"
6241
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6243 msgid "Invoice"
6244 msgstr "Faktúra"
6245
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invoice no.:"
6249 msgstr "Faktúra"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NextAddress"
6254 msgstr "Adresa"
6255
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Next Address:"
6259 msgstr "Adresa"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Post Scriptum:"
6264 msgstr "skript"
6265
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Sender Name:"
6269 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6270
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6272 #, fuzzy
6273 msgid "SenderAddress"
6274 msgstr "Posla»_na_adresu"
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Sender Address:"
6279 msgstr "Posla»_na_adresu"
6280
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6282 msgid "Sender Phone:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6286 msgid "Fax"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6290 msgid "Sender Fax:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6294 #, fuzzy
6295 msgid "E-Mail"
6296 msgstr "E-mail"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6299 msgid "Sender E-Mail:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Sender URL:"
6305 msgstr "Vlo¾i» URL"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Logo"
6310 msgstr "Záznam"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Logo:"
6315 msgstr "Záznam"
6316
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6318 msgid "LandscapeSlide"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Landscape Slide"
6324 msgstr "Na ¹í&rku"
6325
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6327 msgid "PortraitSlide"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Portrait Slide"
6333 msgstr "Na &vý¹ku"
6334
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6336 msgid "Slide"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6340 msgid "Slide*"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6344 msgid "SlideHeading"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6348 msgid "SlideSubHeading"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6352 msgid "ListOfSlides"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6356 #, fuzzy
6357 msgid "List Of Slides"
6358 msgstr "Posledné súbory"
6359
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6361 msgid "SlideContents"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Slidecontents"
6367 msgstr "Obsah"
6368
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6370 msgid "ProgressContents"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Progress Contents"
6376 msgstr "Obsah"
6377
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6379 msgid "\tEnd."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6384 msgid "Paragraph*"
6385 msgstr "Odstavec*"
6386
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Key words."
6390 msgstr "Kµúèové slová"
6391
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6393 msgid "AMS"
6394 msgstr "AMS"
6395
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6397 #, fuzzy
6398 msgid "AMS subject classifications."
6399 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6400
6401 #: lib/layouts/slides.layout:104
6402 msgid "New Slide:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/slides.layout:126
6406 msgid "Overlay"
6407 msgstr "Prekrytie"
6408
6409 #: lib/layouts/slides.layout:142
6410 #, fuzzy
6411 msgid "New Overlay:"
6412 msgstr "Prekrytie"
6413
6414 #: lib/layouts/slides.layout:183
6415 #, fuzzy
6416 msgid "New Note:"
6417 msgstr "Nová polo¾ka"
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:208
6420 msgid "InvisibleText"
6421 msgstr "Neviditeµný text"
6422
6423 #: lib/layouts/slides.layout:216
6424 #, fuzzy
6425 msgid "<Invisible Text Follows>"
6426 msgstr "Neviditeµný text"
6427
6428 #: lib/layouts/slides.layout:233
6429 msgid "VisibleText"
6430 msgstr "Viditeµný text"
6431
6432 #: lib/layouts/slides.layout:241
6433 #, fuzzy
6434 msgid "<Visible Text Follows>"
6435 msgstr "Viditeµný text"
6436
6437 #: lib/layouts/spie.layout:53
6438 msgid "Authorinfo"
6439 msgstr "Info_o_autorovi"
6440
6441 #: lib/layouts/spie.layout:65
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Authorinfo:"
6444 msgstr "Info_o_autorovi"
6445
6446 #: lib/layouts/spie.layout:78
6447 msgid "ABSTRACT"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/spie.layout:93
6451 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6455 #, fuzzy
6456 msgid "email:"
6457 msgstr "E-mail"
6458
6459 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6460 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Subsubparagraph"
6466 msgstr "Pododstavec"
6467
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6469 msgid "Header"
6470 msgstr "Hlavièka"
6471
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6473 #, fuzzy
6474 msgid "-- Header --"
6475 msgstr "Hlavièka"
6476
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Special-section"
6480 msgstr "Výber"
6481
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Special-section:"
6485 msgstr "&Výber:"
6486
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6488 #, fuzzy
6489 msgid "AGU-journal"
6490 msgstr "Denník"
6491
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6493 #, fuzzy
6494 msgid "AGU-journal:"
6495 msgstr "Denník"
6496
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Citation-number"
6500 msgstr "Citácia"
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Citation-number:"
6505 msgstr "Polo¾ka citácií"
6506
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6508 msgid "AGU-volume"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6512 msgid "AGU-volume:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6516 msgid "AGU-issue"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6520 msgid "AGU-issue:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Copyright:"
6526 msgstr "Autorské práva"
6527
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Index-terms"
6531 msgstr "Polo¾ka indexu"
6532
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Index-terms..."
6536 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6537
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Index-term"
6541 msgstr "Polo¾ka indexu"
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Index-term:"
6546 msgstr "Polo¾ka indexu"
6547
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6549 msgid "Cross-term"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6553 msgid "Cross-term:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Supplementary"
6559 msgstr "Súhrn"
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6562 msgid "Supplementary..."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Supp-note"
6568 msgstr "poznámka"
6569
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6571 msgid "Sup-mat-note:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Cite-other"
6577 msgstr "Na stred"
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Cite-other:"
6582 msgstr "©&týl citácie:"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6585 msgid "Revised"
6586 msgstr "Revidované"
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Revised:"
6591 msgstr "Revidované"
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Ident-line"
6596 msgstr "Podèiarknu» "
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6599 msgid "Ident-line:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Runhead"
6605 msgstr "Èervená"
6606
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6608 msgid "Runhead:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6612 msgid "Published-online:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6616 msgid "Citation"
6617 msgstr "Citácia"
6618
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Citation:"
6622 msgstr "Citácia"
6623
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6625 msgid "Posting-order"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6629 msgid "Posting-order:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6633 msgid "AGU-pages"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6637 #, fuzzy
6638 msgid "AGU-pages:"
6639 msgstr "Nepárne strany:"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Words"
6644 msgstr "Okraje"
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Words:"
6649 msgstr "Okraje"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Figures"
6654 msgstr "Obrázok"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Figures:"
6659 msgstr "Obrázok"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Tables"
6664 msgstr "Tabuµka"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Tables:"
6669 msgstr "Tabuµka"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Datasets"
6674 msgstr "Databá&zy"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Datasets:"
6679 msgstr "Databá&zy"
6680
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6682 msgid "CCC"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6686 #, fuzzy
6687 msgid "CCC code:"
6688 msgstr "Kód"
6689
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6691 msgid "PaperId"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Paper Id:"
6697 msgstr "Papier"
6698
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6700 msgid "AuthorAddr"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Author Address:"
6706 msgstr "Návratová adresa"
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6709 msgid "SlugComment"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Slug Comment:"
6715 msgstr "Komentár"
6716
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6718 msgid "Plate"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6722 msgid "Planotable"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Table Caption"
6728 msgstr "Tabuµka_popis"
6729
6730 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6731 #, fuzzy
6732 msgid "TableCaption"
6733 msgstr "Tabuµka_popis"
6734
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Current Address"
6738 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6739
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Current address:"
6743 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6746 #, fuzzy
6747 msgid "E-mail address:"
6748 msgstr "Adresa odosielateµa"
6749
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6751 msgid "Key words and phrases:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6755 msgid "Dedicatory"
6756 msgstr "Venovací"
6757
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Dedication:"
6761 msgstr "Venovanie"
6762
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6764 msgid "Translator"
6765 msgstr "Prekladateµ"
6766
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Translator:"
6770 msgstr "Prekladateµ"
6771
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6773 msgid "Subjectclass"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6777 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Algorithm #."
6783 msgstr "Algoritmus"
6784
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6786 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6790 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6794 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6798 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6802 msgid "Conjecture*"
6803 msgstr "Dohad*"
6804
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6806 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6810 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6814 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6818 msgid "Fact*"
6819 msgstr "Fakt*"
6820
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6822 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6830 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6834 msgid "Example*"
6835 msgstr "Príklad*"
6836
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6838 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Condition*"
6844 msgstr "Podmienka"
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6847 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Problem*"
6853 msgstr "Problém"
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6856 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Exercise*"
6862 msgstr "Cvièenie"
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6865 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6869 msgid "Remark*"
6870 msgstr "Pripomienka*"
6871
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6877 msgid "Claim*"
6878 msgstr "Tvrdenie*"
6879
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6881 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6885 msgid "Note*"
6886 msgstr "Poznámka*"
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6889 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Notation*"
6895 msgstr "Notácia"
6896
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6898 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6902 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6906 msgid "Acknowledgement*"
6907 msgstr "Poïakovanie*"
6908
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6910 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6914 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6918 msgid "Conclusion*"
6919 msgstr "Záver*"
6920
6921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6922 msgid "Literal"
6923 msgstr "Doslovné"
6924
6925 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6926 msgid "Chapter*"
6927 msgstr "Kapitola*"
6928
6929 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6930 msgid "Subparagraph*"
6931 msgstr "Pododstavec*"
6932
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6934 msgid "Authorgroup"
6935 msgstr "Autorská_skupina"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6938 msgid "RevisionHistory"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Revision History"
6944 msgstr "Revízia"
6945
6946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6947 msgid "Revision"
6948 msgstr "Revízia"
6949
6950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6951 msgid "RevisionRemark"
6952 msgstr "RevíznaPripomienka"
6953
6954 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6955 msgid "FirstName"
6956 msgstr "Prvé_meno"
6957
6958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6959 msgid "Surname"
6960 msgstr "Priezvisko"
6961
6962 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6963 msgid "Scrap"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6967 msgid "Part \\Roman{part}"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6971 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6975 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6979 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6983 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6987 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6991 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6995 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6999 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7003 msgid "\\Roman{section}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7007 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7011 #, fuzzy
7012 msgid "\\Alph{subsection}."
7013 msgstr "Podpododdiel"
7014
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7016 #, fuzzy
7017 msgid "\\arabic{subsection}."
7018 msgstr "Podpododdiel"
7019
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7021 #, fuzzy
7022 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7023 msgstr "Podpododdiel"
7024
7025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7026 #, fuzzy
7027 msgid "\\alph{subsubsection}."
7028 msgstr "Podpododdiel"
7029
7030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7031 #, fuzzy
7032 msgid "\\alph{paragraph}."
7033 msgstr " odseky"
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Addpart"
7038 msgstr "Prida»"
7039
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7041 msgid "Addchap"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7045 msgid "Addsec"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7049 msgid "Addchap*"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7053 msgid "Addsec*"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7057 msgid "Minisec"
7058 msgstr "Minisek"
7059
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7061 msgid "Publishers"
7062 msgstr "Vydavatelia"
7063
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7065 msgid "Dedication"
7066 msgstr "Venovanie"
7067
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7069 msgid "Titlehead"
7070 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7071
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7073 msgid "Uppertitleback"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7077 msgid "Lowertitleback"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7081 msgid "Extratitle"
7082 msgstr "Extra_nadpis"
7083
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Captionabove"
7087 msgstr "Názov"
7088
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Captionbelow"
7092 msgstr "Názov"
7093
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Dictum"
7097 msgstr "Dátum"
7098
7099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7100 #, fuzzy
7101 msgid "List of Algorithms"
7102 msgstr "Algoritmus"
7103
7104 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Senseless!"
