1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Databáza:|#D"
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
297 msgid "Reject change|#R"
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
321 msgstr "Aktualizova»"
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
605 msgstr "Odsadenie|#O"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
775 msgstr "©tandardný|#d"
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
945 msgstr "LyX zobrazenie"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1193 msgstr "Centrované|#C"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1368 msgid "Real name : |#R"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Jazykové nastavenia"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1414 msgstr "Balíèek:|#B"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1437 msgid "Browse...|#o"
1438 msgstr "Prechádza»...|#P"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1441 msgid "RtL support|#R"
1442 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1445 msgid "Auto begin|#b"
1446 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1449 msgid "Use babel|#U"
1450 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1453 msgid "Mark foreign|#M"
1454 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1457 msgid "Auto finish|#f"
1458 msgstr "Automatický koniec|#A"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1462 msgstr "Globálne|#G"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1465 msgid "Command start:|#s"
1466 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1469 msgid "Command end:|#e"
1470 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1473 msgid "All formats:|#l"
1474 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1483 msgid "GUI name:|#G"
1484 msgstr "GUI názov:|#G"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1487 msgid "Shortcut:|#S"
1488 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1491 msgid "Extension:|#E"
1492 msgstr "Prípona:|#P"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1496 msgstr "Prezeraè:|#P"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1522 msgid "All converters:|#l"
1523 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1530 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1534 msgid "Converter:|#C"
1535 msgstr "Konvertor:|#K"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1538 msgid "Extra flags:|#E"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1543 msgid "All copiers:|#l"
1544 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1552 msgid "Default path:|#p"
1553 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1567 msgstr "Prechádza»..."
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1570 msgid "Template path:|#T"
1571 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1574 msgid "Temp dir:|#d"
1575 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1578 msgid "Check last files:|#C"
1579 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1582 msgid "Last file count:|#L"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1586 msgid "Backup path:|#B"
1587 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1590 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1591 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1595 msgid "PATH prefix:|#T"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1599 msgid "Date format:|#f"
1600 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1609 msgid "Adapt output"
1610 msgstr "Adaptácia výstupu"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1613 msgid "Printer Command and Flags"
1614 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1622 msgstr "Rozsah strán:"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1634 msgstr "Do tlaèiarne:"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1637 msgid "File extension:"
1638 msgstr "Prípona súboru:"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1641 msgid "Spool command:"
1642 msgstr "Spool príkaz:"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1646 msgstr "Typ papiera:"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1650 msgstr "Párne strany:"
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1654 msgstr "Nepárne strany:"
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1658 msgstr "Usporiada»:"
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1669 msgid "Extra options:"
1670 msgstr "Extra nastavenia:"
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1673 msgid "Spool printer prefix:"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1678 msgstr "Veµkos» papiera:"
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1681 msgid "Plain text line length:|#A"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1685 msgid "TeX encoding:|#T"
1686 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1689 msgid "Default paper size:|#p"
1690 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1693 msgid "Outside Code Interaction"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1698 msgid "Plain text roff:|#r"
1699 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1702 msgid "Checktex:|#c"
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1706 msgid "DVI paper option:|#D"
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1710 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1721 msgstr "Vnútorný:|#n"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1724 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1746 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1750 msgid "Reverse order|#R"
1751 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1758 msgid "Odd numbered pages|#O"
1759 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1762 msgid "Even numbered pages|#E"
1763 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1767 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1779 msgstr "Triedenie|#T"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1782 msgid "Document:|#D"
1783 msgstr "Dokument:|#D"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1797 msgstr "Prejs» na|#P"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1804 msgid "Replace with:|#w"
1805 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1809 msgstr "Hµada» následujúce"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1814 msgstr "Nahradi»|#N"
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1817 msgid "Match word|#M"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1821 msgid "Replace all|#a"
1822 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1825 msgid "Search backwards|#S"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1829 msgid "Export format:|#E"
1830 msgstr "Exportný formát:|#E"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1845 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1846 msgid "Replacement:"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1850 msgid "Suggestions:|#g"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1855 msgstr "Ignorova»|#I"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1859 msgid "Ignore All|#g"
1860 msgstr "Ignorova»|#I"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1867 msgid "Append Column|#A"
1868 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1871 msgid "Delete Column|#O"
1872 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1875 msgid "Append Row|#p"
1876 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1879 msgid "Delete Row|#w"
1880 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1883 msgid "Set Borders|#S"
1884 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1887 msgid "Unset Borders|#U"
1888 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1891 msgid "Longtable|#L"
1892 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1897 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1898 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1902 msgstr "©pec. tabuµka"
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1907 msgstr "Pevná ¹írka"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1916 msgid "H. Alignment"
1917 msgstr "H. zarovnanie"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1920 msgid "Special column"
1921 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1971 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1972 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1981 msgid "V. Alignment"
1982 msgstr "V. zarovnanie"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1986 msgstr "Do bloku|#k"
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1989 msgid "Special Cell"
1990 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1993 msgid "Special Multicolumn"
1994 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2001 msgid "Multicolumn|#M"
2002 msgstr "Viacståpcová|#V"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2005 msgid "Use Minipage|#s"
2006 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2017 msgid "Page break on the current row|#B"
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2039 msgid "First Header"
2040 msgstr "Prvá hlavièka"
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2048 msgstr "Posledná päta"
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2056 msgid "Border Above"
2057 msgstr "Ohranièenie nad"
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2060 msgid "Border Below"
2061 msgstr "Ohranièenie pod"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2069 msgid "Show Path|#P"
2070 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2073 msgid "Run TeXhash|#T"
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2077 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2079 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2083 msgstr "Nahradi»|^N"
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2087 msgstr "Kµúèové slovo:"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2090 msgid "Selection:|#S"
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2094 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2095 msgid "Thesaurus entries:"
2096 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2107 msgid "HTML type|#H"
2108 msgstr "HTML typ|#H"
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2113 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2123 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2131 msgstr "©tandardný|#d"
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2135 msgid "Citation Style"
2136 msgstr "©týl citátu:|#i"
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2143 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2151 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2156 msgid "&Default (numerical)"
2157 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2160 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2163 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2165 msgid "Natbib &style:"
2166 msgstr "©týl citácie:"
2168 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2170 msgid "S&ectioned bibliography"
2171 msgstr "Bibliografia"
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2175 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2180 msgid "A&vailable Branches:"
2181 msgstr "Dostupné referencie"
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2196 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2203 msgid "The available branches"
2204 msgstr "Dostupné referencie"
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2207 msgid "(&De)activate"
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2212 msgid "Toggle the selected branch"
2213 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2216 msgid "Alter Co&lor..."
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2220 msgid "Define or change background color"
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2232 msgid "Remove the selected branch"
2233 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2249 msgid "Add a new branch to the list"
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2254 msgid "&First level"
2255 msgstr "Prvá hlavièka"
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2277 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2285 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2293 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2301 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2309 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2317 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2325 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2333 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2354 msgid "&Second level"
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2358 msgid "&Third level"
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2362 msgid "Fou&rth level"
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2366 msgid "Document &class:"
2367 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2371 msgid "Class Settings"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2380 msgid "Postscript &driver:"
2383 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2390 msgid "&Use language's default encoding"
2391 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2395 msgstr "&Kódovanie:"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2399 msgid "&Quote Style:"
2400 msgstr "©týl cítacií"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2424 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2428 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2431 msgid "Head &height:"
2432 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2435 msgid "&Use AMS math package automatically"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2440 msgid "Use AMS &math package"
2441 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2450 msgid "&List in Table of Contents"
2453 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2456 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2458 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2468 msgid "Appears in TOC"
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2473 msgid "Example numbering and table of contents"
2474 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2478 msgstr "Veµkos» papiera"
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2509 msgid "Page &style:"
2510 msgstr "©týl &strany:"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2513 msgid "Style used for the page header and footer"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2517 msgid "&Two-sided document"
2518 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2521 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2525 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2530 msgid "Version goes here"
2531 msgstr "Sem ide verzia"
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2534 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2541 msgstr "Autorské práva"
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2574 msgid "LyX: Enter text"
2575 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2583 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2584 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2585 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2597 msgid "The bibliography key"
2598 msgstr "Bibliografia"
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2604 msgstr "&Oznaèovanie"
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2608 msgid "The label as it appears in the document"
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2632 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2642 msgstr "&Prechádza»..."
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2646 msgid "Enter BibTeX database name"
2647 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2659 msgstr "Nová polo¾ka"
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2663 msgid "Available BibTeX databases"
2664 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2673 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2674 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2683 msgid "The BibTeX style"
2684 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2691 msgid "BibTeX database to use"
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2696 msgid "Selected BibTeX databases"
2697 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2706 msgid "Add a BibTeX database file"
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2714 msgid "Remove the selected database"
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2719 msgid "Chose a style file"
2720 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2723 msgid "Choose a style file"
2724 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2728 msgid "all cited references"
2729 msgstr "Dostupné referencie"
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2733 msgid "all uncited references"
2734 msgstr "Dostupné referencie"
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2738 msgid "all references"
2739 msgstr "Dostupné referencie"
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2744 msgid "This bibliography section contains..."
2745 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2753 msgid "Add bibliography to &TOC"
2754 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2757 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2758 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2762 msgid "Supported box types"
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2768 msgid "Height value"
2769 msgstr "Veµkos» ©írky"
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2773 msgid "Units of height value"
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2778 msgid "Units of width value"
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2785 msgstr "Veµkos» ©írky"
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2818 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2827 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2828 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2836 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2842 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2850 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2851 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2857 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2865 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2873 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2879 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2884 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2889 msgid "Content hori&zontal:"
2890 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2894 msgid "Content &vertical:"
2895 msgstr "&Vertikálne:"
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2899 msgid "&Box vertical:"
2900 msgstr "&Vertikálne:"
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2904 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2905 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2911 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2926 msgid "&Available branches:"
2927 msgstr "Dostupné referencie"
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2931 msgid "Select your branch"
2932 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2937 msgstr "Zmeni» jazyk"
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2940 msgid "Details of the change"
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2945 msgstr "&Akceptova»"
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2948 msgid "Accept this change"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2957 msgid "Reject this change"
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2962 msgid "&Next change"
2963 msgstr "®iadne zmeny"
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2967 msgid "Go to next change"
2968 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2977 msgstr "Rodina písma"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2995 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3004 msgstr "Farba písma"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3015 msgid "Never Toggled"
3016 msgstr "Nikdy zapnuté"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3025 msgstr "Veµkos» písma"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3028 msgid "Always Toggled"
3029 msgstr "V¾dy zapnuté"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3033 msgid "Other font settings"
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3042 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3045 msgid "toggle font on all of the above"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3049 msgid "Apply changes immediately"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3053 msgid "Apply each change automatically"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3059 msgid "Bibliography entry"
3060 msgstr "Bibliografia"
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3063 msgid "Move the selected citation down"
3064 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3067 msgid "Citations currently selected"
3068 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3076 msgid "Move the selected citation up"
3077 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3095 msgid "Citation &style:"
3096 msgstr "©týl citácie:"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3099 msgid "Natbib citation style to use"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3103 msgid "Force &upper case"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3107 msgid "Force upper case in citation"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3112 msgid "&Text after:"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3116 msgid "Text to place after citation"
3117 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3121 msgid "Text to place before citation"
3122 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3126 msgid "Text &before:"
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3130 msgid "&Full author list"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3134 msgid "List all authors"
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3139 msgid "LyX: Add Citation"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3144 msgid "Available bibliography keys"
3145 msgstr "Bibliografia"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3149 msgstr "&Predchádzajúci"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3153 msgid "Browse the available bibliography entries"
3154 msgstr "Dostupné referencie"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3158 msgid "Case &sensitive"
3159 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3162 msgid "Make the search case-sensitive"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3167 msgstr "&Nasledujúci"
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3176 msgid "&Regular Expression"
3177 msgstr "Re&gulárny výraz"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3180 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3181 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3184 msgid "Left delimiter"
3185 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3188 msgid "Right delimiter"
3189 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3192 msgid "&Keep matched"
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3196 msgid "Match delimiter types"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3204 msgid "Insert the delimiters"
3205 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3208 msgid "Use Class Defaults"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3212 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3216 msgid "Save as Document Defaults"
3217 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3220 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3232 msgid "Show ERT inline"
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3240 msgid "Show ERT button only"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3248 msgid "Show ERT contents"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3252 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3264 msgid "Available templates"
3265 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3270 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3275 msgstr "Názov súboru"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3287 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3292 msgid "&Edit File..."
3293 msgstr "&Upravi» súbor"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3296 msgid "Edit the file externally"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3308 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3320 msgid "Screen display"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3327 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3329 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3331 #: src/lyxfont.C:533
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3339 msgstr "Monochromaticky"
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3345 msgstr "Odtiene ¹edej"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3350 msgstr "&Predchádzajúci"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3354 msgid "&Show in LyX"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3359 msgid "Display image in LyX"
3360 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3372 msgid "Angle to rotate image by"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3384 msgid "The origin of the rotation"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3393 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3400 msgid "Width of image in output"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3405 msgid "Height of image in output"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3410 msgid "&Maintain aspect ratio"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3415 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3427 msgstr "Vp&ravo hore:"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3431 msgid "&Left bottom:"
3432 msgstr "V&µavo dole:"
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3436 msgid "Clip to &bounding box"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3441 msgid "Clip to bounding box values"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3447 msgid "&Get from File"
3448 msgstr "&Získa» zo súbora"
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3451 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3470 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3480 msgstr "LyX zobrazenie"
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3493 msgstr "&Upravi»..."
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3497 msgid "File name of image"
3498 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3501 msgid "Select an image file"
3502 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3509 msgid "E&xtra options"
3510 msgstr "E&xtra nastavenia"
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3514 msgstr "Podo&brázok"
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3517 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3521 msgid "Don't un&zip on export"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3525 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3526 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3529 msgid "LaTeX &options:"
3530 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3534 msgid "Additional LaTeX options"
3535 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3539 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3543 msgstr "Re¾im konceptu"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3551 msgid "The caption for the sub-figure"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3555 msgid "File name to include"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3559 msgid "Select a file"
3560 msgstr "Vybra» súbor"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3563 msgid "&Include Type:"
3564 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3567 #: src/insets/insetinclude.C:284
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3572 #: src/insets/insetinclude.C:287
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3577 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3579 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3586 msgid "Load the file"
3587 msgstr "Naèíta» súbor"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3590 msgid "&Mark spaces in output"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3594 msgid "Underline spaces in generated output"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3598 msgid "&Show preview"
3599 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3602 msgid "Show LaTeX preview"
3603 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3609 msgstr "&Aktualizova»"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3612 msgid "Update the display"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3620 msgid "Insert spacing"
3621 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3624 msgid "Set limits style"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3628 msgid "Set math font"
3629 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3633 msgid "Insert fraction"
3634 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3637 msgid "Toggle between display and inline mode"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3641 msgid "Insert matrix"
3642 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3646 msgstr "Dolný index"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3650 msgstr "Horný index"
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3653 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3661 msgid "Select a function or operator to insert"
3662 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3673 msgid "Big operators"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3681 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3686 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3691 msgid "Frame decorations"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3695 msgid "Miscellaneous"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3699 msgid "AMS operators"
3700 msgstr "AMS operátory"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3703 msgid "AMS relations"
3704 msgstr "AMS relácie"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3707 msgid "AMS negated relations"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3715 msgid "AMS Miscellaneous"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3719 msgid "Select a page of symbols"
3720 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3723 msgid "&Detach panel"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3727 msgid "Open this panel as a separate window"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3739 msgid "Number of rows"
3740 msgstr "Poèet riadkov"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3751 msgid "Number of columns"
3752 msgstr "Poèet ståpcov"
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3756 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3761 msgid "Vertical alignment"
3762 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3766 msgstr "&Vertikálne:"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3770 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3771 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3774 msgid "&Horizontal:"
3775 msgstr "&Horizontálne:"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3783 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3784 msgid "LyX internal only"
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3793 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3802 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3804 msgid "Print as grey text"
3805 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3818 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3819 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3825 msgid "L&ine spacing:"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3834 msgstr "Zarov&nanie:"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3838 msgid "In&dent paragraph"
3839 msgstr "jeden odsek"
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3844 msgstr "©írka oznaèenia"
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3853 msgid "Lo&ngest label"
3854 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3858 msgid "The LaTeX preamble"
3859 msgstr "Preambula LaTeXu"
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3863 msgstr "&Upravi»..."
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3866 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3870 msgid "&roff command:"
3871 msgstr "príkaz &roff:"
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3875 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3876 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3879 msgid "Output &line length:"
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3896 msgstr "K&onvertor:"
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3899 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3907 msgid "E&xtra flag:"
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3923 msgstr "&Konvertory"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3941 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3947 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3948 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3949 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3950 "all your converters."
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3954 msgid "&Date format:"
3955 msgstr "Formát &dátumu:"
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3958 msgid "Date format for strftime output"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3962 msgid "Display &Graphics:"
3963 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3975 msgid "Do not display"
3976 msgstr "Nezobrazova»"
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3979 msgid "Instant &Preview:"
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3992 msgstr "&Zobrazovaè:"
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4001 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4008 msgid "&File formats"
4009 msgstr "&Formáty súborov"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4028 msgid "Your E-mail address"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4034 msgstr "&Prechádza»..."
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4047 msgstr "&Prechádza»..."
