]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
layout file converter for layout files in old format
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "OK"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Znaèka:|#Z"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Zru¹i»|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Databáza:|#D"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "©týl:|#t"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 msgid "Styles:|#y"
138 msgstr "©týly:|#y"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "Pou¾i»|#P"
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "Obnovi»|#b"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
187 #, fuzzy
188 msgid "Content:|#o"
189 msgstr "Obsah"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
192 #, fuzzy
193 msgid "Box Type|#T"
194 msgstr "LaTeX|#T"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
201 #, fuzzy
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
206 #, fuzzy
207 msgid "Width Unit"
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
213 msgid "Width"
214 msgstr "©írka"
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
218 #, fuzzy
219 msgid "Special"
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
227 #, fuzzy
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
234 #, fuzzy
235 msgid "Height"
236 msgstr "&Vý¹ka"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 #, fuzzy
240 msgid "Height Unit"
241 msgstr "&Vý¹ka"
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgid "Reset"
253 msgstr "Obnovi»"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
260 #, fuzzy
261 msgid "Parbox"
262 msgstr "Èas»"
263
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
268 msgid "Minipage"
269 msgstr "Minipage"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
272 #, fuzzy
273 msgid "Branch:|#B"
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 msgid "Close|^[^M"
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 msgid "Update|#Uu"
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Reject change|#R"
290 msgstr "Obnovi»|#O"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
293 #, fuzzy
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
302 msgid "Changed by:"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
306 #, fuzzy
307 msgid "author"
308 msgstr "Autor"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
311 #, fuzzy
312 msgid "date"
313 msgstr "Aktualizova»"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
316 #, fuzzy
317 msgid "on:"
318 msgstr "na"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
321 msgid "Family:|#F"
322 msgstr "Rodina:|#R"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
325 msgid "Series:|#S"
326 msgstr "Série|#S"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
329 msgid "Shape:|#H"
330 msgstr "Tvar:|#T"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
333 msgid "Color:|#C"
334 msgstr "Farba:|#b"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
338 msgid "Language:|#L"
339 msgstr "Jazyk:|#J"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
351 msgid "Size:|#z"
352 msgstr "Veµkos»:|#e"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
359 msgid "Misc:|#M"
360 msgstr "Rôzne:|#z"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
371 msgid "Info:"
372 msgstr "Info:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
375 msgid "@4->"
376 msgstr "@4->"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
380 msgid "@9+"
381 msgstr "@9+"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
384 msgid "@8->"
385 msgstr "@8->"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
388 msgid "@2->"
389 msgstr "@2->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
392 msgid "Search"
393 msgstr "Hµada»"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
405 msgid "Previous|#P"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
409 msgid "Next|#N"
410 msgstr "Ïal¹í|#a"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
426 msgstr "Text za:|#T"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
433 msgid "R|#R"
434 msgstr "R|#R"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
437 msgid "G|#G"
438 msgstr "G|#G"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
441 msgid "B|#B"
442 msgstr "B|#B"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
445 msgid "H|#H"
446 msgstr "H|#H"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
449 msgid "S|#S"
450 msgstr "S|#S"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
453 msgid "V|#V"
454 msgstr "V|#V"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
465 msgid "Dimensions"
466 msgstr "Rozmery"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
469 msgid "Size:|#S"
470 msgstr "Veµkos»:|#e"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
476 msgid "Width:|#W"
477 msgstr "©írka:|#k"
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
482 msgid "Height:|#H"
483 msgstr "Vý¹ka:|#V"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
487 msgid "Orientation"
488 msgstr "Orientácia"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
491 msgid "Portrait|#r"
492 msgstr "Na vý¹ku|#v"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
495 msgid "Landscape|#L"
496 msgstr "Na ¹írku|#n"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
499 msgid "Margins"
500 msgstr "Okraje"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
507 msgid "Top:|#T"
508 msgstr "Hore:|#H"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
511 msgid "Bottom:|#B"
512 msgstr "Dole:|#D"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
515 msgid "Inner:|#I"
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
519 msgid "Outer:|#u"
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
527 msgid "Headsep:|#d"
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
531 msgid "Footskip:|#F"
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
535 msgid "Sides"
536 msgstr "Strany"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
539 msgid "Separation"
540 msgstr "Separácia"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
543 msgid "Columns"
544 msgstr "Ståpce"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
547 msgid "Fonts:|#F"
548 msgstr "Písmo:|#P"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
555 #, fuzzy
556 msgid "Class:|#C"
557 msgstr "Zbalené|#U"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
564 msgid "Spacing:|#g"
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
576 msgid "One|#n"
577 msgstr "Jeden|#n"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
580 msgid "Two|#T"
581 msgstr "Dve|#e"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
584 msgid "One|#e"
585 msgstr "Jeden|#e"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
588 msgid "Two|#w"
589 msgstr "Dva|#v"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
592 msgid "Indent|#I"
593 msgstr "Odsadenie|#O"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
596 msgid "Skip|#K"
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
601 msgid "Encoding:|#E"
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
605 #, fuzzy
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
626 #, fuzzy
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
631 #, fuzzy
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
636 #, fuzzy
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
641 msgid "Bullet depth"
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
645 msgid "LaTeX:|#L"
646 msgstr "LaTeX:|#L"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
649 msgid "1|#1"
650 msgstr "1|#1"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
653 msgid "2|#2"
654 msgstr "2|#2"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
657 msgid "3|#3"
658 msgstr "3|#3"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
661 msgid "4|#4"
662 msgstr "4|#4"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
665 msgid "Standard|#S"
666 msgstr "©tandard|#t"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
669 msgid "Maths|#M"
670 msgstr "Matem.|#M"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
673 msgid "Ding 1|#D"
674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
677 msgid "Ding 2|#i"
678 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
681 msgid "Ding 3|#n"
682 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
685 msgid "Ding 4|#g"
686 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
694 msgid "Add|#d"
695 msgstr "Prida»|#P"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
698 #, fuzzy
699 msgid "Remove|#e"
700 msgstr "&Odstráni»"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
703 #, fuzzy
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
712 #, fuzzy
713 msgid "@5->"
714 msgstr "@4->"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
717 #, fuzzy
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
722 #, fuzzy
723 msgid "Modify"
724 msgstr "&Upravi»"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
729 msgid "Status"
730 msgstr "Stav"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
733 msgid "Open|#O"
734 msgstr "Otvori»|#O"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
737 msgid "Collapsed|#C"
738 msgstr "Zbalené|#U"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
747 msgid "File:|#F"
748 msgstr "Súbor:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
751 #, fuzzy
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
756 #, fuzzy
757 msgid "Template:|#T"
758 msgstr "©ablóna:|#¹"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
761 #, fuzzy
762 msgid "Draft|#D"
763 msgstr "©tandardný|#d"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
771 msgid "Display:|#D"
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
775 #, fuzzy
776 msgid "Scale:|#l"
777 msgstr "Mierka:|#M"
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
783 msgid "%"
784 msgstr "%"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
787 #, fuzzy
788 msgid "Angle:|#n"
789 msgstr "Uhol:|#L"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
793 msgid "Origin:|#O"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
805 msgid "x"
806 msgstr "x"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
812 msgid "y"
813 msgstr "y"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
820 #, fuzzy
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
825 #, fuzzy
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
835 #, fuzzy
836 msgid "Format:|#t"
837 msgstr "Formát:|#F"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
840 #, fuzzy
841 msgid "Option:|#p"
842 msgstr "Otvori»|#O"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
849 msgid "Pattern:|#P"
850 msgstr "Vzor:|#V"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
853 msgid "Filename:|#F"
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
858 msgid "Rescan|#R"
859 msgstr "Obnovi»|#O"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
862 msgid "Home|#H"
863 msgstr "Domov|#D"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
866 msgid "User1|#1"
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
870 msgid "User2|#2"
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
875 msgid "Placement"
876 msgstr "Umiestnenie"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
915 #, fuzzy
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
921 msgid "Output"
922 msgstr "Výstup"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
925 #, fuzzy
926 msgid "Edit|#E"
927 msgstr "Upravi»|E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
932 msgid "LyX View"
933 msgstr "LyX zobrazenie"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
936 #, fuzzy
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
945 msgid "Scale:|#S"
946 msgstr "Mierka:|#M"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
953 msgid "X"
954 msgstr "X"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
957 msgid "Y"
958 msgstr "Y"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
961 msgid "Units|#U"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
974 msgid "Rotation"
975 msgstr "Otáèanie"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
982 msgid "deg"
983 msgstr "stup."
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
990 msgid "Angle:|#A"
991 msgstr "Uhol:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
994 msgid "Load|#L"
995 msgstr "Naèíta»|#N"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1006 msgid "Verbatim|#V"
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Preview|#P"
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1025 msgid ""
1026 "()\n"
1027 "Both|#B"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1031 msgid ""
1032 ")\n"
1033 "Right|#R"
1034 msgstr ""
1035 ")\n"
1036 "Vpravo|#r"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1039 msgid ""
1040 "(\n"
1041 "Left|#L"
1042 msgstr ""
1043 "(\n"
1044 "Vµavo|#µ"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1048 msgid "Rows:"
1049 msgstr "Riadky:"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1053 msgid "Columns:"
1054 msgstr "Ståpce:"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1065 msgid "Functions:"
1066 msgstr "Funkcie:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1074 msgid "Misc"
1075 msgstr "Rôzne"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1080 msgid "Dots"
1081 msgstr "Bodky"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1084 msgid "Negative|#N"
1085 msgstr "Záporné|#N"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1096 msgid "Thick|#H"
1097 msgstr "©iroké|#i"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1108 msgid "Thin|#I"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1112 msgid "Medium|#M"
1113 msgstr "Stredná|#S"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1116 msgid "textrm"
1117 msgstr "textrm"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Type"
1123 msgstr "&Typ"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1126 #, fuzzy
1127 msgid "LyX Note|#N"
1128 msgstr "Poznámka|P"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Comment|#o"
1133 msgstr "Komentár"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1142 msgid "Alignment"
1143 msgstr "Zarovnanie"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Text"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Right|#R"
1163 msgstr "Vpravo|#r"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 msgid "Left|#L"
1170 msgstr "Vµavo|#a"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Center|#C"
1181 msgstr "Centrované|#C"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Ulo¾i»"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 msgid "Roman:|#R"
1197 msgstr "Roman:|#R"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1212 msgid "Zoom %:|#Z"
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1221 msgid "Tiny:"
1222 msgstr "Drobné:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1226 msgid "Smallest:"
1227 msgstr "Najmen¹ie:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1231 msgid "Smaller:"
1232 msgstr "Men¹í:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1236 msgid "Small:"
1237 msgstr "Malé:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1241 msgid "Normal:"
1242 msgstr "Normálne:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1246 msgid "Large:"
1247 msgstr "Veµké:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1251 msgid "Larger:"
1252 msgstr "Väè¹ie:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1256 msgid "Largest:"
1257 msgstr "Najväè¹ie:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1261 msgid "Huge:"
1262 msgstr "Obrovské:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1265 msgid "Huger:"
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Veµkos»"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1322 msgid "Modify|#M"
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Real name:|#R"
1357 msgstr "Nahradi»"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1395 msgid "Interface"
1396 msgstr "Rozhranie"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1403 msgid "Package:|#P"
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1411 msgid ""
1412 "Keyboard\n"
1413 "map|#K"
1414 msgstr ""
1415 "Klavesnicová\n"
1416 "mapa|#K"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1419 msgid "1st:|#1"
1420 msgstr "1|#1"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1423 msgid "2nd:|#2"
1424 msgstr "2:|#2"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1451 msgid "Global|#G"
1452 msgstr "Globálne|#G"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1469 msgid "Format:|#F"
1470 msgstr "Formát:|#F"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1485 msgid "Viewer:|#V"
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Editor:|#i"
1491 msgstr "Upravi»|E"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Prida»|#P"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1508 msgid "Delete|#D"
1509 msgstr "Vymaza»|#m"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1516 msgid "From:|#F"
1517 msgstr "Z:|#Z"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Copier:|#C"
1539 msgstr "Farba:|#b"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1556 msgid "Browse..."
1557 msgstr "Prechádza»..."
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1584 #, fuzzy
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1586 msgstr "Typ:|#T"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1596 msgid "Name:"
1597 msgstr "Meno:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1608 msgid "Command:"
1609 msgstr "Príkaz:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1612 msgid "Page range:"
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1616 msgid "Copies:"
1617 msgstr "Kópie:"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1620 msgid "Reverse:"
1621 msgstr "Opaène:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1624 msgid "To printer:"
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1636 msgid "Paper type:"
1637 msgstr "Typ papiera:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1640 msgid "Even pages:"
1641 msgstr "Párne strany:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1644 msgid "Odd pages:"
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1648 msgid "Collated:"
1649 msgstr "Usporiada»:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1652 msgid "Landscape:"
1653 msgstr "Na ¹írku:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1656 msgid "To file:"
1657 msgstr "Do súboru:"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1668 msgid "Paper size:"
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1705 #, fuzzy
1706 msgid "BibTeX:|#B"
1707 msgstr "BibTeX"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Index:|#I"
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1720 msgid "Pages"
1721 msgstr "Strany"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1724 msgid "Destination"
1725 msgstr "Cieµ"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1729 msgid "Copies"
1730 msgstr "Kópie"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1733 msgid "Sorted|#S"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1745 msgid "Number:|#N"
1746 msgstr "Èíslo:|#s"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1757 msgid "Printer:|#P"
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1761 msgid "All|#l"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1765 msgid "From:|#m"
1766 msgstr "Z:|#Z"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1769 msgid "Sort|#S"
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1778 msgid "Name:|#N"
1779 msgstr "Názov:|#N"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Label:|#e"
1784 msgstr "Znaèka:|#Z"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1787 msgid "Go to|#G"
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1791 msgid "Find:|#F"
1792 msgstr "Hµada»:|#H"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1799 msgid "Find next"
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1804 msgid "Replace|#R"
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1824 msgid "Command:|#C"
1825 msgstr "Príkaz:|#k"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1828 msgid "Word count:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1832 msgid "Unknown:"
1833 msgstr "Neznámy:"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1838 msgstr "Náhrada:"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1842 msgstr "Návrhy:|#r"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1845 msgid "Ignore|#I"
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1854 msgid "0 %"
1855 msgstr "0 %"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1892 msgid "Spec. Table"
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1897 msgid "Fixed Width"
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1902 msgid "Borders"
1903 msgstr "Okraje"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1916 msgid " |#W"
1917 msgstr " |#W"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1921 msgid "Top|#t"
1922 msgstr "Hore|#h"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1926 msgid "Bottom|#B"
1927 msgstr "Dole|#D"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1931 msgid "Right|#r"
1932 msgstr "Vpravo|#r"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1936 msgid "Left|#e"
1937 msgstr "Vµavo|#µ"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1942 msgid "Right|#i"
1943 msgstr "Vpravo|#p"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1947 msgid "Top|#p"
1948 msgstr "Hore|#H"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Middle|#M"
1953 msgstr "Stred|#S"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1957 msgid "Bottom|#o"
1958 msgstr "Dole|#D"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1967 msgid " |#L"
1968 msgstr " |#L"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1976 msgid "Block|#k"
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1988 msgid "Middle|#d"
1989 msgstr "Stred|#S"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2004 msgid "On"
2005 msgstr "Zapnuté"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "Dvojité"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2026 msgid "Header"
2027 msgstr "Hlavièka"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2034 msgid "Footer"
2035 msgstr "Päta"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2038 msgid "Last Footer"
2039 msgstr "Posledná päta"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2043 msgid "Is Empty"
2044 msgstr "Je prázdne"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2056 msgid "Contents"
2057 msgstr "Obsah"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2069 msgid "Keyword:|#K"
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2073 msgid "Replace|^R"
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2077 msgid "Keyword:"
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2082 msgstr "Výber:|#V"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2090 msgid "Type:|#T"
2091 msgstr "Typ:|#T"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2094 msgid "URL:|#U"
2095 msgstr "URL:|#U"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spacing:|#S"
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Value:|#V"
2109 msgstr "&Hodnota:"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Protect:|#P"
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2117 msgid "Outer|#O"
2118 msgstr "Vonka¹í|#o"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2121 msgid "Default|#D"
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2128
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2130 msgid "&Jurabib"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2138 msgid "&Natbib"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2160 #, fuzzy
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2170 #, fuzzy
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2178 msgid "Name"
2179 msgstr "Názov"
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2182 msgid "Activated"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2189 msgid "Color"
2190 msgstr "Farba"
2191
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2193 #, fuzzy
2194 msgid "The available branches"
2195 msgstr "Dostupné referencie"
2196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2198 msgid "(&De)activate"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Toggle the selected branch"
2204 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2207 msgid "Alter Co&lor..."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2211 msgid "Define or change background color"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2218 msgid "&Remove"
2219 msgstr "&Odstráni»"
2220
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Remove the selected branch"
2224 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2225
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&New:"
2229 msgstr "&Nový"
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2236 msgid "&Add"
2237 msgstr "&Prida»"
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2240 msgid "Add a new branch to the list"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&First level"
2246 msgstr "Prvá hlavièka"
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Size:"
2254 msgstr "&Veµkos»:"
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2261 msgid "default"
2262 msgstr "¹tandardné"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2269 msgid "Tiny"
2270 msgstr "Drobné"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2277 msgid "Smallest"
2278 msgstr "Najmen¹ie"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2285 msgid "Smaller"
2286 msgstr "Men¹í"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2293 msgid "Small"
2294 msgstr "Malé"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2301 msgid "Normal"
2302 msgstr "Normálny"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2309 msgid "Large"
2310 msgstr "Veµké"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2317 msgid "Larger"
2318 msgstr "Väè¹í"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2325 msgid "Largest"
2326 msgstr "Najväè¹ie"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2333 msgid "Huge"
2334 msgstr "Obrovské"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2341 msgid "Huger"
2342 msgstr "Ozrutné"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2345 msgid "&Second level"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2349 msgid "&Third level"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2353 msgid "Fou&rth level"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Class Settings"
2363 msgstr "Mo¾nosti"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Options:"
2368 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2369
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2371 msgid "Postscript &driver:"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2376 msgid "&Language:"
2377 msgstr "&Jazyk:"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Use language's default encoding"
2382 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2385 msgid "&Encoding:"
2386 msgstr "&Kódovanie:"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Quote Style:"
2391 msgstr "©týl cítacií"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2394 msgid "MarginsModuleBase"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Default Margins"
2400 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2407 msgid "&Top:"
2408 msgstr "&Hore:"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2411 msgid "&Bottom:"
2412 msgstr "&Dole:"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2415 msgid "&Inner:"
2416 msgstr "V&nútorný:"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2419 msgid "O&uter:"
2420 msgstr "V&onkaj¹í:"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2423 msgid "Head &sep:"
2424 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2427 msgid "Head &height:"
2428 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2431 msgid "&Foot skip:"
2432 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2435 msgid "&Use AMS math package automatically"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Use AMS &math package"
2441 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Numbering"
2446 msgstr "Èíslovanie"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&List in Table of Contents"
2451 msgstr "Obsah"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2456 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2458 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2459 msgid "Example"
2460 msgstr "Príklad"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Numbered"
2465 msgstr "Èíslovanie"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2468 msgid "Appears in TOC"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Example numbering and table of contents"
2474 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2477 msgid "Paper Size"
2478 msgstr "Veµkos» papiera"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2484 msgid "&Height:"
2485 msgstr "&Vý¹ka:"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2493 msgid "&Width:"
2494 msgstr "©ír&ka:"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2501 msgid "&Portrait"
2502 msgstr "Na &vý¹ku"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2505 msgid "&Landscape"
2506 msgstr "Na ¹í&rku"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2509 msgid "Page &style:"
2510 msgstr "©týl &strany:"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2513 msgid "Style used for the page header and footer"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2517 msgid "&Two-sided document"
2518 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2521 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2525 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2526 msgid "Version"
2527 msgstr "Verzia"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2530 msgid "Version goes here"
2531 msgstr "Sem ide verzia"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2534 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2535 msgid "Credits"
2536 msgstr "Kredity"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2540 msgid "Copyright"
2541 msgstr "Autorské práva"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2566 msgid "&Close"
2567 msgstr "&Zavrie»"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2570 msgid "LyX: Enter text"
2571 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2574 msgid "&Dummy"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2600 msgid "&OK"
2601 msgstr "&OK"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2605 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2606 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2607 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2608 msgid "&Cancel"
2609 msgstr "&Zru¹i»"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Key:"
2614 msgstr "&Kµúè"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2618 #, fuzzy
2619 msgid "The bibliography key"
2620 msgstr "Bibliografia"
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Label:"
2626 msgstr "&Oznaèovanie"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2630 msgid "The label as it appears in the document"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2634 #, fuzzy
2635 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2636 msgstr "Databázy:"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2644 msgid "&Browse..."
2645 msgstr "&Prechádza»..."
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Enter BibTeX database name"
2650 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2661 msgid "New Item"
2662 msgstr "Nová polo¾ka"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Available BibTeX databases"
2667 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2676 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2677 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2678 msgid "Cancel"
2679 msgstr "Zru¹i»"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2682 msgid "QBibtexDialogBase"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2686 msgid "St&yle"
2687 msgstr "©&týl"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2690 msgid "The BibTeX style"
2691 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2694 msgid "Databa&ses"
2695 msgstr "Databá&zy"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2698 msgid "BibTeX database to use"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Selected BibTeX databases"
2704 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Add..."
2710 msgstr "&Prida»"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2713 msgid "Add a BibTeX database file"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2717 msgid "&Delete"
2718 msgstr "&Zmaza»"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2721 msgid "Remove the selected database"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2726 msgid "Choose a style file"
2727 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2730 #, fuzzy
2731 msgid "all cited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2735 #, fuzzy
2736 msgid "all uncited references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2740 #, fuzzy
2741 msgid "all references"
2742 msgstr "Dostupné referencie"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2746 #, fuzzy
2747 msgid "This bibliography section contains..."
2748 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Content:"
2753 msgstr "Obsah"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2756 msgid "Add bibliography to &TOC"
2757 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2760 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2761 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2765 msgid "Supported box types"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Height value"
2772 msgstr "Veµkos» ©írky"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2776 msgid "Units of height value"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2781 msgid "Units of width value"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2787 msgid "Width value"
2788 msgstr "Veµkos» ©írky"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2798 msgid "&Restore"
2799 msgstr "O&bnovi»"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2813 msgid "&Apply"
2814 msgstr "&Pou¾i»"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2821 msgid "Left"
2822 msgstr "Vµavo"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2829 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2831 msgid "Center"
2832 msgstr "Na stred"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2838 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2839 msgid "Right"
2840 msgstr "Vpravo"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2844 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Stretch"
2847 msgstr "Ulica"
2848
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2853 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2860 msgid "Top"
2861 msgstr "Hore"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2867 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2868 msgid "Middle"
2869 msgstr "Stred"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2875 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2876 msgid "Bottom"
2877 msgstr "Dole"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2881 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2886 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Content hori&zontal:"
2892 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Content &vertical:"
2897 msgstr "&Vertikálne:"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Box vertical:"
2902 msgstr "&Vertikálne:"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2906 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2907 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2908 msgid "None"
2909 msgstr "¾iadne"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2913 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Inner Box:"
2919 msgstr "V&nútorný:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2922 #, fuzzy
2923 msgid "T&ype:"
2924 msgstr "&Typ:"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2927 msgid "QBranchDialogBase"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Available branches:"
2933 msgstr "Dostupné referencie"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Select your branch"
2938 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Change:"
2943 msgstr "Zmeni» jazyk"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2946 msgid "Details of the change"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2950 msgid "&Accept"
2951 msgstr "&Akceptova»"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2954 msgid "Accept this change"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Reject"
2960 msgstr "Obnovi»"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2963 msgid "Reject this change"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Next change"
2969 msgstr "®iadne zmeny"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Go to next change"
2974 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2977 #, fuzzy
2978 msgid "QCharacterDialogBase"
2979 msgstr "Znaková sada"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2982 msgid "&Family:"
2983 msgstr "&Rodina:"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2987 msgid "Font family"
2988 msgstr "Rodina písma"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2992 msgid "Font shape"
2993 msgstr "Tvar písma"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2996 msgid "S&hape:"
2997 msgstr "&Tvar:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3001 msgid "Font series"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3006 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3009 msgid "Language"
3010 msgstr "Jazyk"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3014 msgid "Font color"
3015 msgstr "Farba písma"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3018 msgid "&Series:"
3019 msgstr "&Série:"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3022 msgid "&Color:"
3023 msgstr "&Farby:"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3026 msgid "Never Toggled"
3027 msgstr "Nikdy zapnuté"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3030 msgid "Si&ze:"
3031 msgstr "&Veµkos»:"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3035 msgid "Font size"
3036 msgstr "Veµkos» písma"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3039 msgid "Always Toggled"
3040 msgstr "V¾dy zapnuté"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3044 msgid "Other font settings"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3048 msgid "&Misc:"
3049 msgstr "&Rôzne:"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3052 msgid "&Toggle all"
3053 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3056 msgid "toggle font on all of the above"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3060 msgid "Apply changes immediately"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3064 msgid "Apply each change automatically"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3075 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3076 msgid "Close"
3077 msgstr "Zavrie»"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Bibliography entry"
3083 msgstr "Bibliografia"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3086 msgid "Move the selected citation down"
3087 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3090 msgid "Citations currently selected"
3091 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3094 #, fuzzy
3095 msgid "D&elete"
3096 msgstr "Z&maza»"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3099 msgid "Move the selected citation up"
3100 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Citations:"
3105 msgstr "Citácia"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3108 #, fuzzy
3109 msgid "A&pply"
3110 msgstr "&Pou¾i»"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3113 msgid "Style"
3114 msgstr "©týl"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Citation &style:"
3119 msgstr "©týl citácie:"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3122 msgid "Natbib citation style to use"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3126 msgid "Force &upper case"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3130 msgid "Force upper case in citation"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Text after:"
3136 msgstr "Text za:"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3139 msgid "Text to place after citation"
3140 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Text to place before citation"
3145 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Text &before:"
3150 msgstr "Text pred:"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3153 msgid "&Full author list"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3157 msgid "List all authors"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3161 #, fuzzy
3162 msgid "LyX: Add Citation"
3163 msgstr "Citácia"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Available bibliography keys"
3168 msgstr "Bibliografia"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3171 msgid "&Previous"
3172 msgstr "&Predchádzajúci"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Browse the available bibliography entries"
3177 msgstr "Dostupné referencie"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3181 msgid "Case &sensitive"
3182 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3185 msgid "Make the search case-sensitive"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3189 msgid "&Next"
3190 msgstr "&Nasledujúci"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3194 msgid "&Find:"
3195 msgstr "&Nájs»:"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Regular Expression"
3200 msgstr "Re&gulárny výraz"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3203 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3204 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3207 msgid "Left delimiter"
3208 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3211 msgid "Right delimiter"
3212 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3215 msgid "&Keep matched"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3219 msgid "Match delimiter types"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3223 msgid "&Insert"
3224 msgstr "&Vlo¾i»"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3227 msgid "Insert the delimiters"
3228 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3231 msgid "Use Class Defaults"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3235 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3239 msgid "Save as Document Defaults"
3240 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3243 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3247 #, fuzzy
3248 msgid "QERTDialogBase"
3249 msgstr "Dialóg"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3252 msgid "Display"
3253 msgstr "Zobrazenie"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3256 msgid "&Inline"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3260 msgid "Show ERT inline"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3264 msgid "&Collapsed"
3265 msgstr "&Zbalené"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3268 msgid "Show ERT button only"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3272 #, fuzzy
3273 msgid "O&pen"
3274 msgstr "&Otvori»"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3277 msgid "Show ERT contents"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3283 #, fuzzy
3284 msgid "File"
3285 msgstr "Súbor"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Template"
3290 msgstr "©a&blóna:"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3293 msgid "Available templates"
3294 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Draft"
3299 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3303 msgid "Filename"
3304 msgstr "Názov súboru"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3310 msgid "&File:"
3311 msgstr "&Súbor"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3315 msgid "Select a file"
3316 msgstr "Vybra» súbor"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Edit File..."
