]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
5108a180e2e4e2dc2b5588b011b22ab2c24b599f
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Znaèka:|#Z"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Zru¹i»|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Databáza:|#D"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "©týl:|#t"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týly:|#y"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Pou¾i»|#P"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "Obnovi»|#b"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "Obsah"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 msgid "Width"
222 msgstr "©írka"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "&Vý¹ka"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "&Vý¹ka"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Obnovi»"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Èas»"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 msgid "Minipage"
277 msgstr "Minipage"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 #, fuzzy
281 msgid "Branch:|#B"
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
288 msgid "Close|^[^M"
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
292 msgid "Update|#Uu"
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
296 #, fuzzy
297 msgid "Reject change|#R"
298 msgstr "Obnovi»|#O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
301 #, fuzzy
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
310 msgid "Changed by:"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
314 #, fuzzy
315 msgid "author"
316 msgstr "Autor"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
319 #, fuzzy
320 msgid "date"
321 msgstr "Aktualizova»"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
324 #, fuzzy
325 msgid "on:"
326 msgstr "na"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
329 msgid "Family:|#F"
330 msgstr "Rodina:|#R"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
333 msgid "Series:|#S"
334 msgstr "Série|#S"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
337 msgid "Shape:|#H"
338 msgstr "Tvar:|#T"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
341 msgid "Color:|#C"
342 msgstr "Farba:|#b"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
346 msgid "Language:|#L"
347 msgstr "Jazyk:|#J"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
359 msgid "Size:|#z"
360 msgstr "Veµkos»:|#e"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
367 msgid "Misc:|#M"
368 msgstr "Rôzne:|#z"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
379 msgid "Info:"
380 msgstr "Info:"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
383 msgid "@4->"
384 msgstr "@4->"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
388 msgid "@9+"
389 msgstr "@9+"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
392 msgid "@8->"
393 msgstr "@8->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
396 msgid "@2->"
397 msgstr "@2->"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
400 msgid "Search"
401 msgstr "Hµada»"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
413 msgid "Previous|#P"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
417 msgid "Next|#N"
418 msgstr "Ïal¹í|#a"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
434 msgstr "Text za:|#T"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
441 msgid "R|#R"
442 msgstr "R|#R"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
445 msgid "G|#G"
446 msgstr "G|#G"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
449 msgid "B|#B"
450 msgstr "B|#B"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
453 msgid "H|#H"
454 msgstr "H|#H"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
457 msgid "S|#S"
458 msgstr "S|#S"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
461 msgid "V|#V"
462 msgstr "V|#V"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
473 msgid "Dimensions"
474 msgstr "Rozmery"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
477 msgid "Size:|#S"
478 msgstr "Veµkos»:|#e"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
484 msgid "Width:|#W"
485 msgstr "©írka:|#k"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
490 msgid "Height:|#H"
491 msgstr "Vý¹ka:|#V"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientácia"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
499 msgid "Portrait|#r"
500 msgstr "Na vý¹ku|#v"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
503 msgid "Landscape|#L"
504 msgstr "Na ¹írku|#n"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
507 msgid "Margins"
508 msgstr "Okraje"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
519 msgid "Top:|#T"
520 msgstr "Hore:|#H"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
523 msgid "Bottom:|#B"
524 msgstr "Dole:|#D"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
527 msgid "Inner:|#I"
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
531 msgid "Outer:|#u"
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
539 msgid "Headsep:|#d"
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
543 msgid "Footskip:|#F"
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
547 msgid "Sides"
548 msgstr "Strany"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
551 msgid "Separation"
552 msgstr "Separácia"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
555 msgid "Columns"
556 msgstr "Ståpce"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
559 msgid "Fonts:|#F"
560 msgstr "Písmo:|#P"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
567 #, fuzzy
568 msgid "Class:|#C"
569 msgstr "Zbalené|#U"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
576 msgid "Spacing:|#g"
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
588 msgid "One|#n"
589 msgstr "Jeden|#n"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
592 msgid "Two|#T"
593 msgstr "Dve|#e"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
596 msgid "One|#e"
597 msgstr "Jeden|#e"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
600 msgid "Two|#w"
601 msgstr "Dva|#v"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
604 msgid "Indent|#I"
605 msgstr "Odsadenie|#O"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
608 msgid "Skip|#K"
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
613 msgid "Encoding:|#E"
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
617 #, fuzzy
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
638 #, fuzzy
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
643 #, fuzzy
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
648 #, fuzzy
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
653 msgid "Bullet depth"
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
657 msgid "LaTeX:|#L"
658 msgstr "LaTeX:|#L"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
661 msgid "1|#1"
662 msgstr "1|#1"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
665 msgid "2|#2"
666 msgstr "2|#2"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
669 msgid "3|#3"
670 msgstr "3|#3"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
673 msgid "4|#4"
674 msgstr "4|#4"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
677 msgid "Standard|#S"
678 msgstr "©tandard|#t"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
681 msgid "Maths|#M"
682 msgstr "Matem.|#M"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
685 msgid "Ding 1|#D"
686 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
689 msgid "Ding 2|#i"
690 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
693 msgid "Ding 3|#n"
694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
697 msgid "Ding 4|#g"
698 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
706 msgid "Add|#d"
707 msgstr "Prida»|#P"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
710 #, fuzzy
711 msgid "Remove|#e"
712 msgstr "&Odstráni»"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
715 #, fuzzy
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
724 #, fuzzy
725 msgid "@5->"
726 msgstr "@4->"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
729 #, fuzzy
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
734 #, fuzzy
735 msgid "Modify"
736 msgstr "&Upravi»"
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
741 msgid "Status"
742 msgstr "Stav"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
745 msgid "Open|#O"
746 msgstr "Otvori»|#O"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
749 msgid "Collapsed|#C"
750 msgstr "Zbalené|#U"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
759 msgid "File:|#F"
760 msgstr "Súbor:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
763 #, fuzzy
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
768 #, fuzzy
769 msgid "Template:|#T"
770 msgstr "©ablóna:|#¹"
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
773 #, fuzzy
774 msgid "Draft|#D"
775 msgstr "©tandardný|#d"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
783 msgid "Display:|#D"
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
787 #, fuzzy
788 msgid "Scale:|#l"
789 msgstr "Mierka:|#M"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
795 msgid "%"
796 msgstr "%"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
799 #, fuzzy
800 msgid "Angle:|#n"
801 msgstr "Uhol:|#L"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
805 msgid "Origin:|#O"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
817 msgid "x"
818 msgstr "x"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
824 msgid "y"
825 msgstr "y"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
832 #, fuzzy
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
847 #, fuzzy
848 msgid "Format:|#t"
849 msgstr "Formát:|#F"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
852 #, fuzzy
853 msgid "Option:|#p"
854 msgstr "Otvori»|#O"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
861 msgid "Pattern:|#P"
862 msgstr "Vzor:|#V"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
865 msgid "Filename:|#F"
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
870 msgid "Rescan|#R"
871 msgstr "Obnovi»|#O"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
874 msgid "Home|#H"
875 msgstr "Domov|#D"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
878 msgid "User1|#1"
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
882 msgid "User2|#2"
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
887 msgid "Placement"
888 msgstr "Umiestnenie"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
927 #, fuzzy
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
933 msgid "Output"
934 msgstr "Výstup"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
937 #, fuzzy
938 msgid "Edit|#E"
939 msgstr "Upravi»|E"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
944 msgid "LyX View"
945 msgstr "LyX zobrazenie"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
948 #, fuzzy
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
957 msgid "Scale:|#S"
958 msgstr "Mierka:|#M"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
965 msgid "X"
966 msgstr "X"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
969 msgid "Y"
970 msgstr "Y"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
973 msgid "Units|#U"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
986 msgid "Rotation"
987 msgstr "Otáèanie"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
994 msgid "deg"
995 msgstr "stup."
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1002 msgid "Angle:|#A"
1003 msgstr "Uhol:|#L"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1006 msgid "Load|#L"
1007 msgstr "Naèíta»|#N"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1018 msgid "Verbatim|#V"
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Preview|#P"
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1037 msgid ""
1038 "()\n"
1039 "Both|#B"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1043 msgid ""
1044 ")\n"
1045 "Right|#R"
1046 msgstr ""
1047 ")\n"
1048 "Vpravo|#r"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1051 msgid ""
1052 "(\n"
1053 "Left|#L"
1054 msgstr ""
1055 "(\n"
1056 "Vµavo|#µ"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1060 msgid "Rows:"
1061 msgstr "Riadky:"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1065 msgid "Columns:"
1066 msgstr "Ståpce:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1077 msgid "Functions:"
1078 msgstr "Funkcie:"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1086 msgid "Misc"
1087 msgstr "Rôzne"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1092 msgid "Dots"
1093 msgstr "Bodky"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1096 msgid "Negative|#N"
1097 msgstr "Záporné|#N"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1108 msgid "Thick|#H"
1109 msgstr "©iroké|#i"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1120 msgid "Thin|#I"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1124 msgid "Medium|#M"
1125 msgstr "Stredná|#S"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1128 msgid "textrm"
1129 msgstr "textrm"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Type"
1135 msgstr "&Typ"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LyX Note|#N"
1140 msgstr "Poznámka|P"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Comment|#o"
1145 msgstr "Komentár"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1154 msgid "Alignment"
1155 msgstr "Zarovnanie"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1158 msgid "Text"
1159 msgstr "Text"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 msgid "Right|#R"
1175 msgstr "Vpravo|#r"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1181 msgid "Left|#L"
1182 msgstr "Vµavo|#a"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1185 msgid "Block|#B"
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Center|#C"
1193 msgstr "Centrované|#C"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1196 msgid "Save"
1197 msgstr "Ulo¾i»"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1204 msgid "Fonts used"
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1208 msgid "Roman:|#R"
1209 msgstr "Roman:|#R"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 msgid "Zoom %:|#Z"
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1233 msgid "Tiny:"
1234 msgstr "Drobné:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1238 msgid "Smallest:"
1239 msgstr "Najmen¹ie:"
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 msgid "Smaller:"
1244 msgstr "Men¹í:"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 msgid "Small:"
1249 msgstr "Malé:"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1253 msgid "Normal:"
1254 msgstr "Normálne:"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Veµké:"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "Väè¹ie:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 msgid "Largest:"
1269 msgstr "Najväè¹ie:"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Obrovské:"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 msgid "Huger:"
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Veµkos»"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1334 msgid "Modify|#M"
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Real name : |#R"
1369 msgstr "Nahradi»"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1405 msgid "Interface"
1406 msgstr "Rozhranie"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Jazykové nastavenia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1413 msgid "Package:|#P"
1414 msgstr "Balíèek:|#B"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1421 msgid ""
1422 "Keyboard\n"
1423 "map|#K"
1424 msgstr ""
1425 "Klavesnicová\n"
1426 "mapa|#K"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1429 msgid "1st:|#1"
1430 msgstr "1|#1"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1433 msgid "2nd:|#2"
1434 msgstr "2:|#2"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1437 msgid "Browse...|#o"
1438 msgstr "Prechádza»...|#P"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1441 msgid "RtL support|#R"
1442 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1445 msgid "Auto begin|#b"
1446 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1449 msgid "Use babel|#U"
1450 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1453 msgid "Mark foreign|#M"
1454 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1457 msgid "Auto finish|#f"
1458 msgstr "Automatický koniec|#A"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1461 msgid "Global|#G"
1462 msgstr "Globálne|#G"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1465 msgid "Command start:|#s"
1466 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1469 msgid "Command end:|#e"
1470 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1473 msgid "All formats:|#l"
1474 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1479 msgid "Format:|#F"
1480 msgstr "Formát:|#F"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1483 msgid "GUI name:|#G"
1484 msgstr "GUI názov:|#G"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1487 msgid "Shortcut:|#S"
1488 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1491 msgid "Extension:|#E"
1492 msgstr "Prípona:|#P"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1495 msgid "Viewer:|#V"
1496 msgstr "Prezeraè:|#P"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Editor:|#i"
1501 msgstr "Upravi»|E"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1512 msgid "Add|#A"
1513 msgstr "Prida»|#P"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1518 msgid "Delete|#D"
1519 msgstr "Vymaza»|#m"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1522 msgid "All converters:|#l"
1523 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1526 msgid "From:|#F"
1527 msgstr "Z:|#Z"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1530 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1534 msgid "Converter:|#C"
1535 msgstr "Konvertor:|#K"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1538 msgid "Extra flags:|#E"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All copiers:|#l"
1544 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Copier:|#C"
1549 msgstr "Farba:|#b"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1552 msgid "Default path:|#p"
1553 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1566 msgid "Browse..."
1567 msgstr "Prechádza»..."
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1570 msgid "Template path:|#T"
1571 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1574 msgid "Temp dir:|#d"
1575 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1578 msgid "Check last files:|#C"
1579 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1582 msgid "Last file count:|#L"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1586 msgid "Backup path:|#B"
1587 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1590 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1591 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1594 #, fuzzy
1595 msgid "PATH prefix:|#T"
1596 msgstr "Typ:|#T"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1599 msgid "Date format:|#f"
1600 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1605 msgid "Name:"
1606 msgstr "Meno:"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1609 msgid "Adapt output"
1610 msgstr "Adaptácia výstupu"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1613 msgid "Printer Command and Flags"
1614 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1617 msgid "Command:"
1618 msgstr "Príkaz:"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1621 msgid "Page range:"
1622 msgstr "Rozsah strán:"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1625 msgid "Copies:"
1626 msgstr "Kópie:"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1629 msgid "Reverse:"
1630 msgstr "Opaène:"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1633 msgid "To printer:"
1634 msgstr "Do tlaèiarne:"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1637 msgid "File extension:"
1638 msgstr "Prípona súboru:"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1641 msgid "Spool command:"
1642 msgstr "Spool príkaz:"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1645 msgid "Paper type:"
1646 msgstr "Typ papiera:"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1649 msgid "Even pages:"
1650 msgstr "Párne strany:"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1653 msgid "Odd pages:"
1654 msgstr "Nepárne strany:"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1657 msgid "Collated:"
1658 msgstr "Usporiada»:"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1661 msgid "Landscape:"
1662 msgstr "Na ¹írku:"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1665 msgid "To file:"
1666 msgstr "Do súboru:"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1669 msgid "Extra options:"
1670 msgstr "Extra nastavenia:"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1673 msgid "Spool printer prefix:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1677 msgid "Paper size:"
1678 msgstr "Veµkos» papiera:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1681 msgid "Plain text line length:|#A"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1685 msgid "TeX encoding:|#T"
1686 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1689 msgid "Default paper size:|#p"
1690 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1693 msgid "Outside Code Interaction"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Plain text roff:|#r"
1699 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1702 msgid "Checktex:|#c"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1706 msgid "DVI paper option:|#D"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1710 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1714 #, fuzzy
1715 msgid "BibTeX:|#B"
1716 msgstr "BibTeX"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Index:|#I"
1721 msgstr "Vnútorný:|#n"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1724 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1729 msgid "Pages"
1730 msgstr "Strany"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1733 msgid "Destination"
1734 msgstr "Cieµ"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1738 msgid "Copies"
1739 msgstr "Kópie"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1742 msgid "Sorted|#S"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1746 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1750 msgid "Reverse order|#R"
1751 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1754 msgid "Number:|#N"
1755 msgstr "Èíslo:|#s"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1758 msgid "Odd numbered pages|#O"
1759 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1762 msgid "Even numbered pages|#E"
1763 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1766 msgid "Printer:|#P"
1767 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1770 msgid "All|#l"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1774 msgid "From:|#m"
1775 msgstr "Z:|#Z"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1778 msgid "Sort|#S"
1779 msgstr "Triedenie|#T"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1782 msgid "Document:|#D"
1783 msgstr "Dokument:|#D"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1787 msgid "Name:|#N"
1788 msgstr "Názov:|#N"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Label:|#e"
1793 msgstr "Znaèka:|#Z"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1796 msgid "Go to|#G"
1797 msgstr "Prejs» na|#P"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1800 msgid "Find:|#F"
1801 msgstr "Hµada»:|#H"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1804 msgid "Replace with:|#w"
1805 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1808 msgid "Find next"
1809 msgstr "Hµada» následujúce"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1813 msgid "Replace|#R"
1814 msgstr "Nahradi»|#N"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1817 msgid "Match word|#M"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1821 msgid "Replace all|#a"
1822 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1825 msgid "Search backwards|#S"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1829 msgid "Export format:|#E"
1830 msgstr "Exportný formát:|#E"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1833 msgid "Command:|#C"
1834 msgstr "Príkaz:|#k"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1837 msgid "Word count:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1841 msgid "Unknown:"
1842 msgstr "Neznámy:"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1845 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1846 msgid "Replacement:"
1847 msgstr "Náhrada:"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1850 msgid "Suggestions:|#g"
1851 msgstr "Návrhy:|#r"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1854 msgid "Ignore|#I"
1855 msgstr "Ignorova»|#I"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Ignore All|#g"
1860 msgstr "Ignorova»|#I"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1863 msgid "0 %"
1864 msgstr "0 %"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1867 msgid "Append Column|#A"
1868 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1871 msgid "Delete Column|#O"
1872 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1875 msgid "Append Row|#p"
1876 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1879 msgid "Delete Row|#w"
1880 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1883 msgid "Set Borders|#S"
1884 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1887 msgid "Unset Borders|#U"
1888 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1891 msgid "Longtable|#L"
1892 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1898 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1901 msgid "Spec. Table"
1902 msgstr "©pec. tabuµka"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1906 msgid "Fixed Width"
1907 msgstr "Pevná ¹írka"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1911 msgid "Borders"
1912 msgstr "Okraje"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1916 msgid "H. Alignment"
1917 msgstr "H. zarovnanie"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1920 msgid "Special column"
1921 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1925 msgid " |#W"
1926 msgstr " |#W"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1930 msgid "Top|#t"
1931 msgstr "Hore|#h"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1935 msgid "Bottom|#B"
1936 msgstr "Dole|#D"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1940 msgid "Right|#r"
1941 msgstr "Vpravo|#r"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1945 msgid "Left|#e"
1946 msgstr "Vµavo|#µ"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1951 msgid "Right|#i"
1952 msgstr "Vpravo|#p"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1956 msgid "Top|#p"
1957 msgstr "Hore|#H"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Middle|#M"
1962 msgstr "Stred|#S"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1966 msgid "Bottom|#o"
1967 msgstr "Dole|#D"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1971 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1972 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1976 msgid " |#L"
1977 msgstr " |#L"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1981 msgid "V. Alignment"
1982 msgstr "V. zarovnanie"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1985 msgid "Block|#k"
1986 msgstr "Do bloku|#k"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1989 msgid "Special Cell"
1990 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1993 msgid "Special Multicolumn"
1994 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1997 msgid "Middle|#d"
1998 msgstr "Stred|#S"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2001 msgid "Multicolumn|#M"
2002 msgstr "Viacståpcová|#V"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2005 msgid "Use Minipage|#s"
2006 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2013 msgid "On"
2014 msgstr "Zapnuté"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2017 msgid "Page break on the current row|#B"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2030 msgid "Double"
2031 msgstr "Dvojité"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2035 msgid "Header"
2036 msgstr "Hlavièka"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2039 msgid "First Header"
2040 msgstr "Prvá hlavièka"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2043 msgid "Footer"
2044 msgstr "Päta"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2047 msgid "Last Footer"
2048 msgstr "Posledná päta"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2052 msgid "Is Empty"
2053 msgstr "Je prázdne"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2056 msgid "Border Above"
2057 msgstr "Ohranièenie nad"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2060 msgid "Border Below"
2061 msgstr "Ohranièenie pod"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2065 msgid "Contents"
2066 msgstr "Obsah"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2069 msgid "Show Path|#P"
2070 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2073 msgid "Run TeXhash|#T"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2077 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2078 msgid "Keyword:|#K"
2079 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2082 msgid "Replace|^R"
2083 msgstr "Nahradi»|^N"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2086 msgid "Keyword:"
2087 msgstr "Kµúèové slovo:"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2090 msgid "Selection:|#S"
2091 msgstr "Výber:|#V"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2094 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2095 msgid "Thesaurus entries:"
2096 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2099 msgid "Type:|#T"
2100 msgstr "Typ:|#T"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2103 msgid "URL:|#U"
2104 msgstr "URL:|#U"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2107 msgid "HTML type|#H"
2108 msgstr "HTML typ|#H"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Spacing:|#S"
2113 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Value:|#V"
2118 msgstr "&Hodnota:"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Protect:|#P"
2123 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2126 msgid "Outer|#O"
2127 msgstr "Vonka¹í|#o"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2130 msgid "Default|#D"
2131 msgstr "©tandardný|#d"
2132
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Citation Style"
2136 msgstr "©týl citátu:|#i"
2137
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2139 msgid "&Jurabib"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2143 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2147 msgid "&Natbib"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2151 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Default (numerical)"
2157 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2160 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Natbib &style:"
2166 msgstr "©týl citácie:"
2167
2168 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2169 #, fuzzy
2170 msgid "S&ectioned bibliography"
2171 msgstr "Bibliografia"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2175 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2179 #, fuzzy
2180 msgid "A&vailable Branches:"
2181 msgstr "Dostupné referencie"
2182
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2187 msgid "Name"
2188 msgstr "Názov"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2191 msgid "Activated"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2196 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2198 msgid "Color"
2199 msgstr "Farba"
2200
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2202 #, fuzzy
2203 msgid "The available branches"
2204 msgstr "Dostupné referencie"
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2207 msgid "(&De)activate"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Toggle the selected branch"
2213 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2214
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2216 msgid "Alter Co&lor..."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2220 msgid "Define or change background color"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2227 msgid "&Remove"
2228 msgstr "&Odstráni»"
2229
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Remove the selected branch"
2233 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2234
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&New:"
2238 msgstr "&Nový"
2239
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2245 msgid "&Add"
2246 msgstr "&Prida»"
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2249 msgid "Add a new branch to the list"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&First level"
2255 msgstr "Prvá hlavièka"
2256
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Size:"
2263 msgstr "&Veµkos»:"
2264
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2270 msgid "default"
2271 msgstr "¹tandardné"
2272
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2277 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2278 msgid "Tiny"
2279 msgstr "Drobné"
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2285 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2286 msgid "Smallest"
2287 msgstr "Najmen¹ie"
2288
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2293 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2294 msgid "Smaller"
2295 msgstr "Men¹í"
2296
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2301 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2302 msgid "Small"
2303 msgstr "Malé"
2304
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2309 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2310 msgid "Normal"
2311 msgstr "Normálny"
2312
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2317 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2318 msgid "Large"
2319 msgstr "Veµké"
2320
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2325 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2326 msgid "Larger"
2327 msgstr "Väè¹í"
2328
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2333 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2334 msgid "Largest"
2335 msgstr "Najväè¹ie"
2336
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2342 msgid "Huge"
2343 msgstr "Obrovské"
2344
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2350 msgid "Huger"
2351 msgstr "Ozrutné"
2352
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2354 msgid "&Second level"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2358 msgid "&Third level"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2362 msgid "Fou&rth level"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2366 msgid "Document &class:"
2367 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Class Settings"
2372 msgstr "Mo¾nosti"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Options:"
2377 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2380 msgid "Postscript &driver:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2385 msgid "&Language:"
2386 msgstr "&Jazyk:"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Use language's default encoding"
2391 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2394 msgid "&Encoding:"
2395 msgstr "&Kódovanie:"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Quote Style:"
2400 msgstr "©týl cítacií"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2403 msgid "&Top:"
2404 msgstr "&Hore:"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2407 msgid "&Bottom:"
2408 msgstr "&Dole:"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2411 msgid "&Inner:"
2412 msgstr "V&nútorný:"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2415 msgid "O&uter:"
2416 msgstr "V&onkaj¹í:"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2419 msgid "&Margins:"
2420 msgstr "Okra&je:"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2423 msgid "&Foot skip:"
2424 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2427 msgid "Head &sep:"
2428 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2431 msgid "Head &height:"
2432 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2435 msgid "&Use AMS math package automatically"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Use AMS &math package"
2441 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Numbering"
2446 msgstr "Èíslovanie"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&List in Table of Contents"
2451 msgstr "Obsah"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2456 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2458 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2459 msgid "Example"
2460 msgstr "Príklad"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Numbered"
2465 msgstr "Èíslovanie"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2468 msgid "Appears in TOC"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Example numbering and table of contents"
2474 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2477 msgid "Paper Size"
2478 msgstr "Veµkos» papiera"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2484 msgid "&Height:"
2485 msgstr "&Vý¹ka:"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2493 msgid "&Width:"
2494 msgstr "©ír&ka:"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2501 msgid "&Portrait"
2502 msgstr "Na &vý¹ku"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2505 msgid "&Landscape"
2506 msgstr "Na ¹í&rku"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2509 msgid "Page &style:"
2510 msgstr "©týl &strany:"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2513 msgid "Style used for the page header and footer"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2517 msgid "&Two-sided document"
2518 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2521 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2525 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2526 msgid "Version"
2527 msgstr "Verzia"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2530 msgid "Version goes here"
2531 msgstr "Sem ide verzia"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2534 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2535 msgid "Credits"
2536 msgstr "Kredity"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2540 msgid "Copyright"
2541 msgstr "Autorské práva"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2570 msgid "&Close"
2571 msgstr "&Zavrie»"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2574 msgid "LyX: Enter text"
2575 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2578 msgid "&Dummy"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2583 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2584 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2585 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2586 msgid "&Cancel"
2587 msgstr "&Zru¹i»"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Key:"
2592 msgstr "&Kµúè"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2596 #, fuzzy
2597 msgid "The bibliography key"
2598 msgstr "Bibliografia"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&Label:"
2604 msgstr "&Oznaèovanie"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2608 msgid "The label as it appears in the document"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2627 msgid "&OK"
2628 msgstr "&OK"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2631 #, fuzzy
2632 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2633 msgstr "Databázy:"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2641 msgid "&Browse..."
2642 msgstr "&Prechádza»..."
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Enter BibTeX database name"
2647 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2658 msgid "New Item"
2659 msgstr "Nová polo¾ka"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Available BibTeX databases"
2664 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2673 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2674 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2675 msgid "Cancel"
2676 msgstr "Zru¹i»"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2679 msgid "St&yle"
2680 msgstr "©&týl"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2683 msgid "The BibTeX style"
2684 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2687 msgid "Databa&ses"
2688 msgstr "Databá&zy"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2691 msgid "BibTeX database to use"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Selected BibTeX databases"
2697 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Add..."
2703 msgstr "&Prida»"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2706 msgid "Add a BibTeX database file"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2710 msgid "&Delete"
2711 msgstr "&Zmaza»"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2714 msgid "Remove the selected database"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Chose a style file"
2720 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2723 msgid "Choose a style file"
2724 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2727 #, fuzzy
2728 msgid "all cited references"
2729 msgstr "Dostupné referencie"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2732 #, fuzzy
2733 msgid "all uncited references"
2734 msgstr "Dostupné referencie"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2737 #, fuzzy
2738 msgid "all references"
2739 msgstr "Dostupné referencie"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2743 #, fuzzy
2744 msgid "This bibliography section contains..."