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4050 msgid "Use &keyboard map"
4051 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4054 msgid "Command s&tart:"
4055 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4058 msgid "&Default language:"
4059 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4062 msgid "Command e&nd:"
4063 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4066 msgid "Language pac&kage:"
4067 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4071 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4075 msgstr "Pou¾i» &babel"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4082 msgid "&Right-to-left language support"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4087 msgstr "Automatický koni&ec"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4090 msgid "Mark &foreign languages"
4091 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4094 msgid "&Reset class options when document class changes"
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4098 msgid "Set class options to default on class change"
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4102 msgid "External Applications"
4103 msgstr "Externé aplikácie"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4106 msgid "CheckTeX start options and flags"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4110 msgid "Chec&kTeX command:"
4111 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4115 msgid "BibTeX command and options"
4116 msgstr "Preambula LaTeXu"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4120 msgid "&BibTeX command:"
4121 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4125 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4126 msgstr "Preambula LaTeXu"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4130 msgid "Index command:"
4131 msgstr "Vykonanie príkazu"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4134 msgid "DVI viewer paper size options:"
4135 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4138 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4164 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4169 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4174 msgid "Te&X encoding:"
4175 msgstr "Te&X kódovanie:"
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4178 msgid "Default paper si&ze:"
4179 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4182 msgid "&Document templates:"
4183 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4186 msgid "&Backup directory:"
4187 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4191 msgid "&Temporary directory:"
4192 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4195 msgid "&PATH prefix:"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4199 msgid "&Working directory:"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4203 msgid "Ly&XServer pipe:"
4204 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4207 msgid "Printer &name:"
4208 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4211 msgid "Printer co&mmand:"
4212 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4215 msgid "Name of the default printer"
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4219 msgid "Adapt outp&ut"
4220 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4223 msgid "Use printer name explicitely"
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4227 msgid "Command Options"
4228 msgstr "Nastavenia príkazu"
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4235 msgid "To p&rinter:"
4236 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4239 msgid "Paper si&ze:"
4240 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4244 msgstr "Do sú&boru:"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4247 msgid "Spool &command:"
4248 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4252 msgstr "&Nepárne strany:"
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4255 msgid "Paper t&ype:"
4256 msgstr "&Typ papiera:"
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4259 msgid "E&xtra options:"
4260 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4263 msgid "Spool pref&ix:"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4268 msgstr "Uspo&riada»:"
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4271 msgid "&Even pages:"
4272 msgstr "&Párne strany:"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4275 msgid "File ex&tension:"
4276 msgstr "Prípona súbor&u:"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4287 msgid "Pa&ge range:"
4288 msgstr "Roz&sah strán:"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4291 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4295 msgid "Sa&ns Serif:"
4296 msgstr "Sa&ns Serif:"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4299 msgid "T&ypewriter:"
4300 msgstr "P&ísací stroj:"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4307 msgid "Screen &DPI:"
4308 msgstr "&DPI obrazovky:"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4312 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4316 msgstr "Veµkos» písma:"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4324 msgid "Spell chec&ker:"
4325 msgstr "Kontrola pravopisu"
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4328 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4332 msgid "Al&ternative language:"
4333 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4337 msgid "Escape cha&racters:"
4338 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4342 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4344 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4348 msgid "Personal &dictionary:"
4349 msgstr "Oso&bný slovník:"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4352 msgid "Accept compound &words"
4353 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4356 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4360 msgid "Use input encod&ing"
4361 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4365 msgstr "&Prechádza»..."
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4368 msgid "&User interface file:"
4369 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4373 msgstr "&Bind súbor:"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4380 msgid "B&ackup documents "
4381 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4392 msgid "&Maximum last files:"
4393 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4400 msgid "W&heel mouse scroll:"
4401 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4404 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4405 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4408 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4413 msgid "Page number to print from"
4414 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4417 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4421 msgid "Page number to print to"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4430 msgid "Print all pages"
4431 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4438 msgid "Print &odd-numbered pages"
4439 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4442 msgid "Print &even-numbered pages"
4443 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4446 msgid "Re&verse order"
4447 msgstr "Opaèné po&radie"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4450 msgid "Print in reverse order"
4451 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4454 msgid "Number of copies"
4455 msgstr "Poèet kópií"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4459 msgstr "Uspo&riada»"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4462 msgid "Collate copies"
4463 msgstr "Usporiada» kópie"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4470 msgid "Print Destination"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4479 msgid "Send output to the printer"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4483 msgid "Send output to the given printer"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4488 msgid "Send output to a file"
4489 msgstr "Výstup do súboru"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4493 msgid "Update the label list"
4494 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4498 msgid "&Go to Label"
4499 msgstr "&Oznaèovanie"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4503 msgid "Jump to the label"
4504 msgstr "Choï na referenciu"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4513 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4514 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4518 msgstr "<referencia>"
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4522 msgid "(<reference>)"
4523 msgstr "<referencia>"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4530 msgid "on page <page>"
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4534 msgid "<reference> on page <page>"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4538 msgid "Formatted reference"
4539 msgstr "Formátovaná referencia"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4543 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4544 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4548 msgid "Available labels"
4549 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4554 msgstr "Oznaèovanie"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4557 msgid "Replace &with:"
4558 msgstr "Nahradi» &s:"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4561 msgid "Match whole words onl&y"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4566 msgstr "Hµada» ïale&j"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4575 msgid "Replace &All"
4576 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4579 msgid "Search &backwards"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4587 msgid "&Export formats:"
4588 msgstr "&Exportné formáty:"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4591 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4595 msgid "Available export converters"
4596 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4599 msgid "Suggestions:"
4600 msgstr "Odporúèania:"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4603 msgid "Replace word with current choice"
4604 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4608 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4615 msgid "Ignore this word"
4616 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4625 msgid "Ignore this word throughout this session"
4626 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4629 msgid "How far spellchecking has got"
4630 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4637 msgid "Current word"
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4642 msgid "Unknown word:"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4646 msgid "Replace with selected word"
4647 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4650 msgid "&Table Settings"
4651 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4654 msgid "&Horizontal alignment:"
4655 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4658 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4663 msgid "Horizontal alignment in column"
4664 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4668 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4669 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4674 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4678 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4679 msgstr "Otoèi» &bunky"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4684 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4687 msgid "LaTe&X argument:"
4688 msgstr "LaTe&X argument:"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4691 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4695 msgid "&Multicolumn"
4696 msgstr "&Viacståpcové"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4700 msgstr "Spoji» bunky"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4703 msgid "Column Width"
4704 msgstr "©írka ståpca"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4707 msgid "&Vertical alignment:"
4708 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4712 msgstr "Jednotka ¹írky"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4715 msgid "Fixed width of the column"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4719 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4728 msgstr "Nastavi» okraje"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4736 msgstr "V¹etky okraje"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4744 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4752 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4757 msgstr "D&lhá tabuµka"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4760 msgid "&Use long table"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4780 msgid "First header:"
4781 msgstr "Prvá hlavièka:"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4784 msgid "Last footer:"
4785 msgstr "Posledná päta:"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4788 msgid "Border above"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4792 msgid "Border below"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4803 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4808 msgid "This row is the header of the first page"
4809 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4817 msgid "This row is the footer of the last page"
4818 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4838 msgid "Don't output the last footer"
4839 msgstr "Výstup do súboru"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4842 msgid "Don't output the first header"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4846 msgid "Page &break on current row"
4847 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4850 msgid "Set a page break on the current row"
4851 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4854 msgid "Current cell:"
4855 msgstr "Aktuálna bunka:"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4858 msgid "Current row position"
4859 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4862 msgid "Current column position"
4863 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4866 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4867 msgid "LaTeX classes"
4868 msgstr "LaTeX triedy"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4871 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4872 msgid "LaTeX styles"
4873 msgstr "LaTeX ¹týly"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4876 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4877 msgid "BibTeX styles"
4878 msgstr "BibTeX ¹týly"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4881 msgid "Selected classes or styles"
4882 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4886 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4889 msgid "Toggles view of the file list"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4893 msgid "Installed files"
4894 msgstr "In¹talované súbory"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4898 msgstr "&Znovu prehµada»"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4902 msgid "Rebuild the file lists"
4903 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4913 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4917 msgid "Close this dialog"
4918 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4921 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4923 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4927 msgstr "Polo¾ka indexu"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4934 msgid "Select a related word"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4943 msgid "The selected entry"
4944 msgstr "Zvolený záznam"
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4947 msgid "Replace the entry with the selection"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4956 msgid "Contents list"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4967 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4973 msgid "Name associated with the URL"
4974 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4977 msgid "&Generate hyperlink"
4978 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4981 msgid "Output as a hyperlink ?"
4982 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4996 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4999 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5003 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5030 msgid "Supported spacing types"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5034 msgid "Default (outer)"
5035 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5043 msgstr "&Umiestnenie:"
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5049 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5051 msgid "Document Font"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5059 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5063 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5065 msgid "Separate Paragraphs With"
5066 msgstr "ako odstavce|o"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5070 msgid "&Indentation"
5073 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5075 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5076 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5078 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5080 msgid "&Vertical space"
5081 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5083 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5084 msgid "&Line spacing:"
5085 msgstr "&Riadkovanie:"
5087 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5088 msgid "Two-&column document"
5089 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5093 msgid "Format text into two columns"
5094 msgstr "Formátujem dokument..."
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5097 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5098 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5099 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5100 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5101 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5102 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5103 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5104 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5106 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5107 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5108 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5110 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5111 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5112 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5114 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5119 msgid "TheoremTemplate"
5120 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5123 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5138 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5140 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5153 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5166 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5174 msgid "Corollary #:"
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5179 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5188 msgid "Proposition #:"
5189 msgstr " mo¾nosti: "
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5201 msgid "Conjecture #:"
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5213 msgid "Criterion #:"
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5240 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5249 msgid "Definition #:"
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5265 msgid "Condition #:"
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5299 msgstr "Pripomienka"
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5304 msgstr "Pripomienka"
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5308 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5322 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5354 msgstr "Zmeni» jazyk"
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5357 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5358 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5360 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5361 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5363 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5365 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5366 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5368 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5369 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5370 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5372 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5377 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5380 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5381 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5383 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5385 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5386 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5390 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5395 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5398 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5399 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5401 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5402 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5404 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5407 msgid "Subsubsection"
5408 msgstr "Podpododdiel"
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5412 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5419 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5425 msgid "Subsubsection*"
5426 msgstr "Podpododdiel*"
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5429 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5434 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5436 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5439 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5441 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5443 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5444 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5456 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5457 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5458 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5461 msgstr "Kµúèové slová"
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5466 msgstr "Kµúèové slová"
5468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5469 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5470 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5471 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5472 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5473 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5474 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5475 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5476 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5477 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5478 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5479 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5480 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5482 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5483 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5485 msgid "Bibliography"
5486 msgstr "Bibliografia"
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5492 #: src/rowpainter.C:443
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5505 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5508 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5509 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5510 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5511 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5517 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5521 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5523 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5525 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5526 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5528 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5530 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5532 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5534 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5535 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5536 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5538 msgstr "Zoznam-èísla"
5540 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5543 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5545 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5551 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5553 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5558 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5561 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5563 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5564 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5566 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5568 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5570 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5571 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5573 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5575 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5580 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5581 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5583 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5587 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5590 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5593 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5595 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5597 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5601 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5605 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5606 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5607 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5609 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5616 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5621 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5626 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5629 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5631 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5632 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5634 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5636 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5641 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5647 msgid "Acknowledgement"
5648 msgstr "Poïakovanie"
5650 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5652 msgid "Offprint Requests to:"
5655 #: lib/layouts/aa.layout:178
5656 msgid "Correspondence to:"
5659 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5660 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5662 msgid "Acknowledgements."
5663 msgstr "Poïakovanie"
5665 #: lib/layouts/aa.layout:318
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5684 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5686 msgstr "Synonymický slovník"
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5689 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5690 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5692 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5693 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5694 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5695 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5697 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5702 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5704 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5706 msgstr "Prièlenenie"
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5713 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5715 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5716 msgid "Acknowledgements"
5717 msgstr "Poïakovanie"
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5721 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5724 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5725 #: src/output_plaintext.C:167
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5731 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5735 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5738 msgid "TableComments"
5739 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5743 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5750 msgid "NoteToEditor"
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5770 msgid "Subject headings:"
5771 msgstr "Pri èítaní "
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5775 msgid "[Acknowledgements]"
5776 msgstr "Poïakovanie"
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5785 msgid "Place Figure here: "
5786 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5790 msgid "Place Table here: "
5791 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5800 msgid "Note to Editor: "
5801 msgstr "Nie je èo robi»."
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5805 msgid "References. --- "
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5814 msgstr "Popis_obrázka"
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5848 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5857 msgid "Proposition."
5858 msgstr " mo¾nosti: "
5860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5895 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5929 msgstr "Pripomienka"
5931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5962 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5964 msgid "Acknowledgement."
5965 msgstr "Poïakovanie"
5967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5985 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5989 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5993 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5997 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6001 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6005 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6009 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6013 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6017 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6021 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6025 msgid "Example \\arabic{example}."
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6029 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6033 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6037 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6041 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6045 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6049 msgid "Note \\arabic{note}."
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6053 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6057 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6061 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6065 msgid "Case \\arabic{case}."
6068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6069 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6072 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6073 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6075 msgid "\\arabic{section}"
6078 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6080 msgid "Chapter Exercises"
6083 #: lib/layouts/apa.layout:49
6087 #: lib/layouts/apa.layout:58
6089 msgid "Right header: "
6090 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6092 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6097 #: lib/layouts/apa.layout:91
6099 msgstr "Skrátenýnadpis"
6101 #: lib/layouts/apa.layout:99
6103 msgid "Short title: "
6104 msgstr "Krátky nadpis"
6106 #: lib/layouts/apa.layout:128
6110 #: lib/layouts/apa.layout:135
6111 msgid "ThreeAuthors"
6114 #: lib/layouts/apa.layout:142
6118 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6121 msgid "Affiliation: "
6122 msgstr "Prièlenenie"
6124 #: lib/layouts/apa.layout:170
6125 msgid "TwoAffiliations"
6128 #: lib/layouts/apa.layout:177
6129 msgid "ThreeAffiliations"
6132 #: lib/layouts/apa.layout:184
6133 msgid "FourAffiliations"
6136 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6140 #: lib/layouts/apa.layout:205
6144 #: lib/layouts/apa.layout:233
6146 msgid "Acknowledgements: "
6147 msgstr "Poïakovanie"
6149 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6150 #: lib/layouts/spie.layout:86
6151 msgid "Acknowledgments"
6152 msgstr "Poïakovanie"
6154 #: lib/layouts/apa.layout:247
6158 #: lib/layouts/apa.layout:257
6159 msgid "CenteredCaption"
6160 msgstr "Centrovaný_titulok"
6162 #: lib/layouts/apa.layout:265
6166 #: lib/layouts/apa.layout:271
6170 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6171 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6172 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6176 #: lib/layouts/apa.layout:329
6180 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6181 msgid "(\\alph{enumii})"
6184 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6185 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6186 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6187 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6188 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6189 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6193 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6194 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6195 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6205 msgstr "Rozprávanie"
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6212 msgid "ACT \\arabic{act}"
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6220 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6245 msgid "Parenthetical"
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6252 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6256 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6260 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6263 msgid "Right Address"
6264 msgstr "Adresa_vpravo"
6266 #: lib/layouts/chess.layout:32
6270 #: lib/layouts/chess.layout:38
6274 #: lib/layouts/chess.layout:56
6278 #: lib/layouts/chess.layout:60
6283 #: lib/layouts/chess.layout:66
6284 msgid "SubVariation"
6285 msgstr "Podvariácia"
6287 #: lib/layouts/chess.layout:69
6289 msgid "Subvariation: "
6290 msgstr "Podvariácia"
6292 #: lib/layouts/chess.layout:75
6293 msgid "SubVariation2"
6294 msgstr "Podvariácia2"
6296 #: lib/layouts/chess.layout:78
6298 msgid "Subvariation(2): "
6299 msgstr "Podvariácia2"
6301 #: lib/layouts/chess.layout:84
6302 msgid "SubVariation3"
6303 msgstr "Podvariácia3"
6305 #: lib/layouts/chess.layout:87
6307 msgid "Subvariation(3): "
6308 msgstr "Podvariácia3"
6310 #: lib/layouts/chess.layout:93
6311 msgid "SubVariation4"
6312 msgstr "Podvariácia4"
6314 #: lib/layouts/chess.layout:96
6316 msgid "Subvariation(4): "
6317 msgstr "Podvariácia4"
6319 #: lib/layouts/chess.layout:102
6320 msgid "SubVariation5"
6321 msgstr "Podvariácia5"
6323 #: lib/layouts/chess.layout:105
6325 msgid "Subvariation(5): "
6326 msgstr "Podvariácia5"
6328 #: lib/layouts/chess.layout:112
6330 msgstr "Skry»Pohyby"
6332 #: lib/layouts/chess.layout:115
6335 msgstr "Skry»Pohyby"
6337 #: lib/layouts/chess.layout:120
6341 #: lib/layouts/chess.layout:124
6343 msgid "[chessboard]"
6346 #: lib/layouts/chess.layout:133
6347 msgid "BoardCentered"
6350 #: lib/layouts/chess.layout:138
6351 msgid "[centered board]"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:148
6356 msgstr "Zvýraznenie"
6358 #: lib/layouts/chess.layout:153
6360 msgid "Highlights: "
6361 msgstr "Zvýraznenie"
6363 #: lib/layouts/chess.layout:168
6367 #: lib/layouts/chess.layout:173
6372 #: lib/layouts/chess.layout:179
6376 #: lib/layouts/chess.layout:184
6377 msgid "KnightMove: "
6380 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6381 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6390 #: lib/layouts/cv.layout:57
6394 #: lib/layouts/cv.layout:71
6398 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6399 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6402 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6404 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6405 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6407 msgid "Right Header"
6408 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6411 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6414 msgstr "Moja_Adresa"
6416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6421 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6423 msgid "Send To Address"
6424 msgstr "Posla»_na_adresu"
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6449 msgid "Unterschrift:"
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6482 #: src/lengthcommon.C:48
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6489 msgstr "&Vertikálne:"
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6517 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6518 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6519 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6521 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6522 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6523 msgid "Subparagraph"
6524 msgstr "Pododstavec"
6526 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6531 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6532 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6536 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6541 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6542 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6546 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6550 #: lib/layouts/egs.layout:267
6553 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6555 #: lib/layouts/egs.layout:302
6560 #: lib/layouts/egs.layout:311
6564 #: lib/layouts/egs.layout:325
6567 msgstr "Prièlenenie"
6569 #: lib/layouts/egs.layout:348
6574 #: lib/layouts/egs.layout:357
6578 #: lib/layouts/egs.layout:372
6583 #: lib/layouts/egs.layout:382
6587 #: lib/layouts/egs.layout:396
6588 msgid "1st_author_surname:"
6591 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6592 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6596 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6601 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6606 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6611 #: lib/layouts/egs.layout:451
6615 #: lib/layouts/egs.layout:465
6616 msgid "reprint_reqs_to:"
6619 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6621 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6627 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6628 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6634 msgid "Author Address"
6635 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6645 msgid "Author Email"
6646 msgstr "Autorov_Email"
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6653 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6669 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6670 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6677 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6678 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6681 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6682 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6685 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6686 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6689 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6690 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6693 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6694 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6697 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6698 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6702 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6706 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6710 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6714 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6717 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6718 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6722 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6725 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6726 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6730 msgid "Case \\arabic{case}"
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6735 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6736 msgstr "Poïakovanie"
6738 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6742 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6744 msgstr "Kµúèové slovo"
6746 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6749 msgstr "Kµúèové slová"
6751 #: lib/layouts/foils.layout:41
6755 #: lib/layouts/foils.layout:60
6756 msgid "ShortFoilhead"
6759 #: lib/layouts/foils.layout:66
6760 msgid "Rotatefoilhead"
6763 #: lib/layouts/foils.layout:72
6764 msgid "ShortRotatefoilhead"
6767 #: lib/layouts/foils.layout:81
6771 #: lib/layouts/foils.layout:96
6775 #: lib/layouts/foils.layout:102
6779 #: lib/layouts/foils.layout:117
6783 #: lib/layouts/foils.layout:163
6788 #: lib/layouts/foils.layout:172
6793 #: lib/layouts/foils.layout:181
6797 #: lib/layouts/foils.layout:185
6799 msgid "Restriction:"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6804 msgid "Left Header:"
6805 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6807 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6809 msgid "Right Header:"
6810 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6812 #: lib/layouts/foils.layout:205
6814 msgid "Right Footer"
6817 #: lib/layouts/foils.layout:209
6819 msgid "Right Footer:"
6822 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6823 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6828 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6833 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6835 msgid "Corollary #."