3321 msgstr "&Upravi» súbor"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3324 msgid "Edit the file externally"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Sca&le:"
3330 msgstr "Mierka:"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3336 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Display:"
3342 msgstr "Displej:"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3348 msgid "Screen display"
3349 msgstr "Obrazovka"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3358 #: src/lyxfont.C:516
3359 msgid "Default"
3360 msgstr "©tandardný"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3365 msgid "Monochrome"
3366 msgstr "Monochromaticky"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3371 msgid "Grayscale"
3372 msgstr "Odtiene ¹edej"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Preview"
3377 msgstr "&Predchádzajúci"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3381 msgid "&Show in LyX"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3386 msgid "Display image in LyX"
3387 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3390 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Rotate"
3393 msgstr "Stav"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3399 msgid "Angle to rotate image by"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3403 msgid "&Origin:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3410 msgid "The origin of the rotation"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3415 msgid "A&ngle:"
3416 msgstr "Uho&l:"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Scale"
3422 msgstr "©peciálne"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3426 msgid "Width of image in output"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3431 msgid "Height of image in output"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3436 msgid "&Maintain aspect ratio"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3441 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3445 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Crop"
3448 msgstr "Kopírova»"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3452 msgid "Right &top:"
3453 msgstr "Vp&ravo hore:"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3457 msgid "&Left bottom:"
3458 msgstr "V&µavo dole:"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3462 msgid "Clip to &bounding box"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3467 msgid "Clip to bounding box values"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Get from File"
3474 msgstr "&Získa» zo súbora"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3478 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3482 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3483 msgid "Options"
3484 msgstr "Mo¾nosti"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Forma&t:"
3489 msgstr "F&ormát:"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3492 #, fuzzy
3493 msgid "O&ption:"
3494 msgstr "Po&pisok:"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3497 msgid "QGraphicsDialogBase"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3501 msgid "&Graphics"
3502 msgstr "&Grafika"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Or&igin:"
3507 msgstr "Po&pisok:"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3510 msgid "LyX Display"
3511 msgstr "LyX zobrazenie"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3514 msgid "Display:"
3515 msgstr "Displej:"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3518 msgid "Scale:"
3519 msgstr "Mierka:"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Edit"
3524 msgstr "&Upravi»..."
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3528 msgid "File name of image"
3529 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3532 msgid "Select an image file"
3533 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3536 msgid "&Clipping"
3537 msgstr "&Orezanie"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3540 msgid "E&xtra options"
3541 msgstr "E&xtra nastavenia"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3544 msgid "Su&bfigure"
3545 msgstr "Podo&brázok"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3548 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3552 msgid "Don't un&zip on export"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3556 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3557 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3560 msgid "LaTeX &options:"
3561 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3565 msgid "Additional LaTeX options"
3566 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3569 msgid "&Draft mode"
3570 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3573 msgid "Draft mode"
3574 msgstr "Re¾im konceptu"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3577 msgid "Ca&ption:"
3578 msgstr "Po&pisok:"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3582 msgid "The caption for the sub-figure"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3586 msgid "File name to include"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3590 msgid "&Include Type:"
3591 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3594 #: src/insets/insetinclude.C:284
3595 msgid "Input"
3596 msgstr "Vstup"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3599 #: src/insets/insetinclude.C:287
3600 msgid "Include"
3601 msgstr "Zahrnutie"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3605 msgid "Verbatim"
3606 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3609 msgid "&Load"
3610 msgstr "&Naèíta»"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3613 msgid "Load the file"
3614 msgstr "Naèíta» súbor"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3617 msgid "&Mark spaces in output"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3621 msgid "Underline spaces in generated output"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3625 msgid "&Show preview"
3626 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3629 msgid "Show LaTeX preview"
3630 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3633 msgid "QIndexDialogBase"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3639 msgid "&Update"
3640 msgstr "&Aktualizova»"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3643 msgid "Update the display"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3647 msgid "Insert root"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3651 msgid "Insert spacing"
3652 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3655 msgid "Set limits style"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3659 msgid "Set math font"
3660 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Insert fraction"
3665 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3668 msgid "Toggle between display and inline mode"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3672 msgid "Insert matrix"
3673 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3676 msgid "Subscript"
3677 msgstr "Dolný index"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3680 msgid "Superscript"
3681 msgstr "Horný index"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3684 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3688 msgid "&Functions"
3689 msgstr "&Funkcie"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3692 msgid "Select a function or operator to insert"
3693 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3696 msgid "Symbols"
3697 msgstr "Symboly"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3700 msgid "Operators"
3701 msgstr "Operátory"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3704 msgid "Big operators"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3708 msgid "Relations"
3709 msgstr "Relácie"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3712 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3713 msgid "Greek"
3714 msgstr "Grécky"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3717 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3718 msgid "Arrows"
3719 msgstr "©ípky"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3722 msgid "Frame decorations"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3726 msgid "Miscellaneous"
3727 msgstr "Rôzne"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3730 msgid "AMS operators"
3731 msgstr "AMS operátory"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3734 msgid "AMS relations"
3735 msgstr "AMS relácie"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3738 msgid "AMS negated relations"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3742 msgid "AMS arrows"
3743 msgstr "AMS ¹ípky"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3746 msgid "AMS Miscellaneous"
3747 msgstr "AMS rôzne"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3750 msgid "Select a page of symbols"
3751 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3754 msgid "&Detach panel"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3758 msgid "Open this panel as a separate window"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3763 msgid "&Rows:"
3764 msgstr "&Riadky:"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3770 msgid "Number of rows"
3771 msgstr "Poèet riadkov"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3775 msgid "&Columns:"
3776 msgstr "&Ståpce:"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3782 msgid "Number of columns"
3783 msgstr "Poèet ståpcov"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3787 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3792 msgid "Vertical alignment"
3793 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3796 msgid "&Vertical:"
3797 msgstr "&Vertikálne:"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3802 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3805 msgid "&Horizontal:"
3806 msgstr "&Horizontálne:"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3809 #, fuzzy
3810 msgid "QNoteDialogBase"
3811 msgstr "Dialóg"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3814 #, fuzzy
3815 msgid "LyX &Note"
3816 msgstr "Poznámka"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3819 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3820 msgid "LyX internal only"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Comment"
3826 msgstr "Komentár"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3829 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3830 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3834 msgid "&Greyed out"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3838 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Print as grey text"
3841 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3844 #, fuzzy
3845 msgid "QParagraphDialogBase"
3846 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3850 msgid "Single"
3851 msgstr "Jednoduché"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3854 msgid "1.5"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3859 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3860 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3861 msgid "Custom"
3862 msgstr "Vlastné"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3865 msgid "L&ine spacing:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3869 msgid "Justified"
3870 msgstr "Do bloku"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3873 msgid "Alig&nment:"
3874 msgstr "Zarov&nanie:"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3877 #, fuzzy
3878 msgid "In&dent paragraph"
3879 msgstr "jeden odsek"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Label Width"
3884 msgstr "©írka oznaèenia"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Longest label"
3894 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3897 msgid "&roff command:"
3898 msgstr "príkaz &roff:"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3903 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3906 msgid "Output &line length:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3910 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3914 msgid "&Colors"
3915 msgstr "&Farby"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3918 msgid "&Alter..."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3922 #, fuzzy
3923 msgid "QPrefConvertersModule"
3924 msgstr "Konvertor"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3927 msgid "C&onverter:"
3928 msgstr "K&onvertor:"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3931 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&From:"
3937 msgstr "&Z|:"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3940 msgid "E&xtra flag:"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3945 msgid "A&dd"
3946 msgstr "&Prida»"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3951 msgid "&Modify"
3952 msgstr "&Upravi»"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3955 msgid "&Converters"
3956 msgstr "&Konvertory"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3959 #, fuzzy
3960 msgid "C&opiers"
3961 msgstr "Kópie"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Copier:"
3966 msgstr "Kópie:"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3970 msgid "&Format:"
3971 msgstr "&Formát:"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3974 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3979 msgid ""
3980 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3981 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3982 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3983 "all your converters."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "Formát &dátumu:"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3991 msgid "Date format for strftime output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3995 msgid "Display &Graphics:"
3996 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3999 msgid "Off"
4000 msgstr "Vypnuté"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4003 #, fuzzy
4004 msgid "No math"
4005 msgstr "matematika"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4008 msgid "Do not display"
4009 msgstr "Nezobrazova»"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4012 msgid "Instant &Preview:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4016 msgid "&GUI name:"
4017 msgstr "&GUI názov"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4020 msgid "F&ormat:"
4021 msgstr "F&ormát:"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4024 msgid "&Viewer:"
4025 msgstr "&Zobrazovaè:"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Ed&itor:"
4030 msgstr "Upravi»|E"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4033 msgid "S&hortcut:"
4034 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4037 msgid "E&xtension:"
4038 msgstr "Príp&ona:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4041 msgid "&File formats"
4042 msgstr "&Formáty súborov"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&E-mail:"
4047 msgstr "E-mail"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Your name"
4052 msgstr "Priezvisko"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4057 msgid "&Name:"
4058 msgstr "&Názov:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4061 msgid "Your E-mail address"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4066 msgid "Bro&wse..."
4067 msgstr "&Prechádza»..."
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4070 msgid "S&econd:"
4071 msgstr "Dr&uhé:"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4074 msgid "&First:"
4075 msgstr "P&rvé:"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4079 msgid "Br&owse..."
4080 msgstr "&Prechádza»..."
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4083 msgid "Use &keyboard map"
4084 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4087 msgid "QPrefLanguageModule"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4091 msgid "Command s&tart:"
4092 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4095 msgid "&Default language:"
4096 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4099 msgid "Command e&nd:"
4100 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4103 msgid "Language pac&kage:"
4104 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4107 msgid "Auto &begin"
4108 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Use b&abel"
4113 msgstr "Pou¾i» &babel"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4116 msgid "&Global"
4117 msgstr "&Globálne"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4120 msgid "&Right-to-left language support"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4124 msgid "Auto &end"
4125 msgstr "Automatický koni&ec"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4128 msgid "Mark &foreign languages"
4129 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4132 msgid "&Reset class options when document class changes"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4136 msgid "Set class options to default on class change"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4140 msgid "External Applications"
4141 msgstr "Externé aplikácie"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4144 msgid "CheckTeX start options and flags"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4148 msgid "Chec&kTeX command:"
4149 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4152 #, fuzzy
4153 msgid "BibTeX command and options"
4154 msgstr "Preambula LaTeXu"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&BibTeX command:"
4159 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4164 msgstr "Preambula LaTeXu"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Index command:"
4169 msgstr "Vykonanie príkazu"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4172 msgid "DVI viewer paper size options:"
4173 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4176 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4180 msgid "US Letter"
4181 msgstr "US Letter"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4184 msgid "Legal"
4185 msgstr "Legal"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4188 msgid "Executive"
4189 msgstr "Executive"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4193 msgid "A3"
4194 msgstr "A3"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4197 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4198 msgid "A4"
4199 msgstr "A4"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4202 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4203 msgid "A5"
4204 msgstr "A5"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4208 msgid "B5"
4209 msgstr "B5"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4212 msgid "Te&X encoding:"
4213 msgstr "Te&X kódovanie:"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4216 msgid "Default paper si&ze:"
4217 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4220 msgid "&Document templates:"
4221 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4224 msgid "&Backup directory:"
4225 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Temporary directory:"
4230 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4233 msgid "&PATH prefix:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4237 msgid "&Working directory:"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4241 msgid "Ly&XServer pipe:"
4242 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4245 msgid "Printer &name:"
4246 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4249 msgid "Printer co&mmand:"
4250 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4253 msgid "Name of the default printer"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4257 msgid "Adapt outp&ut"
4258 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4261 msgid "Use printer name explicitely"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4265 msgid "Command Options"
4266 msgstr "Nastavenia príkazu"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4269 msgid "Re&verse:"
4270 msgstr "Opaèn&é:"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4273 msgid "To p&rinter:"
4274 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4277 msgid "Paper si&ze:"
4278 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4281 msgid "To &file:"
4282 msgstr "Do sú&boru:"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4285 msgid "Spool &command:"
4286 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4289 msgid "&Odd pages:"
4290 msgstr "&Nepárne strany:"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4293 msgid "Paper t&ype:"
4294 msgstr "&Typ papiera:"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4297 msgid "E&xtra options:"
4298 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4301 msgid "Spool pref&ix:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4305 msgid "Co&llated:"
4306 msgstr "Uspo&riada»:"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4309 msgid "&Even pages:"
4310 msgstr "&Párne strany:"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4313 msgid "File ex&tension:"
4314 msgstr "Prípona súbor&u:"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4317 msgid "Lan&dscape:"
4318 msgstr "N&a ¹írku:"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4321 msgid "Co&pies:"
4322 msgstr "Kó&pie:"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4325 msgid "Pa&ge range:"
4326 msgstr "Roz&sah strán:"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4329 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4333 msgid "Sa&ns Serif:"
4334 msgstr "Sa&ns Serif:"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4337 msgid "T&ypewriter:"
4338 msgstr "P&ísací stroj:"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4341 msgid "&Roman:"
4342 msgstr "&Roman:"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4345 msgid "Screen &DPI:"
4346 msgstr "&DPI obrazovky:"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4349 msgid "&Zoom %:"
4350 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4353 msgid "Font Sizes"
4354 msgstr "Veµkos» písma:"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4357 msgid "Hugest:"
4358 msgstr "Obrovské:"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Spellchec&ker executable:"
4363 msgstr "Kontrola pravopisu"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4366 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4370 msgid "Al&ternative language:"
4371 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Escape cha&racters:"
4376 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4381 msgstr ""
4382 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4383 "ispell_english\"."
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4386 msgid "Personal &dictionary:"
4387 msgstr "Oso&bný slovník:"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4390 msgid "Accept compound &words"
4391 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4394 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4398 msgid "Use input encod&ing"
4399 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4402 msgid "QPrefUIModule"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4406 msgid "B&rowse..."
4407 msgstr "&Prechádza»..."
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4410 msgid "&User interface file:"
4411 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4414 msgid "&Bind file:"
4415 msgstr "&Bind súbor:"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4418 msgid "Documents"
4419 msgstr "Dokumenty"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4422 msgid "B&ackup documents "
4423 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4426 msgid " every"
4427 msgstr " ka¾dých"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4430 msgid "minutes"
4431 msgstr "min."
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4438 msgid "Scrolling"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4442 msgid "W&heel mouse scroll:"
4443 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4448 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4451 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4452 msgid "&Save"
4453 msgstr "&Ulo¾i»"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4456 msgid "Page number to print from"
4457 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4464 msgid "Page number to print to"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4468 msgid "Fro&m"
4469 msgstr "&Z"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4473 msgid "Print all pages"
4474 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4477 msgid "&All"
4478 msgstr "&V¹etko"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4481 msgid "Print &odd-numbered pages"
4482 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4485 msgid "Print &even-numbered pages"
4486 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4489 msgid "Re&verse order"
4490 msgstr "Opaèné po&radie"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4493 msgid "Print in reverse order"
4494 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4497 msgid "Number of copies"
4498 msgstr "Poèet kópií"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4501 msgid "&Collate"
4502 msgstr "Uspo&riada»"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4505 msgid "Collate copies"
4506 msgstr "Usporiada» kópie"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4509 msgid "&Print"
4510 msgstr "&Tlaè"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4513 msgid "Print Destination"
4514 msgstr "Cieµ tlaèe"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4517 #, fuzzy
4518 msgid "P&rinter:"
4519 msgstr "Tlaèia&reò"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4522 msgid "Send output to the printer"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4526 msgid "Send output to the given printer"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4531 msgid "Send output to a file"
4532 msgstr "Výstup do súboru"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4535 #, fuzzy
4536 msgid "QRefDialogBase"
4537 msgstr "Dialóg"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Update the label list"
4542 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Go to Label"
4547 msgstr "&Oznaèovanie"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Jump to the label"
4552 msgstr "Choï na referenciu"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Sort"
4557 msgstr "Triedenie"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4562 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4565 msgid "<reference>"
4566 msgstr "<referencia>"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4569 #, fuzzy
4570 msgid "(<reference>)"
4571 msgstr "<referencia>"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4574 msgid "<page>"
4575 msgstr "<strana>"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4578 msgid "on page <page>"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4582 msgid "<reference> on page <page>"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4586 msgid "Formatted reference"
4587 msgstr "Formátovaná referencia"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4592 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Available labels"
4597 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4600 #, fuzzy
4601 msgid "La&bels in:"
4602 msgstr "Oznaèovanie"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4605 msgid "Replace &with:"
4606 msgstr "Nahradi» &s:"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4609 msgid "Match whole words onl&y"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4613 msgid "Find &Next"
4614 msgstr "Hµada» ïale&j"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4619 msgid "&Replace"
4620 msgstr "&Nahradi»"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4623 msgid "Replace &All"
4624 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4627 msgid "Search &backwards"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4631 msgid "QSendtoDialogBase"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4635 msgid "&Command:"
4636 msgstr "&Príkaz:"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4639 msgid "&Export formats:"
4640 msgstr "&Exportné formáty:"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4643 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4647 msgid "Available export converters"
4648 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4651 msgid "Suggestions:"
4652 msgstr "Odporúèania:"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4655 msgid "Replace word with current choice"
4656 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4659 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4660 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4663 msgid "&Ignore"
4664 msgstr "&Ignorova»"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4667 msgid "Ignore this word"
4668 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4671 #, fuzzy
4672 msgid "I&gnore All"
4673 msgstr "Ignorova»"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Ignore this word throughout this session"
4678 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Proportion of document checked"
4683 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4686 msgid "Suggestions"
4687 msgstr "Návrhy"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4690 msgid "Current word"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Unknown word:"
4696 msgstr "Neznámy:"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4699 msgid "Replace with selected word"
4700 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4703 msgid "&Table Settings"
4704 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4707 msgid "&Horizontal alignment:"
4708 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4711 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4712 msgid "Block"
4713 msgstr "Do bloku"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4716 msgid "Horizontal alignment in column"
4717 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4720 #, fuzzy
4721 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4722 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4727 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4732 msgstr "Otoèi» &bunky"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4737 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4740 msgid "LaTe&X argument:"
4741 msgstr "LaTe&X argument:"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4744 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4748 msgid "&Multicolumn"
4749 msgstr "&Viacståpcové"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4752 msgid "Merge cells"
4753 msgstr "Spoji» bunky"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4756 msgid "Column Width"
4757 msgstr "©írka ståpca"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4760 msgid "&Vertical alignment:"
4761 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4764 msgid "Width unit"
4765 msgstr "Jednotka ¹írky"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4768 msgid "Fixed width of the column"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4772 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4776 msgid "&Borders"
4777 msgstr "&Okraje"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4780 msgid "Set Borders"
4781 msgstr "Nastavi» okraje"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4784 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4788 msgid "All Borders"
4789 msgstr "V¹etky okraje"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Set"
4794 msgstr "Triedenie"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4801 msgid "C&lear"
4802 msgstr "&Zmaza»"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4809 msgid "&Longtable"
4810 msgstr "D&lhá tabuµka"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4813 msgid "&Use long table"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4817 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4821 msgid "Settings"
4822 msgstr "Nastavenia"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4825 msgid "Header:"
4826 msgstr "Hlavièka:"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4829 msgid "Footer:"
4830 msgstr "Päta:"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4833 msgid "First header:"
4834 msgstr "Prvá hlavièka:"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4837 msgid "Last footer:"
4838 msgstr "Posledná päta:"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4841 msgid "Border above"
4842 msgstr "Okraj nad"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4845 msgid "Border below"
4846 msgstr "Okraj pod"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4852 msgid "on"
4853 msgstr "na"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4856 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4860 #, fuzzy
4861 msgid "This row is the header of the first page"
4862 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4865 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4869 #, fuzzy
4870 msgid "This row is the footer of the last page"
4871 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4881 msgid "double"
4882 msgstr "dvojitý"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4886 msgid "is empty"
4887 msgstr "je prázdny"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Don't output the last footer"
4892 msgstr "Výstup do súboru"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4895 msgid "Don't output the first header"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4899 msgid "Page &break on current row"
4900 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4903 msgid "Set a page break on the current row"
4904 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4907 msgid "Current cell:"
4908 msgstr "Aktuálna bunka:"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4911 msgid "Current row position"
4912 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4915 msgid "Current column position"
4916 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4919 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4920 msgid "LaTeX classes"
4921 msgstr "LaTeX triedy"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4924 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4925 msgid "LaTeX styles"
4926 msgstr "LaTeX ¹týly"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4929 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4930 msgid "BibTeX styles"
4931 msgstr "BibTeX ¹týly"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4934 msgid "Selected classes or styles"
4935 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4938 msgid "Show &path"
4939 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4942 msgid "Toggles view of the file list"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4946 msgid "Installed files"
4947 msgstr "In¹talované súbory"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4950 msgid "&Rescan"
4951 msgstr "&Znovu prehµada»"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Rebuild the file lists"
4956 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4959 msgid "&View"
4960 msgstr "&Zobrazi»"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4963 msgid ""
4964 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4965 msgstr ""
4966 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4967 "cestou"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4970 msgid "Close this dialog"
4971 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4974 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4975 msgid "&Keyword:"
4976 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4979 msgid "Index entry"
4980 msgstr "Polo¾ka indexu"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4983 msgid "Entry"
4984 msgstr "Záznam"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4987 msgid "Select a related word"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4991 msgid "&Selection:"
4992 msgstr "&Výber:"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4996 msgid "The selected entry"
4997 msgstr "Zvolený záznam"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5000 msgid "Replace the entry with the selection"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Type:"
5006 msgstr "&Typ"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5009 msgid "Contents list"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&URL:"
5015 msgstr "&URL"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5020 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5021 msgid "URL"
5022 msgstr "URL"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5026 msgid "Name associated with the URL"
5027 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5030 msgid "&Generate hyperlink"
5031 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5034 msgid "Output as a hyperlink ?"
5035 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&Spacing:"
5040 msgstr "&Rozostupy"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5043 msgid "&Value:"
5044 msgstr "&Hodnota:"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Protect:"
5049 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5052 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5056 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5060 msgid "DefSkip"
5061 msgstr "©tandardná"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5065 msgid "SmallSkip"
5066 msgstr "Malá"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5070 msgid "MedSkip"
5071 msgstr "Stredná"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5075 msgid "BigSkip"
5076 msgstr "Veµká"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5079 msgid "VFill"
5080 msgstr "Výplnok"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5083 msgid "Supported spacing types"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5087 msgid "Default (outer)"
5088 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5091 msgid "Outer"
5092 msgstr "Vonkaj¹í"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5095 msgid "&Placement:"
5096 msgstr "&Umiestnenie:"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5099 msgid "&Units:"
5100 msgstr "&Jednotky:"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Document Font"
5105 msgstr "Dokument "
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Font:"
5110 msgstr "Písmo: "
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5113 msgid "&Size:"
5114 msgstr "&Veµkos»:"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Separate Paragraphs With"
5119 msgstr "ako odstavce|o"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5122 #, fuzzy
5123 msgid "&Indentation"
5124 msgstr "&Odsadi»"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5129 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Vertical space"
5134 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5137 msgid "&Line spacing:"
5138 msgstr "&Riadkovanie:"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5141 msgid "Two-&column document"
5142 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Format text into two columns"
5147 msgstr "Formátujem dokument..."
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5151 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5152 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5153 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5154 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5155 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5156 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5157 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5159 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5160 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5163 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5164 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5165 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5167 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5168 msgid "Standard"
5169 msgstr "©tandard"
5170
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5172 msgid "TheoremTemplate"
5173 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5174
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5176 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5180 msgid "Proof"
5181 msgstr "Dôkaz"
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Proof:"
5187 msgstr "Dôkaz"
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5191 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5196 msgid "Theorem"
5197 msgstr "Teoréma"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Theorem #:"
5202 msgstr "Teoréma"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5206 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5210 msgid "Lemma"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5214 msgid "Lemma #:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5219 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5223 msgid "Corollary"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5227 msgid "Corollary #:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5232 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5235 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5236 msgid "Proposition"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Proposition #:"
5242 msgstr "   mo¾nosti: "
5243
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5249 msgid "Conjecture"
5250 msgstr "Dohad"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Conjecture #:"
5255 msgstr "Dohad"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5261 msgid "Criterion"
5262 msgstr "Kritérium"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Criterion #:"
5267 msgstr "Kritérium"
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5272 msgid "Fact"
5273 msgstr "Fakt"
5274
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Fact #:"
5278 msgstr "Fakt"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5283 msgid "Axiom"
5284 msgstr "Axióma"
5285
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Axiom #:"
5289 msgstr "Axióma"
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5293 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5297 msgid "Definition"
5298 msgstr "Definícia"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Definition #:"
5303 msgstr "Definícia"
5304
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Example #:"
5308 msgstr "Príklad"
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5313 msgid "Condition"
5314 msgstr "Podmienka"
5315
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Condition #:"
5319 msgstr "Podmienka"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5326 msgid "Problem"
5327 msgstr "Problém"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Problem #:"
5332 msgstr "Problém"
5333
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5338 msgid "Exercise"
5339 msgstr "Cvièenie"
5340
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Exercise #:"
5344 msgstr "Cvièenie"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5351 msgid "Remark"
5352 msgstr "Pripomienka"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Remark #:"
5357 msgstr "Pripomienka"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5361 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5364 msgid "Claim"
5365 msgstr "Tvrdenie"
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Claim #:"
5370 msgstr "Tvrdenie"
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5375 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5378 msgid "Note"
5379 msgstr "Poznámka"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Note #:"
5384 msgstr "Poznámka"
5385
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5389 msgid "Notation"
5390 msgstr "Notácia"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Notation #:"
5395 msgstr "Notácia"
5396
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5401 msgid "Case"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Case #:"
5407 msgstr "Zmeni» jazyk"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5410 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5411 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5413 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5414 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5416 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5418 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5419 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5421 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5423 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5425 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5426 msgid "Section"
5427 msgstr "Oddiel"
5428
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5430 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5433 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5434 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5435 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5436 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5438 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5444 msgid "Subsection"
5445 msgstr "Pododdiel"
5446
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5448 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5451 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5452 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5454 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5455 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5457 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5460 msgid "Subsubsection"
5461 msgstr "Podpododdiel"
5462
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5465 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5467 msgid "Section*"
5468 msgstr "Oddiel*"
5469
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5473 msgid "Subsection*"
5474 msgstr "Pododdiel*"
5475
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5478 msgid "Subsubsection*"
5479 msgstr "Podpododdiel*"
5480
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5482 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5485 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5490 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5493 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5495 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5497 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5498 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5500 msgid "Abstract"
5501 msgstr "Výòatok"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Abstract---"
5506 msgstr "Výòatok"
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5511 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5512 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5514 msgid "Keywords"
5515 msgstr "Kµúèové slová"
5516
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Index Terms---"
5520 msgstr "Polo¾ka indexu"
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5523 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5525 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5526 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5527 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5529 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5530 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5531 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5532 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5534 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5536 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5537 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5539 msgid "Bibliography"
5540 msgstr "Bibliografia"
5541
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5546 #: src/rowpainter.C:419
5547 msgid "Appendix"
5548 msgstr "Príloha"
5549
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5551 msgid "Appendices"
5552 msgstr "Prílohy"
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5555 msgid "Biography"
5556 msgstr "®ivotopis"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5559 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5562 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5563 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5564 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5565 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5566 msgid "Caption"
5567 msgstr "Názov"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5570 msgid "Footernote"
5571 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5572
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5574 msgid "MarkBoth"
5575 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5576
5577 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5579 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5580 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5582 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5583 msgid "Itemize"
5584 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5588 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5589 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5590 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5591 msgid "Enumerate"
5592 msgstr "Zoznam-èísla"
5593
5594 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5597 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5600 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5602 msgid "Description"
5603 msgstr "Popis"
5604
5605 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5607 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5609 msgid "List"
5610 msgstr "Zoznam"
5611
5612 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5613 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5615 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5618 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5620 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5622 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5623 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5624 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5627 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5631 msgid "Title"
5632 msgstr "Nadpis"
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5635 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5637 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5638 msgid "Subtitle"
5639 msgstr "Podnadpis"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5644 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5647 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5649 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5650 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5651 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5656 msgid "Author"
5657 msgstr "Autor"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5661 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5667 msgid "Address"
5668 msgstr "Adresa"
5669
5670 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5672 msgid "Offprint"
5673 msgstr "Separát"
5674
5675 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5677 msgid "Mail"
5678 msgstr "Po¹ta"
5679
5680 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5683 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5686 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5690 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5692 msgid "Date"
5693 msgstr "Dátum"
5694
5695 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5699 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5701 msgid "Acknowledgement"
5702 msgstr "Poïakovanie"
5703
5704 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Offprint Requests to:"
5707 msgstr "Separáty"
5708
5709 #: lib/layouts/aa.layout:178
5710 msgid "Correspondence to:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Acknowledgements."