2745 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2748 #, fuzzy
2749 msgid "C&ontent:"
2750 msgstr "Obsah"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2753 msgid "Add bibliography to &TOC"
2754 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2757 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2758 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2762 msgid "Supported box types"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Height value"
2769 msgstr "Veµkos» ©írky"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2773 msgid "Units of height value"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2778 msgid "Units of width value"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2784 msgid "Width value"
2785 msgstr "Veµkos» ©írky"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2795 msgid "&Restore"
2796 msgstr "O&bnovi»"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2811 msgid "&Apply"
2812 msgstr "&Pou¾i»"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2818 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2819 msgid "Left"
2820 msgstr "Vµavo"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2827 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2828 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2829 msgid "Center"
2830 msgstr "Na stred"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2836 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2837 msgid "Right"
2838 msgstr "Vpravo"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2842 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Stretch"
2845 msgstr "Ulica"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2851 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2852
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2857 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2858 msgid "Top"
2859 msgstr "Hore"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2865 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2866 msgid "Middle"
2867 msgstr "Stred"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2873 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2874 msgid "Bottom"
2875 msgstr "Dole"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2879 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2884 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Content hori&zontal:"
2890 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Content &vertical:"
2895 msgstr "&Vertikálne:"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Box vertical:"
2900 msgstr "&Vertikálne:"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2904 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2905 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2906 msgid "None"
2907 msgstr "¾iadne"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2911 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Inner Box:"
2917 msgstr "V&nútorný:"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2920 #, fuzzy
2921 msgid "T&ype:"
2922 msgstr "&Typ:"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Available branches:"
2927 msgstr "Dostupné referencie"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Select your branch"
2932 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Change :"
2937 msgstr "Zmeni» jazyk"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2940 msgid "Details of the change"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2944 msgid "&Accept"
2945 msgstr "&Akceptova»"
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2948 msgid "Accept this change"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Reject"
2954 msgstr "Obnovi»"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2957 msgid "Reject this change"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Next change"
2963 msgstr "®iadne zmeny"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Go to next change"
2968 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2971 msgid "&Family:"
2972 msgstr "&Rodina:"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2976 msgid "Font family"
2977 msgstr "Rodina písma"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2981 msgid "Font shape"
2982 msgstr "Tvar písma"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2985 msgid "S&hape:"
2986 msgstr "&Tvar:"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2990 msgid "Font series"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2995 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2998 msgid "Language"
2999 msgstr "Jazyk"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3003 msgid "Font color"
3004 msgstr "Farba písma"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3007 msgid "&Series:"
3008 msgstr "&Série:"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3011 msgid "&Color:"
3012 msgstr "&Farby:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3015 msgid "Never Toggled"
3016 msgstr "Nikdy zapnuté"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3019 msgid "Si&ze:"
3020 msgstr "&Veµkos»:"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3024 msgid "Font size"
3025 msgstr "Veµkos» písma"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3028 msgid "Always Toggled"
3029 msgstr "V¾dy zapnuté"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3033 msgid "Other font settings"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3037 msgid "&Misc:"
3038 msgstr "&Rôzne:"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3041 msgid "&Toggle all"
3042 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3045 msgid "toggle font on all of the above"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3049 msgid "Apply changes immediately"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3053 msgid "Apply each change automatically"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Bibliography entry"
3060 msgstr "Bibliografia"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3063 msgid "Move the selected citation down"
3064 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3067 msgid "Citations currently selected"
3068 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3071 #, fuzzy
3072 msgid "D&elete"
3073 msgstr "Z&maza»"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3076 msgid "Move the selected citation up"
3077 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Citations:"
3082 msgstr "Citácia"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3085 #, fuzzy
3086 msgid "A&pply"
3087 msgstr "&Pou¾i»"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3090 msgid "Style"
3091 msgstr "©týl"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Citation &style:"
3096 msgstr "©týl citácie:"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3099 msgid "Natbib citation style to use"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3103 msgid "Force &upper case"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3107 msgid "Force upper case in citation"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Text after:"
3113 msgstr "Text za:"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3116 msgid "Text to place after citation"
3117 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Text to place before citation"
3122 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Text &before:"
3127 msgstr "Text pred:"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3130 msgid "&Full author list"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3134 msgid "List all authors"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3138 #, fuzzy
3139 msgid "LyX: Add Citation"
3140 msgstr "Citácia"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Available bibliography keys"
3145 msgstr "Bibliografia"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3148 msgid "&Previous"
3149 msgstr "&Predchádzajúci"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Browse the available bibliography entries"
3154 msgstr "Dostupné referencie"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3158 msgid "Case &sensitive"
3159 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3162 msgid "Make the search case-sensitive"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3166 msgid "&Next"
3167 msgstr "&Nasledujúci"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3171 msgid "&Find:"
3172 msgstr "&Nájs»:"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Regular Expression"
3177 msgstr "Re&gulárny výraz"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3180 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3181 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3184 msgid "Left delimiter"
3185 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3188 msgid "Right delimiter"
3189 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3192 msgid "&Keep matched"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3196 msgid "Match delimiter types"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3200 msgid "&Insert"
3201 msgstr "&Vlo¾i»"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3204 msgid "Insert the delimiters"
3205 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3208 msgid "Use Class Defaults"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3212 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3216 msgid "Save as Document Defaults"
3217 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3220 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3224 msgid "Display"
3225 msgstr "Zobrazenie"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3228 msgid "&Inline"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3232 msgid "Show ERT inline"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3236 msgid "&Collapsed"
3237 msgstr "&Zbalené"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3240 msgid "Show ERT button only"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3244 msgid "&Open"
3245 msgstr "&Otvori»"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3248 msgid "Show ERT contents"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3252 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3254 #, fuzzy
3255 msgid "File"
3256 msgstr "Súbor"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Template"
3261 msgstr "©a&blóna:"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3264 msgid "Available templates"
3265 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Draft"
3270 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3274 msgid "Filename"
3275 msgstr "Názov súboru"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3281 msgid "&File:"
3282 msgstr "&Súbor"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3287 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Edit File..."
3293 msgstr "&Upravi» súbor"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3296 msgid "Edit the file externally"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Sca&le:"
3302 msgstr "Mierka:"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3308 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Display:"
3314 msgstr "Displej:"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3320 msgid "Screen display"
3321 msgstr "Obrazovka"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3327 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3329 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3331 #: src/lyxfont.C:533
3332 msgid "Default"
3333 msgstr "©tandardný"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3338 msgid "Monochrome"
3339 msgstr "Monochromaticky"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3344 msgid "Grayscale"
3345 msgstr "Odtiene ¹edej"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Preview"
3350 msgstr "&Predchádzajúci"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3354 msgid "&Show in LyX"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3359 msgid "Display image in LyX"
3360 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Rotate"
3366 msgstr "Stav"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3372 msgid "Angle to rotate image by"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3377 msgid "&Origin:"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3384 msgid "The origin of the rotation"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3389 msgid "A&ngle:"
3390 msgstr "Uho&l:"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3393 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Scale"
3396 msgstr "©peciálne"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3400 msgid "Width of image in output"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3405 msgid "Height of image in output"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3410 msgid "&Maintain aspect ratio"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3415 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Crop"
3422 msgstr "Kopírova»"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3426 msgid "Right &top:"
3427 msgstr "Vp&ravo hore:"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3431 msgid "&Left bottom:"
3432 msgstr "V&µavo dole:"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3436 msgid "Clip to &bounding box"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3441 msgid "Clip to bounding box values"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Get from File"
3448 msgstr "&Získa» zo súbora"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3451 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3452 msgid "Options"
3453 msgstr "Mo¾nosti"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Forma&t:"
3458 msgstr "F&ormát:"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3461 #, fuzzy
3462 msgid "O&ption:"
3463 msgstr "Po&pisok:"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3470 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3471 msgid "Close"
3472 msgstr "Zavrie»"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3475 msgid "&Graphics"
3476 msgstr "&Grafika"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3479 msgid "LyX Display"
3480 msgstr "LyX zobrazenie"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3483 msgid "Display:"
3484 msgstr "Displej:"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3487 msgid "Scale:"
3488 msgstr "Mierka:"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Edit"
3493 msgstr "&Upravi»..."
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3497 msgid "File name of image"
3498 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3501 msgid "Select an image file"
3502 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3505 msgid "&Clipping"
3506 msgstr "&Orezanie"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3509 msgid "E&xtra options"
3510 msgstr "E&xtra nastavenia"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3513 msgid "Su&bfigure"
3514 msgstr "Podo&brázok"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3517 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3521 msgid "Don't un&zip on export"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3525 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3526 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3529 msgid "LaTeX &options:"
3530 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3534 msgid "Additional LaTeX options"
3535 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3538 msgid "&Draft mode"
3539 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3542 msgid "Draft mode"
3543 msgstr "Re¾im konceptu"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3546 msgid "Ca&ption:"
3547 msgstr "Po&pisok:"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3551 msgid "The caption for the sub-figure"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3555 msgid "File name to include"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3559 msgid "Select a file"
3560 msgstr "Vybra» súbor"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3563 msgid "&Include Type:"
3564 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3567 #: src/insets/insetinclude.C:284
3568 msgid "Input"
3569 msgstr "Vstup"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3572 #: src/insets/insetinclude.C:287
3573 msgid "Include"
3574 msgstr "Zahrnutie"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3577 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3578 msgid "Verbatim"
3579 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3582 msgid "&Load"
3583 msgstr "&Naèíta»"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3586 msgid "Load the file"
3587 msgstr "Naèíta» súbor"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3590 msgid "&Mark spaces in output"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3594 msgid "Underline spaces in generated output"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3598 msgid "&Show preview"
3599 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3602 msgid "Show LaTeX preview"
3603 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3608 msgid "&Update"
3609 msgstr "&Aktualizova»"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3612 msgid "Update the display"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3616 msgid "Insert root"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3620 msgid "Insert spacing"
3621 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3624 msgid "Set limits style"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3628 msgid "Set math font"
3629 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Insert fraction"
3634 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3637 msgid "Toggle between display and inline mode"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3641 msgid "Insert matrix"
3642 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3645 msgid "Subscript"
3646 msgstr "Dolný index"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3649 msgid "Superscript"
3650 msgstr "Horný index"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3653 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3657 msgid "&Functions"
3658 msgstr "&Funkcie"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3661 msgid "Select a function or operator to insert"
3662 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3665 msgid "Symbols"
3666 msgstr "Symboly"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3669 msgid "Operators"
3670 msgstr "Operátory"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3673 msgid "Big operators"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3677 msgid "Relations"
3678 msgstr "Relácie"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3681 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3682 msgid "Greek"
3683 msgstr "Grécky"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3686 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3687 msgid "Arrows"
3688 msgstr "©ípky"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3691 msgid "Frame decorations"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3695 msgid "Miscellaneous"
3696 msgstr "Rôzne"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3699 msgid "AMS operators"
3700 msgstr "AMS operátory"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3703 msgid "AMS relations"
3704 msgstr "AMS relácie"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3707 msgid "AMS negated relations"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3711 msgid "AMS arrows"
3712 msgstr "AMS ¹ípky"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3715 msgid "AMS Miscellaneous"
3716 msgstr "AMS rôzne"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3719 msgid "Select a page of symbols"
3720 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3723 msgid "&Detach panel"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3727 msgid "Open this panel as a separate window"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3732 msgid "&Rows:"
3733 msgstr "&Riadky:"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3739 msgid "Number of rows"
3740 msgstr "Poèet riadkov"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3744 msgid "&Columns:"
3745 msgstr "&Ståpce:"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3751 msgid "Number of columns"
3752 msgstr "Poèet ståpcov"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3756 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3761 msgid "Vertical alignment"
3762 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3765 msgid "&Vertical:"
3766 msgstr "&Vertikálne:"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3771 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3774 msgid "&Horizontal:"
3775 msgstr "&Horizontálne:"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3778 #, fuzzy
3779 msgid "LyX &Note"
3780 msgstr "Poznámka"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3783 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3784 msgid "LyX internal only"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3788 #, fuzzy
3789 msgid "C&omment"
3790 msgstr "Komentár"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3793 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3798 msgid "&Greyed out"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3802 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Print as grey text"
3805 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
3809 msgid "Single"
3810 msgstr "Jednoduché"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3813 msgid "1.5"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3818 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3819 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3821 msgid "Custom"
3822 msgstr "Vlastné"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3825 msgid "L&ine spacing:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3829 msgid "Justified"
3830 msgstr "Do bloku"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3833 msgid "Alig&nment:"
3834 msgstr "Zarov&nanie:"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3837 #, fuzzy
3838 msgid "In&dent paragraph"
3839 msgstr "jeden odsek"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Label Width"
3844 msgstr "©írka oznaèenia"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Lo&ngest label"
3854 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3857 #, fuzzy
3858 msgid "The LaTeX preamble"
3859 msgstr "Preambula LaTeXu"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3862 msgid "&Edit..."
3863 msgstr "&Upravi»..."
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3866 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3870 msgid "&roff command:"
3871 msgstr "príkaz &roff:"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3876 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3879 msgid "Output &line length:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3887 msgid "&Colors"
3888 msgstr "&Farby"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3891 msgid "&Alter..."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3895 msgid "C&onverter:"
3896 msgstr "K&onvertor:"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3899 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3903 msgid "F&rom:"
3904 msgstr "&Z|:"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3907 msgid "E&xtra flag:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3912 msgid "A&dd"
3913 msgstr "&Prida»"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3918 msgid "&Modify"
3919 msgstr "&Upravi»"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3922 msgid "&Converters"
3923 msgstr "&Konvertory"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3926 #, fuzzy
3927 msgid "C&opiers"
3928 msgstr "Kópie"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Copier:"
3933 msgstr "Kópie:"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3937 msgid "&Format:"
3938 msgstr "&Formát:"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3941 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3946 msgid ""
3947 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3948 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3949 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3950 "all your converters."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3954 msgid "&Date format:"
3955 msgstr "Formát &dátumu:"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3958 msgid "Date format for strftime output"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3962 msgid "Display &Graphics:"
3963 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3966 msgid "Off"
3967 msgstr "Vypnuté"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3970 #, fuzzy
3971 msgid "No math"
3972 msgstr "matematika"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3975 msgid "Do not display"
3976 msgstr "Nezobrazova»"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3979 msgid "Instant &Preview:"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3983 msgid "&GUI name:"
3984 msgstr "&GUI názov"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3987 msgid "F&ormat:"
3988 msgstr "F&ormát:"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3991 msgid "&Viewer:"
3992 msgstr "&Zobrazovaè:"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Ed&itor:"
3997 msgstr "Upravi»|E"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4000 msgid "S&hortcut:"
4001 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4004 msgid "E&xtension:"
4005 msgstr "Príp&ona:"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4008 msgid "&File formats"
4009 msgstr "&Formáty súborov"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&E-mail:"
4014 msgstr "E-mail"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Your name"
4019 msgstr "Priezvisko"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4024 msgid "&Name:"
4025 msgstr "&Názov:"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4028 msgid "Your E-mail address"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4033 msgid "Bro&wse..."
4034 msgstr "&Prechádza»..."
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4037 msgid "S&econd:"
4038 msgstr "Dr&uhé:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4041 msgid "&First:"
4042 msgstr "P&rvé:"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4046 msgid "Br&owse..."
4047 msgstr "&Prechádza»..."
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4050 msgid "Use &keyboard map"
4051 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4054 msgid "Command s&tart:"
4055 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4058 msgid "&Default language:"
4059 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4062 msgid "Command e&nd:"
4063 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4066 msgid "Language pac&kage:"
4067 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4070 msgid "Auto &begin"
4071 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4074 msgid "Use &babel"
4075 msgstr "Pou¾i» &babel"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4078 msgid "&Global"
4079 msgstr "&Globálne"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4082 msgid "&Right-to-left language support"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4086 msgid "Auto &end"
4087 msgstr "Automatický koni&ec"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4090 msgid "Mark &foreign languages"
4091 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4094 msgid "&Reset class options when document class changes"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4098 msgid "Set class options to default on class change"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4102 msgid "External Applications"
4103 msgstr "Externé aplikácie"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4106 msgid "CheckTeX start options and flags"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4110 msgid "Chec&kTeX command:"
4111 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4114 #, fuzzy
4115 msgid "BibTeX command and options"
4116 msgstr "Preambula LaTeXu"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&BibTeX command:"
4121 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4126 msgstr "Preambula LaTeXu"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Index command:"
4131 msgstr "Vykonanie príkazu"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4134 msgid "DVI viewer paper size options:"
4135 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4138 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4142 msgid "US Letter"
4143 msgstr "US Letter"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4146 msgid "Legal"
4147 msgstr "Legal"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4150 msgid "Executive"
4151 msgstr "Executive"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4155 msgid "A3"
4156 msgstr "A3"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4160 msgid "A4"
4161 msgstr "A4"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4164 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4165 msgid "A5"
4166 msgstr "A5"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4169 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4170 msgid "B5"
4171 msgstr "B5"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4174 msgid "Te&X encoding:"
4175 msgstr "Te&X kódovanie:"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4178 msgid "Default paper si&ze:"
4179 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4182 msgid "&Document templates:"
4183 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4186 msgid "&Backup directory:"
4187 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Temporary directory:"
4192 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4195 msgid "&PATH prefix:"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4199 msgid "&Working directory:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4203 msgid "Ly&XServer pipe:"
4204 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4207 msgid "Printer &name:"
4208 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4211 msgid "Printer co&mmand:"
4212 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4215 msgid "Name of the default printer"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4219 msgid "Adapt outp&ut"
4220 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4223 msgid "Use printer name explicitely"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4227 msgid "Command Options"
4228 msgstr "Nastavenia príkazu"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4231 msgid "Re&verse:"
4232 msgstr "Opaèn&é:"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4235 msgid "To p&rinter:"
4236 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4239 msgid "Paper si&ze:"
4240 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4243 msgid "To &file:"
4244 msgstr "Do sú&boru:"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4247 msgid "Spool &command:"
4248 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4251 msgid "&Odd pages:"
4252 msgstr "&Nepárne strany:"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4255 msgid "Paper t&ype:"
4256 msgstr "&Typ papiera:"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4259 msgid "E&xtra options:"
4260 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4263 msgid "Spool pref&ix:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4267 msgid "Co&llated:"
4268 msgstr "Uspo&riada»:"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4271 msgid "&Even pages:"
4272 msgstr "&Párne strany:"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4275 msgid "File ex&tension:"
4276 msgstr "Prípona súbor&u:"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4279 msgid "Lan&dscape:"
4280 msgstr "N&a ¹írku:"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4283 msgid "Co&pies:"
4284 msgstr "Kó&pie:"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4287 msgid "Pa&ge range:"
4288 msgstr "Roz&sah strán:"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4291 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4295 msgid "Sa&ns Serif:"
4296 msgstr "Sa&ns Serif:"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4299 msgid "T&ypewriter:"
4300 msgstr "P&ísací stroj:"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4303 msgid "&Roman:"
4304 msgstr "&Roman:"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4307 msgid "Screen &DPI:"
4308 msgstr "&DPI obrazovky:"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4311 msgid "&Zoom %:"
4312 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4315 msgid "Font Sizes"
4316 msgstr "Veµkos» písma:"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4319 msgid "Hugest:"
4320 msgstr "Obrovské:"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Spell chec&ker:"
4325 msgstr "Kontrola pravopisu"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4328 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4332 msgid "Al&ternative language:"
4333 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Escape cha&racters:"
4338 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4343 msgstr ""
4344 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4345 "ispell_english\"."
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4348 msgid "Personal &dictionary:"
4349 msgstr "Oso&bný slovník:"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4352 msgid "Accept compound &words"
4353 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4356 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4360 msgid "Use input encod&ing"
4361 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4364 msgid "B&rowse..."
4365 msgstr "&Prechádza»..."
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4368 msgid "&User interface file:"
4369 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4372 msgid "&Bind file:"
4373 msgstr "&Bind súbor:"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4376 msgid "Documents"
4377 msgstr "Dokumenty"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4380 msgid "B&ackup documents "
4381 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4384 msgid " every"
4385 msgstr " ka¾dých"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4388 msgid "minutes"
4389 msgstr "min."
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4392 msgid "&Maximum last files:"
4393 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4396 msgid "Scrolling"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4400 msgid "W&heel mouse scroll:"
4401 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4404 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4405 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4408 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4409 msgid "&Save"
4410 msgstr "&Ulo¾i»"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4413 msgid "Page number to print from"
4414 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4417 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4421 msgid "Page number to print to"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4425 msgid "Fro&m"
4426 msgstr "&Z"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4430 msgid "Print all pages"
4431 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4434 msgid "&All"
4435 msgstr "&V¹etko"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4438 msgid "Print &odd-numbered pages"
4439 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4442 msgid "Print &even-numbered pages"
4443 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4446 msgid "Re&verse order"
4447 msgstr "Opaèné po&radie"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4450 msgid "Print in reverse order"
4451 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4454 msgid "Number of copies"
4455 msgstr "Poèet kópií"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4458 msgid "&Collate"
4459 msgstr "Uspo&riada»"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4462 msgid "Collate copies"
4463 msgstr "Usporiada» kópie"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4466 msgid "&Print"
4467 msgstr "&Tlaè"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4470 msgid "Print Destination"
4471 msgstr "Cieµ tlaèe"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4474 #, fuzzy
4475 msgid "P&rinter:"
4476 msgstr "Tlaèia&reò"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4479 msgid "Send output to the printer"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4483 msgid "Send output to the given printer"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4488 msgid "Send output to a file"
4489 msgstr "Výstup do súboru"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Update the label list"
4494 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&Go to Label"
4499 msgstr "&Oznaèovanie"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Jump to the label"
4504 msgstr "Choï na referenciu"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&Sort"
4509 msgstr "Triedenie"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4514 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4517 msgid "<reference>"
4518 msgstr "<referencia>"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4521 #, fuzzy
4522 msgid "(<reference>)"
4523 msgstr "<referencia>"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4526 msgid "<page>"
4527 msgstr "<strana>"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4530 msgid "on page <page>"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4534 msgid "<reference> on page <page>"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4538 msgid "Formatted reference"
4539 msgstr "Formátovaná referencia"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4544 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Available labels"
4549 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4552 #, fuzzy
4553 msgid "L&abels in:"
4554 msgstr "Oznaèovanie"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4557 msgid "Replace &with:"
4558 msgstr "Nahradi» &s:"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4561 msgid "Match whole words onl&y"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4565 msgid "Find &Next"
4566 msgstr "Hµada» ïale&j"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4571 msgid "&Replace"
4572 msgstr "&Nahradi»"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4575 msgid "Replace &All"
4576 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4579 msgid "Search &backwards"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4583 msgid "&Command:"
4584 msgstr "&Príkaz:"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4587 msgid "&Export formats:"
4588 msgstr "&Exportné formáty:"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4591 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4595 msgid "Available export converters"
4596 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4599 msgid "Suggestions:"
4600 msgstr "Odporúèania:"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4603 msgid "Replace word with current choice"
4604 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4608 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4611 msgid "&Ignore"
4612 msgstr "&Ignorova»"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4615 msgid "Ignore this word"
4616 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4619 #, fuzzy
4620 msgid "I&gnore All"
4621 msgstr "Ignorova»"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Ignore this word throughout this session"
4626 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4629 msgid "How far spellchecking has got"
4630 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4633 msgid "Suggestions"
4634 msgstr "Návrhy"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4637 msgid "Current word"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Unknown word:"
4643 msgstr "Neznámy:"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4646 msgid "Replace with selected word"
4647 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4650 msgid "&Table Settings"
4651 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4654 msgid "&Horizontal alignment:"
4655 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4658 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4659 msgid "Block"
4660 msgstr "Do bloku"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4663 msgid "Horizontal alignment in column"
4664 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4669 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4674 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4679 msgstr "Otoèi» &bunky"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4684 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4687 msgid "LaTe&X argument:"
4688 msgstr "LaTe&X argument:"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4691 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4695 msgid "&Multicolumn"
4696 msgstr "&Viacståpcové"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4699 msgid "Merge cells"
4700 msgstr "Spoji» bunky"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4703 msgid "Column Width"
4704 msgstr "©írka ståpca"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4707 msgid "&Vertical alignment:"
4708 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4711 msgid "Width unit"
4712 msgstr "Jednotka ¹írky"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4715 msgid "Fixed width of the column"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4719 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4723 msgid "&Borders"
4724 msgstr "&Okraje"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4727 msgid "Set Borders"
4728 msgstr "Nastavi» okraje"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4735 msgid "All Borders"
4736 msgstr "V¹etky okraje"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Set"
4741 msgstr "Triedenie"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4744 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4748 msgid "C&lear"
4749 msgstr "&Zmaza»"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4752 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4756 msgid "&Longtable"
4757 msgstr "D&lhá tabuµka"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4760 msgid "&Use long table"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4768 msgid "Settings"
4769 msgstr "Nastavenia"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4772 msgid "Header:"
4773 msgstr "Hlavièka:"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4776 msgid "Footer:"
4777 msgstr "Päta:"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4780 msgid "First header:"
4781 msgstr "Prvá hlavièka:"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4784 msgid "Last footer:"
4785 msgstr "Posledná päta:"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4788 msgid "Border above"
4789 msgstr "Okraj nad"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4792 msgid "Border below"
4793 msgstr "Okraj pod"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4799 msgid "on"
4800 msgstr "na"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4803 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4807 #, fuzzy
4808 msgid "This row is the header of the first page"
4809 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4816 #, fuzzy
4817 msgid "This row is the footer of the last page"
4818 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4828 msgid "double"
4829 msgstr "dvojitý"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4833 msgid "is empty"
4834 msgstr "je prázdny"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Don't output the last footer"
4839 msgstr "Výstup do súboru"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4842 msgid "Don't output the first header"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4846 msgid "Page &break on current row"
4847 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4850 msgid "Set a page break on the current row"
4851 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4854 msgid "Current cell:"
4855 msgstr "Aktuálna bunka:"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4858 msgid "Current row position"
4859 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4862 msgid "Current column position"
4863 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4866 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4867 msgid "LaTeX classes"
4868 msgstr "LaTeX triedy"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4871 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4872 msgid "LaTeX styles"
4873 msgstr "LaTeX ¹týly"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4876 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4877 msgid "BibTeX styles"
4878 msgstr "BibTeX ¹týly"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4881 msgid "Selected classes or styles"
4882 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4885 msgid "Show &path"
4886 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4889 msgid "Toggles view of the file list"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4893 msgid "Installed files"
4894 msgstr "In¹talované súbory"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4897 msgid "&Rescan"
4898 msgstr "&Znovu prehµada»"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Rebuild the file lists"
4903 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4906 msgid "&View"
4907 msgstr "&Zobrazi»"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4910 msgid ""
4911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4912 msgstr ""
4913 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4914 "cestou"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4917 msgid "Close this dialog"
4918 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4921 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4922 msgid "&Keyword:"
4923 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4926 msgid "Index entry"
4927 msgstr "Polo¾ka indexu"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4930 msgid "Entry"
4931 msgstr "Záznam"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4934 msgid "Select a related word"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4938 msgid "&Selection:"
4939 msgstr "&Výber:"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4943 msgid "The selected entry"
4944 msgstr "Zvolený záznam"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4947 msgid "Replace the entry with the selection"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4951 #, fuzzy
4952 msgid "&Type:"
4953 msgstr "&Typ"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4956 msgid "Contents list"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&URL:"
4962 msgstr "&URL"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4967 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4968 msgid "URL"
4969 msgstr "URL"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4973 msgid "Name associated with the URL"
4974 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4977 msgid "&Generate hyperlink"
4978 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4981 msgid "Output as a hyperlink ?"
4982 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4985 #, fuzzy
4986 msgid "&Spacing:"
4987 msgstr "&Rozostupy"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4990 msgid "&Value:"
4991 msgstr "&Hodnota:"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Protect:"
4996 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4999 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5003 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5007 msgid "DefSkip"
5008 msgstr "©tandardná"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5012 msgid "SmallSkip"
5013 msgstr "Malá"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5017 msgid "MedSkip"
5018 msgstr "Stredná"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5022 msgid "BigSkip"
5023 msgstr "Veµká"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5026 msgid "VFill"
5027 msgstr "Výplnok"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5030 msgid "Supported spacing types"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5034 msgid "Default (outer)"
5035 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5038 msgid "Outer"
5039 msgstr "Vonkaj¹í"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5042 msgid "&Placement:"
5043 msgstr "&Umiestnenie:"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5046 msgid "&Units:"
5047 msgstr "&Jednotky:"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Document Font"
5052 msgstr "Dokument "
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Font:"
5057 msgstr "Písmo: "
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5060 msgid "&Size:"
5061 msgstr "&Veµkos»:"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Separate Paragraphs With"
5066 msgstr "ako odstavce|o"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Indentation"
5071 msgstr "&Odsadi»"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5076 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Vertical space"
5081 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5084 msgid "&Line spacing:"
5085 msgstr "&Riadkovanie:"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5088 msgid "Two-&column document"
5089 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Format text into two columns"
5094 msgstr "Formátujem dokument..."