7107 msgstr "Nezmyselné: "
7108
7109 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7110 #, fuzzy
7111 msgid "#*"
7112 msgstr "*"
7113
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7115 msgid "Headnote"
7116 msgstr "Hlavièka"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7119 msgid "Headnote (optional):"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Corr Author:"
7125 msgstr "Autor"
7126
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7128 msgid "Offprints"
7129 msgstr "Separáty"
7130
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Offprints:"
7134 msgstr "Separáty"
7135
7136 #: lib/languages:2
7137 msgid "Afrikaans"
7138 msgstr "Afrikánsky"
7139
7140 #: lib/languages:3
7141 msgid "American"
7142 msgstr "Americky"
7143
7144 #: lib/languages:4
7145 msgid "Arabic"
7146 msgstr "Arabsky"
7147
7148 #: lib/languages:5
7149 msgid "Austrian"
7150 msgstr "Rakúsky"
7151
7152 #: lib/languages:6
7153 msgid "Austrian (new spelling)"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/languages:7
7157 msgid "Bahasa"
7158 msgstr "Bahasky"
7159
7160 #: lib/languages:8
7161 msgid "Belarusian"
7162 msgstr "Bielorusky"
7163
7164 #: lib/languages:9
7165 msgid "Basque"
7166 msgstr "Baskitsky"
7167
7168 #: lib/languages:10
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7171 msgstr "Portugalsky"
7172
7173 #: lib/languages:11
7174 msgid "Breton"
7175 msgstr "Bretónsky"
7176
7177 #: lib/languages:12
7178 msgid "British"
7179 msgstr "Britsky"
7180
7181 #: lib/languages:13
7182 msgid "Bulgarian"
7183 msgstr "Bulharsky"
7184
7185 #: lib/languages:14
7186 msgid "Canadian"
7187 msgstr "Kanadsky"
7188
7189 #: lib/languages:15
7190 #, fuzzy
7191 msgid "French Canadian"
7192 msgstr "Kanadsky"
7193
7194 #: lib/languages:16
7195 msgid "Catalan"
7196 msgstr "Katalánsky"
7197
7198 #: lib/languages:17
7199 msgid "Croatian"
7200 msgstr "Chorvátsky"
7201
7202 #: lib/languages:18
7203 msgid "Czech"
7204 msgstr "Èesky"
7205
7206 #: lib/languages:19
7207 msgid "Danish"
7208 msgstr "Dánsky"
7209
7210 #: lib/languages:20
7211 msgid "Dutch"
7212 msgstr "Holandsky"
7213
7214 #: lib/languages:21
7215 msgid "English"
7216 msgstr "Anglický jazyk"
7217
7218 #: lib/languages:22
7219 msgid "Esperanto"
7220 msgstr "Esperanto"
7221
7222 #: lib/languages:24
7223 msgid "Estonian"
7224 msgstr "Estónsky"
7225
7226 #: lib/languages:25
7227 msgid "Finnish"
7228 msgstr "Fínsky"
7229
7230 #: lib/languages:27
7231 msgid "French"
7232 msgstr "Francúzsky"
7233
7234 #: lib/languages:28
7235 msgid "Galician"
7236 msgstr "Halièsky"
7237
7238 #: lib/languages:31
7239 msgid "German"
7240 msgstr "Nemecky"
7241
7242 #: lib/languages:32
7243 msgid "German (new spelling)"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/languages:34
7247 msgid "Hebrew"
7248 msgstr "Hebrejsky"
7249
7250 #: lib/languages:36
7251 msgid "Irish"
7252 msgstr "Írsky"
7253
7254 #: lib/languages:37
7255 msgid "Italian"
7256 msgstr "Taliansky"
7257
7258 #: lib/languages:38
7259 msgid "Kazakh"
7260 msgstr "Kaza¹sky"
7261
7262 #: lib/languages:41
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Lithuanian"
7265 msgstr "Jednotka ¹írky"
7266
7267 #: lib/languages:42
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Latvian"
7270 msgstr "Chorvátsky"
7271
7272 #: lib/languages:43
7273 msgid "Icelandic"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/languages:44
7277 msgid "Magyar"
7278 msgstr "Maïarsky"
7279
7280 #: lib/languages:45
7281 msgid "Norsk"
7282 msgstr "Nórsky"
7283
7284 #: lib/languages:46
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Nynorsk"
7287 msgstr "Nórsky"
7288
7289 #: lib/languages:47
7290 msgid "Polish"
7291 msgstr "Poµsky"
7292
7293 #: lib/languages:48
7294 msgid "Portugese"
7295 msgstr "Portugalsky"
7296
7297 #: lib/languages:49
7298 msgid "Romanian"
7299 msgstr "Rumunsky"
7300
7301 #: lib/languages:50
7302 msgid "Russian"
7303 msgstr "Rusky"
7304
7305 #: lib/languages:51
7306 msgid "Scottish"
7307 msgstr "©kótsky"
7308
7309 #: lib/languages:52
7310 msgid "Serbian"
7311 msgstr "Srbsky"
7312
7313 #: lib/languages:53
7314 msgid "Serbo-Croatian"
7315 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7316
7317 #: lib/languages:54
7318 msgid "Spanish"
7319 msgstr "©panielsky"
7320
7321 #: lib/languages:55
7322 msgid "Slovak"
7323 msgstr "Slovensky"
7324
7325 #: lib/languages:56
7326 msgid "Slovene"
7327 msgstr "Slovinsky"
7328
7329 #: lib/languages:57
7330 msgid "Swedish"
7331 msgstr "©védsky"
7332
7333 #: lib/languages:58
7334 msgid "Thai"
7335 msgstr "Thajsky"
7336
7337 #: lib/languages:59
7338 msgid "Turkish"
7339 msgstr "Turecky"
7340
7341 #: lib/languages:60
7342 msgid "Ukrainian"
7343 msgstr "Ukrajinsky"
7344
7345 #: lib/languages:63
7346 msgid "Welsh"
7347 msgstr "Walesky"
7348
7349 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7350 msgid "File|F"
7351 msgstr "Súbor|S"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7354 msgid "Edit|E"
7355 msgstr "Upravi»|E"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7358 msgid "Insert|I"
7359 msgstr "Vlo¾i»|I"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:35
7362 msgid "Layout|L"
7363 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7366 msgid "View|V"
7367 msgstr "Prezeranie|P"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7370 msgid "Navigate|N"
7371 msgstr "Navigácia|N"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:38
7374 msgid "Documents|D"
7375 msgstr "Dokumenty|D"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7378 msgid "Help|H"
7379 msgstr "Pomocník|c"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7382 msgid "New|N"
7383 msgstr "Nový|N"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:48
7386 msgid "New from Template...|T"
7387 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7390 msgid "Open...|O"
7391 msgstr "Otvori»...|O"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7394 msgid "Close|C"
7395 msgstr "Zavrie»|Z"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7398 msgid "Save|S"
7399 msgstr "Ulo¾i»|U"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7402 msgid "Save As...|A"
7403 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7406 msgid "Revert|R"
7407 msgstr "Vráti»|r"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7410 msgid "Version Control|V"
7411 msgstr "Kontrola verzie|K"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7414 msgid "Import|I"
7415 msgstr "Importova»|I"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7418 msgid "Export|E"
7419 msgstr "Exportova»|E"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7422 msgid "Print...|P"
7423 msgstr "Tlaè...|T"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7426 msgid "Fax...|F"
7427 msgstr "Fax...|F"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7430 msgid "Exit|x"
7431 msgstr "Koniec|K"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7434 msgid "Register...|R"
7435 msgstr "Registrova»...|R"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7438 msgid "Check In Changes...|I"
7439 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7442 msgid "Check Out for Edit|O"
7443 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7446 msgid "Revert to Last Version|L"
7447 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7450 msgid "Undo Last Check In|U"
7451 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7454 msgid "Show History|H"
7455 msgstr "Zobrazi» históriu"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7458 msgid "Custom...|C"
7459 msgstr "Vlastné...|V"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7462 msgid "Undo|U"
7463 msgstr "Spä»|S"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:91
7466 msgid "Redo|d"
7467 msgstr "Opä»|O"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:93
7470 msgid "Cut|C"
7471 msgstr "Vystrihnú»|V"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:94
7474 msgid "Copy|o"
7475 msgstr "Kopírova»|o"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:95
7478 msgid "Paste|a"
7479 msgstr "Vlo¾i»|l"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:96
7482 msgid "Paste External Selection|x"
7483 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7486 msgid "Find & Replace...|F"
7487 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:100
7490 msgid "Tabular|T"
7491 msgstr "Formát tabuµky|t"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7494 msgid "Math|M"
7495 msgstr "Matemat.|M"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7498 msgid "Spellchecker...|S"
7499 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:105
7502 msgid "Thesaurus..."
7503 msgstr "Synonymický slovník..."
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7506 msgid "Count Words|W"
7507 msgstr "Poèet slov|P"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7510 msgid "Check TeX|h"
7511 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:108
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Change Tracking|g"
7516 msgstr "Zmeni» jazyk"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7519 msgid "Preferences...|P"
7520 msgstr "Nastavenia...|N"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7523 msgid "Reconfigure|R"
7524 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7527 msgid "Selection as Lines|L"
7528 msgstr "Ako riadky|r"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7531 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7532 msgstr "Ako odstavce|o"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7535 msgid "Multicolumn|M"
7536 msgstr "Viacståpcové|V"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:122
7539 msgid "Line Top|T"
7540 msgstr "Èiara hore|h"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:123
7543 msgid "Line Bottom|B"
7544 msgstr "Èiara dole|d"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:124
7547 msgid "Line Left|L"
7548 msgstr "Èiara vµavo|v"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:125
7551 msgid "Line Right|R"
7552 msgstr "Èiara vpravo|p"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:127
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Alignment|i"
7557 msgstr "Zarovnanie|Z"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7560 msgid "Add Row|A"
7561 msgstr "Prida» riadok|P"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:130
7564 msgid "Delete Row|w"
7565 msgstr "Zmaza» riadok"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7568 msgid "Copy Row"
7569 msgstr "Kopírova» riadok"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7572 msgid "Swap Rows"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7576 msgid "Add Column|u"
7577 msgstr "Prida» ståpec|r"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:135
7580 msgid "Delete Column|D"
7581 msgstr "Zmaza» ståpec"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7584 msgid "Copy Column"
7585 msgstr "Skopírova» ståpec"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7588 msgid "Swap Columns"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Left|L"
7594 msgstr "Vµavo|#a"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Center|C"
7599 msgstr "Na stred"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Right|R"
7604 msgstr "Vpravo|#r"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Top|T"
7609 msgstr "Hore|#H"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Middle|M"
7614 msgstr "Stred"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Bottom|B"
7619 msgstr "Dole|#D"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7622 msgid "Toggle Numbering|N"
7623 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7626 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7630 msgid "Change Limits Type|L"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7634 msgid "Change Formula Type|F"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7638 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:168
7642 msgid "Alignment|A"
7643 msgstr "Zarovnanie|Z"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:170
7646 msgid "Add Row|R"
7647 msgstr "Prida» riadok|R"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7650 msgid "Delete Row|D"
7651 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:175
7654 msgid "Add Column|C"
7655 msgstr "Prida» ståpec|s"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7658 msgid "Delete Column|e"
7659 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7662 msgid "Default|t"
7663 msgstr "©tandard|t"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7666 msgid "Display|D"
7667 msgstr "Zobrazenie|Z"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7670 msgid "Inline|I"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:188
7674 msgid "Octave"
7675 msgstr "Oktáva"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:189
7678 msgid "Maxima"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:190
7682 msgid "Mathematica"
7683 msgstr "Matematika"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:192
7686 msgid "Maple, simplify"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:193
7690 msgid "Maple, factor"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:194
7694 msgid "Maple, evalm"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:195
7698 msgid "Maple, evalf"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7702 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7703 msgid "Inline Formula|I"
7704 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7707 msgid "Displayed Formula|D"
7708 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7711 msgid "Eqnarray Environment|q"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:202
7715 msgid "Align Environment|A"
7716 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:203
7719 msgid "AlignAt Environment"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:204
7723 msgid "Flalign Environment|F"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:207
7727 msgid "Gather Environment"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:208
7731 msgid "Multline Environment"
7732 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7735 msgid "Math|h"
7736 msgstr "Matematika|#M"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:216
7739 msgid "Special Character|S"
7740 msgstr "©peciálny znak|p"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7743 msgid "Citation...|C"
7744 msgstr "Citácia...|C"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:218
7747 msgid "Cross-reference...|r"
7748 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7751 msgid "Label...|L"
7752 msgstr "Oznaèenie...|n"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7755 msgid "Footnote|F"
7756 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7759 msgid "Marginal Note|M"
7760 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:222
7763 msgid "Short Title"
7764 msgstr "Krátky nadpis"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:223
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Index Entry|I"
7769 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7772 msgid "Glossary Entry"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7776 msgid "URL...|U"
7777 msgstr "URL...|U"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7780 msgid "Note|N"
7781 msgstr "Poznámka|P"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:227
7784 msgid "Lists & TOC|O"
7785 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:229
7788 #, fuzzy
7789 msgid "TeX Code|T"
7790 msgstr "TeX|#T"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:230
7793 msgid "Minipage|p"
7794 msgstr "Minipage|p"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7797 msgid "Graphics...|G"
7798 msgstr "Grafika...|G"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:232
7801 msgid "Tabular Material...|b"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:233
7805 msgid "Floats|a"
7806 msgstr "Objekty|j"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:235
7809 msgid "Include File...|d"
7810 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:236
7813 msgid "Insert File|e"
7814 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:237
7817 msgid "External Material...|x"
7818 msgstr "Externý materiál...|x"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7821 msgid "Superscript|S"
7822 msgstr "Horný index|H"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7825 msgid "Subscript|u"
7826 msgstr "Dolný index|D"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:243
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Horizontal Fill|H"
7831 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:244
7834 msgid "Hyphenation Point|P"
7835 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7838 msgid "Ligature Break|k"
7839 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:246
7842 msgid "Protected Space|r"
7843 msgstr "Chránená medzera|m"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7846 msgid "Inter-word Space|w"
7847 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7850 msgid "Thin Space|T"
7851 msgstr "Úzka medzera|k"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:249
7854 msgid "Vertical Space..."
7855 msgstr "Vertikálna medzera..."
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:250
7858 msgid "Line Break|L"
7859 msgstr "Zlom riadku|Z"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7862 msgid "Ellipsis|i"
7863 msgstr "Trojbodka|T"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7866 msgid "End of Sentence|E"
7867 msgstr "Koniec vety|K"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:253
7870 msgid "Single Quote|Q"
7871 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:254
7874 msgid "Ordinary Quote|O"
7875 msgstr "Úvodzovky|O"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7878 msgid "Menu Separator|M"
7879 msgstr "Separátor ponuky|S"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:256
7882 msgid "Horizontal Line"
7883 msgstr "Horizontálna èiara"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7886 msgid "Page Break"
7887 msgstr "Zalomenid strany"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7890 msgid "Display Formula|D"
7891 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7894 msgid "Eqnarray Environment|E"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7898 #, fuzzy
7899 msgid "AMS align Environment|a"
7900 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7903 msgid "AMS alignat Environment|t"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7907 msgid "AMS flalign Environment|f"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7911 #, fuzzy
7912 msgid "AMS gather Environment|g"
7913 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7916 #, fuzzy
7917 msgid "AMS multline Environment|m"
7918 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7921 msgid "Array Environment|y"
7922 msgstr "Pole prostredia|e"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7925 msgid "Cases Environment|C"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7929 msgid "Split Environment|S"
7930 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:276
7933 msgid "Font Change|o"
7934 msgstr "Zmena písma|p"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:277
7937 msgid "Math Panel|l"
7938 msgstr "Matematický panel|M"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:281
7941 msgid "Math Normal Font"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:283
7945 msgid "Math Calligraphic Family"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:284
7949 msgid "Math Fraktur Family"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:285
7953 msgid "Math Roman Family"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:286
7957 msgid "Math Sans Serif Family"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:288
7961 msgid "Math Bold Series"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:290
7965 msgid "Text Normal Font"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7969 msgid "Text Roman Family"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7973 msgid "Text Sans Serif Family"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7977 msgid "Text Typewriter Family"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7981 msgid "Text Bold Series"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7985 msgid "Text Medium Series"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7989 msgid "Text Italic Shape"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7993 msgid "Text Small Caps Shape"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7997 msgid "Text Slanted Shape"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8001 msgid "Text Upright Shape"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:307
8005 msgid "Floatflt Figure"
8006 msgstr "Plávajúci objekt"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8009 msgid "Table of Contents|C"
8010 msgstr "Obsah|O"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8013 msgid "Index List|I"
8014 msgstr "Index |I"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8017 msgid "Glossary|G"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8021 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8022 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8025 msgid "LyX Document...|X"
8026 msgstr "LyX Dokument...|X"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8029 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8030 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8033 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8034 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8037 msgid "Track Changes|T"
8038 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8041 msgid "Merge Changes...|M"
8042 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:327
8045 msgid "Accept All Changes|A"
8046 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:328
8049 msgid "Reject All Changes|R"
8050 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8053 msgid "Show Changes in Output|S"
8054 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:336
8057 msgid "Character...|C"
8058 msgstr "Znak...|Z"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:337
8061 msgid "Paragraph...|P"
8062 msgstr "Odstavec...|O"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:338
8065 msgid "Document...|D"
8066 msgstr "Dokument...|D"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:339
8069 msgid "Tabular...|T"
8070 msgstr "Tabuµka...|T"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:341
8073 msgid "Emphasize Style|E"
8074 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:342
8077 msgid "Noun Style|N"
8078 msgstr "©týl kapitálky|K"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:343
8081 msgid "Bold Style|B"
8082 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:346
8085 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8086 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:347
8089 msgid "Increase Environment Depth|i"
8090 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:348
8093 msgid "Start Appendix Here|S"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8097 msgid "Build Program|B"
8098 msgstr "Vytvori» program|V"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8101 msgid "Update|U"
8102 msgstr "Aktualizova»|A"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8105 msgid "LaTeX Log|L"
8106 msgstr "Log LaTeX|L"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:362
8109 msgid "TeX Information|X"
8110 msgstr "TeX informácie|X"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8113 msgid "Next Note|N"
8114 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8117 msgid "Go to Label|L"
8118 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8121 msgid "Bookmarks|B"
8122 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:381
8125 msgid "Save Bookmark 1|S"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:382
8129 msgid "Save Bookmark 2"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:383
8133 msgid "Save Bookmark 3"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:384
8137 msgid "Save Bookmark 4"
8138 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:385
8141 msgid "Save Bookmark 5"
8142 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:387
8145 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:388
8149 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:389
8153 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:390
8157 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8158 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:391
8161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8162 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8165 msgid "Introduction|I"
8166 msgstr "Úvod|I"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8169 msgid "Tutorial|T"
8170 msgstr "Príruèka|P"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8173 msgid "User's Guide|U"
8174 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8177 msgid "Extended Features|E"
8178 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8181 msgid "Customization|C"
8182 msgstr "Prispôsobenie|n"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8185 msgid "FAQ|F"
8186 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8189 msgid "Table of Contents|a"
8190 msgstr "Obsah|O"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8193 msgid "LaTeX Configuration|L"
8194 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8197 msgid "About LyX|X"
8198 msgstr "O LyXe|X"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8201 msgid "About LyX"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Preferences..."