5717 msgstr "Poïakovanie"
5718
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5721 msgid "LaTeX"
5722 msgstr "LaTeX"
5723
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5728 msgid "Email"
5729 msgstr "E-mail"
5730
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5733 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5734 msgid "Thesaurus"
5735 msgstr "Synonymický slovník"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5738 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5739 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5741 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5742 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5744 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5746 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5747 msgid "Paragraph"
5748 msgstr "Odstavec"
5749
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5751 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5752 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5754 msgid "Affiliation"
5755 msgstr "Prièlenenie"
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5758 msgid "And"
5759 msgstr "A"
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5762 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5764 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5765 msgid "Acknowledgements"
5766 msgstr "Poïakovanie"
5767
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5770 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5773 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5774 #: src/output_plaintext.C:166
5775 msgid "References"
5776 msgstr "Referencie"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5779 msgid "PlaceFigure"
5780 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5783 msgid "PlaceTable"
5784 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5787 msgid "TableComments"
5788 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5791 msgid "TableRefs"
5792 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5795 msgid "MathLetters"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5799 msgid "NoteToEditor"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Facility"
5805 msgstr "Fakt"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Objectname"
5810 msgstr "Oktáva"
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Dataset"
5815 msgstr "Databá&zy"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Subject headings:"
5820 msgstr "Pri èítaní "
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5823 #, fuzzy
5824 msgid "[Acknowledgements]"
5825 msgstr "Poïakovanie"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5828 #, fuzzy
5829 msgid "and"
5830 msgstr "A"
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Place Figure here:"
5835 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5836
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Place Table here:"
5840 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5843 #, fuzzy
5844 msgid "[Appendix]"
5845 msgstr "Príloha"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Note to Editor:"
5850 msgstr "Nie je èo robi»."
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5853 #, fuzzy
5854 msgid "References. ---"
5855 msgstr "Odkazy: "
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Note. ---"
5860 msgstr "Poznámka"
5861
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5863 msgid "FigCaption"
5864 msgstr "Popis_obrázka"
5865
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5867 msgid "Fig. ---"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Facility:"
5873 msgstr "Fakt"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5876 msgid "Obj:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Dataset:"
5882 msgstr "Databá&zy"
5883
5884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Theorem."
5889 msgstr "Teoréma"
5890
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5894 msgid "Corollary."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5900 msgid "Lemma."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Proposition."
5908 msgstr "   mo¾nosti: "
5909
5910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Conjecture."
5914 msgstr "Dohad"
5915
5916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Criterion."
5919 msgstr "Kritérium"
5920
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5923 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5925 msgid "Algorithm"
5926 msgstr "Algoritmus"
5927
5928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Algorithm."
5931 msgstr "Algoritmus"
5932
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Fact."
5937 msgstr "Fakt"
5938
5939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Axiom."
5942 msgstr "Axióma"
5943
5944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Definition."
5949 msgstr "Definícia"
5950
5951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Example."
5955 msgstr "Príklad"
5956
5957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Condition."
5961 msgstr "Podmienka"
5962
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Problem."
5967 msgstr "Problém"
5968
5969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Exercise."
5973 msgstr "Cvièenie"
5974
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Remark."
5979 msgstr "Pripomienka"
5980
5981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Claim."
5986 msgstr "Tvrdenie"
5987
5988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Note."
5992 msgstr "Poznámka"
5993
5994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Notation."
5998 msgstr "Notácia"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6003 msgid "Summary"
6004 msgstr "Súhrn"
6005
6006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Summary."
6009 msgstr "Súhrn"
6010
6011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Acknowledgement."
6016 msgstr "Poïakovanie"
6017
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Case."
6021 msgstr "Vlo¾i»"
6022
6023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6026 msgid "Conclusion"
6027 msgstr "Záver"
6028
6029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Conclusion."
6033 msgstr "Záver"
6034
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6040 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6044 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6048 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6052 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6056 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6060 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6064 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6068 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6072 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6076 msgid "Example \\arabic{example}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6080 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6084 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6088 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6092 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6096 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6100 msgid "Note \\arabic{note}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6104 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6108 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6112 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6116 msgid "Case \\arabic{case}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6120 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6124 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6125 #, fuzzy
6126 msgid "\\arabic{section}"
6127 msgstr "Pododdiel"
6128
6129 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Chapter Exercises"
6132 msgstr "Kapitola"
6133
6134 #: lib/layouts/apa.layout:49
6135 msgid "RightHeader"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/apa.layout:58
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Right header:"
6141 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6142
6143 #: lib/layouts/apa.layout:82
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Abstract:"
6146 msgstr "Výòatok: "
6147
6148 #: lib/layouts/apa.layout:91
6149 msgid "ShortTitle"
6150 msgstr "Skrátenýnadpis"
6151
6152 #: lib/layouts/apa.layout:99
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Short title:"
6155 msgstr "Krátky nadpis"
6156
6157 #: lib/layouts/apa.layout:128
6158 msgid "TwoAuthors"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/apa.layout:135
6162 msgid "ThreeAuthors"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/apa.layout:142
6166 msgid "FourAuthors"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Affiliation:"
6173 msgstr "Prièlenenie"
6174
6175 #: lib/layouts/apa.layout:170
6176 msgid "TwoAffiliations"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/apa.layout:177
6180 msgid "ThreeAffiliations"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/apa.layout:184
6184 msgid "FourAffiliations"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6188 msgid "Journal"
6189 msgstr "Denník"
6190
6191 #: lib/layouts/apa.layout:205
6192 msgid "CopNum"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/apa.layout:233
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Acknowledgements:"
6198 msgstr "Poïakovanie"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6201 #: lib/layouts/spie.layout:88
6202 msgid "Acknowledgments"
6203 msgstr "Poïakovanie"
6204
6205 #: lib/layouts/apa.layout:247
6206 msgid "ThickLine"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/apa.layout:257
6210 msgid "CenteredCaption"
6211 msgstr "Centrovaný_titulok"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:265
6214 msgid "FitFigure"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:271
6218 msgid "FitBitmap"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6222 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6223 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6224 msgid "*"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:329
6228 msgid "Seriate"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6232 #: src/buffer_funcs.C:448
6233 msgid "(\\alph{enumii})"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6237 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6238 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6240 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6242 msgid "Part"
6243 msgstr "Èas»"
6244
6245 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6248 msgid "Part*"
6249 msgstr "Èas»*"
6250
6251 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6252 msgid "Dialogue"
6253 msgstr "Dialóg"
6254
6255 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6256 msgid "Narrative"
6257 msgstr "Rozprávanie"
6258
6259 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6260 msgid "ACT"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6264 msgid "ACT \\arabic{act}"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6268 msgid "SCENE"
6269 msgstr "SCÉNA"
6270
6271 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6272 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6276 msgid "SCENE*"
6277 msgstr "SCÉNA*"
6278
6279 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6280 msgid "AT RISE:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6284 msgid "Speaker"
6285 msgstr "Hlásateµ"
6286
6287 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6288 msgid "Parenthetical"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6292 msgid "("
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6296 msgid "\tEnd)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6300 msgid "CURTAIN"
6301 msgstr "OPONA"
6302
6303 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6304 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Right Address"
6307 msgstr "Adresa_vpravo"
6308
6309 #: lib/layouts/chess.layout:32
6310 msgid "Mainline"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/chess.layout:39
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Mainline:"
6316 msgstr "E-mail"
6317
6318 #: lib/layouts/chess.layout:57
6319 msgid "Variation"
6320 msgstr "Variácia"
6321
6322 #: lib/layouts/chess.layout:61
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Variation:"
6325 msgstr "Variácia"
6326
6327 #: lib/layouts/chess.layout:67
6328 msgid "SubVariation"
6329 msgstr "Podvariácia"
6330
6331 #: lib/layouts/chess.layout:70
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Subvariation:"
6334 msgstr "Podvariácia"
6335
6336 #: lib/layouts/chess.layout:76
6337 msgid "SubVariation2"
6338 msgstr "Podvariácia2"
6339
6340 #: lib/layouts/chess.layout:79
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Subvariation(2):"
6343 msgstr "Podvariácia2"
6344
6345 #: lib/layouts/chess.layout:85
6346 msgid "SubVariation3"
6347 msgstr "Podvariácia3"
6348
6349 #: lib/layouts/chess.layout:88
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Subvariation(3):"
6352 msgstr "Podvariácia3"
6353
6354 #: lib/layouts/chess.layout:94
6355 msgid "SubVariation4"
6356 msgstr "Podvariácia4"
6357
6358 #: lib/layouts/chess.layout:97
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Subvariation(4):"
6361 msgstr "Podvariácia4"
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:103
6364 msgid "SubVariation5"
6365 msgstr "Podvariácia5"
6366
6367 #: lib/layouts/chess.layout:106
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Subvariation(5):"
6370 msgstr "Podvariácia5"
6371
6372 #: lib/layouts/chess.layout:113
6373 msgid "HideMoves"
6374 msgstr "Skry»Pohyby"
6375
6376 #: lib/layouts/chess.layout:118
6377 #, fuzzy
6378 msgid "HideMoves:"
6379 msgstr "Skry»Pohyby"
6380
6381 #: lib/layouts/chess.layout:123
6382 msgid "ChessBoard"
6383 msgstr "©achovnica"
6384
6385 #: lib/layouts/chess.layout:127
6386 #, fuzzy
6387 msgid "[chessboard]"
6388 msgstr "©achovnica"
6389
6390 #: lib/layouts/chess.layout:136
6391 msgid "BoardCentered"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/chess.layout:141
6395 msgid "[centered board]"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/chess.layout:151
6399 msgid "HighLight"
6400 msgstr "Zvýraznenie"
6401
6402 #: lib/layouts/chess.layout:156
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Highlights:"
6405 msgstr "Zvýraznenie"
6406
6407 #: lib/layouts/chess.layout:171
6408 msgid "Arrow"
6409 msgstr "©ípka"
6410
6411 #: lib/layouts/chess.layout:176
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Arrow:"
6414 msgstr "©ípka"
6415
6416 #: lib/layouts/chess.layout:182
6417 msgid "KnightMove"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/chess.layout:187
6421 msgid "KnightMove:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6426 msgid "Institute"
6427 msgstr "In¹titút"
6428
6429 #: lib/layouts/cv.layout:57
6430 msgid "Topic"
6431 msgstr "Námet"
6432
6433 #: lib/layouts/cv.layout:71
6434 msgid "MMMMM"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Left Header"
6441 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6442
6443 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6444 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Right Header"
6447 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6448
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6451 #, fuzzy
6452 msgid "My Address"
6453 msgstr "Moja_Adresa"
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6456 msgid "Briefkopf:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6460 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Send To Address"
6463 msgstr "Posla»_na_adresu"
6464
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Adresse:"
6468 msgstr "Adresa"
6469
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6473 msgid "Opening"
6474 msgstr "Otvorenie"
6475
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Anrede:"
6479 msgstr "èervená"
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6484 msgid "Signature"
6485 msgstr "Podpis"
6486
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6488 msgid "Unterschrift:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6494 msgid "Closing"
6495 msgstr "Ukonèenie"
6496
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6498 msgid "Gruss:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6502 msgid "encl"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Anlagen:"
6508 msgstr "Uho&l:"
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6511 msgid "ps"
6512 msgstr "ps"
6513
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6515 #, fuzzy
6516 msgid "PS:"
6517 msgstr "PS"
6518
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6521 #: src/lengthcommon.C:48
6522 msgid "cc"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Verteiler:"
6528 msgstr "&Vertikálne:"
6529
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6531 msgid "Betreff"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6535 msgid "Betreff:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6539 msgid "Stadt"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Stadt:"
6545 msgstr "Stav"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6548 msgid "Datum"
6549 msgstr "Dátum"
6550
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Datum:"
6554 msgstr "Dátum"
6555
6556 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6557 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6558 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6560 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6561 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6562 msgid "Subparagraph"
6563 msgstr "Pododstavec"
6564
6565 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6567 msgid "Quotation"
6568 msgstr "Oznaèenie"
6569
6570 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6571 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6572 msgid "Quote"
6573 msgstr "Citovanie"
6574
6575 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6577 msgid "00.00.0000"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6581 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6582 msgid "MM"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6586 msgid "Verse"
6587 msgstr "Ver¹"
6588
6589 #: lib/layouts/egs.layout:267
6590 #, fuzzy
6591 msgid "LaTeX Title"
6592 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6593
6594 #: lib/layouts/egs.layout:302
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Author:"
6597 msgstr "Autor"
6598
6599 #: lib/layouts/egs.layout:311
6600 msgid "Affil"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/egs.layout:325
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Affilation:"
6606 msgstr "Prièlenenie"
6607
6608 #: lib/layouts/egs.layout:348
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Journal:"
6611 msgstr "Denník"
6612
6613 #: lib/layouts/egs.layout:357
6614 msgid "msnumber"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/egs.layout:372
6618 #, fuzzy
6619 msgid "MS_number:"
6620 msgstr "Èíslovanie"
6621
6622 #: lib/layouts/egs.layout:382
6623 msgid "FirstAuthor"
6624 msgstr "Prvá_Autor"
6625
6626 #: lib/layouts/egs.layout:396
6627 msgid "1st_author_surname:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6632 msgid "Received"
6633 msgstr "Prijaté"
6634
6635 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Received:"
6639 msgstr "Prijaté"
6640
6641 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6643 msgid "Accepted"
6644 msgstr "Prípustný"
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Accepted:"
6650 msgstr "Prípustný"
6651
6652 #: lib/layouts/egs.layout:451
6653 msgid "Offsets"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:465
6657 msgid "reprint_reqs_to:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6662 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Abstract."
6666 msgstr "Výòatok"
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6670 msgid "LyX-Code"
6671 msgstr "LyX-Code"
6672
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Author Address"
6676 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6677
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Address:"
6684 msgstr "Adresa"
6685
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Author Email"
6689 msgstr "Autorov_Email"
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Email:"
6694 msgstr "E-mail"
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Author URL"
6699 msgstr "Autor_URL"
6700
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6703 #, fuzzy
6704 msgid "URL:"
6705 msgstr "URL"
6706
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6709 msgid "Thanks"
6710 msgstr "Vïaka"
6711
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6713 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6717 msgid "PROOF."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6721 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6725 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6729 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6733 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6737 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6741 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6745 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6749 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6753 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6757 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6761 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6765 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6769 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6773 msgid "Case \\arabic{case}"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6779 msgstr "Poïakovanie"
6780
6781 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6782 msgid "FrontMatter"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6786 msgid "Keyword"
6787 msgstr "Kµúèové slovo"
6788
6789 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Key words:"
6792 msgstr "Kµúèové slová"
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:41
6795 msgid "Foilhead"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/foils.layout:60
6799 msgid "ShortFoilhead"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:66
6803 msgid "Rotatefoilhead"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/foils.layout:72
6807 msgid "ShortRotatefoilhead"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/foils.layout:81
6811 msgid "TickList"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/foils.layout:96
6815 msgid "_/"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/foils.layout:102
6819 msgid "CrossList"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:117
6823 msgid "><"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/foils.layout:163
6827 #, fuzzy
6828 msgid "My Logo"
6829 msgstr "Záznam"
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:172
6832 #, fuzzy
6833 msgid "My Logo:"
6834 msgstr "Záznam"
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:181
6837 msgid "Restriction"
6838 msgstr "Obmedzenie"
6839
6840 #: lib/layouts/foils.layout:185
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Restriction:"
6843 msgstr "Obmedzenie"
6844
6845 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Left Header:"
6848 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6849
6850 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Right Header:"
6853 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6854
6855 #: lib/layouts/foils.layout:205
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Right Footer"
6858 msgstr "Pravá_päta"
6859
6860 #: lib/layouts/foils.layout:209
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Right Footer:"
6863 msgstr "Pravá_päta"
6864
6865 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Theorem #."
6870 msgstr "Teoréma"
6871
6872 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6873 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6875 msgid "Lemma #."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6880 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6881 msgid "Corollary #."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Proposition #."
6888 msgstr "   mo¾nosti: "
6889
6890 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6892 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Definition #."
6895 msgstr "Definícia"
6896
6897 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6898 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6899 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Proof."
6902 msgstr "Dôkaz"
6903
6904 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6906 msgid "Theorem*"
6907 msgstr "Teoréma*"
6908
6909 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6911 msgid "Lemma*"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6916 msgid "Corollary*"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6921 msgid "Proposition*"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6926 msgid "Definition*"
6927 msgstr "Definícia*"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6930 msgid "Brieftext"
6931 msgstr "Krátky_text"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Text:"
6936 msgstr "Text"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6939 msgid "Unterschrift"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6943 msgid "Strasse"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Strasse:"
6949 msgstr "Stav"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6952 msgid "Zusatz"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6956 msgid "Zusatz:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6960 msgid "Ort"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6964 msgid "Ort:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6968 msgid "Land"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Land:"
6974 msgstr "Na ¹írku:"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6977 msgid "RetourAdresse"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6981 #, fuzzy
6982 msgid "RetourAdresse:"
6983 msgstr "Adresa"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6986 msgid "MeinZeichen"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6990 msgid "MeinZeichen:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6994 msgid "IhrZeichen"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6998 msgid "IhrZeichen:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7002 msgid "IhrSchreiben"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7006 msgid "IhrSchreiben:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7010 msgid "Telefon"
7011 msgstr "Telefón"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Telefon:"
7016 msgstr "Telefón"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7019 msgid "Telefax"
7020 msgstr "Telefax"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Telefax:"
7025 msgstr "Telefax"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7028 msgid "Telex"
7029 msgstr "Telex"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Telex:"
7034 msgstr "Telex"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7037 msgid "EMail"
7038 msgstr "E-mail"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7041 #, fuzzy
7042 msgid "EMail:"
7043 msgstr "E-mail"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7046 msgid "HTTP"
7047 msgstr "HTTP"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7050 #, fuzzy
7051 msgid "HTTP:"
7052 msgstr "HTTP"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7056 msgid "Bank"
7057 msgstr "Banka"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Bank:"
7063 msgstr "Banka"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7066 msgid "BLZ"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7070 msgid "BLZ:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7074 msgid "Konto"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Konto:"
7080 msgstr "Písmo: "
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7083 msgid "Postvermerk"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Postvermerk:"
7089 msgstr "K&onvertor:"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7092 msgid "Adresse"
7093 msgstr "Adresa"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7096 msgid "Anrede"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7100 msgid "Anlagen"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7104 msgid "Verteiler"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7108 msgid "Gruss"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7113 msgid "Letter"
7114 msgstr "List"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Letter:"
7119 msgstr "List"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7123 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Signature:"
7126 msgstr "Podpis"
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7129 msgid "Street"
7130 msgstr "Ulica"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Street:"
7135 msgstr "Ulica"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7138 msgid "Addition"
7139 msgstr "Doplnok"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Addition:"
7144 msgstr "Doplnok"
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7147 msgid "Town"
7148 msgstr "Mesto"
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Town:"
7153 msgstr "Mesto"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7156 msgid "State"
7157 msgstr "Stav"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7160 #, fuzzy
7161 msgid "State:"
7162 msgstr "Stav"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7165 msgid "ReturnAddress"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7169 #, fuzzy
7170 msgid "ReturnAddress:"
7171 msgstr "Adresa"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7174 msgid "MyRef"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7178 #, fuzzy
7179 msgid "MyRef:"
7180 msgstr "Odkaz:"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7183 msgid "YourRef"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7187 #, fuzzy
7188 msgid "YourRef:"
7189 msgstr "Odkaz:"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7192 msgid "YourMail"
7193 msgstr "Vá¹ mail"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7196 #, fuzzy
7197 msgid "YourMail:"
7198 msgstr "Vá¹ mail"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7201 msgid "Phone"
7202 msgstr "Telefón"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Phone:"
7207 msgstr "Telefón"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7210 msgid "BankCode"
7211 msgstr "Bankový_kód"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7214 #, fuzzy
7215 msgid "BankCode:"
7216 msgstr "Bankový_kód"
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7219 msgid "BankAccount"
7220 msgstr "Bankový úèet"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7223 #, fuzzy
7224 msgid "BankAccount:"
7225 msgstr "Bankový úèet"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7228 msgid "PostalComment"
7229 msgstr "Po¹tový_komentár"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7232 #, fuzzy
7233 msgid "PostalComment:"
7234 msgstr "Po¹tový_komentár"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7237 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Date:"
7242 msgstr "Dátum"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7245 msgid "Reference"
7246 msgstr "Referencia"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Reference:"
7251 msgstr "&Referencia:"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Opening:"
7257 msgstr "Otvorenie"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7260 msgid "Encl."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7264 msgid "Encl.:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7270 msgid "cc:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Closing:"
7277 msgstr "Ukonèenie"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7280 #, fuzzy
7281 msgid "NameRowA"
7282 msgstr "Názov"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7285 #, fuzzy
7286 msgid "NameRowA:"
7287 msgstr "Názov"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7290 #, fuzzy
7291 msgid "NameRowB"
7292 msgstr "Názov"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7295 #, fuzzy
7296 msgid "NameRowB:"
7297 msgstr "Názov"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7300 #, fuzzy
7301 msgid "NameRowC"
7302 msgstr "Názov"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7305 #, fuzzy
7306 msgid "NameRowC:"
7307 msgstr "Názov"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7310 #, fuzzy
7311 msgid "NameRowD"
7312 msgstr "Názov"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7315 #, fuzzy
7316 msgid "NameRowD:"
7317 msgstr "Názov"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7320 #, fuzzy
7321 msgid "NameRowE"
7322 msgstr "Názov"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7325 #, fuzzy
7326 msgid "NameRowE:"
7327 msgstr "Názov"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7330 #, fuzzy
7331 msgid "NameRowF"
7332 msgstr "Názov"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7335 #, fuzzy
7336 msgid "NameRowF:"
7337 msgstr "Názov"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7340 #, fuzzy
7341 msgid "NameRowG"
7342 msgstr "Názov"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7345 #, fuzzy
7346 msgid "NameRowG:"
7347 msgstr "Názov"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7350 #, fuzzy
7351 msgid "AddressRowA"
7352 msgstr "Adresa"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7355 #, fuzzy
7356 msgid "AddressRowA:"
7357 msgstr "Adresa"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7360 #, fuzzy
7361 msgid "AddressRowB"
7362 msgstr "Adresa"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7365 #, fuzzy
7366 msgid "AddressRowB:"
7367 msgstr "Adresa"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7370 #, fuzzy
7371 msgid "AddressRowC"
7372 msgstr "Adresa"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7375 #, fuzzy
7376 msgid "AddressRowC:"
7377 msgstr "Adresa"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7380 #, fuzzy
7381 msgid "AddressRowD"
7382 msgstr "Adresa"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7385 #, fuzzy
7386 msgid "AddressRowD:"
7387 msgstr "Adresa"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7390 #, fuzzy
7391 msgid "AddressRowE"
7392 msgstr "Adresa"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7395 #, fuzzy
7396 msgid "AddressRowE:"
7397 msgstr "Adresa"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7400 #, fuzzy
7401 msgid "AddressRowF"
7402 msgstr "Adresa"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7405 #, fuzzy
7406 msgid "AddressRowF:"
7407 msgstr "Adresa"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7410 #, fuzzy
7411 msgid "TelephoneRowA"
7412 msgstr "Telefón"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7415 #, fuzzy
7416 msgid "TelephoneRowA:"
7417 msgstr "Telefón"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7420 #, fuzzy
7421 msgid "TelephoneRowB"
7422 msgstr "Telefón"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7425 #, fuzzy
7426 msgid "TelephoneRowB:"
7427 msgstr "Telefón"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7430 #, fuzzy
7431 msgid "TelephoneRowC"
7432 msgstr "Telefón"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7435 #, fuzzy
7436 msgid "TelephoneRowC:"
7437 msgstr "Telefón"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7440 #, fuzzy
7441 msgid "TelephoneRowD"
7442 msgstr "Telefón"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7445 #, fuzzy
7446 msgid "TelephoneRowD:"
7447 msgstr "Telefón"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7450 #, fuzzy
7451 msgid "TelephoneRowE"
7452 msgstr "Telefón"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7455 #, fuzzy
7456 msgid "TelephoneRowE:"
7457 msgstr "Telefón"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7460 #, fuzzy
7461 msgid "TelephoneRowF"
7462 msgstr "Telefón"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7465 #, fuzzy
7466 msgid "TelephoneRowF:"
7467 msgstr "Telefón"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7470 msgid "InternetRowA"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7474 msgid "InternetRowA:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7478 msgid "InternetRowB"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7482 msgid "InternetRowB:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7486 msgid "InternetRowC"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7490 msgid "InternetRowC:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7494 msgid "InternetRowD"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7498 msgid "InternetRowD:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7502 msgid "InternetRowE"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7506 msgid "InternetRowE:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7510 msgid "InternetRowF"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7514 msgid "InternetRowF:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7518 #, fuzzy
7519 msgid "BankRowA"
7520 msgstr "Banka"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7523 #, fuzzy
7524 msgid "BankRowA:"
7525 msgstr "Banka"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7528 #, fuzzy
7529 msgid "BankRowB"
7530 msgstr "Banka"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7533 #, fuzzy
7534 msgid "BankRowB:"
7535 msgstr "Banka"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7538 #, fuzzy
7539 msgid "BankRowC"
7540 msgstr "Banka"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7543 #, fuzzy
7544 msgid "BankRowC:"
7545 msgstr "Banka"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7548 #, fuzzy
7549 msgid "BankRowD"
7550 msgstr "Banka"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7553 #, fuzzy
7554 msgid "BankRowD:"
7555 msgstr "Banka"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7558 #, fuzzy
7559 msgid "BankRowE"
7560 msgstr "Banka"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7563 #, fuzzy
7564 msgid "BankRowE:"
7565 msgstr "Banka"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7568 #, fuzzy
7569 msgid "BankRowF"
7570 msgstr "Banka"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7573 #, fuzzy
7574 msgid "BankRowF:"
7575 msgstr "Banka"
7576
7577 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Claim #."