5095
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5097 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5098 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5099 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5100 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5101 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5102 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5103 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5104 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5106 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5107 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5108 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5110 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5111 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5112 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5114 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5115 msgid "Standard"
5116 msgstr "©tandard"
5117
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5119 msgid "TheoremTemplate"
5120 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5121
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5123 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5127 msgid "Proof"
5128 msgstr "Dôkaz"
5129
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Proof:"
5134 msgstr "Dôkaz"
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5138 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5140 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5143 msgid "Theorem"
5144 msgstr "Teoréma"
5145
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Theorem #:"
5149 msgstr "Teoréma"
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5153 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5157 msgid "Lemma"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5161 msgid "Lemma #:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5166 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5170 msgid "Corollary"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5174 msgid "Corollary #:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5179 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5183 msgid "Proposition"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Proposition #:"
5189 msgstr "   mo¾nosti: "
5190
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5196 msgid "Conjecture"
5197 msgstr "Dohad"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Conjecture #:"
5202 msgstr "Dohad"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5208 msgid "Criterion"
5209 msgstr "Kritérium"
5210
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Criterion #:"
5214 msgstr "Kritérium"
5215
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5219 msgid "Fact"
5220 msgstr "Fakt"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Fact #:"
5225 msgstr "Fakt"
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5230 msgid "Axiom"
5231 msgstr "Axióma"
5232
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Axiom #:"
5236 msgstr "Axióma"
5237
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5240 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5244 msgid "Definition"
5245 msgstr "Definícia"
5246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Definition #:"
5250 msgstr "Definícia"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Example #:"
5255 msgstr "Príklad"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5260 msgid "Condition"
5261 msgstr "Podmienka"
5262
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Condition #:"
5266 msgstr "Podmienka"
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5273 msgid "Problem"
5274 msgstr "Problém"
5275
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Problem #:"
5279 msgstr "Problém"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5285 msgid "Exercise"
5286 msgstr "Cvièenie"
5287
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Exercise #:"
5291 msgstr "Cvièenie"
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5298 msgid "Remark"
5299 msgstr "Pripomienka"
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Remark #:"
5304 msgstr "Pripomienka"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5308 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5311 msgid "Claim"
5312 msgstr "Tvrdenie"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Claim #:"
5317 msgstr "Tvrdenie"
5318
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5322 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5325 msgid "Note"
5326 msgstr "Poznámka"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Note #:"
5331 msgstr "Poznámka"
5332
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5336 msgid "Notation"
5337 msgstr "Notácia"
5338
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Notation #:"
5342 msgstr "Notácia"
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5348 msgid "Case"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Case #:"
5354 msgstr "Zmeni» jazyk"
5355
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5357 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5358 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5360 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5361 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5363 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5365 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5366 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5368 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5369 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5370 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5372 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5373 msgid "Section"
5374 msgstr "Oddiel"
5375
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5377 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5380 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5381 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5383 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5385 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5386 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5390 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5391 msgid "Subsection"
5392 msgstr "Pododdiel"
5393
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5395 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5398 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5399 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5401 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5402 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5404 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5407 msgid "Subsubsection"
5408 msgstr "Podpododdiel"
5409
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5412 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5414 msgid "Section*"
5415 msgstr "Oddiel*"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5419 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5420 msgid "Subsection*"
5421 msgstr "Pododdiel*"
5422
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5425 msgid "Subsubsection*"
5426 msgstr "Podpododdiel*"
5427
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5429 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5434 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5436 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5439 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5441 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5443 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5444 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5446 msgid "Abstract"
5447 msgstr "Výòatok"
5448
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Abstract---"
5452 msgstr "Výòatok"
5453
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5456 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5457 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5458 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5460 msgid "Keywords"
5461 msgstr "Kµúèové slová"
5462
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Keywords---"
5466 msgstr "Kµúèové slová"
5467
5468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5469 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5470 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5471 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5472 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5473 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5474 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5475 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5476 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5477 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5478 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5479 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5480 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5482 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5483 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5485 msgid "Bibliography"
5486 msgstr "Bibliografia"
5487
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5492 #: src/rowpainter.C:443
5493 msgid "Appendix"
5494 msgstr "Príloha"
5495
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5497 msgid "Appendices"
5498 msgstr "Prílohy"
5499
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5501 msgid "Biography"
5502 msgstr "®ivotopis"
5503
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5505 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5508 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5509 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5510 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5511 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5512 msgid "Caption"
5513 msgstr "Názov"
5514
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5516 msgid "Footernote"
5517 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5518
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5520 msgid "MarkBoth"
5521 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5522
5523 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5525 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5526 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5528 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5529 msgid "Itemize"
5530 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5531
5532 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5534 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5535 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5536 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5537 msgid "Enumerate"
5538 msgstr "Zoznam-èísla"
5539
5540 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5543 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5545 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5548 msgid "Description"
5549 msgstr "Popis"
5550
5551 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5553 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5555 msgid "List"
5556 msgstr "Zoznam"
5557
5558 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5561 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5563 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5564 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5566 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5568 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5570 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5571 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5573 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5575 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5577 msgid "Title"
5578 msgstr "Nadpis"
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5581 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5583 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5584 msgid "Subtitle"
5585 msgstr "Podnadpis"
5586
5587 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5590 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5593 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5595 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5597 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5601 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5602 msgid "Author"
5603 msgstr "Autor"
5604
5605 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5606 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5607 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5609 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5613 msgid "Address"
5614 msgstr "Adresa"
5615
5616 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5618 msgid "Offprint"
5619 msgstr "Separát"
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5623 msgid "Mail"
5624 msgstr "Po¹ta"
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5629 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5631 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5632 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5634 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5636 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5638 msgid "Date"
5639 msgstr "Dátum"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5647 msgid "Acknowledgement"
5648 msgstr "Poïakovanie"
5649
5650 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Offprint Requests to:"
5653 msgstr "Separáty"
5654
5655 #: lib/layouts/aa.layout:178
5656 msgid "Correspondence to:"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5660 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Acknowledgements."
5663 msgstr "Poïakovanie"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:318
5666 #, fuzzy
5667 msgid "         Abstract "
5668 msgstr "Abstrakt "
5669
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5672 msgid "LaTeX"
5673 msgstr "LaTeX"
5674
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5679 msgid "Email"
5680 msgstr "E-mail"
5681
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5684 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5685 msgid "Thesaurus"
5686 msgstr "Synonymický slovník"
5687
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5689 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5690 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5692 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5693 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5694 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5695 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5697 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5698 msgid "Paragraph"
5699 msgstr "Odstavec"
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5702 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5704 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5705 msgid "Affiliation"
5706 msgstr "Prièlenenie"
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5709 msgid "And"
5710 msgstr "A"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5713 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5715 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5716 msgid "Acknowledgements"
5717 msgstr "Poïakovanie"
5718
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5721 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5724 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5725 #: src/output_plaintext.C:167
5726 msgid "References"
5727 msgstr "Referencie"
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5730 msgid "PlaceFigure"
5731 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5734 msgid "PlaceTable"
5735 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5738 msgid "TableComments"
5739 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5742 msgid "TableRefs"
5743 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5744
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5746 msgid "MathLetters"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5750 msgid "NoteToEditor"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Facility"
5756 msgstr "Fakt"
5757
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Objectname"
5761 msgstr "Oktáva"
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Dataset"
5766 msgstr "Databá&zy"
5767
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Subject headings:"
5771 msgstr "Pri èítaní "
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5774 #, fuzzy
5775 msgid "[Acknowledgements]"
5776 msgstr "Poïakovanie"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5779 #, fuzzy
5780 msgid "and"
5781 msgstr "A"
5782
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Place Figure here: "
5786 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5787
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Place Table here: "
5791 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5794 #, fuzzy
5795 msgid "[Appendix]"
5796 msgstr "Príloha"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Note to Editor: "
5801 msgstr "Nie je èo robi»."
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5804 #, fuzzy
5805 msgid "References. --- "
5806 msgstr "Odkazy: "
5807
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5809 msgid "Note. --- "
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5813 msgid "FigCaption"
5814 msgstr "Popis_obrázka"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5817 msgid "Fig. --- "
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Facility:"
5823 msgstr "Fakt"
5824
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5826 msgid "Obj:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Dataset:"
5832 msgstr "Databá&zy"
5833
5834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Theorem."
5839 msgstr "Teoréma"
5840
5841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5844 msgid "Corollary."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5848 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5850 msgid "Lemma."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Proposition."
5858 msgstr "   mo¾nosti: "
5859
5860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Conjecture."
5864 msgstr "Dohad"
5865
5866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Criterion."
5869 msgstr "Kritérium"
5870
5871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5875 msgid "Algorithm"
5876 msgstr "Algoritmus"
5877
5878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Algorithm."
5881 msgstr "Algoritmus"
5882
5883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Fact."
5887 msgstr "Fakt"
5888
5889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Axiom."
5892 msgstr "Axióma"
5893
5894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5895 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Definition."
5899 msgstr "Definícia"
5900
5901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Example."
5905 msgstr "Príklad"
5906
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Condition."
5911 msgstr "Podmienka"
5912
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Problem."
5917 msgstr "Problém"
5918
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Exercise."
5923 msgstr "Cvièenie"
5924
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Remark."
5929 msgstr "Pripomienka"
5930
5931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Claim."
5935 msgstr "Tvrdenie"
5936
5937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Note."
5941 msgstr "Poznámka"
5942
5943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Notation."
5947 msgstr "Notácia"
5948
5949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5952 msgid "Summary"
5953 msgstr "Súhrn"
5954
5955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Summary."
5958 msgstr "Súhrn"
5959
5960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5962 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Acknowledgement."
5965 msgstr "Poïakovanie"
5966
5967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Case."
5970 msgstr "Vlo¾i»"
5971
5972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5975 msgid "Conclusion"
5976 msgstr "Záver"
5977
5978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Conclusion."
5982 msgstr "Záver"
5983
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5985 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5989 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5993 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5997 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6001 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6005 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6009 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6013 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6017 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6021 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6025 msgid "Example \\arabic{example}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6029 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6033 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6037 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6041 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6045 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6049 msgid "Note \\arabic{note}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6053 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6057 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6061 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6065 msgid "Case \\arabic{case}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6069 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6073 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6074 #, fuzzy
6075 msgid "\\arabic{section}"
6076 msgstr "Pododdiel"
6077
6078 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Chapter Exercises"
6081 msgstr "Kapitola"
6082
6083 #: lib/layouts/apa.layout:49
6084 msgid "RightHeader"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/apa.layout:58
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Right header: "
6090 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6091
6092 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Abstract: "
6095 msgstr "Výòatok: "
6096
6097 #: lib/layouts/apa.layout:91
6098 msgid "ShortTitle"
6099 msgstr "Skrátenýnadpis"
6100
6101 #: lib/layouts/apa.layout:99
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Short title: "
6104 msgstr "Krátky nadpis"
6105
6106 #: lib/layouts/apa.layout:128
6107 msgid "TwoAuthors"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/apa.layout:135
6111 msgid "ThreeAuthors"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/apa.layout:142
6115 msgid "FourAuthors"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Affiliation: "
6122 msgstr "Prièlenenie"
6123
6124 #: lib/layouts/apa.layout:170
6125 msgid "TwoAffiliations"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/apa.layout:177
6129 msgid "ThreeAffiliations"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/apa.layout:184
6133 msgid "FourAffiliations"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6137 msgid "Journal"
6138 msgstr "Denník"
6139
6140 #: lib/layouts/apa.layout:205
6141 msgid "CopNum"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/apa.layout:233
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Acknowledgements: "
6147 msgstr "Poïakovanie"
6148
6149 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6150 #: lib/layouts/spie.layout:86
6151 msgid "Acknowledgments"
6152 msgstr "Poïakovanie"
6153
6154 #: lib/layouts/apa.layout:247
6155 msgid "ThickLine"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/apa.layout:257
6159 msgid "CenteredCaption"
6160 msgstr "Centrovaný_titulok"
6161
6162 #: lib/layouts/apa.layout:265
6163 msgid "FitFigure"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/apa.layout:271
6167 msgid "FitBitmap"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6171 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6172 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6173 msgid "*"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/apa.layout:329
6177 msgid "Seriate"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6181 msgid "(\\alph{enumii})"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6185 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6186 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6187 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6188 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6189 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6190 msgid "Part"
6191 msgstr "Èas»"
6192
6193 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6194 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6195 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6196 msgid "Part*"
6197 msgstr "Èas»*"
6198
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6200 msgid "Dialogue"
6201 msgstr "Dialóg"
6202
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6204 msgid "Narrative"
6205 msgstr "Rozprávanie"
6206
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6208 msgid "ACT"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6212 msgid "ACT \\arabic{act}"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6216 msgid "SCENE"
6217 msgstr "SCÉNA"
6218
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6220 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6224 msgid "SCENE*"
6225 msgstr "SCÉNA*"
6226
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6228 #, fuzzy
6229 msgid "SCENE "
6230 msgstr "SCÉNA"
6231
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6233 msgid "AT RISE:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6237 msgid "AT RISE: "
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6241 msgid "Speaker"
6242 msgstr "Hlásateµ"
6243
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6245 msgid "Parenthetical"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6249 msgid "("
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6253 msgid "\tEnd)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6257 msgid "CURTAIN"
6258 msgstr "OPONA"
6259
6260 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Right Address"
6264 msgstr "Adresa_vpravo"
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:32
6267 msgid "Mainline"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/chess.layout:38
6271 msgid "Mainline: "
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/chess.layout:56
6275 msgid "Variation"
6276 msgstr "Variácia"
6277
6278 #: lib/layouts/chess.layout:60
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Variation: "
6281 msgstr "Variácia"
6282
6283 #: lib/layouts/chess.layout:66
6284 msgid "SubVariation"
6285 msgstr "Podvariácia"
6286
6287 #: lib/layouts/chess.layout:69
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Subvariation: "
6290 msgstr "Podvariácia"
6291
6292 #: lib/layouts/chess.layout:75
6293 msgid "SubVariation2"
6294 msgstr "Podvariácia2"
6295
6296 #: lib/layouts/chess.layout:78
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Subvariation(2): "
6299 msgstr "Podvariácia2"
6300
6301 #: lib/layouts/chess.layout:84
6302 msgid "SubVariation3"
6303 msgstr "Podvariácia3"
6304
6305 #: lib/layouts/chess.layout:87
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Subvariation(3): "
6308 msgstr "Podvariácia3"
6309
6310 #: lib/layouts/chess.layout:93
6311 msgid "SubVariation4"
6312 msgstr "Podvariácia4"
6313
6314 #: lib/layouts/chess.layout:96
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Subvariation(4): "
6317 msgstr "Podvariácia4"
6318
6319 #: lib/layouts/chess.layout:102
6320 msgid "SubVariation5"
6321 msgstr "Podvariácia5"
6322
6323 #: lib/layouts/chess.layout:105
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Subvariation(5): "
6326 msgstr "Podvariácia5"
6327
6328 #: lib/layouts/chess.layout:112
6329 msgid "HideMoves"
6330 msgstr "Skry»Pohyby"
6331
6332 #: lib/layouts/chess.layout:115
6333 #, fuzzy
6334 msgid "HideMoves: "
6335 msgstr "Skry»Pohyby"
6336
6337 #: lib/layouts/chess.layout:120
6338 msgid "ChessBoard"
6339 msgstr "©achovnica"
6340
6341 #: lib/layouts/chess.layout:124
6342 #, fuzzy
6343 msgid "[chessboard]"
6344 msgstr "©achovnica"
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:133
6347 msgid "BoardCentered"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/chess.layout:138
6351 msgid "[centered board]"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/chess.layout:148
6355 msgid "HighLight"
6356 msgstr "Zvýraznenie"
6357
6358 #: lib/layouts/chess.layout:153
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Highlights: "
6361 msgstr "Zvýraznenie"
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:168
6364 msgid "Arrow"
6365 msgstr "©ípka"
6366
6367 #: lib/layouts/chess.layout:173
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Arrow: "
6370 msgstr "©ípka"
6371
6372 #: lib/layouts/chess.layout:179
6373 msgid "KnightMove"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/chess.layout:184
6377 msgid "KnightMove: "
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6381 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6382 msgid "Institute"
6383 msgstr "In¹titút"
6384
6385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Abstract  "
6388 msgstr "Abstrakt "
6389
6390 #: lib/layouts/cv.layout:57
6391 msgid "Topic"
6392 msgstr "Námet"
6393
6394 #: lib/layouts/cv.layout:71
6395 msgid "MMMMM"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6399 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Left Header"
6402 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6403
6404 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6405 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Right Header"
6408 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6409
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6411 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6412 #, fuzzy
6413 msgid "My Address"
6414 msgstr "Moja_Adresa"
6415
6416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6417 msgid "Briefkopf:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6421 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Send To Address"
6424 msgstr "Posla»_na_adresu"
6425
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Adresse:"
6429 msgstr "Adresa"
6430
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6434 msgid "Opening"
6435 msgstr "Otvorenie"
6436
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Anrede:"
6440 msgstr "èervená"
6441
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6445 msgid "Signature"
6446 msgstr "Podpis"
6447
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6449 msgid "Unterschrift:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6455 msgid "Closing"
6456 msgstr "Ukonèenie"
6457
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6459 msgid "Gruss:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6463 msgid "encl"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Anlagen:"
6469 msgstr "Uho&l:"
6470
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6472 msgid "ps"
6473 msgstr "ps"
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6476 #, fuzzy
6477 msgid "PS:"
6478 msgstr "PS"
6479
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6482 #: src/lengthcommon.C:48
6483 msgid "cc"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Verteiler:"
6489 msgstr "&Vertikálne:"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6492 msgid "Betreff"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6496 msgid "Betreff:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6500 msgid "Stadt"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Stadt:"
6506 msgstr "Stav"
6507
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6509 msgid "Datum"
6510 msgstr "Dátum"
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Datum:"
6515 msgstr "Dátum"
6516
6517 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6518 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6519 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6521 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6522 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6523 msgid "Subparagraph"
6524 msgstr "Pododstavec"
6525
6526 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6528 msgid "Quotation"
6529 msgstr "Oznaèenie"
6530
6531 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6532 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6533 msgid "Quote"
6534 msgstr "Citovanie"
6535
6536 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6538 msgid "00.00.0000"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6542 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6543 msgid "MM"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6547 msgid "Verse"
6548 msgstr "Ver¹"
6549
6550 #: lib/layouts/egs.layout:267
6551 #, fuzzy
6552 msgid "LaTeX Title"
6553 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6554
6555 #: lib/layouts/egs.layout:302
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Author:"
6558 msgstr "Autor"
6559
6560 #: lib/layouts/egs.layout:311
6561 msgid "Affil"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/egs.layout:325
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Affilation:"
6567 msgstr "Prièlenenie"
6568
6569 #: lib/layouts/egs.layout:348
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Journal:"
6572 msgstr "Denník"
6573
6574 #: lib/layouts/egs.layout:357
6575 msgid "msnumber"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/egs.layout:372
6579 #, fuzzy
6580 msgid "MS_number:"
6581 msgstr "Èíslovanie"
6582
6583 #: lib/layouts/egs.layout:382
6584 msgid "FirstAuthor"
6585 msgstr "Prvá_Autor"
6586
6587 #: lib/layouts/egs.layout:396
6588 msgid "1st_author_surname:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6592 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6593 msgid "Received"
6594 msgstr "Prijaté"
6595
6596 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Received:"
6599 msgstr "Prijaté"
6600
6601 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6603 msgid "Accepted"
6604 msgstr "Prípustný"
6605
6606 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Accepted:"
6609 msgstr "Prípustný"
6610
6611 #: lib/layouts/egs.layout:451
6612 msgid "Offsets"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/egs.layout:465
6616 msgid "reprint_reqs_to:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6621 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Abstract."
6625 msgstr "Výòatok"
6626
6627 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6628 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6629 msgid "LyX-Code"
6630 msgstr "LyX-Code"
6631
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Author Address"
6635 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6636
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Address: "
6641 msgstr "Adresa"
6642
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Author Email"
6646 msgstr "Autorov_Email"
6647
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Email: "
6651 msgstr "E-mail"
6652
6653 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Author URL"
6656 msgstr "Autor_URL"
6657
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6660 #, fuzzy
6661 msgid "URL: "
6662 msgstr "URL"
6663
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6666 msgid "Thanks"
6667 msgstr "Vïaka"
6668
6669 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6670 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6674 msgid "PROOF."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6678 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6682 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6686 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6690 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6694 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6698 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6702 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6706 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6710 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6714 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6718 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6722 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6726 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6730 msgid "Case \\arabic{case}"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6736 msgstr "Poïakovanie"
6737
6738 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6739 msgid "FrontMatter"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6743 msgid "Keyword"
6744 msgstr "Kµúèové slovo"
6745
6746 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Key words:"
6749 msgstr "Kµúèové slová"
6750
6751 #: lib/layouts/foils.layout:41
6752 msgid "Foilhead"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/foils.layout:60
6756 msgid "ShortFoilhead"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/foils.layout:66
6760 msgid "Rotatefoilhead"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/foils.layout:72
6764 msgid "ShortRotatefoilhead"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/foils.layout:81
6768 msgid "TickList"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:96
6772 msgid "_/"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/foils.layout:102
6776 msgid "CrossList"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/foils.layout:117
6780 msgid "><"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/foils.layout:163
6784 #, fuzzy
6785 msgid "My Logo"
6786 msgstr "Záznam"
6787
6788 #: lib/layouts/foils.layout:172
6789 #, fuzzy
6790 msgid "My Logo:"
6791 msgstr "Záznam"
6792
6793 #: lib/layouts/foils.layout:181
6794 msgid "Restriction"
6795 msgstr "Obmedzenie"
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:185
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Restriction:"
6800 msgstr "Obmedzenie"
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Left Header:"
6805 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Right Header:"
6810 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:205
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Right Footer"
6815 msgstr "Pravá_päta"
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:209
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Right Footer:"
6820 msgstr "Pravá_päta"
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6823 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Theorem #."
6826 msgstr "Teoréma"
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6830 msgid "Lemma #."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6835 msgid "Corollary #."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Proposition #."
6841 msgstr "   mo¾nosti: "
6842
6843 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Definition #."
6847 msgstr "Definícia"
6848
6849 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Proof."
6853 msgstr "Dôkaz"
6854
6855 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6857 msgid "Theorem*"
6858 msgstr "Teoréma*"
6859
6860 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6862 msgid "Lemma*"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6867 msgid "Corollary*"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6872 msgid "Proposition*"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6877 msgid "Definition*"
6878 msgstr "Definícia*"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6881 msgid "Brieftext"
6882 msgstr "Krátky_text"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Text:"
6887 msgstr "Text"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6890 msgid "Unterschrift"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6894 msgid "Strasse"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Strasse:"
6900 msgstr "Stav"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6903 msgid "Zusatz"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6907 msgid "Zusatz:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6911 msgid "Ort"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6915 msgid "Ort:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6919 msgid "Land"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Land:"
6925 msgstr "Na ¹írku:"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6928 msgid "RetourAdresse"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6932 #, fuzzy
6933 msgid "RetourAdresse:"
6934 msgstr "Adresa"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6937 msgid "MeinZeichen"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6941 msgid "MeinZeichen:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6945 msgid "IhrZeichen"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6949 msgid "IhrZeichen:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6953 msgid "IhrSchreiben"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6957 msgid "IhrSchreiben:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6961 msgid "Telefon"
6962 msgstr "Telefón"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Telefon:"
6967 msgstr "Telefón"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6970 msgid "Telefax"
6971 msgstr "Telefax"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Telefax:"
6976 msgstr "Telefax"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6979 msgid "Telex"
6980 msgstr "Telex"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Telex:"
6985 msgstr "Telex"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6988 msgid "EMail"
6989 msgstr "E-mail"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6992 #, fuzzy
6993 msgid "EMail:"
6994 msgstr "E-mail"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6997 msgid "HTTP"
6998 msgstr "HTTP"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7001 #, fuzzy
7002 msgid "HTTP:"
7003 msgstr "HTTP"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7007 msgid "Bank"
7008 msgstr "Banka"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Bank:"
7014 msgstr "Banka"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7017 msgid "BLZ"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7021 msgid "BLZ:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7025 msgid "Konto"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Konto:"
7031 msgstr "Písmo: "
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7034 msgid "Postvermerk"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Postvermerk:"
7040 msgstr "K&onvertor:"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7043 msgid "Adresse"
7044 msgstr "Adresa"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7047 msgid "Anrede"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7051 msgid "Anlagen"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7055 msgid "Verteiler"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7059 msgid "Gruss"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7064 msgid "Letter"
7065 msgstr "List"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Letter:"
7070 msgstr "List"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7074 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Signature:"
7077 msgstr "Podpis"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7080 msgid "Street"
7081 msgstr "Ulica"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Street:"
7086 msgstr "Ulica"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7089 msgid "Addition"
7090 msgstr "Doplnok"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Addition:"
7095 msgstr "Doplnok"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7098 msgid "Town"
7099 msgstr "Mesto"
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Town:"
7104 msgstr "Mesto"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7107 msgid "State"
7108 msgstr "Stav"
7109
7110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7111 #, fuzzy
7112 msgid "State:"
7113 msgstr "Stav"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7116 msgid "ReturnAddress"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7120 #, fuzzy
7121 msgid "ReturnAddress:"
7122 msgstr "Adresa"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7125 msgid "MyRef"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7129 #, fuzzy
7130 msgid "MyRef:"
7131 msgstr "Odkaz:"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7134 msgid "YourRef"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7138 #, fuzzy
7139 msgid "YourRef:"
7140 msgstr "Odkaz:"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7143 msgid "YourMail"
7144 msgstr "Vá¹ mail"
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7147 #, fuzzy
7148 msgid "YourMail:"
7149 msgstr "Vá¹ mail"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7152 msgid "Phone"
7153 msgstr "Telefón"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Phone:"
7158 msgstr "Telefón"
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7161 msgid "BankCode"
7162 msgstr "Bankový_kód"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7165 #, fuzzy
7166 msgid "BankCode:"
7167 msgstr "Bankový_kód"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7170 msgid "BankAccount"
7171 msgstr "Bankový úèet"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7174 #, fuzzy
7175 msgid "BankAccount:"
7176 msgstr "Bankový úèet"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7179 msgid "PostalComment"
7180 msgstr "Po¹tový_komentár"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7183 #, fuzzy
7184 msgid "PostalComment:"
7185 msgstr "Po¹tový_komentár"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Address:"
7191 msgstr "Adresa"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Date:"
7197 msgstr "Dátum"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7200 msgid "Reference"
7201 msgstr "Referencia"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Reference:"
7206 msgstr "&Referencia:"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Opening:"
7212 msgstr "Otvorenie"
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7215 msgid "Encl."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7219 msgid "Encl.:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7225 msgid "cc:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Closing:"
7232 msgstr "Ukonèenie"
7233
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7235 #, fuzzy
7236 msgid "NameRowA"
7237 msgstr "Názov"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7240 #, fuzzy
7241 msgid "NameRowA:"
7242 msgstr "Názov"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7245 #, fuzzy
7246 msgid "NameRowB"
7247 msgstr "Názov"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7250 #, fuzzy
7251 msgid "NameRowB:"
7252 msgstr "Názov"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7255 #, fuzzy
7256 msgid "NameRowC"
7257 msgstr "Názov"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7260 #, fuzzy
7261 msgid "NameRowC:"
7262 msgstr "Názov"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7265 #, fuzzy
7266 msgid "NameRowD"
7267 msgstr "Názov"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7270 #, fuzzy
7271 msgid "NameRowD:"
7272 msgstr "Názov"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7275 #, fuzzy
7276 msgid "NameRowE"
7277 msgstr "Názov"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7280 #, fuzzy
7281 msgid "NameRowE:"
7282 msgstr "Názov"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7285 #, fuzzy
7286 msgid "NameRowF"
7287 msgstr "Názov"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7290 #, fuzzy
7291 msgid "NameRowF:"
7292 msgstr "Názov"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7295 #, fuzzy
7296 msgid "NameRowG"
7297 msgstr "Názov"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7300 #, fuzzy
7301 msgid "NameRowG:"
7302 msgstr "Názov"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7305 #, fuzzy
7306 msgid "AddressRowA"
7307 msgstr "Adresa"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7310 #, fuzzy
7311 msgid "AddressRowA:"
7312 msgstr "Adresa"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7315 #, fuzzy
7316 msgid "AddressRowB"
7317 msgstr "Adresa"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7320 #, fuzzy
7321 msgid "AddressRowB:"
7322 msgstr "Adresa"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7325 #, fuzzy
7326 msgid "AddressRowC"
7327 msgstr "Adresa"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7330 #, fuzzy
7331 msgid "AddressRowC:"
7332 msgstr "Adresa"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7335 #, fuzzy
7336 msgid "AddressRowD"
7337 msgstr "Adresa"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7340 #, fuzzy
7341 msgid "AddressRowD:"
7342 msgstr "Adresa"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7345 #, fuzzy
7346 msgid "AddressRowE"
7347 msgstr "Adresa"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7350 #, fuzzy
7351 msgid "AddressRowE:"
7352 msgstr "Adresa"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7355 #, fuzzy
7356 msgid "AddressRowF"
7357 msgstr "Adresa"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7360 #, fuzzy
7361 msgid "AddressRowF:"
7362 msgstr "Adresa"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7365 #, fuzzy
7366 msgid "TelephoneRowA"
7367 msgstr "Telefón"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7370 #, fuzzy
7371 msgid "TelephoneRowA:"
7372 msgstr "Telefón"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7375 #, fuzzy
7376 msgid "TelephoneRowB"
7377 msgstr "Telefón"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7380 #, fuzzy
7381 msgid "TelephoneRowB:"
7382 msgstr "Telefón"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7385 #, fuzzy
7386 msgid "TelephoneRowC"
7387 msgstr "Telefón"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7390 #, fuzzy
7391 msgid "TelephoneRowC:"
7392 msgstr "Telefón"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7395 #, fuzzy
7396 msgid "TelephoneRowD"
7397 msgstr "Telefón"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7400 #, fuzzy
7401 msgid "TelephoneRowD:"
7402 msgstr "Telefón"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7405 #, fuzzy
7406 msgid "TelephoneRowE"
7407 msgstr "Telefón"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7410 #, fuzzy
7411 msgid "TelephoneRowE:"
7412 msgstr "Telefón"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7415 #, fuzzy
7416 msgid "TelephoneRowF"
7417 msgstr "Telefón"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7420 #, fuzzy
7421 msgid "TelephoneRowF:"
7422 msgstr "Telefón"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7425 msgid "InternetRowA"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7429 msgid "InternetRowA:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7433 msgid "InternetRowB"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7437 msgid "InternetRowB:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7441 msgid "InternetRowC"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7445 msgid "InternetRowC:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7449 msgid "InternetRowD"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7453 msgid "InternetRowD:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7457 msgid "InternetRowE"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7461 msgid "InternetRowE:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7465 msgid "InternetRowF"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7469 msgid "InternetRowF:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7473 #, fuzzy
7474 msgid "BankRowA"
7475 msgstr "Banka"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7478 #, fuzzy
7479 msgid "BankRowA:"
7480 msgstr "Banka"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7483 #, fuzzy
7484 msgid "BankRowB"
7485 msgstr "Banka"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7488 #, fuzzy
7489 msgid "BankRowB:"
7490 msgstr "Banka"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7493 #, fuzzy
7494 msgid "BankRowC"
7495 msgstr "Banka"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7498 #, fuzzy
7499 msgid "BankRowC:"
7500 msgstr "Banka"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7503 #, fuzzy
7504 msgid "BankRowD"
7505 msgstr "Banka"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7508 #, fuzzy
7509 msgid "BankRowD:"
7510 msgstr "Banka"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7513 #, fuzzy
7514 msgid "BankRowE"
7515 msgstr "Banka"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7518 #, fuzzy
7519 msgid "BankRowE:"
7520 msgstr "Banka"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7523 #, fuzzy
7524 msgid "BankRowF"
7525 msgstr "Banka"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7528 #, fuzzy
7529 msgid "BankRowF:"
7530 msgstr "Banka"
7531
7532 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Claim #."