6838 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6840 msgid "Proposition #."
6841 msgstr " mo¾nosti: "
6843 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6846 msgid "Definition #."
6849 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6855 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6860 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6865 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6870 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6872 msgid "Proposition*"
6875 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6882 msgstr "Krátky_text"
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6890 msgid "Unterschrift"
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6928 msgid "RetourAdresse"
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6933 msgid "RetourAdresse:"
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6941 msgid "MeinZeichen:"
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6953 msgid "IhrSchreiben"
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6957 msgid "IhrSchreiben:"
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7039 msgid "Postvermerk:"
7040 msgstr "K&onvertor:"
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7074 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7116 msgid "ReturnAddress"
7119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7121 msgid "ReturnAddress:"
7124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7162 msgstr "Bankový_kód"
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7167 msgstr "Bankový_kód"
7169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7171 msgstr "Bankový úèet"
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7175 msgid "BankAccount:"
7176 msgstr "Bankový úèet"
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7179 msgid "PostalComment"
7180 msgstr "Po¹tový_komentár"
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7184 msgid "PostalComment:"
7185 msgstr "Po¹tový_komentár"
7187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7206 msgstr "&Referencia:"
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7311 msgid "AddressRowA:"
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7321 msgid "AddressRowB:"
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7331 msgid "AddressRowC:"
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7341 msgid "AddressRowD:"
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7351 msgid "AddressRowE:"
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7361 msgid "AddressRowF:"
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7366 msgid "TelephoneRowA"
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7371 msgid "TelephoneRowA:"
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7376 msgid "TelephoneRowB"
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7381 msgid "TelephoneRowB:"
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7386 msgid "TelephoneRowC"
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7391 msgid "TelephoneRowC:"
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7396 msgid "TelephoneRowD"
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7401 msgid "TelephoneRowD:"
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7406 msgid "TelephoneRowE"
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7411 msgid "TelephoneRowE:"
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7416 msgid "TelephoneRowF"
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7421 msgid "TelephoneRowF:"
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7425 msgid "InternetRowA"
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7429 msgid "InternetRowA:"
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7433 msgid "InternetRowB"
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7437 msgid "InternetRowB:"
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7441 msgid "InternetRowC"
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7445 msgid "InternetRowC:"
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7449 msgid "InternetRowD"
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7453 msgid "InternetRowD:"
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7457 msgid "InternetRowE"
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7461 msgid "InternetRowE:"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7465 msgid "InternetRowF"
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7469 msgid "InternetRowF:"
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7532 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7537 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7539 msgstr "Pripomienky"
7541 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7544 msgstr "Pripomienky"
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7550 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7554 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7558 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7562 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7566 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7570 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7574 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7578 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7580 msgstr "Pokraèovanie"
7582 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7584 msgid "(continuing)"
7585 msgstr "Pokraèovanie"
7587 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7596 msgid "TITLE OVER: "
7599 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7603 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7604 msgid "INTERCUT WITH: "
7607 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7611 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7615 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7619 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7629 msgid "AddressForOffprints"
7630 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7632 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7634 msgid "Address for Offprints:"
7635 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7637 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7638 msgid "RunningTitle"
7641 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7643 msgid "Running title:"
7644 msgstr "BibTeX spustený."
7646 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7647 msgid "RunningAuthor"
7650 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7652 msgid "Running author:"
7653 msgstr "Neznáma akcia"
7655 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7658 msgstr "Kµúèové slová"
7660 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7665 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7666 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7670 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7671 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7675 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7676 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7677 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7684 msgid "Running LaTeX Title"
7685 msgstr "LaTeX pracuje..."
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7689 msgid "Running title: "
7690 msgstr "BibTeX spustený."
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7695 msgstr "Obsah_Nadpis"
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7700 msgstr "Obsah_Nadpis"
7702 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7704 msgid "Author Running"
7705 msgstr "Info_o_autorovi"
7707 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7709 msgid "Author Running: "
7710 msgstr "Info_o_autorovi"
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7715 msgstr "Obsah_Autor"
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7719 msgid "TOC Author: "
7720 msgstr "Obsah_Autor"
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7733 msgid "Conjecture #. "
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7737 msgid "Corollary #. "
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7742 msgid "Definition #. "
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7750 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7752 msgid "Exercise #. "
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7776 msgstr "Vlastníctvo"
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7780 msgid "Property #. "
7781 msgstr "Vlastníctvo"
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7785 msgid "Proposition #. "
7786 msgstr " mo¾nosti: "
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7794 msgid "Question #. "
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7800 msgstr "Pripomienka"
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7806 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7808 msgid "Solution #. "
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7816 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7818 msgid "Chapterprecis"
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7826 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7829 msgstr "Skrátenýnadpis"
7831 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7834 msgstr "Skrátenýnadpis"
7836 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7840 #: lib/layouts/paper.layout:146
7844 #: lib/layouts/paper.layout:157
7848 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7854 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7864 msgid "Electronic Address: "
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7869 msgid "acknowledgments"
7870 msgstr "Poïakovanie"
7872 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7876 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7878 msgid "PACS number: "
7881 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7885 msgstr "Kµúèové slová"
7887 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7888 msgid "\\arabic{chapter}"
7891 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7892 msgid "\\Alph{chapter}"
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7898 msgstr "Oznaèovanie"
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7922 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7927 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7947 msgstr "Adresa odosielateµa"
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7951 msgid "Backaddress:"
7952 msgstr "Adresa odosielateµa"
7954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7956 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7960 msgid "Specialmail:"
7961 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7964 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7966 msgstr "Umiestnenie"
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7969 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7972 msgstr "Umiestnenie"
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7980 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8003 msgid "Your letter of:"
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8020 msgid "Customer no.:"
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8029 msgid "Invoice no.:"
8032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8039 msgid "Next Address:"
8042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8043 msgid "Post Scriptum:"
8046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8048 msgid "Sender Name:"
8049 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8053 msgid "SenderAddress"
8054 msgstr "Posla»_na_adresu"
8056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8058 msgid "Sender Address:"
8059 msgstr "Posla»_na_adresu"
8061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8062 msgid "Sender Phone:"
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8080 msgid "Sender E-Mail:"
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8098 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8099 msgid "LandscapeSlide"
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8104 msgid "Landscape Slide"
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8108 msgid "PortraitSlide"
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8113 msgid "Portrait Slide"
8116 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8125 msgid "SlideHeading"
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8129 msgid "SlideSubHeading"
8132 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8133 msgid "ListOfSlides"
8136 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8138 msgid "List Of Slides"
8139 msgstr "Zoznam tabuliek"
8141 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8142 msgid "SlideContents"
8145 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8147 msgid "Slidecontents"
8150 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8151 msgid "ProgressContents"
8154 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8156 msgid "Progress Contents"
8159 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8163 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8168 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8171 msgstr "Kµúèové slová"
8173 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8177 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8178 msgid "AMS subject classifications."
8181 #: lib/layouts/slides.layout:102
8182 msgid "_____________________________NewSlide: "
8185 #: lib/layouts/slides.layout:124
8189 #: lib/layouts/slides.layout:139
8190 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8193 #: lib/layouts/slides.layout:179
8194 msgid "........................NewNote: "
8197 #: lib/layouts/slides.layout:204
8198 msgid "InvisibleText"
8199 msgstr "Neviditeµný text"
8201 #: lib/layouts/slides.layout:212
8203 msgid "<Invisible Text Follows>"
8204 msgstr "Neviditeµný text"
8206 #: lib/layouts/slides.layout:229
8208 msgstr "Viditeµný text"
8210 #: lib/layouts/slides.layout:237
8212 msgid "<Visible Text Follows>"
8213 msgstr "Viditeµný text"
8215 #: lib/layouts/spie.layout:52
8217 msgstr "Info_o_autorovi"
8219 #: lib/layouts/spie.layout:63
8221 msgid "Authorinfo: "
8222 msgstr "Info_o_autorovi"
8224 #: lib/layouts/spie.layout:76
8228 #: lib/layouts/spie.layout:91
8229 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8232 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8237 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8238 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8243 msgid "Subsubparagraph"
8244 msgstr "Pododstavec"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8248 msgid "-- Header --"
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8253 msgid "Special-section"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8258 msgid "Special-section: "
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8268 msgid "AGU-journal: "
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8273 msgid "Citation-number"
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8278 msgid "Citation-number: "
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8286 msgid "AGU-volume: "
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8300 msgstr "Autorské práva"
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8305 msgstr "Polo¾ka indexu"
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8309 msgid "Index-terms..."
8310 msgstr "Polo¾ka indexu"
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8315 msgstr "Polo¾ka indexu"
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8319 msgid "Index-term: "
8320 msgstr "Polo¾ka indexu"
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8325 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8329 msgid "Cross-term: "
8330 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8334 msgid "Supplementary"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8339 msgid "Supplementary..."
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8349 msgid "Sup-mat-note: "
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8359 msgid "Cite-other: "
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8393 msgid "Ident-line: "
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8407 msgid "Published-online: "
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8411 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8421 msgid "Posting-order"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8425 msgid "Posting-order: "
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8481 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8490 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8503 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8505 msgid "Author Address:"
8506 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8514 msgid "Slug Comment:"
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8521 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8525 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8527 msgid "Table Caption"
8528 msgstr "Tabuµka_popis"
8530 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8532 msgid "TableCaption"
8533 msgstr "Tabuµka_popis"
8535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8537 msgid "Current Address"
8538 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8542 msgid "Current address: "
8543 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8546 msgid "E-mail address: "
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8550 msgid "Key words and phrases: "
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8559 msgid "Dedication: "
8562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8564 msgstr "Prekladateµ"
8566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8568 msgid "Translator: "
8569 msgstr "Prekladateµ"
8571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8572 msgid "Subjectclass"
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8576 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8581 msgid "Algorithm #."
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8585 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8589 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8593 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8597 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8601 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8609 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8613 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8617 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8625 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8629 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8633 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8641 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8650 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8659 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8668 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8673 msgstr "Pripomienka*"
8675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8676 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8684 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8692 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8701 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8705 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8709 msgid "Acknowledgement*"
8710 msgstr "Poïakovanie*"
8712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8713 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8717 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8724 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8728 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8733 msgid "Subparagraph*"
8734 msgstr "Pododstavec*"
8736 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8738 msgstr "Autorská_skupina"
8740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8741 msgid "RevisionHistory"
8744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8746 msgid "Revision History"
8749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8754 msgid "RevisionRemark"
8755 msgstr "RevíznaPripomienka"
8757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8765 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8769 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8770 msgid "Part \\Roman{part}"
8773 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8775 msgid "\\Alph{section}"
8778 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8779 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8782 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8783 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8786 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8788 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8789 msgstr "Pododstavec"
8791 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8792 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8795 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8796 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8799 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8800 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8803 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8804 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8807 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8808 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8812 msgid "\\Roman{section}."
8815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8816 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8820 msgid " \\Alph{subsection}."
8823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8825 msgid " \\arabic{subsection}."
8826 msgstr "Podpododdiel"
8828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8830 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8831 msgstr "Podpododdiel"
8833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8835 msgid " \\alph{subsubsection}."
8836 msgstr "Podpododdiel"
8838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8839 msgid " \\alph{paragraph}."
8842 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8859 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8863 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8869 msgstr "Vydavatelia"
8871 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8877 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8880 msgid "Uppertitleback"
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8884 msgid "Lowertitleback"
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8889 msgstr "Extra_nadpis"
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8893 msgid "Captionabove"
8896 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8898 msgid "Captionbelow"
8901 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8912 msgid "List of Tables"
8913 msgstr "Zoznam tabuliek"
8915 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8921 msgid "List of Figures"
8922 msgstr "Zoznam tabuliek"
8924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8926 msgid "List of Algorithms"
8929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8932 msgstr "Posla»_na_adresu"
8934 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8938 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8942 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8943 msgid "Headnote (optional): "
8946 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8951 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8953 msgid "Corr Author: "
8956 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8960 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8965 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8967 msgstr " Kµúèové slová"
8969 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8972 msgstr "Kµúèové slová"
8974 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8976 msgid "Proposition_#. "
8977 msgstr " mo¾nosti: "
9009 msgid "Portuguese (Brazil)"
9010 msgstr "Portugalsky"
9030 msgid "French Canadian"
9055 msgstr "Anglický jazyk"
9082 msgid "German (new spelling)"
9104 msgstr "Jednotka ¹írky"
9134 msgstr "Portugalsky"
9153 msgid "Serbo-Croatian"
9154 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9188 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9192 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9196 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9200 #: lib/ui/classic.ui:35
9202 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9204 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9206 msgstr "Prezeranie|P"
9208 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9210 msgstr "Navigácia|N"
9212 #: lib/ui/classic.ui:38
9214 msgstr "Dokumenty|D"
9216 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9220 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9224 #: lib/ui/classic.ui:48
9225 msgid "New from Template...|T"
9226 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9228 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9230 msgstr "Otvori»...|O"
9232 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9236 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9240 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9241 msgid "Save As...|A"
9242 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9244 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9248 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9249 msgid "Version Control|V"
9250 msgstr "Kontrola verzie|K"
9252 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9254 msgstr "Importova»|I"
9256 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9258 msgstr "Exportova»|E"
9260 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9264 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9268 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9272 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9273 msgid "Register...|R"
9274 msgstr "Registrova»...|R"
9276 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9277 msgid "Check In Changes...|I"
9278 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9280 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9281 msgid "Check Out for Edit|O"
9282 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9284 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9285 msgid "Revert to Last Version|L"
9286 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9288 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9289 msgid "Undo Last Check In|U"
9290 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9292 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9293 msgid "Show History|H"
9294 msgstr "Zobrazi» históriu"
9296 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9298 msgstr "Vlastné...|V"
9300 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9304 #: lib/ui/classic.ui:91
9308 #: lib/ui/classic.ui:93
9310 msgstr "Vystrihnú»|V"
9312 #: lib/ui/classic.ui:94
9314 msgstr "Kopírova»|o"
9316 #: lib/ui/classic.ui:95
9320 #: lib/ui/classic.ui:96
9321 msgid "Paste External Selection|x"
9322 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9324 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9325 msgid "Find & Replace...|F"
9326 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9328 #: lib/ui/classic.ui:100
9330 msgstr "Formát tabuµky|t"
9332 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9336 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9337 msgid "Spellchecker...|S"
9338 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9340 #: lib/ui/classic.ui:105
9341 msgid "Thesaurus..."
9342 msgstr "Synonymický slovník..."