7580 msgstr "Tvrdenie"
7581
7582 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7583 msgid "Remarks"
7584 msgstr "Pripomienky"
7585
7586 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Remarks #."
7589 msgstr "Pripomienky"
7590
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7592 msgid "More"
7593 msgstr "Ïal¹ie"
7594
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7596 msgid "(MORE)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7600 msgid "FADE IN:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7604 msgid "INT."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7608 msgid "EXT."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7612 msgid "Continuing"
7613 msgstr "Pokraèovanie"
7614
7615 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7616 #, fuzzy
7617 msgid "(continuing)"
7618 msgstr "Pokraèovanie"
7619
7620 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7621 msgid "Transition"
7622 msgstr "Premena"
7623
7624 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7625 msgid "TITLE OVER:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7629 msgid "INTERCUT"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7633 msgid "INTERCUT WITH:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7637 msgid "FADE OUT"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7641 msgid "General"
7642 msgstr "V¹eobecné"
7643
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7645 msgid "Scene"
7646 msgstr "Scéna"
7647
7648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Theorem:"
7651 msgstr "Teoréma"
7652
7653 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7654 msgid "AddressForOffprints"
7655 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7656
7657 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Address for Offprints:"
7660 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7661
7662 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7663 msgid "RunningTitle"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Running title:"
7670 msgstr "BibTeX spustený."
7671
7672 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7673 msgid "RunningAuthor"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Running author:"
7679 msgstr "Neznáma akcia"
7680
7681 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7682 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Keywords:"
7686 msgstr "Kµúèové slová"
7687
7688 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7689 #, fuzzy
7690 msgid "E-mail:"
7691 msgstr "E-mail"
7692
7693 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7694 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7695 msgid "Code"
7696 msgstr "Kód"
7697
7698 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7699 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7700 msgid "SGML"
7701 msgstr "SGML"
7702
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7704 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7707 msgid "Chapter"
7708 msgstr "Kapitola"
7709
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Running LaTeX Title"
7713 msgstr "LaTeX pracuje..."
7714
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7716 #, fuzzy
7717 msgid "TOC Title"
7718 msgstr "Obsah_Nadpis"
7719
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7721 #, fuzzy
7722 msgid "TOC title:"
7723 msgstr "Obsah_Nadpis"
7724
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Author Running"
7728 msgstr "Info_o_autorovi"
7729
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Author Running:"
7733 msgstr "Info_o_autorovi"
7734
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7736 #, fuzzy
7737 msgid "TOC Author"
7738 msgstr "Obsah_Autor"
7739
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7741 #, fuzzy
7742 msgid "TOC Author:"
7743 msgstr "Obsah_Autor"
7744
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7746 msgid "Case #."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Conjecture #."
7752 msgstr "Dohad"
7753
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Example #."
7757 msgstr "Príklad"
7758
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Exercise #."
7762 msgstr "Cvièenie"
7763
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Note #."
7767 msgstr "Poznámka"
7768
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Problem #."
7772 msgstr "Problém"
7773
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7775 msgid "Property"
7776 msgstr "Vlastníctvo"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Property #."
7781 msgstr "Vlastníctvo"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7784 msgid "Question"
7785 msgstr "Otázka"
7786
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Question #."
7790 msgstr "Otázka"
7791
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Remark #."
7795 msgstr "Pripomienka"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7798 msgid "Solution"
7799 msgstr "Rie¹enie"
7800
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Solution #."
7804 msgstr "Rie¹enie"
7805
7806 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Chapterprecis"
7809 msgstr "Kapitola"
7810
7811 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Epigraph"
7814 msgstr "®ivotopis"
7815
7816 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Poemtitle"
7819 msgstr "Skrátenýnadpis"
7820
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Poemtitle*"
7824 msgstr "Skrátenýnadpis"
7825
7826 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7827 msgid "Legend"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/paper.layout:146
7831 msgid "SubTitle"
7832 msgstr "Podnadpis"
7833
7834 #: lib/layouts/paper.layout:157
7835 msgid "Institution"
7836 msgstr "In¹titúcia"
7837
7838 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7839 msgid "Preprint"
7840 msgstr "Predtlaè"
7841
7842 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Thanks:"
7845 msgstr "Vïaka"
7846
7847 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Electronic Address:"
7850 msgstr "Adresa"
7851
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7853 #, fuzzy
7854 msgid "acknowledgments"
7855 msgstr "Poïakovanie"
7856
7857 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7858 msgid "PACS"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7862 #, fuzzy
7863 msgid "PACS number:"
7864 msgstr "Èíslovanie"
7865
7866 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7867 msgid "\\arabic{chapter}"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7871 msgid "\\Alph{chapter}"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7876 msgid "Labeling"
7877 msgstr "Oznaèovanie"
7878
7879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7880 msgid "L"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7884 #, fuzzy
7885 msgid "O"
7886 msgstr "Zapnuté"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7889 msgid "PS"
7890 msgstr "PS"
7891
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7893 msgid "CC"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7897 msgid "Encl"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7901 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7902 msgid "encl:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7906 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7907 msgid "Telephone"
7908 msgstr "Telefón"
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Telephone:"
7913 msgstr "Telefón"
7914
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7916 msgid "Place"
7917 msgstr "Miesto"
7918
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Place:"
7922 msgstr "Miesto"
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7925 msgid "Backaddress"
7926 msgstr "Adresa odosielateµa"
7927
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Backaddress:"
7931 msgstr "Adresa odosielateµa"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7934 msgid "Specialmail"
7935 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Specialmail:"
7940 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7943 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7944 msgid "Location"
7945 msgstr "Umiestnenie"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7948 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Location:"
7951 msgstr "Umiestnenie"
7952
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Title:"
7956 msgstr "Nadpis"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7960 msgid "Subject"
7961 msgstr "Predmet"
7962
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Subject:"
7966 msgstr "Predmet"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7969 msgid "Yourref"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Your ref.:"
7975 msgstr "Priezvisko"
7976
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7978 msgid "Yourmail"
7979 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7980
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7982 msgid "Your letter of:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7986 msgid "Myref"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7990 msgid "Our ref.:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7994 msgid "Customer"
7995 msgstr "Zákazník"
7996
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Customer no.:"
8000 msgstr "Zákazník"
8001
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8003 msgid "Invoice"
8004 msgstr "Faktúra"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Invoice no.:"
8009 msgstr "Faktúra"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8012 #, fuzzy
8013 msgid "NextAddress"
8014 msgstr "Adresa"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Next Address:"
8019 msgstr "Adresa"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8022 msgid "Post Scriptum:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Sender Name:"
8028 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8029
8030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8031 #, fuzzy
8032 msgid "SenderAddress"
8033 msgstr "Posla»_na_adresu"
8034
8035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Sender Address:"
8038 msgstr "Posla»_na_adresu"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8041 msgid "Sender Phone:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8045 msgid "Fax"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8049 msgid "Sender Fax:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8053 #, fuzzy
8054 msgid "E-Mail"
8055 msgstr "E-mail"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Sender E-Mail:"
8060 msgstr "E-mail"
8061
8062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Sender URL:"
8065 msgstr "Vlo¾i» URL"
8066
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Logo"
8070 msgstr "Záznam"
8071
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Logo:"
8075 msgstr "Záznam"
8076
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8078 msgid "LandscapeSlide"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Landscape Slide"
8084 msgstr "Na ¹í&rku"
8085
8086 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8087 msgid "PortraitSlide"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Portrait Slide"
8093 msgstr "Na &vý¹ku"
8094
8095 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8096 msgid "Slide"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8100 msgid "Slide*"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8104 msgid "SlideHeading"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8108 msgid "SlideSubHeading"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8112 msgid "ListOfSlides"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8116 #, fuzzy
8117 msgid "List Of Slides"
8118 msgstr "Zoznam tabuliek"
8119
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8121 msgid "SlideContents"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Slidecontents"
8127 msgstr "Obsah"
8128
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8130 msgid "ProgressContents"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Progress Contents"
8136 msgstr "Obsah"
8137
8138 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8139 msgid "\tEnd."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8143 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8144 msgid "Paragraph*"
8145 msgstr "Odstavec*"
8146
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Key words."
8150 msgstr "Kµúèové slová"
8151
8152 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8153 msgid "AMS"
8154 msgstr "AMS"
8155
8156 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8157 msgid "AMS subject classifications."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/slides.layout:103
8161 msgid "New Slide:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/slides.layout:125
8165 msgid "Overlay"
8166 msgstr "Prekrytie"
8167
8168 #: lib/layouts/slides.layout:141
8169 #, fuzzy
8170 msgid "New Overlay:"
8171 msgstr "Prekrytie"
8172
8173 #: lib/layouts/slides.layout:182
8174 #, fuzzy
8175 msgid "New Note:"
8176 msgstr "Nová polo¾ka"
8177
8178 #: lib/layouts/slides.layout:207
8179 msgid "InvisibleText"
8180 msgstr "Neviditeµný text"
8181
8182 #: lib/layouts/slides.layout:215
8183 #, fuzzy
8184 msgid "<Invisible Text Follows>"
8185 msgstr "Neviditeµný text"
8186
8187 #: lib/layouts/slides.layout:232
8188 msgid "VisibleText"
8189 msgstr "Viditeµný text"
8190
8191 #: lib/layouts/slides.layout:240
8192 #, fuzzy
8193 msgid "<Visible Text Follows>"
8194 msgstr "Viditeµný text"
8195
8196 #: lib/layouts/spie.layout:53
8197 msgid "Authorinfo"
8198 msgstr "Info_o_autorovi"
8199
8200 #: lib/layouts/spie.layout:65
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Authorinfo:"
8203 msgstr "Info_o_autorovi"
8204
8205 #: lib/layouts/spie.layout:78
8206 msgid "ABSTRACT"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/spie.layout:93
8210 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8214 #, fuzzy
8215 msgid "email:"
8216 msgstr "E-mail"
8217
8218 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8219 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Subsubparagraph"
8225 msgstr "Pododstavec"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8228 #, fuzzy
8229 msgid "-- Header --"
8230 msgstr "Hlavièka"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Special-section"
8235 msgstr "Výber"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Special-section:"
8240 msgstr "Výber"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8243 #, fuzzy
8244 msgid "AGU-journal"
8245 msgstr "Denník"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8248 #, fuzzy
8249 msgid "AGU-journal:"
8250 msgstr "Denník"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Citation-number"
8255 msgstr "Citácia"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Citation-number:"
8260 msgstr "Citácia"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8263 msgid "AGU-volume"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8267 msgid "AGU-volume:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8271 msgid "AGU-issue"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8275 msgid "AGU-issue:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Copyright:"
8281 msgstr "Autorské práva"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Index-terms"
8286 msgstr "Polo¾ka indexu"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Index-terms..."
8291 msgstr "Polo¾ka indexu"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Index-term"
8296 msgstr "Polo¾ka indexu"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Index-term:"
8301 msgstr "Polo¾ka indexu"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Cross-term"
8306 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Cross-term:"
8311 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Supplementary"
8316 msgstr "Súhrn"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Supplementary..."
8321 msgstr "Súhrn"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Supp-note"
8326 msgstr "poznámka"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Sup-mat-note:"
8331 msgstr "poznámka"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cite-other"
8336 msgstr "Na stred"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Cite-other:"
8341 msgstr "Na stred"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8344 msgid "Revised"
8345 msgstr "Revidované"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Revised:"
8350 msgstr "Revidované"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Ident-line"
8355 msgstr "&Odsadi»"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Ident-line:"
8360 msgstr "&Odsadi»"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Runhead"
8365 msgstr "Èervená"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Runhead:"
8370 msgstr "Èervená"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8373 msgid "Published-online:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8377 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8378 msgid "Citation"
8379 msgstr "Citácia"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Citation:"
8384 msgstr "Citácia"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8387 msgid "Posting-order"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Posting-order:"
8393 msgstr "K&onvertor:"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8396 msgid "AGU-pages"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8400 #, fuzzy
8401 msgid "AGU-pages:"
8402 msgstr "Nepárne strany:"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Words"
8407 msgstr "Okraje"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Words:"
8412 msgstr "Okraje"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Figures"
8417 msgstr "Obrázok"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Figures:"
8422 msgstr "Obrázok"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Tables"
8427 msgstr "Tabuµka"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Tables:"
8432 msgstr "Tabuµka"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Datasets"
8437 msgstr "Databá&zy"
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Datasets:"
8442 msgstr "Databá&zy"
8443
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8445 msgid "CCC"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8449 #, fuzzy
8450 msgid "CCC code:"
8451 msgstr "Kód"
8452
8453 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8454 msgid "PaperId"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Paper Id:"
8460 msgstr "Papier"
8461
8462 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8463 msgid "AuthorAddr"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Author Address:"
8469 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8470
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8472 msgid "SlugComment"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Slug Comment:"
8478 msgstr "Komentár"
8479
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8481 msgid "Plate"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8485 msgid "Planotable"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Table Caption"
8491 msgstr "Tabuµka_popis"
8492
8493 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8494 #, fuzzy
8495 msgid "TableCaption"
8496 msgstr "Tabuµka_popis"
8497
8498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Current Address"
8501 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8502
8503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Current address:"
8506 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8507
8508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8509 #, fuzzy
8510 msgid "E-mail address:"
8511 msgstr "Adresa odosielateµa"
8512
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Key words and phrases:"
8516 msgstr "Kµúèové slová"
8517
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8519 msgid "Dedicatory"
8520 msgstr "Venovací"
8521
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Dedication:"
8525 msgstr "Venovanie"
8526
8527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8528 msgid "Translator"
8529 msgstr "Prekladateµ"
8530
8531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Translator:"
8534 msgstr "Prekladateµ"
8535
8536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8537 msgid "Subjectclass"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8541 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Algorithm #."
8547 msgstr "Algoritmus"
8548
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8550 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8554 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8558 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8562 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8566 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8570 msgid "Conjecture*"
8571 msgstr "Dohad*"
8572
8573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8574 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8578 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8582 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8586 msgid "Fact*"
8587 msgstr "Fakt*"
8588
8589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8590 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8594 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8598 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8602 msgid "Example*"
8603 msgstr "Príklad*"
8604
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8606 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Condition*"
8612 msgstr "Podmienka"
8613
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8615 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Problem*"
8621 msgstr "Problém"
8622
8623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8624 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Exercise*"
8630 msgstr "Cvièenie"
8631
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8633 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8637 msgid "Remark*"
8638 msgstr "Pripomienka*"
8639
8640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8641 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8645 msgid "Claim*"
8646 msgstr "Tvrdenie*"
8647
8648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8649 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8653 msgid "Note*"
8654 msgstr "Poznámka*"
8655
8656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8657 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Notation*"
8663 msgstr "Notácia"
8664
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8666 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8670 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8674 msgid "Acknowledgement*"
8675 msgstr "Poïakovanie*"
8676
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8678 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8682 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8686 msgid "Conclusion*"
8687 msgstr "Záver*"
8688
8689 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8690 msgid "Literal"
8691 msgstr "Doslovné"
8692
8693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8694 msgid "Chapter*"
8695 msgstr "Kapitola*"
8696
8697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8698 msgid "Subparagraph*"
8699 msgstr "Pododstavec*"
8700
8701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8702 msgid "Authorgroup"
8703 msgstr "Autorská_skupina"
8704
8705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8706 msgid "RevisionHistory"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Revision History"
8712 msgstr "Revízia"
8713
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8715 msgid "Revision"
8716 msgstr "Revízia"
8717
8718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8719 msgid "RevisionRemark"
8720 msgstr "RevíznaPripomienka"
8721
8722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8723 msgid "FirstName"
8724 msgstr "Prvé_meno"
8725
8726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8727 msgid "Surname"
8728 msgstr "Priezvisko"
8729
8730 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8731 msgid "Scrap"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8735 msgid "Part \\Roman{part}"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8739 #, fuzzy
8740 msgid "\\Alph{section}"
8741 msgstr "Výber"
8742
8743 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8744 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8748 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8752 #, fuzzy
8753 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8754 msgstr "Pododstavec"
8755
8756 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8757 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8761 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8765 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8769 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8773 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8777 msgid "\\Roman{section}."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8783 msgstr "Výber"
8784
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8786 #, fuzzy
8787 msgid "\\Alph{subsection}."
8788 msgstr "Výber"
8789
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8791 #, fuzzy
8792 msgid "\\arabic{subsection}."
8793 msgstr "Podpododdiel"
8794
8795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8796 #, fuzzy
8797 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8798 msgstr "Podpododdiel"
8799
8800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8801 #, fuzzy
8802 msgid "\\alph{subsubsection}."
8803 msgstr "Podpododdiel"
8804
8805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8806 #, fuzzy
8807 msgid "\\alph{paragraph}."
8808 msgstr "Pododstavec"
8809
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Addpart"
8813 msgstr "Prida»"
8814
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8816 msgid "Addchap"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8820 msgid "Addsec"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8824 msgid "Addchap*"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8828 msgid "Addsec*"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8832 msgid "Minisec"
8833 msgstr "Minisek"
8834
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8836 msgid "Publishers"
8837 msgstr "Vydavatelia"
8838
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8840 msgid "Dedication"
8841 msgstr "Venovanie"
8842
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8844 msgid "Titlehead"
8845 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8846
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8848 msgid "Uppertitleback"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8852 msgid "Lowertitleback"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8856 msgid "Extratitle"
8857 msgstr "Extra_nadpis"
8858
8859 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Captionabove"
8862 msgstr "Názov"
8863
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Captionbelow"
8867 msgstr "Názov"
8868
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Dictum"
8872 msgstr "Dátum"
8873
8874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8875 msgid "Table"
8876 msgstr "Tabuµka"
8877
8878 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8879 #, fuzzy
8880 msgid "List of Tables"
8881 msgstr "Zoznam tabuliek"
8882
8883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8884 msgid "Figure"
8885 msgstr "Obrázok"
8886
8887 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8888 #, fuzzy
8889 msgid "List of Figures"
8890 msgstr "Zoznam tabuliek"
8891
8892 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8893 #, fuzzy
8894 msgid "List of Algorithms"
8895 msgstr "Algoritmus"
8896
8897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Senseless!"
8900 msgstr "Posla»_na_adresu"
8901
8902 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8903 msgid "#*"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8907 msgid "Headnote"
8908 msgstr "Hlavièka"
8909
8910 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8911 msgid "Headnote (optional):"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Corr Author:"
8917 msgstr "Autor"
8918
8919 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8920 msgid "Offprints"
8921 msgstr "Separáty"
8922
8923 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Offprints:"
8926 msgstr "Separáty"
8927
8928 #: lib/languages:2
8929 msgid "Afrikaans"
8930 msgstr "Afrikánsky"
8931
8932 #: lib/languages:3
8933 msgid "American"
8934 msgstr "Americky"
8935
8936 #: lib/languages:4
8937 msgid "Arabic"
8938 msgstr "Arabsky"
8939
8940 #: lib/languages:5
8941 msgid "Austrian"
8942 msgstr "Rakúsky"
8943
8944 #: lib/languages:6
8945 msgid "Bahasa"
8946 msgstr "Bahasky"
8947
8948 #: lib/languages:7
8949 msgid "Belarusian"
8950 msgstr "Bielorusky"
8951
8952 #: lib/languages:8
8953 msgid "Basque"
8954 msgstr "Baskitsky"
8955
8956 #: lib/languages:9
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Portuguese (Brazil)"
8959 msgstr "Portugalsky"
8960
8961 #: lib/languages:10
8962 msgid "Breton"
8963 msgstr "Bretónsky"
8964
8965 #: lib/languages:11
8966 msgid "British"
8967 msgstr "Britsky"
8968
8969 #: lib/languages:12
8970 msgid "Bulgarian"
8971 msgstr "Bulharsky"
8972
8973 #: lib/languages:13
8974 msgid "Canadian"
8975 msgstr "Kanadsky"
8976
8977 #: lib/languages:14
8978 #, fuzzy
8979 msgid "French Canadian"
8980 msgstr "Kanadsky"
8981
8982 #: lib/languages:15
8983 msgid "Catalan"
8984 msgstr "Katalánsky"
8985
8986 #: lib/languages:16
8987 msgid "Croatian"
8988 msgstr "Chorvátsky"
8989
8990 #: lib/languages:17
8991 msgid "Czech"
8992 msgstr "Èesky"
8993
8994 #: lib/languages:18
8995 msgid "Danish"
8996 msgstr "Dánsky"
8997
8998 #: lib/languages:19
8999 msgid "Dutch"
9000 msgstr "Holandsky"
9001
9002 #: lib/languages:20
9003 msgid "English"
9004 msgstr "Anglický jazyk"
9005
9006 #: lib/languages:21
9007 msgid "Esperanto"
9008 msgstr "Esperanto"
9009
9010 #: lib/languages:23
9011 msgid "Estonian"
9012 msgstr "Estónsky"
9013
9014 #: lib/languages:24
9015 msgid "Finnish"
9016 msgstr "Fínsky"
9017
9018 #: lib/languages:26
9019 msgid "French"
9020 msgstr "Francúzsky"
9021
9022 #: lib/languages:27
9023 msgid "Galician"
9024 msgstr "Halièsky"
9025
9026 #: lib/languages:30
9027 msgid "German"
9028 msgstr "Nemecky"
9029
9030 #: lib/languages:31
9031 msgid "German (new spelling)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/languages:33
9035 msgid "Hebrew"
9036 msgstr "Hebrejsky"
9037
9038 #: lib/languages:35
9039 msgid "Irish"
9040 msgstr "Írsky"
9041
9042 #: lib/languages:36
9043 msgid "Italian"
9044 msgstr "Taliansky"
9045
9046 #: lib/languages:37
9047 msgid "Kazakh"
9048 msgstr "Kaza¹sky"
9049
9050 #: lib/languages:40
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Lithuanian"
9053 msgstr "Jednotka ¹írky"
9054
9055 #: lib/languages:41
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Latvian"
9058 msgstr "Chorvátsky"
9059
9060 #: lib/languages:42
9061 msgid "Icelandic"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/languages:43
9065 msgid "Magyar"
9066 msgstr "Maïarsky"
9067
9068 #: lib/languages:44
9069 msgid "Norsk"
9070 msgstr "Nórsky"
9071
9072 #: lib/languages:45
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Nynorsk"
9075 msgstr "Nórsky"
9076
9077 #: lib/languages:46
9078 msgid "Polish"
9079 msgstr "Poµsky"
9080
9081 #: lib/languages:47
9082 msgid "Portugese"
9083 msgstr "Portugalsky"
9084
9085 #: lib/languages:48
9086 msgid "Romanian"
9087 msgstr "Rumunsky"
9088
9089 #: lib/languages:49
9090 msgid "Russian"
9091 msgstr "Rusky"
9092
9093 #: lib/languages:50
9094 msgid "Scottish"
9095 msgstr "©kótsky"
9096
9097 #: lib/languages:51
9098 msgid "Serbian"
9099 msgstr "Srbsky"
9100
9101 #: lib/languages:52
9102 msgid "Serbo-Croatian"
9103 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9104
9105 #: lib/languages:53
9106 msgid "Spanish"
9107 msgstr "©panielsky"
9108
9109 #: lib/languages:54
9110 msgid "Slovak"
9111 msgstr "Slovensky"
9112
9113 #: lib/languages:55
9114 msgid "Slovene"
9115 msgstr "Slovinsky"
9116
9117 #: lib/languages:56
9118 msgid "Swedish"
9119 msgstr "©védsky"
9120
9121 #: lib/languages:57
9122 msgid "Thai"
9123 msgstr "Thajsky"
9124
9125 #: lib/languages:58
9126 msgid "Turkish"
9127 msgstr "Turecky"
9128
9129 #: lib/languages:59
9130 msgid "Ukrainian"
9131 msgstr "Ukrajinsky"
9132
9133 #: lib/languages:62
9134 msgid "Welsh"
9135 msgstr "Walesky"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9138 msgid "File|F"
9139 msgstr "Súbor|S"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9142 msgid "Edit|E"
9143 msgstr "Upravi»|E"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9146 msgid "Insert|I"
9147 msgstr "Vlo¾i»|I"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:35
9150 msgid "Layout|L"
9151 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9154 msgid "View|V"
9155 msgstr "Prezeranie|P"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9158 msgid "Navigate|N"
9159 msgstr "Navigácia|N"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:38
9162 msgid "Documents|D"
9163 msgstr "Dokumenty|D"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9166 msgid "Help|H"
9167 msgstr "Pomocník|c"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9170 msgid "New|N"
9171 msgstr "Nový|N"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:48
9174 msgid "New from Template...|T"
9175 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9178 msgid "Open...|O"
9179 msgstr "Otvori»...|O"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9182 msgid "Close|C"
9183 msgstr "Zavrie»|Z"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9186 msgid "Save|S"
9187 msgstr "Ulo¾i»|U"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9190 msgid "Save As...|A"
9191 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9194 msgid "Revert|R"
9195 msgstr "Vráti»|r"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9198 msgid "Version Control|V"
9199 msgstr "Kontrola verzie|K"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9202 msgid "Import|I"
9203 msgstr "Importova»|I"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9206 msgid "Export|E"
9207 msgstr "Exportova»|E"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9210 msgid "Print...|P"
9211 msgstr "Tlaè...|T"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9214 msgid "Fax...|F"
9215 msgstr "Fax...|F"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9218 msgid "Exit|x"
9219 msgstr "Koniec|K"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9222 msgid "Register...|R"
9223 msgstr "Registrova»...|R"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9226 msgid "Check In Changes...|I"
9227 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9230 msgid "Check Out for Edit|O"
9231 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9234 msgid "Revert to Last Version|L"
9235 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9238 msgid "Undo Last Check In|U"
9239 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9242 msgid "Show History|H"
9243 msgstr "Zobrazi» históriu"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9246 msgid "Custom...|C"
9247 msgstr "Vlastné...|V"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9250 msgid "Undo|U"
9251 msgstr "Spä»|S"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:91
9254 msgid "Redo|d"
9255 msgstr "Opä»|O"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:93
9258 msgid "Cut|C"
9259 msgstr "Vystrihnú»|V"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:94
9262 msgid "Copy|o"
9263 msgstr "Kopírova»|o"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:95
9266 msgid "Paste|a"
9267 msgstr "Vlo¾i»|l"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:96
9270 msgid "Paste External Selection|x"
9271 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9274 msgid "Find & Replace...|F"
9275 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:100
9278 msgid "Tabular|T"
9279 msgstr "Formát tabuµky|t"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9282 msgid "Math|M"
9283 msgstr "Matemat.|M"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9286 msgid "Spellchecker...|S"
9287 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:105
9290 msgid "Thesaurus..."
9291 msgstr "Synonymický slovník..."