8207 msgstr "Nastavenia...|N"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8210 msgid "Quit LyX"
8211 msgstr "Ukonèi» LyX"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8214 msgid "Document|D"
8215 msgstr "Dokument|D"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8218 msgid "Tools|T"
8219 msgstr "Nástroje|t"
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8222 msgid "New from Template...|m"
8223 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Open Recent|t"
8228 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8229
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8231 msgid "New Window|W"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8235 msgid "Close Window|d"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8239 msgid "Redo|R"
8240 msgstr "Znova|Z"
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8243 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8244 msgid "Cut"
8245 msgstr "Vystrihnú»"
8246
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8248 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8249 msgid "Copy"
8250 msgstr "Kopírova»"
8251
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8253 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8254 #: src/text3.C:755
8255 msgid "Paste"
8256 msgstr "Vlo¾i»"
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Paste Recent|e"
8261 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8266 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Move Paragraph Up|o"
8271 msgstr ", Odstavec: "
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Move Paragraph Down|v"
8276 msgstr ", Odstavec: "
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Text Style|S"
8281 msgstr "TeX ¹týl|X"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8284 msgid "Paragraph Settings...|P"
8285 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8288 msgid "Table|T"
8289 msgstr "Tabuµka|T"
8290
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Rows & Columns|C"
8294 msgstr "Prida» ståpec|s"
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Increase List Depth|I"
8299 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Decrease List Depth|D"
8304 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8307 msgid "Dissolve Inset|l"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8311 #, fuzzy
8312 msgid "TeX Code Settings...|C"
8313 msgstr "LaTeX nastavenia"
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Float Settings...|a"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8319
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8321 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Note Settings...|N"
8327 msgstr "Nastavenia objektu"
8328
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Branch Settings...|B"
8332 msgstr "Nastavenia literatúry"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Box Settings...|x"
8337 msgstr "Nastavenia objektu"
8338
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Table Settings...|a"
8342 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Clipboard as Lines|C"
8347 msgstr "Ako riadky|r"
8348
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8352 msgstr "Ako odstavce|o"
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Customized...|C"
8357 msgstr "Vlastné...|V"
8358
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Capitalize|a"
8362 msgstr "Katalánsky"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Uppercase|U"
8367 msgstr "Aktualizova»|A"
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8370 msgid "Lowercase|L"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Top Line|T"
8376 msgstr "Hore|#H"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Bottom Line|B"
8381 msgstr "Dole|#D"
8382
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Left Line|L"
8386 msgstr "ako riadky|r"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Right Line|R"
8391 msgstr "Vpravo|#r"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Copy Row|o"
8396 msgstr "Kopírova» riadok"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8399 msgid "Swap Rows|S"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Copy Column|p"
8405 msgstr "Skopírova» ståpec"
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Swap Columns|w"
8410 msgstr "Prida» ståpec|s"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Text Style|T"
8415 msgstr "TeX ¹týl|X"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Split Cell|C"
8420 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8421
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Add Line Above|A"
8425 msgstr "Ohranièenie nad"
8426
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Add Line Below|B"
8430 msgstr "Ohranièenie pod"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Delete Line Above|D"
8435 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8436
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Delete Line Below|e"
8440 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Add Line to Left"
8445 msgstr "Èiara vµavo|v"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Line to Right"
8450 msgstr "Èiara vpravo|p"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Delete Line to Left"
8455 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Delete Line to Right"
8460 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8463 msgid "Math Normal Font|N"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8467 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8471 msgid "Math Fraktur Family|F"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8475 msgid "Math Roman Family|R"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Math Bold Series|B"
8485 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Text Normal Font|T"
8490 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Octave|O"
8495 msgstr "Oktáva"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8498 msgid "Maxima|M"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Mathematica|a"
8504 msgstr "Matematika"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8507 msgid "Maple, simplify|s"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8511 msgid "Maple, factor|f"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8515 msgid "Maple, evalm|e"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8519 msgid "Maple, evalf|v"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Open All Insets|O"
8525 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8528 msgid "Close All Insets|C"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8532 #, fuzzy
8533 msgid "View Source|S"
8534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Toolbars|b"
8539 msgstr "Nástrojové panely"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Special Character|p"
8544 msgstr "©peciálny znak|p"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8547 msgid "Special Formatting|o"
8548 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8551 msgid "List / TOC|i"
8552 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Float|a"
8557 msgstr "Objekty|j"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8560 msgid "Branch|B"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8564 #, fuzzy
8565 msgid "File|e"
8566 msgstr "Súbor|S"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8569 msgid "Box"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Cross-Reference...|R"
8575 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Index Entry|d"
8580 msgstr "Polo¾ka indexu"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8583 msgid "Glossary Entry|y"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Table...|T"
8589 msgstr "Tabuµka...|T"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Short Title|S"
8594 msgstr "Krátky nadpis"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8597 #, fuzzy
8598 msgid "TeX Code|X"
8599 msgstr "TeX ¹týl|X"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8602 msgid "Ordinary Quote|Q"
8603 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Single Quote|S"
8608 msgstr "Jednod.|#J"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8611 msgid "Phonetic Symbols|y"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Protected Space|P"
8617 msgstr "Chránená medzera|m"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Horizontal Fill|F"
8622 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Horizontal Line|L"
8627 msgstr "Horizontálna èiara"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Vertical Space...|V"
8632 msgstr "Vertikálna medzera..."
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Hyphenation Point|H"
8637 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Line Break|B"
8642 msgstr "Zlom riadku|Z"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Page Break|a"
8647 msgstr "Zalomenid strany"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Numbered Formula|N"
8652 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Aligned Environment|l"
8657 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8660 #, fuzzy
8661 msgid "AlignedAt Environment|v"
8662 msgstr "Zarovnanie|#A"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Gathered Environment|h"
8667 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Math Panel|P"
8672 msgstr "Matematický panel|M"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Text Wrap Float|W"
8677 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8680 #, fuzzy
8681 msgid "External Material...|M"
8682 msgstr "Externý materiál...|x"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Child Document...|d"
8687 msgstr "Dokument...|D"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8690 #, fuzzy
8691 msgid "LyX Note|N"
8692 msgstr "Poznámka|P"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8695 msgid "Comment|C"
8696 msgstr "Komentár"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8699 msgid "Greyed Out|G"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8703 msgid "Change Tracking|C"
8704 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8707 msgid "Table of Contents|T"
8708 msgstr "Obsah|O"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8711 msgid "Start Appendix Here|A"
8712 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8715 msgid "Compressed|o"
8716 msgstr "Komprimované|o"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8719 msgid "Settings...|S"
8720 msgstr "Nastavenia...|N"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Accept Change|A"
8725 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Reject Change|R"
8730 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Accept All Changes|c"
8735 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Reject All Changes|e"
8740 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Next Change|C"
8745 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Next Cross-Reference|R"
8750 msgstr "Referencia"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Save Bookmark|S"
8755 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Clear Bookmarks|C"
8760 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8763 msgid "Thesaurus...|T"
8764 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8767 msgid "TeX Information|I"
8768 msgstr "TeX informácie|i"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8771 msgid "standard"
8772 msgstr "¹tandard"
8773
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8775 msgid "New document"
8776 msgstr "Nový dokument"
8777
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8779 msgid "Open document"
8780 msgstr "Otvori» dokument"
8781
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8783 msgid "Save document"
8784 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8785
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8787 msgid "Print document"
8788 msgstr "Tlaèi» dokument"
8789
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8791 msgid "Undo"
8792 msgstr "Spä»"
8793
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8795 msgid "Redo"
8796 msgstr "Znova"
8797
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8799 msgid "Find and replace"
8800 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8801
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8803 msgid "Toggle emphasis"
8804 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8805
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8807 msgid "Toggle noun"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8811 msgid "Apply last"
8812 msgstr "Pou¾i» posledné"
8813
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8815 msgid "Insert math"
8816 msgstr "Vlo¾i» mat."
8817
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8819 msgid "Insert graphics"
8820 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8821
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8823 msgid "Insert table"
8824 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8825
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8827 msgid "extra"
8828 msgstr "extra"
8829
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8831 msgid "Numbered list"
8832 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8833
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8835 msgid "Itemized list"
8836 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8837
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8839 msgid "Increase depth"
8840 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8841
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8843 msgid "Decrease depth"
8844 msgstr "Zní¾enie håbky"
8845
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Insert figure float"
8849 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8850
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Insert table float"
8854 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8857 msgid "Insert label"
8858 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8861 msgid "Insert cross-reference"
8862 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8863
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8865 msgid "Insert citation"
8866 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8869 msgid "Insert index entry"
8870 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8871
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Insert glossary entry"
8875 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8876
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Insert footnote"
8880 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8881
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8883 msgid "Insert margin note"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Insert note"
8889 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8890
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8892 msgid "Insert URL"
8893 msgstr "Vlo¾i» URL"
8894
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Insert TeX code"
8898 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8899
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8901 msgid "Include file"
8902 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8903
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Text style"
8907 msgstr "LaTeX ¹týly"
8908
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Paragraph settings"
8912 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8913
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8915 msgid "Table of contents"
8916 msgstr "Obsah"
8917
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Check spelling"
8921 msgstr "Kontrola TeXu"
8922
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8924 #, fuzzy
8925 msgid "table"
8926 msgstr "Tabuµka"
8927
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Add row"
8931 msgstr "Prida» riadok|P"
8932
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Add column"
8936 msgstr "Prida» ståpec|r"
8937
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Delete row"
8941 msgstr "Zmaza» riadok"
8942
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Delete column"
8946 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8947
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Set top line"
8951 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8952
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Set bottom line"
8956 msgstr "horná/dolná èiara"
8957
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Set left line"
8961 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8962
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Set right line"
8966 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8967
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Set all lines"
8971 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8972
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Unset all lines"
8976 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8977
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Align left"
8981 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8982
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Align center"
8986 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8987
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Align right"
8991 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8992
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Align top"
8996 msgstr "V. zarov. hore|o"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Align middle"
9001 msgstr "Zarovnanie"
9002
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Align bottom"
9006 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9007
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Rotate cell"
9011 msgstr "Otoèi» &bunky"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Rotate table"
9016 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9017
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Set multi-column"
9021 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9024 msgid "math"
9025 msgstr "matematika"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Show math panel"
9030 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Set display mode"
9035 msgstr "Obrazovka"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Insert square root"
9040 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Insert sum"
9045 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Insert integral"
9050 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Insert product"
9055 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9058 msgid "Insert fraction"
9059 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Insert ( )"
9064 msgstr "&Vlo¾i»"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Insert [ ]"
9069 msgstr "&Vlo¾i»"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Insert { }"
9074 msgstr "&Vlo¾i»"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Insert cases environment"
9079 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9082 msgid "minibuffer"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9086 #, fuzzy
9087 msgid "review"
9088 msgstr "Náhµad"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Track changes"
9093 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Show changes in output"
9098 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Next change"
9103 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Accept change"
9108 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Reject change"
9113 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Merge changes"
9118 msgstr "Spoji» bunky"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Accept all changes"
9123 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Reject all changes"
9128 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Next note"
9133 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9134
9135 #: src/BufferView.C:221
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "The document %1$s is already loaded.\n"
9139 "\n"
9140 "Do you want to revert to the saved version?"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Revert to saved document?"
9146 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9147
9148 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9149 #, fuzzy
9150 msgid "&Revert"
9151 msgstr "Vráti»|r"
9152
9153 #: src/BufferView.C:225
9154 #, fuzzy
9155 msgid "&Switch to document"
9156 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9157
9158 #: src/BufferView.C:247
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9162 "\n"
9163 "Do you want to create a new document?"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: src/BufferView.C:250
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Create new document?"
9169 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9170
9171 #: src/BufferView.C:251
9172 #, fuzzy
9173 msgid "&Create"
9174 msgstr "Uspo&riada»"
9175
9176 #: src/BufferView.C:517
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Save bookmark"
9179 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9180
9181 #: src/BufferView.C:670
9182 msgid "No further undo information"
9183 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9184
9185 #: src/BufferView.C:681
9186 msgid "No further redo information"
9187 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9188
9189 #: src/BufferView.C:829
9190 msgid "Mark off"
9191 msgstr "Znaèka vypnutá"
9192
9193 #: src/BufferView.C:836
9194 msgid "Mark on"
9195 msgstr "Znaèka zapnutá"
9196
9197 #: src/BufferView.C:843
9198 msgid "Mark removed"
9199 msgstr "Znaèka odstránená"
9200
9201 #: src/BufferView.C:846
9202 msgid "Mark set"
9203 msgstr "Znaèka nastavená"
9204
9205 #: src/BufferView.C:892
9206 #, c-format
9207 msgid "%1$d words in selection."
9208 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9209
9210 #: src/BufferView.C:895
9211 #, c-format
9212 msgid "%1$d words in document."
9213 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9214
9215 #: src/BufferView.C:900
9216 msgid "One word in selection."