9344 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9345 msgid "Count Words|W"
9348 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9350 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9352 #: lib/ui/classic.ui:108
9354 msgid "Change Tracking|g"
9355 msgstr "Zmeni» jazyk"
9357 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9358 msgid "Preferences...|P"
9359 msgstr "Nastavenia...|N"
9361 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9362 msgid "Reconfigure|R"
9363 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9365 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9367 msgid "Selection as Lines|L"
9368 msgstr "ako riadky|r"
9370 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9372 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9373 msgstr "ako odstavce|o"
9375 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9376 msgid "Multicolumn|M"
9377 msgstr "Viacståpcové|V"
9379 #: lib/ui/classic.ui:122
9381 msgstr "Èiara hore|h"
9383 #: lib/ui/classic.ui:123
9384 msgid "Line Bottom|B"
9385 msgstr "Èiara dole|d"
9387 #: lib/ui/classic.ui:124
9389 msgstr "Èiara vµavo|v"
9391 #: lib/ui/classic.ui:125
9392 msgid "Line Right|R"
9393 msgstr "Èiara vpravo|p"
9395 #: lib/ui/classic.ui:127
9398 msgstr "Zarovnanie|Z"
9400 #: lib/ui/classic.ui:129
9402 msgstr "Prida» riadok|P"
9404 #: lib/ui/classic.ui:130
9405 msgid "Delete Row|w"
9406 msgstr "Zmaza» riadok"
9408 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9410 msgstr "Kopírova» riadok"
9412 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9416 #: lib/ui/classic.ui:134
9417 msgid "Add Column|u"
9418 msgstr "Prida» ståpec|r"
9420 #: lib/ui/classic.ui:135
9421 msgid "Delete Column|D"
9422 msgstr "Zmaza» ståpec"
9424 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9426 msgstr "Skopírova» ståpec"
9428 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9429 msgid "Swap Columns"
9432 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9437 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9442 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9447 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9452 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9457 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9462 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9463 msgid "Toggle Numbering|N"
9464 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9466 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9467 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9470 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9471 msgid "Change Limits Type|L"
9474 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9475 msgid "Change Formula Type|F"
9478 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9479 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9482 #: lib/ui/classic.ui:168
9484 msgstr "Zarovnanie|Z"
9486 #: lib/ui/classic.ui:170
9488 msgstr "Prida» riadok|R"
9490 #: lib/ui/classic.ui:171
9491 msgid "Delete Row|D"
9492 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9494 #: lib/ui/classic.ui:175
9495 msgid "Add Column|C"
9496 msgstr "Prida» ståpec|s"
9498 #: lib/ui/classic.ui:176
9499 msgid "Delete Column|e"
9500 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9502 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9506 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9508 msgstr "Zobrazenie|Z"
9510 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9514 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9518 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9522 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9524 msgstr "Mathematika"
9526 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9527 msgid "Maple, simplify"
9530 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9531 msgid "Maple, factor"
9534 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9535 msgid "Maple, evalm"
9538 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9539 msgid "Maple, evalf"
9542 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9543 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9544 msgid "Inline Formula|I"
9545 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9547 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9548 msgid "Displayed Formula|D"
9549 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9551 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9552 msgid "Eqnarray Environment|q"
9555 #: lib/ui/classic.ui:202
9556 msgid "Align Environment|A"
9557 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9559 #: lib/ui/classic.ui:203
9560 msgid "AlignAt Environment"
9563 #: lib/ui/classic.ui:204
9565 msgid "Flalign Environment|F"
9566 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9568 #: lib/ui/classic.ui:207
9569 msgid "Gather Environment"
9572 #: lib/ui/classic.ui:208
9573 msgid "Multline Environment"
9574 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9576 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9580 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9581 msgid "Special Character|S"
9582 msgstr "©peciálny znak|p"
9584 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9586 msgid "Citation...|C"
9589 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9591 msgid "Cross-reference...|r"
9592 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9594 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9596 msgstr "Znaèka...|n"
9598 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9600 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9602 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9603 msgid "Marginal Note|M"
9604 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9606 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9608 msgstr "Krátky nadpis"
9610 #: lib/ui/classic.ui:223
9612 msgid "Index Entry|I"
9613 msgstr "Polo¾ka indexu"
9615 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9619 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9623 #: lib/ui/classic.ui:226
9624 msgid "Lists & TOC|O"
9625 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9627 #: lib/ui/classic.ui:228
9632 #: lib/ui/classic.ui:229
9636 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9637 msgid "Graphics...|G"
9638 msgstr "Grafika...|G"
9640 #: lib/ui/classic.ui:231
9641 msgid "Tabular Material...|b"
9644 #: lib/ui/classic.ui:232
9646 msgstr "Plávajúce|l"
9648 #: lib/ui/classic.ui:234
9649 msgid "Include File...|d"
9650 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9652 #: lib/ui/classic.ui:235
9653 msgid "Insert File|e"
9654 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9656 #: lib/ui/classic.ui:236
9657 msgid "External Material...|x"
9658 msgstr "Externý materiál...|x"
9660 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9661 msgid "Superscript|S"
9662 msgstr "Horný index|H"
9664 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9666 msgstr "Dolný index|D"
9668 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9670 msgid "Horizontal Fill|H"
9671 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9673 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9674 msgid "Hyphenation Point|P"
9675 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9677 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9678 msgid "Ligature Break|k"
9679 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9681 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9683 msgid "Protected Space|r"
9684 msgstr "Chránená medzera|m"
9686 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9687 msgid "Inter-word Space|w"
9690 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9691 msgid "Thin Space|T"
9694 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9696 msgid "Vertical Space..."
9697 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9699 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9701 msgid "Line Break|L"
9702 msgstr "Zlom riadku|Z"
9704 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9706 msgstr "Trojbodka|T"
9708 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9709 msgid "End of Sentence|E"
9710 msgstr "Koniec vety|K"
9712 #: lib/ui/classic.ui:252
9714 msgid "Single Quote|Q"
9715 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9717 #: lib/ui/classic.ui:253
9719 msgid "Ordinary Quote|O"
9720 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9722 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9723 msgid "Menu Separator|M"
9724 msgstr "Separátor ponuky|S"
9726 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9728 msgid "Horizontal Line"
9729 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9731 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9734 msgstr "&Zalomenia strán"
9736 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9737 msgid "Display Formula|D"
9738 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9740 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9741 msgid "Eqnarray Environment|E"
9744 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9746 msgid "AMS align Environment|a"
9747 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9749 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9750 msgid "AMS alignat Environment|t"
9753 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9754 msgid "AMS flalign Environment|f"
9757 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9759 msgid "AMS gather Environment|g"
9760 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9762 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9764 msgid "AMS multline Environment|m"
9765 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9767 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9768 msgid "Array Environment|y"
9769 msgstr "Pole prostredia|e"
9771 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9772 msgid "Cases Environment|C"
9775 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9777 msgid "Split Environment|S"
9778 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9780 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9782 msgid "Font Change|o"
9783 msgstr "Zmena písma|p"
9785 #: lib/ui/classic.ui:276
9786 msgid "Math Panel|l"
9787 msgstr "Matematický panel|M"
9789 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9791 msgid "Math Normal Font"
9792 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9794 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9795 msgid "Math Calligraphic Family"
9798 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9799 msgid "Math Fraktur Family"
9802 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9803 msgid "Math Roman Family"
9806 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9808 msgid "Math Sans Serif Family"
9811 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9813 msgid "Math Bold Series"
9814 msgstr "Matematický re¾im"
9816 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9818 msgid "Text Normal Font"
9819 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9821 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9822 msgid "Text Roman Family"
9825 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9827 msgid "Text Sans Serif Family"
9828 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9830 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9832 msgid "Text Typewriter Family"
9833 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9835 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9837 msgid "Text Bold Series"
9838 msgstr "Nastavi» okraje"
9840 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9841 msgid "Text Medium Series"
9844 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9845 msgid "Text Italic Shape"
9848 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9850 msgid "Text Small Caps Shape"
9853 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9854 msgid "Text Slanted Shape"
9857 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9858 msgid "Text Upright Shape"
9861 #: lib/ui/classic.ui:306
9862 msgid "Floatflt Figure"
9865 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9866 msgid "Table of Contents|C"
9869 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9870 msgid "Index List|I"
9873 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9875 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9876 msgstr "Bibliografia"
9878 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9879 msgid "LyX Document...|X"
9880 msgstr "LyX Dokument...|X"
9882 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9884 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9885 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9887 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9889 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9890 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9892 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9894 msgid "Track Changes|T"
9895 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9897 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9899 msgid "Merge Changes...|M"
9900 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9902 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9903 msgid "Accept All Changes|A"
9906 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9907 msgid "Reject All Changes|R"
9910 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9911 msgid "Show Changes in Output|S"
9914 #: lib/ui/classic.ui:334
9915 msgid "Character...|C"
9918 #: lib/ui/classic.ui:335
9919 msgid "Paragraph...|P"
9920 msgstr "Odstavec...|O"
9922 #: lib/ui/classic.ui:336
9923 msgid "Document...|D"
9924 msgstr "Dokument...|D"
9926 #: lib/ui/classic.ui:337
9927 msgid "Tabular...|T"
9928 msgstr "Tabuµka...|T"
9930 #: lib/ui/classic.ui:339
9931 msgid "Emphasize Style|E"
9932 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9934 #: lib/ui/classic.ui:340
9935 msgid "Noun Style|N"
9936 msgstr "©týl kapitálky|K"
9938 #: lib/ui/classic.ui:341
9939 msgid "Bold Style|B"
9940 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9942 #: lib/ui/classic.ui:344
9943 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9944 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9946 #: lib/ui/classic.ui:345
9947 msgid "Increase Environment Depth|i"
9948 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9950 #: lib/ui/classic.ui:346
9952 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9953 msgstr "Preambula LaTeXu"
9955 #: lib/ui/classic.ui:347
9956 msgid "Start Appendix Here|S"
9959 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9960 msgid "Build Program|B"
9961 msgstr "Vytvori» program|V"
9963 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9965 msgstr "Aktualizova»|A"
9967 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9970 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9972 #: lib/ui/classic.ui:361
9973 msgid "TeX Information|X"
9974 msgstr "TeX informácie|L"
9976 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9981 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9983 msgid "Go to Label|L"
9984 msgstr "&Oznaèovanie"
9986 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9990 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9991 msgid "Save Bookmark 1|S"
9992 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9994 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9995 msgid "Save Bookmark 2"
9996 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9998 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9999 msgid "Save Bookmark 3"
10000 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10002 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10004 msgid "Save Bookmark 4"
10005 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10007 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10009 msgid "Save Bookmark 5"
10010 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10012 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10014 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10015 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10017 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10019 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10020 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10022 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10024 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10025 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10027 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10029 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10030 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10032 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10034 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10035 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10037 #: lib/ui/classic.ui:405
10039 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10041 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10042 msgid "Introduction|I"
10045 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10047 msgstr "Príruèka|P"
10049 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10050 msgid "User's Guide|U"
10051 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10053 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10054 msgid "Extended Features|E"
10055 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10057 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10058 msgid "Customization|C"
10059 msgstr "Prispôsobenie|n"
10061 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10063 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10065 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10066 msgid "Table of Contents|a"
10069 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10070 msgid "LaTeX Configuration|L"
10071 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10073 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10074 msgid "About LyX|X"
10077 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10078 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10082 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10084 msgid "Preferences..."
10085 msgstr "Nastavenia...|N"
10087 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10092 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10096 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10099 msgstr "Dokumenty|D"
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10104 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10106 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10108 msgid "New from Template...|m"
10109 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10113 msgid "Open recent|t"
10114 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10116 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10122 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10124 msgstr "Vystrihnú»"
10126 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10127 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10132 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10136 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10137 msgid "Paste Recent"
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10142 msgid "Paste External Selection"
10143 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10145 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10147 msgid "Text Style...|S"
10148 msgstr "TeX ¹týl|X"
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10152 msgid "Paragraph Settings...|P"
10153 msgstr "Odstavec...|O"
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10161 msgid "Rows & Cols|C"
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10166 msgid "Increase List Depth|I"
10167 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10171 msgid "Decrease List Depth|D"
10172 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10176 msgid "TeX Code Settings...|C"
10177 msgstr "LaTeX nastavenia"
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10181 msgid "Float Settings...|a"
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10185 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10190 msgid "Note Settings...|N"
10193 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10195 msgid "Branch Settings...|B"
10196 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10200 msgid "Box Settings...|x"
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10205 msgid "Table Settings...|a"
10206 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10215 msgid "Bottom Line|B"
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10220 msgid "Left Line|L"
10221 msgstr "panel tabuµky"
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10225 msgid "Right Line|R"
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10231 msgstr "Prida» riadok|P"
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10236 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10241 msgstr "Prida» ståpec|s"
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10245 msgid "Delete Column"
10246 msgstr "Zmaza» ståpec"
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10250 msgid "Add Line Above"
10251 msgstr "Ohranièenie nad"
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10255 msgid "Add Line Below"
10256 msgstr "Ohranièenie pod"
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10259 msgid "Delete Line Above"
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10264 msgid "Delete Line Below"
10265 msgstr "Zmaza» riadok"
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10269 msgid "Add Line to Left"
10270 msgstr "Èiara vµavo|v"
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10274 msgid "Add Line to Right"
10275 msgstr "Èiara vpravo|p"
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10279 msgid "Delete Line to Left"
10280 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10284 msgid "Delete Line to Right"
10285 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10289 msgid "Display Tooltips|i"
10290 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10294 msgid "Special Formatting|o"
10295 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10299 msgid "List / TOC|i"
10300 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10305 msgstr "Plávajúce|l"
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10313 msgid "Character Style|y"
10314 msgstr "Znaková sada"
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10322 #: src/insets/insetbox.C:148
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10328 msgid "Index Entry|d"
10329 msgstr "Polo¾ka indexu"
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10334 msgstr "Tabuµka...|T"
10336 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10341 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10342 msgid "Ordinary Quote|Q"
10343 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10347 msgid "Single Quote|S"
10348 msgstr "Jednod.|#J"
10350 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10352 msgid "Aligned Environment"
10353 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10357 msgid "AlignedAt Environment"
10358 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10362 msgid "Gathered Environment"
10363 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10367 msgid "Math Panel|P"
10368 msgstr "Matematický panel|M"
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10372 msgid "Text Wrap Float|W"
10373 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10377 msgid "External Material...|M"
10378 msgstr "Externý materiál...|x"
10380 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10382 msgid "Child Document...|d"
10383 msgstr "Dokument...|D"
10385 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10388 msgstr "Poznámka|P"
10390 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10396 msgid "Greyed Out|G"
10399 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10401 msgid "Change Tracking|C"
10402 msgstr "Zmeni» jazyk"
10404 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10406 msgid "Table of Contents|T"
10409 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10411 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10412 msgstr "Preambula LaTeXu"
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10415 msgid "Start Appendix Here|A"
10418 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10420 msgid "Settings...|S"
10421 msgstr "Nastavenia"
10423 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10425 msgid "Thesaurus...|T"
10426 msgstr "Synonymický slovník..."
10428 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10430 msgid "TeX Information|I"
10431 msgstr "TeX informácie|L"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10439 msgid "New document"
10440 msgstr "Nový dokument"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10444 msgid "Open document"
10445 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10449 msgid "Save document"
10450 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10454 msgid "Print document"
10455 msgstr "Import dokumentu"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10459 msgstr "Vráti» spä»"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10463 msgstr "Opakova» vrátené"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10467 msgid "Find and replace"
10468 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10472 msgid "Toggle emphasis"
10473 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10477 msgid "Toggle noun"
10478 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10487 msgid "Insert math"
10488 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10492 msgid "Insert graphics"
10493 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10496 msgid "Insert table"
10497 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10506 msgid "Numbered list"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10511 msgid "Itemized list"
10512 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10516 msgid "Increase depth"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10521 msgid "Decrease depth"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10526 msgid "Insert figure float"
10527 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10531 msgid "Insert table float"
10532 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10536 msgid "Insert label"
10537 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10541 msgid "Insert cross-reference"
10542 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10545 msgid "Insert citation"
10546 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10550 msgid "Insert index entry"
10551 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10555 msgid "Insert footnote"
10556 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10559 msgid "Insert margin note"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10564 msgid "Insert note"
10565 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10569 msgstr "Vlo¾i» URL"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10573 msgid "Insert TeX Code"
10574 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10578 msgid "Include file"
10579 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10584 msgstr "LaTeX ¹týly"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10588 msgid "Paragraph settings"
10589 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10593 msgid "Table of contents"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10598 msgid "Check spelling"
10599 msgstr "Kontrola TeXu"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10609 msgstr "Prida» riadok|P"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10614 msgstr "Prida» ståpec|r"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10619 msgstr "Zmaza» riadok"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10623 msgid "Delete column"
10624 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10628 msgid "Set top line"
10629 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10633 msgid "Set bottom line"
10634 msgstr "horná/dolná èiara"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10638 msgid "Set left line"
10639 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10643 msgid "Set right line"
10644 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10648 msgid "Set all lines"
10649 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10653 msgid "Unset all lines"
10654 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10659 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10663 msgid "Align center"
10664 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10668 msgid "Align right"
10669 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10674 msgstr "V. zarov. hore|o"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10678 msgid "Align middle"
10679 msgstr "Zarovnanie"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10683 msgid "Align bottom"
10684 msgstr "V. zarov. dole|a"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10688 msgid "Rotate cell"
10689 msgstr "Otoèi» &bunky"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10693 msgid "Rotate table"
10694 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10698 msgid "Set multi-column"
10699 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10703 msgstr "matematika"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10707 msgid "Show math panel"
10708 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10712 msgid "Set display mode"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10717 msgid "Insert square root"
10718 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10723 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10727 msgid "Insert integral"
10728 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10732 msgid "Insert product"
10733 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10752 msgid "Insert cases"
10753 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10759 #: src/BufferView.C:244
10761 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10767 "The document %1$s is already loaded.\n"
10769 "Do you want to revert to the saved version?"