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9294 msgid "Count Words|W"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9298 msgid "Check TeX|h"
9299 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:108
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Change Tracking|g"
9304 msgstr "Zmeni» jazyk"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9307 msgid "Preferences...|P"
9308 msgstr "Nastavenia...|N"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9311 msgid "Reconfigure|R"
9312 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Selection as Lines|L"
9317 msgstr "ako riadky|r"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9322 msgstr "ako odstavce|o"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9325 msgid "Multicolumn|M"
9326 msgstr "Viacståpcové|V"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:122
9329 msgid "Line Top|T"
9330 msgstr "Èiara hore|h"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:123
9333 msgid "Line Bottom|B"
9334 msgstr "Èiara dole|d"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:124
9337 msgid "Line Left|L"
9338 msgstr "Èiara vµavo|v"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:125
9341 msgid "Line Right|R"
9342 msgstr "Èiara vpravo|p"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:127
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Alignment|i"
9347 msgstr "Zarovnanie|Z"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:129
9350 msgid "Add Row|A"
9351 msgstr "Prida» riadok|P"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:130
9354 msgid "Delete Row|w"
9355 msgstr "Zmaza» riadok"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9358 msgid "Copy Row"
9359 msgstr "Kopírova» riadok"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9362 msgid "Swap Rows"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:134
9366 msgid "Add Column|u"
9367 msgstr "Prida» ståpec|r"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:135
9370 msgid "Delete Column|D"
9371 msgstr "Zmaza» ståpec"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9374 msgid "Copy Column"
9375 msgstr "Skopírova» ståpec"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9378 msgid "Swap Columns"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Left|L"
9384 msgstr "Vµavo|#a"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Center|C"
9389 msgstr "Na stred"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Right|R"
9394 msgstr "Vpravo|#r"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Top|T"
9399 msgstr "Hore|#H"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Middle|M"
9404 msgstr "Stred"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Bottom|B"
9409 msgstr "Dole|#D"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9412 msgid "Toggle Numbering|N"
9413 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9420 msgid "Change Limits Type|L"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9424 msgid "Change Formula Type|F"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9428 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:168
9432 msgid "Alignment|A"
9433 msgstr "Zarovnanie|Z"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:170
9436 msgid "Add Row|R"
9437 msgstr "Prida» riadok|R"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:171
9440 msgid "Delete Row|D"
9441 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:175
9444 msgid "Add Column|C"
9445 msgstr "Prida» ståpec|s"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:176
9448 msgid "Delete Column|e"
9449 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9452 msgid "Default|t"
9453 msgstr "©tandard|t"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9456 msgid "Display|D"
9457 msgstr "Zobrazenie|Z"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9460 msgid "Inline|I"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9464 msgid "Octave"
9465 msgstr "Oktáva"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9468 msgid "Maxima"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9472 msgid "Mathematica"
9473 msgstr "Mathematika"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9476 msgid "Maple, simplify"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9480 msgid "Maple, factor"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9484 msgid "Maple, evalm"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9488 msgid "Maple, evalf"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9493 msgid "Inline Formula|I"
9494 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9497 msgid "Displayed Formula|D"
9498 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9501 msgid "Eqnarray Environment|q"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:202
9505 msgid "Align Environment|A"
9506 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:203
9509 msgid "AlignAt Environment"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:204
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Flalign Environment|F"
9515 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:207
9518 msgid "Gather Environment"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:208
9522 msgid "Multline Environment"
9523 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9526 msgid "Math|h"
9527 msgstr "Matem.|#M"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9530 msgid "Special Character|S"
9531 msgstr "©peciálny znak|p"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Citation...|C"
9536 msgstr "Citácia"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Cross-reference...|r"
9541 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9544 msgid "Label...|L"
9545 msgstr "Znaèka...|n"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9548 msgid "Footnote|F"
9549 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9552 msgid "Marginal Note|M"
9553 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9556 msgid "Short Title"
9557 msgstr "Krátky nadpis"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:223
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Index Entry|I"
9562 msgstr "Polo¾ka indexu"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9565 msgid "URL...|U"
9566 msgstr "URL...|U"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9569 msgid "Note|N"
9570 msgstr "Poznámka|P"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:226
9573 msgid "Lists & TOC|O"
9574 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:228
9577 #, fuzzy
9578 msgid "TeX Code|T"
9579 msgstr "TeX|#T"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:229
9582 msgid "Minipage|p"
9583 msgstr "Minipage|p"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9586 msgid "Graphics...|G"
9587 msgstr "Grafika...|G"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:231
9590 msgid "Tabular Material...|b"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:232
9594 msgid "Floats|a"
9595 msgstr "Plávajúce|l"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:234
9598 msgid "Include File...|d"
9599 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:235
9602 msgid "Insert File|e"
9603 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:236
9606 msgid "External Material...|x"
9607 msgstr "Externý materiál...|x"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9610 msgid "Superscript|S"
9611 msgstr "Horný index|H"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9614 msgid "Subscript|u"
9615 msgstr "Dolný index|D"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Horizontal Fill|H"
9620 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9623 msgid "Hyphenation Point|P"
9624 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9627 msgid "Ligature Break|k"
9628 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Protected Space|r"
9633 msgstr "Chránená medzera|m"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9636 msgid "Inter-word Space|w"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9640 msgid "Thin Space|T"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Vertical Space..."
9646 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Line Break|L"
9651 msgstr "Zlom riadku|Z"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9654 msgid "Ellipsis|i"
9655 msgstr "Trojbodka|T"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9658 msgid "End of Sentence|E"
9659 msgstr "Koniec vety|K"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:252
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Single Quote|Q"
9664 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:253
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Ordinary Quote|O"
9669 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9672 msgid "Menu Separator|M"
9673 msgstr "Separátor ponuky|S"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Horizontal Line"
9678 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Page Break"
9683 msgstr "&Zalomenia strán"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9686 msgid "Display Formula|D"
9687 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9690 msgid "Eqnarray Environment|E"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9694 #, fuzzy
9695 msgid "AMS align Environment|a"
9696 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9699 msgid "AMS alignat Environment|t"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9703 msgid "AMS flalign Environment|f"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9707 #, fuzzy
9708 msgid "AMS gather Environment|g"
9709 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9712 #, fuzzy
9713 msgid "AMS multline Environment|m"
9714 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9717 msgid "Array Environment|y"
9718 msgstr "Pole prostredia|e"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9721 msgid "Cases Environment|C"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Split Environment|S"
9727 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Font Change|o"
9732 msgstr "Zmena písma|p"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:276
9735 msgid "Math Panel|l"
9736 msgstr "Matematický panel|M"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Math Normal Font"
9741 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9744 msgid "Math Calligraphic Family"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9748 msgid "Math Fraktur Family"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9752 msgid "Math Roman Family"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Math Sans Serif Family"
9758 msgstr "Sans Serif"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Math Bold Series"
9763 msgstr "Matematický re¾im"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Text Normal Font"
9768 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9771 msgid "Text Roman Family"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Text Sans Serif Family"
9777 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Text Typewriter Family"
9782 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Text Bold Series"
9787 msgstr "Nastavi» okraje"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9790 msgid "Text Medium Series"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9794 msgid "Text Italic Shape"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Text Small Caps Shape"
9800 msgstr "Kapitálky"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9803 msgid "Text Slanted Shape"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9807 msgid "Text Upright Shape"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:306
9811 msgid "Floatflt Figure"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9815 msgid "Table of Contents|C"
9816 msgstr "Obsah|O"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9819 msgid "Index List|I"
9820 msgstr "Index |I"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9823 #, fuzzy
9824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9825 msgstr "Bibliografia"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9828 msgid "LyX Document...|X"
9829 msgstr "LyX Dokument...|X"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9834 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9839 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Track Changes|T"
9844 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Merge Changes...|M"
9849 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9852 msgid "Accept All Changes|A"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9856 msgid "Reject All Changes|R"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9860 msgid "Show Changes in Output|S"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:334
9864 msgid "Character...|C"
9865 msgstr "Znak...|Z"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:335
9868 msgid "Paragraph...|P"
9869 msgstr "Odstavec...|O"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:336
9872 msgid "Document...|D"
9873 msgstr "Dokument...|D"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:337
9876 msgid "Tabular...|T"
9877 msgstr "Tabuµka...|T"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:339
9880 msgid "Emphasize Style|E"
9881 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:340
9884 msgid "Noun Style|N"
9885 msgstr "©týl kapitálky|K"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:341
9888 msgid "Bold Style|B"
9889 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:344
9892 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9893 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:345
9896 msgid "Increase Environment Depth|i"
9897 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:346
9900 #, fuzzy
9901 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9902 msgstr "Preambula LaTeXu"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:347
9905 msgid "Start Appendix Here|S"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9909 msgid "Build Program|B"
9910 msgstr "Vytvori» program|V"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9913 msgid "Update|U"
9914 msgstr "Aktualizova»|A"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9917 #, fuzzy
9918 msgid "LaTeX Log|L"
9919 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:361
9922 msgid "TeX Information|X"
9923 msgstr "TeX informácie|L"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Next Note|N"
9928 msgstr "Poznámka|P"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Go to Label|L"
9933 msgstr "&Oznaèovanie"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9936 msgid "Bookmarks|B"
9937 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9940 msgid "Save Bookmark 1|S"
9941 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9944 msgid "Save Bookmark 2"
9945 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9948 msgid "Save Bookmark 3"
9949 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Save Bookmark 4"
9954 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Save Bookmark 5"
9959 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9964 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9969 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9974 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9979 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9984 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:405
9987 msgid "Tooltips|o"
9988 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9991 msgid "Introduction|I"
9992 msgstr "Úvod|I"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9995 msgid "Tutorial|T"
9996 msgstr "Príruèka|P"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9999 msgid "User's Guide|U"
10000 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10003 msgid "Extended Features|E"
10004 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10007 msgid "Customization|C"
10008 msgstr "Prispôsobenie|n"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10011 msgid "FAQ|F"
10012 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10015 msgid "Table of Contents|a"
10016 msgstr "Obsah|O"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10019 msgid "LaTeX Configuration|L"
10020 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10023 msgid "About LyX|X"
10024 msgstr "O LyXe|X"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10027 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10028 msgid "About LyX"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Preferences..."
10034 msgstr "Nastavenia...|N"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Quit LyX"
10039 msgstr "O LyXe|X"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10042 msgid "Toolbars"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Document|D"
10048 msgstr "Dokumenty|D"
10049
10050 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Tools|T"
10053 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10054
10055 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10056 #, fuzzy
10057 msgid "New from Template...|m"
10058 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10059
10060 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Open recent|t"
10063 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Redo|R"
10068 msgstr "Opä»|O"
10069
10070 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10071 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
10072 msgid "Cut"
10073 msgstr "Vystrihnú»"
10074
10075 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10076 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
10077 msgid "Copy"
10078 msgstr "Kopírova»"
10079
10080 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10081 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
10082 msgid "Paste"
10083 msgstr "Vlo¾i»"
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10086 msgid "Paste Recent"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Paste External Selection"
10092 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10093
10094 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Text Style...|S"
10097 msgstr "TeX ¹týl|X"
10098
10099 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Paragraph Settings...|P"
10102 msgstr "Odstavec...|O"
10103
10104 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Table|T"
10107 msgstr "Tabuµka"
10108
10109 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10110 msgid "Rows & Cols|C"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Increase List Depth|I"
10116 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Decrease List Depth|D"
10121 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10124 #, fuzzy
10125 msgid "TeX Code Settings...|C"
10126 msgstr "LaTeX nastavenia"
10127
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Float Settings...|a"
10131 msgstr "Mo¾nosti"
10132
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10134 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Note Settings...|N"
10140 msgstr "Mo¾nosti"
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Branch Settings...|B"
10145 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Box Settings...|x"
10150 msgstr "Mo¾nosti"
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Table Settings...|a"
10155 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10156
10157 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Top Line|T"
10160 msgstr "Hore|#H"
10161
10162 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Bottom Line|B"
10165 msgstr "Dole|#D"
10166
10167 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Left Line|L"
10170 msgstr "panel tabuµky"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Right Line|R"
10175 msgstr "Vpravo|#r"
10176
10177 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Add Row"
10180 msgstr "Prida» riadok|P"
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Delete Row"
10185 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10186
10187 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Add Column"
10190 msgstr "Prida» ståpec|s"
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Delete Column"
10195 msgstr "Zmaza» ståpec"
10196
10197 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Add Line Above"
10200 msgstr "Ohranièenie nad"
10201
10202 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Add Line Below"
10205 msgstr "Ohranièenie pod"
10206
10207 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10208 msgid "Delete Line Above"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Delete Line Below"
10214 msgstr "Zmaza» riadok"
10215
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Add Line to Left"
10219 msgstr "Èiara vµavo|v"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Add Line to Right"
10224 msgstr "Èiara vpravo|p"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Delete Line to Left"
10229 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Delete Line to Right"
10234 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Display Tooltips|i"
10239 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Special Formatting|o"
10244 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10245
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10247 #, fuzzy
10248 msgid "List / TOC|i"
10249 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10250
10251 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Float|a"
10254 msgstr "Plávajúce|l"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10257 msgid "Branch|B"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Character Style|y"
10263 msgstr "Znaková sada"
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10266 #, fuzzy
10267 msgid "File|e"
10268 msgstr "Súbor|S"
10269
10270 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10271 #: src/insets/insetbox.C:148
10272 msgid "Box"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Index Entry|d"
10278 msgstr "Polo¾ka indexu"
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Table...|T"
10283 msgstr "Tabuµka...|T"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10286 #, fuzzy
10287 msgid "TeX Code|X"
10288 msgstr "TeX|#T"
10289
10290 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10291 msgid "Ordinary Quote|Q"
10292 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10293
10294 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Single Quote|S"
10297 msgstr "Jednod.|#J"
10298
10299 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Aligned Environment"
10302 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10305 #, fuzzy
10306 msgid "AlignedAt Environment"
10307 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Gathered Environment"
10312 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10313
10314 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Math Panel|P"
10317 msgstr "Matematický panel|M"
10318
10319 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Text Wrap Float|W"
10322 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10325 #, fuzzy
10326 msgid "External Material...|M"
10327 msgstr "Externý materiál...|x"
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Child Document...|d"
10332 msgstr "Dokument...|D"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10335 #, fuzzy
10336 msgid "LyX Note|N"
10337 msgstr "Poznámka|P"
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Comment|C"
10342 msgstr "Komentár"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10345 msgid "Greyed Out|G"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Change Tracking|C"
10351 msgstr "Zmeni» jazyk"
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Table of Contents|T"
10356 msgstr "Obsah|O"
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10359 #, fuzzy
10360 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10361 msgstr "Preambula LaTeXu"
10362
10363 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10364 msgid "Start Appendix Here|A"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Settings...|S"
10370 msgstr "Nastavenia"
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Thesaurus...|T"
10375 msgstr "Synonymický slovník..."
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10378 #, fuzzy
10379 msgid "TeX Information|I"
10380 msgstr "TeX informácie|L"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10383 #, fuzzy
10384 msgid "standard"
10385 msgstr "©tandard"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10388 msgid "New document"
10389 msgstr "Nový dokument"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Open document"
10394 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Save document"
10399 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Print document"
10404 msgstr "Import dokumentu"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10407 msgid "Undo"
10408 msgstr "Vráti» spä»"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10411 msgid "Redo"
10412 msgstr "Opakova» vrátené"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Find and replace"
10417 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Toggle emphasis"
10422 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Toggle noun"
10427 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Apply last"
10432 msgstr "&Pou¾i»"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Insert math"
10437 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Insert graphics"
10442 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10445 msgid "Insert table"
10446 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10449 #, fuzzy
10450 msgid "extra"
10451 msgstr "Extra"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Numbered list"
10456 msgstr " Èíslo"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Itemized list"
10461 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Increase depth"
10466 msgstr "Nárast"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Decrease depth"
10471 msgstr "Zní¾enie"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Insert figure float"
10476 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Insert table float"
10481 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Insert label"
10486 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Insert cross-reference"
10491 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10494 msgid "Insert citation"
10495 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Insert index entry"
10500 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Insert footnote"
10505 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10508 msgid "Insert margin note"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Insert note"
10514 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10517 msgid "Insert URL"
10518 msgstr "Vlo¾i» URL"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Insert TeX Code"
10523 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Include file"
10528 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Text style"
10533 msgstr "LaTeX ¹týly"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Paragraph settings"
10538 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Table of contents"
10543 msgstr "Obsah"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Check spelling"
10548 msgstr "Kontrola TeXu"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10551 #, fuzzy
10552 msgid "table"
10553 msgstr "Tabuµka"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Add row"
10558 msgstr "Prida» riadok|P"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Add column"
10563 msgstr "Prida» ståpec|r"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Delete row"
10568 msgstr "Zmaza» riadok"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Delete column"
10573 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Set top line"
10578 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Set bottom line"
10583 msgstr "horná/dolná èiara"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Set left line"
10588 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Set right line"
10593 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Set all lines"
10598 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Unset all lines"
10603 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Align left"
10608 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Align center"
10613 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Align right"
10618 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Align top"
10623 msgstr "V. zarov. hore|o"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Align middle"
10628 msgstr "Zarovnanie"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Align bottom"
10633 msgstr "V. zarov. dole|a"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Rotate cell"
10638 msgstr "Otoèi» &bunky"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Rotate table"
10643 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Set multi-column"
10648 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10651 msgid "math"
10652 msgstr "matematika"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Show math panel"
10657 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Set display mode"
10662 msgstr "Obrazovka"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Insert square root"
10667 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Insert sum"
10672 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Insert integral"
10677 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Insert product"
10682 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Insert ( )"
10687 msgstr "&Vlo¾i»"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Insert [ ]"
10692 msgstr "&Vlo¾i»"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Insert { }"
10697 msgstr "&Vlo¾i»"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Insert cases"
10702 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10705 msgid "minibuffer"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/BufferView.C:243
10709 #, c-format
10710 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid ""
10716 "The document %1$s is already loaded.\n"
10717 "\n"
10718 "Do you want to revert to the saved version?"
10719 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10720
10721 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Revert to saved document?"
10724 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10725
10726 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10727 #, fuzzy
10728 msgid "&Revert"
10729 msgstr "Vráti»|r"
10730
10731 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10732 #, fuzzy
10733 msgid "&Switch to document"
10734 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10735
10736 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid ""
10739 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10740 "\n"
10741 "Do you want to create a new document?"
10742 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10743
10744 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Create new document?"
10747 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10748
10749 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&Create"
10752 msgstr "Uspo&riada»"
10753
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Parse"
10757 msgstr "Vlo¾i»"
10758
10759 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10760 msgid "Formatting document..."
10761 msgstr "Formátujem dokument..."
10762
10763 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Saved bookmark %1$d"
10766 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10767
10768 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10771 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10772
10773 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10774 msgid "Select LyX document to insert"
10775 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10776
10777 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10781 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10782 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10783 msgid "Documents|#o#O"
10784 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10785
10786 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10787 msgid "Examples|#E#e"
10788 msgstr "Príklady|#P#p"
10789
10790 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10791 #: src/lyxfunc.C:1749
10792 #, fuzzy
10793 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10794 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10795
10796 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10797 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10798 msgid "Canceled."
10799 msgstr "Zru¹ené."
10800
10801 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10802 #, c-format
10803 msgid "Inserting document %1$s..."
10804 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10805
10806 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10807 #, c-format
10808 msgid "Document %1$s inserted."
10809 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10810
10811 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10812 #, c-format
10813 msgid "Could not insert document %1$s"
10814 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10815
10816 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10817 msgid "No further undo information"
10818 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10819
10820 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10821 msgid "No further redo information"
10822 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10823
10824 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10825 msgid "Mark off"
10826 msgstr "Znaèka vypnutá"
10827
10828 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10829 msgid "Mark on"
10830 msgstr "Znaèka zapnutá"
10831
10832 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10833 msgid "Mark removed"
10834 msgstr "Znaèka odstránená"
10835
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10837 msgid "Mark set"
10838 msgstr "Znaèka nastavená"
10839
10840 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "%1$d words in selection."
10843 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10844
10845 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid "%1$d words in document."
10848 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10849
10850 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10851 #, fuzzy
10852 msgid "One word in selection."
10853 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10854
10855 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10856 #, fuzzy
10857 msgid "One word in document."
10858 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10859
10860 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Count words"
10863 msgstr " Kµúèové slová"
10864
10865 #: src/Chktex.C:67
10866 #, c-format
10867 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10868 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10869
10870 #: src/Chktex.C:69
10871 msgid "ChkTeX warning id # "
10872 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10873
10874 #: src/CutAndPaste.C:404
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "Layout had to be changed from\n"
10878 "%1$s to %2$s\n"
10879 "because of class conversion from\n"
10880 "%3$s to %4$s"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/CutAndPaste.C:408
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Changed Layout"
10886 msgstr "Formát odstavca"
10887
10888 #: src/CutAndPaste.C:427
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10892 "%2$s to %3$s"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/CutAndPaste.C:433
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Undefined character style"
10898 msgstr "Znaková sada"
10899
10900 #: src/LColor.C:92
10901 msgid "none"
10902 msgstr "¾iadna"
10903
10904 #: src/LColor.C:93
10905 msgid "black"
10906 msgstr "èierna"
10907
10908 #: src/LColor.C:94
10909 msgid "white"
10910 msgstr "biela"
10911
10912 #: src/LColor.C:95
10913 msgid "red"
10914 msgstr "èervená"
10915
10916 #: src/LColor.C:96
10917 msgid "green"
10918 msgstr "zelená"
10919
10920 #: src/LColor.C:97
10921 msgid "blue"
10922 msgstr "modrá"
10923
10924 #: src/LColor.C:98
10925 msgid "cyan"
10926 msgstr "modrozelená"
10927
10928 #: src/LColor.C:99
10929 msgid "magenta"
10930 msgstr "fialová"
10931
10932 #: src/LColor.C:100
10933 msgid "yellow"
10934 msgstr "¾ltá"
10935
10936 #: src/LColor.C:101
10937 msgid "cursor"
10938 msgstr "kurzor"
10939
10940 #: src/LColor.C:102
10941 msgid "background"
10942 msgstr "pozadie"
10943
10944 #: src/LColor.C:103
10945 msgid "text"
10946 msgstr "text"
10947
10948 #: src/LColor.C:104
10949 msgid "selection"
10950 msgstr "Výber"
10951
10952 #: src/LColor.C:105
10953 msgid "LaTeX text"
10954 msgstr "LaTeX text"
10955
10956 #: src/LColor.C:106
10957 msgid "previewed snippet"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/LColor.C:107
10961 msgid "note"
10962 msgstr "poznámka"
10963
10964 #: src/LColor.C:108
10965 msgid "note background"
10966 msgstr "poznámka na pozadí"
10967
10968 #: src/LColor.C:109
10969 #, fuzzy
10970 msgid "comment"
10971 msgstr "Komentár"
10972
10973 #: src/LColor.C:110
10974 #, fuzzy
10975 msgid "comment background"
10976 msgstr "pozadie matematiky"
10977
10978 #: src/LColor.C:111
10979 #, fuzzy
10980 msgid "greyedout inset"
10981 msgstr "Otvorená príloha"
10982
10983 #: src/LColor.C:112
10984 #, fuzzy
10985 msgid "greyedout inset background"
10986 msgstr "poznámka na pozadí"
10987
10988 #: src/LColor.C:113
10989 msgid "depth bar"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/LColor.C:114
10993 msgid "language"
10994 msgstr "jazyk"
10995
10996 #: src/LColor.C:115
10997 #, fuzzy
10998 msgid "command inset"
10999 msgstr "Nastavenia príkazu"
11000
11001 #: src/LColor.C:116
11002 #, fuzzy
11003 msgid "command inset background"
11004 msgstr "pozadie matematiky"
11005
11006 #: src/LColor.C:117
11007 #, fuzzy
11008 msgid "command inset frame"
11009 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11010
11011 #: src/LColor.C:118
11012 msgid "special character"
11013 msgstr "©peciálny znak"
11014
11015 #: src/LColor.C:120
11016 msgid "math background"
11017 msgstr "pozadie matematiky"
11018
11019 #: src/LColor.C:121
11020 #, fuzzy
11021 msgid "graphics background"
11022 msgstr "pozadie matematiky"
11023
11024 #: src/LColor.C:122
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Math macro background"
11027 msgstr "pozadie matematiky"
11028
11029 #: src/LColor.C:123
11030 msgid "math frame"
11031 msgstr "matematický re¾im"
11032
11033 #: src/LColor.C:124
11034 msgid "math line"
11035 msgstr "matematický panel"
11036
11037 #: src/LColor.C:125
11038 #, fuzzy
11039 msgid "caption frame"
11040 msgstr "matematický re¾im"
11041
11042 #: src/LColor.C:126
11043 msgid "collapsable inset text"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/LColor.C:127
11047 #, fuzzy
11048 msgid "collapsable inset frame"
11049 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11050
11051 #: src/LColor.C:128
11052 #, fuzzy
11053 msgid "inset background"
11054 msgstr "poznámka na pozadí"
11055
11056 #: src/LColor.C:129
11057 #, fuzzy
11058 msgid "inset frame"
11059 msgstr "matematický re¾im"
11060
11061 #: src/LColor.C:130
11062 msgid "LaTeX error"
11063 msgstr "LaTeX chyba"
11064
11065 #: src/LColor.C:131
11066 msgid "end-of-line marker"
11067 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11068
11069 #: src/LColor.C:132
11070 #, fuzzy
11071 msgid "appendix marker"
11072 msgstr "panel prílohy"
11073
11074 #: src/LColor.C:133
11075 #, fuzzy
11076 msgid "change bar"
11077 msgstr "®iadne zmeny"
11078
11079 #: src/LColor.C:134
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Deleted text"
11082 msgstr "latex príloha"
11083
11084 #: src/LColor.C:135
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Added text"
11087 msgstr "latex príloha"
11088
11089 #: src/LColor.C:136
11090 msgid "added space markers"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/LColor.C:137
11094 msgid "top/bottom line"
11095 msgstr "horná/dolná èiara"
11096
11097 #: src/LColor.C:138
11098 #, fuzzy
11099 msgid "table line"
11100 msgstr "Oznaèovanie"
11101
11102 #: src/LColor.C:140
11103 #, fuzzy
11104 msgid "table on/off line"
11105 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11106
11107 #: src/LColor.C:142
11108 msgid "bottom area"
11109 msgstr "dolná oblas»"
11110
11111 #: src/LColor.C:143
11112 msgid "page break"
11113 msgstr "zlom strany"
11114
11115 #: src/LColor.C:144
11116 msgid "top of button"
11117 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11118
11119 #: src/LColor.C:145
11120 msgid "bottom of button"
11121 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11122
11123 #: src/LColor.C:146
11124 msgid "left of button"
11125 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11126
11127 #: src/LColor.C:147
11128 msgid "right of button"
11129 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11130
11131 #: src/LColor.C:148
11132 msgid "button background"
11133 msgstr "pozadie tlaèítka"
11134
11135 #: src/LColor.C:149
11136 msgid "inherit"
11137 msgstr "zdedené"
11138
11139 #: src/LColor.C:150
11140 msgid "ignore"
11141 msgstr "ignorova»"
11142
11143 #: src/LaTeX.C:87
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11146 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11147
11148 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11149 msgid "Running MakeIndex."
11150 msgstr "MakeIndex spustený."
11151
11152 #: src/LaTeX.C:288
11153 msgid "Running BibTeX."
11154 msgstr "BibTeX spustený."
11155
11156 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11157 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11158 msgid "No Documents Open!"
