1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
498 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
500 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1531 msgid "Insert fraction"
1532 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1540 msgstr "Dolný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1544 msgstr "Horný index"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1561 msgid "&Description:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1579 msgstr "LyX poz&námka"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1590 msgid "Print as grey text"
1591 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1598 msgid "Framed in box"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1608 msgid "Box with shaded background"
1609 msgstr "poznámka na pozadí"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1641 msgid "L&ine spacing:"
1642 msgstr "R&iadkovanie:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1650 msgstr "Zarov&nanie:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1653 msgid "In&dent paragraph"
1654 msgstr "O&dsadi» odsek"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1658 msgstr "©írka oznaèenia"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1662 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1663 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1666 msgid "&Longest label"
1667 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1686 msgstr "&Modifikova»"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1693 msgid "E&xtra flag:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1698 msgstr "K&onvertor:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1701 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1706 msgstr "&Konvertory"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1723 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1724 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1725 "rather than the Cygwin teTeX."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1729 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1733 msgid "&Date format:"
1734 msgstr "Formát &dátumu:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1737 msgid "Date format for strftime output"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1741 msgid "Display &Graphics:"
1742 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1757 msgid "Do not display"
1758 msgstr "Nezobrazova»"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1761 msgid "Instant &Preview:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1778 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1786 msgstr "&Zobrazovaè:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1789 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1794 msgid "Vector graphi&cs format"
1795 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1799 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1800 "to or viewed in a non-document format."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "©týl dokumentu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "&Formáty súborov"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1826 msgid "Your E-mail address"
1827 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1832 msgstr "&Prechádza»..."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1848 msgid "Use &keyboard map"
1849 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1852 msgid "Command s&tart:"
1853 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1856 msgid "&Default language:"
1857 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1860 msgid "Command e&nd:"
1861 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1864 msgid "Language pac&kage:"
1865 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1869 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1873 msgstr "Pou¾i» &babel"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1880 msgid "&Right-to-left language support"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1885 msgstr "Automatický koni&ec"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1888 msgid "Mark &foreign languages"
1889 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1892 msgid "Set class options to default on class change"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1896 msgid "&Reset class options when document class changes"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1900 msgid "Default paper si&ze:"
1901 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1904 msgid "Te&X encoding:"
1905 msgstr "Te&X kódovanie:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1919 msgid "US executive"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1943 msgid "External Applications"
1944 msgstr "Externé aplikácie"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1947 msgid "CheckTeX start options and flags"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1951 msgid "Chec&kTeX command:"
1952 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1955 msgid "BibTeX command and options"
1956 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1959 msgid "&BibTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1967 msgid "Index command:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1971 msgid "DVI viewer paper size options:"
1972 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1975 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1979 msgid "Ly&XServer pipe:"
1980 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1988 msgstr "Prechádza»..."
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1991 msgid "&PATH prefix:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1995 msgid "&Temporary directory:"
1996 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1999 msgid "&Backup directory:"
2000 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2003 msgid "&Working directory:"
2004 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2007 msgid "&Document templates:"
2008 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2011 msgid "&roff command:"
2012 msgstr "príkaz &roff:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2018 "paragraphs are separated by a blank line."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2022 msgid "Output &line length:"
2023 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2026 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2030 msgid "Name of the default printer"
2031 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2034 msgid "Use printer name explicitely"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2038 msgid "Adapt outp&ut"
2039 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2042 msgid "Command Options"
2043 msgstr "Nastavenia príkazu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2050 msgid "To p&rinter:"
2051 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2054 msgid "Paper si&ze:"
2055 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2059 msgstr "Do sú&boru:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2062 msgid "Spool &command:"
2063 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2067 msgstr "&Nepárne strany:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2070 msgid "Paper t&ype:"
2071 msgstr "&Typ papiera:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2074 msgid "E&xtra options:"
2075 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2078 msgid "Spool pref&ix:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2083 msgstr "Uspo&riada»:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2086 msgid "&Even pages:"
2087 msgstr "&Párne strany:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2090 msgid "File ex&tension:"
2091 msgstr "Prípona súbor&u:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2102 msgid "Pa&ge range:"
2103 msgstr "Roz&sah strán:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2106 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2110 msgid "Printer co&mmand:"
2111 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2114 msgid "Printer &name:"
2115 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2118 msgid "Sa&ns Serif:"
2119 msgstr "Sa&ns Serif:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2122 msgid "T&ypewriter:"
2123 msgstr "P&ísací stroj:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2126 msgid "Screen &DPI:"