7535 msgstr "Tvrdenie"
7536
7537 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7538 msgid "Remarks"
7539 msgstr "Pripomienky"
7540
7541 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Remarks #."
7544 msgstr "Pripomienky"
7545
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7547 msgid "More"
7548 msgstr "Ïal¹ie"
7549
7550 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7551 msgid "(MORE)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7555 msgid "FADE IN:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7559 msgid "FADE IN: "
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7563 msgid "INT."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7567 msgid "INT. "
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7571 msgid "EXT."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7575 msgid "EXT. "
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7579 msgid "Continuing"
7580 msgstr "Pokraèovanie"
7581
7582 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7583 #, fuzzy
7584 msgid "(continuing)"
7585 msgstr "Pokraèovanie"
7586
7587 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7588 msgid "Transition"
7589 msgstr "Premena"
7590
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7592 msgid "TITLE OVER:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7596 msgid "TITLE OVER: "
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7600 msgid "INTERCUT"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7604 msgid "INTERCUT WITH: "
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7608 msgid "FADE OUT"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7612 msgid "FADE OUT "
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7616 msgid "General"
7617 msgstr "V¹eobecné"
7618
7619 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7620 msgid "Scene"
7621 msgstr "Scéna"
7622
7623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Theorem:"
7626 msgstr "Teoréma"
7627
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7629 msgid "AddressForOffprints"
7630 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7631
7632 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Address for Offprints:"
7635 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7636
7637 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7638 msgid "RunningTitle"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Running title:"
7644 msgstr "BibTeX spustený."
7645
7646 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7647 msgid "RunningAuthor"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Running author:"
7653 msgstr "Neznáma akcia"
7654
7655 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Keywords:"
7658 msgstr "Kµúèové slová"
7659
7660 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7661 #, fuzzy
7662 msgid "E-mail:"
7663 msgstr "E-mail"
7664
7665 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7666 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7667 msgid "Code"
7668 msgstr "Kód"
7669
7670 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7671 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7672 msgid "SGML"
7673 msgstr "SGML"
7674
7675 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7676 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7677 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7679 msgid "Chapter"
7680 msgstr "Kapitola"
7681
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Running LaTeX Title"
7685 msgstr "LaTeX pracuje..."
7686
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Running title: "
7690 msgstr "BibTeX spustený."
7691
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7693 #, fuzzy
7694 msgid "TOC Title"
7695 msgstr "Obsah_Nadpis"
7696
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7698 #, fuzzy
7699 msgid "TOC title: "
7700 msgstr "Obsah_Nadpis"
7701
7702 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Author Running"
7705 msgstr "Info_o_autorovi"
7706
7707 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Author Running: "
7710 msgstr "Info_o_autorovi"
7711
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7713 #, fuzzy
7714 msgid "TOC Author"
7715 msgstr "Obsah_Autor"
7716
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7718 #, fuzzy
7719 msgid "TOC Author: "
7720 msgstr "Obsah_Autor"
7721
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7723 msgid "Case #."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Claim. "
7729 msgstr "Tvrdenie"
7730
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Conjecture #. "
7734 msgstr "Dohad"
7735
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7737 msgid "Corollary #. "
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Definition #. "
7743 msgstr "Definícia"
7744
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Example #. "
7748 msgstr "Príklad"
7749
7750 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Exercise #. "
7753 msgstr "Cvièenie"
7754
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7756 msgid "Lemma #. "
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Note #. "
7762 msgstr "Poznámka"
7763
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Problem #. "
7767 msgstr "Problém"
7768
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Proof. "
7772 msgstr "Dôkaz"
7773
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7775 msgid "Property"
7776 msgstr "Vlastníctvo"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Property #. "
7781 msgstr "Vlastníctvo"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Proposition #. "
7786 msgstr "   mo¾nosti: "
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7789 msgid "Question"
7790 msgstr "Otázka"
7791
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Question #. "
7795 msgstr "Otázka"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Remark #. "
7800 msgstr "Pripomienka"
7801
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7803 msgid "Solution"
7804 msgstr "Rie¹enie"
7805
7806 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Solution #. "
7809 msgstr "Rie¹enie"
7810
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Theorem #. "
7814 msgstr "Teoréma"
7815
7816 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Chapterprecis"
7819 msgstr "Kapitola"
7820
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Epigraph"
7824 msgstr "®ivotopis"
7825
7826 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Poemtitle"
7829 msgstr "Skrátenýnadpis"
7830
7831 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Poemtitle*"
7834 msgstr "Skrátenýnadpis"
7835
7836 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7837 msgid "Legend"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/paper.layout:146
7841 msgid "SubTitle"
7842 msgstr "Podnadpis"
7843
7844 #: lib/layouts/paper.layout:157
7845 msgid "Institution"
7846 msgstr "In¹titúcia"
7847
7848 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Date: "
7852 msgstr "Dátum"
7853
7854 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7855 msgid "Preprint"
7856 msgstr "Predtlaè"
7857
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Thanks: "
7861 msgstr "Vïaka"
7862
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7864 msgid "Electronic Address: "
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7868 #, fuzzy
7869 msgid "acknowledgments"
7870 msgstr "Poïakovanie"
7871
7872 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7873 msgid "PACS"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7877 #, fuzzy
7878 msgid "PACS number: "
7879 msgstr "Èíslovanie"
7880
7881 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Keywords: "
7885 msgstr "Kµúèové slová"
7886
7887 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7888 msgid "\\arabic{chapter}"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7892 msgid "\\Alph{chapter}"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7897 msgid "Labeling"
7898 msgstr "Oznaèovanie"
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7901 msgid "L"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7905 #, fuzzy
7906 msgid "O"
7907 msgstr "Zapnuté"
7908
7909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7910 msgid "PS"
7911 msgstr "PS"
7912
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7914 msgid "CC"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7918 msgid "Encl"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7922 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7923 msgid "encl:"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7927 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7928 msgid "Telephone"
7929 msgstr "Telefón"
7930
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Telephone:"
7934 msgstr "Telefón"
7935
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7937 msgid "Place"
7938 msgstr "Miesto"
7939
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Place:"
7943 msgstr "Miesto"
7944
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7946 msgid "Backaddress"
7947 msgstr "Adresa odosielateµa"
7948
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Backaddress:"
7952 msgstr "Adresa odosielateµa"
7953
7954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7955 msgid "Specialmail"
7956 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Specialmail:"
7961 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7962
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7964 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7965 msgid "Location"
7966 msgstr "Umiestnenie"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7969 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Location:"
7972 msgstr "Umiestnenie"
7973
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Title:"
7977 msgstr "Nadpis"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7980 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7981 msgid "Subject"
7982 msgstr "Predmet"
7983
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Subject:"
7987 msgstr "Predmet"
7988
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7990 msgid "Yourref"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Your ref.:"
7996 msgstr "Priezvisko"
7997
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7999 msgid "Yourmail"
8000 msgstr "Va¹a_po¹ta"
8001
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8003 msgid "Your letter of:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8007 msgid "Myref"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8011 msgid "Our ref.:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8015 msgid "Customer"
8016 msgstr "Zákazník"
8017
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Customer no.:"
8021 msgstr "Zákazník"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8024 msgid "Invoice"
8025 msgstr "Faktúra"
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Invoice no.:"
8030 msgstr "Faktúra"
8031
8032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8033 #, fuzzy
8034 msgid "NextAddress"
8035 msgstr "Adresa"
8036
8037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Next Address:"
8040 msgstr "Adresa"
8041
8042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8043 msgid "Post Scriptum:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Sender Name:"
8049 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8050
8051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8052 #, fuzzy
8053 msgid "SenderAddress"
8054 msgstr "Posla»_na_adresu"
8055
8056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Sender Address:"
8059 msgstr "Posla»_na_adresu"
8060
8061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8062 msgid "Sender Phone:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8066 msgid "Fax"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8070 msgid "Sender Fax:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8074 #, fuzzy
8075 msgid "E-Mail"
8076 msgstr "E-mail"
8077
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Sender E-Mail:"
8081 msgstr "E-mail"
8082
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Sender URL:"
8086 msgstr "Vlo¾i» URL"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Logo"
8091 msgstr "Záznam"
8092
8093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Logo:"
8096 msgstr "Záznam"
8097
8098 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8099 msgid "LandscapeSlide"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Landscape Slide"
8105 msgstr "Na ¹í&rku"
8106
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8108 msgid "PortraitSlide"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Portrait Slide"
8114 msgstr "Na &vý¹ku"
8115
8116 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8117 msgid "Slide"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8121 msgid "Slide*"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8125 msgid "SlideHeading"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8129 msgid "SlideSubHeading"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8133 msgid "ListOfSlides"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8137 #, fuzzy
8138 msgid "List Of Slides"
8139 msgstr "Zoznam tabuliek"
8140
8141 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8142 msgid "SlideContents"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Slidecontents"
8148 msgstr "Obsah"
8149
8150 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8151 msgid "ProgressContents"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Progress Contents"
8157 msgstr "Obsah"
8158
8159 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8160 msgid "\tEnd."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8165 msgid "Paragraph*"
8166 msgstr "Odstavec*"
8167
8168 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Key words."
8171 msgstr "Kµúèové slová"
8172
8173 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8174 msgid "AMS"
8175 msgstr "AMS"
8176
8177 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8178 msgid "AMS subject classifications."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/slides.layout:102
8182 msgid "_____________________________NewSlide: "
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/slides.layout:124
8186 msgid "Overlay"
8187 msgstr "Prekrytie"
8188
8189 #: lib/layouts/slides.layout:139
8190 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/slides.layout:179
8194 msgid "........................NewNote: "
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/slides.layout:204
8198 msgid "InvisibleText"
8199 msgstr "Neviditeµný text"
8200
8201 #: lib/layouts/slides.layout:212
8202 #, fuzzy
8203 msgid "<Invisible Text Follows>"
8204 msgstr "Neviditeµný text"
8205
8206 #: lib/layouts/slides.layout:229
8207 msgid "VisibleText"
8208 msgstr "Viditeµný text"
8209
8210 #: lib/layouts/slides.layout:237
8211 #, fuzzy
8212 msgid "<Visible Text Follows>"
8213 msgstr "Viditeµný text"
8214
8215 #: lib/layouts/spie.layout:52
8216 msgid "Authorinfo"
8217 msgstr "Info_o_autorovi"
8218
8219 #: lib/layouts/spie.layout:63
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Authorinfo: "
8222 msgstr "Info_o_autorovi"
8223
8224 #: lib/layouts/spie.layout:76
8225 msgid "ABSTRACT"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/spie.layout:91
8229 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8233 #, fuzzy
8234 msgid "email:"
8235 msgstr "E-mail"
8236
8237 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8238 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Subsubparagraph"
8244 msgstr "Pododstavec"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8247 #, fuzzy
8248 msgid "-- Header --"
8249 msgstr "Hlavièka"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Special-section"
8254 msgstr "Výber"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Special-section: "
8259 msgstr "Výber"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8262 #, fuzzy
8263 msgid "AGU-journal"
8264 msgstr "Denník"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8267 #, fuzzy
8268 msgid "AGU-journal: "
8269 msgstr "Denník"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Citation-number"
8274 msgstr "Citácia"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Citation-number: "
8279 msgstr "Citácia"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8282 msgid "AGU-volume"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8286 msgid "AGU-volume: "
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8290 msgid "AGU-issue"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8294 msgid "AGU-issue: "
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Copyright: "
8300 msgstr "Autorské práva"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Index-terms"
8305 msgstr "Polo¾ka indexu"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Index-terms..."
8310 msgstr "Polo¾ka indexu"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Index-term"
8315 msgstr "Polo¾ka indexu"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Index-term: "
8320 msgstr "Polo¾ka indexu"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Cross-term"
8325 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Cross-term: "
8330 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Supplementary"
8335 msgstr "Súhrn"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Supplementary..."
8340 msgstr "Súhrn"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Supp-note"
8345 msgstr "poznámka"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Sup-mat-note: "
8350 msgstr "poznámka"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Cite-other"
8355 msgstr "Na stred"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Cite-other: "
8360 msgstr "Na stred"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Name: "
8365 msgstr "Meno:"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Received: "
8370 msgstr "Prijaté"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8373 msgid "Revised"
8374 msgstr "Revidované"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Revised: "
8379 msgstr "Revidované"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Accepted: "
8384 msgstr "Prípustný"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Ident-line"
8389 msgstr "&Odsadi»"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Ident-line: "
8394 msgstr "&Odsadi»"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Runhead"
8399 msgstr "Èervená"
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Runhead: "
8404 msgstr "Èervená"
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8407 msgid "Published-online: "
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8411 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8412 msgid "Citation"
8413 msgstr "Citácia"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Citation: "
8418 msgstr "Citácia"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8421 msgid "Posting-order"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8425 msgid "Posting-order: "
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8429 msgid "AGU-pages"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8433 msgid "AGU-pages: "
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Words"
8439 msgstr "Okraje"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Words: "
8444 msgstr "Okraje"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Figures"
8449 msgstr "Obrázok"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Figures: "
8454 msgstr "Obrázok"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Tables"
8459 msgstr "Tabuµka"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Tables: "
8464 msgstr "Tabuµka"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Datasets"
8469 msgstr "Databá&zy"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Datasets: "
8474 msgstr "Databá&zy"
8475
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Revised:"
8479 msgstr "Revidované"
8480
8481 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8482 msgid "CCC"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8486 #, fuzzy
8487 msgid "CCC code:"
8488 msgstr "Kód"
8489
8490 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8491 msgid "PaperId"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Paper Id:"
8497 msgstr "Papier"
8498
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8500 msgid "AuthorAddr"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Author Address:"
8506 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8507
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8509 msgid "SlugComment"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Slug Comment:"
8515 msgstr "Komentár"
8516
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8518 msgid "Plate"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8522 msgid "Planotable"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Table Caption"
8528 msgstr "Tabuµka_popis"
8529
8530 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8531 #, fuzzy
8532 msgid "TableCaption"
8533 msgstr "Tabuµka_popis"
8534
8535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Current Address"
8538 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8539
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Current address: "
8543 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8544
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8546 msgid "E-mail address: "
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8550 msgid "Key words and phrases: "
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8554 msgid "Dedicatory"
8555 msgstr "Venovací"
8556
8557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Dedication: "
8560 msgstr "Venovanie"
8561
8562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8563 msgid "Translator"
8564 msgstr "Prekladateµ"
8565
8566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Translator: "
8569 msgstr "Prekladateµ"
8570
8571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8572 msgid "Subjectclass"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8576 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Algorithm #."
8582 msgstr "Algoritmus"
8583
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8585 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8589 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8593 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8597 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8601 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8605 msgid "Conjecture*"
8606 msgstr "Dohad*"
8607
8608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8609 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8613 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8617 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8621 msgid "Fact*"
8622 msgstr "Fakt*"
8623
8624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8625 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8629 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8633 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8637 msgid "Example*"
8638 msgstr "Príklad*"
8639
8640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8641 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Condition*"
8647 msgstr "Podmienka"
8648
8649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8650 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Problem*"
8656 msgstr "Problém"
8657
8658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8659 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Exercise*"
8665 msgstr "Cvièenie"
8666
8667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8668 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8672 msgid "Remark*"
8673 msgstr "Pripomienka*"
8674
8675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8676 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8680 msgid "Claim*"
8681 msgstr "Tvrdenie*"
8682
8683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8684 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8688 msgid "Note*"
8689 msgstr "Poznámka*"
8690
8691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8692 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Notation*"
8698 msgstr "Notácia"
8699
8700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8701 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8705 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8709 msgid "Acknowledgement*"
8710 msgstr "Poïakovanie*"
8711
8712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8713 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8717 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8721 msgid "Conclusion*"
8722 msgstr "Záver*"
8723
8724 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8725 msgid "Literal"
8726 msgstr "Doslovné"
8727
8728 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8729 msgid "Chapter*"
8730 msgstr "Kapitola*"
8731
8732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8733 msgid "Subparagraph*"
8734 msgstr "Pododstavec*"
8735
8736 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8737 msgid "Authorgroup"
8738 msgstr "Autorská_skupina"
8739
8740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8741 msgid "RevisionHistory"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Revision History"
8747 msgstr "Revízia"
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8750 msgid "Revision"
8751 msgstr "Revízia"
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8754 msgid "RevisionRemark"
8755 msgstr "RevíznaPripomienka"
8756
8757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8758 msgid "FirstName"
8759 msgstr "Prvé_meno"
8760
8761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8762 msgid "Surname"
8763 msgstr "Priezvisko"
8764
8765 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8766 msgid "Scrap"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8770 msgid "Part \\Roman{part}"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8774 #, fuzzy
8775 msgid "\\Alph{section}"
8776 msgstr "Výber"
8777
8778 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8779 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8783 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8787 #, fuzzy
8788 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8789 msgstr "Pododstavec"
8790
8791 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8792 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8796 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8800 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8804 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8808 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8812 msgid "\\Roman{section}."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8816 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8820 msgid "   \\Alph{subsection}."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8824 #, fuzzy
8825 msgid "   \\arabic{subsection}."
8826 msgstr "Podpododdiel"
8827
8828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8829 #, fuzzy
8830 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8831 msgstr "Podpododdiel"
8832
8833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8834 #, fuzzy
8835 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8836 msgstr "Podpododdiel"
8837
8838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8839 msgid "   \\alph{paragraph}."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Addpart"
8845 msgstr "Prida»"
8846
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8848 msgid "Addchap"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8852 msgid "Addsec"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8856 msgid "Addchap*"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8860 msgid "Addsec*"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8864 msgid "Minisec"
8865 msgstr "Minisek"
8866
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8868 msgid "Publishers"
8869 msgstr "Vydavatelia"
8870
8871 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8872 msgid "Dedication"
8873 msgstr "Venovanie"
8874
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8876 msgid "Titlehead"
8877 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8878
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8880 msgid "Uppertitleback"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8884 msgid "Lowertitleback"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8888 msgid "Extratitle"
8889 msgstr "Extra_nadpis"
8890
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Captionabove"
8894 msgstr "Názov"
8895
8896 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Captionbelow"
8899 msgstr "Názov"
8900
8901 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Dictum"
8904 msgstr "Dátum"
8905
8906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8907 msgid "Table"
8908 msgstr "Tabuµka"
8909
8910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8911 #, fuzzy
8912 msgid "List of Tables"
8913 msgstr "Zoznam tabuliek"
8914
8915 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8916 msgid "Figure"
8917 msgstr "Obrázok"
8918
8919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8920 #, fuzzy
8921 msgid "List of Figures"
8922 msgstr "Zoznam tabuliek"
8923
8924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8925 #, fuzzy
8926 msgid "List of Algorithms"
8927 msgstr "Algoritmus"
8928
8929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Senseless!"
8932 msgstr "Posla»_na_adresu"
8933
8934 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8935 msgid "#*"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8939 msgid "Headnote"
8940 msgstr "Hlavièka"
8941
8942 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8943 msgid "Headnote (optional): "
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Dedication:"
8949 msgstr "Venovanie"
8950
8951 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Corr Author: "
8954 msgstr "Autor"
8955
8956 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8957 msgid "Offprints"
8958 msgstr "Separáty"
8959
8960 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Offprints: "
8963 msgstr "Separáty"
8964
8965 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8966 msgid " Keywords"
8967 msgstr " Kµúèové slová"
8968
8969 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Key words: "
8972 msgstr "Kµúèové slová"
8973
8974 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Proposition_#. "
8977 msgstr "   mo¾nosti: "
8978
8979 #: lib/languages:2
8980 msgid "Afrikaans"
8981 msgstr "Afrikánsky"
8982
8983 #: lib/languages:3
8984 msgid "American"
8985 msgstr "Americky"
8986
8987 #: lib/languages:4
8988 msgid "Arabic"
8989 msgstr "Arabsky"
8990
8991 #: lib/languages:5
8992 msgid "Austrian"
8993 msgstr "Rakúsky"
8994
8995 #: lib/languages:6
8996 msgid "Bahasa"
8997 msgstr "Bahasky"
8998
8999 #: lib/languages:7
9000 msgid "Belarusian"
9001 msgstr "Bielorusky"
9002
9003 #: lib/languages:8
9004 msgid "Basque"
9005 msgstr "Baskitsky"
9006
9007 #: lib/languages:9
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Portuguese (Brazil)"
9010 msgstr "Portugalsky"
9011
9012 #: lib/languages:10
9013 msgid "Breton"
9014 msgstr "Bretónsky"
9015
9016 #: lib/languages:11
9017 msgid "British"
9018 msgstr "Britsky"
9019
9020 #: lib/languages:12
9021 msgid "Bulgarian"
9022 msgstr "Bulharsky"
9023
9024 #: lib/languages:13
9025 msgid "Canadian"
9026 msgstr "Kanadsky"
9027
9028 #: lib/languages:14
9029 #, fuzzy
9030 msgid "French Canadian"
9031 msgstr "Kanadsky"
9032
9033 #: lib/languages:15
9034 msgid "Catalan"
9035 msgstr "Katalánsky"
9036
9037 #: lib/languages:16
9038 msgid "Croatian"
9039 msgstr "Chorvátsky"
9040
9041 #: lib/languages:17
9042 msgid "Czech"
9043 msgstr "Èesky"
9044
9045 #: lib/languages:18
9046 msgid "Danish"
9047 msgstr "Dánsky"
9048
9049 #: lib/languages:19
9050 msgid "Dutch"
9051 msgstr "Holandsky"
9052
9053 #: lib/languages:20
9054 msgid "English"
9055 msgstr "Anglický jazyk"
9056
9057 #: lib/languages:21
9058 msgid "Esperanto"
9059 msgstr "Esperanto"
9060
9061 #: lib/languages:23
9062 msgid "Estonian"
9063 msgstr "Estónsky"
9064
9065 #: lib/languages:24
9066 msgid "Finnish"
9067 msgstr "Fínsky"
9068
9069 #: lib/languages:26
9070 msgid "French"
9071 msgstr "Francúzsky"
9072
9073 #: lib/languages:27
9074 msgid "Galician"
9075 msgstr "Halièsky"
9076
9077 #: lib/languages:30
9078 msgid "German"
9079 msgstr "Nemecky"
9080
9081 #: lib/languages:31
9082 msgid "German (new spelling)"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/languages:33
9086 msgid "Hebrew"
9087 msgstr "Hebrejsky"
9088
9089 #: lib/languages:35
9090 msgid "Irish"
9091 msgstr "Írsky"
9092
9093 #: lib/languages:36
9094 msgid "Italian"
9095 msgstr "Taliansky"
9096
9097 #: lib/languages:37
9098 msgid "Kazakh"
9099 msgstr "Kaza¹sky"
9100
9101 #: lib/languages:40
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Lithuanian"
9104 msgstr "Jednotka ¹írky"
9105
9106 #: lib/languages:41
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Latvian"
9109 msgstr "Chorvátsky"
9110
9111 #: lib/languages:42
9112 msgid "Icelandic"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/languages:43
9116 msgid "Magyar"
9117 msgstr "Maïarsky"
9118
9119 #: lib/languages:44
9120 msgid "Norsk"
9121 msgstr "Nórsky"
9122
9123 #: lib/languages:45
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Nynorsk"
9126 msgstr "Nórsky"
9127
9128 #: lib/languages:46
9129 msgid "Polish"
9130 msgstr "Poµsky"
9131
9132 #: lib/languages:47
9133 msgid "Portugese"
9134 msgstr "Portugalsky"
9135
9136 #: lib/languages:48
9137 msgid "Romanian"
9138 msgstr "Rumunsky"
9139
9140 #: lib/languages:49
9141 msgid "Russian"
9142 msgstr "Rusky"
9143
9144 #: lib/languages:50
9145 msgid "Scottish"
9146 msgstr "©kótsky"
9147
9148 #: lib/languages:51
9149 msgid "Serbian"
9150 msgstr "Srbsky"
9151
9152 #: lib/languages:52
9153 msgid "Serbo-Croatian"
9154 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9155
9156 #: lib/languages:53
9157 msgid "Spanish"
9158 msgstr "©panielsky"
9159
9160 #: lib/languages:54
9161 msgid "Slovak"
9162 msgstr "Slovensky"
9163
9164 #: lib/languages:55
9165 msgid "Slovene"
9166 msgstr "Slovinsky"
9167
9168 #: lib/languages:56
9169 msgid "Swedish"
9170 msgstr "©védsky"
9171
9172 #: lib/languages:57
9173 msgid "Thai"
9174 msgstr "Thajsky"
9175
9176 #: lib/languages:58
9177 msgid "Turkish"
9178 msgstr "Turecky"
9179
9180 #: lib/languages:59
9181 msgid "Ukrainian"
9182 msgstr "Ukrajinsky"
9183
9184 #: lib/languages:62
9185 msgid "Welsh"
9186 msgstr "Walesky"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9189 msgid "File|F"
9190 msgstr "Súbor|S"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9193 msgid "Edit|E"
9194 msgstr "Upravi»|E"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9197 msgid "Insert|I"
9198 msgstr "Vlo¾i»|I"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:35
9201 msgid "Layout|L"
9202 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9205 msgid "View|V"
9206 msgstr "Prezeranie|P"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9209 msgid "Navigate|N"
9210 msgstr "Navigácia|N"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:38
9213 msgid "Documents|D"
9214 msgstr "Dokumenty|D"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9217 msgid "Help|H"
9218 msgstr "Pomocník|c"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9221 msgid "New|N"
9222 msgstr "Nový|N"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:48
9225 msgid "New from Template...|T"
9226 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9229 msgid "Open...|O"
9230 msgstr "Otvori»...|O"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9233 msgid "Close|C"
9234 msgstr "Zavrie»|Z"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9237 msgid "Save|S"
9238 msgstr "Ulo¾i»|U"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9241 msgid "Save As...|A"
9242 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9245 msgid "Revert|R"
9246 msgstr "Vráti»|r"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9249 msgid "Version Control|V"
9250 msgstr "Kontrola verzie|K"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9253 msgid "Import|I"
9254 msgstr "Importova»|I"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9257 msgid "Export|E"
9258 msgstr "Exportova»|E"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9261 msgid "Print...|P"
9262 msgstr "Tlaè...|T"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9265 msgid "Fax...|F"
9266 msgstr "Fax...|F"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9269 msgid "Exit|x"
9270 msgstr "Koniec|K"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9273 msgid "Register...|R"
9274 msgstr "Registrova»...|R"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9277 msgid "Check In Changes...|I"
9278 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9281 msgid "Check Out for Edit|O"
9282 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9285 msgid "Revert to Last Version|L"
9286 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9289 msgid "Undo Last Check In|U"
9290 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9293 msgid "Show History|H"
9294 msgstr "Zobrazi» históriu"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9297 msgid "Custom...|C"
9298 msgstr "Vlastné...|V"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9301 msgid "Undo|U"
9302 msgstr "Spä»|S"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:91
9305 msgid "Redo|d"
9306 msgstr "Opä»|O"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:93
9309 msgid "Cut|C"
9310 msgstr "Vystrihnú»|V"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:94
9313 msgid "Copy|o"
9314 msgstr "Kopírova»|o"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:95
9317 msgid "Paste|a"
9318 msgstr "Vlo¾i»|l"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:96
9321 msgid "Paste External Selection|x"
9322 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9325 msgid "Find & Replace...|F"
9326 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:100
9329 msgid "Tabular|T"
9330 msgstr "Formát tabuµky|t"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9333 msgid "Math|M"
9334 msgstr "Matemat.|M"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9337 msgid "Spellchecker...|S"
9338 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:105
9341 msgid "Thesaurus..."
9342 msgstr "Synonymický slovník..."