11159 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11160
11161 #: src/MenuBackend.C:516
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Plain Text as Lines"
11164 msgstr "Ascii text ako riadky"
11165
11166 #: src/MenuBackend.C:518
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11169 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11170
11171 #: src/MenuBackend.C:708
11172 #, fuzzy
11173 msgid "No Table of contents"
11174 msgstr "Bez obsahu%i"
11175
11176 #: src/SpellBase.C:48
11177 msgid "Native OS API not yet supported."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/buffer.C:233
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Could not remove temporary directory"
11183 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11184
11185 #: src/buffer.C:234
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11188 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11189
11190 #: src/buffer.C:391
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Unknown document class"
11193 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11194
11195 #: src/buffer.C:392
11196 #, c-format
11197 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11203 msgstr "Neznáma akcia"
11204
11205 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Document header error"
11208 msgstr "LaTeX chyba"
11209
11210 #: src/buffer.C:454
11211 msgid "\\begin_header is missing"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/buffer.C:469
11215 msgid "\\begin_document is missing"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/buffer.C:477
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Can't load document class"
11221 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11222
11223 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Document could not be read"
11226 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11227
11228 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "%1$s could not be read."
11231 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11232
11233 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Document format failure"
11236 msgstr "Dokument"
11237
11238 #: src/buffer.C:614
11239 #, fuzzy, c-format
11240 msgid "%1$s is not a LyX document."
11241 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11242
11243 #: src/buffer.C:633
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Conversion failed"
11246 msgstr "Prevod"
11247
11248 #: src/buffer.C:634
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11252 "it could not be created."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/buffer.C:643
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Conversion script not found"
11258 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11259
11260 #: src/buffer.C:644
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11264 "could not be found."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/buffer.C:664
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Conversion script failed"
11270 msgstr "Prevod"
11271
11272 #: src/buffer.C:665
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11276 "convert it."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/buffer.C:680
11280 #, c-format
11281 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/buffer.C:1137
11285 msgid "Running chktex..."
11286 msgstr "chktex pracuje..."
11287
11288 #: src/buffer.C:1150
11289 msgid "chktex failure"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/buffer.C:1151
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Could not run chktex successfully."
11295 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11296
11297 #: src/buffer_funcs.C:72
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid ""
11300 "The specified document\n"
11301 "%1$s\n"
11302 "could not be read."
11303 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11304
11305 #: src/buffer_funcs.C:74
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Could not read document"
11308 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11309
11310 #: src/buffer_funcs.C:86
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid ""
11313 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11314 "\n"
11315 "Recover emergency save?"
11316 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11317
11318 #: src/buffer_funcs.C:89
11319 msgid "Load emergency save?"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/buffer_funcs.C:90
11323 #, fuzzy
11324 msgid "&Recover"
11325 msgstr "&Odstráni»"
11326
11327 #: src/buffer_funcs.C:90
11328 msgid "&Load Original"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/buffer_funcs.C:112
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11335 "\n"
11336 "Load the backup instead?"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/buffer_funcs.C:115
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Load backup?"
11342 msgstr "Prejs» dozadu"
11343
11344 #: src/buffer_funcs.C:116
11345 #, fuzzy
11346 msgid "&Load backup"
11347 msgstr "&Ís» spä»"
11348
11349 #: src/buffer_funcs.C:116
11350 msgid "Load &original"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/buffer_funcs.C:155
11354 #, fuzzy, c-format
11355 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11356 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11357
11358 #: src/buffer_funcs.C:157
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Retrieve from version control?"
11361 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11362
11363 #: src/buffer_funcs.C:158
11364 #, fuzzy
11365 msgid "&Retrieve"
11366 msgstr "O&bnovi»"
11367
11368 #: src/buffer_funcs.C:190
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid ""
11371 "The specified document template\n"
11372 "%1$s\n"
11373 "could not be read."
11374 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11375
11376 #: src/buffer_funcs.C:191
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Could not read template"
11379 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11380
11381 #: src/buffer_funcs.C:445
11382 #, fuzzy
11383 msgid "\\arabic{enumi}."
11384 msgstr "Pododdiel"
11385
11386 #: src/buffer_funcs.C:451
11387 msgid "\\roman{enumiii}."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/buffer_funcs.C:454
11391 #, fuzzy
11392 msgid "\\Alph{enumiv}."
11393 msgstr "Výber"
11394
11395 #: src/buffer_funcs.C:489
11396 #, c-format
11397 msgid "%1$s #:"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid ""
11403 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11404 "\n"
11405 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11406 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11407
11408 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Save changed document?"
11411 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11412
11413 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11414 msgid "&Discard"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/bufferlist.C:304
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11420 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11421
11422 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11423 msgid "  Save seems successful. Phew."
11424 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11425
11426 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11427 msgid "  Save failed! Trying..."
11428 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11429
11430 #: src/bufferlist.C:344
11431 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11432 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11433
11434 #: src/bufferparams.C:434
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11437 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11438
11439 #: src/bufferparams.C:436
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Document class not available"
11442 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11443
11444 #: src/bufferparams.C:437
11445 #, fuzzy
11446 msgid "LyX will not be able to produce output."
11447 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11448
11449 #: src/bufferview_funcs.C:297
11450 #, fuzzy
11451 msgid "No more insets"
11452 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11453
11454 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11455 msgid "No debugging message"
11456 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11457
11458 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11459 msgid "General information"
11460 msgstr "V¹eobecné informácie"
11461
11462 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Developers' general debug messages"
11465 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11466
11467 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11468 msgid "All debugging messages"
11469 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11470
11471 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11474 msgstr "Ladenie `"
11475
11476 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11477 #: src/converter.C:501
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Cannot convert file"
11480 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11481
11482 #: src/converter.C:316
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11486 "Try defining a convertor in the preferences."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Executing command: "
11492 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11493
11494 #: src/converter.C:433
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Build errors"
11497 msgstr "Vytváram program"
11498
11499 #: src/converter.C:434
11500 #, fuzzy
11501 msgid "There were errors during the build process."
11502 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11503
11504 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11507 msgstr "Chyba pri èítaní "
11508
11509 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11512 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11513
11514 #: src/converter.C:503
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11517 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11518
11519 #: src/converter.C:572
11520 msgid "Running LaTeX..."
11521 msgstr "LaTeX pracuje..."
11522
11523 #: src/converter.C:590
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11527 "log %1$s."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/converter.C:593
11531 #, fuzzy
11532 msgid "LaTeX failed"
11533 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11534
11535 #: src/converter.C:595
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Output is empty"
11538 msgstr "je prázdny"
11539
11540 #: src/converter.C:596
11541 msgid "An empty output file was generated."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/debug.C:43
11545 msgid "Program initialisation"
11546 msgstr "Inicializácia programu"
11547
11548 #: src/debug.C:44
11549 msgid "Keyboard events handling"
11550 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11551
11552 #: src/debug.C:45
11553 msgid "GUI handling"
11554 msgstr "Spravovanie GUI"
11555
11556 #: src/debug.C:46
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Lyxlex grammar parser"
11559 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11560
11561 #: src/debug.C:47
11562 msgid "Configuration files reading"
11563 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11564
11565 #: src/debug.C:48
11566 msgid "Custom keyboard definition"
11567 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11568
11569 #: src/debug.C:49
11570 msgid "LaTeX generation/execution"
11571 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11572
11573 #: src/debug.C:50
11574 msgid "Math editor"
11575 msgstr "Editor matematiky"
11576
11577 #: src/debug.C:51
11578 msgid "Font handling"
11579 msgstr "Manipulácia s písmom"
11580
11581 #: src/debug.C:52
11582 msgid "Textclass files reading"
11583 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11584
11585 #: src/debug.C:53
11586 msgid "Version control"
11587 msgstr "Kontrola verzií"
11588
11589 #: src/debug.C:54
11590 msgid "External control interface"
11591 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11592
11593 #: src/debug.C:55
11594 msgid "Keep *roff temporary files"
11595 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11596
11597 #: src/debug.C:56
11598 msgid "User commands"
11599 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11600
11601 #: src/debug.C:57
11602 msgid "The LyX Lexxer"
11603 msgstr "LyX Lexxer"
11604
11605 #: src/debug.C:58
11606 msgid "Dependency information"
11607 msgstr "Informácie o závislostiach"
11608
11609 #: src/debug.C:59
11610 msgid "LyX Insets"
11611 msgstr "LyX prílohy"
11612
11613 #: src/debug.C:60
11614 msgid "Files used by LyX"
11615 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11616
11617 #: src/debug.C:61
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Workarea events"
11620 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11621
11622 #: src/debug.C:62
11623 msgid "Insettext/tabular messages"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/debug.C:63
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Graphics conversion and loading"
11629 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11630
11631 #: src/debug.C:64
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Change tracking"
11634 msgstr "Zmeni» jazyk"
11635
11636 #: src/debug.C:65
11637 #, fuzzy
11638 msgid "External template/inset messages"
11639 msgstr "Externé aplikácie"
11640
11641 #: src/exporter.C:72
11642 #, c-format
11643 msgid ""
11644 "The file %1$s already exists.\n"
11645 "\n"
11646 "Do you want to over-write that file?"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/exporter.C:75
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Over-write file?"
11652 msgstr "P&ísací stroj:"
11653
11654 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&Over-write"
11657 msgstr "P&ísací stroj:"
11658
11659 #: src/exporter.C:77
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Over-write &all"
11662 msgstr "P&ísací stroj:"
11663
11664 #: src/exporter.C:78
11665 #, fuzzy
11666 msgid "&Cancel export"
11667 msgstr "&Zru¹i»"
11668
11669 #: src/exporter.C:127
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Couldn't copy file"
11672 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11673
11674 #: src/exporter.C:128
11675 #, c-format
11676 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/exporter.C:158
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Couldn't export file"
11682 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11683
11684 #: src/exporter.C:159
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11687 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11688
11689 #: src/exporter.C:190
11690 #, fuzzy
11691 msgid "File name error"
11692 msgstr "Názov súboru"
11693
11694 #: src/exporter.C:191
11695 #, fuzzy
11696 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11697 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11698
11699 #: src/exporter.C:221
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Document export cancelled."
11702 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11703
11704 #: src/exporter.C:227
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11707 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11708
11709 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Cannot view file"
11712 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11713
11714 #: src/format.C:230
11715 #, fuzzy, c-format
11716 msgid "No information for viewing %1$s"
11717 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11718
11719 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Cannot edit file"
11722 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11723
11724 #: src/format.C:286
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "No information for editing %1$s"
11727 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11728
11729 #: src/frontends/LyXView.C:185
11730 #, fuzzy
11731 msgid " (changed)"
11732 msgstr "(Zmenený)"
11733
11734 #: src/frontends/LyXView.C:189
11735 msgid " (read only)"
11736 msgstr " (iba pre èítanie)"
11737
11738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11739 #, fuzzy
11740 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11741 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11742
11743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11746 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11747
11748 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11749 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11750 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11751
11752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11753 #, fuzzy
11754 msgid ""
11755 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11756 "1995-2001 LyX Team"
11757 msgstr ""
11758 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11759 "1995-2001 LyX Team"
11760
11761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11762 msgid ""
11763 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11764 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11765 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11766 "any later version."
11767 msgstr ""
11768 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11769 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11770 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11771 "verzie."
11772
11773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11774 #, fuzzy
11775 msgid ""
11776 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11777 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11778 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11779 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11780 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11781 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11782 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11783 msgstr ""
11784 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11785 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11786 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11787 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11788 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11789 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11790 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11791
11792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11793 msgid "LyX Version "
11794 msgstr "LyX verzia "
11795
11796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11797 #, fuzzy
11798 msgid " of "
11799 msgstr " z "
11800
11801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Library directory: "
11804 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11805
11806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11807 msgid "User directory: "
11808 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11809
11810 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11811 #, fuzzy
11812 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11813 msgstr "Databázy:"
11814
11815 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Select a BibTeX database to add"
11818 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11819
11820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11821 #, fuzzy
11822 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11823 msgstr "Databázy:"
11824
11825 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Select a BibTeX style"
11828 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11829
11830 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11831 msgid "No frame drawn"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11835 msgid "Rectangular box"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11839 msgid "Oval box, thin"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11843 msgid "Oval box, thick"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11847 msgid "Shadow box"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Double box"
11853 msgstr "Dvojité"
11854
11855 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11856 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Depth"
11859 msgstr ", Håbka: "
11860
11861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11862 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11863 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Total Height"
11866 msgstr "Horný pravý"
11867
11868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Select external file"
11871 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11872
11873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Top left"
11877 msgstr "Horný µavý"
11878
11879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Bottom left"
11883 msgstr "Dolný µavý"
11884
11885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Baseline left"
11889 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11890
11891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Top center"
11895 msgstr "Horný stredný"
11896
11897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Bottom center"
11901 msgstr "Dolný stredný"
11902
11903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Baseline center"
11907 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11908
11909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Top right"
11913 msgstr "Horný pravý"
11914
11915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Bottom right"
11919 msgstr "Dolný pravý"
11920
11921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Baseline right"
11925 msgstr "Èiara vpravo|p"
11926
11927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Select graphics file"
11930 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11931
11932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Clipart|#C#c"
11935 msgstr "Klipart|#K#k"
11936
11937 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Select document to include"
11940 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11941
11942 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11943 #, fuzzy
11944 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11945 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11946
11947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11948 #, fuzzy
11949 msgid "LaTeX Log"
11950 msgstr "Log LaTeXu"
11951
11952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Literate Programming Build Log"
11955 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11956
11957 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11958 #, fuzzy
11959 msgid "lyx2lyx Error Log"
11960 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11961
11962 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Version Control Log"
11965 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11966
11967 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11968 #, fuzzy
11969 msgid "No LaTeX log file found."
11970 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11971
11972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11973 #, fuzzy
11974 msgid "No literate programming build log file found."
11975 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11976
11977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11978 #, fuzzy
11979 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11980 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11981
11982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11983 #, fuzzy
11984 msgid "No version control log file found."
11985 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11986
11987 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Choose bind file"
11990 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11991
11992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11993 #, fuzzy
11994 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11995 msgstr "Databázy:"
11996
11997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Choose UI file"
12000 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12001
12002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12003 #, fuzzy
12004 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12005 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12006
12007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Choose keyboard map"
12010 msgstr "Klávesnicové mapy"
12011
12012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12013 #, fuzzy
12014 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12015 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12016
12017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Choose personal dictionary"
12020 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12021
12022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12023 #, fuzzy
12024 msgid "*.ispell"
12025 msgstr "ispell"
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Print to file"
12030 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12031
12032 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12033 msgid "PostScript files (*.ps)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Spellchecker error"
12039 msgstr "Kontrola pravopisu"
12040
12041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12042 #, fuzzy
12043 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12044 msgstr ""
12045 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12046 "Mo¾no bola zabitá."
12047
12048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12049 #, fuzzy
12050 msgid ""
12051 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12052 "Maybe it has been killed."
12053 msgstr ""
12054 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12055 "Mo¾no bola zabitá."
12056
12057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12058 #, fuzzy
12059 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12060 msgstr ""
12061 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12062 "Mo¾no bola zabitá."
12063
12064 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12065 #, fuzzy
12066 msgid "The spellchecker has failed"
12067 msgstr ""
12068 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12069 "Mo¾no bola zabitá."
12070
12071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12072 #, fuzzy, c-format
12073 msgid "%1$d words checked."
12074 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12075
12076 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12077 #, fuzzy
12078 msgid "One word checked."
12079 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12080
12081 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Spelling check completed"
12084 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12085
12086 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12087 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12088 #: src/insets/insettoc.C:42
12089 msgid "Table of Contents"
12090 msgstr "Obsah"
12091
12092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12093 #, c-format
12094 msgid "%1$s and %2$s"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12098 #, c-format
12099 msgid "%1$s et al."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12103 #, fuzzy
12104 msgid "No year"
12105 msgstr "Bez roku"
12106
12107 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12108 #, fuzzy
12109 msgid "before"
12110 msgstr "Text pred:"
12111
12112 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12114 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12115 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12116 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12118 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12119 msgid "No change"
12120 msgstr "®iadne zmeny"
12121
12122 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12123 msgid "Roman"
12124 msgstr "Roman"
12125
12126 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12127 msgid "Sans Serif"
12128 msgstr "Sans Serif"
12129
12130 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12131 msgid "Typewriter"
12132 msgstr "Písací stroj"
12133
12134 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12135 msgid "Medium"
12136 msgstr "Stredné"
12137
12138 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12139 msgid "Bold"
12140 msgstr "Tuèné"
12141
12142 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12143 msgid "Upright"
12144 msgstr "Vzpriamený"
12145
12146 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12147 msgid "Italic"
12148 msgstr "Kurzíva"
12149
12150 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12151 msgid "Slanted"
12152 msgstr "Sklonený"
12153
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Small Caps"
12157 msgstr "Kapitálky"
12158
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12160 msgid "Increase"
12161 msgstr "Nárast"
12162
12163 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12164 msgid "Decrease"
12165 msgstr "Zní¾enie"
12166
12167 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Emph"
12170 msgstr "Zvýrazni»"
12171
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12173 msgid "Underbar"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Noun"
12179 msgstr "Podstatné meno"
12180
12181 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12182 #, fuzzy
12183 msgid "No color"
12184 msgstr "Farba písma"
12185
12186 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Black"
12189 msgstr "Èierna"
12190
12191 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12192 #, fuzzy
12193 msgid "White"
12194 msgstr "Biela"
12195
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Red"
12199 msgstr "Èervená"
12200
12201 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Green"
12204 msgstr "Zelená"
12205
12206 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Blue"
12209 msgstr "Modrá"
12210
12211 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Cyan"
12214 msgstr "Azúrová"
12215
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Magenta"
12219 msgstr "Purpurová"
12220
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Yellow"
12224 msgstr "®ltá"
12225
12226 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12227 #, fuzzy
12228 msgid "System files|#S#s"
12229 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12230
12231 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12232 #, fuzzy
12233 msgid "User files|#U#u"
12234 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12235
12236 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12237 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Index Entry"
12240 msgstr "Polo¾ka indexu"
12241
12242 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12243 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Label"
12246 msgstr "&Oznaèovanie"
12247
12248 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12249 msgid "Maths Decorations & Accents"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Binary Ops"
12255 msgstr "Relácie"
12256
12257 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Binary Relations"
12260 msgstr "Relácie"
12261
12262 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Big Operators"
12265 msgstr "Operátory"
12266
12267 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12268 #, fuzzy
12269 msgid "AMS Misc"
12270 msgstr "Rôzne"
12271
12272 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12273 #, fuzzy
12274 msgid "AMS Arrows"
12275 msgstr "AMS ¹ípky"
12276
12277 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12278 #, fuzzy
12279 msgid "AMS Relations"
12280 msgstr "Separácia"
12281
12282 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12283 msgid "AMS Negated Rel"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12287 #, fuzzy
12288 msgid "AMS Operators"
12289 msgstr "AMS operátory"
12290
12291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12292 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Box Settings"
12295 msgstr "Mo¾nosti"
12296
12297 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12298 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Merge Changes"
12301 msgstr "Spoji» bunky"
12302
12303 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12304 msgid "Accept highlighted change?"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12308 #, fuzzy
12309 msgid "unknown author"
12310 msgstr "Neznáma akcia"
12311
12312 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12313 #, fuzzy
12314 msgid "unknown date"
12315 msgstr "Neznámy token: "
12316
12317 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Done merging changes"
12320 msgstr "Spoji» bunky"
12321
12322 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12323 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Text Style"
12326 msgstr "TeX ¹týl|X"
12327
12328 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Document Settings"
12332 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12333
12334 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "Unavailable: %1$s"
12338 msgstr "Dostupné"
12339
12340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Small Skip"
12343 msgstr "Malá"
12344
12345 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Medium Skip"
12348 msgstr "Stredná"
12349
12350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Big Skip"
12353 msgstr "Veµká"
12354
12355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12356 #, fuzzy
12357 msgid "US letter"
12358 msgstr "List"
12359
12360 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12361 #, fuzzy
12362 msgid "US legal"
12363 msgstr "Legal"
12364
12365 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12366 #, fuzzy
12367 msgid "US executive"
12368 msgstr "Executive"
12369
12370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12371 #, fuzzy
12372 msgid "B3"
12373 msgstr "B3"
12374
12375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12376 #, fuzzy
12377 msgid "B4"
12378 msgstr "B4"
12379
12380 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12381 #, fuzzy
12382 msgid "TeX Settings"
12383 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12384
12385 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Errors"
12388 msgstr "©ípky"
12389
12390 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12391 #, fuzzy
12392 msgid "*** No Errors ***"
12393 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12394
12395 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12396 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Float Settings"
12399 msgstr "Mo¾nosti"
12400
12401 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12402 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12403 msgid "Graphics"
12404 msgstr "Grafika"
12405
12406 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12407 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Child Document"
12410 msgstr "Dokument"
12411
12412 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Log Viewer"
12415 msgstr "&Zobrazovaè:"
12416
12417 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12418 msgid "Error reading file!"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Math Delimiters"
12424 msgstr "Oddeµovaè"
12425
12426 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12427 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Math Panel"
12430 msgstr "Matematický panel"
12431
12432 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12433 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Math Matrix"
12436 msgstr "Matica"
12437
12438 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12439 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Note Settings"
12442 msgstr "Mo¾nosti"
12443
12444 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Paragraph Settings"
12448 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12449
12450 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12451 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
12452 msgid "Senseless with this layout!"
12453 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12454
12455 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12456 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Cross-reference"
12459 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12460
12461 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12462 #, fuzzy
12463 msgid "No labels found."
12464 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12465
12466 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12467 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Find and Replace"
12470 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12471
12472 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Send document to command"
12475 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12476
12477 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12478 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Show File"
12481 msgstr "Skrátenýnadpis"
12482
12483 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12484 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12486 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12487 msgid "Spellchecker"
12488 msgstr "Kontrola pravopisu"
12489
12490 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12491 #, fuzzy
12492 msgid "checked"
12493 msgstr "Kontrola pravopisu"
12494
12495 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12496 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12497 msgid "Insert Table"
12498 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12499
12500 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12501 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12502 #, fuzzy
12503 msgid "TeX Information"
12504 msgstr "TeX informácie|L"
12505
12506 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12507 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12508 #, fuzzy
12509 msgid "*** No Lists ***"
12510 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12511
12512 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12513 #, fuzzy
12514 msgid "*** No Items ***"
12515 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12516
12517 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12518 #, fuzzy
12519 msgid "VSpace Settings"
12520 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12521
12522 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12523 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12524 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "LyX: %1$s"
12527 msgstr "LyX: Url"
12528
12529 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12530 #, fuzzy
12531 msgid "&Standard"
12532 msgstr "©tandard"
12533
12534 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12535 #, fuzzy
12536 msgid "&Maths"
12537 msgstr "Cesty"
12538
12539 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Dings &1"
12542 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12543
12544 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Dings &2"
12547 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12548
12549 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Dings &3"
12552 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12553
12554 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Dings &4"
12557 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12558
12559 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12560 #, fuzzy
12561 msgid "&Custom..."
12562 msgstr "Vlastné...|V"
12563
12564 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12567 msgid "Bullets"
12568 msgstr "Odrá¾ky"
12569
12570 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12571 msgid "Enter a custom bullet"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Directories"
12577 msgstr "Prieèinky"
12578
12579 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Bibliography Entry Settings"
12582 msgstr "Bibliografia"
12583
12584 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12585 #, fuzzy
12586 msgid "BibTeX Bibliography"
12587 msgstr "Bibliografia"
12588
12589 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Branch Settings"
12592 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12593
12594 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid ""
12597 "Change by %1$s\n"
12598 "\n"
12599 msgstr "Pri èítaní "
12600
12601 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12602 #, c-format
12603 msgid "Change made at %1$s\n"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Previous command"
12609 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12610
12611 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Next command"
12614 msgstr "Vykonanie príkazu"
12615
12616 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12617 #, fuzzy
12618 msgid "LyX: Delimiters"
12619 msgstr "Oddeµovaè"
12620
12621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Author-year"
12624 msgstr "Autor"
12625
12626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Numerical"
12629 msgstr "Americky"
12630
12631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12632 #, fuzzy
12633 msgid "``text''"
12634 msgstr "text"
12635
12636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12637 #, fuzzy
12638 msgid "''text''"
12639 msgstr "text"
12640
12641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12642 #, fuzzy
12643 msgid ",,text``"
12644 msgstr "text"
12645
12646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12647 #, fuzzy
12648 msgid ",,text''"
12649 msgstr "text"
12650
12651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12652 #, fuzzy
12653 msgid "<<text>>"
12654 msgstr "text"
12655
12656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12657 #, fuzzy
12658 msgid ">>text<<"
12659 msgstr "text"
12660
12661 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12662 #, fuzzy
12663 msgid "10"
12664 msgstr "10"
12665
12666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12667 #, fuzzy
12668 msgid "11"
12669 msgstr "11"
12670
12671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12672 #, fuzzy
12673 msgid "12"
12674 msgstr "12"
12675
12676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12677 msgid "Length"
12678 msgstr "Då¾ka"
12679
12680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12681 #, fuzzy
12682 msgid "empty"
12683 msgstr "prázdne"
12684
12685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12686 #, fuzzy
12687 msgid "plain"
12688 msgstr "Medzera"
12689
12690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12691 #, fuzzy
12692 msgid "headings"
12693 msgstr "Pri èítaní "
12694
12695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12696 msgid "fancy"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
12700 #, fuzzy
12701 msgid "OneHalf"
12702 msgstr "Polovièné"
12703
12704 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12705 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Document Class"
12708 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12709
12710 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Text Layout"
12713 msgstr "Rozlo¾enie"
12714
12715 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Page Layout"
12718 msgstr "Formát odstavca"
12719
12720 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Page Margins"
12723 msgstr "Okraje"
12724
12725 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Numbering & TOC"
12728 msgstr "Èíslovanie"
12729
12730 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Math Options"
12733 msgstr "extra nastavenia"
12734
12735 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Float Placement"
12738 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12739
12740 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12741 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Branches"
12744 msgstr "Francúzsky"
12745
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12747 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12748 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12749 msgid "LaTeX Preamble"
12750 msgstr "Preambula LaTeXu"
12751
12752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12754 #, fuzzy
12755 msgid "No"
12756 msgstr "&Nie"
12757
12758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12759 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12760 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Yes"
12763 msgstr "&Áno"
12764
12765 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12766 #, fuzzy
12767 msgid "TeX Code Settings"
12768 msgstr "LaTeX nastavenia"
12769
12770 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12771 msgid "External Material"
12772 msgstr "Externý materiál"
12773
12774 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Scale%"
12777 msgstr "©peciálne"
12778
12779 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Math Delimiter"
12782 msgstr "Oddeµovaè"
12783
12784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12785 #, fuzzy
12786 msgid "LyX: Math Spacing"
12787 msgstr "Medzera"
12788
12789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12790 msgid "Thin space\t\\,"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12794 msgid "Medium space\t\\:"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12798 msgid "Thick space\t\\;"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12802 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12806 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12810 msgid "Negative space\t\\!"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12814 #, fuzzy
12815 msgid "LyX: Math Roots"
12816 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12817
12818 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12819 msgid "Square root\t\\sqrt"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12823 msgid "Cube root\t\\root"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12827 msgid "Other root\t\\root"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12831 #, fuzzy
12832 msgid "LyX: Math Styles"
12833 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12834
12835 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12836 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12840 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12844 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12848 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12852 #, fuzzy
12853 msgid "LyX: Math Fonts"
12854 msgstr "LyX: Matematický panel"
12855
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12857 msgid "Roman\t\\mathrm"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12861 msgid "Bold\t\\mathbf"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12871 msgstr "Sans serif"
12872
12873 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Italic\t\\mathit"
12876 msgstr "Kurzíva"
12877
12878 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12881 msgstr "Písací stroj"
12882
12883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12884 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12888 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12892 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12896 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12900 #, fuzzy
12901 msgid "LyX: Insert Matrix"
12902 msgstr "LyX: Index"
12903
12904 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12905 msgid "Preferences"
12906 msgstr "Nastavenia"
12907
12908 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12909 msgid "ispell"
12910 msgstr "ispell"
12911
12912 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12913 msgid "aspell"
12914 msgstr "aspell"
12915
12916 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12917 #, fuzzy
12918 msgid "hspell"
12919 msgstr "ispell"
12920
12921 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12922 msgid "pspell (library)"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12926 msgid "aspell (library)"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Look and feel"
12932 msgstr "Vzhµad"
12933
12934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12935 #, fuzzy
12936 msgid "User interface"
12937 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12938
12939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Screen fonts"
12942 msgstr "Písmo obrazovky"
12943
12944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12946 msgid "Colors"
12947 msgstr "Farby"
12948
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12950 msgid "Keyboard"
12951 msgstr "Klávesnica"
12952
12953 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12954 msgid "Language settings"
12955 msgstr "Nastavenie jazyka"
12956
12957 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12959 msgid "Outputs"
12960 msgstr "Výstup"
12961
12962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Plain text"
12965 msgstr "Hµada» následujúce"
12966
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Date format"
12970 msgstr "Formát dátumu"
12971
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12974 msgid "Paths"
12975 msgstr "Cesty"
12976
12977 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12979 msgid "Printer"
12980 msgstr "Tlaèiareò"
12981
12982 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Identity"
12986 msgstr "&Odsadi»"
12987
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12989 #, fuzzy
12990 msgid "File formats"
12991 msgstr "Formáty"
12992
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12995 msgid "Converters"
12996 msgstr "Konvertor"
12997
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Copiers"
13002 msgstr "Kópie"
13003
13004 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Select a document templates directory"
13007 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13008
13009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Select a temporary directory"
13012 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13013
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Select a backups directory"
13017 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13018
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Select a document directory"
13022 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13023
13024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13025 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Print Document"
13031 msgstr "Dokument"
13032
13033 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13034 #, fuzzy
13035 msgid "&Go Back"
13036 msgstr "&Ís» spä»"
13037
13038 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Jump back"
13041 msgstr "Prejs» dozadu"
13042
13043 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Jump to label"
13046 msgstr "Choï na referenciu"
13047
13048 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Send Document to Command"
13051 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13052
13053 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13054 msgid "Table Settings"
13055 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13056
13057 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Vertical Space Settings"
13060 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13061
13062 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Text Wrap Settings"
13065 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13066
13067 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13068 #, fuzzy
13069 msgid "LyX"
13070 msgstr "LyX"
13071
13072 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13073 msgid "Advanced Placement Options"
13074 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13075
13076 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13077 msgid "Use &default placement"
13078 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13079
13080 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13081 msgid "&Top of page"
13082 msgstr "Vrch s&trany"
13083
13084 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13085 msgid "&Bottom of page"
13086 msgstr "S&podok strany"
13087
13088 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13089 msgid "&Page of floats"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13093 msgid "&Here if possible"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13097 msgid "Here definitely"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13101 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13105 msgid "&Span columns"
13106 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13107
13108 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13109 #, fuzzy
13110 msgid "&Rotate sideways"
13111 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13112
13113 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13114 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13115 #, fuzzy
13116 msgid "space"
13117 msgstr "&Nahradi»"
13118
13119 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13120 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Invalid filename"
13123 msgstr "In¹talované súbory"
13124
13125 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13126 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13127 msgid ""
13128 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13129 "characters:\n"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13133 #, fuzzy
13134 msgid "OK|^M"
13135 msgstr "OK|#O"
13136
13137 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Clear|#C"
13140 msgstr "Oèisti»|#i"
13141
13142 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid ""
13145 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13146 "     Using black instead, sorry!"