2127 msgstr "&DPI obrazovky:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2131 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2135 msgstr "Veµkos» písma:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "Oso&bný slovník:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2218 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2219 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2223 msgstr "&Prechádza»..."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2226 msgid "&User interface file:"
2227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2231 msgstr "&Bind súbor:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2240 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2244 msgid "Load opened files from last session"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2249 msgid "Restore cursor positions"
2250 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2258 msgid "Save/restore window position"
2259 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2294 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "Opaèné po&radie"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Poèet kópií"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2351 msgid "Collate copies"
2352 msgstr "Usporiada» kópie"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2356 msgstr "Uspo&riada»"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2372 msgstr "Tlaèia&reò:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Výstup do súboru"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2384 msgstr "Oznaèenia v:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2388 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2392 msgstr "<referencia>"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "(<referencia>)"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2403 msgid "on page <page>"
2404 msgstr "na strane <strana>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2407 msgid "<reference> on page <page>"
2408 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2411 msgid "Formatted reference"
2412 msgstr "Formátovaná referencia"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2415 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2423 msgid "Update the label list"
2424 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2427 msgid "Jump to the label"
2428 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2431 msgid "&Go to Label"
2432 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2435 msgid "Replace &with:"
2436 msgstr "Nahradi» &s:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2439 msgid "Case &sensitive"
2440 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2443 msgid "Match whole words onl&y"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2448 msgstr "Hµada» ïale&j"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2457 msgid "Replace &All"
2458 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2461 msgid "Search &backwards"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2465 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2469 msgid "&Export formats:"
2470 msgstr "&Exportné formáty:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2477 msgid "Suggestions:"
2478 msgstr "Odporúèania:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2481 msgid "Replace word with current choice"
2482 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2485 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2486 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2489 msgid "Ignore this word"
2490 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2497 msgid "Ignore this word throughout this session"
2498 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2502 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2505 msgid "Replacement:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2509 msgid "Current word"
2510 msgstr "Aktálne slovo"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2513 msgid "Unknown word:"
2514 msgstr "Neznáme slovo:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2517 msgid "Replace with selected word"
2518 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2521 msgid "&Table Settings"
2522 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2525 msgid "Column Width"
2526 msgstr "©írka ståpca"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2529 msgid "Fixed width of the column"
2530 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2533 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2534 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2537 msgid "&Vertical alignment:"
2538 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2541 msgid "&Horizontal alignment:"
2542 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2545 msgid "Horizontal alignment in column"
2546 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2549 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2554 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2558 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2559 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2562 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2566 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2571 msgstr "Spoji» bunky"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2574 msgid "&Multicolumn"
2575 msgstr "&Viacståpcové"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTe&X argument:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2591 msgstr "V¹etky okraje"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2633 msgstr "Nastavi» okraje"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2645 msgid "T&op of row:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "S&podok strany"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2659 msgstr "D&lhá tabuµka"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Prvá hlavièka:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2690 msgid "Last footer:"
2691 msgstr "Posledná päta:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2698 msgid "Border above"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2702 msgid "Border below"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2718 msgid "This row is the header of the first page"
2719 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2743 msgid "Don't output the last footer"
2744 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "Don't output the first header"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2760 msgid "&Use long table"
2761 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2764 msgid "Current cell:"
2765 msgstr "Aktuálna bunka:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2768 msgid "Current row position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2772 msgid "Current column position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2776 msgid "Close this dialog"
2777 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2786 msgstr "&Znovu prehµada»"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2792 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "LaTeX triedy"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "LaTeX ¹týly"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "BibTeX ¹týly"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2821 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2825 msgstr "Polo¾ka indexu"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Zvolený záznam"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2863 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2882 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2898 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2902 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2906 msgid "Supported spacing types"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2933 msgid "Display complete source"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2937 msgid "Automatic update"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2941 msgid "Default (outer)"
2942 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2950 msgstr "&Umiestnenie:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2953 msgid "Units of width value"
2954 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2961 msgid "&Line spacing:"
2962 msgstr "&Riadkovanie:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2965 msgid "Separate Paragraphs With"
2966 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2970 msgid "&Vertical space"
2971 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2975 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2978 msgid "&Indentation"
2979 msgstr "&Odsadzovanie"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2983 msgid "Format text into two columns"
2984 msgstr "Formátujem dokument..."