10770 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10772 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10774 msgid "Revert to saved document?"
10775 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10777 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10782 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10784 msgid "&Switch to document"
10785 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10787 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10790 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10792 "Do you want to create a new document?"
10793 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10795 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10797 msgid "Create new document?"
10798 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10800 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10803 msgstr "Uspo&riada»"
10805 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10810 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10811 msgid "Formatting document..."
10812 msgstr "Formátujem dokument..."
10814 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10816 msgid "Saved bookmark %1$d"
10817 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10819 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10821 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10822 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10824 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10825 msgid "Select LyX document to insert"
10826 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10828 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10829 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10832 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10833 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10834 msgid "Documents|#o#O"
10835 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10837 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10838 msgid "Examples|#E#e"
10839 msgstr "Príklady|#P#p"
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10842 #: src/lyxfunc.C:1676
10844 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10845 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10847 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10848 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10852 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10854 msgid "Inserting document %1$s..."
10855 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10857 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10859 msgid "Document %1$s inserted."
10860 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10862 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10864 msgid "Could not insert document %1$s"
10865 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10867 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10868 msgid "No further undo information"
10869 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10871 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10872 msgid "No further redo information"
10873 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10875 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10877 msgstr "Znaèka vypnutá"
10879 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10881 msgstr "Znaèka zapnutá"
10883 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10884 msgid "Mark removed"
10885 msgstr "Znaèka odstránená"
10887 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10889 msgstr "Znaèka nastavená"
10891 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10893 msgid "%1$d words in selection."
10894 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10898 msgid "%1$d words in document."
10899 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10903 msgid "One word in selection."
10904 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10906 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10908 msgid "One word in document."
10909 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10913 msgid "Count words"
10914 msgstr " Kµúèové slová"
10918 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10919 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10922 msgid "ChkTeX warning id # "
10923 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10925 #: src/CutAndPaste.C:402
10928 "Layout had to be changed from\n"
10930 "because of class conversion from\n"
10934 #: src/CutAndPaste.C:406
10936 msgid "Changed Layout"
10937 msgstr "Formát odstavca"
10939 #: src/CutAndPaste.C:425
10942 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10946 #: src/CutAndPaste.C:431
10948 msgid "Undefined character style"
10949 msgstr "Znaková sada"
10977 msgstr "modrozelená"
10983 #: src/LColor.C:100
10987 #: src/LColor.C:101
10991 #: src/LColor.C:102
10995 #: src/LColor.C:103
10999 #: src/LColor.C:104
11003 #: src/LColor.C:105
11005 msgstr "LaTeX text"
11007 #: src/LColor.C:106
11008 msgid "previewed snippet"
11011 #: src/LColor.C:107
11015 #: src/LColor.C:108
11016 msgid "note background"
11017 msgstr "poznámka na pozadí"
11019 #: src/LColor.C:109
11024 #: src/LColor.C:110
11026 msgid "comment background"
11027 msgstr "pozadie matematiky"
11029 #: src/LColor.C:111
11031 msgid "greyedout inset"
11032 msgstr "Otvorená príloha"
11034 #: src/LColor.C:112
11036 msgid "greyedout inset background"
11037 msgstr "poznámka na pozadí"
11039 #: src/LColor.C:113
11043 #: src/LColor.C:114
11047 #: src/LColor.C:115
11049 msgid "command inset"
11050 msgstr "Nastavenia príkazu"
11052 #: src/LColor.C:116
11054 msgid "command inset background"
11055 msgstr "pozadie matematiky"
11057 #: src/LColor.C:117
11059 msgid "command inset frame"
11060 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11062 #: src/LColor.C:118
11063 msgid "special character"
11064 msgstr "©peciálny znak"
11066 #: src/LColor.C:120
11067 msgid "math background"
11068 msgstr "pozadie matematiky"
11070 #: src/LColor.C:121
11072 msgid "graphics background"
11073 msgstr "pozadie matematiky"
11075 #: src/LColor.C:122
11077 msgid "Math macro background"
11078 msgstr "pozadie matematiky"
11080 #: src/LColor.C:123
11082 msgstr "matematický re¾im"
11084 #: src/LColor.C:124
11086 msgstr "matematický panel"
11088 #: src/LColor.C:125
11090 msgid "caption frame"
11091 msgstr "matematický re¾im"
11093 #: src/LColor.C:126
11094 msgid "collapsable inset text"
11097 #: src/LColor.C:127
11099 msgid "collapsable inset frame"
11100 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11102 #: src/LColor.C:128
11104 msgid "inset background"
11105 msgstr "poznámka na pozadí"
11107 #: src/LColor.C:129
11109 msgid "inset frame"
11110 msgstr "matematický re¾im"
11112 #: src/LColor.C:130
11113 msgid "LaTeX error"
11114 msgstr "LaTeX chyba"
11116 #: src/LColor.C:131
11117 msgid "end-of-line marker"
11118 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11120 #: src/LColor.C:132
11122 msgid "appendix marker"
11123 msgstr "panel prílohy"
11125 #: src/LColor.C:133
11128 msgstr "®iadne zmeny"
11130 #: src/LColor.C:134
11132 msgid "Deleted text"
11133 msgstr "latex príloha"
11135 #: src/LColor.C:135
11138 msgstr "latex príloha"
11140 #: src/LColor.C:136
11141 msgid "added space markers"
11144 #: src/LColor.C:137
11145 msgid "top/bottom line"
11146 msgstr "horná/dolná èiara"
11148 #: src/LColor.C:138
11151 msgstr "Oznaèovanie"
11153 #: src/LColor.C:140
11155 msgid "table on/off line"
11156 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11158 #: src/LColor.C:142
11159 msgid "bottom area"
11160 msgstr "dolná oblas»"
11162 #: src/LColor.C:143
11164 msgstr "zlom strany"
11166 #: src/LColor.C:144
11167 msgid "top of button"
11168 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11170 #: src/LColor.C:145
11171 msgid "bottom of button"
11172 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11174 #: src/LColor.C:146
11175 msgid "left of button"
11176 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11178 #: src/LColor.C:147
11179 msgid "right of button"
11180 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11182 #: src/LColor.C:148
11183 msgid "button background"
11184 msgstr "pozadie tlaèítka"
11186 #: src/LColor.C:149
11190 #: src/LColor.C:150
11196 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11197 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11199 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11200 msgid "Running MakeIndex."
11201 msgstr "MakeIndex spustený."
11204 msgid "Running BibTeX."
11205 msgstr "BibTeX spustený."
11207 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11208 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11209 msgid "No Documents Open!"
11210 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11212 #: src/MenuBackend.C:516
11214 msgid "Plain Text as Lines"
11215 msgstr "Ascii text ako riadky"
11217 #: src/MenuBackend.C:518
11219 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11220 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11222 #: src/MenuBackend.C:706
11224 msgid "No Table of contents"
11225 msgstr "Bez obsahu%i"
11227 #: src/SpellBase.C:48
11228 msgid "Native OS API not yet supported."
11231 #: src/buffer.C:232
11233 msgid "Could not remove temporary directory"
11234 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11236 #: src/buffer.C:233
11238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11239 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11241 #: src/buffer.C:390
11243 msgid "Unknown document class"
11244 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11246 #: src/buffer.C:391
11248 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11251 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11253 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11254 msgstr "Neznáma akcia"
11256 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11258 msgid "Header error"
11259 msgstr "LaTeX chyba"
11261 #: src/buffer.C:453
11262 msgid "\\begin_header is missing"
11265 #: src/buffer.C:468
11266 msgid "\\begin_document is missing"
11269 #: src/buffer.C:476
11271 msgid "Can't load document class"
11272 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11274 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11276 msgid "Document could not be read"
11277 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11279 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11281 msgid "%1$s could not be read."
11282 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11284 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11286 msgid "Document format failure"
11289 #: src/buffer.C:614
11291 msgid "%1$s is not a LyX document."
11292 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11294 #: src/buffer.C:633
11296 msgid "Conversion failed"
11299 #: src/buffer.C:634
11302 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11303 "it could not be created."
11306 #: src/buffer.C:643
11308 msgid "Conversion script not found"
11309 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11311 #: src/buffer.C:644
11314 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11315 "could not be found."
11318 #: src/buffer.C:664
11320 msgid "Conversion script failed"
11323 #: src/buffer.C:665
11326 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11330 #: src/buffer.C:680
11332 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11335 #: src/buffer.C:1138
11336 msgid "Running chktex..."
11337 msgstr "chktex pracuje..."
11339 #: src/buffer.C:1151
11340 msgid "chktex failure"
11343 #: src/buffer.C:1152
11345 msgid "Could not run chktex successfully."
11346 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11348 #: src/buffer_funcs.C:72
11351 "The specified document\n"
11353 "could not be read."
11354 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11356 #: src/buffer_funcs.C:74
11358 msgid "Could not read document"
11359 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11361 #: src/buffer_funcs.C:86
11364 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11366 "Recover emergency save?"
11367 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11369 #: src/buffer_funcs.C:89
11370 msgid "Load emergency save?"
11373 #: src/buffer_funcs.C:90
11376 msgstr "&Odstráni»"
11378 #: src/buffer_funcs.C:90
11379 msgid "&Load Original"
11382 #: src/buffer_funcs.C:112
11385 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11387 "Load the backup instead?"
11390 #: src/buffer_funcs.C:115
11392 msgid "Load backup?"
11393 msgstr "Prejs» dozadu"
11395 #: src/buffer_funcs.C:116
11397 msgid "&Load backup"
11400 #: src/buffer_funcs.C:116
11401 msgid "Load &original"
11404 #: src/buffer_funcs.C:155
11406 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11407 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11409 #: src/buffer_funcs.C:157
11411 msgid "Retrieve from version control?"
11412 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11414 #: src/buffer_funcs.C:158
11419 #: src/buffer_funcs.C:190
11422 "The specified document template\n"
11424 "could not be read."
11425 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11427 #: src/buffer_funcs.C:191
11429 msgid "Could not read template"
11430 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11432 #: src/buffer_funcs.C:471
11437 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11440 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11442 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11443 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11445 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11447 msgid "Save changed document?"
11448 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11450 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11454 #: src/bufferlist.C:304
11456 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11457 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11459 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11460 msgid " Save seems successful. Phew."
11461 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11463 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11464 msgid " Save failed! Trying..."
11465 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11467 #: src/bufferlist.C:344
11468 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11469 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11471 #: src/bufferparams.C:457
11473 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11474 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11476 #: src/bufferparams.C:459
11478 msgid "Document class not available"
11479 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11481 #: src/bufferparams.C:460
11483 msgid "LyX will not be able to produce output."
11484 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11486 #: src/bufferview_funcs.C:285
11488 msgid "No more insets"
11489 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11491 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11492 msgid "No debugging message"
11493 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11495 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11496 msgid "General information"
11497 msgstr "V¹eobecné informácie"
11499 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11501 msgid "Developers general debug messages"
11502 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11504 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11505 msgid "All debugging messages"
11506 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11508 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11510 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11513 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11514 #: src/converter.C:501
11516 msgid "Cannot convert file"
11517 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11519 #: src/converter.C:316
11522 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11523 "Try defining a convertor in the preferences."
11526 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11528 msgid "Executing command: "
11529 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11531 #: src/converter.C:433
11533 msgid "Build errors"
11534 msgstr "Vytváram program"
11536 #: src/converter.C:434
11538 msgid "There were errors during the build process."
11539 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11541 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11543 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11544 msgstr "Chyba pri èítaní "
11546 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11548 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11549 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11551 #: src/converter.C:503
11553 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11554 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11556 #: src/converter.C:572
11557 msgid "Running LaTeX..."
11558 msgstr "LaTeX pracuje..."
11560 #: src/converter.C:590
11563 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11567 #: src/converter.C:593
11569 msgid "LaTeX failed"
11570 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11572 #: src/converter.C:595
11574 msgid "Output is empty"
11575 msgstr "je prázdny"
11577 #: src/converter.C:596
11578 msgid "An empty output file was generated."
11582 msgid "Program initialisation"
11583 msgstr "Inicializácia programu"
11586 msgid "Keyboard events handling"
11587 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11590 msgid "GUI handling"
11591 msgstr "Spravovanie GUI"
11595 msgid "Lyxlex grammar parser"
11596 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11599 msgid "Configuration files reading"
11600 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11603 msgid "Custom keyboard definition"
11604 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11607 msgid "LaTeX generation/execution"
11608 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11611 msgid "Math editor"
11612 msgstr "Editor matematiky"
11615 msgid "Font handling"
11616 msgstr "Manipulácia s písmom"
11619 msgid "Textclass files reading"
11620 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11623 msgid "Version control"
11624 msgstr "Kontrola verzií"
11627 msgid "External control interface"
11628 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11631 msgid "Keep *roff temporary files"
11632 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11635 msgid "User commands"
11636 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11639 msgid "The LyX Lexxer"
11640 msgstr "LyX Lexxer"
11643 msgid "Dependency information"
11644 msgstr "Informácie o závislostiach"
11648 msgstr "LyX prílohy"
11651 msgid "Files used by LyX"
11652 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11656 msgid "Workarea events"
11657 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11660 msgid "Insettext/tabular messages"
11665 msgid "Graphics conversion and loading"
11666 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11670 msgid "Change tracking"
11671 msgstr "Zmeni» jazyk"
11675 msgid "External template/inset messages"
11676 msgstr "Externé aplikácie"
11678 #: src/exporter.C:72
11681 "The file %1$s already exists.\n"
11683 "Do you want to over-write that file?"
11686 #: src/exporter.C:75
11688 msgid "Over-write file?"
11689 msgstr "P&ísací stroj:"
11691 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
11693 msgid "&Over-write"
11694 msgstr "P&ísací stroj:"
11696 #: src/exporter.C:77
11698 msgid "Over-write &all"
11699 msgstr "P&ísací stroj:"
11701 #: src/exporter.C:78
11703 msgid "&Cancel export"
11706 #: src/exporter.C:127
11708 msgid "Couldn't copy file"
11709 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11711 #: src/exporter.C:128
11713 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11716 #: src/exporter.C:158
11718 msgid "Couldn't export file"
11719 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11721 #: src/exporter.C:159
11723 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11724 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11726 #: src/exporter.C:190
11728 msgid "File name error"
11729 msgstr "Názov súboru"
11731 #: src/exporter.C:191
11733 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11734 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11736 #: src/exporter.C:221
11738 msgid "Document export cancelled."
11739 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11741 #: src/exporter.C:227
11743 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11744 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11746 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11748 msgid "Cannot view file"
11749 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11751 #: src/format.C:230
11753 msgid "No information for viewing %1$s"
11754 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11756 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11758 msgid "Cannot edit file"
11759 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11761 #: src/format.C:286
11763 msgid "No information for editing %1$s"
11764 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11766 #: src/frontends/LyXView.C:185
11771 #: src/frontends/LyXView.C:189
11772 msgid " (read only)"
11773 msgstr " (iba pre èítanie)"
11775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11777 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11778 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11782 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11783 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11785 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11786 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11787 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11792 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11793 "1995-2001 LyX Team"
11795 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11796 "1995-2001 LyX Team"
11798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11800 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11801 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11802 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11803 "any later version."
11805 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11806 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11807 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11819 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11821 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11822 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11823 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11824 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11825 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11826 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11827 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11830 msgid "LyX Version "
11831 msgstr "LyX verzia "
11833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11840 msgid "Library directory: "
11841 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11844 msgid "User directory: "
11845 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11847 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11849 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11854 msgid "Select a BibTeX database to add"
11855 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11859 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11864 msgid "Select a BibTeX style"
11865 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11867 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11868 msgid "No frame drawn"
11871 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11872 msgid "Rectangular box"
11875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11876 msgid "Oval box, thin"
11879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11880 msgid "Oval box, thick"
11883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11893 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11898 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11899 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11900 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11902 msgid "Total Height"
11903 msgstr "Horný pravý"
11905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11907 msgid "Select external file"
11908 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11914 msgstr "Horný µavý"
11916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11919 msgid "Bottom left"
11920 msgstr "Dolný µavý"
11922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11925 msgid "Baseline left"
11926 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11928 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11932 msgstr "Horný stredný"
11934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11937 msgid "Bottom center"
11938 msgstr "Dolný stredný"
11940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11943 msgid "Baseline center"
11944 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11950 msgstr "Horný pravý"
11952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11955 msgid "Bottom right"
11956 msgstr "Dolný pravý"
11958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11961 msgid "Baseline right"
11962 msgstr "Èiara vpravo|p"
11964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11966 msgid "Select graphics file"
11967 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11971 msgid "Clipart|#C#c"
11972 msgstr "Klipart|#K#k"
11974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11976 msgid "Select document to include"
11977 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11979 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11981 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11982 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11987 msgstr "Log LaTeXu"
11989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11991 msgid "Literate Programming Build Log"
11992 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11996 msgid "lyx2lyx Error Log"
11997 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12001 msgid "Version Control Log"
12002 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12006 msgid "No LaTeX log file found."
12007 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12011 msgid "No literate programming build log file found."
12012 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12016 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12017 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12021 msgid "No version control log file found."
12022 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12026 msgid "Choose bind file"
12027 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12031 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12036 msgid "Choose UI file"
12037 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12041 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12042 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12046 msgid "Choose keyboard map"
12047 msgstr "Klávesnicové mapy"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12051 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12052 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12056 msgid "Choose personal dictionary"
12057 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12064 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12066 msgid "Print to file"
12067 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12069 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12070 msgid "PostScript files (*.ps)"
12073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12075 msgid "The spell-checker could not be started"
12077 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12078 "Mo¾no bola zabitá."