13147 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13148
13149 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13152 msgstr "LyX: X11 farba "
13153
13154 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13157 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13158
13159 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid ""
13162 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13163 "Pixel [%2$s] is used."
13164 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13165
13166 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13167 #, fuzzy, c-format
13168 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13169 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13170
13171 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13172 #, fuzzy
13173 msgid "License"
13174 msgstr "Licencia"
13175
13176 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Key used within LyX document."
13179 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13180
13181 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Label used for final output."
13184 msgstr "Zvoµte "
13185
13186 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13187 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13191 msgid ""
13192 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13193 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13199 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13200
13201 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13202 msgid ""
13203 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13204 "extension \".bst\" and without path."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13210 msgstr "Zobrazi» obsah"
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13215 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13218 msgid ""
13219 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13220 "in directories where TeX finds them are listed!"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13224 #, fuzzy
13225 msgid "The bibliography section contains..."
13226 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13229 msgid ""
13230 "Frameless: No border\n"
13231 "Boxed: Rectangular\n"
13232 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13233 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13234 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13235 "Doublebox: Double line border"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13239 msgid ""
13240 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13241 "with appropriate arguments from this dialog."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Invalid length!"
13247 msgstr "In¹talované súbory"
13248
13249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13252 msgstr "Zvolený záznam"
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13255 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13261 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13262
13263 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13266 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13267
13268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13269 msgid ""
13270 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13271 "right browser window."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13275 msgid ""
13276 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13277 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13278 "buttons into the left browser window."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13284 msgstr "Zvolený záznam"
13285
13286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13287 msgid ""
13288 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13289 "(Natbib)."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13293 msgid ""
13294 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13295 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13299 msgid ""
13300 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13301 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13302 "sentences (Natbib)."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13306 msgid ""
13307 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13311 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13315 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13319 msgid ""
13320 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13321 "\", but not \"BibTeX\"."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13325 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Select Color"
13331 msgstr "Zvoµte "
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13334 msgid "RGB"
13335 msgstr "RGB"
13336
13337 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13338 msgid "HSV"
13339 msgstr "HSV"
13340
13341 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid "WARNING! %1$s"
13344 msgstr "VAROVANIE!"
13345
13346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13347 #, fuzzy
13348 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13349 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13350
13351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13352 #, fuzzy
13353 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13354 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13355
13356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13357 #, fuzzy
13358 msgid ""
13359 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13360 "| B4 | B5 "
13361 msgstr ""
13362 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13363 "B3 | B4 | B5 "
13364
13365 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13366 #, fuzzy
13367 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13368 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13369
13370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13371 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13375 msgid ""
13376 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13377 "Jurabib is more common in law and humanities"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13381 msgid " Never | Automatically | Yes "
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13385 #, fuzzy
13386 msgid ""
13387 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13388 "Largest | Huge | Huger "
13389 msgstr ""
13390 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13391 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13392
13393 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13394 msgid "Enter the name of a new branch."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Add a new branch to the document."
13400 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13401
13402 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Remove the selected branch from the document."
13405 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13406
13407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Activate the selected branch for output."
13410 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13411
13412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13415 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Available branches for this document."
13420 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13421
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13423 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13427 msgid "Modify background color of branch inset"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13431 msgid "Background color of branch inset"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13435 msgid "Document"
13436 msgstr "Dokument"
13437
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13439 msgid "Paper"
13440 msgstr "Papier"
13441
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13444 msgid "Extra"
13445 msgstr "Extra"
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13448 #, fuzzy
13449 msgid ""
13450 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13451 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13452 msgstr ""
13453 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13454 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13455
13456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13457 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13458 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13459
13460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13461 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13468 msgstr "©peciálne"
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13472 #, fuzzy
13473 msgid "The file you want to insert."
13474 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13475
13476 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Browse the directories."
13480 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13481
13482 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13484 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Select display mode for this image."
13491 msgstr "Obrazovka"
13492
13493 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13494 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13495 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13496 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13497
13498 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Use the document's default settings."
13501 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13502
13503 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13504 msgid "Enforce placement of float here."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13508 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Try top of page."
13514 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13515
13516 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Try bottom of page."
13519 msgstr "Dole|#D"
13520
13521 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13522 msgid "Put float on a separate page of floats."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13526 msgid "Try float here."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13530 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13534 msgid "Span float over the columns."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13540 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13541
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13543 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13547 msgid "Set the image width to the inserted value."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13551 #, fuzzy, no-c-format
13552 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13553 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13554
13555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13556 msgid "Set the image height to the inserted value."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Select unit for height."
13562 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13563
13564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13565 msgid ""
13566 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13567 "aspect ratio."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13571 msgid ""
13572 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13573 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13574 "holds the values for the bounding box."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13578 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13582 #, fuzzy
13583 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13584 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13585
13586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13587 #, fuzzy
13588 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13589 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13590
13591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13592 msgid ""
13593 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13594 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13598 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Select unit for the bounding box values."
13604 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13607 msgid ""
13608 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13609 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13610 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Clip image to the bounding box values."
13616 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13617
13618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13619 msgid ""
13620 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13621 "negative value clockwise."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13625 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13629 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13633 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13637 msgid ""
13638 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13639 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Bounding Box"
13645 msgstr "Ohranièený blok"
13646
13647 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13648 #, fuzzy
13649 msgid "File name to include."
13650 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13651
13652 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Browse directories for file name."
13655 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13656
13657 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Use LaTeX \\input."
13660 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13661
13662 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Use LaTeX \\include."
13665 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13666
13667 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13670 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13671
13672 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13673 msgid "Underline spaces in generated output."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Show LaTeX preview."
13679 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13680
13681 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Load the file."
13684 msgstr "Naèíta» súbor"
13685
13686 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Top | Middle | Bottom"
13689 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13690
13691 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Math Spacing"
13694 msgstr "Medzera"
13695
13696 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Math Styles & Fonts"
13699 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13700
13701 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13704 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13705
13706 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13708 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13709 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13710 #, fuzzy
13711 msgid " (default)"
13712 msgstr " (¹tandard)"
13713
13714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13715 msgid "Look & Feel"
13716 msgstr "Vzhµad"
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13719 msgid "Lang Opts"
13720 msgstr "Jazykové nast."
13721
13722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Conversion"
13725 msgstr "Prevod"
13726
13727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13728 msgid "Inputs"
13729 msgstr "Vstup"
13730
13731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13732 msgid "Screen Fonts"
13733 msgstr "Písmo obrazovky"
13734
13735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13736 msgid "Formats"
13737 msgstr "Formáty"
13738
13739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13740 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13741 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13742
13743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13744 msgid ""
13745 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13746 msgstr ""
13747 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13748 "do¹lo k zmene."
13749
13750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13751 msgid "GUI background"
13752 msgstr "GUI pozadie"
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13755 msgid "GUI text"
13756 msgstr "GUI text"
13757
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13759 msgid "GUI selection"
13760 msgstr "GUI zvolené"
13761
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13763 msgid "GUI pointer"
13764 msgstr "GUI ukazovateµ"
13765
13766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13767 #, fuzzy
13768 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13769 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13770
13771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13772 msgid "Convert \"from\" this format"
13773 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13774
13775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13776 msgid "Convert \"to\" this format"
13777 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13778
13779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13780 #, fuzzy
13781 msgid ""
13782 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13783 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13784 "used as the path to the user/library directory."
13785 msgstr ""
13786 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13787 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13788
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13790 msgid ""
13791 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13792 "the result."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13796 msgid ""
13797 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13798 "you must then \"Apply\" the change."
13799 msgstr ""
13800 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13801 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13806 msgid "Add"
13807 msgstr "Prida»"
13808
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13810 msgid ""
13811 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13812 "must then \"Apply\" the change."
13813 msgstr ""
13814 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13815 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13816
13817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13818 msgid ""
13819 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13820 "the change."
13821 msgstr ""
13822 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13823 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13824
13825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13826 #, fuzzy
13827 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13828 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13829
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Copier for this format"
13833 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13834
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13836 #, fuzzy
13837 msgid ""
13838 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13839 "the \"to\" file name.\n"
13840 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13841 msgstr ""
13842 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13843 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13844
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13846 #, fuzzy
13847 msgid ""
13848 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13849 "then \"Apply\" the change."
13850 msgstr ""
13851 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13852 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13853
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13855 #, fuzzy
13856 msgid ""
13857 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13858 "\"Apply\" the change."
13859 msgstr ""
13860 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13861 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13862
13863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13864 #, fuzzy
13865 msgid ""
13866 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13867 "change."
13868 msgstr ""
13869 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13870 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13871
13872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13873 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13874 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13877 msgid "The format identifier."
13878 msgstr "Identifikátor formátu."
13879
13880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13881 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13882 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13883
13884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13885 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13886 msgstr ""
13887 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13888
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13890 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13891 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13892
13893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13894 msgid "The command used to launch the viewer application."
13895 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13896
13897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13898 #, fuzzy
13899 msgid "The command used to launch the editor application."
13900 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13901
13902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13903 msgid ""
13904 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13905 "then \"Apply\" the change."
13906 msgstr ""
13907 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13908 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13911 msgid ""
13912 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13913 "\"Apply\" the change."
13914 msgstr ""
13915 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13916 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13917
13918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13919 msgid ""
13920 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13921 "change."
13922 msgstr ""
13923 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13924 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13927 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13928 msgstr ""
13929 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13932 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Off|No math|On"
13938 msgstr "matematika"
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13941 #, fuzzy
13942 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13943 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13946 msgid "Default path"
13947 msgstr "©tandardná cesta"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13950 msgid "Template path"
13951 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Temporary dir"
13956 msgstr "Doèasný prieèinok"
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Last files"
13961 msgstr "Posledné súbory"
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13964 msgid "Backup path"
13965 msgstr "Cesta k zálohám"
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13968 #, fuzzy
13969 msgid "LyX server pipes"
13970 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13973 msgid "Fonts must be positive!"
13974 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13977 #, fuzzy
13978 msgid ""
13979 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13980 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13981 msgstr ""
13982 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
13983 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13986 #, fuzzy
13987 msgid " ispell | aspell "
13988 msgstr " ispell | aspell "
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Select for printer output."
13993 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Enter printer command."
13998 msgstr "Vykonanie príkazu"
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Select for file output."
14003 msgstr "Zvoµte "
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Enter file name as print destination."
14008 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14009
14010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Select for printing all pages."
14013 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Select for printing a specific page range."
14018 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14021 #, fuzzy
14022 msgid "First page."
14023 msgstr "Prvé_meno"
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Last page."
14028 msgstr "Jazyk:"
14029
14030 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Print the odd numbered pages."
14033 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Print the even numbered pages."
14038 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Number of copies to be printed."
14043 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Sort the copies."
14048 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14053 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Select a document for labels."
14058 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Sort the labels alphabetically."
14063 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Go to selected label."
14068 msgstr "Choï na referenciu"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Update the list of labels."
14073 msgstr "Upravi» nastavenia"
14074
14075 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Select format style of the cross-reference."
14078 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14081 msgid "*** No labels found in document ***"
14082 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14085 msgid "Go back"
14086 msgstr "Prejs» dozadu"
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14089 msgid "Go back to original place."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Go to"
14095 msgstr "Prejs» na"
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Enter the string you want to find."
14100 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Enter the replacement string."
14105 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14108 msgid "Continue to next search result."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14112 msgid "Replace search result by replacement string."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14116 msgid "Replace all by replacement string."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Do case sensitive search."
14122 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14125 msgid "Search only matching words."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14129 msgid "Search backwards."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14133 msgid ""
14134 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14138 msgid ""
14139 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14140 "be replaced by the name of this file."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14144 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14148 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Replace unknown word."
14154 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14155
14156 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Ignore unknown word."
14159 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14164 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14169 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Proportion of document checked."
14174 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14177 msgid "Column/Row"
14178 msgstr "Ståpec/Riadok"
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14181 msgid "Cell"
14182 msgstr "Bunka"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14185 msgid "LongTable"
14186 msgstr "Dlhá tabuµka"
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14191 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14194 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14197 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Number of columns in the tabular."
14202 msgstr "Poèet ståpcov"
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Number of rows in the tabular."
14207 msgstr "Poèet riadkov"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14210 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14214 msgid ""
14215 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14216 "the corresponding LyX layout file exists."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14220 msgid "Show full path or only file name."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14224 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14228 msgid "Double click to view contents of file."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14232 msgid ""
14233 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14234 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14235 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14239 #, fuzzy
14240 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14241 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Additional vertical space."
14246 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Enter width for the float."
14251 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14254 msgid ""
14255 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14256 "the left if page number is even."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14260 msgid ""
14261 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14262 "right if page number is even."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14266 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14270 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14274 msgid "[End of history]"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14278 msgid "[Beginning of history]"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14282 #, fuzzy
14283 msgid "[no match]"
14284 msgstr "matematika"
14285
14286 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14287 msgid "[only completion]"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Failed to open file."
14294 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14297 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14298 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14300 msgid "The absolute path is required."
14301 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14302
14303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14306 msgid "Directory does not exist."
14307 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14308
14309 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14311 msgid "Cannot write to this directory."
14312 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14313
14314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14315 msgid "Cannot read this directory."
14316 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14317
14318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14320 msgid "No file input."
14321 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14322
14323 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Directory does not exists."
14326 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14327
14328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14330 msgid "A file is required, not a directory."
14331 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14332
14333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14334 msgid "Cannot write to this file."
14335 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14336
14337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14338 msgid "Cannot read from this directory."
14339 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14340
14341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14342 msgid "File does not exist."
14343 msgstr "Súbor neexistuje."
14344
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14346 msgid "Cannot read from this file."
14347 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14348
14349 #: src/importer.C:44
14350 #, fuzzy, c-format
14351 msgid "Importing %1$s..."
14352 msgstr "Importujem"
14353
14354 #: src/importer.C:62
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Couldn't import file"
14357 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14358
14359 #: src/importer.C:63
14360 #, fuzzy, c-format
14361 msgid "No information for importing the format %1$s."
14362 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14363
14364 #: src/importer.C:84
14365 msgid "imported."
14366 msgstr "importované."
14367
14368 #: src/insets/insetbase.C:265
14369 msgid "Opened inset"
14370 msgstr "Otvorená príloha"
14371
14372 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14373 #, fuzzy
14374 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14375 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14376
14377 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14378 msgid "Export Warning!"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14382 msgid ""
14383 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14384 "BibTeX will be unable to find them."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/insets/insetbox.C:57
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Boxed"
14390 msgstr "Tuèné"
14391
14392 #: src/insets/insetbox.C:58
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Frameless"
14395 msgstr "Parametre"
14396
14397 #: src/insets/insetbox.C:59
14398 #, fuzzy
14399 msgid "ovalbox"
14400 msgstr "Dvojité"
14401
14402 #: src/insets/insetbox.C:60
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Ovalbox"
14405 msgstr "Dvojité"
14406
14407 #: src/insets/insetbox.C:61
14408 msgid "Shadowbox"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/insets/insetbox.C:62
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Doublebox"
14414 msgstr "Dvojité"
14415
14416 #: src/insets/insetbox.C:116
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Opened Box Inset"
14419 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14420
14421 #: src/insets/insetbranch.C:72
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Opened Branch Inset"
14424 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14425
14426 #: src/insets/insetbranch.C:97
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Branch: "
14429 msgstr "Francúzsky"
14430
14431 #: src/insets/insetcaption.C:77
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Opened Caption Inset"
14434 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14435
14436 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Float"
14439 msgstr "Reálne"
14440
14441 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Opened CharStyle Inset"
14444 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14445
14446 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Undef: "
14449 msgstr "Odkaz:"
14450
14451 #: src/insets/insetenv.C:65
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Opened Environment Inset: "
14454 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14455
14456 #: src/insets/insetert.C:120
14457 msgid "Opened ERT Inset"
14458 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14459
14460 #: src/insets/insetert.C:368
14461 #, fuzzy
14462 msgid "ERT"
14463 msgstr "ERT"
14464
14465 #: src/insets/insetexternal.C:580
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid "External template %1$s is not installed"
14468 msgstr "Externé aplikácie"
14469
14470 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14471 #: src/insets/insetfloat.C:422
14472 #, fuzzy
14473 msgid "float: "
14474 msgstr "objekt:"
14475
14476 #: src/insets/insetfloat.C:291
14477 msgid "Opened Float Inset"
14478 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14479
14480 #: src/insets/insetfloat.C:424
14481 #, fuzzy
14482 msgid " (sideways)"
14483 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14484
14485 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14486 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid "List of %1$s"
14492 msgstr "Zoznam tabuliek"
14493
14494 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14495 msgid "foot"
14496 msgstr "päta"
14497
14498 #: src/insets/insetfoot.C:56
14499 msgid "Opened Footnote Inset"
14500 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14501
14502 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid ""
14505 "Could not copy the file\n"
14506 "%1$s\n"
14507 "into the temporary directory."
14508 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14509
14510 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14511 #, c-format
14512 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14516 #, fuzzy, c-format
14517 msgid "Graphics file: %1$s"
14518 msgstr "Grafický súbor|#f"
14519
14520 #: src/insets/insetinclude.C:285
14521 msgid "Verbatim Input"
14522 msgstr "Doslovný vstup"
14523
14524 #: src/insets/insetinclude.C:286
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Verbatim Input*"
14527 msgstr "Doslovný vstup"
14528
14529 #: src/insets/insetinclude.C:366
14530 #, c-format
14531 msgid ""
14532 "Included file `%1$s'\n"
14533 "has textclass `%2$s'\n"
14534 "while parent file has textclass `%3$s'."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/insets/insetinclude.C:372
14538 msgid "Different textclasses"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/insets/insetindex.C:39
14542 msgid "Idx"
14543 msgstr "Idx"
14544
14545 #: src/insets/insetindex.C:71
14546 msgid "Index"
14547 msgstr "Index"
14548
14549 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14550 msgid "margin"
14551 msgstr "okraje"
14552
14553 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14554 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14555 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14556
14557 #: src/insets/insetnote.C:56
14558 msgid "Comment"
14559 msgstr "Komentár"
14560
14561 #: src/insets/insetnote.C:57
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Greyed out"
14564 msgstr "Otvorená príloha"
14565
14566 #: src/insets/insetnote.C:135
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Opened Note Inset"
14569 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14570
14571 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14572 #, fuzzy
14573 msgid "opt"
14574 msgstr "&Hore"
14575
14576 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14579 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14580
14581 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Ref: "
14584 msgstr "Odkaz:"
14585
14586 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Equation"
14589 msgstr "Oznaèenie"
14590
14591 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14592 #, fuzzy
14593 msgid "EqRef: "
14594 msgstr "Odkaz:"
14595
14596 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Page Number"
14599 msgstr "Èíslo strany"
14600
14601 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Page: "
14604 msgstr "Stránka: "
14605
14606 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Textual Page Number"
14609 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14610
14611 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14612 #, fuzzy
14613 msgid "TextPage: "
14614 msgstr "TextováStrana"
14615
14616 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Standard+Textual Page"
14619 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14620
14621 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Ref+Text: "
14624 msgstr "Odkaz:"
14625
14626 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14627 msgid "PrettyRef"
14628 msgstr "PeknýOdkaz"
14629
14630 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14631 #, fuzzy
14632 msgid "PrettyRef: "
14633 msgstr "PeknýOdkaz"
14634
14635 #: src/insets/insettabular.C:418
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Opened table"
14638 msgstr "Otvori» súbor"
14639
14640 #: src/insets/insettabular.C:1566
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Error setting multicolumn"
14643 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14644
14645 #: src/insets/insettabular.C:1567
14646 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/insets/insettext.C:228
14650 msgid "Opened Text Inset"
14651 msgstr "Otvorený text prílohy"
14652
14653 #: src/insets/insettheorem.C:39
14654 msgid "theorem"
14655 msgstr "teoréma"
14656
14657 #: src/insets/insettheorem.C:87
14658 msgid "Opened Theorem Inset"
14659 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14660
14661 #: src/insets/insettoc.C:43
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Unknown toc list"
14664 msgstr "Neznáma akcia"
14665
14666 #: src/insets/inseturl.C:40
14667 msgid "Url: "
14668 msgstr "Url: "
14669
14670 #: src/insets/inseturl.C:42
14671 msgid "HtmlUrl: "
14672 msgstr "HtmlUrl: "
14673
14674 #: src/insets/insetvspace.C:107
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Vertical Space"
14677 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14678
14679 #: src/insets/insetwrap.C:60
14680 msgid "wrap: "
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/insets/insetwrap.C:189
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Opened Wrap Inset"
14686 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14687
14688 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Not shown."
14691 msgstr " neznámy"
14692
14693 #: src/insets/render_graphic.C:95
14694 msgid "Loading..."
14695 msgstr "Naèítavam..."
14696
14697 #: src/insets/render_graphic.C:97
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Converting to loadable format..."
14700 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14701
14702 #: src/insets/render_graphic.C:99
14703 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/insets/render_graphic.C:101
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Scaling etc..."
14709 msgstr "Naèítavam..."
14710
14711 #: src/insets/render_graphic.C:103
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Ready to display"
14714 msgstr "[nezobrazené]"
14715
14716 #: src/insets/render_graphic.C:105
14717 #, fuzzy
14718 msgid "No file found!"
14719 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14720
14721 #: src/insets/render_graphic.C:107
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Error converting to loadable format"
14724 msgstr "Chyba pri konverzií"
14725
14726 #: src/insets/render_graphic.C:109
14727 msgid "Error loading file into memory"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/insets/render_graphic.C:111
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Error generating the pixmap"
14733 msgstr "Chyba pri konverzií"
14734
14735 #: src/insets/render_graphic.C:113
14736 #, fuzzy
14737 msgid "No image"
14738 msgstr "®iadne zmeny"
14739
14740 #: src/insets/render_preview.C:89
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Preview loading"
14743 msgstr "opaèné"
14744
14745 #: src/insets/render_preview.C:92
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Preview ready"
14748 msgstr "opaèné"
14749
14750 #: src/insets/render_preview.C:95
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Preview failed"
14753 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14754
14755 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14758 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14759
14760 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14763 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14764
14765 #: src/ispell.C:246
14766 msgid ""
14767 "Could not create an ispell process.\n"
14768 "You may not have the right languages installed."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/ispell.C:268
14772 msgid ""
14773 "The ispell process returned an error.\n"
14774 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/ispell.C:377
14778 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/kbsequence.C:160
14782 msgid "   options: "
14783 msgstr "   mo¾nosti: "
14784
14785 #: src/lengthcommon.C:47
14786 msgid "sp"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/lengthcommon.C:47
14790 #, fuzzy
14791 msgid "pt"
14792 msgstr "bod"
14793
14794 #: src/lengthcommon.C:47
14795 msgid "bp"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/lengthcommon.C:47
14799 #, fuzzy
14800 msgid "dd"
14801 msgstr "dd"
14802
14803 #: src/lengthcommon.C:47
14804 #, fuzzy
14805 msgid "mm"
14806 msgstr "mm"
14807
14808 #: src/lengthcommon.C:47
14809 msgid "pc"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/lengthcommon.C:48
14813 msgid "cm"
14814 msgstr "cm"
14815
14816 #: src/lengthcommon.C:48
14817 #, fuzzy
14818 msgid "in"
14819 msgstr "palcov"
14820
14821 #: src/lengthcommon.C:48
14822 #, fuzzy
14823 msgid "ex"
14824 msgstr "ex"
14825
14826 #: src/lengthcommon.C:48
14827 #, fuzzy
14828 msgid "em"
14829 msgstr "em"
14830
14831 #: src/lengthcommon.C:48
14832 msgid "mu"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/lengthcommon.C:49
14836 #, fuzzy
14837 msgid "text%"
14838 msgstr "text"
14839
14840 #: src/lengthcommon.C:49
14841 #, fuzzy
14842 msgid "col%"
14843 msgstr "©peciálne"
14844
14845 #: src/lengthcommon.C:49
14846 #, fuzzy
14847 msgid "page%"
14848 msgstr "Minipage"
14849
14850 #: src/lengthcommon.C:49
14851 #, fuzzy
14852 msgid "line%"
14853 msgstr "Èiara"
14854
14855 #: src/lengthcommon.C:50
14856 #, fuzzy
14857 msgid "theight%"
14858 msgstr "Vý¹ka"
14859
14860 #: src/lengthcommon.C:50
14861 #, fuzzy
14862 msgid "pheight%"
14863 msgstr "Vý¹ka"
14864
14865 #: src/lyx_cb.C:112
14866 #, fuzzy, c-format
14867 msgid ""
14868 "The document %1$s could not be saved.\n"
14869 "\n"
14870 "Do you want to rename the document and try again?"