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2987 msgid "Two-&column document"
2988 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2991 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2992 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2993 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2994 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2996 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2997 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2998 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2999 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3000 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3001 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3002 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3004 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3005 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3006 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3009 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3014 msgid "TheoremTemplate"
3015 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3018 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3019 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3021 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3033 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3034 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3036 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3038 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3100 msgid "Conjecture #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 msgid "Criterion #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3151 msgid "Definition #:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3177 msgid "Condition #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3212 msgstr "Pripomienka"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3217 msgstr "Pripomienka"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3221 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3236 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3271 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3272 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3273 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3274 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3275 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3276 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3278 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3280 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3281 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3282 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3283 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3285 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3287 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3292 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3293 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3295 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3296 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3301 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3306 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3311 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3313 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3314 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3316 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3318 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3319 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3321 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3322 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3324 msgid "Subsubsection"
3325 msgstr "Podpododdiel"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3328 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3331 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3337 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3346 msgid "Subsubsection*"
3347 msgstr "Podpododdiel*"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3350 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3351 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3352 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3353 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3356 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3361 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3363 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3364 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3366 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3368 #: src/output_plaintext.C:146
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3381 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3386 msgstr "Kµúèové slová"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3390 msgid "Index Terms---"
3391 msgstr "Polo¾ka indexu"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3394 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3396 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3398 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3400 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3402 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3403 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3404 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3405 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3406 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3411 msgid "Bibliography"
3412 msgstr "Literatúra "
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3418 #: src/rowpainter.C:507
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3437 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3441 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3443 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3446 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3448 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3450 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3452 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3458 msgstr "Zoznam-èísla"
3460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3462 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3465 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3471 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3479 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3483 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3484 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3485 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3486 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3488 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3492 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3495 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3502 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3510 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3513 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3514 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3515 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3516 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3517 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3521 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3529 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3535 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3541 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3546 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3551 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3554 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3555 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3557 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3566 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3572 msgid "Acknowledgement"
3573 msgstr "Poïakovanie"
3575 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3577 msgid "Offprint Requests to:"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:176
3581 msgid "Correspondence to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3587 msgid "Acknowledgements."
3588 msgstr "Poïakovanie"
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3605 msgstr "Synonymický slovník"
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3608 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3610 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3611 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3614 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3621 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3625 msgstr "Prièlenenie"
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3632 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3634 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3636 msgid "Acknowledgements"
3637 msgstr "Poïakovanie"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3651 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3655 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3658 msgid "TableComments"
3659 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3663 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3670 msgid "NoteToEditor"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3689 msgid "Subject headings:"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3695 msgstr "Poïakovanie"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3704 msgid "Place Figure here:"
3705 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3709 msgid "Place Table here:"
3710 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3719 msgid "Note to Editor:"
3720 msgstr "Nie je èo robi»."
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3724 msgid "References. ---"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3734 msgstr "Popis_obrázka"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3752 msgstr "Databáza:|#D"
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3778 msgid "Proposition."