12080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12083 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12084 "Maybe it has been killed."
12086 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12087 "Mo¾no bola zabitá."
12089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12091 msgid "The spell-checker has failed"
12093 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12094 "Mo¾no bola zabitá."
12096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12098 msgid "%1$d words checked."
12099 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12103 msgid "One word checked."
12104 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12108 msgid "Spell-checking is complete"
12109 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12111 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12113 msgid "%1$s and %2$s"
12116 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12118 msgid "%1$s et al."
12121 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12126 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12129 msgstr "Text pred:"
12131 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12132 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12133 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12134 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12135 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12136 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12137 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12139 msgstr "®iadne zmeny"
12141 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12145 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12147 msgstr "Sans Serif"
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12151 msgstr "Písací stroj"
12153 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12157 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12161 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12163 msgstr "Vzpriamený"
12165 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12169 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12173 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12178 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12182 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12186 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12191 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12198 msgstr "Podstatné meno"
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12203 msgstr "Farba písma"
12205 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12210 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12215 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12230 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12235 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12240 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12245 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12247 msgid "System files|#S#s"
12248 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12250 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12252 msgid "User files|#U#u"
12253 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12255 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12256 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12258 msgid "Index Entry"
12259 msgstr "Polo¾ka indexu"
12261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12262 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12265 msgstr "&Oznaèovanie"
12267 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12268 msgid "Maths Decorations & Accents"
12271 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12276 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12278 msgid "Binary Relations"
12281 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12283 msgid "Big Operators"
12286 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12291 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12296 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12298 msgid "AMS Relations"
12301 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12302 msgid "AMS Negated Rel"
12305 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12307 msgid "AMS Operators"
12308 msgstr "AMS operátory"
12310 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12311 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12313 msgid "Box Settings"
12316 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12317 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12319 msgid "Merge Changes"
12320 msgstr "Spoji» bunky"
12322 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12323 msgid "Accept highlighted change?"
12326 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12328 msgid "unknown author"
12329 msgstr "Neznáma akcia"
12331 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12333 msgid "unknown date"
12334 msgstr "Neznámy token: "
12336 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12338 msgid "Done merging changes"
12339 msgstr "Spoji» bunky"
12341 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12342 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12345 msgstr "TeX ¹týl|X"
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12350 msgid "Document Settings"
12351 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12353 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12356 msgid "Unavailable: %1$s"
12359 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12364 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12366 msgid "Medium Skip"
12369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12374 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12384 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12386 msgid "US executive"
12389 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12401 msgid "Small margins"
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12406 msgid "Very small margins"
12409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12411 msgid "Very wide margins"
12414 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12416 msgid "TeX Settings"
12417 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12419 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12424 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12426 msgid "*** No Errors ***"
12427 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12429 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12430 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12432 msgid "Float Settings"
12435 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12436 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12440 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12441 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12443 msgid "Child Document"
12446 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12449 msgstr "&Zobrazovaè:"
12451 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12452 msgid "Error reading file!"
12455 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12457 msgid "Math Delimiters"
12460 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12461 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12464 msgstr "Matematický panel"
12466 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12467 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12469 msgid "Math Matrix"
12472 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12473 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12475 msgid "Note Settings"
12478 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12479 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12481 msgid "Paragraph Settings"
12482 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12484 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12485 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
12486 msgid "Senseless with this layout!"
12487 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12489 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12490 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12492 msgid "Find and Replace"
12493 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12495 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12497 msgid "Send document to command"
12498 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12500 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12501 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12504 msgstr "Skrátenýnadpis"
12506 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12508 msgid "Spell-check document"
12509 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12511 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12514 msgstr "Kontrola pravopisu"
12516 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12517 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12518 msgid "Insert Table"
12519 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12521 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12522 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12524 msgid "TeX Information"
12525 msgstr "TeX informácie|L"
12527 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12528 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12529 msgid "Table of Contents"
12532 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12533 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12535 msgid "*** No Lists ***"
12536 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12538 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12540 msgid "*** No Items ***"
12541 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12543 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12545 msgid "VSpace Settings"
12546 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12548 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12549 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12550 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12555 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12560 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12565 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12568 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12570 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12573 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12575 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12578 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12580 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12583 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12585 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12588 msgstr "Vlastné...|V"
12590 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12592 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12596 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12597 msgid "Enter a custom bullet"
12600 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12602 msgid "Directories"
12605 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12607 msgid "Bibliography Entry Settings"
12608 msgstr "Bibliografia"
12610 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12612 msgid "BibTeX Bibliography"
12613 msgstr "Bibliografia"
12615 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12617 msgid "Branch Settings"
12618 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12620 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12625 msgstr "Pri èítaní "
12627 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12629 msgid "Change made at %1$s\n"
12632 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12634 msgid "Previous command"
12635 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12637 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12639 msgid "Next command"
12640 msgstr "Vykonanie príkazu"
12642 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12644 msgid "LyX: Delimiters"
12647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12649 msgid "Author-year"
12652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12719 msgstr "Pri èítaní "
12721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
12730 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12731 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12733 msgid "Document Class"
12734 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12738 msgid "Text Layout"
12739 msgstr "Rozlo¾enie"
12741 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12743 msgid "Page Layout"
12744 msgstr "Formát odstavca"
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12748 msgid "Page Margins"
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12753 msgid "Numbering & TOC"
12754 msgstr "Èíslovanie"
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12758 msgid "Math Options"
12759 msgstr "extra nastavenia"
12761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12763 msgid "Float Placement"
12764 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12770 msgstr "Francúzsky"
12772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12774 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12775 msgid "LaTeX Preamble"
12776 msgstr "Preambula LaTeXu"
12778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12779 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12785 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12791 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12793 msgid "TeX Code Settings"
12794 msgstr "LaTeX nastavenia"
12796 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12797 msgid "External Material"
12798 msgstr "Externý materiál"
12800 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12805 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12807 msgid "Math Delimiter"
12810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12812 msgid "LyX: Math Spacing"
12815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12816 msgid "Thin space\t\\,"
12819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12820 msgid "Medium space\t\\:"
12823 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12824 msgid "Thick space\t\\;"
12827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12828 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12831 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12832 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12835 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12836 msgid "Negative space\t\\!"
12839 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12841 msgid "LyX: Math Roots"
12842 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12845 msgid "Square root\t\\sqrt"
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12849 msgid "Cube root\t\\root"
12852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12853 msgid "Other root\t\\root"
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12858 msgid "LyX: Math Styles"
12859 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12862 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12866 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12869 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12870 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12873 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12874 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12879 msgid "LyX: Math Fonts"
12880 msgstr "LyX: Matematický panel"
12882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12883 msgid "Roman\t\\mathrm"
12886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12887 msgid "Bold\t\\mathbf"
12890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12891 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12896 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12897 msgstr "Sans serif"
12899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12901 msgid "Italic\t\\mathit"
12904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12906 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12907 msgstr "Písací stroj"
12909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12910 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12914 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12918 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12922 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12925 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12927 msgid "LyX: Insert Matrix"
12928 msgstr "LyX: Index"
12930 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12931 msgid "Preferences"
12932 msgstr "Nastavenia"
12934 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12938 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12942 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12947 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12948 msgid "pspell (library)"
12951 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12952 msgid "aspell (library)"
12955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12957 msgid "Look and feel"
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12962 msgid "User interface"
12963 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12965 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12967 msgid "Screen fonts"
12968 msgstr "Písmo obrazovky"
12970 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12975 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12977 msgstr "Klávesnica"
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12980 msgid "Language settings"
12981 msgstr "Nastavenie jazyka"
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12985 msgid "Spell-checker"
12986 msgstr "Kontrola pravopisu"
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12996 msgstr "Hµada» následujúce"
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13000 msgid "Date format"
13001 msgstr "Formát dátumu"
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13021 msgid "File formats"
13024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13035 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13037 msgid "Select a document templates directory"
13038 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13042 msgid "Select a temporary directory"
13043 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13047 msgid "Select a backups directory"
13048 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13052 msgid "Select a document directory"
13053 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13056 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13059 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13061 msgid "Print Document"
13064 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13066 msgid "Cross-reference"
13067 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
13069 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13074 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13077 msgstr "Prejs» dozadu"
13079 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13081 msgid "Jump to label"
13082 msgstr "Choï na referenciu"
13084 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13086 msgid "Send Document to Command"
13087 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13089 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13091 msgid "Spellchecker"
13092 msgstr "Kontrola pravopisu"
13094 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13095 msgid "Table Settings"
13096 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13098 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13100 msgid "Vertical Space Settings"
13101 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13103 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13105 msgid "Text Wrap Settings"
13106 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13108 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13113 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13114 msgid "Advanced Placement Options"
13115 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13117 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13118 msgid "Use &default placement"
13119 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13121 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13122 msgid "&Top of page"
13123 msgstr "Vrch s&trany"
13125 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13126 msgid "&Bottom of page"
13127 msgstr "S&podok strany"
13129 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13130 msgid "&Page of floats"
13133 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13134 msgid "&Here if possible"
13137 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13138 msgid "Here definitely"
13141 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13142 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13145 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13146 msgid "&Span columns"
13147 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13149 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13151 msgid "&Rotate sideways"
13152 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13154 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13155 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13160 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13161 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13163 msgid "Invalid filename"
13164 msgstr "In¹talované súbory"
13166 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13167 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13169 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13173 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13178 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13181 msgstr "Oèisti»|#i"
13183 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13186 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13187 " Using black instead, sorry!"
13188 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13190 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13192 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13193 msgstr "LyX: X11 farba "
13195 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13197 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13198 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13200 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13203 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13204 "Pixel [%2$s] is used."
13205 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13207 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13209 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13210 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13212 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13219 msgid "Key used within LyX document."
13220 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13222 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13224 msgid "Label used for final output."
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13228 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13231 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13233 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13234 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13237 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13239 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13240 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13242 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13244 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13245 "extension \".bst\" and without path."
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13250 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13251 msgstr "Zobrazi» obsah"
13253 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13255 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13256 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13258 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13260 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13261 "in directories where TeX finds them are listed!"
13264 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13266 msgid "The bibliography section contains..."
13267 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13269 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13271 "Frameless: No border\n"
13272 "Boxed: Rectangular\n"
13273 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13274 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13275 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13276 "Doublebox: Double line border"
13279 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13281 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13282 "with appropriate arguments from this dialog."
13285 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13287 msgid "Invalid length!"
13288 msgstr "In¹talované súbory"
13290 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13292 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13293 msgstr "Zvolený záznam"
13295 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13296 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13299 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13301 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13302 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13304 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13306 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13307 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13309 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13311 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13312 "right browser window."
13315 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13317 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13318 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13319 "the left browser window."
13322 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13324 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13325 msgstr "Zvolený záznam"
13327 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13329 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13335 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13336 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13341 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13342 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13343 "sentences (Natbib)."
13346 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13347 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13351 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13355 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13358 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13360 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13361 "\", but not \"BibTeX\"."
13364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13365 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13368 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13370 msgid "Select Color"
13373 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13377 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13381 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13383 msgid "WARNING! %1$s"
13384 msgstr "VAROVANIE!"
13386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13388 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13389 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13393 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13394 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13399 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13402 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13407 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13409 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
13410 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
13412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13414 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13415 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13418 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13423 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13424 "Jurabib is more common in law and humanities"
13427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13428 msgid " Never | Automatically | Yes "
13431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13434 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13435 "Largest | Huge | Huger "
13437 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13438 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13441 msgid "Enter the name of a new branch."
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13446 msgid "Add a new branch to the document."
13447 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13451 msgid "Remove the selected branch from the document."
13452 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13456 msgid "Activate the selected branch for output."
13457 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13461 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13462 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13466 msgid "Available branches for this document."
13467 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13470 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13474 msgid "Modify background color of branch inset"
13477 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13478 msgid "Background color of branch inset"
13481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13497 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13498 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13500 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13501 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13504 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13505 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13507 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13508 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13511 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13514 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13517 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13520 msgid "The file you want to insert."
13521 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13523 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13526 msgid "Browse the directories."
13527 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13529 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13531 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13534 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13537 msgid "Select display mode for this image."
13540 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13541 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13542 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13543 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13545 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13547 msgid "Use the document's default settings."
13548 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13550 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13551 msgid "Enforce placement of float here."
13554 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13555 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13558 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13560 msgid "Try top of page."
13561 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13563 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13565 msgid "Try bottom of page."
13568 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13569 msgid "Put float on a separate page of floats."
13572 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13573 msgid "Try float here."
13576 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13577 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13581 msgid "Span float over the columns."
13584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13586 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13587 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13590 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13594 msgid "Set the image width to the inserted value."
13597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13598 #, fuzzy, no-c-format
13599 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13600 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13603 msgid "Set the image height to the inserted value."
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13608 msgid "Select unit for height."
13609 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13613 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13619 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13620 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13621 "holds the values for the bounding box."
13624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13625 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13630 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13631 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13635 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13636 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13640 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13641 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13645 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13650 msgid "Select unit for the bounding box values."
13651 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13655 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13656 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13657 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13662 msgid "Clip image to the bounding box values."
13663 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13667 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13668 "negative value clockwise."
13671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13672 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13676 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13680 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13685 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13686 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13691 msgid "Bounding Box"
13692 msgstr "Ohranièený blok"
13694 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13696 msgid "File name to include."
13697 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13699 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13701 msgid "Browse directories for file name."
13702 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13704 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13706 msgid "Use LaTeX \\input."
13707 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13709 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13711 msgid "Use LaTeX \\include."
13712 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13714 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13716 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13717 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13719 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13720 msgid "Underline spaces in generated output."
13723 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13725 msgid "Show LaTeX preview."
13726 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13728 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13730 msgid "Load the file."
13731 msgstr "Naèíta» súbor"
13733 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13735 msgid "Top | Middle | Bottom"
13736 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13738 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13740 msgid "Math Spacing"
13743 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13745 msgid "Math Styles & Fonts"
13746 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13748 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13750 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13751 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13753 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13754 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13755 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13756 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13759 msgstr " (¹tandard)"
13761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13762 msgid "Look & Feel"
13765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13767 msgstr "Jazykové nast."
13769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13779 msgid "Screen Fonts"
13780 msgstr "Písmo obrazovky"
13782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13787 msgid "Spell checker"
13788 msgstr "Kontrola pravopisu"
13790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13791 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13792 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13796 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13798 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13802 msgid "GUI background"
13803 msgstr "GUI pozadie"
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13810 msgid "GUI selection"
13811 msgstr "GUI zvolené"
13813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13814 msgid "GUI pointer"
13815 msgstr "GUI ukazovateµ"
13817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13819 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13820 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13823 msgid "Convert \"from\" this format"
13824 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13827 msgid "Convert \"to\" this format"
13828 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13833 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13834 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13835 "used as the path to LyX's support directory."
13837 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13838 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13842 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13843 "result, and various other things."
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13848 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13849 "you must then \"Apply\" the change."
13851 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13852 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13862 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13863 "must then \"Apply\" the change."
13865 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13866 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13870 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13873 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13874 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13878 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13879 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13883 msgid "Copier for this format"
13884 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13889 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13890 "the \"to\" file name.\n"
13891 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13893 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13894 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13899 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13900 "then \"Apply\" the change."
13902 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13903 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13908 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13909 "\"Apply\" the change."
13911 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13912 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13917 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13920 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13921 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13924 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13925 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13928 msgid "The format identifier."
13929 msgstr "Identifikátor formátu."
13931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13932 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13933 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13936 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13938 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13941 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13942 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13945 msgid "The command used to launch the viewer application."
13946 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13950 msgid "The command used to launch the editor application."
13951 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13955 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13956 "then \"Apply\" the change."
13958 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13959 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13963 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13964 "\"Apply\" the change."
13966 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13967 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13971 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13974 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13975 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13978 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13980 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13983 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13988 msgid "Off|No math|On"
13989 msgstr "matematika"
13991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13993 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13994 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13997 msgid "Default path"
13998 msgstr "©tandardná cesta"
14000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14001 msgid "Template path"
14002 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
14004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14006 msgid "Temporary dir"
14007 msgstr "Doèasný prieèinok"
14009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14012 msgstr "Posledné súbory"
14014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14015 msgid "Backup path"
14016 msgstr "Cesta k zálohám"
14018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14020 msgid "LyX server pipes"
14021 msgstr "Rúry LyX Serveru"
14023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14024 msgid "Fonts must be positive!"
14025 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14030 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14031 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14033 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14034 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14038 msgid " ispell | aspell "
14039 msgstr " ispell | aspell "
14041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14043 msgid "Select for printer output."
14044 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14048 msgid "Enter printer command."
14049 msgstr "Vykonanie príkazu"
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14053 msgid "Select for file output."
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14058 msgid "Enter file name as print destination."
14059 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14063 msgid "Select for printing all pages."
14064 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14068 msgid "Select for printing a specific page range."
14069 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14073 msgid "First page."
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14083 msgid "Print the odd numbered pages."
14084 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14088 msgid "Print the even numbered pages."
14089 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14093 msgid "Number of copies to be printed."
14094 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14098 msgid "Sort the copies."
14099 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14103 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14104 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14108 msgid "Select a document for labels."
14109 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14113 msgid "Sort the labels alphabetically."
14114 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14118 msgid "Go to selected label."
14119 msgstr "Choï na referenciu"
14121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14123 msgid "Update the list of labels."
14124 msgstr "Upravi» nastavenia"
14126 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14128 msgid "Select format style of the cross-reference."
14129 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14131 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14132 msgid "*** No labels found in document ***"
14133 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14135 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14137 msgstr "Prejs» dozadu"
14139 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14140 msgid "Go back to original place."