9217 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9218
9219 #: src/BufferView.C:902
9220 msgid "One word in document."
9221 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9222
9223 #: src/BufferView.C:905
9224 msgid "Count words"
9225 msgstr "Poèet slov"
9226
9227 #: src/BufferView.C:1334
9228 msgid "Select LyX document to insert"
9229 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9230
9231 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9232 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9233 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9235 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9236 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9237 msgid "Documents|#o#O"
9238 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9239
9240 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9241 msgid "Examples|#E#e"
9242 msgstr "Príklady|#P#p"
9243
9244 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9245 #: src/lyxfunc.C:1875
9246 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9247 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9248
9249 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9250 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9251 msgid "Canceled."
9252 msgstr "Zru¹ené."
9253
9254 #: src/BufferView.C:1364
9255 #, c-format
9256 msgid "Inserting document %1$s..."
9257 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9258
9259 #: src/BufferView.C:1374
9260 #, c-format
9261 msgid "Document %1$s inserted."
9262 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9263
9264 #: src/BufferView.C:1376
9265 #, c-format
9266 msgid "Could not insert document %1$s"
9267 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9268
9269 #: src/Chktex.C:70
9270 #, c-format
9271 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9272 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9273
9274 #: src/Chktex.C:72
9275 msgid "ChkTeX warning id # "
9276 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9277
9278 #: src/CutAndPaste.C:407
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "Layout had to be changed from\n"
9282 "%1$s to %2$s\n"
9283 "because of class conversion from\n"
9284 "%3$s to %4$s"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/CutAndPaste.C:412
9288 msgid "Changed Layout"
9289 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9290
9291 #: src/CutAndPaste.C:431
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9295 "%2$s to %3$s"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/CutAndPaste.C:438
9299 msgid "Undefined character style"
9300 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9301
9302 #: src/LColor.C:95
9303 msgid "none"
9304 msgstr "¾iadna"
9305
9306 #: src/LColor.C:96
9307 msgid "black"
9308 msgstr "èierna"
9309
9310 #: src/LColor.C:97
9311 msgid "white"
9312 msgstr "biela"
9313
9314 #: src/LColor.C:98
9315 msgid "red"
9316 msgstr "èervená"
9317
9318 #: src/LColor.C:99
9319 msgid "green"
9320 msgstr "zelená"
9321
9322 #: src/LColor.C:100
9323 msgid "blue"
9324 msgstr "modrá"
9325
9326 #: src/LColor.C:101
9327 msgid "cyan"
9328 msgstr "modrozelená"
9329
9330 #: src/LColor.C:102
9331 msgid "magenta"
9332 msgstr "fialová"
9333
9334 #: src/LColor.C:103
9335 msgid "yellow"
9336 msgstr "¾ltá"
9337
9338 #: src/LColor.C:104
9339 msgid "cursor"
9340 msgstr "kurzor"
9341
9342 #: src/LColor.C:105
9343 msgid "background"
9344 msgstr "pozadie"
9345
9346 #: src/LColor.C:106
9347 msgid "text"
9348 msgstr "text"
9349
9350 #: src/LColor.C:107
9351 msgid "selection"
9352 msgstr "Výber"
9353
9354 #: src/LColor.C:108
9355 msgid "LaTeX text"
9356 msgstr "LaTeX text"
9357
9358 #: src/LColor.C:109
9359 msgid "previewed snippet"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/LColor.C:110
9363 msgid "note"
9364 msgstr "poznámka"
9365
9366 #: src/LColor.C:111
9367 msgid "note background"
9368 msgstr "poznámka na pozadí"
9369
9370 #: src/LColor.C:112
9371 #, fuzzy
9372 msgid "comment"
9373 msgstr "Komentár"
9374
9375 #: src/LColor.C:113
9376 #, fuzzy
9377 msgid "comment background"
9378 msgstr "pozadie matematiky"
9379
9380 #: src/LColor.C:114
9381 #, fuzzy
9382 msgid "greyedout inset"
9383 msgstr "Otvorená príloha"
9384
9385 #: src/LColor.C:115
9386 #, fuzzy
9387 msgid "greyedout inset background"
9388 msgstr "poznámka na pozadí"
9389
9390 #: src/LColor.C:116
9391 msgid "shaded box"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/LColor.C:117
9395 msgid "depth bar"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/LColor.C:118
9399 msgid "language"
9400 msgstr "jazyk"
9401
9402 #: src/LColor.C:119
9403 msgid "command inset"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/LColor.C:120
9407 msgid "command inset background"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/LColor.C:121
9411 msgid "command inset frame"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: src/LColor.C:122
9415 msgid "special character"
9416 msgstr "©peciálny znak"
9417
9418 #: src/LColor.C:124
9419 msgid "math background"
9420 msgstr "pozadie matematiky"
9421
9422 #: src/LColor.C:125
9423 msgid "graphics background"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/LColor.C:126
9427 msgid "Math macro background"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/LColor.C:127
9431 msgid "math frame"
9432 msgstr "matematický re¾im"
9433
9434 #: src/LColor.C:128
9435 msgid "math line"
9436 msgstr "matematický panel"
9437
9438 #: src/LColor.C:129
9439 msgid "caption frame"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/LColor.C:130
9443 msgid "collapsable inset text"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/LColor.C:131
9447 msgid "collapsable inset frame"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/LColor.C:132
9451 msgid "inset background"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/LColor.C:133
9455 msgid "inset frame"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/LColor.C:134
9459 msgid "LaTeX error"
9460 msgstr "LaTeX chyba"
9461
9462 #: src/LColor.C:135
9463 msgid "end-of-line marker"
9464 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9465
9466 #: src/LColor.C:136
9467 #, fuzzy
9468 msgid "appendix marker"
9469 msgstr "panel prílohy"
9470
9471 #: src/LColor.C:137
9472 #, fuzzy
9473 msgid "change bar"
9474 msgstr "®iadne zmeny"
9475
9476 #: src/LColor.C:138
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Deleted text"
9479 msgstr "latex príloha"
9480
9481 #: src/LColor.C:139
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Added text"
9484 msgstr "latex príloha"
9485
9486 #: src/LColor.C:140
9487 msgid "added space markers"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/LColor.C:141
9491 msgid "top/bottom line"
9492 msgstr "horná/dolná èiara"
9493
9494 #: src/LColor.C:142
9495 #, fuzzy
9496 msgid "table line"
9497 msgstr "Oznaèovanie"
9498
9499 #: src/LColor.C:144
9500 #, fuzzy
9501 msgid "table on/off line"
9502 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9503
9504 #: src/LColor.C:146
9505 msgid "bottom area"
9506 msgstr "dolná oblas»"
9507
9508 #: src/LColor.C:147
9509 msgid "page break"
9510 msgstr "zlom strany"
9511
9512 #: src/LColor.C:148
9513 msgid "top of button"
9514 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9515
9516 #: src/LColor.C:149
9517 msgid "bottom of button"
9518 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9519
9520 #: src/LColor.C:150
9521 msgid "left of button"
9522 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9523
9524 #: src/LColor.C:151
9525 msgid "right of button"
9526 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9527
9528 #: src/LColor.C:152
9529 msgid "button background"
9530 msgstr "pozadie tlaèítka"
9531
9532 #: src/LColor.C:153
9533 msgid "inherit"
9534 msgstr "zdedené"
9535
9536 #: src/LColor.C:154
9537 msgid "ignore"
9538 msgstr "ignorova»"
9539
9540 #: src/LaTeX.C:89
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9543 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9544
9545 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9546 msgid "Running MakeIndex."
9547 msgstr "MakeIndex spustený."
9548
9549 #: src/LaTeX.C:292
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9552 msgstr "MakeIndex spustený."
9553
9554 #: src/LaTeX.C:305
9555 msgid "Running BibTeX."
9556 msgstr "BibTeX spustený."
9557
9558 #: src/LaTeX.C:368
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9561 msgstr "MakeIndex spustený."
9562
9563 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9564 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9565 msgid "No Documents Open!"
9566 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9567
9568 #: src/MenuBackend.C:539
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Plain Text as Lines"
9571 msgstr "Ascii text ako riadky"
9572
9573 #: src/MenuBackend.C:541
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9576 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9577
9578 #: src/MenuBackend.C:736
9579 msgid "No Table of contents"
9580 msgstr "Bez obsahu"
9581
9582 #: src/MenuBackend.C:783
9583 msgid " (auto)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/SpellBase.C:51
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Native OS API not yet supported."
9589 msgstr "E¹te nie je podporované"
9590
9591 #: src/buffer.C:229
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Could not remove temporary directory"
9594 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9595
9596 #: src/buffer.C:230
9597 #, fuzzy, c-format
9598 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9599 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9600
9601 #: src/buffer.C:388
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Unknown document class"
9604 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9605
9606 #: src/buffer.C:389
9607 #, c-format
9608 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9612 #, c-format
9613 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9614 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9615
9616 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Document header error"
9619 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9620
9621 #: src/buffer.C:454
9622 msgid "\\begin_header is missing"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/buffer.C:474
9626 msgid "\\begin_document is missing"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/buffer.C:485
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Can't load document class"
9632 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9633
9634 #: src/buffer.C:486
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9638 "loaded."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Document could not be read"
9644 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9645
9646 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9647 #, fuzzy, c-format
9648 msgid "%1$s could not be read."
9649 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9650
9651 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Document format failure"
9654 msgstr "©týl dokumentu"
9655
9656 #: src/buffer.C:617
9657 #, c-format
9658 msgid "%1$s is not a LyX document."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/buffer.C:636
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Conversion failed"
9664 msgstr "Prevod"
9665
9666 #: src/buffer.C:637
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9670 "it could not be created."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/buffer.C:646
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Conversion script not found"
9676 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9677
9678 #: src/buffer.C:647
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9682 "could not be found."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/buffer.C:667
9686 msgid "Conversion script failed"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/buffer.C:668
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9693 "convert it."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/buffer.C:683
9697 #, c-format
9698 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/buffer.C:719
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Backup failure"
9704 msgstr "Cesta k zálohám"
9705
9706 #: src/buffer.C:720
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9710 "Please check if the directory exists and is writeable."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/buffer.C:846
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Encoding error"
9716 msgstr "&Kódovanie:"
9717
9718 #: src/buffer.C:847
9719 msgid ""
9720 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9721 "encoding.\n"
9722 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/buffer.C:856
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Error closing file"
9728 msgstr "Chyba pri èítaní "
9729
9730 #: src/buffer.C:857
9731 msgid ""
9732 "The output file could not be closed properly.\n"
9733 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9734 "chosen encoding.\n"
9735 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/buffer.C:1115
9739 msgid "Running chktex..."
9740 msgstr "chktex pracuje..."
9741
9742 #: src/buffer.C:1128
9743 msgid "chktex failure"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/buffer.C:1129
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Could not run chktex successfully."
9749 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9750
9751 #: src/buffer_funcs.C:78
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 "The specified document\n"
9755 "%1$s\n"
9756 "could not be read."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/buffer_funcs.C:80
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Could not read document"
9762 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9763
9764 #: src/buffer_funcs.C:92
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid ""
9767 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9768 "\n"
9769 "Recover emergency save?"
9770 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9771
9772 #: src/buffer_funcs.C:95
9773 msgid "Load emergency save?"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/buffer_funcs.C:96
9777 #, fuzzy
9778 msgid "&Recover"
9779 msgstr "&Odstráni»"
9780
9781 #: src/buffer_funcs.C:96
9782 msgid "&Load Original"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/buffer_funcs.C:118
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9789 "\n"
9790 "Load the backup instead?"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/buffer_funcs.C:121
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Load backup?"
9796 msgstr "Prejs» dozadu"
9797
9798 #: src/buffer_funcs.C:122
9799 #, fuzzy
9800 msgid "&Load backup"
9801 msgstr "&Ís» spä»"
9802
9803 #: src/buffer_funcs.C:122
9804 msgid "Load &original"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/buffer_funcs.C:161
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9810 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9811
9812 #: src/buffer_funcs.C:163
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Retrieve from version control?"
9815 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9816
9817 #: src/buffer_funcs.C:164
9818 #, fuzzy
9819 msgid "&Retrieve"
9820 msgstr "O&bnovi»"
9821
9822 #: src/buffer_funcs.C:197
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "The specified document template\n"
9826 "%1$s\n"
9827 "could not be read."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/buffer_funcs.C:199
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Could not read template"
9833 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9834
9835 #: src/buffer_funcs.C:449
9836 msgid "\\arabic{enumi}."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/buffer_funcs.C:455
9840 msgid "\\roman{enumiii}."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/buffer_funcs.C:458
9844 msgid "\\Alph{enumiv}."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/buffer_funcs.C:495
9848 #, c-format
9849 msgid "%1$s #:"
9850 msgstr "%1$s #:"
9851
9852 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9856 "\n"
9857 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Save changed document?"
9863 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9864
9865 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9866 msgid "&Discard"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/bufferlist.C:318
9870 #, c-format
9871 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9872 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9873
9874 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9875 msgid "  Save seems successful. Phew."
9876 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9877
9878 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9879 msgid "  Save failed! Trying..."
9880 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9881
9882 #: src/bufferlist.C:359
9883 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9884 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9885
9886 #: src/bufferparams.C:433
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9889 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9890
9891 #: src/bufferparams.C:435
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Document class not available"
9894 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9895
9896 #: src/bufferparams.C:436
9897 #, fuzzy
9898 msgid "LyX will not be able to produce output."
9899 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9900
9901 #: src/bufferview_funcs.C:308
9902 msgid "No more insets"
9903 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9904
9905 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9906 msgid "No debugging message"
9907 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9908
9909 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9910 msgid "General information"
9911 msgstr "V¹eobecné informácie"
9912
9913 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Developers' general debug messages"
9916 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9917
9918 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9919 msgid "All debugging messages"
9920 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9921
9922 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9923 #, c-format
9924 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9925 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9926
9927 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9928 #: src/converter.C:518
9929 msgid "Cannot convert file"
9930 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9931
9932 #: src/converter.C:324
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid ""
9935 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9936 "Define a converter in the preferences."
9937 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9938
9939 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Executing command: "
9942 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9943
9944 #: src/converter.C:450
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Build errors"
9947 msgstr "Vytváram program"
9948
9949 #: src/converter.C:451
9950 #, fuzzy
9951 msgid "There were errors during the build process."
9952 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9953
9954 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9957 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9958
9959 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9960 #, c-format
9961 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/converter.C:520
9965 #, c-format
9966 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/converter.C:589
9970 msgid "Running LaTeX..."