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3850 msgstr "Pripomienka"
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3854 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3872 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3884 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3886 msgid "Acknowledgement."
3887 msgstr "Poïakovanie"
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3907 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3911 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3915 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3919 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3923 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3927 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3931 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3935 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3939 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3943 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3947 msgid "Example \\arabic{example}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3951 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3955 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3959 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3963 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3967 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3971 msgid "Note \\arabic{note}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3975 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3979 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3983 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3987 msgid "Case \\arabic{case}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3991 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3995 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3997 msgid "\\arabic{section}"
4000 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4002 msgid "Chapter Exercises"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:50
4009 #: lib/layouts/apa.layout:59
4011 msgid "Right header:"
4012 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:83
4019 #: lib/layouts/apa.layout:92
4021 msgstr "Skrátenýnadpis"
4023 #: lib/layouts/apa.layout:100
4025 msgid "Short title:"
4026 msgstr "Krátky nadpis"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:129
4032 #: lib/layouts/apa.layout:136
4033 msgid "ThreeAuthors"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:143
4040 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4043 msgid "Affiliation:"
4044 msgstr "Prièlenenie"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:171
4047 msgid "TwoAffiliations"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:178
4051 msgid "ThreeAffiliations"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:185
4055 msgid "FourAffiliations"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4062 #: lib/layouts/apa.layout:206
4066 #: lib/layouts/apa.layout:234
4068 msgid "Acknowledgements:"
4069 msgstr "Poïakovanie"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4072 #: lib/layouts/spie.layout:88
4073 msgid "Acknowledgments"
4074 msgstr "Poïakovanie"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:248
4080 #: lib/layouts/apa.layout:258
4081 msgid "CenteredCaption"
4082 msgstr "Centrovaný_titulok"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4085 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4088 msgstr "Nezmyselné: "
4090 #: lib/layouts/apa.layout:280
4094 #: lib/layouts/apa.layout:286
4098 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4099 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4104 #: lib/layouts/apa.layout:344
4108 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4109 #: src/buffer_funcs.C:525
4110 msgid "(\\alph{enumii})"
4113 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4114 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4115 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4118 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4122 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4123 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4129 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4142 msgid "BeginPlainFrame"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4146 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4152 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4155 msgid "________________________________ "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4164 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4169 msgid "Section \\arabic{section}"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4174 msgid "\\Alph{section}"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4179 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4180 msgstr "Podpododdiel"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4184 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Podpododdiel"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4192 msgid "Again frame with label "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4201 msgid "block with alerted text "
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4220 msgid "start column of width: "
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4233 msgid "ColumnsCenterAligned"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4237 msgid "columns (center aligned) "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4241 msgid "ColumnsTopAligned"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4245 msgid "columns (top aligned) "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4250 msgid "Definition. "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4260 msgid "Definitions. "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4280 msgid "ExampleBlock"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4284 msgid "block showing an example "
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4294 msgid "FrameSubtitle"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4298 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4303 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4310 msgstr "Nová polo¾ka"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4323 msgid "only on slides "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4343 msgid "overlayarea "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4367 msgid "TitleGraphic"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4381 msgid "uncovered on slides "
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4391 msgid "List of Tables"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4400 msgid "List of Figures"
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4409 msgstr "Rozprávanie"
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4416 msgid "ACT \\arabic{act}"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4424 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4440 msgid "Parenthetical"
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4456 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4457 msgid "Right Address"
4458 msgstr "Adresa vpravo"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:33
4464 #: lib/layouts/chess.layout:40
4469 #: lib/layouts/chess.layout:58
4473 #: lib/layouts/chess.layout:62
4477 #: lib/layouts/chess.layout:68
4478 msgid "SubVariation"
4479 msgstr "Podvariácia"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:71
4482 msgid "Subvariation:"
4483 msgstr "Podvariácia:"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:77
4486 msgid "SubVariation2"
4487 msgstr "Podvariácia2"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:80
4490 msgid "Subvariation(2):"
4491 msgstr "Podvariácia(2):"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:86
4494 msgid "SubVariation3"
4495 msgstr "Podvariácia3"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:89
4498 msgid "Subvariation(3):"
4499 msgstr "Podvariácia(3):"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:95
4502 msgid "SubVariation4"
4503 msgstr "Podvariácia4"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:98
4506 msgid "Subvariation(4):"
4507 msgstr "Podvariácia(4):"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:104
4510 msgid "SubVariation5"
4511 msgstr "Podvariácia5"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:107
4514 msgid "Subvariation(5):"
4515 msgstr "Podvariácia(5):"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:114
4519 msgstr "Skry»Pohyby"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:119
4523 msgstr "Skry»Pohyby:"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:124
4529 #: lib/layouts/chess.layout:128
4530 msgid "[chessboard]"
4531 msgstr "[¹achovnica]"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:137
4534 msgid "BoardCentered"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:142
4538 msgid "[centered board]"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:152
4543 msgstr "Zvýraznenie"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:157
4547 msgstr "Zvýraznenia:"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:172
4553 #: lib/layouts/chess.layout:177
4557 #: lib/layouts/chess.layout:183
4561 #: lib/layouts/chess.layout:188
4565 #: lib/layouts/cv.layout:58
4569 #: lib/layouts/cv.layout:72
4573 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4574 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4576 msgstr "¥avá Hlavièka"
4578 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4580 msgid "Right Header"
4581 msgstr "Pravá Hlavièka"
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4584 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4586 msgstr "Moja Adresa"
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4593 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4594 msgid "Send To Address"
4595 msgstr "Posla» na adresu"
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4618 msgid "Unterschrift:"
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4649 #: src/lengthcommon.C:38
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4681 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4682 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4683 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4684 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4685 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4686 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4687 msgid "Subparagraph"
4688 msgstr "Pododstavec"
4690 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4695 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4700 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4704 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4708 #: lib/layouts/egs.layout:268
4710 msgstr "LaTeX Titulok"
4712 #: lib/layouts/egs.layout:303
4716 #: lib/layouts/egs.layout:312
4720 #: lib/layouts/egs.layout:326
4722 msgstr "Prièlenenie:"
4724 #: lib/layouts/egs.layout:349
4728 #: lib/layouts/egs.layout:358
4732 #: lib/layouts/egs.layout:373
4737 #: lib/layouts/egs.layout:383
4741 #: lib/layouts/egs.layout:397
4742 msgid "1st_author_surname:"
4745 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4746 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4750 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4753 msgstr "Odmietnuté:"
4755 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4758 msgstr "Akceptované"
4760 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4763 msgstr "Akceptované:"
4765 #: lib/layouts/egs.layout:452
4769 #: lib/layouts/egs.layout:466
4770 msgid "reprint_reqs_to:"
4773 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4775 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4783 msgid "Author Address"
4784 msgstr "Návratová adresa"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4788 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4796 msgid "Author Email"
4797 msgstr "Autorov_Email"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4829 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4833 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4837 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4841 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4845 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4849 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4853 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4857 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4861 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4865 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4869 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4873 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4877 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4881 msgid "Case \\arabic{case}"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4886 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "Poïakovanie"
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4893 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4895 msgstr "Kµúèové slovo"
4897 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4900 msgstr "Kµúèové slová"
4902 #: lib/layouts/foils.layout:42
4906 #: lib/layouts/foils.layout:61
4907 msgid "ShortFoilhead"
4910 #: lib/layouts/foils.layout:67
4911 msgid "Rotatefoilhead"
4914 #: lib/layouts/foils.layout:73
4915 msgid "ShortRotatefoilhead"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:82
4922 #: lib/layouts/foils.layout:97
4926 #: lib/layouts/foils.layout:103
4930 #: lib/layouts/foils.layout:118
4934 #: lib/layouts/foils.layout:164
4939 #: lib/layouts/foils.layout:173
4943 #: lib/layouts/foils.layout:182
4947 #: lib/layouts/foils.layout:186
4949 msgid "Restriction:"
4952 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4954 msgid "Left Header:"
4955 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4957 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4959 msgid "Right Header:"
4960 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4962 #: lib/layouts/foils.layout:206
4964 msgid "Right Footer"
4967 #: lib/layouts/foils.layout:210
4969 msgid "Right Footer:"
4972 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4979 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4985 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4986 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4988 msgid "Corollary #."
4991 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4993 msgid "Proposition #."
4996 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4997 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4998 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5000 msgid "Definition #."
5003 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5011 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5016 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5021 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5026 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5028 msgid "Proposition*"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5038 msgstr "Krátky_text"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5058 msgid "Unterschrift"
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5096 msgid "RetourAdresse"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5101 msgid "RetourAdresse:"
5102 msgstr "Návratová adresa"
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5109 msgid "MeinZeichen:"
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5121 msgid "IhrSchreiben"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5125 msgid "IhrSchreiben:"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5207 msgid "Postvermerk:"
5208 msgstr "K&onvertor:"
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5242 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5284 msgid "ReturnAddress"
5285 msgstr "Návratová adresa"
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5289 msgid "ReturnAddress:"
5290 msgstr "Návratová adresa"
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5330 msgstr "Bankový_kód"
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5335 msgstr "Bankový_kód"
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5339 msgstr "Bankový úèet"
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5343 msgid "BankAccount:"
5344 msgstr "Bankový úèet"
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5347 msgid "PostalComment"
5348 msgstr "Po¹tový_komentár"
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5352 msgid "PostalComment:"
5353 msgstr "Po¹tový_komentár"
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5356 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5370 msgstr "&Referencia:"
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5388 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5475 msgid "AddressRowA:"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5485 msgid "AddressRowB:"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5495 msgid "AddressRowC:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5505 msgid "AddressRowD:"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5515 msgid "AddressRowE:"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5525 msgid "AddressRowF:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5530 msgid "TelephoneRowA"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5535 msgid "TelephoneRowA:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5540 msgid "TelephoneRowB"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5545 msgid "TelephoneRowB:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5550 msgid "TelephoneRowC"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5555 msgid "TelephoneRowC:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5560 msgid "TelephoneRowD"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5565 msgid "TelephoneRowD:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5570 msgid "TelephoneRowE"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5575 msgid "TelephoneRowE:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5580 msgid "TelephoneRowF"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5585 msgid "TelephoneRowF:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5589 msgid "InternetRowA"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5593 msgid "InternetRowA:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5597 msgid "InternetRowB"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5601 msgid "InternetRowB:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5605 msgid "InternetRowC"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5609 msgid "InternetRowC:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5613 msgid "InternetRowD"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5617 msgid "InternetRowD:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5621 msgid "InternetRowE"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5625 msgid "InternetRowE:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5629 msgid "InternetRowF"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5633 msgid "InternetRowF:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5696 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5703 msgstr "Pripomienky"
5705 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5708 msgstr "Pripomienky"
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5732 msgstr "Pokraèovanie"
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5736 msgid "(continuing)"
5737 msgstr "Pokraèovanie"
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5752 msgid "INTERCUT WITH:"
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5773 msgstr "Kµúèové slová"
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5776 msgid "Classification Codes"
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5785 msgid "Step \\arabic{step}."