14143 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14148 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14150 msgid "Enter the string you want to find."
14151 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14155 msgid "Enter the replacement string."
14156 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14158 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14159 msgid "Continue to next search result."
14162 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14163 msgid "Replace search result by replacement string."
14166 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14167 msgid "Replace all by replacement string."
14170 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14172 msgid "Do case sensitive search."
14173 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14175 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14176 msgid "Search only matching words."
14179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14180 msgid "Search backwards."
14183 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14185 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14188 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14190 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14191 "be replaced by the name of this file."
14194 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14195 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14198 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14199 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14204 msgid "Replace unknown word."
14205 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14209 msgid "Ignore unknown word."
14210 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14214 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14215 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14217 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14219 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14220 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14222 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14223 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14226 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14228 msgstr "Ståpec/Riadok"
14230 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14234 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14236 msgstr "Dlhá tabuµka"
14238 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14240 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14241 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14243 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14244 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14246 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14247 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14249 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14251 msgid "Number of columns in the tabular."
14252 msgstr "Poèet ståpcov"
14254 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14256 msgid "Number of rows in the tabular."
14257 msgstr "Poèet riadkov"
14259 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14260 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14263 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14265 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14266 "the corresponding LyX layout file exists."
14269 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14270 msgid "Show full path or only file name."
14273 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14274 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14277 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14278 msgid "Double click to view contents of file."
14281 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14283 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14284 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14285 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14288 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14290 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14291 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14293 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14295 msgid "Additional vertical space."
14296 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14298 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14300 msgid "Enter width for the float."
14301 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14303 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14305 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14306 "the left if page number is even."
14309 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14311 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14312 "right if page number is even."
14315 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14316 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14319 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14320 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14323 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14324 msgid "[End of history]"
14327 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14328 msgid "[Beginning of history]"
14331 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14334 msgstr "matematika"
14336 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14337 msgid "[only completion]"
14340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14343 msgid "Failed to open file."
14344 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14346 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14350 msgid "The absolute path is required."
14351 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14356 msgid "Directory does not exist."
14357 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14361 msgid "Cannot write to this directory."
14362 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14365 msgid "Cannot read this directory."
14366 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14370 msgid "No file input."
14371 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14375 msgid "Directory does not exists."
14376 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14380 msgid "A file is required, not a directory."
14381 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14384 msgid "Cannot write to this file."
14385 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14387 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14388 msgid "Cannot read from this directory."
14389 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14391 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14392 msgid "File does not exist."
14393 msgstr "Súbor neexistuje."
14395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14396 msgid "Cannot read from this file."
14397 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14399 #: src/importer.C:44
14401 msgid "Importing %1$s..."
14402 msgstr "Importujem"
14404 #: src/importer.C:62
14406 msgid "Couldn't import file"
14407 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14409 #: src/importer.C:63
14411 msgid "No information for importing the format %1$s."
14412 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14414 #: src/importer.C:84
14416 msgstr "importované."
14418 #: src/insets/insetbase.C:249
14419 msgid "Opened inset"
14420 msgstr "Otvorená príloha"
14422 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14424 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14425 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14427 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14428 msgid "Export Warning!"
14431 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14433 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14434 "BibTeX will be unable to find them."
14437 #: src/insets/insetbox.C:57
14442 #: src/insets/insetbox.C:58
14447 #: src/insets/insetbox.C:59
14452 #: src/insets/insetbox.C:60
14457 #: src/insets/insetbox.C:61
14461 #: src/insets/insetbox.C:62
14466 #: src/insets/insetbox.C:116
14468 msgid "Opened Box Inset"
14469 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14471 #: src/insets/insetbranch.C:72
14473 msgid "Opened Branch Inset"
14474 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14476 #: src/insets/insetbranch.C:97
14479 msgstr "Francúzsky"
14481 #: src/insets/insetcaption.C:77
14483 msgid "Opened Caption Inset"
14484 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14486 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14491 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14493 msgid "Opened CharStyle Inset"
14494 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14496 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14501 #: src/insets/insetenv.C:65
14503 msgid "Opened Environment Inset: "
14504 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14506 #: src/insets/insetert.C:120
14507 msgid "Opened ERT Inset"
14508 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14510 #: src/insets/insetert.C:368
14515 #: src/insets/insetexternal.C:580
14517 msgid "External template %1$s is not installed"
14518 msgstr "Externé aplikácie"
14520 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14521 #: src/insets/insetfloat.C:422
14526 #: src/insets/insetfloat.C:291
14527 msgid "Opened Float Inset"
14528 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14530 #: src/insets/insetfloat.C:424
14532 msgid " (sideways)"
14533 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14535 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14536 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14539 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14541 msgid "List of %1$s"
14542 msgstr "Zoznam tabuliek"
14544 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14548 #: src/insets/insetfoot.C:56
14549 msgid "Opened Footnote Inset"
14550 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14552 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14555 "Could not copy the file\n"
14557 "into the temporary directory."
14558 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14560 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14562 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14565 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14567 msgid "Graphics file: %1$s"
14568 msgstr "Grafický súbor|#f"
14570 #: src/insets/insetinclude.C:285
14571 msgid "Verbatim Input"
14572 msgstr "Doslovný vstup"
14574 #: src/insets/insetinclude.C:286
14576 msgid "Verbatim Input*"
14577 msgstr "Doslovný vstup"
14579 #: src/insets/insetinclude.C:366
14582 "Included file `%1$s'\n"
14583 "has textclass `%2$s'\n"
14584 "while parent file has textclass `%3$s'."
14587 #: src/insets/insetinclude.C:372
14588 msgid "Different textclasses"
14591 #: src/insets/insetindex.C:39
14595 #: src/insets/insetindex.C:71
14599 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14603 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14604 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14605 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14607 #: src/insets/insetnote.C:56
14611 #: src/insets/insetnote.C:57
14614 msgstr "Otvorená príloha"
14616 #: src/insets/insetnote.C:135
14618 msgid "Opened Note Inset"
14619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14621 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14626 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14628 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14629 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14631 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14636 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14641 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14646 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14648 msgid "Page Number"
14649 msgstr "Èíslo strany"
14651 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14656 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14658 msgid "Textual Page Number"
14659 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14661 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14664 msgstr "TextováStrana"
14666 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14668 msgid "Standard+Textual Page"
14669 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14671 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14676 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14678 msgstr "PeknýOdkaz"
14680 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14682 msgid "PrettyRef: "
14683 msgstr "PeknýOdkaz"
14685 #: src/insets/insettabular.C:403
14687 msgid "Opened table"
14688 msgstr "Otvori» súbor"
14690 #: src/insets/insettabular.C:1552
14692 msgid "Error setting multicolumn"
14693 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14695 #: src/insets/insettabular.C:1553
14696 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14699 #: src/insets/insettext.C:269
14700 msgid "Opened Text Inset"
14701 msgstr "Otvorený text prílohy"
14703 #: src/insets/insettheorem.C:39
14707 #: src/insets/insettheorem.C:87
14708 msgid "Opened Theorem Inset"
14709 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14711 #: src/insets/insettoc.C:43
14713 msgid "Unknown toc list"
14714 msgstr "Neznáma akcia"
14716 #: src/insets/inseturl.C:40
14720 #: src/insets/inseturl.C:42
14724 #: src/insets/insetvspace.C:130
14726 msgid "Vertical Space"
14727 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14729 #: src/insets/insetwrap.C:60
14733 #: src/insets/insetwrap.C:189
14735 msgid "Opened Wrap Inset"
14736 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14738 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14743 #: src/insets/render_graphic.C:95
14745 msgstr "Naèítavam..."
14747 #: src/insets/render_graphic.C:97
14749 msgid "Converting to loadable format..."
14750 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14752 #: src/insets/render_graphic.C:99
14753 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14756 #: src/insets/render_graphic.C:101
14758 msgid "Scaling etc..."
14759 msgstr "Naèítavam..."
14761 #: src/insets/render_graphic.C:103
14763 msgid "Ready to display"
14764 msgstr "[nezobrazené]"
14766 #: src/insets/render_graphic.C:105
14768 msgid "No file found!"
14769 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14771 #: src/insets/render_graphic.C:107
14773 msgid "Error converting to loadable format"
14774 msgstr "Chyba pri konverzií"
14776 #: src/insets/render_graphic.C:109
14777 msgid "Error loading file into memory"
14780 #: src/insets/render_graphic.C:111
14782 msgid "Error generating the pixmap"
14783 msgstr "Chyba pri konverzií"
14785 #: src/insets/render_graphic.C:113
14788 msgstr "®iadne zmeny"
14790 #: src/insets/render_preview.C:89
14792 msgid "Preview loading"
14795 #: src/insets/render_preview.C:92
14797 msgid "Preview ready"
14800 #: src/insets/render_preview.C:95
14802 msgid "Preview failed"
14803 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14805 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14807 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14808 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14810 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14812 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14813 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14815 #: src/ispell.C:246
14817 "Could not create an ispell process.\n"
14818 "You may not have the right languages installed."
14821 #: src/ispell.C:268
14823 "The spell process returned an error.\n"
14824 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14827 #: src/ispell.C:377
14828 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14831 #: src/kbsequence.C:160
14833 msgstr " mo¾nosti: "
14835 #: src/lengthcommon.C:47
14839 #: src/lengthcommon.C:47
14844 #: src/lengthcommon.C:47
14848 #: src/lengthcommon.C:47
14853 #: src/lengthcommon.C:47
14858 #: src/lengthcommon.C:47
14862 #: src/lengthcommon.C:48
14866 #: src/lengthcommon.C:48
14871 #: src/lengthcommon.C:48
14876 #: src/lengthcommon.C:48
14881 #: src/lengthcommon.C:48
14885 #: src/lengthcommon.C:49
14890 #: src/lengthcommon.C:49
14895 #: src/lengthcommon.C:49
14900 #: src/lengthcommon.C:49
14905 #: src/lengthcommon.C:50
14910 #: src/lengthcommon.C:50
14915 #: src/lyx_cb.C:112
14918 "The document %1$s could not be saved.\n"
14920 "Do you want to rename the document and try again?"
14921 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14923 #: src/lyx_cb.C:114
14924 msgid "Rename and save?"
14927 #: src/lyx_cb.C:115
14932 #: src/lyx_cb.C:131
14934 msgid "Choose a filename to save document as"
14935 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14937 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
14939 msgid "Templates|#T#t"
14940 msgstr "©ablóna|#¹"
14942 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
14945 "The document %1$s already exists.\n"
14947 "Do you want to over-write that document?"
14948 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14950 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
14952 msgid "Over-write document?"
14953 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14955 #: src/lyx_cb.C:214
14957 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14958 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14960 #: src/lyx_cb.C:216
14962 msgid "Unable to remove temporary directory"
14963 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14965 #: src/lyx_cb.C:248
14967 msgid "Auto-saving %1$s"
14968 msgstr "Automatické ukladanie"
14970 #: src/lyx_cb.C:287
14972 msgid "Autosave failed!"
14973 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14975 #: src/lyx_cb.C:313
14976 msgid "Autosaving current document..."
14977 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14979 #: src/lyx_cb.C:385
14981 msgid "Select file to insert"
14982 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14984 #: src/lyx_cb.C:404
14987 "Could not read the specified document\n"
14989 "due to the error: %2$s"
14990 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14992 #: src/lyx_cb.C:406
14994 msgid "Could not read file"
14995 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14997 #: src/lyx_cb.C:414
15000 "Could not open the specified document\n"
15002 "due to the error: %2$s"
15003 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15005 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15007 msgid "Could not open file"
15008 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15010 #: src/lyx_cb.C:445
15011 msgid "Running configure..."
15012 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15014 #: src/lyx_cb.C:455
15015 msgid "Reloading configuration..."
15016 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15018 #: src/lyx_cb.C:460
15020 msgid "System reconfigured"
15021 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15023 #: src/lyx_cb.C:461
15025 "The system has been reconfigured.\n"
15026 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15027 "updated document class specifications."
15030 #: src/lyx_main.C:110
15032 msgid "Could not read configuration file"
15033 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15035 #: src/lyx_main.C:111
15038 "Error while reading the configuration file\n"
15040 "Please check your installation."
15043 #: src/lyx_main.C:124
15045 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15046 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15048 #: src/lyx_main.C:127
15052 #: src/lyx_main.C:219
15054 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15055 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15057 #: src/lyx_main.C:392
15062 #: src/lyx_main.C:501
15064 msgid "Could not create temporary directory"
15065 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15067 #: src/lyx_main.C:502
15070 "Could not create a temporary directory in\n"
15071 "%1$s. Make sure that this\n"
15072 "path exists and is writable and try again."
15075 #: src/lyx_main.C:644
15076 msgid "Missing LyX support directory"
15079 #: src/lyx_main.C:645
15082 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15083 "It is needed to keep your own configuration."
15086 #: src/lyx_main.C:650
15088 msgid "&Create directory."
15089 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15091 #: src/lyx_main.C:651
15096 #: src/lyx_main.C:652
15097 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15100 #: src/lyx_main.C:656
15102 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15103 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15105 #: src/lyx_main.C:663
15106 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15109 #: src/lyx_main.C:813
15110 msgid "List of supported debug flags:"
15111 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15113 #: src/lyx_main.C:817
15115 msgid "Setting debug level to %1$s"
15116 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15118 #: src/lyx_main.C:828
15121 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15122 "Command line switches (case sensitive):\n"
15123 "\t-help summarize LyX usage\n"
15124 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15125 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15126 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15127 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15128 " select the features to debug.\n"
15129 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15130 "\t-x [--execute] command\n"
15131 " where command is a lyx command.\n"
15132 "\t-e [--export] fmt\n"
15133 " where fmt is the export format of choice.\n"
15134 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15135 " where fmt is the import format of choice\n"
15136 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15137 "\t-version summarize version and build info\n"
15138 "Check the LyX man page for more details."
15140 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15141 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15142 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15143 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15144 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15145 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15146 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15147 " select the features to debug.\n"
15148 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15149 "\t-x [--execute] command\n"
15150 " where command is a lyx command.\n"
15151 "\t-e [--export] fmt\n"
15152 " where fmt is the export format of choice.\n"
15153 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15154 " where fmt is the import format of choice\n"
15155 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15156 "Check the LyX man page for more details."
15158 #: src/lyx_main.C:864
15160 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15161 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15163 #: src/lyx_main.C:874
15165 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15166 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15168 #: src/lyx_main.C:884
15170 msgid "Missing command string after --execute switch"
15171 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15173 #: src/lyx_main.C:894
15175 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15176 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15178 #: src/lyx_main.C:906
15180 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15181 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15183 #: src/lyx_main.C:911
15185 msgid "Missing filename for --import"
15186 msgstr "súbor na importovanie"
15188 #: src/lyxfind.C:142
15190 msgid "Search error"
15193 #: src/lyxfind.C:142
15195 msgid "Search string is empty"
15196 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15198 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15199 msgid "String not found!"
15200 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15202 #: src/lyxfind.C:327
15204 msgid "String has been replaced."
15205 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15207 #: src/lyxfind.C:330
15208 msgid " strings have been replaced."
15209 msgstr " re»azce boli nahradené."
15211 #: src/lyxfont.C:52
15215 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15216 #: src/lyxfont.C:69
15220 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15221 #: src/lyxfont.C:69
15225 #: src/lyxfont.C:60
15229 #: src/lyxfont.C:69
15233 #: src/lyxfont.C:527
15235 msgid "Emphasis %1$s, "
15236 msgstr "Zvýrazni» "
15238 #: src/lyxfont.C:529
15240 msgid "Underline %1$s, "
15241 msgstr "Podèiarknu» "
15243 #: src/lyxfont.C:531
15245 msgid "Noun %1$s, "
15246 msgstr "Kapitálky "
15248 #: src/lyxfont.C:535
15250 msgid "Language: %1$s, "
15253 #: src/lyxfont.C:537
15255 msgid " Number %1$s"
15258 #: src/lyxfunc.C:290
15260 msgid "Unknown function."
15261 msgstr "Neznáma akcia"
15263 #: src/lyxfunc.C:326
15264 msgid "Nothing to do"
15265 msgstr "Nie je èo robi»."
15267 #: src/lyxfunc.C:344
15268 msgid "Unknown action"
15269 msgstr "Neznáma akcia"
15271 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15273 msgid "Command disabled"
15274 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15276 #: src/lyxfunc.C:357
15277 msgid "Command not allowed without any document open"
15278 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15280 #: src/lyxfunc.C:597
15281 msgid "Document is read-only"
15282 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15284 #: src/lyxfunc.C:618
15287 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15289 "Do you want to save the document?"
15290 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15292 #: src/lyxfunc.C:634
15295 "Could not print the document %1$s.\n"
15296 "Check that your printer is set up correctly."
15299 #: src/lyxfunc.C:637
15301 msgid "Print document failed"
15302 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15304 #: src/lyxfunc.C:656
15307 "The document could not be converted\n"
15308 "into the document class %1$s."
15309 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15311 #: src/lyxfunc.C:659
15313 msgid "Could not change class"
15314 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15316 #: src/lyxfunc.C:767
15318 msgid "Saving document %1$s..."
15319 msgstr "Ukladám dokument"
15321 #: src/lyxfunc.C:771
15324 msgstr "Prejs» dole"
15326 #: src/lyxfunc.C:782
15329 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15330 "version of the document %1$s?"
15333 #: src/lyxfunc.C:804
15336 msgstr "Vytváram program"
15338 #: src/lyxfunc.C:809
15341 msgstr "Kontrola TeXu"
15343 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
15344 msgid "Missing argument"
15345 msgstr "Chýbajúci parameter"
15347 #: src/lyxfunc.C:990
15349 msgid "Opening help file %1$s..."