9971 msgstr "LaTeX pracuje..."
9972
9973 #: src/converter.C:607
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9977 "log %1$s."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/converter.C:610
9981 #, fuzzy
9982 msgid "LaTeX failed"
9983 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9984
9985 #: src/converter.C:612
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Output is empty"
9988 msgstr "je prázdny"
9989
9990 #: src/converter.C:613
9991 msgid "An empty output file was generated."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/debug.C:46
9995 msgid "Program initialisation"
9996 msgstr "Inicializácia programu"
9997
9998 #: src/debug.C:47
9999 msgid "Keyboard events handling"
10000 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10001
10002 #: src/debug.C:48
10003 msgid "GUI handling"
10004 msgstr "Spravovanie GUI"
10005
10006 #: src/debug.C:49
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Lyxlex grammar parser"
10009 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10010
10011 #: src/debug.C:50
10012 msgid "Configuration files reading"
10013 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10014
10015 #: src/debug.C:51
10016 msgid "Custom keyboard definition"
10017 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10018
10019 #: src/debug.C:52
10020 msgid "LaTeX generation/execution"
10021 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10022
10023 #: src/debug.C:53
10024 msgid "Math editor"
10025 msgstr "Editor matematiky"
10026
10027 #: src/debug.C:54
10028 msgid "Font handling"
10029 msgstr "Manipulácia s písmom"
10030
10031 #: src/debug.C:55
10032 msgid "Textclass files reading"
10033 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10034
10035 #: src/debug.C:56
10036 msgid "Version control"
10037 msgstr "Kontrola verzií"
10038
10039 #: src/debug.C:57
10040 msgid "External control interface"
10041 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10042
10043 #: src/debug.C:58
10044 msgid "Keep *roff temporary files"
10045 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10046
10047 #: src/debug.C:59
10048 msgid "User commands"
10049 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10050
10051 #: src/debug.C:60
10052 msgid "The LyX Lexxer"
10053 msgstr "LyX Lexxer"
10054
10055 #: src/debug.C:61
10056 msgid "Dependency information"
10057 msgstr "Informácie o závislostiach"
10058
10059 #: src/debug.C:62
10060 msgid "LyX Insets"
10061 msgstr "LyX prílohy"
10062
10063 #: src/debug.C:63
10064 msgid "Files used by LyX"
10065 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10066
10067 #: src/debug.C:64
10068 msgid "Workarea events"
10069 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10070
10071 #: src/debug.C:65
10072 msgid "Insettext/tabular messages"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/debug.C:66
10076 msgid "Graphics conversion and loading"
10077 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10078
10079 #: src/debug.C:67
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Change tracking"
10082 msgstr "Zmeni» jazyk"
10083
10084 #: src/debug.C:68
10085 #, fuzzy
10086 msgid "External template/inset messages"
10087 msgstr "Externé aplikácie"
10088
10089 #: src/debug.C:69
10090 msgid "RowPainter profiling"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/exporter.C:81
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The file %1$s already exists.\n"
10097 "\n"
10098 "Do you want to over-write that file?"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/exporter.C:84
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Over-write file?"
10104 msgstr "Zobrazi» súbor"
10105
10106 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10107 #, fuzzy
10108 msgid "&Over-write"
10109 msgstr "P&ísací stroj:"
10110
10111 #: src/exporter.C:86
10112 msgid "Over-write &all"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/exporter.C:87
10116 #, fuzzy
10117 msgid "&Cancel export"
10118 msgstr "&Zru¹i»"
10119
10120 #: src/exporter.C:136
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Couldn't copy file"
10123 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10124
10125 #: src/exporter.C:137
10126 #, c-format
10127 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/exporter.C:175
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Couldn't export file"
10133 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10134
10135 #: src/exporter.C:176
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10138 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10139
10140 #: src/exporter.C:210
10141 #, fuzzy
10142 msgid "File name error"
10143 msgstr "Názov súboru"
10144
10145 #: src/exporter.C:211
10146 #, fuzzy
10147 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10148 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10149
10150 #: src/exporter.C:247
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Document export cancelled."
10153 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10154
10155 #: src/exporter.C:253
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10158 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10159
10160 #: src/exporter.C:259
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Document exported as %1$s"
10163 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10164
10165 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10166 msgid "Cannot view file"
10167 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10168
10169 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "File does not exist: %1$s"
10172 msgstr "Súbor neexistuje."
10173
10174 #: src/format.C:283
10175 #, c-format
10176 msgid "No information for viewing %1$s"
10177 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10178
10179 #: src/format.C:293
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10182 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10183
10184 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Cannot edit file"
10187 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10188
10189 #: src/format.C:353
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "No information for editing %1$s"
10192 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10193
10194 #: src/format.C:363
10195 #, c-format
10196 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/LyXView.C:387
10200 msgid " (changed)"
10201 msgstr " (zmenený)"
10202
10203 #: src/frontends/LyXView.C:391
10204 msgid " (read only)"
10205 msgstr " (iba pre èítanie)"
10206
10207 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10208 msgid "Formatting document..."
10209 msgstr "Formátujem dokument..."
10210
10211 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10212 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10213 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10214
10215 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10216 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10217 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10218
10219 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10220 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10221 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10222
10223 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10224 msgid ""
10225 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10226 "1995-2001 LyX Team"
10227 msgstr ""
10228 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10229 "1995-2001 LyX Team"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10232 msgid ""
10233 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10234 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10235 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10236 "any later version."
10237 msgstr ""
10238 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10239 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10240 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10241 "verzie."
10242
10243 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10244 msgid ""
10245 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10246 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10247 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10248 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10249 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10250 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10251 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10252 msgstr ""
10253 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10254 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10255 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10256 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10257 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10258 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10259 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10260
10261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10262 msgid "LyX Version "
10263 msgstr "LyX verzia "
10264
10265 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10266 msgid "Library directory: "
10267 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10268
10269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10270 msgid "User directory: "
10271 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10272
10273 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10274 #, fuzzy
10275 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10276 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10277
10278 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10279 msgid "Select a BibTeX database to add"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10283 #, fuzzy
10284 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10285 msgstr "BibTeX ¹týly"
10286
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10288 msgid "Select a BibTeX style"
10289 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10290
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10292 msgid "No frame drawn"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10296 msgid "Rectangular box"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10300 msgid "Oval box, thin"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10304 msgid "Oval box, thick"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10308 msgid "Shadow box"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Double box"
10314 msgstr "Dvojité"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10317 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10318 msgid "Depth"
10319 msgstr "Håbka"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10322 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10323 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10324 msgid "Total Height"
10325 msgstr "Celková vý¹ka"
10326
10327 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10329 msgid "Roman"
10330 msgstr "Roman"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10334 msgid "Sans Serif"
10335 msgstr "Sans Serif"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10338 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10339 msgid "Typewriter"
10340 msgstr "Písací stroj"
10341
10342 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10343 #, c-format
10344 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10348 msgid "Select external file"
10349 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10350
10351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10353 msgid "Top left"
10354 msgstr "¥avý horný"
10355
10356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10358 msgid "Bottom left"
10359 msgstr "¥avý dolný"
10360
10361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgid "Baseline left"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10368 msgid "Top center"
10369 msgstr "Horný stredný"
10370
10371 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10373 msgid "Bottom center"
10374 msgstr "Dolný stredný"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Baseline center"
10380 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10384 msgid "Top right"
10385 msgstr "Horný pravý"
10386
10387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10389 msgid "Bottom right"
10390 msgstr "Dolný pravý"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Baseline right"
10396 msgstr "Èiara vpravo|p"
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10399 msgid "Select graphics file"
10400 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10403 msgid "Clipart|#C#c"
10404 msgstr "Klipart|#K#k"
10405
10406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10407 msgid "Select document to include"
10408 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10411 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10412 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10415 msgid "LaTeX Log"
10416 msgstr "Log LaTeXu"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10419 msgid "Literate Programming Build Log"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10423 msgid "lyx2lyx Error Log"
10424 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10425
10426 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10427 msgid "Version Control Log"
10428 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10429
10430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10431 msgid "No LaTeX log file found."
10432 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10435 #, fuzzy
10436 msgid "No literate programming build log file found."
10437 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10438
10439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10440 #, fuzzy
10441 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10442 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10445 msgid "No version control log file found."
10446 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10449 msgid "Choose bind file"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10453 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10457 msgid "Choose UI file"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10461 #, fuzzy
10462 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10463 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10464
10465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10466 msgid "Choose keyboard map"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10470 #, fuzzy
10471 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10472 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10473
10474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10475 msgid "Choose personal dictionary"
10476 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10477
10478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10479 #, fuzzy
10480 msgid "*.ispell"
10481 msgstr "ispell"
10482
10483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10484 msgid "Print to file"
10485 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10486
10487 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10488 msgid "PostScript files (*.ps)"
10489 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Spellchecker error"
10494 msgstr "Kontrola pravopisu"
10495
10496 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10497 #, fuzzy
10498 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10499 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10502 #, fuzzy
10503 msgid ""
10504 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10505 "Maybe it has been killed."
10506 msgstr ""
10507 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10508 "Mo¾no bola zabitá."
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10511 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10515 msgid "The spellchecker has failed"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "%1$d words checked."
10521 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10524 msgid "One word checked."
10525 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10526
10527 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Spelling check completed"
10530 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10531
10532 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10533 msgid "Table of Contents"
10534 msgstr "Obsah"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10537 #, c-format
10538 msgid "%1$s and %2$s"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10542 #, c-format
10543 msgid "%1$s et al."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10547 msgid "No year"
10548 msgstr "Bez roku"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10551 #, fuzzy
10552 msgid "before"
10553 msgstr "Text pred:"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10561 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10562 msgid "No change"
10563 msgstr "®iadne zmeny"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10566 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10570 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10571 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10572 msgid "Reset"
10573 msgstr "Obnovi»"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10576 msgid "Medium"
10577 msgstr "Stredné"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10580 msgid "Bold"
10581 msgstr "Tuèné"
10582
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10584 msgid "Upright"
10585 msgstr "Vzpriamený"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10588 msgid "Italic"
10589 msgstr "Kurzíva"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10592 msgid "Slanted"
10593 msgstr "Sklonený"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10596 msgid "Small Caps"
10597 msgstr "Malé kapitálky"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10600 msgid "Increase"
10601 msgstr "Nárast"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10604 msgid "Decrease"
10605 msgstr "Zní¾enie"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10608 msgid "Emph"
10609 msgstr "Zvýrazni»"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10612 msgid "Underbar"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10616 msgid "Noun"
10617 msgstr "Kapitálky"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10620 msgid "No color"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10624 msgid "Black"
10625 msgstr "Èierna"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10628 msgid "White"
10629 msgstr "Biela"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10632 msgid "Red"
10633 msgstr "Èervená"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10636 msgid "Green"
10637 msgstr "Zelená"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10640 msgid "Blue"
10641 msgstr "Modrá"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10644 msgid "Cyan"
10645 msgstr "Azúrová"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10648 msgid "Magenta"
10649 msgstr "Purpurová"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10652 msgid "Yellow"
10653 msgstr "®ltá"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10656 #, fuzzy
10657 msgid "System files|#S#s"
10658 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10661 #, fuzzy
10662 msgid "User files|#U#u"
10663 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Could not update TeX information"
10668 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10671 #, c-format
10672 msgid "The script `%s' failed."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10676 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10677 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10678 #, c-format
10679 msgid "LyX: %1$s"
10680 msgstr "LyX: %1$s"
10681
10682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Maths"
10685 msgstr "Cesty"
10686
10687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Dings 1"
10690 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10691
10692 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Dings 2"
10695 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10696
10697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Dings 3"
10700 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10701
10702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Dings 4"
10705 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10706
10707 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Index Entry"
10710 msgstr "Polo¾ka indexu"
10711
10712 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10713 msgid "Label"
10714 msgstr "Oznaèenie"
10715
10716 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10717 msgid "Directories"
10718 msgstr "Prieèinky"
10719
10720 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
10721 msgid "LyX"
10722 msgstr "LyX"
10723
10724 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10725 msgid "Bibliography Entry Settings"
10726 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10727
10728 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10729 #, fuzzy
10730 msgid "BibTeX Bibliography"
10731 msgstr "Literatúra "
10732
10733 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Box Settings"
10736 msgstr "Nastavenia"
10737
10738 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Branch Settings"
10741 msgstr "Nastavenia literatúry"
10742
10743 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Branch"
10746 msgstr "Francúzsky"
10747
10748 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10749 msgid "Activated"
10750 msgstr "Aktivované"
10751
10752 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Yes"
10756 msgstr "&Áno"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10759 #, fuzzy
10760 msgid "No"
10761 msgstr "&Nie"
10762
10763 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Merge Changes"
10766 msgstr "Spoji» bunky"
10767
10768 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "Change by %1$s\n"
10772 "\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10776 #, c-format
10777 msgid "Change made at %1$s\n"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Text Style"
10783 msgstr "TeX ¹týl|X"
10784
10785 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10786 msgid "Previous command"
10787 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10788
10789 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10790 msgid "Next command"
10791 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10792
10793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10794 msgid "big[[delimiter size]]"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10798 msgid "Big[[delimiter size]]"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10802 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10806 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10810 msgid "LyX: Delimiters"
10811 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10812
10813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10815 #, fuzzy
10816 msgid "(None)"
10817 msgstr "®iadne"
10818
10819 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10820 msgid "Variable size"
10821 msgstr "Variabilná veµkos»"
10822
10823 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10824 msgid "Document Settings"
10825 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10826
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10828 msgid "Length"
10829 msgstr "Då¾ka"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
10832 msgid "OneHalf"
10833 msgstr "Polovièné"
10834
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10838 msgid " (not installed)"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10844 msgid "default"
10845 msgstr "¹tandardné"
10846
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10848 msgid "10"
10849 msgstr "10"
10850
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10852 msgid "11"
10853 msgstr "11"
10854
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10856 msgid "12"
10857 msgstr "12"
10858
10859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10860 msgid "empty"
10861 msgstr "prázdne"
10862
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10864 msgid "plain"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10868 msgid "headings"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10872 msgid "fancy"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10876 msgid "B3"
10877 msgstr "B3"
10878
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10880 msgid "B4"
10881 msgstr "B4"
10882
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10884 msgid "``text''"
10885 msgstr "``text''"
10886
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10888 msgid "''text''"
10889 msgstr "''text''"
10890
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10892 msgid ",,text``"
10893 msgstr ",,text``"
10894
10895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10896 msgid ",,text''"
10897 msgstr ",,text''"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10900 #, fuzzy
10901 msgid "<<text>>"
10902 msgstr "text"
10903
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10905 #, fuzzy
10906 msgid ">>text<<"
10907 msgstr "text"
10908
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10910 msgid "Numbered"
10911 msgstr "Èíslované"
10912
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10914 msgid "Appears in TOC"
10915 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10916
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10918 msgid "Author-year"
10919 msgstr "Autor-rok"
10920
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10922 msgid "Numerical"
10923 msgstr "Èíselný"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10926 #, c-format
10927 msgid "Unavailable: %1$s"
10928 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Document Class"
10934 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Fonts"
10939 msgstr "Písmo:"
10940
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Text Layout"
10944 msgstr "Rozlo¾enie"
10945
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Page Layout"
10949 msgstr "Formát odstavca"
10950
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Page Margins"
10954 msgstr "Okraje"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Numbering & TOC"
10959 msgstr "Èíslovanie"
10960
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Math Options"
10964 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Float Placement"
10969 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10972 msgid "Bullets"
10973 msgstr "Odrá¾ky"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10976 msgid "Branches"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10981 msgid "LaTeX Preamble"
10982 msgstr "Preambula LaTeXu"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10985 #, fuzzy
10986 msgid "TeX Code Settings"
10987 msgstr "LaTeX nastavenia"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10990 msgid "External Material"
10991 msgstr "Externý materiál"
10992
10993 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10994 msgid "Scale%"
10995 msgstr "Mierka%"
10996
10997 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10998 msgid "Float Settings"
10999 msgstr "Nastavenia objektu"
11000
11001 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11002 msgid "Graphics"
11003 msgstr "Grafika"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Child Document"
11008 msgstr "Dokument"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Math Panel"
11013 msgstr "Matematický panel"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Math Matrix"
11018 msgstr "Matematická matica"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Math Delimiter"
11023 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11026 #, fuzzy
11027 msgid "LyX: Math Spacing"
11028 msgstr "LyX: Matematický panel"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11031 msgid "Thin space\t\\,"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11035 msgid "Medium space\t\\:"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11039 msgid "Thick space\t\\;"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11043 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11047 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11051 msgid "Negative space\t\\!"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11055 #, fuzzy
11056 msgid "LyX: Math Roots"
11057 msgstr "LyX: Matematický panel"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11060 msgid "Square root\t\\sqrt"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11064 msgid "Cube root\t\\root"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11068 msgid "Other root\t\\root"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11072 #, fuzzy
11073 msgid "LyX: Math Styles"
11074 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11077 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11081 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11085 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11089 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11093 #, fuzzy
11094 msgid "LyX: Fractions"
11095 msgstr "LyX: Matematický panel"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Standard\t\\frac"
11100 msgstr "©tandard"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11103 #, fuzzy
11104 msgid "No hor. line\t\\atop"
11105 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11108 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11112 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11116 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11120 msgid "Binomial\t\\choose"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11124 #, fuzzy
11125 msgid "LyX: Math Fonts"
11126 msgstr "LyX: Matematický panel"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11129 msgid "Roman\t\\mathrm"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11133 msgid "Bold\t\\mathbf"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11137 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11143 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11146 msgid "Italic\t\\mathit"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11150 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11151 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11154 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11158 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11162 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11166 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11170 #, fuzzy
11171 msgid "LyX: Insert Matrix"
11172 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Note Settings"
11177 msgstr "Nastavenia objektu"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Paragraph Settings"
11182 msgstr "Nastavenia literatúry"
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11185 msgid "Senseless with this layout!"