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9345 msgid "Count Words|W"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9349 msgid "Check TeX|h"
9350 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:108
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Change Tracking|g"
9355 msgstr "Zmeni» jazyk"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9358 msgid "Preferences...|P"
9359 msgstr "Nastavenia...|N"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9362 msgid "Reconfigure|R"
9363 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Selection as Lines|L"
9368 msgstr "ako riadky|r"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9373 msgstr "ako odstavce|o"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9376 msgid "Multicolumn|M"
9377 msgstr "Viacståpcové|V"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:122
9380 msgid "Line Top|T"
9381 msgstr "Èiara hore|h"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:123
9384 msgid "Line Bottom|B"
9385 msgstr "Èiara dole|d"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:124
9388 msgid "Line Left|L"
9389 msgstr "Èiara vµavo|v"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:125
9392 msgid "Line Right|R"
9393 msgstr "Èiara vpravo|p"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:127
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Alignment|i"
9398 msgstr "Zarovnanie|Z"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:129
9401 msgid "Add Row|A"
9402 msgstr "Prida» riadok|P"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:130
9405 msgid "Delete Row|w"
9406 msgstr "Zmaza» riadok"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9409 msgid "Copy Row"
9410 msgstr "Kopírova» riadok"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9413 msgid "Swap Rows"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:134
9417 msgid "Add Column|u"
9418 msgstr "Prida» ståpec|r"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:135
9421 msgid "Delete Column|D"
9422 msgstr "Zmaza» ståpec"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9425 msgid "Copy Column"
9426 msgstr "Skopírova» ståpec"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9429 msgid "Swap Columns"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Left|L"
9435 msgstr "Vµavo|#a"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Center|C"
9440 msgstr "Na stred"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Right|R"
9445 msgstr "Vpravo|#r"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Top|T"
9450 msgstr "Hore|#H"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Middle|M"
9455 msgstr "Stred"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Bottom|B"
9460 msgstr "Dole|#D"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9463 msgid "Toggle Numbering|N"
9464 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9467 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9471 msgid "Change Limits Type|L"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9475 msgid "Change Formula Type|F"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9479 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:168
9483 msgid "Alignment|A"
9484 msgstr "Zarovnanie|Z"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:170
9487 msgid "Add Row|R"
9488 msgstr "Prida» riadok|R"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:171
9491 msgid "Delete Row|D"
9492 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:175
9495 msgid "Add Column|C"
9496 msgstr "Prida» ståpec|s"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:176
9499 msgid "Delete Column|e"
9500 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9503 msgid "Default|t"
9504 msgstr "©tandard|t"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9507 msgid "Display|D"
9508 msgstr "Zobrazenie|Z"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9511 msgid "Inline|I"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9515 msgid "Octave"
9516 msgstr "Oktáva"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9519 msgid "Maxima"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9523 msgid "Mathematica"
9524 msgstr "Mathematika"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9527 msgid "Maple, simplify"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9531 msgid "Maple, factor"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9535 msgid "Maple, evalm"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9539 msgid "Maple, evalf"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9543 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9544 msgid "Inline Formula|I"
9545 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9548 msgid "Displayed Formula|D"
9549 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9552 msgid "Eqnarray Environment|q"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:202
9556 msgid "Align Environment|A"
9557 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:203
9560 msgid "AlignAt Environment"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:204
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Flalign Environment|F"
9566 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:207
9569 msgid "Gather Environment"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:208
9573 msgid "Multline Environment"
9574 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9577 msgid "Math|h"
9578 msgstr "Matem.|#M"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9581 msgid "Special Character|S"
9582 msgstr "©peciálny znak|p"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Citation...|C"
9587 msgstr "Citácia"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Cross-reference...|r"
9592 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9595 msgid "Label...|L"
9596 msgstr "Znaèka...|n"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9599 msgid "Footnote|F"
9600 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9603 msgid "Marginal Note|M"
9604 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9607 msgid "Short Title"
9608 msgstr "Krátky nadpis"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:223
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Index Entry|I"
9613 msgstr "Polo¾ka indexu"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9616 msgid "URL...|U"
9617 msgstr "URL...|U"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9620 msgid "Note|N"
9621 msgstr "Poznámka|P"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:226
9624 msgid "Lists & TOC|O"
9625 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:228
9628 #, fuzzy
9629 msgid "TeX Code|T"
9630 msgstr "TeX|#T"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:229
9633 msgid "Minipage|p"
9634 msgstr "Minipage|p"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9637 msgid "Graphics...|G"
9638 msgstr "Grafika...|G"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:231
9641 msgid "Tabular Material...|b"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:232
9645 msgid "Floats|a"
9646 msgstr "Plávajúce|l"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:234
9649 msgid "Include File...|d"
9650 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:235
9653 msgid "Insert File|e"
9654 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:236
9657 msgid "External Material...|x"
9658 msgstr "Externý materiál...|x"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9661 msgid "Superscript|S"
9662 msgstr "Horný index|H"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9665 msgid "Subscript|u"
9666 msgstr "Dolný index|D"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Horizontal Fill|H"
9671 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9674 msgid "Hyphenation Point|P"
9675 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9678 msgid "Ligature Break|k"
9679 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Protected Space|r"
9684 msgstr "Chránená medzera|m"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9687 msgid "Inter-word Space|w"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9691 msgid "Thin Space|T"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Vertical Space..."
9697 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Line Break|L"
9702 msgstr "Zlom riadku|Z"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9705 msgid "Ellipsis|i"
9706 msgstr "Trojbodka|T"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9709 msgid "End of Sentence|E"
9710 msgstr "Koniec vety|K"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:252
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Single Quote|Q"
9715 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:253
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Ordinary Quote|O"
9720 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9723 msgid "Menu Separator|M"
9724 msgstr "Separátor ponuky|S"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Horizontal Line"
9729 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Page Break"
9734 msgstr "&Zalomenia strán"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9737 msgid "Display Formula|D"
9738 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9741 msgid "Eqnarray Environment|E"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9745 #, fuzzy
9746 msgid "AMS align Environment|a"
9747 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9750 msgid "AMS alignat Environment|t"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9754 msgid "AMS flalign Environment|f"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9758 #, fuzzy
9759 msgid "AMS gather Environment|g"
9760 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9763 #, fuzzy
9764 msgid "AMS multline Environment|m"
9765 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9768 msgid "Array Environment|y"
9769 msgstr "Pole prostredia|e"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9772 msgid "Cases Environment|C"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Split Environment|S"
9778 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Font Change|o"
9783 msgstr "Zmena písma|p"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:276
9786 msgid "Math Panel|l"
9787 msgstr "Matematický panel|M"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Math Normal Font"
9792 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9795 msgid "Math Calligraphic Family"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9799 msgid "Math Fraktur Family"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9803 msgid "Math Roman Family"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Math Sans Serif Family"
9809 msgstr "Sans Serif"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Math Bold Series"
9814 msgstr "Matematický re¾im"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Text Normal Font"
9819 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9822 msgid "Text Roman Family"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Text Sans Serif Family"
9828 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Text Typewriter Family"
9833 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Text Bold Series"
9838 msgstr "Nastavi» okraje"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9841 msgid "Text Medium Series"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9845 msgid "Text Italic Shape"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Text Small Caps Shape"
9851 msgstr "Kapitálky"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9854 msgid "Text Slanted Shape"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9858 msgid "Text Upright Shape"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:306
9862 msgid "Floatflt Figure"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9866 msgid "Table of Contents|C"
9867 msgstr "Obsah|O"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9870 msgid "Index List|I"
9871 msgstr "Index |I"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9874 #, fuzzy
9875 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9876 msgstr "Bibliografia"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9879 msgid "LyX Document...|X"
9880 msgstr "LyX Dokument...|X"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9885 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9890 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Track Changes|T"
9895 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Merge Changes...|M"
9900 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9903 msgid "Accept All Changes|A"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9907 msgid "Reject All Changes|R"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9911 msgid "Show Changes in Output|S"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:334
9915 msgid "Character...|C"
9916 msgstr "Znak...|Z"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:335
9919 msgid "Paragraph...|P"
9920 msgstr "Odstavec...|O"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:336
9923 msgid "Document...|D"
9924 msgstr "Dokument...|D"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:337
9927 msgid "Tabular...|T"
9928 msgstr "Tabuµka...|T"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:339
9931 msgid "Emphasize Style|E"
9932 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:340
9935 msgid "Noun Style|N"
9936 msgstr "©týl kapitálky|K"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:341
9939 msgid "Bold Style|B"
9940 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:344
9943 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9944 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:345
9947 msgid "Increase Environment Depth|i"
9948 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:346
9951 #, fuzzy
9952 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9953 msgstr "Preambula LaTeXu"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:347
9956 msgid "Start Appendix Here|S"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9960 msgid "Build Program|B"
9961 msgstr "Vytvori» program|V"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9964 msgid "Update|U"
9965 msgstr "Aktualizova»|A"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9968 #, fuzzy
9969 msgid "LaTeX Log|L"
9970 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:361
9973 msgid "TeX Information|X"
9974 msgstr "TeX informácie|L"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Next Note|N"
9979 msgstr "Poznámka|P"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Go to Label|L"
9984 msgstr "&Oznaèovanie"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9987 msgid "Bookmarks|B"
9988 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9991 msgid "Save Bookmark 1|S"
9992 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9995 msgid "Save Bookmark 2"
9996 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9999 msgid "Save Bookmark 3"
10000 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Save Bookmark 4"
10005 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Save Bookmark 5"
10010 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10015 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10020 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10025 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10030 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10035 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:405
10038 msgid "Tooltips|o"
10039 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10042 msgid "Introduction|I"
10043 msgstr "Úvod|I"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10046 msgid "Tutorial|T"
10047 msgstr "Príruèka|P"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10050 msgid "User's Guide|U"
10051 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10054 msgid "Extended Features|E"
10055 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10058 msgid "Customization|C"
10059 msgstr "Prispôsobenie|n"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10062 msgid "FAQ|F"
10063 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10066 msgid "Table of Contents|a"
10067 msgstr "Obsah|O"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10070 msgid "LaTeX Configuration|L"
10071 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10074 msgid "About LyX|X"
10075 msgstr "O LyXe|X"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10078 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10079 msgid "About LyX"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Preferences..."
10085 msgstr "Nastavenia...|N"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Quit LyX"
10090 msgstr "O LyXe|X"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10093 msgid "Toolbars"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Document|D"
10099 msgstr "Dokumenty|D"
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Tools|T"
10104 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10107 #, fuzzy
10108 msgid "New from Template...|m"
10109 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Open recent|t"
10114 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10115
10116 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Redo|R"
10119 msgstr "Opä»|O"
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10122 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10123 msgid "Cut"
10124 msgstr "Vystrihnú»"
10125
10126 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10127 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10128 msgid "Copy"
10129 msgstr "Kopírova»"
10130
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10132 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10133 msgid "Paste"
10134 msgstr "Vlo¾i»"
10135
10136 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10137 msgid "Paste Recent"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Paste External Selection"
10143 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Text Style...|S"
10148 msgstr "TeX ¹týl|X"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Paragraph Settings...|P"
10153 msgstr "Odstavec...|O"
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Table|T"
10158 msgstr "Tabuµka"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10161 msgid "Rows & Cols|C"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Increase List Depth|I"
10167 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Decrease List Depth|D"
10172 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10175 #, fuzzy
10176 msgid "TeX Code Settings...|C"
10177 msgstr "LaTeX nastavenia"
10178
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Float Settings...|a"
10182 msgstr "Mo¾nosti"
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10185 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Note Settings...|N"
10191 msgstr "Mo¾nosti"
10192
10193 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Branch Settings...|B"
10196 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Box Settings...|x"
10201 msgstr "Mo¾nosti"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Table Settings...|a"
10206 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Top Line|T"
10211 msgstr "Hore|#H"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Bottom Line|B"
10216 msgstr "Dole|#D"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Left Line|L"
10221 msgstr "panel tabuµky"
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Right Line|R"
10226 msgstr "Vpravo|#r"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Add Row"
10231 msgstr "Prida» riadok|P"
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Delete Row"
10236 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Add Column"
10241 msgstr "Prida» ståpec|s"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Delete Column"
10246 msgstr "Zmaza» ståpec"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Add Line Above"
10251 msgstr "Ohranièenie nad"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Add Line Below"
10256 msgstr "Ohranièenie pod"
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10259 msgid "Delete Line Above"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Delete Line Below"
10265 msgstr "Zmaza» riadok"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Add Line to Left"
10270 msgstr "Èiara vµavo|v"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Add Line to Right"
10275 msgstr "Èiara vpravo|p"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Delete Line to Left"
10280 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Delete Line to Right"
10285 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Display Tooltips|i"
10290 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Special Formatting|o"
10295 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10298 #, fuzzy
10299 msgid "List / TOC|i"
10300 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Float|a"
10305 msgstr "Plávajúce|l"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10308 msgid "Branch|B"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Character Style|y"
10314 msgstr "Znaková sada"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10317 #, fuzzy
10318 msgid "File|e"
10319 msgstr "Súbor|S"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10322 #: src/insets/insetbox.C:148
10323 msgid "Box"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Index Entry|d"
10329 msgstr "Polo¾ka indexu"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Table...|T"
10334 msgstr "Tabuµka...|T"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10337 #, fuzzy
10338 msgid "TeX Code|X"
10339 msgstr "TeX|#T"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10342 msgid "Ordinary Quote|Q"
10343 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Single Quote|S"
10348 msgstr "Jednod.|#J"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Aligned Environment"
10353 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10356 #, fuzzy
10357 msgid "AlignedAt Environment"
10358 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Gathered Environment"
10363 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Math Panel|P"
10368 msgstr "Matematický panel|M"
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Text Wrap Float|W"
10373 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10376 #, fuzzy
10377 msgid "External Material...|M"
10378 msgstr "Externý materiál...|x"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Child Document...|d"
10383 msgstr "Dokument...|D"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10386 #, fuzzy
10387 msgid "LyX Note|N"
10388 msgstr "Poznámka|P"
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Comment|C"
10393 msgstr "Komentár"
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10396 msgid "Greyed Out|G"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Change Tracking|C"
10402 msgstr "Zmeni» jazyk"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Table of Contents|T"
10407 msgstr "Obsah|O"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10410 #, fuzzy
10411 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10412 msgstr "Preambula LaTeXu"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10415 msgid "Start Appendix Here|A"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Settings...|S"
10421 msgstr "Nastavenia"
10422
10423 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Thesaurus...|T"
10426 msgstr "Synonymický slovník..."
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10429 #, fuzzy
10430 msgid "TeX Information|I"
10431 msgstr "TeX informácie|L"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10434 #, fuzzy
10435 msgid "standard"
10436 msgstr "©tandard"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10439 msgid "New document"
10440 msgstr "Nový dokument"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Open document"
10445 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Save document"
10450 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Print document"
10455 msgstr "Import dokumentu"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10458 msgid "Undo"
10459 msgstr "Vráti» spä»"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10462 msgid "Redo"
10463 msgstr "Opakova» vrátené"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Find and replace"
10468 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Toggle emphasis"
10473 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Toggle noun"
10478 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Apply last"
10483 msgstr "&Pou¾i»"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Insert math"
10488 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Insert graphics"
10493 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10496 msgid "Insert table"
10497 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10500 #, fuzzy
10501 msgid "extra"
10502 msgstr "Extra"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Numbered list"
10507 msgstr " Èíslo"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Itemized list"
10512 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Increase depth"
10517 msgstr "Nárast"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Decrease depth"
10522 msgstr "Zní¾enie"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Insert figure float"
10527 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Insert table float"
10532 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Insert label"
10537 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Insert cross-reference"
10542 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10545 msgid "Insert citation"
10546 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Insert index entry"
10551 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Insert footnote"
10556 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10559 msgid "Insert margin note"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Insert note"
10565 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10568 msgid "Insert URL"
10569 msgstr "Vlo¾i» URL"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Insert TeX Code"
10574 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Include file"
10579 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Text style"
10584 msgstr "LaTeX ¹týly"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Paragraph settings"
10589 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Table of contents"
10594 msgstr "Obsah"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Check spelling"
10599 msgstr "Kontrola TeXu"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10602 #, fuzzy
10603 msgid "table"
10604 msgstr "Tabuµka"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Add row"
10609 msgstr "Prida» riadok|P"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Add column"
10614 msgstr "Prida» ståpec|r"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Delete row"
10619 msgstr "Zmaza» riadok"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Delete column"
10624 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Set top line"
10629 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Set bottom line"
10634 msgstr "horná/dolná èiara"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Set left line"
10639 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Set right line"
10644 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Set all lines"
10649 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Unset all lines"
10654 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Align left"
10659 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Align center"
10664 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Align right"
10669 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Align top"
10674 msgstr "V. zarov. hore|o"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Align middle"
10679 msgstr "Zarovnanie"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Align bottom"
10684 msgstr "V. zarov. dole|a"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Rotate cell"
10689 msgstr "Otoèi» &bunky"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Rotate table"
10694 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Set multi-column"
10699 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10702 msgid "math"
10703 msgstr "matematika"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Show math panel"
10708 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Set display mode"
10713 msgstr "Obrazovka"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Insert square root"
10718 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Insert sum"
10723 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Insert integral"
10728 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Insert product"
10733 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Insert ( )"
10738 msgstr "&Vlo¾i»"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Insert [ ]"
10743 msgstr "&Vlo¾i»"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Insert { }"
10748 msgstr "&Vlo¾i»"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Insert cases"
10753 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10756 msgid "minibuffer"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/BufferView.C:244
10760 #, c-format
10761 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid ""
10767 "The document %1$s is already loaded.\n"
10768 "\n"
10769 "Do you want to revert to the saved version?"
10770 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10771
10772 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Revert to saved document?"
10775 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10776
10777 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10778 #, fuzzy
10779 msgid "&Revert"
10780 msgstr "Vráti»|r"
10781
10782 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10783 #, fuzzy
10784 msgid "&Switch to document"
10785 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10786
10787 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid ""
10790 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10791 "\n"
10792 "Do you want to create a new document?"
10793 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10794
10795 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Create new document?"
10798 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10799
10800 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10801 #, fuzzy
10802 msgid "&Create"
10803 msgstr "Uspo&riada»"
10804
10805 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Parse"
10808 msgstr "Vlo¾i»"
10809
10810 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10811 msgid "Formatting document..."
10812 msgstr "Formátujem dokument..."
10813
10814 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "Saved bookmark %1$d"
10817 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10818
10819 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10822 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10823
10824 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10825 msgid "Select LyX document to insert"
10826 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10827
10828 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10829 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10832 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10833 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10834 msgid "Documents|#o#O"
10835 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10836
10837 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10838 msgid "Examples|#E#e"
10839 msgstr "Príklady|#P#p"
10840
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10842 #: src/lyxfunc.C:1676
10843 #, fuzzy
10844 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10845 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10846
10847 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10848 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10849 msgid "Canceled."
10850 msgstr "Zru¹ené."
10851
10852 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10853 #, c-format
10854 msgid "Inserting document %1$s..."
10855 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10856
10857 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10858 #, c-format
10859 msgid "Document %1$s inserted."
10860 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10861
10862 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10863 #, c-format
10864 msgid "Could not insert document %1$s"
10865 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10866
10867 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10868 msgid "No further undo information"
10869 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10870
10871 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10872 msgid "No further redo information"
10873 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10874
10875 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10876 msgid "Mark off"
10877 msgstr "Znaèka vypnutá"
10878
10879 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10880 msgid "Mark on"
10881 msgstr "Znaèka zapnutá"
10882
10883 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10884 msgid "Mark removed"
10885 msgstr "Znaèka odstránená"
10886
10887 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10888 msgid "Mark set"
10889 msgstr "Znaèka nastavená"
10890
10891 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "%1$d words in selection."
10894 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10895
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "%1$d words in document."
10899 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10900
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10902 #, fuzzy
10903 msgid "One word in selection."
10904 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10905
10906 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10907 #, fuzzy
10908 msgid "One word in document."
10909 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10910
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Count words"
10914 msgstr " Kµúèové slová"
10915
10916 #: src/Chktex.C:67
10917 #, c-format
10918 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10919 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10920
10921 #: src/Chktex.C:69
10922 msgid "ChkTeX warning id # "
10923 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10924
10925 #: src/CutAndPaste.C:402
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "Layout had to be changed from\n"
10929 "%1$s to %2$s\n"
10930 "because of class conversion from\n"
10931 "%3$s to %4$s"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/CutAndPaste.C:406
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Changed Layout"
10937 msgstr "Formát odstavca"
10938
10939 #: src/CutAndPaste.C:425
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10943 "%2$s to %3$s"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/CutAndPaste.C:431
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Undefined character style"
10949 msgstr "Znaková sada"
10950
10951 #: src/LColor.C:92
10952 msgid "none"
10953 msgstr "¾iadna"
10954
10955 #: src/LColor.C:93
10956 msgid "black"
10957 msgstr "èierna"
10958
10959 #: src/LColor.C:94
10960 msgid "white"
10961 msgstr "biela"
10962
10963 #: src/LColor.C:95
10964 msgid "red"
10965 msgstr "èervená"
10966
10967 #: src/LColor.C:96
10968 msgid "green"
10969 msgstr "zelená"
10970
10971 #: src/LColor.C:97
10972 msgid "blue"
10973 msgstr "modrá"
10974
10975 #: src/LColor.C:98
10976 msgid "cyan"
10977 msgstr "modrozelená"
10978
10979 #: src/LColor.C:99
10980 msgid "magenta"
10981 msgstr "fialová"
10982
10983 #: src/LColor.C:100
10984 msgid "yellow"
10985 msgstr "¾ltá"
10986
10987 #: src/LColor.C:101
10988 msgid "cursor"
10989 msgstr "kurzor"
10990
10991 #: src/LColor.C:102
10992 msgid "background"
10993 msgstr "pozadie"
10994
10995 #: src/LColor.C:103
10996 msgid "text"
10997 msgstr "text"
10998
10999 #: src/LColor.C:104
11000 msgid "selection"
11001 msgstr "Výber"
11002
11003 #: src/LColor.C:105
11004 msgid "LaTeX text"
11005 msgstr "LaTeX text"
11006
11007 #: src/LColor.C:106
11008 msgid "previewed snippet"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/LColor.C:107
11012 msgid "note"
11013 msgstr "poznámka"
11014
11015 #: src/LColor.C:108
11016 msgid "note background"
11017 msgstr "poznámka na pozadí"
11018
11019 #: src/LColor.C:109
11020 #, fuzzy
11021 msgid "comment"
11022 msgstr "Komentár"
11023
11024 #: src/LColor.C:110
11025 #, fuzzy
11026 msgid "comment background"
11027 msgstr "pozadie matematiky"
11028
11029 #: src/LColor.C:111
11030 #, fuzzy
11031 msgid "greyedout inset"
11032 msgstr "Otvorená príloha"
11033
11034 #: src/LColor.C:112
11035 #, fuzzy
11036 msgid "greyedout inset background"
11037 msgstr "poznámka na pozadí"
11038
11039 #: src/LColor.C:113
11040 msgid "depth bar"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/LColor.C:114
11044 msgid "language"
11045 msgstr "jazyk"
11046
11047 #: src/LColor.C:115
11048 #, fuzzy
11049 msgid "command inset"
11050 msgstr "Nastavenia príkazu"
11051
11052 #: src/LColor.C:116
11053 #, fuzzy
11054 msgid "command inset background"
11055 msgstr "pozadie matematiky"
11056
11057 #: src/LColor.C:117
11058 #, fuzzy
11059 msgid "command inset frame"
11060 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11061
11062 #: src/LColor.C:118
11063 msgid "special character"
11064 msgstr "©peciálny znak"
11065
11066 #: src/LColor.C:120
11067 msgid "math background"
11068 msgstr "pozadie matematiky"
11069
11070 #: src/LColor.C:121
11071 #, fuzzy
11072 msgid "graphics background"
11073 msgstr "pozadie matematiky"
11074
11075 #: src/LColor.C:122
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Math macro background"
11078 msgstr "pozadie matematiky"
11079
11080 #: src/LColor.C:123
11081 msgid "math frame"
11082 msgstr "matematický re¾im"
11083
11084 #: src/LColor.C:124
11085 msgid "math line"
11086 msgstr "matematický panel"
11087
11088 #: src/LColor.C:125
11089 #, fuzzy
11090 msgid "caption frame"
11091 msgstr "matematický re¾im"
11092
11093 #: src/LColor.C:126
11094 msgid "collapsable inset text"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/LColor.C:127
11098 #, fuzzy
11099 msgid "collapsable inset frame"
11100 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11101
11102 #: src/LColor.C:128
11103 #, fuzzy
11104 msgid "inset background"
11105 msgstr "poznámka na pozadí"
11106
11107 #: src/LColor.C:129
11108 #, fuzzy
11109 msgid "inset frame"
11110 msgstr "matematický re¾im"
11111
11112 #: src/LColor.C:130
11113 msgid "LaTeX error"
11114 msgstr "LaTeX chyba"
11115
11116 #: src/LColor.C:131
11117 msgid "end-of-line marker"
11118 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11119
11120 #: src/LColor.C:132
11121 #, fuzzy
11122 msgid "appendix marker"
11123 msgstr "panel prílohy"
11124
11125 #: src/LColor.C:133
11126 #, fuzzy
11127 msgid "change bar"
11128 msgstr "®iadne zmeny"
11129
11130 #: src/LColor.C:134
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Deleted text"
11133 msgstr "latex príloha"
11134
11135 #: src/LColor.C:135
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Added text"
11138 msgstr "latex príloha"
11139
11140 #: src/LColor.C:136
11141 msgid "added space markers"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/LColor.C:137
11145 msgid "top/bottom line"
11146 msgstr "horná/dolná èiara"
11147
11148 #: src/LColor.C:138
11149 #, fuzzy
11150 msgid "table line"
11151 msgstr "Oznaèovanie"
11152
11153 #: src/LColor.C:140
11154 #, fuzzy
11155 msgid "table on/off line"
11156 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11157
11158 #: src/LColor.C:142
11159 msgid "bottom area"
11160 msgstr "dolná oblas»"
11161
11162 #: src/LColor.C:143
11163 msgid "page break"
11164 msgstr "zlom strany"
11165
11166 #: src/LColor.C:144
11167 msgid "top of button"
11168 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11169
11170 #: src/LColor.C:145
11171 msgid "bottom of button"
11172 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11173
11174 #: src/LColor.C:146
11175 msgid "left of button"
11176 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11177
11178 #: src/LColor.C:147
11179 msgid "right of button"
11180 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11181
11182 #: src/LColor.C:148
11183 msgid "button background"
11184 msgstr "pozadie tlaèítka"
11185
11186 #: src/LColor.C:149
11187 msgid "inherit"
11188 msgstr "zdedené"
11189
11190 #: src/LColor.C:150
11191 msgid "ignore"
11192 msgstr "ignorova»"
11193
11194 #: src/LaTeX.C:87
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11197 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11198
11199 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11200 msgid "Running MakeIndex."
11201 msgstr "MakeIndex spustený."
11202
11203 #: src/LaTeX.C:288
11204 msgid "Running BibTeX."
11205 msgstr "BibTeX spustený."
11206
11207 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11208 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11209 msgid "No Documents Open!"
11210 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11211
11212 #: src/MenuBackend.C:516
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Plain Text as Lines"
11215 msgstr "Ascii text ako riadky"
11216
11217 #: src/MenuBackend.C:518
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11220 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11221
11222 #: src/MenuBackend.C:706
11223 #, fuzzy
11224 msgid "No Table of contents"
11225 msgstr "Bez obsahu%i"
11226
11227 #: src/SpellBase.C:48
11228 msgid "Native OS API not yet supported."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/buffer.C:232
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Could not remove temporary directory"
11234 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11235
11236 #: src/buffer.C:233
11237 #, fuzzy, c-format
11238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11239 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11240
11241 #: src/buffer.C:390
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Unknown document class"
11244 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11245
11246 #: src/buffer.C:391
11247 #, c-format
11248 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11254 msgstr "Neznáma akcia"
11255
11256 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Header error"
11259 msgstr "LaTeX chyba"
11260
11261 #: src/buffer.C:453
11262 msgid "\\begin_header is missing"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/buffer.C:468
11266 msgid "\\begin_document is missing"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/buffer.C:476
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Can't load document class"
11272 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11273
11274 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Document could not be read"
11277 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11278
11279 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "%1$s could not be read."
11282 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11283
11284 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Document format failure"
11287 msgstr "Dokument"
11288
11289 #: src/buffer.C:614
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid "%1$s is not a LyX document."
11292 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11293
11294 #: src/buffer.C:633
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Conversion failed"
11297 msgstr "Prevod"
11298
11299 #: src/buffer.C:634
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11303 "it could not be created."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/buffer.C:643
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Conversion script not found"
11309 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11310
11311 #: src/buffer.C:644
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11315 "could not be found."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/buffer.C:664
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Conversion script failed"
11321 msgstr "Prevod"
11322
11323 #: src/buffer.C:665
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11327 "convert it."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/buffer.C:680
11331 #, c-format
11332 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/buffer.C:1138
11336 msgid "Running chktex..."
11337 msgstr "chktex pracuje..."
11338
11339 #: src/buffer.C:1151
11340 msgid "chktex failure"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/buffer.C:1152
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Could not run chktex successfully."
11346 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11347
11348 #: src/buffer_funcs.C:72
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid ""
11351 "The specified document\n"
11352 "%1$s\n"
11353 "could not be read."
11354 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11355
11356 #: src/buffer_funcs.C:74
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Could not read document"
11359 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11360
11361 #: src/buffer_funcs.C:86
11362 #, fuzzy, c-format
11363 msgid ""
11364 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11365 "\n"
11366 "Recover emergency save?"
11367 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11368
11369 #: src/buffer_funcs.C:89
11370 msgid "Load emergency save?"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/buffer_funcs.C:90
11374 #, fuzzy
11375 msgid "&Recover"
11376 msgstr "&Odstráni»"
11377
11378 #: src/buffer_funcs.C:90
11379 msgid "&Load Original"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/buffer_funcs.C:112
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11386 "\n"
11387 "Load the backup instead?"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/buffer_funcs.C:115
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Load backup?"
11393 msgstr "Prejs» dozadu"
11394
11395 #: src/buffer_funcs.C:116
11396 #, fuzzy
11397 msgid "&Load backup"
11398 msgstr "&Ís» spä»"
11399
11400 #: src/buffer_funcs.C:116
11401 msgid "Load &original"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/buffer_funcs.C:155
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11407 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11408
11409 #: src/buffer_funcs.C:157
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Retrieve from version control?"