15350 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15352 #: src/lyxfunc.C:1220
15353 msgid "Opening child document "
15354 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15356 #: src/lyxfunc.C:1299
15357 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15360 #: src/lyxfunc.C:1310
15362 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15363 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15365 #: src/lyxfunc.C:1419
15367 msgid "Document defaults saved in "
15368 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15370 #: src/lyxfunc.C:1422
15372 msgid "Unable to save document defaults"
15373 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15375 #: src/lyxfunc.C:1477
15376 msgid "Converting document to new document class..."
15377 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15379 #: src/lyxfunc.C:1484
15380 msgid "Class switch"
15383 #: src/lyxfunc.C:1630
15385 msgid "Select template file"
15386 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15388 #: src/lyxfunc.C:1667
15390 msgid "Select document to open"
15391 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15393 #: src/lyxfunc.C:1708
15395 msgid "Opening document %1$s..."
15396 msgstr "Otváram dokument"
15398 #: src/lyxfunc.C:1712
15400 msgid "Document %1$s opened."
15401 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15403 #: src/lyxfunc.C:1714
15405 msgid "Could not open document %1$s"
15406 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15408 #: src/lyxfunc.C:1739
15410 msgid "Select %1$s file to import"
15411 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15413 #: src/lyxfunc.C:1849
15414 msgid "Welcome to LyX!"
15415 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15417 #: src/lyxrc.C:2066
15419 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15422 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15425 #: src/lyxrc.C:2071
15427 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15430 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15432 #: src/lyxrc.C:2075
15435 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15436 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15437 "\" is specified, an internal routine is used."
15439 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15440 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15441 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15443 #: src/lyxrc.C:2079
15446 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15449 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15452 #: src/lyxrc.C:2083
15454 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15455 "automatically by what you type."
15457 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15460 #: src/lyxrc.C:2087
15463 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15466 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15469 #: src/lyxrc.C:2091
15471 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15473 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15474 "automatického ukladania."
15476 #: src/lyxrc.C:2098
15478 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15479 "the backup file in the same directory as the original file."
15481 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15482 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15484 #: src/lyxrc.C:2102
15486 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15487 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15490 #: src/lyxrc.C:2106
15492 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15493 "its global and local bind/ directories."
15495 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15496 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15498 #: src/lyxrc.C:2110
15499 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15500 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15502 #: src/lyxrc.C:2114
15504 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15505 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15507 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15508 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15510 #: src/lyxrc.C:2124
15512 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15513 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15515 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15516 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15518 #: src/lyxrc.C:2138
15521 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15522 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15524 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15527 #: src/lyxrc.C:2142
15528 msgid "New documents will be assigned this language."
15529 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15531 #: src/lyxrc.C:2146
15532 msgid "Specify the default paper size."
15533 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15535 #: src/lyxrc.C:2150
15537 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15538 "shown after the change has been made.)"
15541 #: src/lyxrc.C:2154
15542 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15545 #: src/lyxrc.C:2158
15548 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15549 "LyX was started from."
15550 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15552 #: src/lyxrc.C:2163
15553 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15554 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15556 #: src/lyxrc.C:2167
15558 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15559 "recommended for non-English languages."
15561 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15562 "pre neanglické jazyky."
15564 #: src/lyxrc.C:2174
15566 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15567 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15568 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15571 #: src/lyxrc.C:2183
15573 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15574 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15576 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15577 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15578 "americkej klávesnici."
15580 #: src/lyxrc.C:2187
15581 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15582 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15584 #: src/lyxrc.C:2191
15586 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15588 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15590 #: src/lyxrc.C:2195
15592 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15593 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15595 #: src/lyxrc.C:2199
15598 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15599 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15600 "name of the second language."
15602 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15603 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15605 #: src/lyxrc.C:2203
15607 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15608 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15610 #: src/lyxrc.C:2207
15612 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15613 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15615 #: src/lyxrc.C:2211
15617 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15619 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15621 #: src/lyxrc.C:2215
15624 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15625 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15627 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15628 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15630 #: src/lyxrc.C:2219
15632 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15633 "document is the default language."
15635 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15638 #: src/lyxrc.C:2223
15639 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15640 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15642 #: src/lyxrc.C:2227
15643 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15644 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15646 #: src/lyxrc.C:2231
15648 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15651 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15654 #: src/lyxrc.C:2235
15656 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15657 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15659 #: src/lyxrc.C:2239
15661 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15662 "variable. Use the OS native format."
15665 #: src/lyxrc.C:2246
15667 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15669 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15670 "ispell_english\"."
15672 #: src/lyxrc.C:2250
15673 msgid "The bold font in the dialogs."
15676 #: src/lyxrc.C:2254
15677 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15678 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15680 #: src/lyxrc.C:2258
15681 msgid "The normal font in the dialogs."
15684 #: src/lyxrc.C:2262
15685 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15688 #: src/lyxrc.C:2266
15689 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15692 #: src/lyxrc.C:2270
15693 msgid "Scale the preview size to suit."
15696 #: src/lyxrc.C:2274
15697 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15698 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15700 #: src/lyxrc.C:2278
15701 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15702 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15704 #: src/lyxrc.C:2282
15706 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15707 "environment variable PRINTER."
15709 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15710 "premennú prostredia PRINTER."
15712 #: src/lyxrc.C:2286
15713 msgid "The option to print only even pages."
15714 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15716 #: src/lyxrc.C:2290
15718 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15719 "the filename of the DVI file to be printed."
15721 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15724 #: src/lyxrc.C:2294
15725 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15726 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15728 #: src/lyxrc.C:2298
15729 msgid "The option to print out in landscape."
15730 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15732 #: src/lyxrc.C:2302
15733 msgid "The option to print only odd pages."
15734 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15736 #: src/lyxrc.C:2306
15737 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15739 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15742 #: src/lyxrc.C:2310
15743 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15744 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15746 #: src/lyxrc.C:2314
15747 msgid "The option to specify paper type."
15748 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15750 #: src/lyxrc.C:2318
15751 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15752 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15754 #: src/lyxrc.C:2322
15756 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15757 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15760 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15761 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15763 #: src/lyxrc.C:2326
15765 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15766 "prepended along with the printer name after the spool command."
15768 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15769 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15771 #: src/lyxrc.C:2330
15772 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15773 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15775 #: src/lyxrc.C:2334
15776 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15778 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15780 #: src/lyxrc.C:2338
15782 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15784 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15786 #: src/lyxrc.C:2342
15787 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15788 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15790 #: src/lyxrc.C:2346
15792 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15794 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15797 #: src/lyxrc.C:2350
15799 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15800 "wrong, override the setting here."
15802 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15803 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15805 #: src/lyxrc.C:2354
15806 msgid "The encoding for the screen fonts."
15807 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15809 #: src/lyxrc.C:2360
15810 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15812 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15814 #: src/lyxrc.C:2369
15816 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15817 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15818 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15821 #: src/lyxrc.C:2373
15822 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15823 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15825 #: src/lyxrc.C:2378
15828 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15829 "roughly the same size as on paper."
15831 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15832 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15834 #: src/lyxrc.C:2382
15836 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15837 "\".out\". Only for advanced users."
15839 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15840 "pokroèilých u¾ívateµov."
15842 #: src/lyxrc.C:2389
15843 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15844 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15846 #: src/lyxrc.C:2393
15847 msgid "What command runs the spell checker?"
15848 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15850 #: src/lyxrc.C:2397
15852 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15853 "when you quit LyX."
15855 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15856 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15858 #: src/lyxrc.C:2401
15861 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15862 "value selects the directory LyX was started from."
15863 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15865 #: src/lyxrc.C:2408
15868 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15869 "will look in its global and local ui/ directories."
15871 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15872 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15874 #: src/lyxrc.C:2421
15876 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15877 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15878 "not work with all dictionaries."
15880 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15881 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15882 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15884 #: src/lyxrc.C:2428
15885 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15888 #: src/lyxrc.C:2435
15891 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15894 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15898 msgid "Document not saved"
15899 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15903 msgid "You must save the document before it can be registered."
15904 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15907 msgid "LyX VC: Initial description"
15908 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15911 msgid "(no initial description)"
15912 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15915 msgid "LyX VC: Log Message"
15916 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15919 msgid "(no log message)"
15920 msgstr "(bez logovacej správy)"
15925 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15928 "Do you want to revert to the saved version?"
15933 msgid "Revert to stored version of document?"
15934 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15936 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15938 msgid " Macro: %1$s: "
15941 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15942 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15944 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15947 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15949 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15952 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15953 msgid "Only one row"
15956 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15958 msgid "Only one column"
15959 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15961 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15963 msgid "No hline to delete"
15964 msgstr "Nie je èo robi»."
15966 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15967 msgid "No vline to delete"
15970 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15972 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15975 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15978 msgstr "Èíslovanie"
15980 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15983 msgstr "Èíslovanie"
15985 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15986 msgid "Enter new label to insert:"
15987 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
15989 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15990 msgid "Enter label:"
15991 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
15993 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15995 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15998 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16000 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16003 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16005 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16008 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16009 msgid "Math editor mode"
16010 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16012 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16013 msgid "create new math text environment ($...$)"
16016 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16017 msgid "entered math text mode (textrm)"
16023 "Could not open the specified document\n"
16025 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16027 #: src/output_linuxdoc.C:79
16031 #: src/output_linuxdoc.C:79
16032 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16035 #: src/output_plaintext.C:170
16037 msgid "References: "
16040 #: src/support/filefilterlist.C:106
16042 msgid "All files (*)"
16043 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16045 #: src/support/package.C.in:464
16048 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16051 #: src/support/package.C.in:585
16054 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16056 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16057 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16060 #: src/support/package.C.in:669
16063 "Invalid %1$s switch.\n"
16064 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16067 #: src/support/package.C.in:695
16070 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16071 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16074 #: src/support/package.C.in:718
16077 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16078 "%2$s is not a directory."
16081 #: src/support/userinfo.C:44
16083 msgid "Unknown user"
16084 msgstr "Neznáma akcia"
16088 msgid "Unknown layout"
16089 msgstr "Neznáma akcia"
16094 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16095 "Trying to use the default instead.\n"
16100 msgid "Unknown Inset"
16101 msgstr "Neznáma akcia"
16105 msgid "Unknown token"
16106 msgstr "Neznámy token: "
16111 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16114 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16118 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16120 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16139 msgid ", Depth: %1$d"
16143 msgid ", Spacing: "
16144 msgstr ", Riadkovanie: "
16157 msgid ", Paragraph: "
16158 msgstr ", Odstavec: "
16167 msgid ", Position: "
16168 msgstr " mo¾nosti: "
16172 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16175 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16176 "definovanie zmeny písma."
16180 msgid "Nothing to index!"
16181 msgstr "Nie je èo robi»."
16185 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16186 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16189 msgid "Unknown spacing argument: "
16190 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16194 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16195 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16205 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16207 msgid "Character set"
16208 msgstr "Znaková sada"
16210 #: src/text3.C:1491
16211 msgid "Paragraph layout set"
16212 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16214 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16218 #: src/vspace.C:487
16220 msgid "Default skip"
16221 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16223 #: src/vspace.C:490
16228 #: src/vspace.C:493
16230 msgid "Medium skip"
16233 #: src/vspace.C:496
16238 #: src/vspace.C:499
16240 msgid "Vertical fill"
16241 msgstr "&Vertikálne:"
16243 #: src/vspace.C:506
16246 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16248 #~ msgid "Available citation keys"
16249 #~ msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
16251 #~ msgid "Citation entry"
16252 #~ msgstr "Polo¾ka citácií"
16254 #~ msgid "&Keyword"
16255 #~ msgstr "&Kµúèové slovo"
16258 #~ msgid "Recieved:"
16259 #~ msgstr "Prijaté"
16262 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16263 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16265 #~ msgid "Index Entry...|I"
16266 #~ msgstr "Polo¾ka indexu|i"
16269 #~ msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
16271 #~ msgid "Linebreak|L"
16272 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
16274 #~ msgid "AMS multline Environment"
16275 #~ msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
16277 #~ msgid "Preamble...|r"
16278 #~ msgstr "Preambula...|r"
16282 #~ msgstr "Znaèka:|#Z"
16284 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16285 #~ msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
16288 #~ msgid "Split Environment"
16289 #~ msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
16292 #~ msgid "External Material..."
16293 #~ msgstr "Externý materiál...|x"
16296 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16297 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16300 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16301 #~ msgstr "Obsah|O"
16304 #~ msgid "Goto Label|G"
16305 #~ msgstr "Prejs» na|#P"
16308 #~ msgid "TeX Information...|I"
16309 #~ msgstr "TeX informácie|L"
16312 #~ msgid "About LyX...|X"
16313 #~ msgstr "O LyXe|X"
16316 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16317 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16320 #~ msgid "Build log"
16321 #~ msgstr "Vytváram program"
16324 #~ msgid "No build log file found."
16325 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16328 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16329 #~ msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
16332 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16333 #~ msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
16336 #~ msgid "LaTeX Information"
16337 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16340 #~ msgstr "&Oznaèovanie"
16346 #~ msgid "Reference:|#e"
16347 #~ msgstr "Referencia:|#e"
16353 #~ msgid "Cite Style"
16354 #~ msgstr "©&týl citácie:"
16359 #~ msgid "The citation key"
16360 #~ msgstr "Kµúè citácie"
16366 #~ msgid "Box settings"
16367 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16369 #~ msgid "Character"
16372 #~ msgid "Include File"
16373 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
16378 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16379 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16381 #~ msgid "File Conversion"
16382 #~ msgstr "Konverzia súboru"
16387 #~ msgid "Date Format"
16388 #~ msgstr "Formát dátumu"
16390 #~ msgid "Display insets"
16391 #~ msgstr "Zobrazi» prílohy"
16393 #~ msgid "File Formats"
16394 #~ msgstr "Formáty súborov:"
16396 #~ msgid "LaTeX settings"
16397 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16399 #~ msgid "Printer settings"
16400 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16412 #~ msgid "&Go to Reference"
16413 #~ msgstr "Choï na referenciu"
16415 #~ msgid "Available references"
16416 #~ msgstr "Dostupné referencie"
16419 #~ msgid "R&eferences in:"
16420 #~ msgstr "Odkazy: "
16422 #~ msgid "Search and replace"
16423 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16425 #~ msgid "Custom Export"
16426 #~ msgstr "Vlastný export"
16431 #~ msgid "Table Of Contents"
16437 #~ msgid "Wrap Options"
16438 #~ msgstr "Nastavenia wrap"
16440 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16441 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16443 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16444 #~ msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
16446 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16447 #~ msgstr "BibTeX Referencia...|B"
16450 #~ msgstr "Odkazy|O"
16453 #~ msgid "Toggle user style"
16454 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
16458 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16459 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16460 #~ msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
16463 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16464 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
16467 #~ msgid "LyX: Label"
16468 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16471 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16472 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16475 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16476 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16479 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16480 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16483 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16484 #~ msgstr "Nastavenia"
16487 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16488 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16491 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16492 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16495 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16496 #~ msgstr "Nastavenia dokumentu"
16499 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16500 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16503 #~ msgid "LyX: External Material"
16504 #~ msgstr "Externý materiál"
16507 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16508 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16511 #~ msgid "LyX: Graphics"
16512 #~ msgstr "Grafika"
16515 #~ msgid "LyX: Child Document"
16516 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16519 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16520 #~ msgstr "Oddeµovaè"
16523 #~ msgid "LyX: Insert space"
16524 #~ msgstr "LyX prílohy"
16527 #~ msgid "LyX: Insert root"
16528 #~ msgstr "LyX prílohy"
16531 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16532 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16535 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16536 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16539 #~ msgid "LyX: Preferences"
16540 #~ msgstr "Nastavenia"
16547 #~ msgid "LyX: Print Document"
16548 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16551 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16552 #~ msgstr "Nastavenia"
16555 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16556 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16559 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16560 #~ msgstr "Posla» dokument príkazu"
16563 #~ msgid "LyX: Show File"
16564 #~ msgstr "Skrátenýnadpis"
16567 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16568 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16571 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16572 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16575 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16576 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16579 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16580 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16583 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16584 #~ msgstr "Synonymický slovník"
16587 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16591 #~ msgid "LyX: URL"
16592 #~ msgstr "LyX: Url"
16595 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16596 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16599 #~ msgid "BibTeX Database"
16600 #~ msgstr "Databázy:"
16603 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16604 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16607 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16608 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16616 #~ msgid "&Default"
16617 #~ msgstr "©&tandardné"
16619 #~ msgid "Set all borders"
16620 #~ msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
16622 #~ msgid "Unset all borders"
16623 #~ msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
16625 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16626 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
16628 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16629 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
16631 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16632 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
16635 #~ msgid "Oval Box|O"
16639 #~ msgid "Double Box|D"
16640 #~ msgstr "Dvojité|#D"
16643 #~ msgid "Could not convert image"
16644 #~ msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
16647 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16648 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
16650 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16651 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
16653 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16654 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
16657 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16658 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
16660 #~ msgid "System directory set to: "
16661 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
16663 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16664 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
16666 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16667 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
16671 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16673 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
16675 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16676 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
16679 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16680 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
16682 #~ msgid "Expect problems."
16683 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
16686 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16687 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
16690 #~ msgid "User UI|#U#u"
16691 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
16694 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16695 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
16698 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16699 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16702 #~ msgid "Select a file to print to"
16703 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
16706 #~ msgid "Select Database"
16707 #~ msgstr "Databázy:"
16710 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16711 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"