11186 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11189 msgid "Preferences"
11190 msgstr "Nastavenia"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11193 msgid "Plain text"
11194 msgstr "Jednoduchý text"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11197 msgid "Date format"
11198 msgstr "Formát dátumu"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11201 msgid "Keyboard"
11202 msgstr "Klávesnica"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11205 msgid "Screen fonts"
11206 msgstr "Písma obrazovky"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11209 msgid "Colors"
11210 msgstr "Farby"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11213 msgid "Paths"
11214 msgstr "Cesty"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11217 msgid "Select a document templates directory"
11218 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11221 msgid "Select a temporary directory"
11222 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11225 msgid "Select a backups directory"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11229 msgid "Select a document directory"
11230 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11233 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11237 msgid "Spellchecker"
11238 msgstr "Kontrola pravopisu"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11241 msgid "ispell"
11242 msgstr "ispell"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11245 msgid "aspell"
11246 msgstr "aspell"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11249 #, fuzzy
11250 msgid "hspell"
11251 msgstr "ispell"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11254 msgid "pspell (library)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11258 msgid "aspell (library)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11262 msgid "Converters"
11263 msgstr "Konvertor"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Copiers"
11268 msgstr "Kópie"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11271 msgid "File formats"
11272 msgstr "Formáty súborov"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Format in use"
11277 msgstr "Formáty"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11280 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11281 msgstr ""
11282 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11285 msgid "Printer"
11286 msgstr "Tlaèiareò"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11289 msgid "User interface"
11290 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Identity"
11295 msgstr "&Odsadi»"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Print Document"
11300 msgstr "Dokument"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11303 msgid "Cross-reference"
11304 msgstr "Krí¾ová referencia"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11307 msgid "&Go Back"
11308 msgstr "Ís» s&pä»"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11311 msgid "Jump back"
11312 msgstr "Prejs» dozadu"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11315 msgid "Jump to label"
11316 msgstr "Skok na oznaèenie"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11319 msgid "Find and Replace"
11320 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11323 msgid "Send Document to Command"
11324 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11327 msgid "Show File"
11328 msgstr "Zobrazi» súbor"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11331 msgid "Table Settings"
11332 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11335 msgid "Insert Table"
11336 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11339 msgid "TeX Information"
11340 msgstr "TeX informácie"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Toc"
11345 msgstr "Námet"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11348 msgid "Vertical Space Settings"
11349 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Text Wrap Settings"
11354 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11357 #, fuzzy
11358 msgid "space"
11359 msgstr "&Nahradi»"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Invalid filename"
11364 msgstr "In¹talované súbory"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11367 #, fuzzy
11368 msgid ""
11369 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11370 "characters:\n"
11371 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11372
11373 #: src/importer.C:46
11374 #, c-format
11375 msgid "Importing %1$s..."
11376 msgstr "Importovanie %1$s..."
11377
11378 #: src/importer.C:64
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Couldn't import file"
11381 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11382
11383 #: src/importer.C:65
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "No information for importing the format %1$s."
11386 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11387
11388 #: src/importer.C:91
11389 msgid "imported."
11390 msgstr "importované."
11391
11392 #: src/insets/insetbase.C:249
11393 msgid "Opened inset"
11394 msgstr "Otvorená príloha"
11395
11396 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11397 #, fuzzy
11398 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11399 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11400
11401 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Export Warning!"
11404 msgstr "Varovanie!"
11405
11406 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11407 msgid ""
11408 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11409 "BibTeX will be unable to find them."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11413 msgid ""
11414 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11415 "BibTeX will be unable to find it."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/insets/insetbox.C:63
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Boxed"
11421 msgstr "Tuèné"
11422
11423 #: src/insets/insetbox.C:64
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Frameless"
11426 msgstr "Parametre"
11427
11428 #: src/insets/insetbox.C:65
11429 msgid "ovalbox"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/insets/insetbox.C:66
11433 msgid "Ovalbox"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/insets/insetbox.C:67
11437 msgid "Shadowbox"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/insets/insetbox.C:68
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Doublebox"
11443 msgstr "Dvojité"
11444
11445 #: src/insets/insetbox.C:124
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Opened Box Inset"
11448 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11449
11450 #: src/insets/insetbranch.C:75
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Opened Branch Inset"
11453 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11454
11455 #: src/insets/insetbranch.C:100
11456 msgid "Branch: "
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11460 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Undef: "
11463 msgstr "Ref: "
11464
11465 #: src/insets/insetcaption.C:81
11466 msgid "Opened Caption Inset"
11467 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11468
11469 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Opened CharStyle Inset"
11472 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11473
11474 #: src/insets/insetenv.C:65
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Opened Environment Inset: "
11477 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11478
11479 #: src/insets/insetert.C:143
11480 msgid "Opened ERT Inset"
11481 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11482
11483 #: src/insets/insetert.C:388
11484 msgid "ERT"
11485 msgstr "ERT"
11486
11487 #: src/insets/insetexternal.C:574
11488 #, c-format
11489 msgid "External template %1$s is not installed"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11493 #: src/insets/insetfloat.C:374
11494 msgid "float: "
11495 msgstr "objekt:"
11496
11497 #: src/insets/insetfloat.C:280
11498 msgid "Opened Float Inset"
11499 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11500
11501 #: src/insets/insetfloat.C:376
11502 msgid " (sideways)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11506 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11507 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11508
11509 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11510 #, c-format
11511 msgid "List of %1$s"
11512 msgstr "Zoznam %1$s"
11513
11514 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11515 msgid "foot"
11516 msgstr "päta"
11517
11518 #: src/insets/insetfoot.C:58
11519 msgid "Opened Footnote Inset"
11520 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11521
11522 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid ""
11525 "Could not copy the file\n"
11526 "%1$s\n"
11527 "into the temporary directory."
11528 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11529
11530 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11531 #, c-format
11532 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11536 #, c-format
11537 msgid "Graphics file: %1$s"
11538 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11539
11540 #: src/insets/insethfill.C:46
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Horizontal Fill"
11543 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11544
11545 #: src/insets/insetinclude.C:289
11546 msgid "Verbatim Input"
11547 msgstr "Doslovný vstup"
11548
11549 #: src/insets/insetinclude.C:292
11550 msgid "Verbatim Input*"
11551 msgstr "Verbatim vstup*"
11552
11553 #: src/insets/insetinclude.C:394
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "Included file `%1$s'\n"
11557 "has textclass `%2$s'\n"
11558 "while parent file has textclass `%3$s'."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/insets/insetinclude.C:400
11562 msgid "Different textclasses"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/insets/insetindex.C:42
11566 msgid "Idx"
11567 msgstr "Idx"
11568
11569 #: src/insets/insetindex.C:75
11570 msgid "Index"
11571 msgstr "Index"
11572
11573 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11574 msgid "margin"
11575 msgstr "okraje"
11576
11577 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11578 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11579 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11580
11581 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Glo"
11584 msgstr "&Globálne"
11585
11586 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11587 msgid "Glossary"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/insets/insetnote.C:66
11591 msgid "Comment"
11592 msgstr "Komentár"
11593
11594 #: src/insets/insetnote.C:67
11595 msgid "Greyed out"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/insets/insetnote.C:68
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Framed"
11601 msgstr "Parametre"
11602
11603 #: src/insets/insetnote.C:69
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Shaded"
11606 msgstr "&Tvar:"
11607
11608 #: src/insets/insetnote.C:149
11609 msgid "Opened Note Inset"
11610 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11611
11612 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11613 msgid "opt"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11617 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11618 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11619
11620 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11621 msgid "Ref: "
11622 msgstr "Ref: "
11623
11624 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Equation"
11627 msgstr "Oznaèenie"
11628
11629 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11630 #, fuzzy
11631 msgid "EqRef: "
11632 msgstr "Ref: "
11633
11634 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11635 msgid "Page Number"
11636 msgstr "Èíslo strany"
11637
11638 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11639 msgid "Page: "
11640 msgstr "Strana: "
11641
11642 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11643 msgid "Textual Page Number"
11644 msgstr "Textové èíslo strany"
11645
11646 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11647 msgid "TextPage: "
11648 msgstr "TextStrana: "
11649
11650 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11651 msgid "Standard+Textual Page"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11655 msgid "Ref+Text: "
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11659 msgid "PrettyRef"
11660 msgstr "PeknýOdkaz"
11661
11662 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11663 msgid "PrettyRef: "
11664 msgstr "PeknáRef: "
11665
11666 #: src/insets/insettabular.C:453
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Opened table"
11669 msgstr "Otvori» súbor"
11670
11671 #: src/insets/insettabular.C:1567
11672 msgid "Error setting multicolumn"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/insets/insettabular.C:1568
11676 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/insets/insettext.C:225
11680 msgid "Opened Text Inset"
11681 msgstr "Otvorený text prílohy"
11682
11683 #: src/insets/insettheorem.C:41
11684 msgid "theorem"
11685 msgstr "teoréma"
11686
11687 #: src/insets/insettheorem.C:89
11688 msgid "Opened Theorem Inset"
11689 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11690
11691 #: src/insets/insettoc.C:45
11692 msgid "Unknown toc list"
11693 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11694
11695 #: src/insets/inseturl.C:42
11696 msgid "Url: "
11697 msgstr "Url: "
11698
11699 #: src/insets/inseturl.C:42
11700 msgid "HtmlUrl: "
11701 msgstr "HtmlUrl: "
11702
11703 #: src/insets/insetvspace.C:110
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Vertical Space"
11706 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11707
11708 #: src/insets/insetwrap.C:49
11709 msgid "wrap: "
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/insets/insetwrap.C:178
11713 msgid "Opened Wrap Inset"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Not shown."
11719 msgstr " neznámy"
11720
11721 #: src/insets/render_graphic.C:99
11722 msgid "Loading..."
11723 msgstr "Naèítavam..."
11724
11725 #: src/insets/render_graphic.C:102
11726 msgid "Converting to loadable format..."
11727 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11728
11729 #: src/insets/render_graphic.C:105
11730 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/insets/render_graphic.C:108
11734 msgid "Scaling etc..."
11735 msgstr "Mením atï..."
11736
11737 #: src/insets/render_graphic.C:111
11738 msgid "Ready to display"
11739 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11740
11741 #: src/insets/render_graphic.C:114
11742 msgid "No file found!"
11743 msgstr "Súbor nenájdený!"