14871 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14872
14873 #: src/lyx_cb.C:114
14874 msgid "Rename and save?"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/lyx_cb.C:115
14878 #, fuzzy
14879 msgid "&Rename"
14880 msgstr "Meno"
14881
14882 #: src/lyx_cb.C:131
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Choose a filename to save document as"
14885 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14886
14887 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Templates|#T#t"
14890 msgstr "©ablóna|#¹"
14891
14892 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid ""
14895 "The document %1$s already exists.\n"
14896 "\n"
14897 "Do you want to over-write that document?"
14898 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14899
14900 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Over-write document?"
14903 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14904
14905 #: src/lyx_cb.C:214
14906 #, fuzzy, c-format
14907 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14908 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14909
14910 #: src/lyx_cb.C:216
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Unable to remove temporary directory"
14913 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14914
14915 #: src/lyx_cb.C:248
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid "Auto-saving %1$s"
14918 msgstr "Automatické ukladanie"
14919
14920 #: src/lyx_cb.C:287
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Autosave failed!"
14923 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14924
14925 #: src/lyx_cb.C:313
14926 msgid "Autosaving current document..."
14927 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14928
14929 #: src/lyx_cb.C:385
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Select file to insert"
14932 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14933
14934 #: src/lyx_cb.C:404
14935 #, fuzzy, c-format
14936 msgid ""
14937 "Could not read the specified document\n"
14938 "%1$s\n"
14939 "due to the error: %2$s"
14940 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14941
14942 #: src/lyx_cb.C:406
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Could not read file"
14945 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14946
14947 #: src/lyx_cb.C:414
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid ""
14950 "Could not open the specified document\n"
14951 "%1$s\n"
14952 "due to the error: %2$s"
14953 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14954
14955 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Could not open file"
14958 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14959
14960 #: src/lyx_cb.C:445
14961 msgid "Running configure..."
14962 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14963
14964 #: src/lyx_cb.C:455
14965 msgid "Reloading configuration..."
14966 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14967
14968 #: src/lyx_cb.C:460
14969 #, fuzzy
14970 msgid "System reconfigured"
14971 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14972
14973 #: src/lyx_cb.C:461
14974 msgid ""
14975 "The system has been reconfigured.\n"
14976 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14977 "updated document class specifications."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/lyx_main.C:110
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Could not read configuration file"
14983 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14984
14985 #: src/lyx_main.C:111
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "Error while reading the configuration file\n"
14989 "%1$s.\n"
14990 "Please check your installation."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/lyx_main.C:124
14994 #, fuzzy
14995 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14996 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14997
14998 #: src/lyx_main.C:127
14999 msgid "Done!"
15000 msgstr "Hotovo!"
15001
15002 #: src/lyx_main.C:219
15003 #, fuzzy, c-format
15004 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15005 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15006
15007 #: src/lyx_main.C:392
15008 #, fuzzy
15009 msgid "LyX: "
15010 msgstr "LyX: Url"
15011
15012 #: src/lyx_main.C:501
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Could not create temporary directory"
15015 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15016
15017 #: src/lyx_main.C:502
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "Could not create a temporary directory in\n"
15021 "%1$s. Make sure that this\n"
15022 "path exists and is writable and try again."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/lyx_main.C:644
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Missing user LyX directory"
15028 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15029
15030 #: src/lyx_main.C:645
15031 #, c-format
15032 msgid ""
15033 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15034 "It is needed to keep your own configuration."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/lyx_main.C:650
15038 #, fuzzy
15039 msgid "&Create directory."
15040 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15041
15042 #: src/lyx_main.C:651
15043 #, fuzzy
15044 msgid "&Exit LyX."
15045 msgstr "O LyXe|X"
15046
15047 #: src/lyx_main.C:652
15048 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/lyx_main.C:656
15052 #, fuzzy, c-format
15053 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15054 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15055
15056 #: src/lyx_main.C:663
15057 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/lyx_main.C:813
15061 msgid "List of supported debug flags:"
15062 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15063
15064 #: src/lyx_main.C:817
15065 #, fuzzy, c-format
15066 msgid "Setting debug level to %1$s"
15067 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15068
15069 #: src/lyx_main.C:828
15070 #, fuzzy
15071 msgid ""
15072 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15073 "Command line switches (case sensitive):\n"
15074 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15075 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15076 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15077 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15078 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15079 "                  select the features to debug.\n"
15080 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15081 "\t-x [--execute] command\n"
15082 "                  where command is a lyx command.\n"
15083 "\t-e [--export] fmt\n"
15084 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15085 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15086 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15087 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15088 "\t-version        summarize version and build info\n"
15089 "Check the LyX man page for more details."
15090 msgstr ""
15091 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15092 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15093 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15094 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15095 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15096 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15097 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15098 "                  select the features to debug.\n"
15099 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15100 "\t-x [--execute] command\n"
15101 "                  where command is a lyx command.\n"
15102 "\t-e [--export] fmt\n"
15103 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15104 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15105 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15106 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15107 "Check the LyX man page for more details."
15108
15109 #: src/lyx_main.C:864
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15112 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15113
15114 #: src/lyx_main.C:874
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15117 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15118
15119 #: src/lyx_main.C:884
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Missing command string after --execute switch"
15122 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15123
15124 #: src/lyx_main.C:894
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15127 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15128
15129 #: src/lyx_main.C:906
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15132 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15133
15134 #: src/lyx_main.C:911
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Missing filename for --import"
15137 msgstr "súbor na importovanie"
15138
15139 #: src/lyxfind.C:142
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Search error"
15142 msgstr "Hµada»"
15143
15144 #: src/lyxfind.C:142
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Search string is empty"
15147 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15148
15149 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15150 msgid "String not found!"
15151 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15152
15153 #: src/lyxfind.C:327
15154 #, fuzzy
15155 msgid "String has been replaced."
15156 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15157
15158 #: src/lyxfind.C:330
15159 msgid " strings have been replaced."
15160 msgstr " re»azce boli nahradené."
15161
15162 #: src/lyxfont.C:52
15163 msgid "Symbol"
15164 msgstr "Symbol"
15165
15166 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15167 #: src/lyxfont.C:69
15168 msgid "Inherit"
15169 msgstr "Zdedené"
15170
15171 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15172 #: src/lyxfont.C:69
15173 msgid "Ignore"
15174 msgstr "Ignorova»"
15175
15176 #: src/lyxfont.C:60
15177 msgid "Smallcaps"
15178 msgstr "Kapitálky"
15179
15180 #: src/lyxfont.C:69
15181 msgid "Toggle"
15182 msgstr "Prepnú»"
15183
15184 #: src/lyxfont.C:510
15185 #, fuzzy, c-format
15186 msgid "Emphasis %1$s, "
15187 msgstr "Zvýrazni» "
15188
15189 #: src/lyxfont.C:512
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid "Underline %1$s, "
15192 msgstr "Podèiarknu» "
15193
15194 #: src/lyxfont.C:514
15195 #, fuzzy, c-format
15196 msgid "Noun %1$s, "
15197 msgstr "Kapitálky "
15198
15199 #: src/lyxfont.C:518
15200 #, fuzzy, c-format
15201 msgid "Language: %1$s, "
15202 msgstr "Jazyk: "
15203
15204 #: src/lyxfont.C:520
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "  Number %1$s"
15207 msgstr " Èíslo"
15208
15209 #: src/lyxfunc.C:313
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Unknown function."
15212 msgstr "Neznáma akcia"
15213
15214 #: src/lyxfunc.C:352
15215 msgid "Nothing to do"
15216 msgstr "Nie je èo robi»."
15217
15218 #: src/lyxfunc.C:370
15219 msgid "Unknown action"
15220 msgstr "Neznáma akcia"
15221
15222 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Command disabled"
15225 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15226
15227 #: src/lyxfunc.C:383
15228 msgid "Command not allowed without any document open"
15229 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15230
15231 #: src/lyxfunc.C:624
15232 msgid "Document is read-only"
15233 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15234
15235 #: src/lyxfunc.C:633
15236 msgid "This portion of the document is deleted."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/lyxfunc.C:654
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid ""
15242 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15243 "\n"
15244 "Do you want to save the document?"
15245 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15246
15247 #: src/lyxfunc.C:670
15248 #, c-format
15249 msgid ""
15250 "Could not print the document %1$s.\n"
15251 "Check that your printer is set up correctly."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/lyxfunc.C:673
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Print document failed"
15257 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15258
15259 #: src/lyxfunc.C:692
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid ""
15262 "The document could not be converted\n"
15263 "into the document class %1$s."
15264 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15265
15266 #: src/lyxfunc.C:695
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Could not change class"
15269 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15270
15271 #: src/lyxfunc.C:803
15272 #, fuzzy, c-format
15273 msgid "Saving document %1$s..."
15274 msgstr "Ukladám dokument"
15275
15276 #: src/lyxfunc.C:807
15277 #, fuzzy
15278 msgid " done."
15279 msgstr "Prejs» dole"
15280
15281 #: src/lyxfunc.C:818
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15285 "version of the document %1$s?"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/lyxfunc.C:840
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Build"
15291 msgstr "Vytváram program"
15292
15293 #: src/lyxfunc.C:845
15294 #, fuzzy
15295 msgid "ChkTeX"
15296 msgstr "Kontrola TeXu"
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
15299 msgid "Missing argument"
15300 msgstr "Chýbajúci parameter"
15301
15302 #: src/lyxfunc.C:1026
15303 #, fuzzy, c-format
15304 msgid "Opening help file %1$s..."
15305 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15306
15307 #: src/lyxfunc.C:1282
15308 msgid "Opening child document "
15309 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15310
15311 #: src/lyxfunc.C:1361
15312 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/lyxfunc.C:1372
15316 #, fuzzy, c-format
15317 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15318 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15319
15320 #: src/lyxfunc.C:1482
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Document defaults saved in "
15323 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15324
15325 #: src/lyxfunc.C:1485
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Unable to save document defaults"
15328 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15329
15330 #: src/lyxfunc.C:1539
15331 msgid "Converting document to new document class..."
15332 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15333
15334 #: src/lyxfunc.C:1550
15335 msgid "Class switch"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/lyxfunc.C:1703
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Select template file"
15341 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15342
15343 #: src/lyxfunc.C:1740
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Select document to open"
15346 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15347
15348 #: src/lyxfunc.C:1781
15349 #, fuzzy, c-format
15350 msgid "Opening document %1$s..."
15351 msgstr "Otváram dokument"
15352
15353 #: src/lyxfunc.C:1785
15354 #, fuzzy, c-format
15355 msgid "Document %1$s opened."
15356 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15357
15358 #: src/lyxfunc.C:1787
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "Could not open document %1$s"
15361 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15362
15363 #: src/lyxfunc.C:1812
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid "Select %1$s file to import"
15366 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15367
15368 #: src/lyxfunc.C:1922
15369 msgid "Welcome to LyX!"
15370 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15371
15372 #: src/lyxrc.C:2069
15373 msgid ""
15374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15375 "legal words?"
15376 msgstr ""
15377 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15378 "správne slová?"
15379
15380 #: src/lyxrc.C:2074
15381 msgid ""
15382 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15383 "document."
15384 msgstr ""
15385 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15386
15387 #: src/lyxrc.C:2078
15388 #, fuzzy
15389 msgid ""
15390 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15391 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15392 "\" is specified, an internal routine is used."
15393 msgstr ""
15394 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15395 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15396 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15397
15398 #: src/lyxrc.C:2082
15399 #, fuzzy
15400 msgid ""
15401 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15402 "plain text)."
15403 msgstr ""
15404 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15405 "be¾ný text)."
15406
15407 #: src/lyxrc.C:2086
15408 msgid ""
15409 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15410 "automatically by what you type."
15411 msgstr ""
15412 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15413 "èo pí¹ete."
15414
15415 #: src/lyxrc.C:2090
15416 #, fuzzy
15417 msgid ""
15418 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15419 "class change."
15420 msgstr ""
15421 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15422 "èo pí¹ete."
15423
15424 #: src/lyxrc.C:2094
15425 msgid ""
15426 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15427 msgstr ""
15428 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15429 "automatického ukladania."
15430
15431 #: src/lyxrc.C:2101
15432 msgid ""
15433 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15434 "the backup file in the same directory as the original file."
15435 msgstr ""
15436 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15437 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15438
15439 #: src/lyxrc.C:2105
15440 msgid ""
15441 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15442 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/lyxrc.C:2109
15446 msgid ""
15447 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15448 "its global and local bind/ directories."
15449 msgstr ""
15450 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15451 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15452
15453 #: src/lyxrc.C:2113
15454 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15455 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15456
15457 #: src/lyxrc.C:2117
15458 msgid ""
15459 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15460 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15461 msgstr ""
15462 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15463 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15464
15465 #: src/lyxrc.C:2127
15466 msgid ""
15467 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15468 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15469 msgstr ""
15470 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15471 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15472
15473 #: src/lyxrc.C:2141
15474 #, no-c-format
15475 msgid ""
15476 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15477 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15478 msgstr ""
15479 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15480 "A, %e. %B %Y\"."
15481
15482 #: src/lyxrc.C:2145
15483 msgid "New documents will be assigned this language."
15484 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15485
15486 #: src/lyxrc.C:2149
15487 msgid "Specify the default paper size."
15488 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15489
15490 #: src/lyxrc.C:2153
15491 msgid ""
15492 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15493 "shown after the change has been made.)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/lyxrc.C:2157
15497 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2161
15501 #, fuzzy
15502 msgid ""
15503 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15504 "LyX was started from."
15505 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15506
15507 #: src/lyxrc.C:2166
15508 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15509 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15510
15511 #: src/lyxrc.C:2170
15512 msgid ""
15513 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15514 "recommended for non-English languages."
15515 msgstr ""
15516 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15517 "pre neanglické jazyky."
15518
15519 #: src/lyxrc.C:2177
15520 msgid ""
15521 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15522 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15523 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/lyxrc.C:2186
15527 msgid ""
15528 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15529 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15530 msgstr ""
15531 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15532 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15533 "americkej klávesnici."
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2190
15536 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15537 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15538
15539 #: src/lyxrc.C:2194
15540 msgid ""
15541 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15542 "document."
15543 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2198
15546 msgid ""
15547 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15548 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15549
15550 #: src/lyxrc.C:2202
15551 #, fuzzy
15552 msgid ""
15553 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15554 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15555 "name of the second language."
15556 msgstr ""
15557 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15558 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2206
15561 #, fuzzy
15562 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15563 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15564
15565 #: src/lyxrc.C:2210
15566 #, fuzzy
15567 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15568 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15569
15570 #: src/lyxrc.C:2214
15571 msgid ""
15572 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15573 "\\documentclass."
15574 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15575
15576 #: src/lyxrc.C:2218
15577 #, fuzzy
15578 msgid ""
15579 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15580 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15581 msgstr ""
15582 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15583 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2222
15586 msgid ""
15587 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15588 "document is the default language."
15589 msgstr ""
15590 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15591 "jazyk."
15592
15593 #: src/lyxrc.C:2226
15594 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15595 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2230
15598 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15599 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15600
15601 #: src/lyxrc.C:2234
15602 msgid ""
15603 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15604 "of the document."
15605 msgstr ""
15606 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15607 "jazyk dokumentu."
15608
15609 #: src/lyxrc.C:2238
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15612 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15613
15614 #: src/lyxrc.C:2242
15615 msgid ""
15616 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15617 "variable. Use the OS native format."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/lyxrc.C:2249
15621 msgid ""
15622 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15623 msgstr ""
15624 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15625 "ispell_english\"."
15626
15627 #: src/lyxrc.C:2253
15628 msgid "The bold font in the dialogs."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/lyxrc.C:2257
15632 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15633 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15634
15635 #: src/lyxrc.C:2261
15636 msgid "The normal font in the dialogs."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/lyxrc.C:2265
15640 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/lyxrc.C:2269
15644 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/lyxrc.C:2273
15648 msgid "Scale the preview size to suit."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/lyxrc.C:2277
15652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15653 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2281
15656 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15657 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15658
15659 #: src/lyxrc.C:2285
15660 msgid ""
15661 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15662 "environment variable PRINTER."
15663 msgstr ""
15664 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15665 "premennú prostredia PRINTER."
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2289
15668 msgid "The option to print only even pages."
15669 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2293
15672 msgid ""
15673 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15674 "the filename of the DVI file to be printed."
15675 msgstr ""
15676 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15677 "súboru."
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2297
15680 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15681 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15682
15683 #: src/lyxrc.C:2301
15684 msgid "The option to print out in landscape."
15685 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15686
15687 #: src/lyxrc.C:2305
15688 msgid "The option to print only odd pages."
15689 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15690
15691 #: src/lyxrc.C:2309
15692 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15693 msgstr ""
15694 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15695 "vytlaèi»."
15696
15697 #: src/lyxrc.C:2313
15698 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15699 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15700
15701 #: src/lyxrc.C:2317
15702 msgid "The option to specify paper type."
15703 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15704
15705 #: src/lyxrc.C:2321
15706 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15707 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15708
15709 #: src/lyxrc.C:2325
15710 msgid ""
15711 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15712 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15713 "arguments."
15714 msgstr ""
15715 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15716 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15717
15718 #: src/lyxrc.C:2329
15719 msgid ""
15720 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15721 "prepended along with the printer name after the spool command."
15722 msgstr ""
15723 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15724 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15725
15726 #: src/lyxrc.C:2333
15727 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15728 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15729
15730 #: src/lyxrc.C:2337
15731 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15732 msgstr ""
15733 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15734
15735 #: src/lyxrc.C:2341
15736 msgid ""
15737 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15738 "command."
15739 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15740
15741 #: src/lyxrc.C:2345
15742 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15743 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2349
15746 msgid ""
15747 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15748 msgstr ""
15749 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15750 "Arabèinu)."
15751
15752 #: src/lyxrc.C:2353
15753 msgid ""
15754 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15755 "wrong, override the setting here."
15756 msgstr ""
15757 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15758 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15759
15760 #: src/lyxrc.C:2357
15761 msgid "The encoding for the screen fonts."
15762 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15763
15764 #: src/lyxrc.C:2363
15765 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15766 msgstr ""
15767 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15768
15769 #: src/lyxrc.C:2372
15770 msgid ""
15771 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15772 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15773 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/lyxrc.C:2376
15777 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15778 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15779
15780 #: src/lyxrc.C:2381
15781 #, no-c-format
15782 msgid ""
15783 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15784 "roughly the same size as on paper."
15785 msgstr ""
15786 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15787 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15788
15789 #: src/lyxrc.C:2385
15790 msgid ""
15791 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15792 "\".out\". Only for advanced users."
15793 msgstr ""
15794 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15795 "pokroèilých u¾ívateµov."
15796
15797 #: src/lyxrc.C:2392
15798 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15799 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15800
15801 #: src/lyxrc.C:2396
15802 #, fuzzy
15803 msgid "What command runs the spellchecker?"
15804 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15805
15806 #: src/lyxrc.C:2400
15807 msgid ""
15808 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15809 "when you quit LyX."
15810 msgstr ""
15811 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15812 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15813
15814 #: src/lyxrc.C:2404
15815 #, fuzzy
15816 msgid ""
15817 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15818 "value selects the directory LyX was started from."
15819 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15820
15821 #: src/lyxrc.C:2411
15822 #, fuzzy
15823 msgid ""
15824 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15825 "will look in its global and local ui/ directories."
15826 msgstr ""
15827 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15828 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15829
15830 #: src/lyxrc.C:2424
15831 #, fuzzy
15832 msgid ""
15833 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15834 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15835 "may not work with all dictionaries."
15836 msgstr ""
15837 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15838 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15839 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15840
15841 #: src/lyxrc.C:2431
15842 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/lyxrc.C:2438
15846 #, fuzzy
15847 msgid ""
15848 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15849 "mice."
15850 msgstr ""
15851 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15852
15853 #: src/lyxvc.C:93
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Document not saved"
15856 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15857
15858 #: src/lyxvc.C:94
15859 #, fuzzy
15860 msgid "You must save the document before it can be registered."
15861 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15862
15863 #: src/lyxvc.C:123
15864 msgid "LyX VC: Initial description"
15865 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15866
15867 #: src/lyxvc.C:124
15868 msgid "(no initial description)"
15869 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15870
15871 #: src/lyxvc.C:139
15872 msgid "LyX VC: Log Message"
15873 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15874
15875 #: src/lyxvc.C:142
15876 msgid "(no log message)"
15877 msgstr "(bez logovacej správy)"
15878
15879 #: src/lyxvc.C:164
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15883 "changes.\n"
15884 "\n"
15885 "Do you want to revert to the saved version?"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/lyxvc.C:167
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Revert to stored version of document?"
15891 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15892
15893 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15894 #, fuzzy, c-format
15895 msgid " Macro: %1$s: "
15896 msgstr "Makro: "
15897
15898 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15899 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15900 #, c-format
15901 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15905 #, c-format
15906 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
15910 msgid "Only one row"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Only one column"
15916 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15917
15918 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15919 #, fuzzy
15920 msgid "No hline to delete"
15921 msgstr "Nie je èo robi»."
15922
15923 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15924 msgid "No vline to delete"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
15928 #, c-format
15929 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15933 #, fuzzy
15934 msgid "No number"
15935 msgstr "Èíslovanie"
15936
15937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Number"
15940 msgstr "Èíslovanie"
15941
15942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15943 #, c-format
15944 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15948 #, c-format
15949 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15953 #, c-format
15954 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15958 msgid "Math editor mode"
15959 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15960
15961 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
15962 msgid "create new math text environment ($...$)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
15966 msgid "entered math text mode (textrm)"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/output.C:34
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid ""
15972 "Could not open the specified document\n"
15973 "%1$s."
15974 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15975
15976 #: src/output_linuxdoc.C:79
15977 msgid "Error:"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/output_linuxdoc.C:79
15981 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/output_plaintext.C:157
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Abstract: "
15987 msgstr "Výòatok: "
15988
15989 #: src/output_plaintext.C:169
15990 #, fuzzy
15991 msgid "References: "
15992 msgstr "Odkazy: "
15993
15994 #: src/support/filefilterlist.C:106
15995 #, fuzzy
15996 msgid "All files (*)"
15997 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15998
15999 #: src/support/package.C.in:424
16000 #, c-format
16001 msgid ""
16002 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/support/package.C.in:545
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16009 "\t%1$s\n"
16010 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16011 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/support/package.C.in:630
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "Invalid %1$s switch.\n"
16018 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/support/package.C.in:656
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16025 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/support/package.C.in:679
16029 #, c-format
16030 msgid ""
16031 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16032 "%2$s is not a directory."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/support/userinfo.C:44
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Unknown user"
16038 msgstr "Neznáma akcia"
16039
16040 #: src/text.C:181
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Unknown layout"
16043 msgstr "Neznáma akcia"
16044
16045 #: src/text.C:182
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16049 "Trying to use the default instead.\n"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/text.C:213
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Unknown Inset"
16055 msgstr "Neznáma akcia"
16056
16057 #: src/text.C:337
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Unknown token"
16060 msgstr "Neznámy token: "
16061
16062 #: src/text.C:1166
16063 #, fuzzy
16064 msgid ""
16065 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16066 "Tutorial."
16067 msgstr ""
16068 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16069
16070 #: src/text.C:1178
16071 #, fuzzy
16072 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16073 msgstr ""
16074 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16075
16076 #: src/text.C:2182
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Change: "
16079 msgstr "Stránka: "
16080
16081 #: src/text.C:2186
16082 #, fuzzy
16083 msgid " at "
16084 msgstr " na "
16085
16086 #: src/text.C:2197
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Font: %1$s"
16089 msgstr "Písmo: "
16090
16091 #: src/text.C:2204
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid ", Depth: %1$d"
16094 msgstr ", Håbka: "
16095
16096 #: src/text.C:2210
16097 msgid ", Spacing: "
16098 msgstr ", Riadkovanie: "
16099
16100 #: src/text.C:2222
16101 msgid "Other ("
16102 msgstr "Iné ("
16103
16104 #: src/text.C:2231
16105 #, fuzzy
16106 msgid ", Inset: "
16107 msgstr ", Håbka: "
16108
16109 #: src/text.C:2232
16110 #, fuzzy
16111 msgid ", Paragraph: "
16112 msgstr ", Odstavec: "
16113
16114 #: src/text.C:2233
16115 #, fuzzy
16116 msgid ", Id: "
16117 msgstr ", Håbka: "
16118
16119 #: src/text.C:2234
16120 #, fuzzy
16121 msgid ", Position: "
16122 msgstr "   mo¾nosti: "
16123
16124 #: src/text.C:2235
16125 msgid ", Boundary: "
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/text2.C:534
16129 msgid ""
16130 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16131 "change."
16132 msgstr ""
16133 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16134 "definovanie zmeny písma."
16135
16136 #: src/text2.C:576
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Nothing to index!"
16139 msgstr "Nie je èo robi»."
16140
16141 #: src/text2.C:578
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16144 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16145
16146 #: src/text3.C:728
16147 msgid "Unknown spacing argument: "
16148 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16149
16150 #: src/text3.C:878
16151 #, fuzzy
16152 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16153 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16154
16155 #: src/text3.C:896
16156 msgid "Layout "
16157 msgstr "Formát "
16158
16159 #: src/text3.C:897
16160 msgid " not known"
16161 msgstr " neznámy"
16162
16163 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Character set"
16166 msgstr "Znaková sada"
16167
16168 #: src/text3.C:1501
16169 msgid "Paragraph layout set"
16170 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16171
16172 #: src/vspace.C:487
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Default skip"
16175 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16176
16177 #: src/vspace.C:490
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Small skip"
16180 msgstr "Malá"
16181
16182 #: src/vspace.C:493
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Medium skip"
16185 msgstr "Stredná"
16186
16187 #: src/vspace.C:496
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Big skip"
16190 msgstr "Veµká"
16191
16192 #: src/vspace.C:499
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Vertical fill"
16195 msgstr "&Vertikálne:"
16196
16197 #: src/vspace.C:506
16198 #, fuzzy
16199 msgid "protected"
16200 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16201
16202 #~ msgid "Spell command:|#S"
16203 #~ msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
16204
16205 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16206 #~ msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
16207
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Spell-check document"
16210 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16211
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "Spell-checker"
16214 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16215
16216 #~ msgid "Spell checker"
16217 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16218
16219 #, fuzzy
16220 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16221 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16222
16223 #~ msgid "&Edit..."
16224 #~ msgstr "&Upravi»..."
16225
16226 #~ msgid "&Margins:"
16227 #~ msgstr "Okra&je:"
16228
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "C&omment"
16231 #~ msgstr "Komentár"
16232
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "Small margins"
16235 #~ msgstr "Okraje"
16236
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "Very small margins"
16239 #~ msgstr "Okraje"
16240
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "Very wide margins"
16243 #~ msgstr "Okraje"
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16247 #~ msgstr ""
16248 #~ "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
16249 #~ "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "