]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Fix bug 3080
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
498 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
500 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1531 msgid "Insert fraction"
1532 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1539 msgid "Subscript"
1540 msgstr "Dolný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1543 msgid "Superscript"
1544 msgstr "Horný index"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Sort &as:"
1557 msgstr "Stav"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Description:"
1562 msgstr "Popis"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Symbol:"
1567 msgstr "Symbol"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 msgid "Type"
1571 msgstr "Typ"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 msgid "LyX &Note"
1579 msgstr "LyX poz&námka"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 msgid "&Comment"
1587 msgstr "&Komentár"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1590 msgid "Print as grey text"
1591 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1594 msgid "&Greyed out"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1598 msgid "Framed in box"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Framed"
1604 msgstr "Prvé_meno"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Box with shaded background"
1609 msgstr "poznámka na pozadí"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Shaded"
1614 msgstr "&Ulo¾i»"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1618 msgid "Single"
1619 msgstr "Jednoduché"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 msgid "1.5"
1623 msgstr "1.5"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1627 msgid "Double"
1628 msgstr "Dvojité"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1637 msgid "Custom"
1638 msgstr "Vlastné"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1641 msgid "L&ine spacing:"
1642 msgstr "R&iadkovanie:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 msgid "Justified"
1646 msgstr "Do bloku"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1649 msgid "Alig&nment:"
1650 msgstr "Zarov&nanie:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1653 msgid "In&dent paragraph"
1654 msgstr "O&dsadi» odsek"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1657 msgid "Label Width"
1658 msgstr "©írka oznaèenia"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1662 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1663 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1666 msgid "&Longest label"
1667 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1670 msgid "&Colors"
1671 msgstr "&Farby"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1674 msgid "&Alter..."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1679 msgid "A&dd"
1680 msgstr "&Prida»"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1685 msgid "&Modify"
1686 msgstr "&Modifikova»"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1689 msgid "&From:"
1690 msgstr "&Z:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1693 msgid "E&xtra flag:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1697 msgid "C&onverter:"
1698 msgstr "K&onvertor:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1701 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1705 msgid "&Converters"
1706 msgstr "&Konvertory"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1709 msgid "C&opiers"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1714 msgid "&Format:"
1715 msgstr "&Formát:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1718 msgid "&Copier:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1722 msgid ""
1723 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1724 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1725 "rather than the Cygwin teTeX."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1729 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1733 msgid "&Date format:"
1734 msgstr "Formát &dátumu:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1737 msgid "Date format for strftime output"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1741 msgid "Display &Graphics:"
1742 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1745 msgid "Off"
1746 msgstr "Vypnuté"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1749 msgid "No math"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1753 msgid "On"
1754 msgstr "Zapnuté"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1757 msgid "Do not display"
1758 msgstr "Nezobrazova»"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1761 msgid "Instant &Preview:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1765 msgid "Ed&itor:"
1766 msgstr "Ed&itor:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1769 msgid "&GUI name:"
1770 msgstr "&GUI názov"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1773 msgid "E&xtension:"
1774 msgstr "Príp&ona:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1777 msgid "S&hortcut:"
1778 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1781 msgid "F&ormat:"
1782 msgstr "F&ormát:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1785 msgid "&Viewer:"
1786 msgstr "&Zobrazovaè:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1789 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Vector graphi&cs format"
1795 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1798 msgid ""
1799 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1800 "to or viewed in a non-document format."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "©týl dokumentu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "&Formáty súborov"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1813 msgid "&E-mail:"
1814 msgstr "&E-mail:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1817 msgid "Your name"
1818 msgstr "Va¹e meno"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1822 msgid "&Name:"
1823 msgstr "Me&no:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1826 msgid "Your E-mail address"
1827 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1831 msgid "Bro&wse..."
1832 msgstr "&Prechádza»..."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1835 msgid "S&econd:"
1836 msgstr "Dr&uhá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1839 msgid "&First:"
1840 msgstr "P&rvá:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1844 msgid "Br&owse..."
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1848 msgid "Use &keyboard map"
1849 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1852 msgid "Command s&tart:"
1853 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1856 msgid "&Default language:"
1857 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1860 msgid "Command e&nd:"
1861 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1864 msgid "Language pac&kage:"
1865 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1868 msgid "Auto &begin"
1869 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1872 msgid "Use b&abel"
1873 msgstr "Pou¾i» &babel"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1876 msgid "&Global"
1877 msgstr "&Globálne"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1880 msgid "&Right-to-left language support"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1884 msgid "Auto &end"
1885 msgstr "Automatický koni&ec"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1888 msgid "Mark &foreign languages"
1889 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1892 msgid "Set class options to default on class change"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1896 msgid "&Reset class options when document class changes"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1900 msgid "Default paper si&ze:"
1901 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1904 msgid "Te&X encoding:"
1905 msgstr "Te&X kódovanie:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1909 msgid "US letter"
1910 msgstr "US letter"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1914 msgid "US legal"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1919 msgid "US executive"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1924 msgid "A3"
1925 msgstr "A3"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1929 msgid "A4"
1930 msgstr "A4"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1934 msgid "A5"
1935 msgstr "A5"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1939 msgid "B5"
1940 msgstr "B5"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1943 msgid "External Applications"
1944 msgstr "Externé aplikácie"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1947 msgid "CheckTeX start options and flags"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1951 msgid "Chec&kTeX command:"
1952 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1955 msgid "BibTeX command and options"
1956 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1959 msgid "&BibTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1967 msgid "Index command:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1971 msgid "DVI viewer paper size options:"
1972 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1975 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1979 msgid "Ly&XServer pipe:"
1980 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1987 msgid "Browse..."
1988 msgstr "Prechádza»..."
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1991 msgid "&PATH prefix:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1995 msgid "&Temporary directory:"
1996 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1999 msgid "&Backup directory:"
2000 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2003 msgid "&Working directory:"
2004 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2007 msgid "&Document templates:"
2008 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2011 msgid "&roff command:"
2012 msgstr "príkaz &roff:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2015 msgid ""
2016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2018 "paragraphs are separated by a blank line."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2022 msgid "Output &line length:"
2023 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2026 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2030 msgid "Name of the default printer"
2031 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2034 msgid "Use printer name explicitely"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2038 msgid "Adapt outp&ut"
2039 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2042 msgid "Command Options"
2043 msgstr "Nastavenia príkazu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2046 msgid "Re&verse:"
2047 msgstr "Opaèn&é:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2050 msgid "To p&rinter:"
2051 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2054 msgid "Paper si&ze:"
2055 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2058 msgid "To &file:"
2059 msgstr "Do sú&boru:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2062 msgid "Spool &command:"
2063 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2066 msgid "&Odd pages:"
2067 msgstr "&Nepárne strany:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2070 msgid "Paper t&ype:"
2071 msgstr "&Typ papiera:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2074 msgid "E&xtra options:"
2075 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2078 msgid "Spool pref&ix:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2082 msgid "Co&llated:"
2083 msgstr "Uspo&riada»:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2086 msgid "&Even pages:"
2087 msgstr "&Párne strany:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2090 msgid "File ex&tension:"
2091 msgstr "Prípona súbor&u:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2094 msgid "Lan&dscape:"
2095 msgstr "N&a ¹írku:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2098 msgid "Co&pies:"
2099 msgstr "Kó&pie:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2102 msgid "Pa&ge range:"
2103 msgstr "Roz&sah strán:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2106 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2110 msgid "Printer co&mmand:"
2111 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2114 msgid "Printer &name:"
2115 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2118 msgid "Sa&ns Serif:"
2119 msgstr "Sa&ns Serif:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2122 msgid "T&ypewriter:"
2123 msgstr "P&ísací stroj:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2126 msgid "Screen &DPI:"
2127 msgstr "&DPI obrazovky:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2130 msgid "&Zoom %:"
2131 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2134 msgid "Font Sizes"
2135 msgstr "Veµkos» písma:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2138 msgid "Larger:"
2139 msgstr "Väè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2142 msgid "Largest:"
2143 msgstr "Najväè¹ie:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2146 msgid "Huge:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2150 msgid "Hugest:"
2151 msgstr "Obrovské:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2154 msgid "Smallest:"
2155 msgstr "Najmen¹ie:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2158 msgid "Smaller:"
2159 msgstr "Men¹í:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2162 msgid "Small:"
2163 msgstr "Malé:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2166 msgid "Normal:"
2167 msgstr "Normálne:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2170 msgid "Tiny:"
2171 msgstr "Drobné:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2174 msgid "Large:"
2175 msgstr "Veµké:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "Oso&bný slovník:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2214 msgid "Scrolling"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2218 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2219 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2222 msgid "B&rowse..."
2223 msgstr "&Prechádza»..."
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2226 msgid "&User interface file:"
2227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2230 msgid "&Bind file:"
2231 msgstr "&Bind súbor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Session"
2236 msgstr "Verzia"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2244 msgid "Load opened files from last session"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Restore cursor positions"
2250 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Save/restore window position"
2259 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2264 msgid "Width"
2265 msgstr "©írka"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2270 msgid "Height"
2271 msgstr "Vý¹ka"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2274 msgid "Documents"
2275 msgstr "Dokumenty"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2282 msgid " every"
2283 msgstr " ka¾dých"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2286 msgid "minutes"
2287 msgstr "min."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2294 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2295 msgid "&Save"
2296 msgstr "&Ulo¾i»"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2299 msgid "Pages"
2300 msgstr "Strany"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2319 msgid "Fro&m"
2320 msgstr "&Z"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2323 msgid "&All"
2324 msgstr "&V¹etko"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "Opaèné po&radie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2343 msgid "Copies"
2344 msgstr "Kópie"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Poèet kópií"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2351 msgid "Collate copies"
2352 msgstr "Usporiada» kópie"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2355 msgid "&Collate"
2356 msgstr "Uspo&riada»"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2359 msgid "&Print"
2360 msgstr "&Tlaè"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Cieµ tlaèe"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2371 msgid "P&rinter:"
2372 msgstr "Tlaèia&reò:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Výstup do súboru"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2383 msgid "La&bels in:"
2384 msgstr "Oznaèenia v:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2388 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2391 msgid "<reference>"
2392 msgstr "<referencia>"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "(<referencia>)"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2399 msgid "<page>"
2400 msgstr "<strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2403 msgid "on page <page>"
2404 msgstr "na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2407 msgid "<reference> on page <page>"
2408 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2411 msgid "Formatted reference"
2412 msgstr "Formátovaná referencia"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2415 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2419 msgid "&Sort"
2420 msgstr "&Triedenie"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2423 msgid "Update the label list"
2424 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2427 msgid "Jump to the label"
2428 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2431 msgid "&Go to Label"
2432 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2435 msgid "Replace &with:"
2436 msgstr "Nahradi» &s:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2439 msgid "Case &sensitive"
2440 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2443 msgid "Match whole words onl&y"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2447 msgid "Find &Next"
2448 msgstr "Hµada» ïale&j"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2453 msgid "&Replace"
2454 msgstr "&Nahradi»"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2457 msgid "Replace &All"
2458 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2461 msgid "Search &backwards"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2465 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2469 msgid "&Export formats:"
2470 msgstr "&Exportné formáty:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2473 msgid "&Command:"
2474 msgstr "&Príkaz:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2477 msgid "Suggestions:"
2478 msgstr "Odporúèania:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2481 msgid "Replace word with current choice"
2482 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2485 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2486 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2489 msgid "Ignore this word"
2490 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2493 msgid "&Ignore"
2494 msgstr "&Ignorova»"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2497 msgid "Ignore this word throughout this session"
2498 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2501 msgid "I&gnore All"
2502 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2505 msgid "Replacement:"
2506 msgstr "Náhrada:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2509 msgid "Current word"
2510 msgstr "Aktálne slovo"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2513 msgid "Unknown word:"
2514 msgstr "Neznáme slovo:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2517 msgid "Replace with selected word"
2518 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2521 msgid "&Table Settings"
2522 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2525 msgid "Column Width"
2526 msgstr "©írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2529 msgid "Fixed width of the column"
2530 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2533 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2534 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2537 msgid "&Vertical alignment:"
2538 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2541 msgid "&Horizontal alignment:"
2542 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2545 msgid "Horizontal alignment in column"
2546 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2549 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2550 msgid "Block"
2551 msgstr "Do bloku"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2554 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2558 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2559 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2562 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2566 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2570 msgid "Merge cells"
2571 msgstr "Spoji» bunky"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2574 msgid "&Multicolumn"
2575 msgstr "&Viacståpcové"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTe&X argument:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2586 msgid "&Borders"
2587 msgstr "&Okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2590 msgid "All Borders"
2591 msgstr "V¹etky okraje"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2598 msgid "&Set"
2599 msgstr "Na&stavi»"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2606 msgid "C&lear"
2607 msgstr "&Zmaza»"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2610 msgid "Style"
2611 msgstr "©týl"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Fo&rmal"
2620 msgstr "Normálny"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #, fuzzy
2628 msgid "De&fault"
2629 msgstr "©tandardný"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2632 msgid "Set Borders"
2633 msgstr "Nastavi» okraje"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2645 msgid "T&op of row:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "S&podok strany"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2658 msgid "&Longtable"
2659 msgstr "D&lhá tabuµka"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2670 msgid "Settings"
2671 msgstr "Nastavenia"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2674 msgid "Status"
2675 msgstr "Stav"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2678 msgid "Header:"
2679 msgstr "Hlavièka:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2682 msgid "Footer:"
2683 msgstr "Päta:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Prvá hlavièka:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2690 msgid "Last footer:"
2691 msgstr "Posledná päta:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2694 msgid "Contents"
2695 msgstr "Obsah"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2698 msgid "Border above"
2699 msgstr "Okraj nad"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2702 msgid "Border below"
2703 msgstr "Okraj pod"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2713 msgid "on"
2714 msgstr "na"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2717 #, fuzzy
2718 msgid "This row is the header of the first page"
2719 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2726 #, fuzzy
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2738 msgid "double"
2739 msgstr "dvojitý"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Don't output the last footer"
2744 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2748 msgid "is empty"
2749 msgstr "je prázdny"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "Don't output the first header"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2760 msgid "&Use long table"
2761 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2764 msgid "Current cell:"
2765 msgstr "Aktuálna bunka:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2768 msgid "Current row position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2772 msgid "Current column position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2776 msgid "Close this dialog"
2777 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2785 msgid "&Rescan"
2786 msgstr "&Znovu prehµada»"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2789 msgid ""
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2791 msgstr ""
2792 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2793 "cestou"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2796 msgid "&View"
2797 msgstr "&Zobrazi»"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "LaTeX triedy"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "LaTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "BibTeX ¹týly"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2820 msgid "Show &path"
2821 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2824 msgid "Index entry"
2825 msgstr "Polo¾ka indexu"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2828 msgid "&Keyword:"
2829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2832 msgid "Entry"
2833 msgstr "Záznam"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Zvolený záznam"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2841 msgid "&Selection:"
2842 msgstr "&Výber:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2849 #, fuzzy
2850 msgid "<- &Promote"
2851 msgstr "Ch&ráni»:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2854 msgid "&Demote ->"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2858 msgid "&Type:"
2859 msgstr "&Typ:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2863 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2864 msgid "URL"
2865 msgstr "URL"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&URL:"
2870 msgstr "&URL"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2882 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Spacing:"
2887 msgstr "&Rozostupy"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2890 msgid "&Value:"
2891 msgstr "&Hodnota:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2894 msgid "&Protect:"
2895 msgstr "Ch&ráni»:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2898 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2902 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2906 msgid "Supported spacing types"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 msgid "DefSkip"
2911 msgstr "©tandardná"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2915 msgid "SmallSkip"
2916 msgstr "Malá"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2920 msgid "MedSkip"
2921 msgstr "Stredná"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2925 msgid "BigSkip"
2926 msgstr "Veµká"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 msgid "VFill"
2930 msgstr "Výplnok"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2933 msgid "Display complete source"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2937 msgid "Automatic update"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2941 msgid "Default (outer)"
2942 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2945 msgid "Outer"
2946 msgstr "Vonkaj¹í"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2949 msgid "&Placement:"
2950 msgstr "&Umiestnenie:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2953 msgid "Units of width value"
2954 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2957 msgid "&Units:"
2958 msgstr "&Jednotky:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2961 msgid "&Line spacing:"
2962 msgstr "&Riadkovanie:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2965 msgid "Separate Paragraphs With"
2966 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Vertical space"
2971 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2975 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2978 msgid "&Indentation"
2979 msgstr "&Odsadzovanie"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Format text into two columns"
2984 msgstr "Formátujem dokument..."
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2987 msgid "Two-&column document"
2988 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2989
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2991 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2992 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2993 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2994 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2996 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2997 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2998 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2999 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3000 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3001 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3002 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3004 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3005 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3006 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3009 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3010 msgid "Standard"
3011 msgstr "©tandard"
3012
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3014 msgid "TheoremTemplate"
3015 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3016
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3018 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3019 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3021 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3023 msgid "Proof"
3024 msgstr "Dôkaz"
3025
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Proof:"
3029 msgstr "Dôkaz"
3030
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3033 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3034 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3036 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3038 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3039 msgid "Theorem"
3040 msgstr "Teoréma"
3041
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Theorem #:"
3045 msgstr "Teoréma"
3046
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3054 msgid "Lemma"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3058 msgid "Lemma #:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3069 msgid "Corollary"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3083 msgid "Proposition"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3095 msgid "Conjecture"
3096 msgstr "Dohad"
3097
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Conjecture #:"
3101 msgstr "Dohad"
3102
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3107 msgid "Criterion"
3108 msgstr "Kritérium"
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Criterion #:"
3113 msgstr "Kritérium"
3114
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3119 msgid "Fact"
3120 msgstr "Fakt"
3121
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Fact #:"
3125 msgstr "Fakt"
3126
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 msgid "Axiom"
3131 msgstr "Axióma"
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Axiom #:"
3136 msgstr "Axióma"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3146 msgid "Definition"
3147 msgstr "Definícia"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Definition #:"
3152 msgstr "Definícia"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3161 msgid "Example"
3162 msgstr "Príklad"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Example #:"
3167 msgstr "Príklad"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3172 msgid "Condition"
3173 msgstr "Podmienka"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Condition #:"
3178 msgstr "Podmienka"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3185 msgid "Problem"
3186 msgstr "Problém"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Problem #:"
3191 msgstr "Problém"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3197 msgid "Exercise"
3198 msgstr "Cvièenie"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Exercise #:"
3203 msgstr "Cvièenie"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3211 msgid "Remark"
3212 msgstr "Pripomienka"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Remark #:"
3217 msgstr "Pripomienka"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3221 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3225 msgid "Claim"
3226 msgstr "Tvrdenie"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Claim #:"
3231 msgstr "Tvrdenie"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3236 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3239 msgid "Note"
3240 msgstr "Poznámka"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Note #:"
3245 msgstr "Poznámka"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3251 msgid "Notation"
3252 msgstr "Notácia"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Notation #:"
3257 msgstr "Notácia"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3263 msgid "Case"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3267 msgid "Case #:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3271 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3272 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3273 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3274 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3275 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3276 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3278 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3280 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3281 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3282 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3283 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3285 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3287 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3288 msgid "Section"
3289 msgstr "Oddiel"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3292 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3293 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3295 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3296 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3301 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3306 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3307 msgid "Subsection"
3308 msgstr "Pododdiel"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3311 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3313 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3314 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3316 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3318 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3319 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3321 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3322 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3324 msgid "Subsubsection"
3325 msgstr "Podpododdiel"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3328 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3331 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3333 msgid "Section*"
3334 msgstr "Oddiel*"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3337 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3340 msgid "Subsection*"
3341 msgstr "Pododdiel*"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3346 msgid "Subsubsection*"
3347 msgstr "Podpododdiel*"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3350 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3351 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3352 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3353 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3356 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3361 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3363 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3364 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3366 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3368 #: src/output_plaintext.C:146
3369 msgid "Abstract"
3370 msgstr "Výòatok"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Abstract---"
3375 msgstr "Výòatok"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3381 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3385 msgid "Keywords"
3386 msgstr "Kµúèové slová"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Index Terms---"
3391 msgstr "Polo¾ka indexu"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3394 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3396 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3398 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3400 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3402 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3403 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3404 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3405 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3406 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3411 msgid "Bibliography"
3412 msgstr "Literatúra "
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3418 #: src/rowpainter.C:507
3419 msgid "Appendix"
3420 msgstr "Príloha"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3423 msgid "Appendices"
3424 msgstr "Prílohy"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3427 msgid "Biography"
3428 msgstr "®ivotopis"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3431 #, fuzzy
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3433 msgstr "®ivotopis"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3436 msgid "Footernote"
3437 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3440 msgid "MarkBoth"
3441 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3442
3443 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3446 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3448 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3449 msgid "Itemize"
3450 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3451
3452 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3457 msgid "Enumerate"
3458 msgstr "Zoznam-èísla"
3459
3460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3462 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3465 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3468 msgid "Description"
3469 msgstr "Popis"
3470
3471 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3476 msgid "List"
3477 msgstr "Zoznam"
3478
3479 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3483 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3484 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3485 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3486 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3488 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3492 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3495 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3499 msgid "Title"
3500 msgstr "Nadpis"
3501
3502 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3507 msgid "Subtitle"
3508 msgstr "Podnadpis"
3509
3510 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3513 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3514 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3515 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3516 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3517 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3521 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3526 msgid "Author"
3527 msgstr "Autor"
3528
3529 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3535 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3538 msgid "Address"
3539 msgstr "Adresa"
3540
3541 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3543 msgid "Offprint"
3544 msgstr "Separát"
3545
3546 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3548 msgid "Mail"
3549 msgstr "Po¹ta"
3550
3551 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3554 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3555 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3557 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3563 msgid "Date"
3564 msgstr "Dátum"
3565
3566 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3572 msgid "Acknowledgement"
3573 msgstr "Poïakovanie"
3574
3575 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Offprint Requests to:"
3578 msgstr "Separáty"
3579
3580 #: lib/layouts/aa.layout:176
3581 msgid "Correspondence to:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Acknowledgements."
3588 msgstr "Poïakovanie"
3589
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3592 msgid "LaTeX"
3593 msgstr "LaTeX"
3594
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3599 msgid "Email"
3600 msgstr "E-mail"
3601
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3604 msgid "Thesaurus"
3605 msgstr "Synonymický slovník"
3606
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3608 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3610 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3611 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3614 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3617 msgid "Paragraph"
3618 msgstr "Odstavec"
3619
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3621 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3624 msgid "Affiliation"
3625 msgstr "Prièlenenie"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3628 msgid "And"
3629 msgstr "A"
3630
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3632 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3634 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3636 msgid "Acknowledgements"
3637 msgstr "Poïakovanie"
3638
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3646 msgid "References"
3647 msgstr "Referencie"
3648
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3650 msgid "PlaceFigure"
3651 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3652
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3654 msgid "PlaceTable"
3655 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3658 msgid "TableComments"
3659 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3662 msgid "TableRefs"
3663 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3666 msgid "MathLetters"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3670 msgid "NoteToEditor"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Facility"
3676 msgstr "Fakt"
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Objectname"
3681 msgstr "Oktáva"
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Dataset"
3686 msgstr "Dátum"
3687
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3689 msgid "Subject headings:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3693 #, fuzzy
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3695 msgstr "Poïakovanie"
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3698 #, fuzzy
3699 msgid "and"
3700 msgstr " a "
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Place Figure here:"
3705 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Place Table here:"
3710 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3711
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3713 #, fuzzy
3714 msgid "[Appendix]"
3715 msgstr "Príloha"
3716
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Note to Editor:"
3720 msgstr "Nie je èo robi»."
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3723 #, fuzzy
3724 msgid "References. ---"
3725 msgstr "Odkazy: "
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Note. ---"
3730 msgstr "Poznámka"
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3733 msgid "FigCaption"
3734 msgstr "Popis_obrázka"
3735
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3737 msgid "Fig. ---"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Facility:"
3743 msgstr "&Rodina:"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3746 msgid "Obj:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Dataset:"
3752 msgstr "Databáza:|#D"
3753
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Theorem."
3759 msgstr "Teoréma"
3760
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Corollary."
3766 msgstr "¥utujem."
3767
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3771 msgid "Lemma."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Proposition."
3779 msgstr "Premena"
3780
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Conjecture."
3785 msgstr "Dohad"
3786
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Criterion."
3790 msgstr "Kritérium"
3791
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3796 msgid "Algorithm"
3797 msgstr "Algoritmus"
3798
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Algorithm."
3802 msgstr "Algoritmus"
3803
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Fact."
3808 msgstr "Fakt"
3809
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Axiom."
3813 msgstr "Axióma"
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Definition."
3820 msgstr "Definícia"
3821
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Example."
3826 msgstr "Príklad"
3827
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Condition."
3832 msgstr "Podmienka"
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Problem."
3838 msgstr "Problém"
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Exercise."
3844 msgstr "Cvièenie"
3845
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Remark."
3850 msgstr "Pripomienka"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3854 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Claim."
3857 msgstr "Tvrdenie"
3858
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Note."
3863 msgstr "Poznámka"
3864
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Notation."
3869 msgstr "Notácia"
3870
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3872 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3874 msgid "Summary"
3875 msgstr "Súhrn"
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Summary."
3880 msgstr "Súhrn"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3884 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Acknowledgement."
3887 msgstr "Poïakovanie"
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Case."
3892 msgstr "Vlo¾i»"
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3897 msgid "Conclusion"
3898 msgstr "Záver"
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Conclusion."
3904 msgstr "Záver"
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3907 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3911 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3915 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3919 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3923 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3927 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3931 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3935 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3939 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3943 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3947 msgid "Example \\arabic{example}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3951 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3955 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3959 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3963 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3967 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3971 msgid "Note \\arabic{note}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3975 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3979 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3983 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3987 msgid "Case \\arabic{case}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3991 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3995 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3996 #, fuzzy
3997 msgid "\\arabic{section}"
3998 msgstr "Pododdiel"
3999
4000 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Chapter Exercises"
4003 msgstr "Cvièenie"
4004
4005 #: lib/layouts/apa.layout:50
4006 msgid "RightHeader"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/apa.layout:59
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Right header:"
4012 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4013
4014 #: lib/layouts/apa.layout:83
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Abstract:"
4017 msgstr "Abstrakt: "
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:92
4020 msgid "ShortTitle"
4021 msgstr "Skrátenýnadpis"
4022
4023 #: lib/layouts/apa.layout:100
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Short title:"
4026 msgstr "Krátky nadpis"
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:129
4029 msgid "TwoAuthors"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:136
4033 msgid "ThreeAuthors"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:143
4037 msgid "FourAuthors"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Affiliation:"
4044 msgstr "Prièlenenie"
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:171
4047 msgid "TwoAffiliations"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:178
4051 msgid "ThreeAffiliations"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:185
4055 msgid "FourAffiliations"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4059 msgid "Journal"
4060 msgstr "Denník"
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:206
4063 msgid "CopNum"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:234
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Acknowledgements:"
4069 msgstr "Poïakovanie"
4070
4071 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4072 #: lib/layouts/spie.layout:88
4073 msgid "Acknowledgments"
4074 msgstr "Poïakovanie"
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:248
4077 msgid "ThickLine"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:258
4081 msgid "CenteredCaption"
4082 msgstr "Centrovaný_titulok"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4085 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Senseless!"
4088 msgstr "Nezmyselné: "
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:280
4091 msgid "FitFigure"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/apa.layout:286
4095 msgid "FitBitmap"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4099 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4101 msgid "*"
4102 msgstr "*"
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:344
4105 msgid "Seriate"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4109 #: src/buffer_funcs.C:525
4110 msgid "(\\alph{enumii})"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4114 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4115 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4118 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4119 msgid "Part"
4120 msgstr "Èas»"
4121
4122 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4123 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4125 msgid "Part*"
4126 msgstr "Èas»*"
4127
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4129 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4130 msgid "MM"
4131 msgstr "MM"
4132
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4134 msgid "BeginFrame"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4138 msgid "Frame   "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4142 msgid "BeginPlainFrame"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4146 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4150 #, fuzzy
4151 msgid "EndFrame"
4152 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4155 msgid "________________________________ "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Pause"
4161 msgstr "Vlo¾i»"
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4164 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Section \\arabic{section}"
4170 msgstr "Pododdiel"
4171
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4173 #, fuzzy
4174 msgid "\\Alph{section}"
4175 msgstr "Výber"
4176
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4180 msgstr "Podpododdiel"
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4183 #, fuzzy
4184 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Podpododdiel"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4188 msgid "AgainFrame"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4192 msgid "Again frame with label   "
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4196 #, fuzzy
4197 msgid "AlertBlock"
4198 msgstr "Do bloku"
4199
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4201 msgid "block with alerted text "
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4205 #, fuzzy
4206 msgid "block "
4207 msgstr "Do bloku"
4208
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Corollary.  "
4212 msgstr "¥utujem."
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Column"
4217 msgstr "Ståpce"
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4220 msgid "start column of width:  "
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4224 msgid "Columns"
4225 msgstr "Ståpce"
4226
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4228 #, fuzzy
4229 msgid "columns "
4230 msgstr "Ståpce"
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4233 msgid "ColumnsCenterAligned"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4237 msgid "columns (center aligned) "
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4241 msgid "ColumnsTopAligned"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4245 msgid "columns (top aligned) "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Definition.  "
4251 msgstr "Definícia"
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Definitions"
4256 msgstr "Definícia"
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Definitions.  "
4261 msgstr "Definícia"
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Example.  "
4266 msgstr "Príklad"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Examples"
4271 msgstr "Príklad"
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Examples.  "
4276 msgstr "Príklad"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4279 #, fuzzy
4280 msgid "ExampleBlock"
4281 msgstr "Príklad"
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4284 msgid "block showing an example "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Fact.  "
4290 msgstr "Fakt"
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4293 #, fuzzy
4294 msgid "FrameSubtitle"
4295 msgstr "Podnadpis"
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4298 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4299 msgid "Institute"
4300 msgstr "In¹titút"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4303 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4304 msgid "LyX-Code"
4305 msgstr "LyX-Code"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4308 #, fuzzy
4309 msgid "NoteItem"
4310 msgstr "Nová polo¾ka"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4313 #, fuzzy
4314 msgid "note:  "
4315 msgstr "poznámka"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Only"
4320 msgstr "Zapnuté"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4323 msgid "only on slides  "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Overprint"
4329 msgstr "Separát"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4332 #, fuzzy
4333 msgid "overprint "
4334 msgstr "Predtlaè"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4337 #, fuzzy
4338 msgid "OverlayArea"
4339 msgstr "Prekrytie"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4342 #, fuzzy
4343 msgid "overlayarea "
4344 msgstr "Prekrytie"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Part "
4349 msgstr "Èas»"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Proof.  "
4354 msgstr "Dôkaz"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Separator"
4359 msgstr "Separácia"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4362 msgid "___"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4366 #, fuzzy
4367 msgid "TitleGraphic"
4368 msgstr "Grafika"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Theorem.  "
4373 msgstr "Teoréma"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Uncover"
4378 msgstr "&Odstráni»"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4381 msgid "uncovered on slides  "
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4386 msgid "Table"
4387 msgstr "Tabuµka"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4390 #, fuzzy
4391 msgid "List of Tables"
4392 msgstr "Zoznam "
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4395 msgid "Figure"
4396 msgstr "Obrázok"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4399 #, fuzzy
4400 msgid "List of Figures"
4401 msgstr "Zoznam "
4402
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4404 msgid "Dialogue"
4405 msgstr "Dialóg"
4406
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4408 msgid "Narrative"
4409 msgstr "Rozprávanie"
4410
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4412 msgid "ACT"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4416 msgid "ACT \\arabic{act}"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4420 msgid "SCENE"
4421 msgstr "SCÉNA"
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4424 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4428 msgid "SCENE*"
4429 msgstr "SCÉNA*"
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4432 msgid "AT RISE:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4436 msgid "Speaker"
4437 msgstr "Hlásateµ"
4438
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4440 msgid "Parenthetical"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4444 msgid "("
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4448 msgid "\tEnd)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4452 msgid "CURTAIN"
4453 msgstr "OPONA"
4454
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4456 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4457 msgid "Right Address"
4458 msgstr "Adresa vpravo"
4459
4460 #: lib/layouts/chess.layout:33
4461 msgid "Mainline"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/chess.layout:40
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Mainline:"
4467 msgstr "Minisek"
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:58
4470 msgid "Variation"
4471 msgstr "Variácia"
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:62
4474 msgid "Variation:"
4475 msgstr "Variácia:"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:68
4478 msgid "SubVariation"
4479 msgstr "Podvariácia"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:71
4482 msgid "Subvariation:"
4483 msgstr "Podvariácia:"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:77
4486 msgid "SubVariation2"
4487 msgstr "Podvariácia2"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:80
4490 msgid "Subvariation(2):"
4491 msgstr "Podvariácia(2):"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:86
4494 msgid "SubVariation3"
4495 msgstr "Podvariácia3"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:89
4498 msgid "Subvariation(3):"
4499 msgstr "Podvariácia(3):"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:95
4502 msgid "SubVariation4"
4503 msgstr "Podvariácia4"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:98
4506 msgid "Subvariation(4):"
4507 msgstr "Podvariácia(4):"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:104
4510 msgid "SubVariation5"
4511 msgstr "Podvariácia5"
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:107
4514 msgid "Subvariation(5):"
4515 msgstr "Podvariácia(5):"
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:114
4518 msgid "HideMoves"
4519 msgstr "Skry»Pohyby"
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:119
4522 msgid "HideMoves:"
4523 msgstr "Skry»Pohyby:"
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:124
4526 msgid "ChessBoard"
4527 msgstr "©achovnica"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:128
4530 msgid "[chessboard]"
4531 msgstr "[¹achovnica]"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:137
4534 msgid "BoardCentered"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:142
4538 msgid "[centered board]"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:152
4542 msgid "HighLight"
4543 msgstr "Zvýraznenie"
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:157
4546 msgid "Highlights:"
4547 msgstr "Zvýraznenia:"
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:172
4550 msgid "Arrow"
4551 msgstr "©ípka"
4552
4553 #: lib/layouts/chess.layout:177
4554 msgid "Arrow:"
4555 msgstr "©ípka:"
4556
4557 #: lib/layouts/chess.layout:183
4558 msgid "KnightMove"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/chess.layout:188
4562 msgid "KnightMove:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/cv.layout:58
4566 msgid "Topic"
4567 msgstr "Námet"
4568
4569 #: lib/layouts/cv.layout:72
4570 msgid "MMMMM"
4571 msgstr "MMMMM"
4572
4573 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4574 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4575 msgid "Left Header"
4576 msgstr "¥avá Hlavièka"
4577
4578 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4580 msgid "Right Header"
4581 msgstr "Pravá Hlavièka"
4582
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4584 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4585 msgid "My Address"
4586 msgstr "Moja Adresa"
4587
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4589 msgid "Briefkopf:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4593 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4594 msgid "Send To Address"
4595 msgstr "Posla» na adresu"
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4598 msgid "Adresse:"
4599 msgstr "Adresa:"
4600
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4604 msgid "Opening"
4605 msgstr "Otvorenie"
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4608 msgid "Anrede:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4614 msgid "Signature"
4615 msgstr "Podpis"
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4618 msgid "Unterschrift:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4624 msgid "Closing"
4625 msgstr "Ukonèenie"
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4628 msgid "Gruss:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4632 msgid "encl"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4636 msgid "Anlagen:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4640 msgid "ps"
4641 msgstr "ps"
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4644 msgid "PS:"
4645 msgstr "PS:"
4646
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4649 #: src/lengthcommon.C:38
4650 msgid "cc"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4654 msgid "Verteiler:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4658 msgid "Betreff"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4662 msgid "Betreff:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4666 msgid "Stadt"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4670 msgid "Stadt:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4674 msgid "Datum"
4675 msgstr "Dátum"
4676
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4678 msgid "Datum:"
4679 msgstr "Dátum:"
4680
4681 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4682 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4683 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4684 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4685 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4686 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4687 msgid "Subparagraph"
4688 msgstr "Pododstavec"
4689
4690 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4692 msgid "Quotation"
4693 msgstr "Oznaèenie"
4694
4695 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4697 msgid "Quote"
4698 msgstr "Citovanie"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4701 msgid "00.00.0000"
4702 msgstr "00.00.0000"
4703
4704 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4705 msgid "Verse"
4706 msgstr "Ver¹"
4707
4708 #: lib/layouts/egs.layout:268
4709 msgid "LaTeX Title"
4710 msgstr "LaTeX Titulok"
4711
4712 #: lib/layouts/egs.layout:303
4713 msgid "Author:"
4714 msgstr "Autor:"
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:312
4717 msgid "Affil"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:326
4721 msgid "Affilation:"
4722 msgstr "Prièlenenie:"
4723
4724 #: lib/layouts/egs.layout:349
4725 msgid "Journal:"
4726 msgstr "Denník:"
4727
4728 #: lib/layouts/egs.layout:358
4729 msgid "msnumber"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/egs.layout:373
4733 #, fuzzy
4734 msgid "MS_number:"
4735 msgstr "Èíslo:|#s"
4736
4737 #: lib/layouts/egs.layout:383
4738 msgid "FirstAuthor"
4739 msgstr "Prvý autor"
4740
4741 #: lib/layouts/egs.layout:397
4742 msgid "1st_author_surname:"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4746 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4747 msgid "Received"
4748 msgstr "Prijaté"
4749
4750 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4752 msgid "Received:"
4753 msgstr "Odmietnuté:"
4754
4755 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4757 msgid "Accepted"
4758 msgstr "Akceptované"
4759
4760 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4762 msgid "Accepted:"
4763 msgstr "Akceptované:"
4764
4765 #: lib/layouts/egs.layout:452
4766 msgid "Offsets"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/egs.layout:466
4770 msgid "reprint_reqs_to:"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4775 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Abstract."
4779 msgstr "Výòatok"
4780
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Author Address"
4784 msgstr "Návratová adresa"
4785
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4788 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Address:"
4792 msgstr "Adresa"
4793
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Author Email"
4797 msgstr "Autorov_Email"
4798
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Email:"
4802 msgstr "E-mail"
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Author URL"
4807 msgstr "Autor_URL"
4808
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4811 #, fuzzy
4812 msgid "URL:"
4813 msgstr "URL"
4814
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4817 msgid "Thanks"
4818 msgstr "Vïaka"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4825 msgid "PROOF."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4829 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4833 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4837 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4841 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4845 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4849 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4853 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4857 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4861 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4865 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4869 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4873 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4877 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4881 msgid "Case \\arabic{case}"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "Poïakovanie"
4888
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4890 msgid "FrontMatter"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4894 msgid "Keyword"
4895 msgstr "Kµúèové slovo"
4896
4897 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Key words:"
4900 msgstr "Kµúèové slová"
4901
4902 #: lib/layouts/foils.layout:42
4903 msgid "Foilhead"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/foils.layout:61
4907 msgid "ShortFoilhead"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/foils.layout:67
4911 msgid "Rotatefoilhead"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/foils.layout:73
4915 msgid "ShortRotatefoilhead"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/foils.layout:82
4919 msgid "TickList"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/foils.layout:97
4923 msgid "_/"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/foils.layout:103
4927 msgid "CrossList"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/foils.layout:118
4931 msgid "><"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/foils.layout:164
4935 #, fuzzy
4936 msgid "My Logo"
4937 msgstr "Záznam"
4938
4939 #: lib/layouts/foils.layout:173
4940 msgid "My Logo:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/foils.layout:182
4944 msgid "Restriction"
4945 msgstr "Obmedzenie"
4946
4947 #: lib/layouts/foils.layout:186
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Restriction:"
4950 msgstr "Obmedzenie"
4951
4952 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Left Header:"
4955 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4956
4957 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Right Header:"
4960 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4961
4962 #: lib/layouts/foils.layout:206
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Right Footer"
4965 msgstr "Pravá_päta"
4966
4967 #: lib/layouts/foils.layout:210
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Right Footer:"
4970 msgstr "Pravá_päta"
4971
4972 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Theorem #."
4977 msgstr "Teoréma"
4978
4979 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4982 msgid "Lemma #."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4986 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4988 msgid "Corollary #."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4993 msgid "Proposition #."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4997 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4998 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Definition #."
5001 msgstr "Definícia"
5002
5003 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Proof."
5009 msgstr "Dôkaz"
5010
5011 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5013 msgid "Theorem*"
5014 msgstr "Teoréma*"
5015
5016 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5018 msgid "Lemma*"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5023 msgid "Corollary*"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5028 msgid "Proposition*"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5033 msgid "Definition*"
5034 msgstr "Definícia*"
5035
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5037 msgid "Brieftext"
5038 msgstr "Krátky_text"
5039
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Text:"
5043 msgstr "Text"
5044
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5048 msgid "Name"
5049 msgstr "Názov"
5050
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5054 msgid "Name:"
5055 msgstr "Meno:"
5056
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5058 msgid "Unterschrift"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5062 msgid "Strasse"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Strasse:"
5068 msgstr "Stav"
5069
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5071 msgid "Zusatz"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5075 msgid "Zusatz:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5079 msgid "Ort"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5083 msgid "Ort:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5087 msgid "Land"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Land:"
5093 msgstr "Na ¹írku:"
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5096 msgid "RetourAdresse"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5100 #, fuzzy
5101 msgid "RetourAdresse:"
5102 msgstr "Návratová adresa"
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5105 msgid "MeinZeichen"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5109 msgid "MeinZeichen:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5113 msgid "IhrZeichen"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5117 msgid "IhrZeichen:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5121 msgid "IhrSchreiben"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5125 msgid "IhrSchreiben:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5129 msgid "Telefon"
5130 msgstr "Telefón"
5131
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Telefon:"
5135 msgstr "Telefón"
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5138 msgid "Telefax"
5139 msgstr "Telefax"
5140
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Telefax:"
5144 msgstr "Telefax"
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5147 msgid "Telex"
5148 msgstr "Telex"
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Telex:"
5153 msgstr "Telex"
5154
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5156 msgid "EMail"
5157 msgstr "E-mail"
5158
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5160 #, fuzzy
5161 msgid "EMail:"
5162 msgstr "E-mail"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5165 msgid "HTTP"
5166 msgstr "HTTP"
5167
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5169 #, fuzzy
5170 msgid "HTTP:"
5171 msgstr "HTTP"
5172
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5175 msgid "Bank"
5176 msgstr "Banka"
5177
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Bank:"
5182 msgstr "Banka"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5185 msgid "BLZ"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5189 msgid "BLZ:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5193 msgid "Konto"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Konto:"
5199 msgstr "Písmo: "
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5202 msgid "Postvermerk"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Postvermerk:"
5208 msgstr "K&onvertor:"
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5211 msgid "Adresse"
5212 msgstr "Adresa"
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5215 msgid "Anrede"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5219 msgid "Anlagen"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5223 msgid "Verteiler"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5227 msgid "Gruss"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5232 msgid "Letter"
5233 msgstr "List"
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Letter:"
5238 msgstr "List"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5242 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Signature:"
5245 msgstr "Podpis"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5248 msgid "Street"
5249 msgstr "Ulica"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Street:"
5254 msgstr "Ulica"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5257 msgid "Addition"
5258 msgstr "Doplnok"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Addition:"
5263 msgstr "Doplnok"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5266 msgid "Town"
5267 msgstr "Mesto"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Town:"
5272 msgstr "Mesto"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5275 msgid "State"
5276 msgstr "Stav"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5279 #, fuzzy
5280 msgid "State:"
5281 msgstr "Stav"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5284 msgid "ReturnAddress"
5285 msgstr "Návratová adresa"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5288 #, fuzzy
5289 msgid "ReturnAddress:"
5290 msgstr "Návratová adresa"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5293 msgid "MyRef"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5297 #, fuzzy
5298 msgid "MyRef:"
5299 msgstr "Ref: "
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5302 msgid "YourRef"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5306 #, fuzzy
5307 msgid "YourRef:"
5308 msgstr "Ref: "
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5311 msgid "YourMail"
5312 msgstr "Vá¹ mail"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5315 #, fuzzy
5316 msgid "YourMail:"
5317 msgstr "Vá¹ mail"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5320 msgid "Phone"
5321 msgstr "Telefón"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Phone:"
5326 msgstr "Telefón"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5329 msgid "BankCode"
5330 msgstr "Bankový_kód"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5333 #, fuzzy
5334 msgid "BankCode:"
5335 msgstr "Bankový_kód"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5338 msgid "BankAccount"
5339 msgstr "Bankový úèet"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5342 #, fuzzy
5343 msgid "BankAccount:"
5344 msgstr "Bankový úèet"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5347 msgid "PostalComment"
5348 msgstr "Po¹tový_komentár"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5351 #, fuzzy
5352 msgid "PostalComment:"
5353 msgstr "Po¹tový_komentár"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5356 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Date:"
5361 msgstr "Dátum"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5364 msgid "Reference"
5365 msgstr "Referencia"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Reference:"
5370 msgstr "&Referencia:"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Opening:"
5376 msgstr "Otvorenie"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5379 msgid "Encl."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5383 msgid "Encl.:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5388 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5389 msgid "cc:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Closing:"
5396 msgstr "Ukonèenie"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5399 #, fuzzy
5400 msgid "NameRowA"
5401 msgstr "Názov"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5404 #, fuzzy
5405 msgid "NameRowA:"
5406 msgstr "Meno:"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5409 #, fuzzy
5410 msgid "NameRowB"
5411 msgstr "Názov"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5414 #, fuzzy
5415 msgid "NameRowB:"
5416 msgstr "Meno:"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5419 #, fuzzy
5420 msgid "NameRowC"
5421 msgstr "Názov"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5424 #, fuzzy
5425 msgid "NameRowC:"
5426 msgstr "Meno:"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5429 #, fuzzy
5430 msgid "NameRowD"
5431 msgstr "Názov"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5434 #, fuzzy
5435 msgid "NameRowD:"
5436 msgstr "Meno:"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NameRowE"
5441 msgstr "Názov"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5444 #, fuzzy
5445 msgid "NameRowE:"
5446 msgstr "Meno:"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5449 #, fuzzy
5450 msgid "NameRowF"
5451 msgstr "Názov"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5454 #, fuzzy
5455 msgid "NameRowF:"
5456 msgstr "Meno:"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5459 #, fuzzy
5460 msgid "NameRowG"
5461 msgstr "Názov"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5464 #, fuzzy
5465 msgid "NameRowG:"
5466 msgstr "Meno:"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5469 #, fuzzy
5470 msgid "AddressRowA"
5471 msgstr "Adresa"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5474 #, fuzzy
5475 msgid "AddressRowA:"
5476 msgstr "Adresa"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5479 #, fuzzy
5480 msgid "AddressRowB"
5481 msgstr "Adresa"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5484 #, fuzzy
5485 msgid "AddressRowB:"
5486 msgstr "Adresa"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5489 #, fuzzy
5490 msgid "AddressRowC"
5491 msgstr "Adresa"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5494 #, fuzzy
5495 msgid "AddressRowC:"
5496 msgstr "Adresa"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5499 #, fuzzy
5500 msgid "AddressRowD"
5501 msgstr "Adresa"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5504 #, fuzzy
5505 msgid "AddressRowD:"
5506 msgstr "Adresa"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AddressRowE"
5511 msgstr "Adresa"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5514 #, fuzzy
5515 msgid "AddressRowE:"
5516 msgstr "Adresa"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5519 #, fuzzy
5520 msgid "AddressRowF"
5521 msgstr "Adresa"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5524 #, fuzzy
5525 msgid "AddressRowF:"
5526 msgstr "Adresa"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5529 #, fuzzy
5530 msgid "TelephoneRowA"
5531 msgstr "Telefón"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5534 #, fuzzy
5535 msgid "TelephoneRowA:"
5536 msgstr "Telefón"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5539 #, fuzzy
5540 msgid "TelephoneRowB"
5541 msgstr "Telefón"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5544 #, fuzzy
5545 msgid "TelephoneRowB:"
5546 msgstr "Telefón"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5549 #, fuzzy
5550 msgid "TelephoneRowC"
5551 msgstr "Telefón"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5554 #, fuzzy
5555 msgid "TelephoneRowC:"
5556 msgstr "Telefón"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5559 #, fuzzy
5560 msgid "TelephoneRowD"
5561 msgstr "Telefón"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5564 #, fuzzy
5565 msgid "TelephoneRowD:"
5566 msgstr "Telefón"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5569 #, fuzzy
5570 msgid "TelephoneRowE"
5571 msgstr "Telefón"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5574 #, fuzzy
5575 msgid "TelephoneRowE:"
5576 msgstr "Telefón"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5579 #, fuzzy
5580 msgid "TelephoneRowF"
5581 msgstr "Telefón"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5584 #, fuzzy
5585 msgid "TelephoneRowF:"
5586 msgstr "Telefón"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5589 msgid "InternetRowA"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5593 msgid "InternetRowA:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5597 msgid "InternetRowB"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5601 msgid "InternetRowB:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5605 msgid "InternetRowC"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5609 msgid "InternetRowC:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5613 msgid "InternetRowD"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5617 msgid "InternetRowD:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5621 msgid "InternetRowE"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5625 msgid "InternetRowE:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5629 msgid "InternetRowF"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5633 msgid "InternetRowF:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5637 #, fuzzy
5638 msgid "BankRowA"
5639 msgstr "Banka"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5642 #, fuzzy
5643 msgid "BankRowA:"
5644 msgstr "Banka"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5647 #, fuzzy
5648 msgid "BankRowB"
5649 msgstr "Banka"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5652 #, fuzzy
5653 msgid "BankRowB:"
5654 msgstr "Banka"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5657 #, fuzzy
5658 msgid "BankRowC"
5659 msgstr "Banka"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5662 #, fuzzy
5663 msgid "BankRowC:"
5664 msgstr "Banka"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5667 #, fuzzy
5668 msgid "BankRowD"
5669 msgstr "Banka"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5672 #, fuzzy
5673 msgid "BankRowD:"
5674 msgstr "Banka"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BankRowE"
5679 msgstr "Banka"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5682 #, fuzzy
5683 msgid "BankRowE:"
5684 msgstr "Banka"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BankRowF"
5689 msgstr "Banka"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5692 #, fuzzy
5693 msgid "BankRowF:"
5694 msgstr "Banka"
5695
5696 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Claim #."
5699 msgstr "Tvrdenie"
5700
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5702 msgid "Remarks"
5703 msgstr "Pripomienky"
5704
5705 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Remarks #."
5708 msgstr "Pripomienky"
5709
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5711 msgid "More"
5712 msgstr "Ïal¹ie"
5713
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5715 msgid "(MORE)"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5719 msgid "FADE IN:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5723 msgid "INT."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5727 msgid "EXT."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5731 msgid "Continuing"
5732 msgstr "Pokraèovanie"
5733
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5735 #, fuzzy
5736 msgid "(continuing)"
5737 msgstr "Pokraèovanie"
5738
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5740 msgid "Transition"
5741 msgstr "Premena"
5742
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5744 msgid "TITLE OVER:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5748 msgid "INTERCUT"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5752 msgid "INTERCUT WITH:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5756 msgid "FADE OUT"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5760 msgid "General"
5761 msgstr "V¹eobecné"
5762
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5764 msgid "Scene"
5765 msgstr "Scéna"
5766
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Keywords:"
5773 msgstr "Kµúèové slová"
5774
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5776 msgid "Classification Codes"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Step"
5782 msgstr "Stav"
5783
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5785 msgid "Step \\arabic{step}."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Prop"
5791 msgstr "Vlastníctvo"
5792
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5794 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5799 msgid "Question"
5800 msgstr "Otázka"
5801
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5803 msgid "Question \\arabic{question}."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Conjecture "
5809 msgstr "Dohad"
5810
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Appendices Section"
5814 msgstr "Prílohy"
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5817 #, fuzzy
5818 msgid "--- Appendices ---"
5819 msgstr "Prílohy"
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5822 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5830 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5834 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5838 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5842 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5846 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5850 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5854 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5858 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5862 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5866 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5870 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5874 msgid "ABSTRACT:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5878 msgid "KEY WORDS:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Commission"
5884 msgstr "Podmienka"
5885
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5887 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5891 msgid "AddressForOffprints"
5892 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5893
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Address for Offprints:"
5897 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5898
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5900 msgid "RunningTitle"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Running title:"
5907 msgstr "BibTeX spustený."
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5910 msgid "RunningAuthor"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5914 msgid "Running author:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5918 #, fuzzy
5919 msgid "E-mail:"
5920 msgstr "E-mail"
5921
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5926 msgid "Chapter"
5927 msgstr "Kapitola"
5928
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Running LaTeX Title"
5932 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5933
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5935 #, fuzzy
5936 msgid "TOC Title"
5937 msgstr "Obsah_Nadpis"
5938
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5940 #, fuzzy
5941 msgid "TOC title:"
5942 msgstr "Obsah_Nadpis"
5943
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Author Running"
5947 msgstr "Info_o_autorovi"
5948
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Author Running:"
5952 msgstr "Info_o_autorovi"
5953
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5955 #, fuzzy
5956 msgid "TOC Author"
5957 msgstr "Obsah_Autor"
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5960 #, fuzzy
5961 msgid "TOC Author:"
5962 msgstr "Obsah_Autor"
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5965 msgid "Case #."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Conjecture #."
5971 msgstr "Dohad"
5972
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Example #."
5976 msgstr "Príklad"
5977
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Exercise #."
5981 msgstr "Cvièenie"
5982
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Note #."
5986 msgstr "Poznámka"
5987
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Problem #."
5991 msgstr "Problém"
5992
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5994 msgid "Property"
5995 msgstr "Vlastníctvo"
5996
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Property #."
6000 msgstr "Vlastníctvo"
6001
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Question #."
6005 msgstr "Otázka"
6006
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Remark #."
6010 msgstr "Pripomienka"
6011
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6013 msgid "Solution"
6014 msgstr "Rie¹enie"
6015
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Solution #."
6019 msgstr "Rie¹enie"
6020
6021 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6022 msgid "Code"
6023 msgstr "Kód"
6024
6025 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6026 msgid "SGML"
6027 msgstr "SGML"
6028
6029 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Chapterprecis"
6032 msgstr "Kapitola"
6033
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Epigraph"
6037 msgstr "®ivotopis"
6038
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Poemtitle"
6042 msgstr "Skrátenýnadpis"
6043
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Poemtitle*"
6047 msgstr "Skrátenýnadpis"
6048
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6050 msgid "Legend"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/paper.layout:152
6054 msgid "SubTitle"
6055 msgstr "Podnadpis"
6056
6057 #: lib/layouts/paper.layout:163
6058 msgid "Institution"
6059 msgstr "In¹titúcia"
6060
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6062 msgid "Preprint"
6063 msgstr "Predtlaè"
6064
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6066 #, fuzzy
6067 msgid "AltAffiliation"
6068 msgstr "Prièlenenie"
6069
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Thanks:"
6073 msgstr "Vïaka"
6074
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Electronic Address:"
6078 msgstr "Návratová adresa"
6079
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6081 #, fuzzy
6082 msgid "acknowledgments"
6083 msgstr "Poïakovanie"
6084
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6086 msgid "PACS"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6090 #, fuzzy
6091 msgid "PACS number:"
6092 msgstr "Èíslo strany"
6093
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6095 msgid "\\arabic{chapter}"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6099 msgid "\\Alph{chapter}"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6103 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6104 msgid "Labeling"
6105 msgstr "Oznaèovanie"
6106
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6108 msgid "L"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6112 #, fuzzy
6113 msgid "O"
6114 msgstr "Zapnuté"
6115
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6117 msgid "PS"
6118 msgstr "PS"
6119
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6121 msgid "CC"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6125 msgid "Encl"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6129 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6130 msgid "encl:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6135 msgid "Telephone"
6136 msgstr "Telefón"
6137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6139 msgid "Telephone:"
6140 msgstr "Telefón:"
6141
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6143 msgid "Place"
6144 msgstr "Miesto"
6145
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6147 msgid "Place:"
6148 msgstr "Miesto:"
6149
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6151 msgid "Backaddress"
6152 msgstr "Adresa odosielateµa"
6153
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6155 msgid "Backaddress:"
6156 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6157
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6159 msgid "Specialmail"
6160 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6161
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Specialmail:"
6165 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6166
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6168 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6169 msgid "Location"
6170 msgstr "Umiestnenie"
6171
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Location:"
6176 msgstr "Umiestnenie"
6177
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Title:"
6181 msgstr "Nadpis"
6182
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6185 msgid "Subject"
6186 msgstr "Predmet"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Subject:"
6191 msgstr "Predmet"
6192
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6194 msgid "Yourref"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6198 msgid "Your ref.:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6202 msgid "Yourmail"
6203 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6204
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6206 msgid "Your letter of:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6210 msgid "Myref"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6214 msgid "Our ref.:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6218 msgid "Customer"
6219 msgstr "Zákazník"
6220
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Customer no.:"
6224 msgstr "Zákazník"
6225
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6227 msgid "Invoice"
6228 msgstr "Faktúra"
6229
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invoice no.:"
6233 msgstr "Faktúra"
6234
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6236 #, fuzzy
6237 msgid "NextAddress"
6238 msgstr "Adresa"
6239
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Next Address:"
6243 msgstr "Adresa"
6244
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Post Scriptum:"
6248 msgstr "skript"
6249
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Sender Name:"
6253 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6254
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6256 #, fuzzy
6257 msgid "SenderAddress"
6258 msgstr "Posla»_na_adresu"
6259
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Sender Address:"
6263 msgstr "Posla»_na_adresu"
6264
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6266 msgid "Sender Phone:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6270 msgid "Fax"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6274 msgid "Sender Fax:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6278 #, fuzzy
6279 msgid "E-Mail"
6280 msgstr "E-mail"
6281
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6283 msgid "Sender E-Mail:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Sender URL:"
6289 msgstr "Vlo¾i» URL"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Logo"
6294 msgstr "Záznam"
6295
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Logo:"
6299 msgstr "Záznam"
6300
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6302 msgid "LandscapeSlide"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Landscape Slide"
6308 msgstr "Na ¹í&rku"
6309
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6311 msgid "PortraitSlide"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Portrait Slide"
6317 msgstr "Na &vý¹ku"
6318
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6320 msgid "Slide"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6324 msgid "Slide*"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6328 msgid "SlideHeading"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6332 msgid "SlideSubHeading"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6336 msgid "ListOfSlides"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6340 #, fuzzy
6341 msgid "List Of Slides"
6342 msgstr "Posledné súbory"
6343
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6345 msgid "SlideContents"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Slidecontents"
6351 msgstr "Obsah"
6352
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6354 msgid "ProgressContents"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Progress Contents"
6360 msgstr "Obsah"
6361
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6363 msgid "\tEnd."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6368 msgid "Paragraph*"
6369 msgstr "Odstavec*"
6370
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Key words."
6374 msgstr "Kµúèové slová"
6375
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6377 msgid "AMS"
6378 msgstr "AMS"
6379
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6381 #, fuzzy
6382 msgid "AMS subject classifications."
6383 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6384
6385 #: lib/layouts/slides.layout:104
6386 msgid "New Slide:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/slides.layout:126
6390 msgid "Overlay"
6391 msgstr "Prekrytie"
6392
6393 #: lib/layouts/slides.layout:142
6394 #, fuzzy
6395 msgid "New Overlay:"
6396 msgstr "Prekrytie"
6397
6398 #: lib/layouts/slides.layout:183
6399 #, fuzzy
6400 msgid "New Note:"
6401 msgstr "Nová polo¾ka"
6402
6403 #: lib/layouts/slides.layout:208
6404 msgid "InvisibleText"
6405 msgstr "Neviditeµný text"
6406
6407 #: lib/layouts/slides.layout:216
6408 #, fuzzy
6409 msgid "<Invisible Text Follows>"
6410 msgstr "Neviditeµný text"
6411
6412 #: lib/layouts/slides.layout:233
6413 msgid "VisibleText"
6414 msgstr "Viditeµný text"
6415
6416 #: lib/layouts/slides.layout:241
6417 #, fuzzy
6418 msgid "<Visible Text Follows>"
6419 msgstr "Viditeµný text"
6420
6421 #: lib/layouts/spie.layout:53
6422 msgid "Authorinfo"
6423 msgstr "Info_o_autorovi"
6424
6425 #: lib/layouts/spie.layout:65
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Authorinfo:"
6428 msgstr "Info_o_autorovi"
6429
6430 #: lib/layouts/spie.layout:78
6431 msgid "ABSTRACT"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/spie.layout:93
6435 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6439 #, fuzzy
6440 msgid "email:"
6441 msgstr "E-mail"
6442
6443 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6444 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Subsubparagraph"
6450 msgstr "Pododstavec"
6451
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6453 msgid "Header"
6454 msgstr "Hlavièka"
6455
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6457 #, fuzzy
6458 msgid "-- Header --"
6459 msgstr "Hlavièka"
6460
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Special-section"
6464 msgstr "Výber"
6465
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Special-section:"
6469 msgstr "&Výber:"
6470
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6472 #, fuzzy
6473 msgid "AGU-journal"
6474 msgstr "Denník"
6475
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6477 #, fuzzy
6478 msgid "AGU-journal:"
6479 msgstr "Denník"
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Citation-number"
6484 msgstr "Citácia"
6485
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Citation-number:"
6489 msgstr "Polo¾ka citácií"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6492 msgid "AGU-volume"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6496 msgid "AGU-volume:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6500 msgid "AGU-issue"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6504 msgid "AGU-issue:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Copyright:"
6510 msgstr "Autorské práva"
6511
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Index-terms"
6515 msgstr "Polo¾ka indexu"
6516
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Index-terms..."
6520 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6521
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Index-term"
6525 msgstr "Polo¾ka indexu"
6526
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Index-term:"
6530 msgstr "Polo¾ka indexu"
6531
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6533 msgid "Cross-term"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6537 msgid "Cross-term:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Supplementary"
6543 msgstr "Súhrn"
6544
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6546 msgid "Supplementary..."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Supp-note"
6552 msgstr "poznámka"
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6555 msgid "Sup-mat-note:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Cite-other"
6561 msgstr "Na stred"
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Cite-other:"
6566 msgstr "©&týl citácie:"
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6569 msgid "Revised"
6570 msgstr "Revidované"
6571
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Revised:"
6575 msgstr "Revidované"
6576
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Ident-line"
6580 msgstr "Podèiarknu» "
6581
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6583 msgid "Ident-line:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Runhead"
6589 msgstr "Èervená"
6590
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6592 msgid "Runhead:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6596 msgid "Published-online:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6600 msgid "Citation"
6601 msgstr "Citácia"
6602
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Citation:"
6606 msgstr "Citácia"
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6609 msgid "Posting-order"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6613 msgid "Posting-order:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6617 msgid "AGU-pages"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6621 #, fuzzy
6622 msgid "AGU-pages:"
6623 msgstr "Nepárne strany:"
6624
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Words"
6628 msgstr "Okraje"
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Words:"
6633 msgstr "Okraje"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Figures"
6638 msgstr "Obrázok"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Figures:"
6643 msgstr "Obrázok"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Tables"
6648 msgstr "Tabuµka"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Tables:"
6653 msgstr "Tabuµka"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Datasets"
6658 msgstr "Databá&zy"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Datasets:"
6663 msgstr "Databá&zy"
6664
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6666 msgid "CCC"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6670 #, fuzzy
6671 msgid "CCC code:"
6672 msgstr "Kód"
6673
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6675 msgid "PaperId"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Paper Id:"
6681 msgstr "Papier"
6682
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6684 msgid "AuthorAddr"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Author Address:"
6690 msgstr "Návratová adresa"
6691
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6693 msgid "SlugComment"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Slug Comment:"
6699 msgstr "Komentár"
6700
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6702 msgid "Plate"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6706 msgid "Planotable"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Table Caption"
6712 msgstr "Tabuµka_popis"
6713
6714 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6715 #, fuzzy
6716 msgid "TableCaption"
6717 msgstr "Tabuµka_popis"
6718
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Current Address"
6722 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6723
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Current address:"
6727 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6728
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6730 #, fuzzy
6731 msgid "E-mail address:"
6732 msgstr "Adresa odosielateµa"
6733
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6735 msgid "Key words and phrases:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6739 msgid "Dedicatory"
6740 msgstr "Venovací"
6741
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Dedication:"
6745 msgstr "Venovanie"
6746
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6748 msgid "Translator"
6749 msgstr "Prekladateµ"
6750
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Translator:"
6754 msgstr "Prekladateµ"
6755
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6757 msgid "Subjectclass"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6761 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Algorithm #."
6767 msgstr "Algoritmus"
6768
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6770 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6774 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6778 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6782 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6786 msgid "Conjecture*"
6787 msgstr "Dohad*"
6788
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6790 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6794 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6798 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6802 msgid "Fact*"
6803 msgstr "Fakt*"
6804
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6806 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6810 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6814 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6818 msgid "Example*"
6819 msgstr "Príklad*"
6820
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6822 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Condition*"
6828 msgstr "Podmienka"
6829
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6831 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Problem*"
6837 msgstr "Problém"
6838
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6840 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Exercise*"
6846 msgstr "Cvièenie"
6847
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6849 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6853 msgid "Remark*"
6854 msgstr "Pripomienka*"
6855
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6857 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6861 msgid "Claim*"
6862 msgstr "Tvrdenie*"
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6865 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6869 msgid "Note*"
6870 msgstr "Poznámka*"
6871
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6873 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Notation*"
6879 msgstr "Notácia"
6880
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6882 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6886 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6890 msgid "Acknowledgement*"
6891 msgstr "Poïakovanie*"
6892
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6894 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6898 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6902 msgid "Conclusion*"
6903 msgstr "Záver*"
6904
6905 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6906 msgid "Literal"
6907 msgstr "Doslovné"
6908
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6910 msgid "Chapter*"
6911 msgstr "Kapitola*"
6912
6913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6914 msgid "Subparagraph*"
6915 msgstr "Pododstavec*"
6916
6917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6918 msgid "Authorgroup"
6919 msgstr "Autorská_skupina"
6920
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6922 msgid "RevisionHistory"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Revision History"
6928 msgstr "Revízia"
6929
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6931 msgid "Revision"
6932 msgstr "Revízia"
6933
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6935 msgid "RevisionRemark"
6936 msgstr "RevíznaPripomienka"
6937
6938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6939 msgid "FirstName"
6940 msgstr "Prvé_meno"
6941
6942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6943 msgid "Surname"
6944 msgstr "Priezvisko"
6945
6946 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6947 msgid "Scrap"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6951 msgid "Part \\Roman{part}"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6955 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6959 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6963 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6967 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6971 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6975 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6979 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6983 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6987 msgid "\\Roman{section}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6995 #, fuzzy
6996 msgid "\\Alph{subsection}."
6997 msgstr "Podpododdiel"
6998
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7000 #, fuzzy
7001 msgid "\\arabic{subsection}."
7002 msgstr "Podpododdiel"
7003
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7005 #, fuzzy
7006 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7008
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7010 #, fuzzy
7011 msgid "\\alph{subsubsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7013
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7015 #, fuzzy
7016 msgid "\\alph{paragraph}."
7017 msgstr " odseky"
7018
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Addpart"
7022 msgstr "Prida»"
7023
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7025 msgid "Addchap"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7029 msgid "Addsec"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7033 msgid "Addchap*"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7037 msgid "Addsec*"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7041 msgid "Minisec"
7042 msgstr "Minisek"
7043
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7045 msgid "Publishers"
7046 msgstr "Vydavatelia"
7047
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7049 msgid "Dedication"
7050 msgstr "Venovanie"
7051
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7053 msgid "Titlehead"
7054 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7055
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7057 msgid "Uppertitleback"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7061 msgid "Lowertitleback"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7065 msgid "Extratitle"
7066 msgstr "Extra_nadpis"
7067
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Captionabove"
7071 msgstr "Názov"
7072
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Captionbelow"
7076 msgstr "Názov"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Dictum"
7081 msgstr "Dátum"
7082
7083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7084 #, fuzzy
7085 msgid "List of Algorithms"
7086 msgstr "Algoritmus"
7087
7088 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7089 #, fuzzy
7090 msgid "#*"
7091 msgstr "*"
7092
7093 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7094 msgid "Headnote"
7095 msgstr "Hlavièka"
7096
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7098 msgid "Headnote (optional):"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Corr Author:"
7104 msgstr "Autor"
7105
7106 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7107 msgid "Offprints"
7108 msgstr "Separáty"
7109
7110 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Offprints:"
7113 msgstr "Separáty"
7114
7115 #: lib/languages:2
7116 msgid "Afrikaans"
7117 msgstr "Afrikánsky"
7118
7119 #: lib/languages:3
7120 msgid "American"
7121 msgstr "Americky"
7122
7123 #: lib/languages:4
7124 msgid "Arabic"
7125 msgstr "Arabsky"
7126
7127 #: lib/languages:5
7128 msgid "Austrian"
7129 msgstr "Rakúsky"
7130
7131 #: lib/languages:6
7132 msgid "Austrian (new spelling)"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/languages:7
7136 msgid "Bahasa"
7137 msgstr "Bahasky"
7138
7139 #: lib/languages:8
7140 msgid "Belarusian"
7141 msgstr "Bielorusky"
7142
7143 #: lib/languages:9
7144 msgid "Basque"
7145 msgstr "Baskitsky"
7146
7147 #: lib/languages:10
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Portuguese (Brazil)"
7150 msgstr "Portugalsky"
7151
7152 #: lib/languages:11
7153 msgid "Breton"
7154 msgstr "Bretónsky"
7155
7156 #: lib/languages:12
7157 msgid "British"
7158 msgstr "Britsky"
7159
7160 #: lib/languages:13
7161 msgid "Bulgarian"
7162 msgstr "Bulharsky"
7163
7164 #: lib/languages:14
7165 msgid "Canadian"
7166 msgstr "Kanadsky"
7167
7168 #: lib/languages:15
7169 #, fuzzy
7170 msgid "French Canadian"
7171 msgstr "Kanadsky"
7172
7173 #: lib/languages:16
7174 msgid "Catalan"
7175 msgstr "Katalánsky"
7176
7177 #: lib/languages:17
7178 msgid "Croatian"
7179 msgstr "Chorvátsky"
7180
7181 #: lib/languages:18
7182 msgid "Czech"
7183 msgstr "Èesky"
7184
7185 #: lib/languages:19
7186 msgid "Danish"
7187 msgstr "Dánsky"
7188
7189 #: lib/languages:20
7190 msgid "Dutch"
7191 msgstr "Holandsky"
7192
7193 #: lib/languages:21
7194 msgid "English"
7195 msgstr "Anglický jazyk"
7196
7197 #: lib/languages:22
7198 msgid "Esperanto"
7199 msgstr "Esperanto"
7200
7201 #: lib/languages:24
7202 msgid "Estonian"
7203 msgstr "Estónsky"
7204
7205 #: lib/languages:25
7206 msgid "Finnish"
7207 msgstr "Fínsky"
7208
7209 #: lib/languages:27
7210 msgid "French"
7211 msgstr "Francúzsky"
7212
7213 #: lib/languages:28
7214 msgid "Galician"
7215 msgstr "Halièsky"
7216
7217 #: lib/languages:31
7218 msgid "German"
7219 msgstr "Nemecky"
7220
7221 #: lib/languages:32
7222 msgid "German (new spelling)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/languages:34
7226 msgid "Hebrew"
7227 msgstr "Hebrejsky"
7228
7229 #: lib/languages:36
7230 msgid "Irish"
7231 msgstr "Írsky"
7232
7233 #: lib/languages:37
7234 msgid "Italian"
7235 msgstr "Taliansky"
7236
7237 #: lib/languages:38
7238 msgid "Kazakh"
7239 msgstr "Kaza¹sky"
7240
7241 #: lib/languages:41
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Lithuanian"
7244 msgstr "Jednotka ¹írky"
7245
7246 #: lib/languages:42
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Latvian"
7249 msgstr "Chorvátsky"
7250
7251 #: lib/languages:43
7252 msgid "Icelandic"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/languages:44
7256 msgid "Magyar"
7257 msgstr "Maïarsky"
7258
7259 #: lib/languages:45
7260 msgid "Norsk"
7261 msgstr "Nórsky"
7262
7263 #: lib/languages:46
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Nynorsk"
7266 msgstr "Nórsky"
7267
7268 #: lib/languages:47
7269 msgid "Polish"
7270 msgstr "Poµsky"
7271
7272 #: lib/languages:48
7273 msgid "Portugese"
7274 msgstr "Portugalsky"
7275
7276 #: lib/languages:49
7277 msgid "Romanian"
7278 msgstr "Rumunsky"
7279
7280 #: lib/languages:50
7281 msgid "Russian"
7282 msgstr "Rusky"
7283
7284 #: lib/languages:51
7285 msgid "Scottish"
7286 msgstr "©kótsky"
7287
7288 #: lib/languages:52
7289 msgid "Serbian"
7290 msgstr "Srbsky"
7291
7292 #: lib/languages:53
7293 msgid "Serbo-Croatian"
7294 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7295
7296 #: lib/languages:54
7297 msgid "Spanish"
7298 msgstr "©panielsky"
7299
7300 #: lib/languages:55
7301 msgid "Slovak"
7302 msgstr "Slovensky"
7303
7304 #: lib/languages:56
7305 msgid "Slovene"
7306 msgstr "Slovinsky"
7307
7308 #: lib/languages:57
7309 msgid "Swedish"
7310 msgstr "©védsky"
7311
7312 #: lib/languages:58
7313 msgid "Thai"
7314 msgstr "Thajsky"
7315
7316 #: lib/languages:59
7317 msgid "Turkish"
7318 msgstr "Turecky"
7319
7320 #: lib/languages:60
7321 msgid "Ukrainian"
7322 msgstr "Ukrajinsky"
7323
7324 #: lib/languages:63
7325 msgid "Welsh"
7326 msgstr "Walesky"
7327
7328 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7329 msgid "File|F"
7330 msgstr "Súbor|S"
7331
7332 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7333 msgid "Edit|E"
7334 msgstr "Upravi»|E"
7335
7336 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7337 msgid "Insert|I"
7338 msgstr "Vlo¾i»|I"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:35
7341 msgid "Layout|L"
7342 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7345 msgid "View|V"
7346 msgstr "Prezeranie|P"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7349 msgid "Navigate|N"
7350 msgstr "Navigácia|N"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:38
7353 msgid "Documents|D"
7354 msgstr "Dokumenty|D"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7357 msgid "Help|H"
7358 msgstr "Pomocník|c"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7361 msgid "New|N"
7362 msgstr "Nový|N"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:48
7365 msgid "New from Template...|T"
7366 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7369 msgid "Open...|O"
7370 msgstr "Otvori»...|O"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7373 msgid "Close|C"
7374 msgstr "Zavrie»|Z"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7377 msgid "Save|S"
7378 msgstr "Ulo¾i»|U"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7381 msgid "Save As...|A"
7382 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7385 msgid "Revert|R"
7386 msgstr "Vráti»|r"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7389 msgid "Version Control|V"
7390 msgstr "Kontrola verzie|K"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7393 msgid "Import|I"
7394 msgstr "Importova»|I"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7397 msgid "Export|E"
7398 msgstr "Exportova»|E"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7401 msgid "Print...|P"
7402 msgstr "Tlaè...|T"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7405 msgid "Fax...|F"
7406 msgstr "Fax...|F"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7409 msgid "Exit|x"
7410 msgstr "Koniec|K"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7413 msgid "Register...|R"
7414 msgstr "Registrova»...|R"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7417 msgid "Check In Changes...|I"
7418 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7421 msgid "Check Out for Edit|O"
7422 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7425 msgid "Revert to Last Version|L"
7426 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7429 msgid "Undo Last Check In|U"
7430 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7433 msgid "Show History|H"
7434 msgstr "Zobrazi» históriu"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7437 msgid "Custom...|C"
7438 msgstr "Vlastné...|V"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7441 msgid "Undo|U"
7442 msgstr "Spä»|S"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:91
7445 msgid "Redo|d"
7446 msgstr "Opä»|O"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:93
7449 msgid "Cut|C"
7450 msgstr "Vystrihnú»|V"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:94
7453 msgid "Copy|o"
7454 msgstr "Kopírova»|o"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:95
7457 msgid "Paste|a"
7458 msgstr "Vlo¾i»|l"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:96
7461 msgid "Paste External Selection|x"
7462 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7465 msgid "Find & Replace...|F"
7466 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:100
7469 msgid "Tabular|T"
7470 msgstr "Formát tabuµky|t"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7473 msgid "Math|M"
7474 msgstr "Matemat.|M"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7477 msgid "Spellchecker...|S"
7478 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:105
7481 msgid "Thesaurus..."
7482 msgstr "Synonymický slovník..."
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7485 msgid "Count Words|W"
7486 msgstr "Poèet slov|P"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7489 msgid "Check TeX|h"
7490 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:108
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Change Tracking|g"
7495 msgstr "Zmeni» jazyk"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7498 msgid "Preferences...|P"
7499 msgstr "Nastavenia...|N"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7502 msgid "Reconfigure|R"
7503 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:115
7506 msgid "Selection as Lines|L"
7507 msgstr "Ako riadky|r"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:116
7510 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7511 msgstr "Ako odstavce|o"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7514 msgid "Multicolumn|M"
7515 msgstr "Viacståpcové|V"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:122
7518 msgid "Line Top|T"
7519 msgstr "Èiara hore|h"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:123
7522 msgid "Line Bottom|B"
7523 msgstr "Èiara dole|d"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:124
7526 msgid "Line Left|L"
7527 msgstr "Èiara vµavo|v"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:125
7530 msgid "Line Right|R"
7531 msgstr "Èiara vpravo|p"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:127
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Alignment|i"
7536 msgstr "Zarovnanie|Z"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7539 msgid "Add Row|A"
7540 msgstr "Prida» riadok|P"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:130
7543 msgid "Delete Row|w"
7544 msgstr "Zmaza» riadok"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7547 msgid "Copy Row"
7548 msgstr "Kopírova» riadok"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7551 msgid "Swap Rows"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7555 msgid "Add Column|u"
7556 msgstr "Prida» ståpec|r"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:135
7559 msgid "Delete Column|D"
7560 msgstr "Zmaza» ståpec"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7563 msgid "Copy Column"
7564 msgstr "Skopírova» ståpec"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7567 msgid "Swap Columns"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Left|L"
7573 msgstr "Vµavo|#a"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Center|C"
7578 msgstr "Na stred"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Right|R"
7583 msgstr "Vpravo|#r"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Top|T"
7588 msgstr "Hore|#H"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Middle|M"
7593 msgstr "Stred"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Bottom|B"
7598 msgstr "Dole|#D"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7601 msgid "Toggle Numbering|N"
7602 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7605 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7609 msgid "Change Limits Type|L"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7613 msgid "Change Formula Type|F"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7617 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:168
7621 msgid "Alignment|A"
7622 msgstr "Zarovnanie|Z"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:170
7625 msgid "Add Row|R"
7626 msgstr "Prida» riadok|R"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7629 msgid "Delete Row|D"
7630 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:175
7633 msgid "Add Column|C"
7634 msgstr "Prida» ståpec|s"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7637 msgid "Delete Column|e"
7638 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7641 msgid "Default|t"
7642 msgstr "©tandard|t"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7645 msgid "Display|D"
7646 msgstr "Zobrazenie|Z"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7649 msgid "Inline|I"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:188
7653 msgid "Octave"
7654 msgstr "Oktáva"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:189
7657 msgid "Maxima"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:190
7661 msgid "Mathematica"
7662 msgstr "Matematika"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:192
7665 msgid "Maple, simplify"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:193
7669 msgid "Maple, factor"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:194
7673 msgid "Maple, evalm"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:195
7677 msgid "Maple, evalf"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7681 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7682 msgid "Inline Formula|I"
7683 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7686 msgid "Displayed Formula|D"
7687 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:201
7690 msgid "Eqnarray Environment|q"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:202
7694 msgid "Align Environment|A"
7695 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:203
7698 msgid "AlignAt Environment"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:204
7702 msgid "Flalign Environment|F"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:207
7706 msgid "Gather Environment"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:208
7710 msgid "Multline Environment"
7711 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7714 msgid "Math|h"
7715 msgstr "Matematika|#M"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:216
7718 msgid "Special Character|S"
7719 msgstr "©peciálny znak|p"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7722 msgid "Citation...|C"
7723 msgstr "Citácia...|C"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:218
7726 msgid "Cross-reference...|r"
7727 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7730 msgid "Label...|L"
7731 msgstr "Oznaèenie...|n"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7734 msgid "Footnote|F"
7735 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7738 msgid "Marginal Note|M"
7739 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:222
7742 msgid "Short Title"
7743 msgstr "Krátky nadpis"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:223
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Index Entry|I"
7748 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7751 msgid "Glossary Entry"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7755 msgid "URL...|U"
7756 msgstr "URL...|U"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7759 msgid "Note|N"
7760 msgstr "Poznámka|P"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:227
7763 msgid "Lists & TOC|O"
7764 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:229
7767 #, fuzzy
7768 msgid "TeX Code|T"
7769 msgstr "TeX|#T"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:230
7772 msgid "Minipage|p"
7773 msgstr "Minipage|p"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7776 msgid "Graphics...|G"
7777 msgstr "Grafika...|G"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:232
7780 msgid "Tabular Material...|b"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:233
7784 msgid "Floats|a"
7785 msgstr "Objekty|j"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:235
7788 msgid "Include File...|d"
7789 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:236
7792 msgid "Insert File|e"
7793 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:237
7796 msgid "External Material...|x"
7797 msgstr "Externý materiál...|x"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7800 msgid "Superscript|S"
7801 msgstr "Horný index|H"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7804 msgid "Subscript|u"
7805 msgstr "Dolný index|D"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:243
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Horizontal Fill|H"
7810 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:244
7813 msgid "Hyphenation Point|P"
7814 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7817 msgid "Ligature Break|k"
7818 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:246
7821 msgid "Protected Space|r"
7822 msgstr "Chránená medzera|m"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7825 msgid "Inter-word Space|w"
7826 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7829 msgid "Thin Space|T"
7830 msgstr "Úzka medzera|k"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:249
7833 msgid "Vertical Space..."
7834 msgstr "Vertikálna medzera..."
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:250
7837 msgid "Line Break|L"
7838 msgstr "Zlom riadku|Z"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7841 msgid "Ellipsis|i"
7842 msgstr "Trojbodka|T"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7845 msgid "End of Sentence|E"
7846 msgstr "Koniec vety|K"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:253
7849 msgid "Single Quote|Q"
7850 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:254
7853 msgid "Ordinary Quote|O"
7854 msgstr "Úvodzovky|O"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7857 msgid "Menu Separator|M"
7858 msgstr "Separátor ponuky|S"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:256
7861 msgid "Horizontal Line"
7862 msgstr "Horizontálna èiara"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7865 msgid "Page Break"
7866 msgstr "Zalomenid strany"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7869 msgid "Display Formula|D"
7870 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7873 msgid "Eqnarray Environment|E"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7877 #, fuzzy
7878 msgid "AMS align Environment|a"
7879 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7882 msgid "AMS alignat Environment|t"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7886 msgid "AMS flalign Environment|f"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AMS gather Environment|g"
7892 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AMS multline Environment|m"
7897 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7900 msgid "Array Environment|y"
7901 msgstr "Pole prostredia|e"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7904 msgid "Cases Environment|C"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7908 msgid "Split Environment|S"
7909 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:276
7912 msgid "Font Change|o"
7913 msgstr "Zmena písma|p"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:277
7916 msgid "Math Panel|l"
7917 msgstr "Matematický panel|M"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:281
7920 msgid "Math Normal Font"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:283
7924 msgid "Math Calligraphic Family"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:284
7928 msgid "Math Fraktur Family"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:285
7932 msgid "Math Roman Family"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:286
7936 msgid "Math Sans Serif Family"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:288
7940 msgid "Math Bold Series"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:290
7944 msgid "Text Normal Font"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7948 msgid "Text Roman Family"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7952 msgid "Text Sans Serif Family"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7956 msgid "Text Typewriter Family"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7960 msgid "Text Bold Series"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7964 msgid "Text Medium Series"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7968 msgid "Text Italic Shape"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7972 msgid "Text Small Caps Shape"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7976 msgid "Text Slanted Shape"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7980 msgid "Text Upright Shape"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:307
7984 msgid "Floatflt Figure"
7985 msgstr "Plávajúci objekt"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7988 msgid "Table of Contents|C"
7989 msgstr "Obsah|O"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7992 msgid "Index List|I"
7993 msgstr "Index |I"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7996 msgid "Glossary|G"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8000 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8001 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8004 msgid "LyX Document...|X"
8005 msgstr "LyX Dokument...|X"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Plain Text...|T"
8010 msgstr "Jednoduchý text"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8015 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8018 msgid "Track Changes|T"
8019 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8022 msgid "Merge Changes...|M"
8023 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:327
8026 msgid "Accept All Changes|A"
8027 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:328
8030 msgid "Reject All Changes|R"
8031 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8034 msgid "Show Changes in Output|S"
8035 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:336
8038 msgid "Character...|C"
8039 msgstr "Znak...|Z"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:337
8042 msgid "Paragraph...|P"
8043 msgstr "Odstavec...|O"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:338
8046 msgid "Document...|D"
8047 msgstr "Dokument...|D"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:339
8050 msgid "Tabular...|T"
8051 msgstr "Tabuµka...|T"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:341
8054 msgid "Emphasize Style|E"
8055 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:342
8058 msgid "Noun Style|N"
8059 msgstr "©týl kapitálky|K"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:343
8062 msgid "Bold Style|B"
8063 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:346
8066 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8067 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:347
8070 msgid "Increase Environment Depth|i"
8071 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:348
8074 msgid "Start Appendix Here|S"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8078 msgid "Build Program|B"
8079 msgstr "Vytvori» program|V"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8082 msgid "Update|U"
8083 msgstr "Aktualizova»|A"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8086 msgid "LaTeX Log|L"
8087 msgstr "Log LaTeX|L"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:362
8090 msgid "TeX Information|X"
8091 msgstr "TeX informácie|X"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8094 msgid "Next Note|N"
8095 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8098 msgid "Go to Label|L"
8099 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8102 msgid "Bookmarks|B"
8103 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:381
8106 msgid "Save Bookmark 1|S"
8107 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:382
8110 msgid "Save Bookmark 2"
8111 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:383
8114 msgid "Save Bookmark 3"
8115 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:384
8118 msgid "Save Bookmark 4"
8119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:385
8122 msgid "Save Bookmark 5"
8123 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:387
8126 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8127 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:388
8130 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8131 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:389
8134 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8135 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:390
8138 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8139 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:391
8142 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8143 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8146 msgid "Introduction|I"
8147 msgstr "Úvod|I"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8150 msgid "Tutorial|T"
8151 msgstr "Príruèka|P"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8154 msgid "User's Guide|U"
8155 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8158 msgid "Extended Features|E"
8159 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8162 msgid "Embedded Objects|m"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8166 msgid "Customization|C"
8167 msgstr "Prispôsobenie|n"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8170 msgid "FAQ|F"
8171 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8174 msgid "Table of Contents|a"
8175 msgstr "Obsah|O"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8178 msgid "LaTeX Configuration|L"
8179 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8182 msgid "About LyX|X"
8183 msgstr "O LyXe|X"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8186 msgid "About LyX"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:426
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Preferences..."
8192 msgstr "Nastavenia...|N"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:427
8195 msgid "Quit LyX"
8196 msgstr "Ukonèi» LyX"
8197
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8199 msgid "Document|D"
8200 msgstr "Dokument|D"
8201
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8203 msgid "Tools|T"
8204 msgstr "Nástroje|t"
8205
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8207 msgid "New from Template...|m"
8208 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8209
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Open Recent|t"
8213 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8214
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8216 msgid "New Window|W"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8220 msgid "Close Window|d"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8224 msgid "Redo|R"
8225 msgstr "Znova|Z"
8226
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8228 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8229 msgid "Cut"
8230 msgstr "Vystrihnú»"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8233 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8234 msgid "Copy"
8235 msgstr "Kopírova»"
8236
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8238 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8239 #: src/text3.C:805
8240 msgid "Paste"
8241 msgstr "Vlo¾i»"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Paste Recent|e"
8246 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Paste Special"
8251 msgstr "Vlo¾i»|l"
8252
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Select All"
8256 msgstr "Vybra» súbor"
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Move Paragraph Up|o"
8261 msgstr ", Odstavec: "
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Move Paragraph Down|v"
8266 msgstr ", Odstavec: "
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Text Style|S"
8271 msgstr "TeX ¹týl|X"
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8274 msgid "Paragraph Settings...|P"
8275 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8278 msgid "Table|T"
8279 msgstr "Tabuµka|T"
8280
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Rows & Columns|C"
8284 msgstr "Prida» ståpec|s"
8285
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Increase List Depth|I"
8289 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8290
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Decrease List Depth|D"
8294 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8297 msgid "Dissolve Inset|l"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TeX Code Settings...|C"
8303 msgstr "LaTeX nastavenia"
8304
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Float Settings...|a"
8308 msgstr "Nastavenia objektu"
8309
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8311 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Note Settings...|N"
8317 msgstr "Nastavenia objektu"
8318
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Branch Settings...|B"
8322 msgstr "Nastavenia literatúry"
8323
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Box Settings...|x"
8327 msgstr "Nastavenia objektu"
8328
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Table Settings...|a"
8332 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Plain Text|T"
8337 msgstr "Jednoduchý text"
8338
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8342 msgstr "Ascii text ako riadky"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Selection|S"
8347 msgstr "&Výber:"
8348
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Selection, Join Lines|i"
8352 msgstr "Ako riadky|r"
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Customized...|C"
8357 msgstr "Vlastné...|V"
8358
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Capitalize|a"
8362 msgstr "Katalánsky"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Uppercase|U"
8367 msgstr "Aktualizova»|A"
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8370 msgid "Lowercase|L"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Top Line|T"
8376 msgstr "Hore|#H"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Bottom Line|B"
8381 msgstr "Dole|#D"
8382
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Left Line|L"
8386 msgstr "ako riadky|r"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Right Line|R"
8391 msgstr "Vpravo|#r"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Copy Row|o"
8396 msgstr "Kopírova» riadok"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8399 msgid "Swap Rows|S"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Copy Column|p"
8405 msgstr "Skopírova» ståpec"
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Swap Columns|w"
8410 msgstr "Prida» ståpec|s"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Text Style|T"
8415 msgstr "TeX ¹týl|X"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Split Cell|C"
8420 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8421
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Add Line Above|A"
8425 msgstr "Ohranièenie nad"
8426
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Add Line Below|B"
8430 msgstr "Ohranièenie pod"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Delete Line Above|D"
8435 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8436
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Delete Line Below|e"
8440 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Add Line to Left"
8445 msgstr "Èiara vµavo|v"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Line to Right"
8450 msgstr "Èiara vpravo|p"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Delete Line to Left"
8455 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Delete Line to Right"
8460 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8463 msgid "Math Normal Font|N"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8467 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8471 msgid "Math Fraktur Family|F"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8475 msgid "Math Roman Family|R"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Math Bold Series|B"
8485 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Text Normal Font|T"
8490 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Octave|O"
8495 msgstr "Oktáva"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8498 msgid "Maxima|M"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Mathematica|a"
8504 msgstr "Matematika"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8507 msgid "Maple, simplify|s"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8511 msgid "Maple, factor|f"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8515 msgid "Maple, evalm|e"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8519 msgid "Maple, evalf|v"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Open All Insets|O"
8525 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8528 msgid "Close All Insets|C"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8532 #, fuzzy
8533 msgid "View Source|S"
8534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Toolbars|b"
8539 msgstr "Nástrojové panely"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Special Character|p"
8544 msgstr "©peciálny znak|p"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Formatting|o"
8549 msgstr "Formáty"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8552 msgid "List / TOC|i"
8553 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Float|a"
8558 msgstr "Objekty|j"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8561 msgid "Branch|B"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8565 #, fuzzy
8566 msgid "File|e"
8567 msgstr "Súbor|S"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8570 msgid "Box"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Cross-Reference...|R"
8576 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8579 msgid "Caption"
8580 msgstr "Názov"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Index Entry|d"
8585 msgstr "Polo¾ka indexu"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8588 msgid "Glossary Entry|y"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Table...|T"
8594 msgstr "Tabuµka...|T"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Short Title|S"
8599 msgstr "Krátky nadpis"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8602 #, fuzzy
8603 msgid "TeX Code|X"
8604 msgstr "TeX ¹týl|X"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8607 msgid "Ordinary Quote|Q"
8608 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Single Quote|S"
8613 msgstr "Jednod.|#J"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8616 msgid "Phonetic Symbols|y"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Protected Space|P"
8622 msgstr "Chránená medzera|m"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Horizontal Fill|F"
8627 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Horizontal Line|L"
8632 msgstr "Horizontálna èiara"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Vertical Space...|V"
8637 msgstr "Vertikálna medzera..."
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Hyphenation Point|H"
8642 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Line Break|B"
8647 msgstr "Zlom riadku|Z"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Page Break|a"
8652 msgstr "Zalomenid strany"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Clear Page|C"
8657 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8660 msgid "Clear Double Page|D"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Numbered Formula|N"
8666 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Aligned Environment|l"
8671 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8674 #, fuzzy
8675 msgid "AlignedAt Environment|v"
8676 msgstr "Zarovnanie|#A"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Gathered Environment|h"
8681 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Math Panel|P"
8686 msgstr "Matematický panel|M"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Text Wrap Float|W"
8691 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8694 #, fuzzy
8695 msgid "External Material...|M"
8696 msgstr "Externý materiál...|x"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Child Document...|d"
8701 msgstr "Dokument...|D"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8704 #, fuzzy
8705 msgid "LyX Note|N"
8706 msgstr "Poznámka|P"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8709 msgid "Comment|C"
8710 msgstr "Komentár"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8713 msgid "Greyed Out|G"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8717 msgid "Change Tracking|C"
8718 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8721 msgid "Table of Contents|T"
8722 msgstr "Obsah|O"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8725 msgid "Start Appendix Here|A"
8726 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8729 msgid "Compressed|o"
8730 msgstr "Komprimované|o"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8733 msgid "Settings...|S"
8734 msgstr "Nastavenia...|N"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Accept Change|A"
8739 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Reject Change|R"
8744 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Accept All Changes|c"
8749 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Reject All Changes|e"
8754 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Next Change|C"
8759 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Next Cross-Reference|R"
8764 msgstr "Referencia"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Save Bookmark|S"
8769 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Clear Bookmarks|C"
8774 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8777 msgid "Thesaurus...|T"
8778 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8781 msgid "TeX Information|I"
8782 msgstr "TeX informácie|i"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8785 msgid "New document"
8786 msgstr "Nový dokument"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8789 msgid "Open document"
8790 msgstr "Otvori» dokument"
8791
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8793 msgid "Save document"
8794 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8797 msgid "Print document"
8798 msgstr "Tlaèi» dokument"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8801 msgid "Undo"
8802 msgstr "Spä»"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8805 msgid "Redo"
8806 msgstr "Znova"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8809 msgid "Find and replace"
8810 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8813 msgid "Toggle emphasis"
8814 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8817 msgid "Toggle noun"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8821 msgid "Apply last"
8822 msgstr "Pou¾i» posledné"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8825 msgid "Insert math"
8826 msgstr "Vlo¾i» mat."
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8829 msgid "Insert graphics"
8830 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8833 msgid "Insert table"
8834 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Extra"
8839 msgstr "extra"
8840
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8842 msgid "Numbered list"
8843 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8844
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8846 msgid "Itemized list"
8847 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8848
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8850 msgid "Increase depth"
8851 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8854 msgid "Decrease depth"
8855 msgstr "Zní¾enie håbky"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Insert figure float"
8860 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Insert table float"
8865 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8866
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8868 msgid "Insert label"
8869 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8872 msgid "Insert cross-reference"
8873 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8876 msgid "Insert citation"
8877 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8878
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8880 msgid "Insert index entry"
8881 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8882
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Insert glossary entry"
8886 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Insert footnote"
8891 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8894 msgid "Insert margin note"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Insert note"
8900 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8903 msgid "Insert URL"
8904 msgstr "Vlo¾i» URL"
8905
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Insert TeX code"
8909 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8912 msgid "Include file"
8913 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8914
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Text style"
8918 msgstr "LaTeX ¹týly"
8919
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Paragraph settings"
8923 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8924
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8926 msgid "Table of contents"
8927 msgstr "Obsah"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Check spelling"
8932 msgstr "Kontrola TeXu"
8933
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Add row"
8937 msgstr "Prida» riadok|P"
8938
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Add column"
8942 msgstr "Prida» ståpec|r"
8943
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Delete row"
8947 msgstr "Zmaza» riadok"
8948
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Delete column"
8952 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8953
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Set top line"
8957 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8958
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Set bottom line"
8962 msgstr "horná/dolná èiara"
8963
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Set left line"
8967 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8968
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Set right line"
8972 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8973
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Set all lines"
8977 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8978
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Unset all lines"
8982 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8983
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Align left"
8987 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8988
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Align center"
8992 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8993
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Align right"
8997 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8998
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Align top"
9002 msgstr "V. zarov. hore|o"
9003
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Align middle"
9007 msgstr "Zarovnanie"
9008
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Align bottom"
9012 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9013
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Rotate cell"
9017 msgstr "Otoèi» &bunky"
9018
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Rotate table"
9022 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Set multi-column"
9027 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9028
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Math"
9032 msgstr "Cesty"
9033
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Show math panel"
9037 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Set display mode"
9042 msgstr "Obrazovka"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Insert square root"
9047 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9048
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Insert sum"
9052 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Insert integral"
9057 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Insert product"
9062 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Insert ( )"
9067 msgstr "&Vlo¾i»"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Insert [ ]"
9072 msgstr "&Vlo¾i»"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Insert { }"
9077 msgstr "&Vlo¾i»"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Insert cases environment"
9082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Command Buffer"
9087 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Review"
9092 msgstr "Náhµad"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Track changes"
9097 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Show changes in output"
9102 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Next change"
9107 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Accept change"
9112 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Reject change"
9117 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Merge changes"
9122 msgstr "Spoji» bunky"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Accept all changes"
9127 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Reject all changes"
9132 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Next note"
9137 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9140 #, fuzzy
9141 msgid "View/Update"
9142 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9145 #, fuzzy
9146 msgid "View DVI"
9147 msgstr "Prezeranie|P"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Update DVI"
9152 msgstr "&Aktualizova»"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9155 msgid "View PDF (pdflatex)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9159 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9163 #, fuzzy
9164 msgid "View PostScript"
9165 msgstr "skript"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Update PostScript"
9170 msgstr "skript"
9171
9172 #: src/BufferView.C:229
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "The document %1$s is already loaded.\n"
9176 "\n"
9177 "Do you want to revert to the saved version?"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Revert to saved document?"
9183 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9184
9185 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9186 #, fuzzy
9187 msgid "&Revert"
9188 msgstr "Vráti»|r"
9189
9190 #: src/BufferView.C:233
9191 #, fuzzy
9192 msgid "&Switch to document"
9193 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9194
9195 #: src/BufferView.C:255
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9199 "\n"
9200 "Do you want to create a new document?"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: src/BufferView.C:258
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Create new document?"
9206 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9207
9208 #: src/BufferView.C:259
9209 #, fuzzy
9210 msgid "&Create"
9211 msgstr "Uspo&riada»"
9212
9213 #: src/BufferView.C:564
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Save bookmark"
9216 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9217
9218 #: src/BufferView.C:742
9219 msgid "No further undo information"
9220 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9221
9222 #: src/BufferView.C:752
9223 msgid "No further redo information"
9224 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9225
9226 #: src/BufferView.C:910
9227 msgid "Mark off"
9228 msgstr "Znaèka vypnutá"
9229
9230 #: src/BufferView.C:917
9231 msgid "Mark on"
9232 msgstr "Znaèka zapnutá"
9233
9234 #: src/BufferView.C:924
9235 msgid "Mark removed"
9236 msgstr "Znaèka odstránená"
9237
9238 #: src/BufferView.C:927
9239 msgid "Mark set"
9240 msgstr "Znaèka nastavená"
9241
9242 #: src/BufferView.C:973
9243 #, c-format
9244 msgid "%1$d words in selection."
9245 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9246
9247 #: src/BufferView.C:976
9248 #, c-format
9249 msgid "%1$d words in document."
9250 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9251
9252 #: src/BufferView.C:981
9253 msgid "One word in selection."
9254 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9255
9256 #: src/BufferView.C:983
9257 msgid "One word in document."
9258 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9259
9260 #: src/BufferView.C:986
9261 msgid "Count words"
9262 msgstr "Poèet slov"
9263
9264 #: src/BufferView.C:1511
9265 msgid "Select LyX document to insert"
9266 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9267
9268 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9269 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9272 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9273 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9274 msgid "Documents|#o#O"
9275 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9276
9277 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9278 msgid "Examples|#E#e"
9279 msgstr "Príklady|#P#p"
9280
9281 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9282 #: src/lyxfunc.C:1913
9283 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9284 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9285
9286 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9287 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9288 msgid "Canceled."
9289 msgstr "Zru¹ené."
9290
9291 #: src/BufferView.C:1541
9292 #, c-format
9293 msgid "Inserting document %1$s..."
9294 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9295
9296 #: src/BufferView.C:1552
9297 #, c-format
9298 msgid "Document %1$s inserted."
9299 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9300
9301 #: src/BufferView.C:1554
9302 #, c-format
9303 msgid "Could not insert document %1$s"
9304 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9305
9306 #: src/Chktex.C:71
9307 #, c-format
9308 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9309 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9310
9311 #: src/Chktex.C:73
9312 msgid "ChkTeX warning id # "
9313 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9314
9315 #: src/CutAndPaste.C:434
9316 #, c-format
9317 msgid ""
9318 "Layout had to be changed from\n"
9319 "%1$s to %2$s\n"
9320 "because of class conversion from\n"
9321 "%3$s to %4$s"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/CutAndPaste.C:439
9325 msgid "Changed Layout"
9326 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9327
9328 #: src/CutAndPaste.C:458
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9332 "%2$s to %3$s"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: src/CutAndPaste.C:465
9336 msgid "Undefined character style"
9337 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9338
9339 #: src/LColor.C:95
9340 msgid "none"
9341 msgstr "¾iadna"
9342
9343 #: src/LColor.C:96
9344 msgid "black"
9345 msgstr "èierna"
9346
9347 #: src/LColor.C:97
9348 msgid "white"
9349 msgstr "biela"
9350
9351 #: src/LColor.C:98
9352 msgid "red"
9353 msgstr "èervená"
9354
9355 #: src/LColor.C:99
9356 msgid "green"
9357 msgstr "zelená"
9358
9359 #: src/LColor.C:100
9360 msgid "blue"
9361 msgstr "modrá"
9362
9363 #: src/LColor.C:101
9364 msgid "cyan"
9365 msgstr "modrozelená"
9366
9367 #: src/LColor.C:102
9368 msgid "magenta"
9369 msgstr "fialová"
9370
9371 #: src/LColor.C:103
9372 msgid "yellow"
9373 msgstr "¾ltá"
9374
9375 #: src/LColor.C:104
9376 msgid "cursor"
9377 msgstr "kurzor"
9378
9379 #: src/LColor.C:105
9380 msgid "background"
9381 msgstr "pozadie"
9382
9383 #: src/LColor.C:106
9384 msgid "text"
9385 msgstr "text"
9386
9387 #: src/LColor.C:107
9388 msgid "selection"
9389 msgstr "Výber"
9390
9391 #: src/LColor.C:108
9392 msgid "LaTeX text"
9393 msgstr "LaTeX text"
9394
9395 #: src/LColor.C:109
9396 msgid "previewed snippet"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9400 msgid "note"
9401 msgstr "poznámka"
9402
9403 #: src/LColor.C:111
9404 msgid "note background"
9405 msgstr "poznámka na pozadí"
9406
9407 #: src/LColor.C:112
9408 #, fuzzy
9409 msgid "comment"
9410 msgstr "Komentár"
9411
9412 #: src/LColor.C:113
9413 #, fuzzy
9414 msgid "comment background"
9415 msgstr "pozadie matematiky"
9416
9417 #: src/LColor.C:114
9418 #, fuzzy
9419 msgid "greyedout inset"
9420 msgstr "Otvorená príloha"
9421
9422 #: src/LColor.C:115
9423 #, fuzzy
9424 msgid "greyedout inset background"
9425 msgstr "poznámka na pozadí"
9426
9427 #: src/LColor.C:116
9428 msgid "shaded box"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/LColor.C:117
9432 msgid "depth bar"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/LColor.C:118
9436 msgid "language"
9437 msgstr "jazyk"
9438
9439 #: src/LColor.C:119
9440 msgid "command inset"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/LColor.C:120
9444 msgid "command inset background"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/LColor.C:121
9448 msgid "command inset frame"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/LColor.C:122
9452 msgid "special character"
9453 msgstr "©peciálny znak"
9454
9455 #: src/LColor.C:123
9456 msgid "math"
9457 msgstr "matematika"
9458
9459 #: src/LColor.C:124
9460 msgid "math background"
9461 msgstr "pozadie matematiky"
9462
9463 #: src/LColor.C:125
9464 msgid "graphics background"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/LColor.C:126
9468 msgid "Math macro background"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/LColor.C:127
9472 msgid "math frame"
9473 msgstr "matematický re¾im"
9474
9475 #: src/LColor.C:128
9476 msgid "math line"
9477 msgstr "matematický panel"
9478
9479 #: src/LColor.C:129
9480 msgid "caption frame"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/LColor.C:130
9484 msgid "collapsable inset text"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/LColor.C:131
9488 msgid "collapsable inset frame"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/LColor.C:132
9492 msgid "inset background"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/LColor.C:133
9496 msgid "inset frame"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/LColor.C:134
9500 msgid "LaTeX error"
9501 msgstr "LaTeX chyba"
9502
9503 #: src/LColor.C:135
9504 msgid "end-of-line marker"
9505 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9506
9507 #: src/LColor.C:136
9508 #, fuzzy
9509 msgid "appendix marker"
9510 msgstr "panel prílohy"
9511
9512 #: src/LColor.C:137
9513 #, fuzzy
9514 msgid "change bar"
9515 msgstr "®iadne zmeny"
9516
9517 #: src/LColor.C:138
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Deleted text"
9520 msgstr "latex príloha"
9521
9522 #: src/LColor.C:139
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Added text"
9525 msgstr "latex príloha"
9526
9527 #: src/LColor.C:140
9528 msgid "added space markers"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/LColor.C:141
9532 msgid "top/bottom line"
9533 msgstr "horná/dolná èiara"
9534
9535 #: src/LColor.C:142
9536 #, fuzzy
9537 msgid "table line"
9538 msgstr "Oznaèovanie"
9539
9540 #: src/LColor.C:144
9541 #, fuzzy
9542 msgid "table on/off line"
9543 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9544
9545 #: src/LColor.C:146
9546 msgid "bottom area"
9547 msgstr "dolná oblas»"
9548
9549 #: src/LColor.C:147
9550 msgid "page break"
9551 msgstr "zlom strany"
9552
9553 #: src/LColor.C:148
9554 #, fuzzy
9555 msgid "frame of button"
9556 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9557
9558 #: src/LColor.C:149
9559 msgid "button background"
9560 msgstr "pozadie tlaèítka"
9561
9562 #: src/LColor.C:150
9563 #, fuzzy
9564 msgid "button background under focus"
9565 msgstr "pozadie tlaèítka"
9566
9567 #: src/LColor.C:151
9568 msgid "inherit"
9569 msgstr "zdedené"
9570
9571 #: src/LColor.C:152
9572 msgid "ignore"
9573 msgstr "ignorova»"
9574
9575 #: src/LaTeX.C:94
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9578 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9579
9580 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9581 msgid "Running MakeIndex."
9582 msgstr "MakeIndex spustený."
9583
9584 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9587 msgstr "MakeIndex spustený."
9588
9589 #: src/LaTeX.C:325
9590 msgid "Running BibTeX."
9591 msgstr "BibTeX spustený."
9592
9593 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9594 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9595 msgid "No Documents Open!"
9596 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9597
9598 #: src/MenuBackend.C:542
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Plain Text"
9601 msgstr "Jednoduchý text"
9602
9603 #: src/MenuBackend.C:544
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Plain Text, Join Lines"
9606 msgstr "Ascii text ako riadky"
9607
9608 #: src/MenuBackend.C:716
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Master Document"
9611 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9612
9613 #: src/MenuBackend.C:748
9614 msgid "No Table of contents"
9615 msgstr "Bez obsahu"
9616
9617 #: src/MenuBackend.C:793
9618 msgid " (auto)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/SpellBase.C:51
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Native OS API not yet supported."
9624 msgstr "E¹te nie je podporované"
9625
9626 #: src/buffer.C:231
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Could not remove temporary directory"
9629 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9630
9631 #: src/buffer.C:232
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9634 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9635
9636 #: src/buffer.C:403
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Unknown document class"
9639 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9640
9641 #: src/buffer.C:404
9642 #, c-format
9643 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9647 #, c-format
9648 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9649 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9650
9651 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Document header error"
9654 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9655
9656 #: src/buffer.C:469
9657 msgid "\\begin_header is missing"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/buffer.C:489
9661 msgid "\\begin_document is missing"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/buffer.C:500
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Can't load document class"
9667 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9668
9669 #: src/buffer.C:501
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Document could not be read"
9678 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9679
9680 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "%1$s could not be read."
9683 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9684
9685 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Document format failure"
9688 msgstr "©týl dokumentu"
9689
9690 #: src/buffer.C:663
9691 #, c-format
9692 msgid "%1$s is not a LyX document."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/buffer.C:687
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Conversion failed"
9698 msgstr "Prevod"
9699
9700 #: src/buffer.C:688
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9704 "it could not be created."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/buffer.C:697
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Conversion script not found"
9710 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9711
9712 #: src/buffer.C:698
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9716 "could not be found."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/buffer.C:719
9720 msgid "Conversion script failed"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/buffer.C:720
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9727 "convert it."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/buffer.C:735
9731 #, c-format
9732 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/buffer.C:771
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Backup failure"
9738 msgstr "Cesta k zálohám"
9739
9740 #: src/buffer.C:772
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9744 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/buffer.C:884
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Encoding error"
9750 msgstr "&Kódovanie:"
9751
9752 #: src/buffer.C:885
9753 msgid ""
9754 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9755 "encoding.\n"
9756 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/buffer.C:894
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Error closing file"
9762 msgstr "Chyba pri èítaní "
9763
9764 #: src/buffer.C:895
9765 msgid ""
9766 "The output file could not be closed properly.\n"
9767 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9768 "chosen encoding.\n"
9769 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/buffer.C:1153
9773 msgid "Running chktex..."
9774 msgstr "chktex pracuje..."
9775
9776 #: src/buffer.C:1166
9777 msgid "chktex failure"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/buffer.C:1167
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Could not run chktex successfully."
9783 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9784
9785 #: src/buffer_funcs.C:81
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "The specified document\n"
9789 "%1$s\n"
9790 "could not be read."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/buffer_funcs.C:83
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Could not read document"
9796 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9797
9798 #: src/buffer_funcs.C:96
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid ""
9801 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9802 "\n"
9803 "Recover emergency save?"
9804 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9805
9806 #: src/buffer_funcs.C:99
9807 msgid "Load emergency save?"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/buffer_funcs.C:100
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Recover"
9813 msgstr "&Odstráni»"
9814
9815 #: src/buffer_funcs.C:100
9816 msgid "&Load Original"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/buffer_funcs.C:123
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9823 "\n"
9824 "Load the backup instead?"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/buffer_funcs.C:126
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Load backup?"
9830 msgstr "Prejs» dozadu"
9831
9832 #: src/buffer_funcs.C:127
9833 #, fuzzy
9834 msgid "&Load backup"
9835 msgstr "&Ís» spä»"
9836
9837 #: src/buffer_funcs.C:127
9838 msgid "Load &original"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/buffer_funcs.C:166
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9844 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9845
9846 #: src/buffer_funcs.C:168
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Retrieve from version control?"
9849 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9850
9851 #: src/buffer_funcs.C:169
9852 #, fuzzy
9853 msgid "&Retrieve"
9854 msgstr "O&bnovi»"
9855
9856 #: src/buffer_funcs.C:202
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "The specified document template\n"
9860 "%1$s\n"
9861 "could not be read."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/buffer_funcs.C:204
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Could not read template"
9867 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9868
9869 #: src/buffer_funcs.C:522
9870 msgid "\\arabic{enumi}."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/buffer_funcs.C:528
9874 msgid "\\roman{enumiii}."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/buffer_funcs.C:531
9878 msgid "\\Alph{enumiv}."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9882 #, c-format
9883 msgid ""
9884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9885 "\n"
9886 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Save changed document?"
9892 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9893
9894 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9895 msgid "&Discard"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/bufferlist.C:348
9899 #, c-format
9900 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9901 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9902
9903 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9904 msgid "  Save seems successful. Phew."
9905 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9906
9907 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9908 msgid "  Save failed! Trying..."
9909 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9910
9911 #: src/bufferlist.C:389
9912 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9913 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9914
9915 #: src/bufferparams.C:438
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9918 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9919
9920 #: src/bufferparams.C:440
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Document class not available"
9923 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9924
9925 #: src/bufferparams.C:441
9926 #, fuzzy
9927 msgid "LyX will not be able to produce output."
9928 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9929
9930 #: src/bufferview_funcs.C:308
9931 msgid "No more insets"
9932 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9933
9934 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9935 msgid "No debugging message"
9936 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9937
9938 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9939 msgid "General information"
9940 msgstr "V¹eobecné informácie"
9941
9942 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Developers' general debug messages"
9945 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9946
9947 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9948 msgid "All debugging messages"
9949 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9950
9951 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9952 #, c-format
9953 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9954 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9955
9956 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9957 #: src/converter.C:536
9958 msgid "Cannot convert file"
9959 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9960
9961 #: src/converter.C:334
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid ""
9964 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9965 "Define a converter in the preferences."
9966 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9967
9968 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Executing command: "
9971 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9972
9973 #: src/converter.C:463
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Build errors"
9976 msgstr "Vytváram program"
9977
9978 #: src/converter.C:464
9979 #, fuzzy
9980 msgid "There were errors during the build process."
9981 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9982
9983 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9986 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9987
9988 #: src/converter.C:492
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9991 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9992
9993 #: src/converter.C:538
9994 #, c-format
9995 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/converter.C:539
9999 #, c-format
10000 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/converter.C:597
10004 msgid "Running LaTeX..."
10005 msgstr "LaTeX pracuje..."
10006
10007 #: src/converter.C:615
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10011 "log %1$s."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/converter.C:618
10015 #, fuzzy
10016 msgid "LaTeX failed"
10017 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10018
10019 #: src/converter.C:620
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Output is empty"
10022 msgstr "je prázdny"
10023
10024 #: src/converter.C:621
10025 msgid "An empty output file was generated."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/debug.C:46
10029 msgid "Program initialisation"
10030 msgstr "Inicializácia programu"
10031
10032 #: src/debug.C:47
10033 msgid "Keyboard events handling"
10034 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10035
10036 #: src/debug.C:48
10037 msgid "GUI handling"
10038 msgstr "Spravovanie GUI"
10039
10040 #: src/debug.C:49
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Lyxlex grammar parser"
10043 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10044
10045 #: src/debug.C:50
10046 msgid "Configuration files reading"
10047 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10048
10049 #: src/debug.C:51
10050 msgid "Custom keyboard definition"
10051 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10052
10053 #: src/debug.C:52
10054 msgid "LaTeX generation/execution"
10055 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10056
10057 #: src/debug.C:53
10058 msgid "Math editor"
10059 msgstr "Editor matematiky"
10060
10061 #: src/debug.C:54
10062 msgid "Font handling"
10063 msgstr "Manipulácia s písmom"
10064
10065 #: src/debug.C:55
10066 msgid "Textclass files reading"
10067 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10068
10069 #: src/debug.C:56
10070 msgid "Version control"
10071 msgstr "Kontrola verzií"
10072
10073 #: src/debug.C:57
10074 msgid "External control interface"
10075 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10076
10077 #: src/debug.C:58
10078 msgid "Keep *roff temporary files"
10079 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10080
10081 #: src/debug.C:59
10082 msgid "User commands"
10083 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10084
10085 #: src/debug.C:60
10086 msgid "The LyX Lexxer"
10087 msgstr "LyX Lexxer"
10088
10089 #: src/debug.C:61
10090 msgid "Dependency information"
10091 msgstr "Informácie o závislostiach"
10092
10093 #: src/debug.C:62
10094 msgid "LyX Insets"
10095 msgstr "LyX prílohy"
10096
10097 #: src/debug.C:63
10098 msgid "Files used by LyX"
10099 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10100
10101 #: src/debug.C:64
10102 msgid "Workarea events"
10103 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10104
10105 #: src/debug.C:65
10106 msgid "Insettext/tabular messages"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/debug.C:66
10110 msgid "Graphics conversion and loading"
10111 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10112
10113 #: src/debug.C:67
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Change tracking"
10116 msgstr "Zmeni» jazyk"
10117
10118 #: src/debug.C:68
10119 #, fuzzy
10120 msgid "External template/inset messages"
10121 msgstr "Externé aplikácie"
10122
10123 #: src/debug.C:69
10124 msgid "RowPainter profiling"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The file %1$s already exists.\n"
10131 "\n"
10132 "Do you want to over-write that file?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Over-write file?"
10138 msgstr "Zobrazi» súbor"
10139
10140 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10141 #, fuzzy
10142 msgid "&Over-write"
10143 msgstr "P&ísací stroj:"
10144
10145 #: src/exporter.C:87
10146 msgid "Over-write &all"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/exporter.C:88
10150 #, fuzzy
10151 msgid "&Cancel export"
10152 msgstr "&Zru¹i»"
10153
10154 #: src/exporter.C:137
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Couldn't copy file"
10157 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10158
10159 #: src/exporter.C:138
10160 #, c-format
10161 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/exporter.C:170
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Couldn't export file"
10167 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10168
10169 #: src/exporter.C:171
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10172 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10173
10174 #: src/exporter.C:205
10175 #, fuzzy
10176 msgid "File name error"
10177 msgstr "Názov súboru"
10178
10179 #: src/exporter.C:206
10180 #, fuzzy
10181 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10182 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10183
10184 #: src/exporter.C:245
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Document export cancelled."
10187 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10188
10189 #: src/exporter.C:251
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10192 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10193
10194 #: src/exporter.C:257
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "Document exported as %1$s"
10197 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10198
10199 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10200 msgid "Cannot view file"
10201 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10202
10203 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "File does not exist: %1$s"
10206 msgstr "Súbor neexistuje."
10207
10208 #: src/format.C:283
10209 #, c-format
10210 msgid "No information for viewing %1$s"
10211 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10212
10213 #: src/format.C:293
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10216 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10217
10218 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Cannot edit file"
10221 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10222
10223 #: src/format.C:353
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "No information for editing %1$s"
10226 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10227
10228 #: src/format.C:363
10229 #, c-format
10230 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/frontends/LyXView.C:411
10234 msgid " (changed)"
10235 msgstr " (zmenený)"
10236
10237 #: src/frontends/LyXView.C:415
10238 msgid " (read only)"
10239 msgstr " (iba pre èítanie)"
10240
10241 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10242 msgid "Formatting document..."
10243 msgstr "Formátujem dokument..."
10244
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10246 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10247 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10250 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10251 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10252
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10254 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10255 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10256
10257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10258 #, fuzzy
10259 msgid ""
10260 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10261 "1995-2006 LyX Team"
10262 msgstr ""
10263 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10264 "1995-2001 LyX Team"
10265
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10268 #, fuzzy
10269 msgid ""
10270 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10271 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10272 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10273 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10274 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10275 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10276 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10277 msgstr ""
10278 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10279 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10280 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10281 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10282 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10283 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10284 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10285
10286 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10287 msgid "LyX Version "
10288 msgstr "LyX verzia "
10289
10290 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10291 msgid "Library directory: "
10292 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10293
10294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10295 msgid "User directory: "
10296 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10297
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10299 #, fuzzy
10300 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10301 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10302
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10304 msgid "Select a BibTeX database to add"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10308 #, fuzzy
10309 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10310 msgstr "BibTeX ¹týly"
10311
10312 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10313 msgid "Select a BibTeX style"
10314 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10317 msgid "No frame drawn"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10321 msgid "Rectangular box"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10325 msgid "Oval box, thin"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10329 msgid "Oval box, thick"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10333 msgid "Shadow box"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Double box"
10339 msgstr "Dvojité"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10342 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10343 msgid "Depth"
10344 msgstr "Håbka"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10347 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10348 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10349 msgid "Total Height"
10350 msgstr "Celková vý¹ka"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10354 msgid "Roman"
10355 msgstr "Roman"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10359 msgid "Sans Serif"
10360 msgstr "Sans Serif"
10361
10362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10363 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10364 msgid "Typewriter"
10365 msgstr "Písací stroj"
10366
10367 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10368 #, c-format
10369 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10373 msgid "Select external file"
10374 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10378 msgid "Top left"
10379 msgstr "¥avý horný"
10380
10381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10383 msgid "Bottom left"
10384 msgstr "¥avý dolný"
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10388 msgid "Baseline left"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10393 msgid "Top center"
10394 msgstr "Horný stredný"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10398 msgid "Bottom center"
10399 msgstr "Dolný stredný"
10400
10401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Baseline center"
10405 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10406
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10409 msgid "Top right"
10410 msgstr "Horný pravý"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10414 msgid "Bottom right"
10415 msgstr "Dolný pravý"
10416
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Baseline right"
10421 msgstr "Èiara vpravo|p"
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10424 msgid "Select graphics file"
10425 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10426
10427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10428 msgid "Clipart|#C#c"
10429 msgstr "Klipart|#K#k"
10430
10431 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10432 msgid "Select document to include"
10433 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10434
10435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10436 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10437 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10438
10439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10440 msgid "LaTeX Log"
10441 msgstr "Log LaTeXu"
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10444 msgid "Literate Programming Build Log"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10448 msgid "lyx2lyx Error Log"
10449 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10452 msgid "Version Control Log"
10453 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10454
10455 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10456 msgid "No LaTeX log file found."
10457 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10460 #, fuzzy
10461 msgid "No literate programming build log file found."
10462 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10465 #, fuzzy
10466 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10467 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10468
10469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10470 msgid "No version control log file found."
10471 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10474 msgid "Choose bind file"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10478 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10482 msgid "Choose UI file"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10486 #, fuzzy
10487 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10488 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10491 msgid "Choose keyboard map"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10495 #, fuzzy
10496 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10497 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10500 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10501 msgid "Choose personal dictionary"
10502 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10505 msgid "*.pws"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10509 #, fuzzy
10510 msgid "*.ispell"
10511 msgstr "ispell"
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10514 msgid "Print to file"
10515 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10518 msgid "PostScript files (*.ps)"
10519 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Spellchecker error"
10524 msgstr "Kontrola pravopisu"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10527 #, fuzzy
10528 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10529 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10532 #, fuzzy
10533 msgid ""
10534 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10535 "Maybe it has been killed."
10536 msgstr ""
10537 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10538 "Mo¾no bola zabitá."
10539
10540 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10541 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10545 msgid "The spellchecker has failed"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "%1$d words checked."
10551 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10554 msgid "One word checked."
10555 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Spelling check completed"
10560 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10563 msgid "Table of Contents"
10564 msgstr "Obsah"
10565
10566 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10567 #, c-format
10568 msgid "%1$s and %2$s"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10572 #, c-format
10573 msgid "%1$s et al."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10577 msgid "No year"
10578 msgstr "Bez roku"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10581 #, fuzzy
10582 msgid "before"
10583 msgstr "Text pred:"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10591 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10592 msgid "No change"
10593 msgstr "®iadne zmeny"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10601 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10602 msgid "Reset"
10603 msgstr "Obnovi»"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10606 msgid "Medium"
10607 msgstr "Stredné"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10610 msgid "Bold"
10611 msgstr "Tuèné"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10614 msgid "Upright"
10615 msgstr "Vzpriamený"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10618 msgid "Italic"
10619 msgstr "Kurzíva"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10622 msgid "Slanted"
10623 msgstr "Sklonený"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10626 msgid "Small Caps"
10627 msgstr "Malé kapitálky"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10630 msgid "Increase"
10631 msgstr "Nárast"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10634 msgid "Decrease"
10635 msgstr "Zní¾enie"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10638 msgid "Emph"
10639 msgstr "Zvýrazni»"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10642 msgid "Underbar"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10646 msgid "Noun"
10647 msgstr "Kapitálky"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10650 msgid "No color"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10654 msgid "Black"
10655 msgstr "Èierna"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10658 msgid "White"
10659 msgstr "Biela"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10662 msgid "Red"
10663 msgstr "Èervená"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10666 msgid "Green"
10667 msgstr "Zelená"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10670 msgid "Blue"
10671 msgstr "Modrá"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10674 msgid "Cyan"
10675 msgstr "Azúrová"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10678 msgid "Magenta"
10679 msgstr "Purpurová"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10682 msgid "Yellow"
10683 msgstr "®ltá"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10686 #, fuzzy
10687 msgid "System files|#S#s"
10688 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10691 #, fuzzy
10692 msgid "User files|#U#u"
10693 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Could not update TeX information"
10698 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10701 #, c-format
10702 msgid "The script `%s' failed."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10706 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10707 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10708 #, c-format
10709 msgid "LyX: %1$s"
10710 msgstr "LyX: %1$s"
10711
10712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Maths"
10715 msgstr "Cesty"
10716
10717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Dings 1"
10720 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10721
10722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Dings 2"
10725 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10726
10727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Dings 3"
10730 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10731
10732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Dings 4"
10735 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10736
10737 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Index Entry"
10740 msgstr "Polo¾ka indexu"
10741
10742 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10743 msgid "Label"
10744 msgstr "Oznaèenie"
10745
10746 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10747 msgid "Directories"
10748 msgstr "Prieèinky"
10749
10750 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10751 msgid "Small-sized icons"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10755 msgid "Normal-sized icons"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10759 msgid "Big-sized icons"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10763 msgid "LyX"
10764 msgstr "LyX"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10767 #, fuzzy
10768 msgid "unknown version"
10769 msgstr "Neznáma akcia"
10770
10771 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10772 msgid "Bibliography Entry Settings"
10773 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10776 #, fuzzy
10777 msgid "BibTeX Bibliography"
10778 msgstr "Literatúra "
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Box Settings"
10783 msgstr "Nastavenia"
10784
10785 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Branch Settings"
10788 msgstr "Nastavenia literatúry"
10789
10790 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Branch"
10793 msgstr "Francúzsky"
10794
10795 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10796 msgid "Activated"
10797 msgstr "Aktivované"
10798
10799 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Yes"
10803 msgstr "&Áno"
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10806 #, fuzzy
10807 msgid "No"
10808 msgstr "&Nie"
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Merge Changes"
10813 msgstr "Spoji» bunky"
10814
10815 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "Change by %1$s\n"
10819 "\n"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10823 #, c-format
10824 msgid "Change made at %1$s\n"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Text Style"
10830 msgstr "TeX ¹týl|X"
10831
10832 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10833 msgid "Previous command"
10834 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10837 msgid "Next command"
10838 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10839
10840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10841 msgid "big[[delimiter size]]"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10845 msgid "Big[[delimiter size]]"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10849 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10853 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10857 msgid "LyX: Delimiters"
10858 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10862 #, fuzzy
10863 msgid "(None)"
10864 msgstr "®iadne"
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Variable"
10869 msgstr "Variabilná veµkos»"
10870
10871 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10872 msgid "Document Settings"
10873 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10874
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10876 msgid "Length"
10877 msgstr "Då¾ka"
10878
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10880 msgid "OneHalf"
10881 msgstr "Polovièné"
10882
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10886 msgid " (not installed)"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10892 msgid "default"
10893 msgstr "¹tandardné"
10894
10895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10896 msgid "10"
10897 msgstr "10"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10900 msgid "11"
10901 msgstr "11"
10902
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10904 msgid "12"
10905 msgstr "12"
10906
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10908 msgid "empty"
10909 msgstr "prázdne"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10912 msgid "plain"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10916 msgid "headings"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10920 msgid "fancy"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10924 msgid "B3"
10925 msgstr "B3"
10926
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10928 msgid "B4"
10929 msgstr "B4"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10932 #, fuzzy
10933 msgid "LaTeX default"
10934 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10937 msgid "``text''"
10938 msgstr "``text''"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10941 msgid "''text''"
10942 msgstr "''text''"
10943
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10945 msgid ",,text``"
10946 msgstr ",,text``"
10947
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10949 msgid ",,text''"
10950 msgstr ",,text''"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10953 #, fuzzy
10954 msgid "<<text>>"
10955 msgstr "text"
10956
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10958 #, fuzzy
10959 msgid ">>text<<"
10960 msgstr "text"
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10963 msgid "Numbered"
10964 msgstr "Èíslované"
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10967 msgid "Appears in TOC"
10968 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10971 msgid "Author-year"
10972 msgstr "Autor-rok"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10975 msgid "Numerical"
10976 msgstr "Èíselný"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10979 #, c-format
10980 msgid "Unavailable: %1$s"
10981 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Document Class"
10987 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Fonts"
10992 msgstr "Písmo:"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Text Layout"
10997 msgstr "Rozlo¾enie"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Page Layout"
11002 msgstr "Formát odstavca"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Page Margins"
11007 msgstr "Okraje"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Numbering & TOC"
11012 msgstr "Èíslovanie"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Math Options"
11017 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Float Placement"
11022 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11025 msgid "Bullets"
11026 msgstr "Odrá¾ky"
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11029 msgid "Branches"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11034 msgid "LaTeX Preamble"
11035 msgstr "Preambula LaTeXu"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11038 #, fuzzy
11039 msgid "TeX Code Settings"
11040 msgstr "LaTeX nastavenia"
11041
11042 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11043 msgid "External Material"
11044 msgstr "Externý materiál"
11045
11046 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11047 msgid "Scale%"
11048 msgstr "Mierka%"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11051 msgid "Float Settings"
11052 msgstr "Nastavenia objektu"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11055 msgid "Graphics"
11056 msgstr "Grafika"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Child Document"
11061 msgstr "Dokument"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Math Panel"
11066 msgstr "Matematický panel"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Math Matrix"
11071 msgstr "Matematická matica"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Math Delimiter"
11076 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11079 #, fuzzy
11080 msgid "LyX: Math Spacing"
11081 msgstr "LyX: Matematický panel"
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11084 msgid "Thin space\t\\,"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11088 msgid "Medium space\t\\:"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11092 msgid "Thick space\t\\;"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11096 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11100 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11104 msgid "Negative space\t\\!"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11108 #, fuzzy
11109 msgid "LyX: Math Roots"
11110 msgstr "LyX: Matematický panel"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11113 msgid "Square root\t\\sqrt"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11117 msgid "Cube root\t\\root"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11121 msgid "Other root\t\\root"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11125 #, fuzzy
11126 msgid "LyX: Math Styles"
11127 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11130 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11134 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11138 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11142 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11146 #, fuzzy
11147 msgid "LyX: Fractions"
11148 msgstr "LyX: Matematický panel"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Standard\t\\frac"
11153 msgstr "©tandard"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11156 #, fuzzy
11157 msgid "No hor. line\t\\atop"
11158 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11161 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11165 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11169 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11173 msgid "Binomial\t\\choose"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11177 #, fuzzy
11178 msgid "LyX: Math Fonts"
11179 msgstr "LyX: Matematický panel"
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11182 msgid "Roman\t\\mathrm"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11186 msgid "Bold\t\\mathbf"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11190 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11196 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11199 msgid "Italic\t\\mathit"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11203 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11204 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11207 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11211 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11215 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11219 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11223 #, fuzzy
11224 msgid "LyX: Insert Matrix"
11225 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Note Settings"
11230 msgstr "Nastavenia objektu"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Paragraph Settings"
11235 msgstr "Nastavenia literatúry"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11238 msgid "Senseless with this layout!"
11239 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11242 msgid "Preferences"
11243 msgstr "Nastavenia"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11246 msgid "Look and feel"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Language settings"
11252 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Outputs"
11257 msgstr "Výstup"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11260 msgid "Plain text"
11261 msgstr "Jednoduchý text"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11264 msgid "Date format"
11265 msgstr "Formát dátumu"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11268 msgid "Keyboard"
11269 msgstr "Klávesnica"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11272 msgid "Screen fonts"
11273 msgstr "Písma obrazovky"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11276 msgid "Colors"
11277 msgstr "Farby"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11280 msgid "Paths"
11281 msgstr "Cesty"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11284 msgid "Select a document templates directory"
11285 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11288 msgid "Select a temporary directory"
11289 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11292 msgid "Select a backups directory"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11296 msgid "Select a document directory"
11297 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11300 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11304 msgid "Spellchecker"
11305 msgstr "Kontrola pravopisu"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11308 msgid "ispell"
11309 msgstr "ispell"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11312 msgid "aspell"
11313 msgstr "aspell"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11316 #, fuzzy
11317 msgid "hspell"
11318 msgstr "ispell"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11321 msgid "pspell (library)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11325 msgid "aspell (library)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11329 msgid "Converters"
11330 msgstr "Konvertor"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Copiers"
11335 msgstr "Kópie"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11338 msgid "File formats"
11339 msgstr "Formáty súborov"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Format in use"
11344 msgstr "Formáty"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11347 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11348 msgstr ""
11349 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11352 msgid "Printer"
11353 msgstr "Tlaèiareò"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11356 msgid "User interface"
11357 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Identity"
11362 msgstr "&Odsadi»"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Print Document"
11367 msgstr "Dokument"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11370 msgid "Cross-reference"
11371 msgstr "Krí¾ová referencia"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11374 msgid "&Go Back"
11375 msgstr "Ís» s&pä»"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11378 msgid "Jump back"
11379 msgstr "Prejs» dozadu"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11382 msgid "Jump to label"
11383 msgstr "Skok na oznaèenie"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11386 msgid "Find and Replace"
11387 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11390 msgid "Send Document to Command"
11391 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11394 msgid "Show File"
11395 msgstr "Zobrazi» súbor"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11398 msgid "Table Settings"
11399 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11402 msgid "Insert Table"
11403 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11406 msgid "TeX Information"
11407 msgstr "TeX informácie"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Toc"
11412 msgstr "Námet"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11415 msgid "Vertical Space Settings"
11416 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Text Wrap Settings"
11421 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11424 #, fuzzy
11425 msgid "space"
11426 msgstr "&Nahradi»"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Invalid filename"
11431 msgstr "In¹talované súbory"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11434 #, fuzzy
11435 msgid ""
11436 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11437 "characters:\n"
11438 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11439
11440 #: src/importer.C:47
11441 #, c-format
11442 msgid "Importing %1$s..."
11443 msgstr "Importovanie %1$s..."
11444
11445 #: src/importer.C:68
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Couldn't import file"
11448 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11449
11450 #: src/importer.C:69
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "No information for importing the format %1$s."
11453 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11454
11455 #: src/importer.C:95
11456 msgid "imported."
11457 msgstr "importované."
11458
11459 #: src/insets/insetbase.C:242
11460 msgid "Opened inset"
11461 msgstr "Otvorená príloha"
11462
11463 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11464 #, fuzzy
11465 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11466 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11467
11468 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Export Warning!"
11471 msgstr "Varovanie!"
11472
11473 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11474 msgid ""
11475 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11476 "BibTeX will be unable to find them."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11480 msgid ""
11481 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11482 "BibTeX will be unable to find it."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/insets/insetbox.C:63
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Boxed"
11488 msgstr "Tuèné"
11489
11490 #: src/insets/insetbox.C:64
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Frameless"
11493 msgstr "Parametre"
11494
11495 #: src/insets/insetbox.C:65
11496 msgid "ovalbox"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/insets/insetbox.C:66
11500 msgid "Ovalbox"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/insets/insetbox.C:67
11504 msgid "Shadowbox"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/insets/insetbox.C:68
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Doublebox"
11510 msgstr "Dvojité"
11511
11512 #: src/insets/insetbox.C:124
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Opened Box Inset"
11515 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11516
11517 #: src/insets/insetbranch.C:76
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Opened Branch Inset"
11520 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11521
11522 #: src/insets/insetbranch.C:101
11523 msgid "Branch: "
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11527 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Undef: "
11530 msgstr "Ref: "
11531
11532 #: src/insets/insetbranch.C:239
11533 #, fuzzy
11534 msgid "branch"
11535 msgstr "Francúzsky"
11536
11537 #: src/insets/insetcaption.C:87
11538 msgid "Opened Caption Inset"
11539 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11540
11541 #: src/insets/insetcaption.C:275
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Senseless!!! "
11544 msgstr "Nezmyselné: "
11545
11546 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Opened CharStyle Inset"
11549 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11550
11551 #: src/insets/insetenv.C:66
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Opened Environment Inset: "
11554 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11555
11556 #: src/insets/insetert.C:143
11557 msgid "Opened ERT Inset"
11558 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11559
11560 #: src/insets/insetert.C:390
11561 msgid "ERT"
11562 msgstr "ERT"
11563
11564 #: src/insets/insetexternal.C:576
11565 #, c-format
11566 msgid "External template %1$s is not installed"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11570 #: src/insets/insetfloat.C:383
11571 msgid "float: "
11572 msgstr "objekt:"
11573
11574 #: src/insets/insetfloat.C:278
11575 msgid "Opened Float Inset"
11576 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11577
11578 #: src/insets/insetfloat.C:334
11579 #, fuzzy
11580 msgid "float"
11581 msgstr "objekt:"
11582
11583 #: src/insets/insetfloat.C:385
11584 msgid " (sideways)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11588 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11589 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11590
11591 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11592 #, c-format
11593 msgid "List of %1$s"
11594 msgstr "Zoznam %1$s"
11595
11596 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11597 msgid "foot"
11598 msgstr "päta"
11599
11600 #: src/insets/insetfoot.C:58
11601 msgid "Opened Footnote Inset"
11602 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11603
11604 #: src/insets/insetfoot.C:86
11605 #, fuzzy
11606 msgid "footnote"
11607 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11608
11609 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid ""
11612 "Could not copy the file\n"
11613 "%1$s\n"
11614 "into the temporary directory."
11615 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11616
11617 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11618 #, c-format
11619 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11623 #, c-format
11624 msgid "Graphics file: %1$s"
11625 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11626
11627 #: src/insets/insethfill.C:48
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Horizontal Fill"
11630 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11631
11632 #: src/insets/insetinclude.C:306
11633 msgid "Verbatim Input"
11634 msgstr "Doslovný vstup"
11635
11636 #: src/insets/insetinclude.C:309
11637 msgid "Verbatim Input*"
11638 msgstr "Verbatim vstup*"
11639
11640 #: src/insets/insetinclude.C:410
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "Included file `%1$s'\n"
11644 "has textclass `%2$s'\n"
11645 "while parent file has textclass `%3$s'."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/insets/insetinclude.C:416
11649 msgid "Different textclasses"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/insets/insetindex.C:42
11653 msgid "Idx"
11654 msgstr "Idx"
11655
11656 #: src/insets/insetindex.C:75
11657 msgid "Index"
11658 msgstr "Index"
11659
11660 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11661 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11662 msgid "margin"
11663 msgstr "okraje"
11664
11665 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11666 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11667 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11668
11669 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Glo"
11672 msgstr "&Globálne"
11673
11674 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11675 msgid "Glossary"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/insets/insetnote.C:66
11679 msgid "Comment"
11680 msgstr "Komentár"
11681
11682 #: src/insets/insetnote.C:67
11683 msgid "Greyed out"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/insets/insetnote.C:68
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Framed"
11689 msgstr "Parametre"
11690
11691 #: src/insets/insetnote.C:69
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Shaded"
11694 msgstr "&Tvar:"
11695
11696 #: src/insets/insetnote.C:149
11697 msgid "Opened Note Inset"
11698 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11699
11700 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11701 msgid "opt"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11705 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11706 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11707
11708 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Clear Page"
11711 msgstr "&Zmaza»"
11712
11713 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11714 msgid "Clear Double Page"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11718 msgid "Ref: "
11719 msgstr "Ref: "
11720
11721 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Equation"
11724 msgstr "Oznaèenie"
11725
11726 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11727 #, fuzzy
11728 msgid "EqRef: "
11729 msgstr "Ref: "
11730
11731 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11732 msgid "Page Number"
11733 msgstr "Èíslo strany"
11734
11735 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11736 msgid "Page: "
11737 msgstr "Strana: "
11738
11739 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11740 msgid "Textual Page Number"
11741 msgstr "Textové èíslo strany"
11742
11743 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11744 msgid "TextPage: "
11745 msgstr "TextStrana: "
11746
11747 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11748 msgid "Standard+Textual Page"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11752 msgid "Ref+Text: "
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11756 msgid "PrettyRef"
11757 msgstr "PeknýOdkaz"
11758
11759 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11760 #, fuzzy
11761 msgid "FormatRef: "
11762 msgstr "F&ormát:"
11763
11764 #: src/insets/insettabular.C:450
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Opened table"
11767 msgstr "Otvori» súbor"
11768
11769 #: src/insets/insettabular.C:1605
11770 msgid "Error setting multicolumn"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/insets/insettabular.C:1606
11774 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/insets/insettext.C:234
11778 msgid "Opened Text Inset"
11779 msgstr "Otvorený text prílohy"
11780
11781 #: src/insets/insettheorem.C:41
11782 msgid "theorem"
11783 msgstr "teoréma"
11784
11785 #: src/insets/insettheorem.C:91
11786 msgid "Opened Theorem Inset"
11787 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11788
11789 #: src/insets/insettoc.C:47
11790 msgid "Unknown toc list"
11791 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11792
11793 #: src/insets/inseturl.C:42
11794 msgid "Url: "
11795 msgstr "Url: "
11796
11797 #: src/insets/inseturl.C:42
11798 msgid "HtmlUrl: "
11799 msgstr "HtmlUrl: "
11800
11801 #: src/insets/insetvspace.C:110
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Vertical Space"
11804 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11805
11806 #: src/insets/insetwrap.C:49
11807 msgid "wrap: "
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/insets/insetwrap.C:178
11811 msgid "Opened Wrap Inset"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/insets/insetwrap.C:198
11815 msgid "wrap"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Not shown."
11821 msgstr " neznámy"
11822
11823 #: src/insets/render_graphic.C:97
11824 msgid "Loading..."
11825 msgstr "Naèítavam..."
11826
11827 #: src/insets/render_graphic.C:100
11828 msgid "Converting to loadable format..."
11829 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11830
11831 #: src/insets/render_graphic.C:103
11832 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/insets/render_graphic.C:106
11836 msgid "Scaling etc..."
11837 msgstr "Mením atï..."
11838
11839 #: src/insets/render_graphic.C:109
11840 msgid "Ready to display"
11841 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11842
11843 #: src/insets/render_graphic.C:112
11844 msgid "No file found!"
11845 msgstr "Súbor nenájdený!"
11846
11847 #: src/insets/render_graphic.C:115
11848 msgid "Error converting to loadable format"
11849 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11850
11851 #: src/insets/render_graphic.C:118
11852 msgid "Error loading file into memory"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/insets/render_graphic.C:121
11856 msgid "Error generating the pixmap"
11857 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11858
11859 #: src/insets/render_graphic.C:124
11860 msgid "No image"
11861 msgstr "Bez obrázku"
11862
11863 #: src/insets/render_preview.C:92
11864 msgid "Preview loading"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/insets/render_preview.C:95
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Preview ready"
11870 msgstr "Náhµad|#N"
11871
11872 #: src/insets/render_preview.C:98
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Preview failed"
11875 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11876
11877 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11880 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11881
11882 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11885 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11886
11887 #: src/ispell.C:278
11888 msgid ""
11889 "Could not create an ispell process.\n"
11890 "You may not have the right languages installed."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/ispell.C:301
11894 msgid ""
11895 "The ispell process returned an error.\n"
11896 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/ispell.C:406
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11903 "$s'."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/ispell.C:417
11907 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/ispell.C:477
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11914 "2$s'."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/ispell.C:492
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11921 "2$s'."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/kbsequence.C:160
11925 msgid "   options: "
11926 msgstr "   mo¾nosti: "
11927
11928 #: src/lengthcommon.C:37
11929 msgid "sp"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/lengthcommon.C:37
11933 msgid "pt"
11934 msgstr "bod"
11935
11936 #: src/lengthcommon.C:37
11937 msgid "bp"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/lengthcommon.C:37
11941 msgid "dd"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/lengthcommon.C:37
11945 msgid "mm"
11946 msgstr "mm"
11947
11948 #: src/lengthcommon.C:37
11949 msgid "pc"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/lengthcommon.C:38
11953 msgid "cm"
11954 msgstr "cm"
11955
11956 #: src/lengthcommon.C:38
11957 msgid "in"
11958 msgstr "palc."
11959
11960 #: src/lengthcommon.C:38
11961 msgid "ex"
11962 msgstr "ex"
11963
11964 #: src/lengthcommon.C:38
11965 msgid "em"
11966 msgstr "em"
11967
11968 #: src/lengthcommon.C:38
11969 msgid "mu"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/lengthcommon.C:39
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Text Width %"
11975 msgstr "Pevná ¹írka"
11976
11977 #: src/lengthcommon.C:39
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Column Width %"
11980 msgstr "©írka ståpca"
11981
11982 #: src/lengthcommon.C:39
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Page Width %"
11985 msgstr "©írka oznaèenia"
11986
11987 #: src/lengthcommon.C:39
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Line Width %"
11990 msgstr "©írka oznaèenia"
11991
11992 #: src/lengthcommon.C:40
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Text Height %"
11995 msgstr "Celková vý¹ka"
11996
11997 #: src/lengthcommon.C:40
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Page Height %"
12000 msgstr "Celková vý¹ka"
12001
12002 #: src/lyx_cb.C:112
12003 #, c-format
12004 msgid ""
12005 "The document %1$s could not be saved.\n"
12006 "\n"
12007 "Do you want to rename the document and try again?"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/lyx_cb.C:114
12011 msgid "Rename and save?"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/lyx_cb.C:115
12015 #, fuzzy
12016 msgid "&Rename"
12017 msgstr "Meno"
12018
12019 #: src/lyx_cb.C:132
12020 msgid "Choose a filename to save document as"
12021 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12022
12023 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12024 msgid "Templates|#T#t"
12025 msgstr "©ablóny|#¹"
12026
12027 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "The document %1$s already exists.\n"
12031 "\n"
12032 "Do you want to over-write that document?"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Over-write document?"
12038 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12039
12040 #: src/lyx_cb.C:216
12041 #, c-format
12042 msgid "Auto-saving %1$s"
12043 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12044
12045 #: src/lyx_cb.C:256
12046 msgid "Autosave failed!"
12047 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12048
12049 #: src/lyx_cb.C:283
12050 msgid "Autosaving current document..."
12051 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12052
12053 #: src/lyx_cb.C:349
12054 msgid "Select file to insert"
12055 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12056
12057 #: src/lyx_cb.C:368
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "Could not read the specified document\n"
12061 "%1$s\n"
12062 "due to the error: %2$s"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/lyx_cb.C:370
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Could not read file"
12068 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12069
12070 #: src/lyx_cb.C:378
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "Could not open the specified document\n"
12074 "%1$s\n"
12075 "due to the error: %2$s"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Could not open file"
12081 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12082
12083 #: src/lyx_cb.C:410
12084 msgid "Running configure..."
12085 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12086
12087 #: src/lyx_cb.C:419
12088 msgid "Reloading configuration..."
12089 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12090
12091 #: src/lyx_cb.C:424
12092 #, fuzzy
12093 msgid "System reconfigured"
12094 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12095
12096 #: src/lyx_cb.C:425
12097 msgid ""
12098 "The system has been reconfigured.\n"
12099 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12100 "updated document class specifications."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/lyx_main.C:130
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Could not read configuration file"
12106 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12107
12108 #: src/lyx_main.C:131
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "Error while reading the configuration file\n"
12112 "%1$s.\n"
12113 "Please check your installation."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/lyx_main.C:140
12117 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12118 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12119
12120 #: src/lyx_main.C:144
12121 msgid "Done!"
12122 msgstr "Hotovo!"
12123
12124 #: src/lyx_main.C:500
12125 #, fuzzy, c-format
12126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12127 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12128
12129 #: src/lyx_main.C:502
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Unable to remove temporary directory"
12132 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12133
12134 #: src/lyx_main.C:538
12135 #, c-format
12136 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12137 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12138
12139 #: src/lyx_main.C:794
12140 msgid "LyX: "
12141 msgstr "LyX: "
12142
12143 #: src/lyx_main.C:923
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Could not create temporary directory"
12146 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12147
12148 #: src/lyx_main.C:924
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "Could not create a temporary directory in\n"
12152 "%1$s. Make sure that this\n"
12153 "path exists and is writable and try again."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lyx_main.C:1091
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Missing user LyX directory"
12159 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12160
12161 #: src/lyx_main.C:1092
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12165 "It is needed to keep your own configuration."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/lyx_main.C:1097
12169 #, fuzzy
12170 msgid "&Create directory"
12171 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12172
12173 #: src/lyx_main.C:1098
12174 #, fuzzy
12175 msgid "&Exit LyX"
12176 msgstr "Koniec"
12177
12178 #: src/lyx_main.C:1099
12179 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/lyx_main.C:1103
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12185 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12186
12187 #: src/lyx_main.C:1109
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12190 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12191
12192 #: src/lyx_main.C:1282
12193 msgid "List of supported debug flags:"
12194 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12195
12196 #: src/lyx_main.C:1286
12197 #, c-format
12198 msgid "Setting debug level to %1$s"
12199 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12200
12201 #: src/lyx_main.C:1297
12202 #, fuzzy
12203 msgid ""
12204 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12205 "Command line switches (case sensitive):\n"
12206 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12207 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12208 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12209 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12210 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12211 "                  select the features to debug.\n"
12212 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12213 "\t-x [--execute] command\n"
12214 "                  where command is a lyx command.\n"
12215 "\t-e [--export] fmt\n"
12216 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12218 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12219 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12220 "\t-version        summarize version and build info\n"
12221 "Check the LyX man page for more details."
12222 msgstr ""
12223 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12224 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12225 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12226 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12227 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12228 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12229 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12230 "                  select the features to debug.\n"
12231 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12232 "\t-x [--execute] command\n"
12233 "                  where command is a lyx command.\n"
12234 "\t-e [--export] fmt\n"
12235 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12236 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12237 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12238 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12239 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12240
12241 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12242 #, fuzzy
12243 msgid "No system directory"
12244 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12245
12246 #: src/lyx_main.C:1334
12247 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12248 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12249
12250 #: src/lyx_main.C:1344
12251 #, fuzzy
12252 msgid "No user directory"
12253 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12254
12255 #: src/lyx_main.C:1345
12256 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12257 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12258
12259 #: src/lyx_main.C:1355
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Incomplete command"
12262 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12263
12264 #: src/lyx_main.C:1356
12265 msgid "Missing command string after --execute switch"
12266 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12267
12268 #: src/lyx_main.C:1366
12269 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12270 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12271
12272 #: src/lyx_main.C:1378
12273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12274 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12275
12276 #: src/lyx_main.C:1383
12277 msgid "Missing filename for --import"
12278 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12279
12280 #: src/lyxfind.C:136
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Search error"
12283 msgstr "Hµada»"
12284
12285 #: src/lyxfind.C:137
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Search string is empty"
12288 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12289
12290 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12291 msgid "String not found!"