11744
11745 #: src/insets/render_graphic.C:117
11746 msgid "Error converting to loadable format"
11747 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11748
11749 #: src/insets/render_graphic.C:120
11750 msgid "Error loading file into memory"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/insets/render_graphic.C:123
11754 msgid "Error generating the pixmap"
11755 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11756
11757 #: src/insets/render_graphic.C:126
11758 msgid "No image"
11759 msgstr "Bez obrázku"
11760
11761 #: src/insets/render_preview.C:89
11762 msgid "Preview loading"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/insets/render_preview.C:92
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Preview ready"
11768 msgstr "Náhµad|#N"
11769
11770 #: src/insets/render_preview.C:95
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Preview failed"
11773 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11774
11775 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11778 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11779
11780 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11783 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11784
11785 #: src/ispell.C:249
11786 msgid ""
11787 "Could not create an ispell process.\n"
11788 "You may not have the right languages installed."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/ispell.C:271
11792 msgid ""
11793 "The ispell process returned an error.\n"
11794 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/ispell.C:380
11798 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/kbsequence.C:163
11802 msgid "   options: "
11803 msgstr "   mo¾nosti: "
11804
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11806 msgid "sp"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11810 msgid "pt"
11811 msgstr "bod"
11812
11813 #: src/lengthcommon.C:37
11814 msgid "bp"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/lengthcommon.C:37
11818 msgid "dd"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/lengthcommon.C:37
11822 msgid "mm"
11823 msgstr "mm"
11824
11825 #: src/lengthcommon.C:37
11826 msgid "pc"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/lengthcommon.C:38
11830 msgid "cm"
11831 msgstr "cm"
11832
11833 #: src/lengthcommon.C:38
11834 msgid "in"
11835 msgstr "palc."
11836
11837 #: src/lengthcommon.C:38
11838 msgid "ex"
11839 msgstr "ex"
11840
11841 #: src/lengthcommon.C:38
11842 msgid "em"
11843 msgstr "em"
11844
11845 #: src/lengthcommon.C:38
11846 msgid "mu"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/lengthcommon.C:39
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Text Width %"
11852 msgstr "Pevná ¹írka"
11853
11854 #: src/lengthcommon.C:39
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Column Width %"
11857 msgstr "©írka ståpca"
11858
11859 #: src/lengthcommon.C:39
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Page Width %"
11862 msgstr "©írka oznaèenia"
11863
11864 #: src/lengthcommon.C:39
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Line Width %"
11867 msgstr "©írka oznaèenia"
11868
11869 #: src/lengthcommon.C:40
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Text Height %"
11872 msgstr "Celková vý¹ka"
11873
11874 #: src/lengthcommon.C:40
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Page Height %"
11877 msgstr "Celková vý¹ka"
11878
11879 #: src/lyx_cb.C:113
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "The document %1$s could not be saved.\n"
11883 "\n"
11884 "Do you want to rename the document and try again?"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/lyx_cb.C:115
11888 msgid "Rename and save?"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/lyx_cb.C:116
11892 #, fuzzy
11893 msgid "&Rename"
11894 msgstr "Meno"
11895
11896 #: src/lyx_cb.C:133
11897 msgid "Choose a filename to save document as"
11898 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11899
11900 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
11901 msgid "Templates|#T#t"
11902 msgstr "©ablóny|#¹"
11903
11904 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "The document %1$s already exists.\n"
11908 "\n"
11909 "Do you want to over-write that document?"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Over-write document?"
11915 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11916
11917 #: src/lyx_cb.C:216
11918 #, c-format
11919 msgid "Auto-saving %1$s"
11920 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11921
11922 #: src/lyx_cb.C:256
11923 msgid "Autosave failed!"
11924 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11925
11926 #: src/lyx_cb.C:283
11927 msgid "Autosaving current document..."
11928 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11929
11930 #: src/lyx_cb.C:350
11931 msgid "Select file to insert"
11932 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11933
11934 #: src/lyx_cb.C:369
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "Could not read the specified document\n"
11938 "%1$s\n"
11939 "due to the error: %2$s"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/lyx_cb.C:371
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Could not read file"
11945 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11946
11947 #: src/lyx_cb.C:379
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "Could not open the specified document\n"
11951 "%1$s\n"
11952 "due to the error: %2$s"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Could not open file"
11958 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11959
11960 #: src/lyx_cb.C:411
11961 msgid "Running configure..."
11962 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11963
11964 #: src/lyx_cb.C:420
11965 msgid "Reloading configuration..."
11966 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11967
11968 #: src/lyx_cb.C:425
11969 #, fuzzy
11970 msgid "System reconfigured"
11971 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11972
11973 #: src/lyx_cb.C:426
11974 msgid ""
11975 "The system has been reconfigured.\n"
11976 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11977 "updated document class specifications."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/lyx_main.C:119
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Could not read configuration file"
11983 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11984
11985 #: src/lyx_main.C:120
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "Error while reading the configuration file\n"
11989 "%1$s.\n"
11990 "Please check your installation."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lyx_main.C:129
11994 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11995 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11996
11997 #: src/lyx_main.C:133
11998 msgid "Done!"
11999 msgstr "Hotovo!"
12000
12001 #: src/lyx_main.C:379
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12004 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12005
12006 #: src/lyx_main.C:381
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Unable to remove temporary directory"
12009 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12010
12011 #: src/lyx_main.C:419
12012 #, c-format
12013 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12014 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12015
12016 #: src/lyx_main.C:658
12017 msgid "LyX: "
12018 msgstr "LyX: "
12019
12020 #: src/lyx_main.C:780
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Could not create temporary directory"
12023 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12024
12025 #: src/lyx_main.C:781
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "Could not create a temporary directory in\n"
12029 "%1$s. Make sure that this\n"
12030 "path exists and is writable and try again."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/lyx_main.C:933
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Missing user LyX directory"
12036 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12037
12038 #: src/lyx_main.C:934
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12042 "It is needed to keep your own configuration."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/lyx_main.C:939
12046 #, fuzzy
12047 msgid "&Create directory"
12048 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12049
12050 #: src/lyx_main.C:940
12051 #, fuzzy
12052 msgid "&Exit LyX"
12053 msgstr "Koniec"
12054
12055 #: src/lyx_main.C:941
12056 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/lyx_main.C:945
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12062 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12063
12064 #: src/lyx_main.C:951
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12067 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12068
12069 #: src/lyx_main.C:1106
12070 msgid "List of supported debug flags:"
12071 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12072
12073 #: src/lyx_main.C:1110
12074 #, c-format
12075 msgid "Setting debug level to %1$s"
12076 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12077
12078 #: src/lyx_main.C:1121
12079 #, fuzzy
12080 msgid ""
12081 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12082 "Command line switches (case sensitive):\n"
12083 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12084 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12085 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12086 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12087 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12088 "                  select the features to debug.\n"
12089 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12090 "\t-x [--execute] command\n"
12091 "                  where command is a lyx command.\n"
12092 "\t-e [--export] fmt\n"
12093 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12094 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12095 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12096 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12097 "\t-version        summarize version and build info\n"
12098 "Check the LyX man page for more details."
12099 msgstr ""
12100 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12101 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12102 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12103 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12104 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12105 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12106 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12107 "                  select the features to debug.\n"
12108 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12109 "\t-x [--execute] command\n"
12110 "                  where command is a lyx command.\n"
12111 "\t-e [--export] fmt\n"
12112 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12113 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12114 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12115 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12116 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12117
12118 #: src/lyx_main.C:1157
12119 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12120 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12121
12122 #: src/lyx_main.C:1167
12123 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12124 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12125
12126 #: src/lyx_main.C:1177
12127 msgid "Missing command string after --execute switch"
12128 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12129
12130 #: src/lyx_main.C:1187
12131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12132 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12133
12134 #: src/lyx_main.C:1199
12135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12136 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12137
12138 #: src/lyx_main.C:1204
12139 msgid "Missing filename for --import"
12140 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12141
12142 #: src/lyxfind.C:138
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Search error"
12145 msgstr "Hµada»"
12146
12147 #: src/lyxfind.C:139
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Search string is empty"
12150 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12151
12152 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12153 msgid "String not found!"
12154 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12155
12156 #: src/lyxfind.C:325
12157 msgid "String has been replaced."
12158 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12159
12160 #: src/lyxfind.C:328
12161 msgid " strings have been replaced."
12162 msgstr " re»azce boli nahradené."
12163
12164 #: src/lyxfont.C:53
12165 msgid "Symbol"
12166 msgstr "Symbol"
12167
12168 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12169 #: src/lyxfont.C:70
12170 msgid "Inherit"
12171 msgstr "Zdedené"
12172
12173 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12174 #: src/lyxfont.C:70
12175 msgid "Ignore"
12176 msgstr "Ignorova»"
12177
12178 #: src/lyxfont.C:61
12179 msgid "Smallcaps"
12180 msgstr "Kapitálky"
12181
12182 #: src/lyxfont.C:70
12183 msgid "Toggle"
12184 msgstr "Prepnú»"
12185
12186 #: src/lyxfont.C:511
12187 #, c-format
12188 msgid "Emphasis %1$s, "
12189 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12190
12191 #: src/lyxfont.C:514
12192 #, c-format
12193 msgid "Underline %1$s, "
12194 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12195
12196 #: src/lyxfont.C:517
12197 #, c-format
12198 msgid "Noun %1$s, "
12199 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12200
12201 #: src/lyxfont.C:522
12202 #, c-format
12203 msgid "Language: %1$s, "
12204 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12205
12206 #: src/lyxfont.C:525
12207 #, c-format
12208 msgid "  Number %1$s"
12209 msgstr "  Èíslo %1$s"
12210
12211 #: src/lyxfunc.C:327
12212 msgid "Unknown function."
12213 msgstr "Neznáma funkcia."
12214
12215 #: src/lyxfunc.C:352
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Exiting"
12218 msgstr "Koniec|K"
12219
12220 #: src/lyxfunc.C:386
12221 msgid "Nothing to do"
12222 msgstr "Nie je èo robi»."
12223
12224 #: src/lyxfunc.C:405
12225 msgid "Unknown action"
12226 msgstr "Neznáma akcia"
12227
12228 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12229 msgid "Command disabled"
12230 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12231
12232 #: src/lyxfunc.C:418
12233 msgid "Command not allowed without any document open"
12234 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12235
12236 #: src/lyxfunc.C:658
12237 msgid "Document is read-only"
12238 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12239
12240 #: src/lyxfunc.C:666
12241 msgid "This portion of the document is deleted."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/lyxfunc.C:685
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12248 "\n"
12249 "Do you want to save the document?"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/lyxfunc.C:703
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "Could not print the document %1$s.\n"
12256 "Check that your printer is set up correctly."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/lyxfunc.C:706
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Print document failed"
12262 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12263
12264 #: src/lyxfunc.C:725
12265 #, fuzzy, c-format
12266 msgid ""
12267 "The document could not be converted\n"
12268 "into the document class %1$s."
12269 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12270
12271 #: src/lyxfunc.C:728
12272 msgid "Could not change class"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/lyxfunc.C:840
12276 #, c-format
12277 msgid "Saving document %1$s..."
12278 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12279
12280 #: src/lyxfunc.C:844
12281 msgid " done."
12282 msgstr " skonèené."
12283
12284 #: src/lyxfunc.C:859
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12288 "version of the document %1$s?"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12292 msgid "Missing argument"
12293 msgstr "Chýbajúci parameter"
12294
12295 #: src/lyxfunc.C:1086
12296 #, c-format
12297 msgid "Opening help file %1$s..."
12298 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12299
12300 #: src/lyxfunc.C:1356
12301 msgid "Opening child document "
12302 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12303
12304 #: src/lyxfunc.C:1441
12305 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/lyxfunc.C:1452
12309 #, c-format
12310 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12311 msgstr ""
12312 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12313 "mo¾né predefinova»"
12314
12315 #: src/lyxfunc.C:1568
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Document defaults saved in "
12318 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12319
12320 #: src/lyxfunc.C:1571
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Unable to save document defaults"
12323 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12324
12325 #: src/lyxfunc.C:1627
12326 msgid "Converting document to new document class..."
12327 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12328
12329 #: src/lyxfunc.C:1831
12330 msgid "Select template file"
12331 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12332
12333 #: src/lyxfunc.C:1868
12334 msgid "Select document to open"
12335 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12336
12337 #: src/lyxfunc.C:1909
12338 #, c-format
12339 msgid "Opening document %1$s..."
12340 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12341
12342 #: src/lyxfunc.C:1913
12343 #, c-format
12344 msgid "Document %1$s opened."
12345 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12346
12347 #: src/lyxfunc.C:1915
12348 #, c-format
12349 msgid "Could not open document %1$s"
12350 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12351
12352 #: src/lyxfunc.C:1940
12353 #, c-format
12354 msgid "Select %1$s file to import"
12355 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12356
12357 #: src/lyxfunc.C:2057
12358 msgid "Welcome to LyX!"
12359 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12360
12361 #: src/lyxrc.C:2136
12362 msgid ""
12363 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12364 "legal words?"
12365 msgstr ""
12366 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12367 "správne slová?"
12368
12369 #: src/lyxrc.C:2141
12370 msgid ""
12371 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12372 "document."
12373 msgstr ""
12374 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12375
12376 #: src/lyxrc.C:2145
12377 #, fuzzy
12378 msgid ""
12379 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12380 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12381 "specified, an internal routine is used."
12382 msgstr ""
12383 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12384 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12385 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12386
12387 #: src/lyxrc.C:2149
12388 #, fuzzy
12389 msgid ""
12390 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12391 "plain text)."
12392 msgstr ""
12393 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12394 "be¾ný text)."
12395
12396 #: src/lyxrc.C:2153
12397 msgid ""
12398 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12399 "automatically by what you type."
12400 msgstr ""
12401 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12402 "èo pí¹ete."
12403
12404 #: src/lyxrc.C:2157
12405 msgid ""
12406 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12407 "class change."
12408 msgstr ""
12409 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12410 "zmene triedy."
12411
12412 #: src/lyxrc.C:2161
12413 msgid ""
12414 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12415 msgstr ""
12416 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12417 "automatického ukladania."
12418
12419 #: src/lyxrc.C:2168
12420 msgid ""
12421 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12422 "the backup file in the same directory as the original file."
12423 msgstr ""
12424 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12425 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12426
12427 #: src/lyxrc.C:2172
12428 msgid ""
12429 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12430 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/lyxrc.C:2176
12434 msgid ""
12435 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12436 "its global and local bind/ directories."
12437 msgstr ""
12438 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12439 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12440
12441 #: src/lyxrc.C:2180
12442 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12443 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12444
12445 #: src/lyxrc.C:2184
12446 msgid ""
12447 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12448 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12449 msgstr ""
12450 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12451 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12452
12453 #: src/lyxrc.C:2194
12454 msgid ""
12455 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12456 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12457 msgstr ""
12458 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12459 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12460
12461 #: src/lyxrc.C:2205
12462 #, no-c-format
12463 msgid ""
12464 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12465 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12466 msgstr ""
12467 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12468 "A, %e. %B %Y\"."
12469
12470 #: src/lyxrc.C:2209
12471 msgid "New documents will be assigned this language."
12472 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12473
12474 #: src/lyxrc.C:2213
12475 msgid "Specify the default paper size."