11412 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11413
11414 #: src/buffer_funcs.C:158
11415 #, fuzzy
11416 msgid "&Retrieve"
11417 msgstr "O&bnovi»"
11418
11419 #: src/buffer_funcs.C:190
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid ""
11422 "The specified document template\n"
11423 "%1$s\n"
11424 "could not be read."
11425 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11426
11427 #: src/buffer_funcs.C:191
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Could not read template"
11430 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11431
11432 #: src/buffer_funcs.C:471
11433 #, c-format
11434 msgid "%1$s #:"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid ""
11440 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11441 "\n"
11442 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11443 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11444
11445 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Save changed document?"
11448 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11449
11450 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11451 msgid "&Discard"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/bufferlist.C:304
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11457 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11458
11459 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11460 msgid "  Save seems successful. Phew."
11461 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11462
11463 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11464 msgid "  Save failed! Trying..."
11465 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11466
11467 #: src/bufferlist.C:344
11468 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11469 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11470
11471 #: src/bufferparams.C:457
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11474 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11475
11476 #: src/bufferparams.C:459
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Document class not available"
11479 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11480
11481 #: src/bufferparams.C:460
11482 #, fuzzy
11483 msgid "LyX will not be able to produce output."
11484 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11485
11486 #: src/bufferview_funcs.C:285
11487 #, fuzzy
11488 msgid "No more insets"
11489 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11490
11491 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11492 msgid "No debugging message"
11493 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11494
11495 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11496 msgid "General information"
11497 msgstr "V¹eobecné informácie"
11498
11499 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Developers general debug messages"
11502 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11503
11504 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11505 msgid "All debugging messages"
11506 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11507
11508 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11511 msgstr "Ladenie `"
11512
11513 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11514 #: src/converter.C:501
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Cannot convert file"
11517 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11518
11519 #: src/converter.C:316
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11523 "Try defining a convertor in the preferences."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Executing command: "
11529 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11530
11531 #: src/converter.C:433
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Build errors"
11534 msgstr "Vytváram program"
11535
11536 #: src/converter.C:434
11537 #, fuzzy
11538 msgid "There were errors during the build process."
11539 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11540
11541 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11544 msgstr "Chyba pri èítaní "
11545
11546 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11549 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11550
11551 #: src/converter.C:503
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11554 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11555
11556 #: src/converter.C:572
11557 msgid "Running LaTeX..."
11558 msgstr "LaTeX pracuje..."
11559
11560 #: src/converter.C:590
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11564 "log %1$s."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/converter.C:593
11568 #, fuzzy
11569 msgid "LaTeX failed"
11570 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11571
11572 #: src/converter.C:595
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Output is empty"
11575 msgstr "je prázdny"
11576
11577 #: src/converter.C:596
11578 msgid "An empty output file was generated."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/debug.C:43
11582 msgid "Program initialisation"
11583 msgstr "Inicializácia programu"
11584
11585 #: src/debug.C:44
11586 msgid "Keyboard events handling"
11587 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11588
11589 #: src/debug.C:45
11590 msgid "GUI handling"
11591 msgstr "Spravovanie GUI"
11592
11593 #: src/debug.C:46
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Lyxlex grammar parser"
11596 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11597
11598 #: src/debug.C:47
11599 msgid "Configuration files reading"
11600 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11601
11602 #: src/debug.C:48
11603 msgid "Custom keyboard definition"
11604 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11605
11606 #: src/debug.C:49
11607 msgid "LaTeX generation/execution"
11608 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11609
11610 #: src/debug.C:50
11611 msgid "Math editor"
11612 msgstr "Editor matematiky"
11613
11614 #: src/debug.C:51
11615 msgid "Font handling"
11616 msgstr "Manipulácia s písmom"
11617
11618 #: src/debug.C:52
11619 msgid "Textclass files reading"
11620 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11621
11622 #: src/debug.C:53
11623 msgid "Version control"
11624 msgstr "Kontrola verzií"
11625
11626 #: src/debug.C:54
11627 msgid "External control interface"
11628 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11629
11630 #: src/debug.C:55
11631 msgid "Keep *roff temporary files"
11632 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11633
11634 #: src/debug.C:56
11635 msgid "User commands"
11636 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11637
11638 #: src/debug.C:57
11639 msgid "The LyX Lexxer"
11640 msgstr "LyX Lexxer"
11641
11642 #: src/debug.C:58
11643 msgid "Dependency information"
11644 msgstr "Informácie o závislostiach"
11645
11646 #: src/debug.C:59
11647 msgid "LyX Insets"
11648 msgstr "LyX prílohy"
11649
11650 #: src/debug.C:60
11651 msgid "Files used by LyX"
11652 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11653
11654 #: src/debug.C:61
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Workarea events"
11657 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11658
11659 #: src/debug.C:62
11660 msgid "Insettext/tabular messages"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/debug.C:63
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Graphics conversion and loading"
11666 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11667
11668 #: src/debug.C:64
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Change tracking"
11671 msgstr "Zmeni» jazyk"
11672
11673 #: src/debug.C:65
11674 #, fuzzy
11675 msgid "External template/inset messages"
11676 msgstr "Externé aplikácie"
11677
11678 #: src/exporter.C:72
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "The file %1$s already exists.\n"
11682 "\n"
11683 "Do you want to over-write that file?"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/exporter.C:75
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Over-write file?"
11689 msgstr "P&ísací stroj:"
11690
11691 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
11692 #, fuzzy
11693 msgid "&Over-write"
11694 msgstr "P&ísací stroj:"
11695
11696 #: src/exporter.C:77
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Over-write &all"
11699 msgstr "P&ísací stroj:"
11700
11701 #: src/exporter.C:78
11702 #, fuzzy
11703 msgid "&Cancel export"
11704 msgstr "&Zru¹i»"
11705
11706 #: src/exporter.C:127
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Couldn't copy file"
11709 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11710
11711 #: src/exporter.C:128
11712 #, c-format
11713 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/exporter.C:158
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Couldn't export file"
11719 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11720
11721 #: src/exporter.C:159
11722 #, fuzzy, c-format
11723 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11724 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11725
11726 #: src/exporter.C:190
11727 #, fuzzy
11728 msgid "File name error"
11729 msgstr "Názov súboru"
11730
11731 #: src/exporter.C:191
11732 #, fuzzy
11733 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11734 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11735
11736 #: src/exporter.C:221
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Document export cancelled."
11739 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11740
11741 #: src/exporter.C:227
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11744 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11745
11746 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Cannot view file"
11749 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11750
11751 #: src/format.C:230
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "No information for viewing %1$s"
11754 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11755
11756 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Cannot edit file"
11759 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11760
11761 #: src/format.C:286
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "No information for editing %1$s"
11764 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11765
11766 #: src/frontends/LyXView.C:185
11767 #, fuzzy
11768 msgid " (changed)"
11769 msgstr "(Zmenený)"
11770
11771 #: src/frontends/LyXView.C:189
11772 msgid " (read only)"
11773 msgstr " (iba pre èítanie)"
11774
11775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11776 #, fuzzy
11777 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11778 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11779
11780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11783 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11784
11785 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11786 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11787 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11788
11789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11790 #, fuzzy
11791 msgid ""
11792 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11793 "1995-2001 LyX Team"
11794 msgstr ""
11795 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11796 "1995-2001 LyX Team"
11797
11798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11799 msgid ""
11800 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11801 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11802 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11803 "any later version."
11804 msgstr ""
11805 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11806 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11807 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11808 "verzie."
11809
11810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11811 #, fuzzy
11812 msgid ""
11813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11819 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11820 msgstr ""
11821 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11822 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11823 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11824 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11825 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11826 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11827 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11828
11829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11830 msgid "LyX Version "
11831 msgstr "LyX verzia "
11832
11833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11834 #, fuzzy
11835 msgid " of "
11836 msgstr " z "
11837
11838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Library directory: "
11841 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11842
11843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11844 msgid "User directory: "
11845 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11846
11847 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11848 #, fuzzy
11849 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11850 msgstr "Databázy:"
11851
11852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Select a BibTeX database to add"
11855 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11856
11857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11858 #, fuzzy
11859 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11860 msgstr "Databázy:"
11861
11862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Select a BibTeX style"
11865 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11866
11867 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11868 msgid "No frame drawn"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11872 msgid "Rectangular box"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11876 msgid "Oval box, thin"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11880 msgid "Oval box, thick"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11884 msgid "Shadow box"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Double box"
11890 msgstr "Dvojité"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11893 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Depth"
11896 msgstr ", Håbka: "
11897
11898 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11899 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11900 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Total Height"
11903 msgstr "Horný pravý"
11904
11905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Select external file"
11908 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11909
11910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Top left"
11914 msgstr "Horný µavý"
11915
11916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Bottom left"
11920 msgstr "Dolný µavý"
11921
11922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Baseline left"
11926 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11927
11928 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Top center"
11932 msgstr "Horný stredný"
11933
11934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Bottom center"
11938 msgstr "Dolný stredný"
11939
11940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Baseline center"
11944 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11945
11946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Top right"
11950 msgstr "Horný pravý"
11951
11952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Bottom right"
11956 msgstr "Dolný pravý"
11957
11958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Baseline right"
11962 msgstr "Èiara vpravo|p"
11963
11964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Select graphics file"
11967 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11968
11969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Clipart|#C#c"
11972 msgstr "Klipart|#K#k"
11973
11974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Select document to include"
11977 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11978
11979 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11980 #, fuzzy
11981 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11982 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11983
11984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11985 #, fuzzy
11986 msgid "LaTeX Log"
11987 msgstr "Log LaTeXu"
11988
11989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Literate Programming Build Log"
11992 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11993
11994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11995 #, fuzzy
11996 msgid "lyx2lyx Error Log"
11997 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Version Control Log"
12002 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12003
12004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12005 #, fuzzy
12006 msgid "No LaTeX log file found."
12007 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12008
12009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12010 #, fuzzy
12011 msgid "No literate programming build log file found."
12012 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12013
12014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12015 #, fuzzy
12016 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12017 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12018
12019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12020 #, fuzzy
12021 msgid "No version control log file found."
12022 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12023
12024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Choose bind file"
12027 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12028
12029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12030 #, fuzzy
12031 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12032 msgstr "Databázy:"
12033
12034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Choose UI file"
12037 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12038
12039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12040 #, fuzzy
12041 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12042 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12043
12044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Choose keyboard map"
12047 msgstr "Klávesnicové mapy"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12050 #, fuzzy
12051 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12052 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12053
12054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Choose personal dictionary"
12057 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12058
12059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12060 #, fuzzy
12061 msgid "*.ispell"
12062 msgstr "ispell"
12063
12064 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Print to file"
12067 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12068
12069 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12070 msgid "PostScript files (*.ps)"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12074 #, fuzzy
12075 msgid "The spell-checker could not be started"
12076 msgstr ""
12077 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12078 "Mo¾no bola zabitá."
12079
12080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12081 #, fuzzy
12082 msgid ""
12083 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12084 "Maybe it has been killed."
12085 msgstr ""
12086 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12087 "Mo¾no bola zabitá."
12088
12089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12090 #, fuzzy
12091 msgid "The spell-checker has failed"
12092 msgstr ""
12093 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12094 "Mo¾no bola zabitá."
12095
12096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "%1$d words checked."
12099 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12100
12101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12102 #, fuzzy
12103 msgid "One word checked."
12104 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12105
12106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Spell-checking is complete"
12109 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12110
12111 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12112 #, c-format
12113 msgid "%1$s and %2$s"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12117 #, c-format
12118 msgid "%1$s et al."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12122 #, fuzzy
12123 msgid "No year"
12124 msgstr "Bez roku"
12125
12126 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12127 #, fuzzy
12128 msgid "before"
12129 msgstr "Text pred:"
12130
12131 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12132 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12133 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12134 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12135 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12136 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12137 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12138 msgid "No change"
12139 msgstr "®iadne zmeny"
12140
12141 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12142 msgid "Roman"
12143 msgstr "Roman"
12144
12145 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12146 msgid "Sans Serif"
12147 msgstr "Sans Serif"
12148
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12150 msgid "Typewriter"
12151 msgstr "Písací stroj"
12152
12153 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12154 msgid "Medium"
12155 msgstr "Stredné"
12156
12157 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12158 msgid "Bold"
12159 msgstr "Tuèné"
12160
12161 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12162 msgid "Upright"
12163 msgstr "Vzpriamený"
12164
12165 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12166 msgid "Italic"
12167 msgstr "Kurzíva"
12168
12169 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12170 msgid "Slanted"
12171 msgstr "Sklonený"
12172
12173 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Small Caps"
12176 msgstr "Kapitálky"
12177
12178 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12179 msgid "Increase"
12180 msgstr "Nárast"
12181
12182 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12183 msgid "Decrease"
12184 msgstr "Zní¾enie"
12185
12186 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Emph"
12189 msgstr "Zvýrazni»"
12190
12191 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12192 msgid "Underbar"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Noun"
12198 msgstr "Podstatné meno"
12199
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12201 #, fuzzy
12202 msgid "No color"
12203 msgstr "Farba písma"
12204
12205 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Black"
12208 msgstr "Èierna"
12209
12210 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12211 #, fuzzy
12212 msgid "White"
12213 msgstr "Biela"
12214
12215 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Red"
12218 msgstr "Èervená"
12219
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Green"
12223 msgstr "Zelená"
12224
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Blue"
12228 msgstr "Modrá"
12229
12230 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Cyan"
12233 msgstr "Azúrová"
12234
12235 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Magenta"
12238 msgstr "Purpurová"
12239
12240 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Yellow"
12243 msgstr "®ltá"
12244
12245 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12246 #, fuzzy
12247 msgid "System files|#S#s"
12248 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12249
12250 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12251 #, fuzzy
12252 msgid "User files|#U#u"
12253 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12254
12255 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12256 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Index Entry"
12259 msgstr "Polo¾ka indexu"
12260
12261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12262 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Label"
12265 msgstr "&Oznaèovanie"
12266
12267 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12268 msgid "Maths Decorations & Accents"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Binary Ops"
12274 msgstr "Relácie"
12275
12276 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Binary Relations"
12279 msgstr "Relácie"
12280
12281 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Big Operators"
12284 msgstr "Operátory"
12285
12286 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12287 #, fuzzy
12288 msgid "AMS Misc"
12289 msgstr "Rôzne"
12290
12291 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12292 #, fuzzy
12293 msgid "AMS Arrows"
12294 msgstr "AMS ¹ípky"
12295
12296 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12297 #, fuzzy
12298 msgid "AMS Relations"
12299 msgstr "Separácia"
12300
12301 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12302 msgid "AMS Negated Rel"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12306 #, fuzzy
12307 msgid "AMS Operators"
12308 msgstr "AMS operátory"
12309
12310 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12311 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Box Settings"
12314 msgstr "Mo¾nosti"
12315
12316 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12317 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Merge Changes"
12320 msgstr "Spoji» bunky"
12321
12322 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12323 msgid "Accept highlighted change?"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12327 #, fuzzy
12328 msgid "unknown author"
12329 msgstr "Neznáma akcia"
12330
12331 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12332 #, fuzzy
12333 msgid "unknown date"
12334 msgstr "Neznámy token: "
12335
12336 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Done merging changes"
12339 msgstr "Spoji» bunky"
12340
12341 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12342 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Text Style"
12345 msgstr "TeX ¹týl|X"
12346
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Document Settings"
12351 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12352
12353 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Unavailable: %1$s"
12357 msgstr "Dostupné"
12358
12359 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Small Skip"
12362 msgstr "Malá"
12363
12364 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Medium Skip"
12367 msgstr "Stredná"
12368
12369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Big Skip"
12372 msgstr "Veµká"
12373
12374 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12375 #, fuzzy
12376 msgid "US letter"
12377 msgstr "List"
12378
12379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12380 #, fuzzy
12381 msgid "US legal"
12382 msgstr "Legal"
12383
12384 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12385 #, fuzzy
12386 msgid "US executive"
12387 msgstr "Executive"
12388
12389 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12390 #, fuzzy
12391 msgid "B3"
12392 msgstr "B3"
12393
12394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12395 #, fuzzy
12396 msgid "B4"
12397 msgstr "B4"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Small margins"
12402 msgstr "Okraje"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Very small margins"
12407 msgstr "Okraje"
12408
12409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Very wide margins"
12412 msgstr "Okraje"
12413
12414 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12415 #, fuzzy
12416 msgid "TeX Settings"
12417 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12418
12419 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Errors"
12422 msgstr "©ípky"
12423
12424 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12425 #, fuzzy
12426 msgid "*** No Errors ***"
12427 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12428
12429 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12430 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Float Settings"
12433 msgstr "Mo¾nosti"
12434
12435 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12436 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12437 msgid "Graphics"
12438 msgstr "Grafika"
12439
12440 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12441 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Child Document"
12444 msgstr "Dokument"
12445
12446 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Log Viewer"
12449 msgstr "&Zobrazovaè:"
12450
12451 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12452 msgid "Error reading file!"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Math Delimiters"
12458 msgstr "Oddeµovaè"
12459
12460 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12461 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Math Panel"
12464 msgstr "Matematický panel"
12465
12466 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12467 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Math Matrix"
12470 msgstr "Matica"
12471
12472 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12473 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Note Settings"
12476 msgstr "Mo¾nosti"
12477
12478 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12479 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Paragraph Settings"
12482 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12483
12484 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12485 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
12486 msgid "Senseless with this layout!"
12487 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12488
12489 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12490 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Find and Replace"
12493 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12494
12495 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Send document to command"
12498 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12499
12500 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12501 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Show File"
12504 msgstr "Skrátenýnadpis"
12505
12506 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Spell-check document"
12509 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12510
12511 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12512 #, fuzzy
12513 msgid "checked"
12514 msgstr "Kontrola pravopisu"
12515
12516 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12517 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12518 msgid "Insert Table"
12519 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12520
12521 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12522 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12523 #, fuzzy
12524 msgid "TeX Information"
12525 msgstr "TeX informácie|L"
12526
12527 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12528 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12529 msgid "Table of Contents"
12530 msgstr "Obsah"
12531
12532 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12533 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12534 #, fuzzy
12535 msgid "*** No Lists ***"
12536 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12537
12538 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12539 #, fuzzy
12540 msgid "*** No Items ***"
12541 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12542
12543 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12544 #, fuzzy
12545 msgid "VSpace Settings"
12546 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12547
12548 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12549 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12550 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "LyX: %1$s"
12553 msgstr "LyX: Url"
12554
12555 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12556 #, fuzzy
12557 msgid "&Standard"
12558 msgstr "©tandard"
12559
12560 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12561 #, fuzzy
12562 msgid "&Maths"
12563 msgstr "Cesty"
12564
12565 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Dings &1"
12568 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12569
12570 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Dings &2"
12573 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12574
12575 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Dings &3"
12578 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12579
12580 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Dings &4"
12583 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12584
12585 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12586 #, fuzzy
12587 msgid "&Custom..."
12588 msgstr "Vlastné...|V"
12589
12590 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12592 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12593 msgid "Bullets"
12594 msgstr "Odrá¾ky"
12595
12596 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12597 msgid "Enter a custom bullet"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Directories"
12603 msgstr "Prieèinky"
12604
12605 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Bibliography Entry Settings"
12608 msgstr "Bibliografia"
12609
12610 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12611 #, fuzzy
12612 msgid "BibTeX Bibliography"
12613 msgstr "Bibliografia"
12614
12615 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Branch Settings"
12618 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12619
12620 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid ""
12623 "Change by %1$s\n"
12624 "\n"
12625 msgstr "Pri èítaní "
12626
12627 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12628 #, c-format
12629 msgid "Change made at %1$s\n"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Previous command"
12635 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12636
12637 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Next command"
12640 msgstr "Vykonanie príkazu"
12641
12642 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12643 #, fuzzy
12644 msgid "LyX: Delimiters"
12645 msgstr "Oddeµovaè"
12646
12647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Author-year"
12650 msgstr "Autor"
12651
12652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Numerical"
12655 msgstr "Americky"
12656
12657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12658 #, fuzzy
12659 msgid "``text''"
12660 msgstr "text"
12661
12662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12663 #, fuzzy
12664 msgid "''text''"
12665 msgstr "text"
12666
12667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12668 #, fuzzy
12669 msgid ",,text``"
12670 msgstr "text"
12671
12672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12673 #, fuzzy
12674 msgid ",,text''"
12675 msgstr "text"
12676
12677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12678 #, fuzzy
12679 msgid "<<text>>"
12680 msgstr "text"
12681
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12683 #, fuzzy
12684 msgid ">>text<<"
12685 msgstr "text"
12686
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12688 #, fuzzy
12689 msgid "10"
12690 msgstr "10"
12691
12692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12693 #, fuzzy
12694 msgid "11"
12695 msgstr "11"
12696
12697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12698 #, fuzzy
12699 msgid "12"
12700 msgstr "12"
12701
12702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12703 msgid "Length"
12704 msgstr "Då¾ka"
12705
12706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12707 #, fuzzy
12708 msgid "empty"
12709 msgstr "prázdne"
12710
12711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12712 #, fuzzy
12713 msgid "plain"
12714 msgstr "Medzera"
12715
12716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12717 #, fuzzy
12718 msgid "headings"
12719 msgstr "Pri èítaní "
12720
12721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12722 msgid "fancy"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
12726 #, fuzzy
12727 msgid "OneHalf"
12728 msgstr "Polovièné"
12729
12730 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12731 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Document Class"
12734 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12735
12736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Text Layout"
12739 msgstr "Rozlo¾enie"
12740
12741 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Page Layout"
12744 msgstr "Formát odstavca"
12745
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Page Margins"
12749 msgstr "Okraje"
12750
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Numbering & TOC"
12754 msgstr "Èíslovanie"
12755
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Math Options"
12759 msgstr "extra nastavenia"
12760
12761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Float Placement"
12764 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12765
12766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Branches"
12770 msgstr "Francúzsky"
12771
12772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12774 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12775 msgid "LaTeX Preamble"
12776 msgstr "Preambula LaTeXu"
12777
12778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12779 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12780 #, fuzzy
12781 msgid "No"
12782 msgstr "&Nie"
12783
12784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12785 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Yes"
12789 msgstr "&Áno"
12790
12791 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12792 #, fuzzy
12793 msgid "TeX Code Settings"
12794 msgstr "LaTeX nastavenia"
12795
12796 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12797 msgid "External Material"
12798 msgstr "Externý materiál"
12799
12800 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Scale%"
12803 msgstr "©peciálne"
12804
12805 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Math Delimiter"
12808 msgstr "Oddeµovaè"
12809
12810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12811 #, fuzzy
12812 msgid "LyX: Math Spacing"
12813 msgstr "Medzera"
12814
12815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12816 msgid "Thin space\t\\,"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12820 msgid "Medium space\t\\:"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12824 msgid "Thick space\t\\;"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12828 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12832 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12836 msgid "Negative space\t\\!"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12840 #, fuzzy
12841 msgid "LyX: Math Roots"
12842 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12843
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12845 msgid "Square root\t\\sqrt"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12849 msgid "Cube root\t\\root"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12853 msgid "Other root\t\\root"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12857 #, fuzzy
12858 msgid "LyX: Math Styles"
12859 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12860
12861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12862 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12866 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12870 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12874 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12878 #, fuzzy
12879 msgid "LyX: Math Fonts"
12880 msgstr "LyX: Matematický panel"
12881
12882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12883 msgid "Roman\t\\mathrm"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12887 msgid "Bold\t\\mathbf"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12891 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12897 msgstr "Sans serif"
12898
12899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Italic\t\\mathit"
12902 msgstr "Kurzíva"
12903
12904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12907 msgstr "Písací stroj"
12908
12909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12910 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12914 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12918 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12922 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12926 #, fuzzy
12927 msgid "LyX: Insert Matrix"
12928 msgstr "LyX: Index"
12929
12930 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12931 msgid "Preferences"
12932 msgstr "Nastavenia"
12933
12934 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12935 msgid "ispell"
12936 msgstr "ispell"
12937
12938 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12939 msgid "aspell"
12940 msgstr "aspell"
12941
12942 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12943 #, fuzzy
12944 msgid "hspell"
12945 msgstr "ispell"
12946
12947 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12948 msgid "pspell (library)"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12952 msgid "aspell (library)"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Look and feel"
12958 msgstr "Vzhµad"
12959
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12961 #, fuzzy
12962 msgid "User interface"
12963 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12964
12965 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Screen fonts"
12968 msgstr "Písmo obrazovky"
12969
12970 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12972 msgid "Colors"
12973 msgstr "Farby"
12974
12975 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12976 msgid "Keyboard"
12977 msgstr "Klávesnica"
12978
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12980 msgid "Language settings"
12981 msgstr "Nastavenie jazyka"
12982
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Spell-checker"
12986 msgstr "Kontrola pravopisu"
12987
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12990 msgid "Outputs"
12991 msgstr "Výstup"
12992
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Plain text"
12996 msgstr "Hµada» následujúce"
12997
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Date format"
13001 msgstr "Formát dátumu"
13002
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13005 msgid "Paths"
13006 msgstr "Cesty"
13007
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13010 msgid "Printer"
13011 msgstr "Tlaèiareò"
13012
13013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Identity"
13017 msgstr "&Odsadi»"
13018
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13020 #, fuzzy
13021 msgid "File formats"
13022 msgstr "Formáty"
13023
13024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13026 msgid "Converters"
13027 msgstr "Konvertor"
13028
13029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Copiers"
13033 msgstr "Kópie"
13034
13035 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Select a document templates directory"
13038 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13039
13040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Select a temporary directory"
13043 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13044
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Select a backups directory"
13048 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13049
13050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Select a document directory"
13053 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13054
13055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13056 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Print Document"
13062 msgstr "Dokument"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Cross-reference"
13067 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
13068
13069 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13070 #, fuzzy
13071 msgid "&Go Back"
13072 msgstr "&Ís» spä»"
13073
13074 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Jump back"
13077 msgstr "Prejs» dozadu"
13078
13079 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Jump to label"
13082 msgstr "Choï na referenciu"
13083
13084 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Send Document to Command"
13087 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13088
13089 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13091 msgid "Spellchecker"
13092 msgstr "Kontrola pravopisu"
13093
13094 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13095 msgid "Table Settings"
13096 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13097
13098 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Vertical Space Settings"
13101 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13102
13103 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Text Wrap Settings"
13106 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13107
13108 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13109 #, fuzzy
13110 msgid "LyX"
13111 msgstr "LyX"
13112
13113 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13114 msgid "Advanced Placement Options"
13115 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13116
13117 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13118 msgid "Use &default placement"
13119 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13120
13121 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13122 msgid "&Top of page"
13123 msgstr "Vrch s&trany"
13124
13125 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13126 msgid "&Bottom of page"
13127 msgstr "S&podok strany"
13128
13129 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13130 msgid "&Page of floats"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13134 msgid "&Here if possible"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13138 msgid "Here definitely"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13142 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13146 msgid "&Span columns"
13147 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13148
13149 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13150 #, fuzzy
13151 msgid "&Rotate sideways"
13152 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13153
13154 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13155 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13156 #, fuzzy
13157 msgid "space"
13158 msgstr "&Nahradi»"
13159
13160 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13161 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Invalid filename"
13164 msgstr "In¹talované súbory"
13165
13166 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13167 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13168 msgid ""
13169 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13170 "characters:\n"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13174 #, fuzzy
13175 msgid "OK|^M"
13176 msgstr "OK|#O"
13177
13178 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Clear|#C"
13181 msgstr "Oèisti»|#i"
13182
13183 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid ""
13186 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13187 "     Using black instead, sorry!"
13188 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13189
13190 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13193 msgstr "LyX: X11 farba "
13194
13195 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13196 #, fuzzy
13197 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13198 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13199
13200 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid ""
13203 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13204 "Pixel [%2$s] is used."
13205 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13206
13207 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13210 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13213 #, fuzzy
13214 msgid "License"
13215 msgstr "Licencia"
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Key used within LyX document."
13220 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13221
13222 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Label used for final output."
13225 msgstr "Zvoµte "
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13228 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13232 msgid ""
13233 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13234 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13240 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13241
13242 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13243 msgid ""
13244 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13245 "extension \".bst\" and without path."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13251 msgstr "Zobrazi» obsah"
13252
13253 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13256 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13257
13258 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13259 msgid ""
13260 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13261 "in directories where TeX finds them are listed!"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13265 #, fuzzy
13266 msgid "The bibliography section contains..."
13267 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13270 msgid ""
13271 "Frameless: No border\n"
13272 "Boxed: Rectangular\n"
13273 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13274 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13275 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13276 "Doublebox: Double line border"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13280 msgid ""
13281 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13282 "with appropriate arguments from this dialog."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Invalid length!"
13288 msgstr "In¹talované súbory"
13289
13290 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13293 msgstr "Zvolený záznam"
13294
13295 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13296 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13302 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13303
13304 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13307 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13308
13309 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13310 msgid ""
13311 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13312 "right browser window."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13316 msgid ""
13317 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13318 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13319 "the left browser window."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13325 msgstr "Zvolený záznam"
13326
13327 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13328 msgid ""
13329 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13330 "(Natbib)."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13334 msgid ""
13335 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13336 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13340 msgid ""
13341 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13342 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13343 "sentences (Natbib)."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13347 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13351 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13355 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13359 msgid ""
13360 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13361 "\", but not \"BibTeX\"."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13365 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Select Color"
13371 msgstr "Zvoµte "
13372
13373 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13374 msgid "RGB"
13375 msgstr "RGB"
13376
13377 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13378 msgid "HSV"
13379 msgstr "HSV"
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "WARNING! %1$s"
13384 msgstr "VAROVANIE!"