12292 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12293
12294 #: src/lyxfind.C:323
12295 msgid "String has been replaced."
12296 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12297
12298 #: src/lyxfind.C:326
12299 msgid " strings have been replaced."
12300 msgstr " re»azce boli nahradené."
12301
12302 #: src/lyxfont.C:53
12303 msgid "Symbol"
12304 msgstr "Symbol"
12305
12306 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12307 #: src/lyxfont.C:70
12308 msgid "Inherit"
12309 msgstr "Zdedené"
12310
12311 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12312 #: src/lyxfont.C:70
12313 msgid "Ignore"
12314 msgstr "Ignorova»"
12315
12316 #: src/lyxfont.C:61
12317 msgid "Smallcaps"
12318 msgstr "Kapitálky"
12319
12320 #: src/lyxfont.C:70
12321 msgid "Toggle"
12322 msgstr "Prepnú»"
12323
12324 #: src/lyxfont.C:510
12325 #, c-format
12326 msgid "Emphasis %1$s, "
12327 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12328
12329 #: src/lyxfont.C:513
12330 #, c-format
12331 msgid "Underline %1$s, "
12332 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12333
12334 #: src/lyxfont.C:516
12335 #, c-format
12336 msgid "Noun %1$s, "
12337 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12338
12339 #: src/lyxfont.C:521
12340 #, c-format
12341 msgid "Language: %1$s, "
12342 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12343
12344 #: src/lyxfont.C:524
12345 #, c-format
12346 msgid "  Number %1$s"
12347 msgstr "  Èíslo %1$s"
12348
12349 #: src/lyxfunc.C:367
12350 msgid "Unknown function."
12351 msgstr "Neznáma funkcia."
12352
12353 #: src/lyxfunc.C:406
12354 msgid "Nothing to do"
12355 msgstr "Nie je èo robi»."
12356
12357 #: src/lyxfunc.C:425
12358 msgid "Unknown action"
12359 msgstr "Neznáma akcia"
12360
12361 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12362 msgid "Command disabled"
12363 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12364
12365 #: src/lyxfunc.C:438
12366 msgid "Command not allowed without any document open"
12367 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12368
12369 #: src/lyxfunc.C:701
12370 msgid "Document is read-only"
12371 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12372
12373 #: src/lyxfunc.C:709
12374 msgid "This portion of the document is deleted."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/lyxfunc.C:728
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12381 "\n"
12382 "Do you want to save the document?"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lyxfunc.C:746
12386 #, c-format
12387 msgid ""
12388 "Could not print the document %1$s.\n"
12389 "Check that your printer is set up correctly."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/lyxfunc.C:749
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Print document failed"
12395 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12396
12397 #: src/lyxfunc.C:768
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid ""
12400 "The document could not be converted\n"
12401 "into the document class %1$s."
12402 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12403
12404 #: src/lyxfunc.C:771
12405 msgid "Could not change class"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/lyxfunc.C:883
12409 #, c-format
12410 msgid "Saving document %1$s..."
12411 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12412
12413 #: src/lyxfunc.C:887
12414 msgid " done."
12415 msgstr " skonèené."
12416
12417 #: src/lyxfunc.C:903
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12421 "version of the document %1$s?"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/lyxfunc.C:1093
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Exiting."
12427 msgstr "Koniec|K"
12428
12429 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12430 msgid "Missing argument"
12431 msgstr "Chýbajúci parameter"
12432
12433 #: src/lyxfunc.C:1128
12434 #, c-format
12435 msgid "Opening help file %1$s..."
12436 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12437
12438 #: src/lyxfunc.C:1402
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "Opening child document %1$s..."
12441 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12442
12443 #: src/lyxfunc.C:1490
12444 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/lyxfunc.C:1501
12448 #, c-format
12449 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12450 msgstr ""
12451 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12452 "mo¾né predefinova»"
12453
12454 #: src/lyxfunc.C:1616
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12457 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12458
12459 #: src/lyxfunc.C:1619
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Unable to save document defaults"
12462 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12463
12464 #: src/lyxfunc.C:1675
12465 msgid "Converting document to new document class..."
12466 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12467
12468 #: src/lyxfunc.C:1869
12469 msgid "Select template file"
12470 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12471
12472 #: src/lyxfunc.C:1906
12473 msgid "Select document to open"
12474 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12475
12476 #: src/lyxfunc.C:1945
12477 #, c-format
12478 msgid "Opening document %1$s..."
12479 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12480
12481 #: src/lyxfunc.C:1949
12482 #, c-format
12483 msgid "Document %1$s opened."
12484 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12485
12486 #: src/lyxfunc.C:1951
12487 #, c-format
12488 msgid "Could not open document %1$s"
12489 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12490
12491 #: src/lyxfunc.C:1976
12492 #, c-format
12493 msgid "Select %1$s file to import"
12494 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12495
12496 #: src/lyxfunc.C:2103
12497 msgid "Welcome to LyX!"
12498 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12499
12500 #: src/lyxrc.C:2168
12501 msgid ""
12502 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12503 "legal words?"
12504 msgstr ""
12505 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12506 "správne slová?"
12507
12508 #: src/lyxrc.C:2173
12509 msgid ""
12510 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12511 "document."
12512 msgstr ""
12513 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12514
12515 #: src/lyxrc.C:2177
12516 #, fuzzy
12517 msgid ""
12518 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12519 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12520 "specified, an internal routine is used."
12521 msgstr ""
12522 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12523 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12524 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12525
12526 #: src/lyxrc.C:2185
12527 msgid ""
12528 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12529 "automatically by what you type."
12530 msgstr ""
12531 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12532 "èo pí¹ete."
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2189
12535 msgid ""
12536 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12537 "class change."
12538 msgstr ""
12539 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12540 "zmene triedy."
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2193
12543 msgid ""
12544 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12545 msgstr ""
12546 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12547 "automatického ukladania."
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2200
12550 msgid ""
12551 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12552 "the backup file in the same directory as the original file."
12553 msgstr ""
12554 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12555 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12556
12557 #: src/lyxrc.C:2204
12558 msgid ""
12559 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12560 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/lyxrc.C:2208
12564 msgid ""
12565 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12566 "its global and local bind/ directories."
12567 msgstr ""
12568 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12569 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12570
12571 #: src/lyxrc.C:2212
12572 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12573 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12574
12575 #: src/lyxrc.C:2216
12576 msgid ""
12577 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12578 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12579 msgstr ""
12580 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12581 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12582
12583 #: src/lyxrc.C:2226
12584 msgid ""
12585 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12586 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12587 msgstr ""
12588 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12589 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12590
12591 #: src/lyxrc.C:2237
12592 #, no-c-format
12593 msgid ""
12594 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12595 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12596 msgstr ""
12597 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12598 "A, %e. %B %Y\"."
12599
12600 #: src/lyxrc.C:2241
12601 msgid "New documents will be assigned this language."
12602 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2245
12605 msgid "Specify the default paper size."
12606 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12607
12608 #: src/lyxrc.C:2249
12609 msgid ""
12610 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12611 "shown after the change has been made.)"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/lyxrc.C:2253
12615 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/lyxrc.C:2257
12619 msgid ""
12620 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12621 "LyX was started from."
12622 msgstr ""
12623 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12624 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12625
12626 #: src/lyxrc.C:2262
12627 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12628 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2266
12631 msgid ""
12632 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12633 "recommended for non-English languages."
12634 msgstr ""
12635 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12636 "pre neanglické jazyky."
12637
12638 #: src/lyxrc.C:2273
12639 msgid ""
12640 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12641 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12642 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2282
12646 msgid ""
12647 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12648 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12649 msgstr ""
12650 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12651 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12652 "americkej klávesnici."
12653
12654 #: src/lyxrc.C:2286
12655 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12656 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12657
12658 #: src/lyxrc.C:2290
12659 msgid ""
12660 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12661 "document."
12662 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12663
12664 #: src/lyxrc.C:2294
12665 msgid ""
12666 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12667 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12668
12669 #: src/lyxrc.C:2298
12670 msgid ""
12671 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12672 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12673 "name of the second language."
12674 msgstr ""
12675 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12676 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12677
12678 #: src/lyxrc.C:2302
12679 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12680 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12681
12682 #: src/lyxrc.C:2306
12683 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12684 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12685
12686 #: src/lyxrc.C:2310
12687 msgid ""
12688 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12689 "\\documentclass."
12690 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12691
12692 #: src/lyxrc.C:2314
12693 msgid ""
12694 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12695 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12696 msgstr ""
12697 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12698 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12699
12700 #: src/lyxrc.C:2318
12701 msgid ""
12702 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12703 "document is the default language."
12704 msgstr ""
12705 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12706 "jazyk."
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2322
12709 #, fuzzy
12710 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12711 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12712
12713 #: src/lyxrc.C:2326
12714 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/lyxrc.C:2330
12718 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12719 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2334
12722 msgid ""
12723 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12724 "of the document."
12725 msgstr ""
12726 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12727 "jazyk dokumentu."
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2338
12730 #, fuzzy, c-format
12731 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12732 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2343
12735 msgid ""
12736 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12737 "variable. Use the OS native format."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2350
12741 msgid ""
12742 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12743 msgstr ""
12744 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12745 "ispell_english\"."
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2354
12748 msgid "The bold font in the dialogs."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2358
12752 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12753 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2362
12756 msgid "The normal font in the dialogs."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2366
12760 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2370
12764 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/lyxrc.C:2374
12768 msgid "Scale the preview size to suit."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyxrc.C:2378
12772 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12773 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12774
12775 #: src/lyxrc.C:2382
12776 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12777 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12778
12779 #: src/lyxrc.C:2386
12780 msgid ""
12781 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12782 "environment variable PRINTER."
12783 msgstr ""
12784 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12785 "premennú prostredia PRINTER."
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2390
12788 msgid "The option to print only even pages."
12789 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12790
12791 #: src/lyxrc.C:2394
12792 msgid ""
12793 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12794 "the filename of the DVI file to be printed."
12795 msgstr ""
12796 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12797 "súboru."
12798
12799 #: src/lyxrc.C:2398
12800 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12801 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2402
12804 msgid "The option to print out in landscape."
12805 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2406
12808 msgid "The option to print only odd pages."
12809 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2410
12812 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12813 msgstr ""
12814 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12815 "vytlaèi»."
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2414
12818 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12819 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2418
12822 msgid "The option to specify paper type."
12823 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2422
12826 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12827 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2426
12830 msgid ""
12831 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12832 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12833 "arguments."
12834 msgstr ""
12835 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12836 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2430
12839 msgid ""
12840 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12841 "prepended along with the printer name after the spool command."
12842 msgstr ""
12843 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12844 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2434
12847 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12848 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12849
12850 #: src/lyxrc.C:2438
12851 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12852 msgstr ""
12853 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2442
12856 msgid ""
12857 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12858 "command."
12859 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2446
12862 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12863 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12864
12865 #: src/lyxrc.C:2450
12866 msgid ""
12867 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12868 msgstr ""
12869 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12870 "Arabèinu)."
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2454
12873 msgid ""
12874 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12875 "wrong, override the setting here."
12876 msgstr ""
12877 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12878 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2458
12881 msgid "The encoding for the screen fonts."
12882 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2464
12885 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12886 msgstr ""
12887 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2473
12890 msgid ""
12891 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12892 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12893 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2477
12897 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12898 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2482
12901 #, no-c-format
12902 msgid ""
12903 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12904 "roughly the same size as on paper."
12905 msgstr ""
12906 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12907 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2487
12910 msgid ""
12911 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12912 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2491
12916 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2495
12920 msgid ""
12921 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12922 "\".out\". Only for advanced users."
12923 msgstr ""
12924 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12925 "pokroèilých u¾ívateµov."
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2502
12928 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12929 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2506
12932 #, fuzzy
12933 msgid "What command runs the spellchecker?"
12934 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2510
12937 msgid ""
12938 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12939 "when you quit LyX."
12940 msgstr ""
12941 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12942 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2514
12945 msgid ""
12946 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12947 "value selects the directory LyX was started from."
12948 msgstr ""
12949 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12950 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2524
12953 msgid ""
12954 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12955 "will look in its global and local ui/ directories."
12956 msgstr ""
12957 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12958 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2537
12961 #, fuzzy
12962 msgid ""
12963 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12964 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12965 "may not work with all dictionaries."
12966 msgstr ""
12967 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12968 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12969 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2544
12972 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/lyxvc.C:100
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Document not saved"
12978 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12979
12980 #: src/lyxvc.C:101
12981 #, fuzzy
12982 msgid "You must save the document before it can be registered."
12983 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12984
12985 #: src/lyxvc.C:130
12986 msgid "LyX VC: Initial description"
12987 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12988
12989 #: src/lyxvc.C:131
12990 msgid "(no initial description)"
12991 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12992
12993 #: src/lyxvc.C:146
12994 msgid "LyX VC: Log Message"
12995 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12996
12997 #: src/lyxvc.C:149
12998 msgid "(no log message)"
12999 msgstr "(bez logovacej správy)"
13000
13001 #: src/lyxvc.C:171
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13005 "changes.\n"
13006 "\n"
13007 "Do you want to revert to the saved version?"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/lyxvc.C:174
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Revert to stored version of document?"
13013 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13014
13015 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid " Macro: %1$s: "
13018 msgstr " Makro: %s: "
13019
13020 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13021 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13022 #, c-format
13023 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13027 #, c-format
13028 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13032 msgid "Only one row"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13036 msgid "Only one column"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13040 #, fuzzy
13041 msgid "No hline to delete"
13042 msgstr "Nie je èo robi»."
13043
13044 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13045 msgid "No vline to delete"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13051 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13052
13053 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13054 #, fuzzy
13055 msgid "No number"
13056 msgstr "  Èíslo "
13057
13058 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Number"
13061 msgstr "Èíslovanie"
13062
13063 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13064 #, c-format
13065 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13069 #, c-format
13070 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13074 #, c-format
13075 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13079 msgid "Math editor mode"
13080 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13081
13082 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13083 msgid "create new math text environment ($...$)"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13087 msgid "entered math text mode (textrm)"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/output.C:39
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid ""
13093 "Could not open the specified document\n"
13094 "%1$s."
13095 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13096
13097 #: src/output_plaintext.C:149
13098 msgid "Abstract: "
13099 msgstr "Abstrakt: "
13100
13101 #: src/output_plaintext.C:161
13102 msgid "References: "
13103 msgstr "Odkazy: "
13104
13105 #: src/support/filefilterlist.C:109
13106 msgid "All files (*)"
13107 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13108
13109 #: src/support/os_win32.C:335
13110 #, fuzzy
13111 msgid "System file not found"
13112 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13113
13114 #: src/support/os_win32.C:336
13115 msgid ""
13116 "Unable to load shfolder.dll\n"
13117 "Please install."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/support/os_win32.C:341
13121 #, fuzzy
13122 msgid "System function not found"
13123 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13124
13125 #: src/support/os_win32.C:342
13126 msgid ""
13127 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13128 "Don't know how to proceed. Sorry."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/support/package.C.in:436
13132 #, fuzzy
13133 msgid "LyX binary not found"
13134 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13135
13136 #: src/support/package.C.in:437
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/support/package.C.in:557
13143 #, c-format
13144 msgid ""
13145 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13146 "\t%1$s\n"
13147 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13148 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13152 #, fuzzy
13153 msgid "File not found"
13154 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13155
13156 #: src/support/package.C.in:642
13157 #, c-format
13158 msgid ""
13159 "Invalid %1$s switch.\n"
13160 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/support/package.C.in:669
13164 #, c-format
13165 msgid ""
13166 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13167 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/support/package.C.in:694
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13174 "%2$s is not a directory."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/support/package.C.in:696
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Directory not found"
13180 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13181
13182 #: src/support/userinfo.C:44
13183 msgid "Unknown user"
13184 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13185
13186 #: src/tex-strings.C:68
13187 msgid "Computer Modern Roman"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/tex-strings.C:68
13191 msgid "Latin Modern Roman"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/tex-strings.C:69
13195 msgid "AE (Almost European)"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/tex-strings.C:69
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Times Roman"
13201 msgstr "Roman"
13202
13203 #: src/tex-strings.C:69
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Palatino"
13206 msgstr "Tabuµka_popis"
13207
13208 #: src/tex-strings.C:69
13209 msgid "Bitstream Charter"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/tex-strings.C:70
13213 msgid "New Century Schoolbook"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/tex-strings.C:70
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Bookman"
13219 msgstr "Roman"
13220
13221 #: src/tex-strings.C:70
13222 msgid "Utopia"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/tex-strings.C:70
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Bera Serif"
13228 msgstr "Sans Serif"
13229
13230 #: src/tex-strings.C:71
13231 msgid "Concrete Roman"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/tex-strings.C:71
13235 msgid "Zapf Chancery"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/tex-strings.C:79
13239 msgid "Computer Modern Sans"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/tex-strings.C:79
13243 msgid "Latin Modern Sans"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/tex-strings.C:80
13247 msgid "Helvetica"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/tex-strings.C:80
13251 msgid "Avant Garde"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/tex-strings.C:80
13255 msgid "Bera Sans"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/tex-strings.C:80
13259 #, fuzzy
13260 msgid "CM Bright"
13261 msgstr "Horný pravý"
13262
13263 #: src/tex-strings.C:89
13264 msgid "Computer Modern Typewriter"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/tex-strings.C:90
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Latin Modern Typewriter"
13270 msgstr "Písací stroj"
13271
13272 #: src/tex-strings.C:90
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Courier"
13275 msgstr "Kópie"
13276
13277 #: src/tex-strings.C:90
13278 msgid "Bera Mono"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/tex-strings.C:90
13282 msgid "LuxiMono"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/tex-strings.C:91
13286 #, fuzzy
13287 msgid "CM Typewriter Light"
13288 msgstr "Písací stroj"
13289
13290 #: src/text.C:132
13291 msgid "Unknown layout"
13292 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13293
13294 #: src/text.C:133
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13298 "Trying to use the default instead.\n"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/text.C:164
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Unknown Inset"
13304 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13305
13306 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Change tracking error"
13309 msgstr "Zmeni» jazyk"
13310
13311 #: src/text.C:271
13312 #, c-format
13313 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/text.C:284
13317 #, c-format
13318 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/text.C:291
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Unknown token"
13324 msgstr "Neznámy token: "
13325
13326 #: src/text.C:727
13327 msgid ""
13328 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13329 "Tutorial."
13330 msgstr ""
13331 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13332 "Príruèku."
13333
13334 #: src/text.C:738
13335 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13336 msgstr ""
13337 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13338 "Príruèku."
13339
13340 #: src/text.C:1652
13341 #, fuzzy
13342 msgid "[Change Tracking] "
13343 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13344
13345 #: src/text.C:1658
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Change: "
13348 msgstr "Strana: "
13349
13350 #: src/text.C:1662
13351 #, fuzzy
13352 msgid " at "
13353 msgstr " na "
13354
13355 #: src/text.C:1672
13356 #, c-format
13357 msgid "Font: %1$s"
13358 msgstr "Písmo: %1$s"
13359
13360 #: src/text.C:1677
13361 #, c-format
13362 msgid ", Depth: %1$d"
13363 msgstr ", Håbka: %1$d"
13364
13365 #: src/text.C:1683
13366 msgid ", Spacing: "
13367 msgstr ", Riadkovanie: "
13368
13369 #: src/text.C:1695
13370 msgid "Other ("
13371 msgstr "Iné ("
13372
13373 #: src/text.C:1704
13374 #, fuzzy
13375 msgid ", Inset: "
13376 msgstr ", Håbka: "
13377
13378 #: src/text.C:1705
13379 msgid ", Paragraph: "
13380 msgstr ", Odstavec: "
13381
13382 #: src/text.C:1706
13383 msgid ", Id: "
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/text.C:1707
13387 #, fuzzy
13388 msgid ", Position: "
13389 msgstr "   mo¾nosti: "
13390
13391 #: src/text.C:1713
13392 msgid ", Char: 0x"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/text.C:1715
13396 msgid ", Boundary: "
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/text2.C:540
13400 msgid ""
13401 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13402 "change."
13403 msgstr ""
13404 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13405 "definovanie zmeny písma."
13406
13407 #: src/text2.C:582
13408 msgid "Nothing to index!"
13409 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13410
13411 #: src/text2.C:584
13412 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13413 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13414
13415 #: src/text3.C:710
13416 msgid "Unknown spacing argument: "
13417 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13418
13419 #: src/text3.C:883
13420 msgid "Layout "
13421 msgstr "Formát "
13422
13423 #: src/text3.C:884
13424 msgid " not known"
13425 msgstr " neznámy"
13426
13427 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13428 msgid "Character set"
13429 msgstr "Znaková sada"
13430
13431 #: src/text3.C:1551
13432 msgid "Paragraph layout set"
13433 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13434
13435 #: src/vspace.C:490
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Default skip"
13438 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13439
13440 #: src/vspace.C:493
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Small skip"
13443 msgstr "Malá"
13444
13445 #: src/vspace.C:496
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Medium skip"
13448 msgstr "Stredná"
13449
13450 #: src/vspace.C:499
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Big skip"
13453 msgstr "Veµká"
13454
13455 #: src/vspace.C:502
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Vertical fill"
13458 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13459
13460 #: src/vspace.C:509
13461 #, fuzzy
13462 msgid "protected"
13463 msgstr "Chránená medzera|m"
13464
13465 #~ msgid "PrettyRef: "
13466 #~ msgstr "PeknáRef: "
13467
13468 #~ msgid "Opening child document "
13469 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13470
13471 #, fuzzy
13472 #~ msgid "Caption."
13473 #~ msgstr "Názov"
13474
13475 #, fuzzy
13476 #~ msgid "Special Insets|S"
13477 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13478
13479 #, fuzzy
13480 #~ msgid "Insets|n"
13481 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"