12476 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12477
12478 #: src/lyxrc.C:2217
12479 msgid ""
12480 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12481 "shown after the change has been made.)"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/lyxrc.C:2221
12485 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/lyxrc.C:2225
12489 msgid ""
12490 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12491 "LyX was started from."
12492 msgstr ""
12493 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12494 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12495
12496 #: src/lyxrc.C:2230
12497 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12498 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12499
12500 #: src/lyxrc.C:2234
12501 msgid ""
12502 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12503 "recommended for non-English languages."
12504 msgstr ""
12505 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12506 "pre neanglické jazyky."
12507
12508 #: src/lyxrc.C:2241
12509 msgid ""
12510 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12511 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12512 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/lyxrc.C:2250
12516 msgid ""
12517 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12518 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12519 msgstr ""
12520 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12521 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12522 "americkej klávesnici."
12523
12524 #: src/lyxrc.C:2254
12525 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12526 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12527
12528 #: src/lyxrc.C:2258
12529 msgid ""
12530 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12531 "document."
12532 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2262
12535 msgid ""
12536 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12537 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12538
12539 #: src/lyxrc.C:2266
12540 msgid ""
12541 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12542 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12543 "name of the second language."
12544 msgstr ""
12545 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12546 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2270
12549 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12550 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12551
12552 #: src/lyxrc.C:2274
12553 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12554 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2278
12557 msgid ""
12558 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12559 "\\documentclass."
12560 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12561
12562 #: src/lyxrc.C:2282
12563 msgid ""
12564 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12565 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12566 msgstr ""
12567 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12568 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12569
12570 #: src/lyxrc.C:2286
12571 msgid ""
12572 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12573 "document is the default language."
12574 msgstr ""
12575 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12576 "jazyk."
12577
12578 #: src/lyxrc.C:2290
12579 #, fuzzy
12580 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12581 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12582
12583 #: src/lyxrc.C:2294
12584 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/lyxrc.C:2298
12588 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12589 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12590
12591 #: src/lyxrc.C:2302
12592 msgid ""
12593 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12594 "of the document."
12595 msgstr ""
12596 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12597 "jazyk dokumentu."
12598
12599 #: src/lyxrc.C:2306
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12602 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2311
12605 msgid ""
12606 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12607 "variable. Use the OS native format."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/lyxrc.C:2318
12611 msgid ""
12612 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12613 msgstr ""
12614 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12615 "ispell_english\"."
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2322
12618 msgid "The bold font in the dialogs."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/lyxrc.C:2326
12622 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12623 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12624
12625 #: src/lyxrc.C:2330
12626 msgid "The normal font in the dialogs."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/lyxrc.C:2334
12630 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/lyxrc.C:2338
12634 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/lyxrc.C:2342
12638 msgid "Scale the preview size to suit."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2346
12642 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12643 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2350
12646 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12647 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12648
12649 #: src/lyxrc.C:2354
12650 msgid ""
12651 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12652 "environment variable PRINTER."
12653 msgstr ""
12654 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12655 "premennú prostredia PRINTER."
12656
12657 #: src/lyxrc.C:2358
12658 msgid "The option to print only even pages."
12659 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12660
12661 #: src/lyxrc.C:2362
12662 msgid ""
12663 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12664 "the filename of the DVI file to be printed."
12665 msgstr ""
12666 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12667 "súboru."
12668
12669 #: src/lyxrc.C:2366
12670 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12671 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12672
12673 #: src/lyxrc.C:2370
12674 msgid "The option to print out in landscape."
12675 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12676
12677 #: src/lyxrc.C:2374
12678 msgid "The option to print only odd pages."
12679 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12680
12681 #: src/lyxrc.C:2378
12682 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12683 msgstr ""
12684 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12685 "vytlaèi»."
12686
12687 #: src/lyxrc.C:2382
12688 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12689 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2386
12692 msgid "The option to specify paper type."
12693 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2390
12696 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12697 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2394
12700 msgid ""
12701 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12702 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12703 "arguments."
12704 msgstr ""
12705 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12706 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2398
12709 msgid ""
12710 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12711 "prepended along with the printer name after the spool command."
12712 msgstr ""
12713 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12714 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12715
12716 #: src/lyxrc.C:2402
12717 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12718 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12719
12720 #: src/lyxrc.C:2406
12721 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12722 msgstr ""
12723 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12724
12725 #: src/lyxrc.C:2410
12726 msgid ""
12727 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12728 "command."
12729 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12730
12731 #: src/lyxrc.C:2414
12732 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12733 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12734
12735 #: src/lyxrc.C:2418
12736 msgid ""
12737 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12738 msgstr ""
12739 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12740 "Arabèinu)."
12741
12742 #: src/lyxrc.C:2422
12743 msgid ""
12744 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12745 "wrong, override the setting here."
12746 msgstr ""
12747 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12748 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12749
12750 #: src/lyxrc.C:2426
12751 msgid "The encoding for the screen fonts."
12752 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12753
12754 #: src/lyxrc.C:2432
12755 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12756 msgstr ""
12757 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2441
12760 msgid ""
12761 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12762 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12763 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/lyxrc.C:2445
12767 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12768 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12769
12770 #: src/lyxrc.C:2450
12771 #, no-c-format
12772 msgid ""
12773 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12774 "roughly the same size as on paper."
12775 msgstr ""
12776 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12777 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12778
12779 #: src/lyxrc.C:2455
12780 msgid ""
12781 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12782 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/lyxrc.C:2459
12786 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2463
12790 msgid ""
12791 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12792 "\".out\". Only for advanced users."
12793 msgstr ""
12794 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12795 "pokroèilých u¾ívateµov."
12796
12797 #: src/lyxrc.C:2470
12798 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12799 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12800
12801 #: src/lyxrc.C:2474
12802 #, fuzzy
12803 msgid "What command runs the spellchecker?"
12804 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2478
12807 msgid ""
12808 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12809 "when you quit LyX."
12810 msgstr ""
12811 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12812 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2482
12815 msgid ""
12816 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12817 "value selects the directory LyX was started from."
12818 msgstr ""
12819 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12820 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12821
12822 #: src/lyxrc.C:2492
12823 msgid ""
12824 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12825 "will look in its global and local ui/ directories."
12826 msgstr ""
12827 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12828 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12829
12830 #: src/lyxrc.C:2505
12831 #, fuzzy
12832 msgid ""
12833 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12834 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12835 "may not work with all dictionaries."
12836 msgstr ""
12837 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12838 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12839 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2512
12842 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/lyxvc.C:98
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Document not saved"
12848 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12849
12850 #: src/lyxvc.C:99
12851 #, fuzzy
12852 msgid "You must save the document before it can be registered."
12853 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12854
12855 #: src/lyxvc.C:128
12856 msgid "LyX VC: Initial description"
12857 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12858
12859 #: src/lyxvc.C:129
12860 msgid "(no initial description)"
12861 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12862
12863 #: src/lyxvc.C:144
12864 msgid "LyX VC: Log Message"
12865 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12866
12867 #: src/lyxvc.C:147
12868 msgid "(no log message)"
12869 msgstr "(bez logovacej správy)"
12870
12871 #: src/lyxvc.C:169
12872 #, c-format
12873 msgid ""
12874 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12875 "changes.\n"
12876 "\n"
12877 "Do you want to revert to the saved version?"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/lyxvc.C:172
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Revert to stored version of document?"
12883 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12884
12885 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid " Macro: %1$s: "
12888 msgstr " Makro: %s: "
12889
12890 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12891 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12892 #, c-format
12893 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12897 #, c-format
12898 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12902 msgid "Only one row"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12906 msgid "Only one column"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12910 #, fuzzy
12911 msgid "No hline to delete"
12912 msgstr "Nie je èo robi»."
12913
12914 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12915 msgid "No vline to delete"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12921 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12922
12923 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12924 #, fuzzy
12925 msgid "No number"
12926 msgstr "  Èíslo "
12927
12928 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Number"
12931 msgstr "Èíslovanie"
12932
12933 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12934 #, c-format
12935 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12939 #, c-format
12940 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12944 #, c-format
12945 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12949 msgid "Math editor mode"
12950 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12951
12952 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12953 msgid "create new math text environment ($...$)"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12957 msgid "entered math text mode (textrm)"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/output.C:38
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid ""
12963 "Could not open the specified document\n"
12964 "%1$s."
12965 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12966
12967 #: src/output_plaintext.C:156
12968 msgid "Abstract: "
12969 msgstr "Abstrakt: "
12970
12971 #: src/output_plaintext.C:168
12972 msgid "References: "
12973 msgstr "Odkazy: "
12974
12975 #: src/support/filefilterlist.C:109
12976 msgid "All files (*)"
12977 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12978
12979 #: src/support/package.C.in:440
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/support/package.C.in:562
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12989 "\t%1$s\n"
12990 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12991 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/support/package.C.in:648
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "Invalid %1$s switch.\n"
12998 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/support/package.C.in:676
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13005 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/support/package.C.in:700
13009 #, c-format
13010 msgid ""
13011 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13012 "%2$s is not a directory."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/support/userinfo.C:44
13016 msgid "Unknown user"
13017 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13018
13019 #: src/tex-strings.C:68
13020 msgid "Computer Modern Roman"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/tex-strings.C:68
13024 msgid "Latin Modern Roman"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/tex-strings.C:69
13028 msgid "AE (Almost European)"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/tex-strings.C:69
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Times Roman"
13034 msgstr "Roman"
13035
13036 #: src/tex-strings.C:69
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Palatino"
13039 msgstr "Tabuµka_popis"
13040
13041 #: src/tex-strings.C:69
13042 msgid "Bitstream Charter"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/tex-strings.C:70
13046 msgid "New Century Schoolbook"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/tex-strings.C:70
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Bookman"
13052 msgstr "Roman"
13053
13054 #: src/tex-strings.C:70
13055 msgid "Utopia"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/tex-strings.C:70
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Bera Serif"
13061 msgstr "Sans Serif"
13062
13063 #: src/tex-strings.C:71
13064 msgid "Concrete Roman"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/tex-strings.C:71
13068 msgid "Zapf Chancery"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/tex-strings.C:79
13072 msgid "Computer Modern Sans"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/tex-strings.C:79
13076 msgid "Latin Modern Sans"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/tex-strings.C:80
13080 msgid "Helvetica"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/tex-strings.C:80
13084 msgid "Avant Garde"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/tex-strings.C:80
13088 msgid "Bera Sans"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/tex-strings.C:80
13092 #, fuzzy
13093 msgid "CM Bright"
13094 msgstr "Horný pravý"
13095
13096 #: src/tex-strings.C:89
13097 msgid "Computer Modern Typewriter"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/tex-strings.C:90
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Latin Modern Typewriter"
13103 msgstr "Písací stroj"
13104
13105 #: src/tex-strings.C:90
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Courier"
13108 msgstr "Kópie"
13109
13110 #: src/tex-strings.C:90
13111 msgid "Bera Mono"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/tex-strings.C:90
13115 msgid "LuxiMono"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/tex-strings.C:91
13119 #, fuzzy
13120 msgid "CM Typewriter Light"
13121 msgstr "Písací stroj"
13122
13123 #: src/text.C:190
13124 msgid "Unknown layout"
13125 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13126
13127 #: src/text.C:191
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13131 "Trying to use the default instead.\n"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/text.C:222
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Unknown Inset"
13137 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13138
13139 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Change tracking error"
13142 msgstr "Zmeni» jazyk"
13143
13144 #: src/text.C:329
13145 #, c-format
13146 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/text.C:342
13150 #, c-format
13151 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/text.C:349
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Unknown token"
13157 msgstr "Neznámy token: "
13158
13159 #: src/text.C:1225
13160 msgid ""
13161 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13162 "Tutorial."
13163 msgstr ""
13164 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13165 "Príruèku."
13166
13167 #: src/text.C:1236
13168 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13169 msgstr ""
13170 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13171 "Príruèku."
13172
13173 #: src/text.C:2314
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Change: "
13176 msgstr "Strana: "
13177
13178 #: src/text.C:2317
13179 #, fuzzy
13180 msgid " at "
13181 msgstr " na "
13182
13183 #: src/text.C:2329
13184 #, c-format
13185 msgid "Font: %1$s"
13186 msgstr "Písmo: %1$s"
13187
13188 #: src/text.C:2336
13189 #, c-format
13190 msgid ", Depth: %1$d"
13191 msgstr ", Håbka: %1$d"
13192
13193 #: src/text.C:2342
13194 msgid ", Spacing: "
13195 msgstr ", Riadkovanie: "
13196
13197 #: src/text.C:2354
13198 msgid "Other ("
13199 msgstr "Iné ("
13200
13201 #: src/text.C:2363
13202 #, fuzzy
13203 msgid ", Inset: "
13204 msgstr ", Håbka: "
13205
13206 #: src/text.C:2364
13207 msgid ", Paragraph: "
13208 msgstr ", Odstavec: "
13209
13210 #: src/text.C:2365
13211 msgid ", Id: "
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/text.C:2366
13215 #, fuzzy
13216 msgid ", Position: "
13217 msgstr "   mo¾nosti: "
13218
13219 #: src/text.C:2367
13220 msgid ", Boundary: "
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/text2.C:552
13224 msgid ""
13225 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13226 "change."
13227 msgstr ""
13228 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13229 "definovanie zmeny písma."
13230
13231 #: src/text2.C:594
13232 msgid "Nothing to index!"
13233 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13234
13235 #: src/text2.C:596
13236 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13237 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13238
13239 #: src/text3.C:682
13240 msgid "Unknown spacing argument: "
13241 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13242
13243 #: src/text3.C:821
13244 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13245 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13246
13247 #: src/text3.C:839
13248 msgid "Layout "
13249 msgstr "Formát "
13250
13251 #: src/text3.C:840
13252 msgid " not known"
13253 msgstr " neznámy"
13254
13255 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13256 msgid "Character set"
13257 msgstr "Znaková sada"
13258
13259 #: src/text3.C:1465
13260 msgid "Paragraph layout set"
13261 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13262
13263 #: src/vspace.C:490
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Default skip"
13266 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13267
13268 #: src/vspace.C:493
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Small skip"
13271 msgstr "Malá"
13272
13273 #: src/vspace.C:496
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Medium skip"
13276 msgstr "Stredná"
13277
13278 #: src/vspace.C:499
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Big skip"
13281 msgstr "Veµká"
13282
13283 #: src/vspace.C:502
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Vertical fill"
13286 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13287
13288 #: src/vspace.C:509
13289 #, fuzzy
13290 msgid "protected"
13291 msgstr "Chránená medzera|m"