13385
13386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13387 #, fuzzy
13388 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13389 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13392 #, fuzzy
13393 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13394 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13397 #, fuzzy
13398 msgid ""
13399 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13400 "| B4 | B5 "
13401 msgstr ""
13402 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13403 "B3 | B4 | B5 "
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13406 #, fuzzy
13407 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13408 msgstr ""
13409 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
13410 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
13411
13412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13413 #, fuzzy
13414 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13415 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13418 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13422 msgid ""
13423 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13424 "Jurabib is more common in law and humanities"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13428 msgid " Never | Automatically | Yes "
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13432 #, fuzzy
13433 msgid ""
13434 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13435 "Largest | Huge | Huger "
13436 msgstr ""
13437 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13438 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13439
13440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13441 msgid "Enter the name of a new branch."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Add a new branch to the document."
13447 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13448
13449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Remove the selected branch from the document."
13452 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13453
13454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Activate the selected branch for output."
13457 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13458
13459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13462 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13463
13464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Available branches for this document."
13467 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13468
13469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13470 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13474 msgid "Modify background color of branch inset"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13478 msgid "Background color of branch inset"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13482 msgid "Document"
13483 msgstr "Dokument"
13484
13485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13486 msgid "Paper"
13487 msgstr "Papier"
13488
13489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13491 msgid "Extra"
13492 msgstr "Extra"
13493
13494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13495 #, fuzzy
13496 msgid ""
13497 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13498 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13499 msgstr ""
13500 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13501 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13502
13503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13504 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13505 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13506
13507 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13508 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13515 msgstr "©peciálne"
13516
13517 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13519 #, fuzzy
13520 msgid "The file you want to insert."
13521 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13522
13523 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Browse the directories."
13527 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13528
13529 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13531 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Select display mode for this image."
13538 msgstr "Obrazovka"
13539
13540 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13541 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13542 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13543 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13544
13545 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Use the document's default settings."
13548 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13549
13550 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13551 msgid "Enforce placement of float here."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13555 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Try top of page."
13561 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13562
13563 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Try bottom of page."
13566 msgstr "Dole|#D"
13567
13568 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13569 msgid "Put float on a separate page of floats."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13573 msgid "Try float here."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13577 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13581 msgid "Span float over the columns."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13587 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13588
13589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13590 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13594 msgid "Set the image width to the inserted value."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13598 #, fuzzy, no-c-format
13599 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13600 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13601
13602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13603 msgid "Set the image height to the inserted value."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Select unit for height."
13609 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13610
13611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13612 msgid ""
13613 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13614 "aspect ratio."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13618 msgid ""
13619 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13620 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13621 "holds the values for the bounding box."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13625 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13629 #, fuzzy
13630 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13631 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13632
13633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13634 #, fuzzy
13635 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13636 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13637
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13639 msgid ""
13640 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13641 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13645 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Select unit for the bounding box values."
13651 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13652
13653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13654 msgid ""
13655 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13656 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13657 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Clip image to the bounding box values."
13663 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13664
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13666 msgid ""
13667 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13668 "negative value clockwise."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13672 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13676 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13680 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13684 msgid ""
13685 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13686 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Bounding Box"
13692 msgstr "Ohranièený blok"
13693
13694 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13695 #, fuzzy
13696 msgid "File name to include."
13697 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13698
13699 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Browse directories for file name."
13702 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13703
13704 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Use LaTeX \\input."
13707 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13708
13709 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Use LaTeX \\include."
13712 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13713
13714 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13717 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13718
13719 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13720 msgid "Underline spaces in generated output."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Show LaTeX preview."
13726 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13727
13728 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Load the file."
13731 msgstr "Naèíta» súbor"
13732
13733 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Top | Middle | Bottom"
13736 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Math Spacing"
13741 msgstr "Medzera"
13742
13743 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Math Styles & Fonts"
13746 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13747
13748 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13751 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13754 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13755 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13756 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13757 #, fuzzy
13758 msgid " (default)"
13759 msgstr " (¹tandard)"
13760
13761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13762 msgid "Look & Feel"
13763 msgstr "Vzhµad"
13764
13765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13766 msgid "Lang Opts"
13767 msgstr "Jazykové nast."
13768
13769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Conversion"
13772 msgstr "Prevod"
13773
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13775 msgid "Inputs"
13776 msgstr "Vstup"
13777
13778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13779 msgid "Screen Fonts"
13780 msgstr "Písmo obrazovky"
13781
13782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13783 msgid "Formats"
13784 msgstr "Formáty"
13785
13786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13787 msgid "Spell checker"
13788 msgstr "Kontrola pravopisu"
13789
13790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13791 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13792 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13793
13794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13795 msgid ""
13796 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13797 msgstr ""
13798 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13799 "do¹lo k zmene."
13800
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13802 msgid "GUI background"
13803 msgstr "GUI pozadie"
13804
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13806 msgid "GUI text"
13807 msgstr "GUI text"
13808
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13810 msgid "GUI selection"
13811 msgstr "GUI zvolené"
13812
13813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13814 msgid "GUI pointer"
13815 msgstr "GUI ukazovateµ"
13816
13817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13818 #, fuzzy
13819 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13820 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13821
13822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13823 msgid "Convert \"from\" this format"
13824 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13825
13826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13827 msgid "Convert \"to\" this format"
13828 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13829
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13831 #, fuzzy
13832 msgid ""
13833 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13834 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13835 "used as the path to LyX's support directory."
13836 msgstr ""
13837 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13838 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13839
13840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13841 msgid ""
13842 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13843 "result, and various other things."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13847 msgid ""
13848 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13849 "you must then \"Apply\" the change."
13850 msgstr ""
13851 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13852 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13853
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13857 msgid "Add"
13858 msgstr "Prida»"
13859
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13861 msgid ""
13862 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13863 "must then \"Apply\" the change."
13864 msgstr ""
13865 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13866 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13867
13868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13869 msgid ""
13870 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13871 "the change."
13872 msgstr ""
13873 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13874 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13877 #, fuzzy
13878 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13879 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13880
13881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Copier for this format"
13884 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13887 #, fuzzy
13888 msgid ""
13889 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13890 "the \"to\" file name.\n"
13891 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13892 msgstr ""
13893 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13894 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13895
13896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13897 #, fuzzy
13898 msgid ""
13899 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13900 "then \"Apply\" the change."
13901 msgstr ""
13902 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13903 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13904
13905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13906 #, fuzzy
13907 msgid ""
13908 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13909 "\"Apply\" the change."
13910 msgstr ""
13911 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13912 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13913
13914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13915 #, fuzzy
13916 msgid ""
13917 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13918 "change."
13919 msgstr ""
13920 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13921 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13922
13923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13924 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13925 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13926
13927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13928 msgid "The format identifier."
13929 msgstr "Identifikátor formátu."
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13932 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13933 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13936 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13937 msgstr ""
13938 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13941 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13942 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13945 msgid "The command used to launch the viewer application."
13946 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13947
13948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13949 #, fuzzy
13950 msgid "The command used to launch the editor application."
13951 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13954 msgid ""
13955 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13956 "then \"Apply\" the change."
13957 msgstr ""
13958 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13959 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13962 msgid ""
13963 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13964 "\"Apply\" the change."
13965 msgstr ""
13966 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13967 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13968
13969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13970 msgid ""
13971 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13972 "change."
13973 msgstr ""
13974 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13975 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13978 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13979 msgstr ""
13980 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13983 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Off|No math|On"
13989 msgstr "matematika"
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13992 #, fuzzy
13993 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13994 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13997 msgid "Default path"
13998 msgstr "©tandardná cesta"
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14001 msgid "Template path"
14002 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Temporary dir"
14007 msgstr "Doèasný prieèinok"
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Last files"
14012 msgstr "Posledné súbory"
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14015 msgid "Backup path"
14016 msgstr "Cesta k zálohám"
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14019 #, fuzzy
14020 msgid "LyX server pipes"
14021 msgstr "Rúry LyX Serveru"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14024 msgid "Fonts must be positive!"
14025 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14028 #, fuzzy
14029 msgid ""
14030 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14031 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14032 msgstr ""
14033 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14034 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14037 #, fuzzy
14038 msgid " ispell | aspell "
14039 msgstr " ispell | aspell "
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Select for printer output."
14044 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Enter printer command."
14049 msgstr "Vykonanie príkazu"
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Select for file output."
14054 msgstr "Zvoµte "
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Enter file name as print destination."
14059 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Select for printing all pages."
14064 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Select for printing a specific page range."
14069 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14072 #, fuzzy
14073 msgid "First page."
14074 msgstr "Prvé_meno"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Last page."
14079 msgstr "Jazyk:"
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Print the odd numbered pages."
14084 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Print the even numbered pages."
14089 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Number of copies to be printed."
14094 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Sort the copies."
14099 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14104 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Select a document for labels."
14109 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Sort the labels alphabetically."
14114 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Go to selected label."
14119 msgstr "Choï na referenciu"
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Update the list of labels."
14124 msgstr "Upravi» nastavenia"
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Select format style of the cross-reference."
14129 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14132 msgid "*** No labels found in document ***"
14133 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14136 msgid "Go back"
14137 msgstr "Prejs» dozadu"
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14140 msgid "Go back to original place."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Go to"
14146 msgstr "Prejs» na"
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Enter the string you want to find."
14151 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Enter the replacement string."
14156 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14159 msgid "Continue to next search result."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14163 msgid "Replace search result by replacement string."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14167 msgid "Replace all by replacement string."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Do case sensitive search."
14173 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14176 msgid "Search only matching words."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14180 msgid "Search backwards."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14184 msgid ""
14185 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14189 msgid ""
14190 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14191 "be replaced by the name of this file."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14195 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14199 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Replace unknown word."
14205 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Ignore unknown word."
14210 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14215 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14220 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14223 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14227 msgid "Column/Row"
14228 msgstr "Ståpec/Riadok"
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14231 msgid "Cell"
14232 msgstr "Bunka"
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14235 msgid "LongTable"
14236 msgstr "Dlhá tabuµka"
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14241 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14244 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14247 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Number of columns in the tabular."
14252 msgstr "Poèet ståpcov"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Number of rows in the tabular."
14257 msgstr "Poèet riadkov"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14260 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14264 msgid ""
14265 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14266 "the corresponding LyX layout file exists."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14270 msgid "Show full path or only file name."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14274 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14278 msgid "Double click to view contents of file."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14282 msgid ""
14283 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14284 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14285 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14289 #, fuzzy
14290 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14291 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Additional vertical space."
14296 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Enter width for the float."
14301 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14304 msgid ""
14305 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14306 "the left if page number is even."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14310 msgid ""
14311 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14312 "right if page number is even."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14316 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14320 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14324 msgid "[End of history]"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14328 msgid "[Beginning of history]"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14332 #, fuzzy
14333 msgid "[no match]"
14334 msgstr "matematika"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14337 msgid "[only completion]"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Failed to open file."
14344 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14350 msgid "The absolute path is required."
14351 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14352
14353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14356 msgid "Directory does not exist."
14357 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14358
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14361 msgid "Cannot write to this directory."
14362 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14363
14364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14365 msgid "Cannot read this directory."
14366 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14367
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14370 msgid "No file input."
14371 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14372
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Directory does not exists."
14376 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14377
14378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14380 msgid "A file is required, not a directory."
14381 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14382
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14384 msgid "Cannot write to this file."
14385 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14386
14387 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14388 msgid "Cannot read from this directory."
14389 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14390
14391 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14392 msgid "File does not exist."
14393 msgstr "Súbor neexistuje."
14394
14395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14396 msgid "Cannot read from this file."
14397 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14398
14399 #: src/importer.C:44
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "Importing %1$s..."
14402 msgstr "Importujem"
14403
14404 #: src/importer.C:62
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Couldn't import file"
14407 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14408
14409 #: src/importer.C:63
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "No information for importing the format %1$s."
14412 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14413
14414 #: src/importer.C:84
14415 msgid "imported."
14416 msgstr "importované."
14417
14418 #: src/insets/insetbase.C:249
14419 msgid "Opened inset"
14420 msgstr "Otvorená príloha"
14421
14422 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14423 #, fuzzy
14424 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14425 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14426
14427 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14428 msgid "Export Warning!"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14432 msgid ""
14433 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14434 "BibTeX will be unable to find them."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/insets/insetbox.C:57
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Boxed"
14440 msgstr "Tuèné"
14441
14442 #: src/insets/insetbox.C:58
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Frameless"
14445 msgstr "Parametre"
14446
14447 #: src/insets/insetbox.C:59
14448 #, fuzzy
14449 msgid "ovalbox"
14450 msgstr "Dvojité"
14451
14452 #: src/insets/insetbox.C:60
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Ovalbox"
14455 msgstr "Dvojité"
14456
14457 #: src/insets/insetbox.C:61
14458 msgid "Shadowbox"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/insets/insetbox.C:62
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Doublebox"
14464 msgstr "Dvojité"
14465
14466 #: src/insets/insetbox.C:116
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Opened Box Inset"
14469 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14470
14471 #: src/insets/insetbranch.C:72
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Opened Branch Inset"
14474 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14475
14476 #: src/insets/insetbranch.C:97
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Branch: "
14479 msgstr "Francúzsky"
14480
14481 #: src/insets/insetcaption.C:77
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Opened Caption Inset"
14484 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14485
14486 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Float"
14489 msgstr "Reálne"
14490
14491 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Opened CharStyle Inset"
14494 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14495
14496 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Undef: "
14499 msgstr "Odkaz:"
14500
14501 #: src/insets/insetenv.C:65
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Opened Environment Inset: "
14504 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14505
14506 #: src/insets/insetert.C:120
14507 msgid "Opened ERT Inset"
14508 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14509
14510 #: src/insets/insetert.C:368
14511 #, fuzzy
14512 msgid "ERT"
14513 msgstr "ERT"
14514
14515 #: src/insets/insetexternal.C:580
14516 #, fuzzy, c-format
14517 msgid "External template %1$s is not installed"
14518 msgstr "Externé aplikácie"
14519
14520 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14521 #: src/insets/insetfloat.C:422
14522 #, fuzzy
14523 msgid "float: "
14524 msgstr "objekt:"
14525
14526 #: src/insets/insetfloat.C:291
14527 msgid "Opened Float Inset"
14528 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14529
14530 #: src/insets/insetfloat.C:424
14531 #, fuzzy
14532 msgid " (sideways)"
14533 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14534
14535 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14536 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "List of %1$s"
14542 msgstr "Zoznam tabuliek"
14543
14544 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14545 msgid "foot"
14546 msgstr "päta"
14547
14548 #: src/insets/insetfoot.C:56
14549 msgid "Opened Footnote Inset"
14550 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14551
14552 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14553 #, fuzzy, c-format
14554 msgid ""
14555 "Could not copy the file\n"
14556 "%1$s\n"
14557 "into the temporary directory."
14558 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14559
14560 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14561 #, c-format
14562 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14566 #, fuzzy, c-format
14567 msgid "Graphics file: %1$s"
14568 msgstr "Grafický súbor|#f"
14569
14570 #: src/insets/insetinclude.C:285
14571 msgid "Verbatim Input"
14572 msgstr "Doslovný vstup"
14573
14574 #: src/insets/insetinclude.C:286
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Verbatim Input*"
14577 msgstr "Doslovný vstup"
14578
14579 #: src/insets/insetinclude.C:366
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "Included file `%1$s'\n"
14583 "has textclass `%2$s'\n"
14584 "while parent file has textclass `%3$s'."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/insets/insetinclude.C:372
14588 msgid "Different textclasses"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/insets/insetindex.C:39
14592 msgid "Idx"
14593 msgstr "Idx"
14594
14595 #: src/insets/insetindex.C:71
14596 msgid "Index"
14597 msgstr "Index"
14598
14599 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14600 msgid "margin"
14601 msgstr "okraje"
14602
14603 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14604 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14605 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14606
14607 #: src/insets/insetnote.C:56
14608 msgid "Comment"
14609 msgstr "Komentár"
14610
14611 #: src/insets/insetnote.C:57
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Greyed out"
14614 msgstr "Otvorená príloha"
14615
14616 #: src/insets/insetnote.C:135
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Opened Note Inset"
14619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14620
14621 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14622 #, fuzzy
14623 msgid "opt"
14624 msgstr "&Hore"
14625
14626 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14629 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14630
14631 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Ref: "
14634 msgstr "Odkaz:"
14635
14636 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Equation"
14639 msgstr "Oznaèenie"
14640
14641 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14642 #, fuzzy
14643 msgid "EqRef: "
14644 msgstr "Odkaz:"
14645
14646 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Page Number"
14649 msgstr "Èíslo strany"
14650
14651 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Page: "
14654 msgstr "Stránka: "
14655
14656 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Textual Page Number"
14659 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14660
14661 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14662 #, fuzzy
14663 msgid "TextPage: "
14664 msgstr "TextováStrana"
14665
14666 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Standard+Textual Page"
14669 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14670
14671 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Ref+Text: "
14674 msgstr "Odkaz:"
14675
14676 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14677 msgid "PrettyRef"
14678 msgstr "PeknýOdkaz"
14679
14680 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14681 #, fuzzy
14682 msgid "PrettyRef: "
14683 msgstr "PeknýOdkaz"
14684
14685 #: src/insets/insettabular.C:403
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Opened table"
14688 msgstr "Otvori» súbor"
14689
14690 #: src/insets/insettabular.C:1552
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Error setting multicolumn"
14693 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14694
14695 #: src/insets/insettabular.C:1553
14696 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/insets/insettext.C:269
14700 msgid "Opened Text Inset"
14701 msgstr "Otvorený text prílohy"
14702
14703 #: src/insets/insettheorem.C:39
14704 msgid "theorem"
14705 msgstr "teoréma"
14706
14707 #: src/insets/insettheorem.C:87
14708 msgid "Opened Theorem Inset"
14709 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14710
14711 #: src/insets/insettoc.C:43
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Unknown toc list"
14714 msgstr "Neznáma akcia"
14715
14716 #: src/insets/inseturl.C:40
14717 msgid "Url: "
14718 msgstr "Url: "
14719
14720 #: src/insets/inseturl.C:42
14721 msgid "HtmlUrl: "
14722 msgstr "HtmlUrl: "
14723
14724 #: src/insets/insetvspace.C:130
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Vertical Space"
14727 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14728
14729 #: src/insets/insetwrap.C:60
14730 msgid "wrap: "
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/insets/insetwrap.C:189
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Opened Wrap Inset"
14736 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14737
14738 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Not shown."
14741 msgstr " neznámy"
14742
14743 #: src/insets/render_graphic.C:95
14744 msgid "Loading..."
14745 msgstr "Naèítavam..."
14746
14747 #: src/insets/render_graphic.C:97
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Converting to loadable format..."
14750 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14751
14752 #: src/insets/render_graphic.C:99
14753 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/insets/render_graphic.C:101
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Scaling etc..."
14759 msgstr "Naèítavam..."
14760
14761 #: src/insets/render_graphic.C:103
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Ready to display"
14764 msgstr "[nezobrazené]"
14765
14766 #: src/insets/render_graphic.C:105
14767 #, fuzzy
14768 msgid "No file found!"
14769 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14770
14771 #: src/insets/render_graphic.C:107
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Error converting to loadable format"
14774 msgstr "Chyba pri konverzií"
14775
14776 #: src/insets/render_graphic.C:109
14777 msgid "Error loading file into memory"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/insets/render_graphic.C:111
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Error generating the pixmap"
14783 msgstr "Chyba pri konverzií"
14784
14785 #: src/insets/render_graphic.C:113
14786 #, fuzzy
14787 msgid "No image"
14788 msgstr "®iadne zmeny"
14789
14790 #: src/insets/render_preview.C:89
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Preview loading"
14793 msgstr "opaèné"
14794
14795 #: src/insets/render_preview.C:92
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Preview ready"
14798 msgstr "opaèné"
14799
14800 #: src/insets/render_preview.C:95
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Preview failed"
14803 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14804
14805 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14808 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14809
14810 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14813 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14814
14815 #: src/ispell.C:246
14816 msgid ""
14817 "Could not create an ispell process.\n"
14818 "You may not have the right languages installed."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/ispell.C:268
14822 msgid ""
14823 "The spell process returned an error.\n"
14824 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/ispell.C:377
14828 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/kbsequence.C:160
14832 msgid "   options: "
14833 msgstr "   mo¾nosti: "
14834
14835 #: src/lengthcommon.C:47
14836 msgid "sp"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/lengthcommon.C:47
14840 #, fuzzy
14841 msgid "pt"
14842 msgstr "bod"
14843
14844 #: src/lengthcommon.C:47
14845 msgid "bp"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/lengthcommon.C:47
14849 #, fuzzy
14850 msgid "dd"
14851 msgstr "dd"
14852
14853 #: src/lengthcommon.C:47
14854 #, fuzzy
14855 msgid "mm"
14856 msgstr "mm"
14857
14858 #: src/lengthcommon.C:47
14859 msgid "pc"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/lengthcommon.C:48
14863 msgid "cm"
14864 msgstr "cm"
14865
14866 #: src/lengthcommon.C:48
14867 #, fuzzy
14868 msgid "in"
14869 msgstr "palcov"
14870
14871 #: src/lengthcommon.C:48
14872 #, fuzzy
14873 msgid "ex"
14874 msgstr "ex"
14875
14876 #: src/lengthcommon.C:48
14877 #, fuzzy
14878 msgid "em"
14879 msgstr "em"
14880
14881 #: src/lengthcommon.C:48
14882 msgid "mu"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/lengthcommon.C:49
14886 #, fuzzy
14887 msgid "text%"
14888 msgstr "text"
14889
14890 #: src/lengthcommon.C:49
14891 #, fuzzy
14892 msgid "col%"
14893 msgstr "©peciálne"
14894
14895 #: src/lengthcommon.C:49
14896 #, fuzzy
14897 msgid "page%"
14898 msgstr "Minipage"
14899
14900 #: src/lengthcommon.C:49
14901 #, fuzzy
14902 msgid "line%"
14903 msgstr "Èiara"
14904
14905 #: src/lengthcommon.C:50
14906 #, fuzzy
14907 msgid "theight%"
14908 msgstr "Vý¹ka"
14909
14910 #: src/lengthcommon.C:50
14911 #, fuzzy
14912 msgid "pheight%"
14913 msgstr "Vý¹ka"
14914
14915 #: src/lyx_cb.C:112
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid ""
14918 "The document %1$s could not be saved.\n"
14919 "\n"
14920 "Do you want to rename the document and try again?"
14921 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14922
14923 #: src/lyx_cb.C:114
14924 msgid "Rename and save?"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/lyx_cb.C:115
14928 #, fuzzy
14929 msgid "&Rename"
14930 msgstr "Meno"
14931
14932 #: src/lyx_cb.C:131
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Choose a filename to save document as"
14935 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14936
14937 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Templates|#T#t"
14940 msgstr "©ablóna|#¹"
14941
14942 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid ""
14945 "The document %1$s already exists.\n"
14946 "\n"
14947 "Do you want to over-write that document?"
14948 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14949
14950 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Over-write document?"
14953 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14954
14955 #: src/lyx_cb.C:214
14956 #, fuzzy, c-format
14957 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14958 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14959
14960 #: src/lyx_cb.C:216
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Unable to remove temporary directory"
14963 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14964
14965 #: src/lyx_cb.C:248
14966 #, fuzzy, c-format
14967 msgid "Auto-saving %1$s"
14968 msgstr "Automatické ukladanie"
14969
14970 #: src/lyx_cb.C:287
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Autosave failed!"
14973 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14974
14975 #: src/lyx_cb.C:313
14976 msgid "Autosaving current document..."
14977 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14978
14979 #: src/lyx_cb.C:385
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Select file to insert"
14982 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14983
14984 #: src/lyx_cb.C:404
14985 #, fuzzy, c-format
14986 msgid ""
14987 "Could not read the specified document\n"
14988 "%1$s\n"
14989 "due to the error: %2$s"
14990 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14991
14992 #: src/lyx_cb.C:406
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Could not read file"
14995 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14996
14997 #: src/lyx_cb.C:414
14998 #, fuzzy, c-format
14999 msgid ""
15000 "Could not open the specified document\n"
15001 "%1$s\n"
15002 "due to the error: %2$s"
15003 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15004
15005 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Could not open file"
15008 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15009
15010 #: src/lyx_cb.C:445
15011 msgid "Running configure..."
15012 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15013
15014 #: src/lyx_cb.C:455
15015 msgid "Reloading configuration..."
15016 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15017
15018 #: src/lyx_cb.C:460
15019 #, fuzzy
15020 msgid "System reconfigured"
15021 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15022
15023 #: src/lyx_cb.C:461
15024 msgid ""
15025 "The system has been reconfigured.\n"
15026 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15027 "updated document class specifications."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/lyx_main.C:110
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Could not read configuration file"
15033 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15034
15035 #: src/lyx_main.C:111
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "Error while reading the configuration file\n"
15039 "%1$s.\n"
15040 "Please check your installation."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/lyx_main.C:124
15044 #, fuzzy
15045 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15046 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15047
15048 #: src/lyx_main.C:127
15049 msgid "Done!"
15050 msgstr "Hotovo!"
15051
15052 #: src/lyx_main.C:219
15053 #, fuzzy, c-format
15054 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15055 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15056
15057 #: src/lyx_main.C:392
15058 #, fuzzy
15059 msgid "LyX: "
15060 msgstr "LyX: Url"
15061
15062 #: src/lyx_main.C:501
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Could not create temporary directory"
15065 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15066
15067 #: src/lyx_main.C:502
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "Could not create a temporary directory in\n"
15071 "%1$s. Make sure that this\n"
15072 "path exists and is writable and try again."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/lyx_main.C:644
15076 msgid "Missing LyX support directory"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/lyx_main.C:645
15080 #, c-format
15081 msgid ""
15082 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15083 "It is needed to keep your own configuration."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/lyx_main.C:650
15087 #, fuzzy
15088 msgid "&Create directory."
15089 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15090
15091 #: src/lyx_main.C:651
15092 #, fuzzy
15093 msgid "&Exit LyX."
15094 msgstr "O LyXe|X"
15095
15096 #: src/lyx_main.C:652
15097 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/lyx_main.C:656
15101 #, fuzzy, c-format
15102 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15103 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15104
15105 #: src/lyx_main.C:663
15106 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/lyx_main.C:813
15110 msgid "List of supported debug flags:"
15111 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15112
15113 #: src/lyx_main.C:817
15114 #, fuzzy, c-format
15115 msgid "Setting debug level to %1$s"
15116 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15117
15118 #: src/lyx_main.C:828
15119 #, fuzzy
15120 msgid ""
15121 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15122 "Command line switches (case sensitive):\n"
15123 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15124 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15125 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15126 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15127 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15128 "                  select the features to debug.\n"
15129 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15130 "\t-x [--execute] command\n"
15131 "                  where command is a lyx command.\n"
15132 "\t-e [--export] fmt\n"
15133 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15134 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15135 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15136 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15137 "\t-version        summarize version and build info\n"
15138 "Check the LyX man page for more details."
15139 msgstr ""
15140 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15141 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15142 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15143 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15144 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15145 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15146 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15147 "                  select the features to debug.\n"
15148 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15149 "\t-x [--execute] command\n"
15150 "                  where command is a lyx command.\n"
15151 "\t-e [--export] fmt\n"
15152 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15153 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15154 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15155 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15156 "Check the LyX man page for more details."
15157
15158 #: src/lyx_main.C:864
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15161 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15162
15163 #: src/lyx_main.C:874
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15166 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15167
15168 #: src/lyx_main.C:884
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Missing command string after --execute switch"
15171 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15172
15173 #: src/lyx_main.C:894
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15176 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15177
15178 #: src/lyx_main.C:906
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15181 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15182
15183 #: src/lyx_main.C:911
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Missing filename for --import"
15186 msgstr "súbor na importovanie"
15187
15188 #: src/lyxfind.C:142
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Search error"
15191 msgstr "Hµada»"
15192
15193 #: src/lyxfind.C:142
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Search string is empty"
15196 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15197
15198 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15199 msgid "String not found!"
15200 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15201
15202 #: src/lyxfind.C:327
15203 #, fuzzy
15204 msgid "String has been replaced."
15205 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15206
15207 #: src/lyxfind.C:330
15208 msgid " strings have been replaced."
15209 msgstr " re»azce boli nahradené."
15210
15211 #: src/lyxfont.C:52
15212 msgid "Symbol"
15213 msgstr "Symbol"
15214
15215 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15216 #: src/lyxfont.C:69
15217 msgid "Inherit"
15218 msgstr "Zdedené"
15219
15220 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15221 #: src/lyxfont.C:69
15222 msgid "Ignore"
15223 msgstr "Ignorova»"
15224
15225 #: src/lyxfont.C:60
15226 msgid "Smallcaps"
15227 msgstr "Kapitálky"
15228
15229 #: src/lyxfont.C:69
15230 msgid "Toggle"
15231 msgstr "Prepnú»"
15232
15233 #: src/lyxfont.C:527
15234 #, fuzzy, c-format
15235 msgid "Emphasis %1$s, "
15236 msgstr "Zvýrazni» "
15237
15238 #: src/lyxfont.C:529
15239 #, fuzzy, c-format
15240 msgid "Underline %1$s, "
15241 msgstr "Podèiarknu» "
15242
15243 #: src/lyxfont.C:531
15244 #, fuzzy, c-format
15245 msgid "Noun %1$s, "
15246 msgstr "Kapitálky "
15247
15248 #: src/lyxfont.C:535
15249 #, fuzzy, c-format
15250 msgid "Language: %1$s, "
15251 msgstr "Jazyk: "
15252
15253 #: src/lyxfont.C:537
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "  Number %1$s"
15256 msgstr " Èíslo"
15257
15258 #: src/lyxfunc.C:290
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Unknown function."
15261 msgstr "Neznáma akcia"
15262
15263 #: src/lyxfunc.C:326
15264 msgid "Nothing to do"
15265 msgstr "Nie je èo robi»."
15266
15267 #: src/lyxfunc.C:344
15268 msgid "Unknown action"
15269 msgstr "Neznáma akcia"
15270
15271 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Command disabled"
15274 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15275
15276 #: src/lyxfunc.C:357
15277 msgid "Command not allowed without any document open"
15278 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15279
15280 #: src/lyxfunc.C:597
15281 msgid "Document is read-only"
15282 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15283
15284 #: src/lyxfunc.C:618
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid ""
15287 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15288 "\n"
15289 "Do you want to save the document?"
15290 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15291
15292 #: src/lyxfunc.C:634
15293 #, c-format
15294 msgid ""
15295 "Could not print the document %1$s.\n"
15296 "Check that your printer is set up correctly."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/lyxfunc.C:637
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Print document failed"
15302 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15303
15304 #: src/lyxfunc.C:656
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid ""
15307 "The document could not be converted\n"
15308 "into the document class %1$s."
15309 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15310
15311 #: src/lyxfunc.C:659
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Could not change class"
15314 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15315
15316 #: src/lyxfunc.C:767
15317 #, fuzzy, c-format
15318 msgid "Saving document %1$s..."
15319 msgstr "Ukladám dokument"
15320
15321 #: src/lyxfunc.C:771
15322 #, fuzzy
15323 msgid " done."
15324 msgstr "Prejs» dole"
15325
15326 #: src/lyxfunc.C:782
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15330 "version of the document %1$s?"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/lyxfunc.C:804
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Build"
15336 msgstr "Vytváram program"
15337
15338 #: src/lyxfunc.C:809
15339 #, fuzzy
15340 msgid "ChkTeX"
15341 msgstr "Kontrola TeXu"
15342
15343 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
15344 msgid "Missing argument"
15345 msgstr "Chýbajúci parameter"
15346
15347 #: src/lyxfunc.C:990
15348 #, fuzzy, c-format
15349 msgid "Opening help file %1$s..."
15350 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15351
15352 #: src/lyxfunc.C:1220
15353 msgid "Opening child document "
15354 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15355
15356 #: src/lyxfunc.C:1299
15357 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/lyxfunc.C:1310
15361 #, fuzzy, c-format
15362 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15363 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15364
15365 #: src/lyxfunc.C:1419
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Document defaults saved in "
15368 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15369
15370 #: src/lyxfunc.C:1422
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Unable to save document defaults"
15373 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15374
15375 #: src/lyxfunc.C:1477
15376 msgid "Converting document to new document class..."
15377 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15378
15379 #: src/lyxfunc.C:1484
15380 msgid "Class switch"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/lyxfunc.C:1630
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Select template file"
15386 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15387
15388 #: src/lyxfunc.C:1667
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Select document to open"
15391 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15392
15393 #: src/lyxfunc.C:1708
15394 #, fuzzy, c-format
15395 msgid "Opening document %1$s..."
15396 msgstr "Otváram dokument"
15397
15398 #: src/lyxfunc.C:1712
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Document %1$s opened."
15401 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15402
15403 #: src/lyxfunc.C:1714
15404 #, fuzzy, c-format
15405 msgid "Could not open document %1$s"
15406 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15407
15408 #: src/lyxfunc.C:1739
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid "Select %1$s file to import"
15411 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15412
15413 #: src/lyxfunc.C:1849
15414 msgid "Welcome to LyX!"
15415 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15416
15417 #: src/lyxrc.C:2066
15418 msgid ""
15419 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15420 "legal words?"
15421 msgstr ""
15422 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15423 "správne slová?"
15424
15425 #: src/lyxrc.C:2071
15426 msgid ""
15427 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15428 "document."
15429 msgstr ""
15430 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15431
15432 #: src/lyxrc.C:2075
15433 #, fuzzy
15434 msgid ""
15435 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15436 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15437 "\" is specified, an internal routine is used."
15438 msgstr ""
15439 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15440 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15441 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15442
15443 #: src/lyxrc.C:2079
15444 #, fuzzy
15445 msgid ""
15446 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15447 "plain text)."
15448 msgstr ""
15449 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15450 "be¾ný text)."
15451
15452 #: src/lyxrc.C:2083
15453 msgid ""
15454 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15455 "automatically by what you type."
15456 msgstr ""
15457 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15458 "èo pí¹ete."
15459
15460 #: src/lyxrc.C:2087
15461 #, fuzzy
15462 msgid ""
15463 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15464 "class change."
15465 msgstr ""
15466 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15467 "èo pí¹ete."
15468
15469 #: src/lyxrc.C:2091
15470 msgid ""
15471 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15472 msgstr ""
15473 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15474 "automatického ukladania."
15475
15476 #: src/lyxrc.C:2098
15477 msgid ""
15478 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15479 "the backup file in the same directory as the original file."
15480 msgstr ""
15481 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15482 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15483
15484 #: src/lyxrc.C:2102
15485 msgid ""
15486 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15487 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/lyxrc.C:2106
15491 msgid ""
15492 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15493 "its global and local bind/ directories."
15494 msgstr ""
15495 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15496 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15497
15498 #: src/lyxrc.C:2110
15499 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15500 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15501
15502 #: src/lyxrc.C:2114
15503 msgid ""
15504 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15505 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15506 msgstr ""
15507 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15508 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15509
15510 #: src/lyxrc.C:2124
15511 msgid ""
15512 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15513 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15514 msgstr ""
15515 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15516 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15517
15518 #: src/lyxrc.C:2138
15519 #, no-c-format
15520 msgid ""
15521 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15522 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15523 msgstr ""
15524 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15525 "A, %e. %B %Y\"."
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2142
15528 msgid "New documents will be assigned this language."
15529 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15530
15531 #: src/lyxrc.C:2146
15532 msgid "Specify the default paper size."
15533 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2150
15536 msgid ""
15537 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15538 "shown after the change has been made.)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/lyxrc.C:2154
15542 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2158
15546 #, fuzzy
15547 msgid ""
15548 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15549 "LyX was started from."
15550 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15551
15552 #: src/lyxrc.C:2163
15553 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15554 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15555
15556 #: src/lyxrc.C:2167
15557 msgid ""
15558 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15559 "recommended for non-English languages."
15560 msgstr ""
15561 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15562 "pre neanglické jazyky."
15563
15564 #: src/lyxrc.C:2174
15565 msgid ""
15566 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15567 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15568 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2183
15572 msgid ""
15573 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15574 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15575 msgstr ""
15576 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15577 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15578 "americkej klávesnici."
15579
15580 #: src/lyxrc.C:2187
15581 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15582 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15583
15584 #: src/lyxrc.C:2191
15585 msgid ""
15586 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15587 "document."
15588 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15589
15590 #: src/lyxrc.C:2195
15591 msgid ""
15592 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15593 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15594
15595 #: src/lyxrc.C:2199
15596 #, fuzzy
15597 msgid ""
15598 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15599 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15600 "name of the second language."
15601 msgstr ""
15602 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15603 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2203
15606 #, fuzzy
15607 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15608 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15609
15610 #: src/lyxrc.C:2207
15611 #, fuzzy
15612 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15613 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2211
15616 msgid ""
15617 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15618 "\\documentclass."
15619 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15620
15621 #: src/lyxrc.C:2215
15622 #, fuzzy
15623 msgid ""
15624 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15625 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15626 msgstr ""
15627 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15628 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15629
15630 #: src/lyxrc.C:2219
15631 msgid ""
15632 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15633 "document is the default language."
15634 msgstr ""
15635 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15636 "jazyk."
15637
15638 #: src/lyxrc.C:2223
15639 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15640 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15641
15642 #: src/lyxrc.C:2227
15643 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15644 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15645
15646 #: src/lyxrc.C:2231
15647 msgid ""
15648 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15649 "of the document."
15650 msgstr ""
15651 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15652 "jazyk dokumentu."
15653
15654 #: src/lyxrc.C:2235
15655 #, fuzzy, c-format
15656 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15657 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15658
15659 #: src/lyxrc.C:2239
15660 msgid ""
15661 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15662 "variable. Use the OS native format."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/lyxrc.C:2246
15666 msgid ""
15667 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15668 msgstr ""
15669 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15670 "ispell_english\"."
15671
15672 #: src/lyxrc.C:2250
15673 msgid "The bold font in the dialogs."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/lyxrc.C:2254
15677 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15678 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15679
15680 #: src/lyxrc.C:2258
15681 msgid "The normal font in the dialogs."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/lyxrc.C:2262
15685 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/lyxrc.C:2266
15689 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/lyxrc.C:2270
15693 msgid "Scale the preview size to suit."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/lyxrc.C:2274
15697 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15698 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15699
15700 #: src/lyxrc.C:2278
15701 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15702 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15703
15704 #: src/lyxrc.C:2282
15705 msgid ""
15706 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15707 "environment variable PRINTER."
15708 msgstr ""
15709 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15710 "premennú prostredia PRINTER."
15711
15712 #: src/lyxrc.C:2286
15713 msgid "The option to print only even pages."
15714 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15715
15716 #: src/lyxrc.C:2290
15717 msgid ""
15718 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15719 "the filename of the DVI file to be printed."
15720 msgstr ""
15721 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15722 "súboru."
15723
15724 #: src/lyxrc.C:2294
15725 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15726 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15727
15728 #: src/lyxrc.C:2298
15729 msgid "The option to print out in landscape."
15730 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15731
15732 #: src/lyxrc.C:2302
15733 msgid "The option to print only odd pages."
15734 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2306
15737 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15738 msgstr ""
15739 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15740 "vytlaèi»."
15741
15742 #: src/lyxrc.C:2310
15743 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15744 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15745
15746 #: src/lyxrc.C:2314
15747 msgid "The option to specify paper type."
15748 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15749
15750 #: src/lyxrc.C:2318
15751 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15752 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15753
15754 #: src/lyxrc.C:2322
15755 msgid ""
15756 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15757 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15758 "arguments."
15759 msgstr ""
15760 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15761 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15762
15763 #: src/lyxrc.C:2326
15764 msgid ""
15765 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15766 "prepended along with the printer name after the spool command."
15767 msgstr ""
15768 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15769 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15770
15771 #: src/lyxrc.C:2330
15772 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15773 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15774
15775 #: src/lyxrc.C:2334
15776 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15777 msgstr ""
15778 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15779
15780 #: src/lyxrc.C:2338
15781 msgid ""
15782 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15783 "command."
15784 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15785
15786 #: src/lyxrc.C:2342
15787 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15788 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15789
15790 #: src/lyxrc.C:2346
15791 msgid ""
15792 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15793 msgstr ""
15794 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15795 "Arabèinu)."
15796
15797 #: src/lyxrc.C:2350
15798 msgid ""
15799 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15800 "wrong, override the setting here."
15801 msgstr ""
15802 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15803 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15804
15805 #: src/lyxrc.C:2354
15806 msgid "The encoding for the screen fonts."
15807 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15808
15809 #: src/lyxrc.C:2360
15810 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15811 msgstr ""
15812 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15813
15814 #: src/lyxrc.C:2369
15815 msgid ""
15816 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15817 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15818 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/lyxrc.C:2373
15822 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15823 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15824
15825 #: src/lyxrc.C:2378
15826 #, no-c-format
15827 msgid ""
15828 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15829 "roughly the same size as on paper."
15830 msgstr ""
15831 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15832 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15833
15834 #: src/lyxrc.C:2382
15835 msgid ""
15836 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15837 "\".out\". Only for advanced users."
15838 msgstr ""
15839 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15840 "pokroèilých u¾ívateµov."
15841
15842 #: src/lyxrc.C:2389
15843 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15844 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15845
15846 #: src/lyxrc.C:2393
15847 msgid "What command runs the spell checker?"
15848 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15849
15850 #: src/lyxrc.C:2397
15851 msgid ""
15852 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15853 "when you quit LyX."
15854 msgstr ""
15855 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15856 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15857
15858 #: src/lyxrc.C:2401
15859 #, fuzzy
15860 msgid ""
15861 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15862 "value selects the directory LyX was started from."
15863 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15864
15865 #: src/lyxrc.C:2408
15866 #, fuzzy
15867 msgid ""
15868 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15869 "will look in its global and local ui/ directories."
15870 msgstr ""
15871 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15872 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15873
15874 #: src/lyxrc.C:2421
15875 msgid ""
15876 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15877 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15878 "not work with all dictionaries."
15879 msgstr ""
15880 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15881 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15882 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15883
15884 #: src/lyxrc.C:2428
15885 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/lyxrc.C:2435
15889 #, fuzzy
15890 msgid ""
15891 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15892 "mice."
15893 msgstr ""
15894 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15895
15896 #: src/lyxvc.C:93
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Document not saved"
15899 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15900
15901 #: src/lyxvc.C:94
15902 #, fuzzy
15903 msgid "You must save the document before it can be registered."
15904 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15905
15906 #: src/lyxvc.C:123
15907 msgid "LyX VC: Initial description"
15908 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15909
15910 #: src/lyxvc.C:124
15911 msgid "(no initial description)"
15912 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15913
15914 #: src/lyxvc.C:139
15915 msgid "LyX VC: Log Message"
15916 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15917
15918 #: src/lyxvc.C:142
15919 msgid "(no log message)"
15920 msgstr "(bez logovacej správy)"
15921
15922 #: src/lyxvc.C:164
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15926 "changes.\n"
15927 "\n"
15928 "Do you want to revert to the saved version?"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/lyxvc.C:167
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Revert to stored version of document?"
15934 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15935
15936 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid " Macro: %1$s: "
15939 msgstr "Makro: "
15940
15941 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15942 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15943 #, c-format
15944 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15948 #, c-format
15949 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15953 msgid "Only one row"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Only one column"
15959 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15960
15961 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15962 #, fuzzy
15963 msgid "No hline to delete"
15964 msgstr "Nie je èo robi»."
15965
15966 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15967 msgid "No vline to delete"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15971 #, c-format
15972 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15976 #, fuzzy
15977 msgid "No number"
15978 msgstr "Èíslovanie"
15979
15980 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Number"
15983 msgstr "Èíslovanie"
15984
15985 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15986 msgid "Enter new label to insert:"
15987 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
15988
15989 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15990 msgid "Enter label:"
15991 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
15992
15993 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15994 #, c-format
15995 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15999 #, c-format
16000 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16004 #, c-format
16005 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16009 msgid "Math editor mode"
16010 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16011
16012 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16013 msgid "create new math text environment ($...$)"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16017 msgid "entered math text mode (textrm)"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/output.C:34
16021 #, fuzzy, c-format
16022 msgid ""
16023 "Could not open the specified document\n"
16024 "%1$s."
16025 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16026
16027 #: src/output_linuxdoc.C:79
16028 msgid "Error:"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/output_linuxdoc.C:79
16032 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/output_plaintext.C:170
16036 #, fuzzy
16037 msgid "References: "
16038 msgstr "Odkazy: "
16039
16040 #: src/support/filefilterlist.C:106
16041 #, fuzzy
16042 msgid "All files (*)"
16043 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16044
16045 #: src/support/package.C.in:464
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/support/package.C.in:585
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16055 "\t%1$s\n"
16056 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16057 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/support/package.C.in:669
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "Invalid %1$s switch.\n"
16064 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/support/package.C.in:695
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16071 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/support/package.C.in:718
16075 #, c-format
16076 msgid ""
16077 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16078 "%2$s is not a directory."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/support/userinfo.C:44
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Unknown user"
16084 msgstr "Neznáma akcia"
16085
16086 #: src/text.C:182
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Unknown layout"
16089 msgstr "Neznáma akcia"
16090
16091 #: src/text.C:183
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16095 "Trying to use the default instead.\n"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/text.C:214
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Unknown Inset"
16101 msgstr "Neznáma akcia"
16102
16103 #: src/text.C:338
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Unknown token"
16106 msgstr "Neznámy token: "
16107
16108 #: src/text.C:1173
16109 #, fuzzy
16110 msgid ""
16111 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16112 "Tutorial."
16113 msgstr ""
16114 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16115
16116 #: src/text.C:1184
16117 #, fuzzy
16118 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16119 msgstr ""
16120 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16121
16122 #: src/text.C:2165
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Change: "
16125 msgstr "Stránka: "
16126
16127 #: src/text.C:2169
16128 #, fuzzy
16129 msgid " at "
16130 msgstr " na "
16131
16132 #: src/text.C:2180
16133 #, fuzzy, c-format
16134 msgid "Font: %1$s"
16135 msgstr "Písmo: "
16136
16137 #: src/text.C:2187
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid ", Depth: %1$d"
16140 msgstr ", Håbka: "
16141
16142 #: src/text.C:2193
16143 msgid ", Spacing: "
16144 msgstr ", Riadkovanie: "
16145
16146 #: src/text.C:2205
16147 msgid "Other ("
16148 msgstr "Iné ("
16149
16150 #: src/text.C:2214
16151 #, fuzzy
16152 msgid ", Inset: "
16153 msgstr ", Håbka: "
16154
16155 #: src/text.C:2215
16156 #, fuzzy
16157 msgid ", Paragraph: "
16158 msgstr ", Odstavec: "
16159
16160 #: src/text.C:2216
16161 #, fuzzy
16162 msgid ", Id: "
16163 msgstr ", Håbka: "
16164
16165 #: src/text.C:2217
16166 #, fuzzy
16167 msgid ", Position: "
16168 msgstr "   mo¾nosti: "
16169
16170 #: src/text2.C:519
16171 msgid ""
16172 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16173 "change."
16174 msgstr ""
16175 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16176 "definovanie zmeny písma."
16177
16178 #: src/text2.C:561
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Nothing to index!"
16181 msgstr "Nie je èo robi»."
16182
16183 #: src/text2.C:563
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16186 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16187
16188 #: src/text3.C:711
16189 msgid "Unknown spacing argument: "
16190 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16191
16192 #: src/text3.C:862
16193 #, fuzzy
16194 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16195 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16196
16197 #: src/text3.C:880
16198 msgid "Layout "
16199 msgstr "Formát "
16200
16201 #: src/text3.C:881
16202 msgid " not known"
16203 msgstr " neznámy"
16204
16205 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Character set"
16208 msgstr "Znaková sada"
16209
16210 #: src/text3.C:1491
16211 msgid "Paragraph layout set"
16212 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16213
16214 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16215 msgid "TOC"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/vspace.C:487
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Default skip"
16221 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16222
16223 #: src/vspace.C:490
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Small skip"
16226 msgstr "Malá"
16227
16228 #: src/vspace.C:493
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Medium skip"
16231 msgstr "Stredná"
16232
16233 #: src/vspace.C:496
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Big skip"
16236 msgstr "Veµká"
16237
16238 #: src/vspace.C:499
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Vertical fill"
16241 msgstr "&Vertikálne:"
16242
16243 #: src/vspace.C:506
16244 #, fuzzy
16245 msgid "protected"
16246 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16247
16248 #~ msgid "Available citation keys"
16249 #~ msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
16250
16251 #~ msgid "Citation entry"
16252 #~ msgstr "Polo¾ka citácií"
16253
16254 #~ msgid "&Keyword"
16255 #~ msgstr "&Kµúèové slovo"
16256
16257 #, fuzzy
16258 #~ msgid "Recieved:"
16259 #~ msgstr "Prijaté"
16260
16261 #, fuzzy
16262 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16263 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16264
16265 #~ msgid "Index Entry...|I"
16266 #~ msgstr "Polo¾ka indexu|i"
16267
16268 #~ msgid "HFill|H"
16269 #~ msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
16270
16271 #~ msgid "Linebreak|L"
16272 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
16273
16274 #~ msgid "AMS multline Environment"
16275 #~ msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
16276
16277 #~ msgid "Preamble...|r"
16278 #~ msgstr "Preambula...|r"
16279
16280 #, fuzzy
16281 #~ msgid "Label|L"
16282 #~ msgstr "Znaèka:|#Z"
16283
16284 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16285 #~ msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
16286
16287 #, fuzzy
16288 #~ msgid "Split Environment"
16289 #~ msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
16290
16291 #, fuzzy
16292 #~ msgid "External Material..."
16293 #~ msgstr "Externý materiál...|x"
16294
16295 #, fuzzy
16296 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16297 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16298
16299 #, fuzzy
16300 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16301 #~ msgstr "Obsah|O"
16302
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "Goto Label|G"
16305 #~ msgstr "Prejs» na|#P"
16306
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "TeX Information...|I"
16309 #~ msgstr "TeX informácie|L"
16310
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "About LyX...|X"
16313 #~ msgstr "O LyXe|X"
16314
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16317 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16318
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid "Build log"
16321 #~ msgstr "Vytváram program"
16322
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid "No build log file found."
16325 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16326
16327 #, fuzzy
16328 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16329 #~ msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
16330
16331 #, fuzzy
16332 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16333 #~ msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
16334
16335 #, fuzzy
16336 #~ msgid "LaTeX Information"
16337 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16338
16339 #~ msgid "&Label"
16340 #~ msgstr "&Oznaèovanie"
16341
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "ASCII"
16344 #~ msgstr "ASCII"
16345
16346 #~ msgid "Reference:|#e"
16347 #~ msgstr "Referencia:|#e"
16348
16349 #~ msgid "Form1"
16350 #~ msgstr "Form1"
16351
16352 #, fuzzy
16353 #~ msgid "Cite Style"
16354 #~ msgstr "©&týl citácie:"
16355
16356 #~ msgid "Form2"
16357 #~ msgstr "Form2"
16358
16359 #~ msgid "The citation key"
16360 #~ msgstr "Kµúè citácie"
16361
16362 #~ msgid "BibTeX"
16363 #~ msgstr "BibTeX"
16364
16365 #, fuzzy
16366 #~ msgid "Box settings"
16367 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16368
16369 #~ msgid "Character"
16370 #~ msgstr "Znak"
16371
16372 #~ msgid "Include File"
16373 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
16374
16375 #~ msgid "Log"
16376 #~ msgstr "Záznam"
16377
16378 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16379 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16380
16381 #~ msgid "File Conversion"
16382 #~ msgstr "Konverzia súboru"
16383
16384 #~ msgid "&New"
16385 #~ msgstr "&Nový"
16386
16387 #~ msgid "Date Format"
16388 #~ msgstr "Formát dátumu"
16389
16390 #~ msgid "Display insets"
16391 #~ msgstr "Zobrazi» prílohy"
16392
16393 #~ msgid "File Formats"
16394 #~ msgstr "Formáty súborov:"
16395
16396 #~ msgid "LaTeX settings"
16397 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16398
16399 #~ msgid "Printer settings"
16400 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16401
16402 #~ msgid "UI"
16403 #~ msgstr "UI"
16404
16405 #~ msgid "Print"
16406 #~ msgstr "Tlaè"
16407
16408 #~ msgid "&File"
16409 #~ msgstr "&Súbor"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "&Go to Reference"
16413 #~ msgstr "Choï na referenciu"
16414
16415 #~ msgid "Available references"
16416 #~ msgstr "Dostupné referencie"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "R&eferences in:"
16420 #~ msgstr "Odkazy: "
16421
16422 #~ msgid "Search and replace"
16423 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16424
16425 #~ msgid "Custom Export"
16426 #~ msgstr "Vlastný export"
16427
16428 #~ msgid "File:"
16429 #~ msgstr "Súbor:"
16430
16431 #~ msgid "Table Of Contents"
16432 #~ msgstr "Obsah"
16433
16434 #~ msgid "&Name"
16435 #~ msgstr "&Názov"
16436
16437 #~ msgid "Wrap Options"
16438 #~ msgstr "Nastavenia wrap"
16439
16440 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16441 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16442
16443 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16444 #~ msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
16445
16446 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16447 #~ msgstr "BibTeX Referencia...|B"
16448
16449 #~ msgid "Refs|R"
16450 #~ msgstr "Odkazy|O"
16451
16452 #, fuzzy
16453 #~ msgid "Toggle user style"
16454 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
16455
16456 #, fuzzy
16457 #~ msgid ""
16458 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16459 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16460 #~ msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
16461
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16464 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
16465
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "LyX: Label"
16468 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16472 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16473
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16476 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16477
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16480 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16484 #~ msgstr "Nastavenia"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16488 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16489
16490 #, fuzzy
16491 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16492 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16493
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16496 #~ msgstr "Nastavenia dokumentu"
16497
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16500 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16501
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "LyX: External Material"
16504 #~ msgstr "Externý materiál"
16505
16506 #, fuzzy
16507 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16508 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16509
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "LyX: Graphics"
16512 #~ msgstr "Grafika"
16513
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "LyX: Child Document"
16516 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16517
16518 #, fuzzy
16519 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16520 #~ msgstr "Oddeµovaè"
16521
16522 #, fuzzy
16523 #~ msgid "LyX: Insert space"
16524 #~ msgstr "LyX prílohy"
16525
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "LyX: Insert root"
16528 #~ msgstr "LyX prílohy"
16529
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16532 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16533
16534 #, fuzzy
16535 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16536 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16537
16538 #, fuzzy
16539 #~ msgid "LyX: Preferences"
16540 #~ msgstr "Nastavenia"
16541
16542 #, fuzzy
16543 #~ msgid "New"
16544 #~ msgstr "Nový"
16545
16546 #, fuzzy
16547 #~ msgid "LyX: Print Document"
16548 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16549
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16552 #~ msgstr "Nastavenia"
16553
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16556 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16557
16558 #, fuzzy
16559 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16560 #~ msgstr "Posla» dokument príkazu"
16561
16562 #, fuzzy
16563 #~ msgid "LyX: Show File"
16564 #~ msgstr "Skrátenýnadpis"
16565
16566 #, fuzzy
16567 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16568 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16569
16570 #, fuzzy
16571 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16572 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16573
16574 #, fuzzy
16575 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16576 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16577
16578 #, fuzzy
16579 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16580 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16581
16582 #, fuzzy
16583 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16584 #~ msgstr "Synonymický slovník"
16585
16586 #, fuzzy
16587 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16588 #~ msgstr "Obsah"
16589
16590 #, fuzzy
16591 #~ msgid "LyX: URL"
16592 #~ msgstr "LyX: Url"
16593
16594 #, fuzzy
16595 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16596 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16597
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "BibTeX Database"
16600 #~ msgstr "Databázy:"
16601
16602 #, fuzzy
16603 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16604 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16605
16606 #, fuzzy
16607 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16608 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16609
16610 #~ msgid "&To:"
16611 #~ msgstr "&Do:"
16612
16613 #~ msgid "&to"
16614 #~ msgstr "&na"
16615
16616 #~ msgid "&Default"
16617 #~ msgstr "©&tandardné"
16618
16619 #~ msgid "Set all borders"
16620 #~ msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
16621
16622 #~ msgid "Unset all borders"
16623 #~ msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
16624
16625 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16626 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
16627
16628 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16629 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
16630
16631 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16632 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
16633
16634 #, fuzzy
16635 #~ msgid "Oval Box|O"
16636 #~ msgstr "Èas»"
16637
16638 #, fuzzy
16639 #~ msgid "Double Box|D"
16640 #~ msgstr "Dvojité|#D"
16641
16642 #, fuzzy
16643 #~ msgid "Could not convert image"
16644 #~ msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
16645
16646 #, fuzzy
16647 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16648 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
16649
16650 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16651 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
16652
16653 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16654 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
16655
16656 #, fuzzy
16657 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16658 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
16659
16660 #~ msgid "System directory set to: "
16661 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
16662
16663 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16664 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
16665
16666 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16667 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
16668
16669 #, fuzzy
16670 #~ msgid ""
16671 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16672 #~ msgstr ""
16673 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
16674
16675 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16676 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
16677
16678 #, fuzzy
16679 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16680 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
16681
16682 #~ msgid "Expect problems."
16683 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
16684
16685 #, fuzzy
16686 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16687 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
16688
16689 #, fuzzy
16690 #~ msgid "User UI|#U#u"
16691 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
16692
16693 #, fuzzy
16694 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16695 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
16696
16697 #, fuzzy
16698 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16699 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16700
16701 #, fuzzy
16702 #~ msgid "Select a file to print to"
16703 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
16704
16705 #, fuzzy
16706 #~ msgid "Select Database"
16707 #~ msgstr "Databázy:"
16708
16709 #, fuzzy
16710 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16711 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"