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5791 msgstr "Vlastníctvo"
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5794 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5803 msgid "Question \\arabic{question}."
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5813 msgid "Appendices Section"
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5818 msgid "--- Appendices ---"
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5822 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5830 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5834 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5838 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5842 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5846 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5850 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5854 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5858 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5862 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5866 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5870 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5873 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5881 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5887 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5891 msgid "AddressForOffprints"
5892 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5896 msgid "Address for Offprints:"
5897 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5900 msgid "RunningTitle"
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5906 msgid "Running title:"
5907 msgstr "BibTeX spustený."
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5910 msgid "RunningAuthor"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5914 msgid "Running author:"
5917 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5931 msgid "Running LaTeX Title"
5932 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5937 msgstr "Obsah_Nadpis"
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5942 msgstr "Obsah_Nadpis"
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5946 msgid "Author Running"
5947 msgstr "Info_o_autorovi"
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5951 msgid "Author Running:"
5952 msgstr "Info_o_autorovi"
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5957 msgstr "Obsah_Autor"
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5962 msgstr "Obsah_Autor"
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5970 msgid "Conjecture #."
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5995 msgstr "Vlastníctvo"
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6000 msgstr "Vlastníctvo"
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6010 msgstr "Pripomienka"
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6021 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6025 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6029 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6031 msgid "Chapterprecis"
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6042 msgstr "Skrátenýnadpis"
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6047 msgstr "Skrátenýnadpis"
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6053 #: lib/layouts/paper.layout:152
6057 #: lib/layouts/paper.layout:163
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6067 msgid "AltAffiliation"
6068 msgstr "Prièlenenie"
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6077 msgid "Electronic Address:"
6078 msgstr "Návratová adresa"
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6082 msgid "acknowledgments"
6083 msgstr "Poïakovanie"
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6091 msgid "PACS number:"
6092 msgstr "Èíslo strany"
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6095 msgid "\\arabic{chapter}"
6098 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6099 msgid "\\Alph{chapter}"
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6103 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6105 msgstr "Oznaèovanie"
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6129 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6152 msgstr "Adresa odosielateµa"
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6155 msgid "Backaddress:"
6156 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6160 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6164 msgid "Specialmail:"
6165 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6168 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6170 msgstr "Umiestnenie"
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6176 msgstr "Umiestnenie"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6206 msgid "Your letter of:"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6223 msgid "Customer no.:"
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6232 msgid "Invoice no.:"
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6242 msgid "Next Address:"
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6247 msgid "Post Scriptum:"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6252 msgid "Sender Name:"
6253 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6257 msgid "SenderAddress"
6258 msgstr "Posla»_na_adresu"
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6262 msgid "Sender Address:"
6263 msgstr "Posla»_na_adresu"
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6266 msgid "Sender Phone:"
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6283 msgid "Sender E-Mail:"
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6302 msgid "LandscapeSlide"
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6307 msgid "Landscape Slide"
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6311 msgid "PortraitSlide"
6314 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6316 msgid "Portrait Slide"
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6323 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6328 msgid "SlideHeading"
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6332 msgid "SlideSubHeading"
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6336 msgid "ListOfSlides"
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6341 msgid "List Of Slides"
6342 msgstr "Posledné súbory"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6345 msgid "SlideContents"
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6350 msgid "Slidecontents"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6354 msgid "ProgressContents"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6359 msgid "Progress Contents"
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6374 msgstr "Kµúèové slová"
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6382 msgid "AMS subject classifications."
6383 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6385 #: lib/layouts/slides.layout:104
6389 #: lib/layouts/slides.layout:126
6393 #: lib/layouts/slides.layout:142
6395 msgid "New Overlay:"
6398 #: lib/layouts/slides.layout:183
6401 msgstr "Nová polo¾ka"
6403 #: lib/layouts/slides.layout:208
6404 msgid "InvisibleText"
6405 msgstr "Neviditeµný text"
6407 #: lib/layouts/slides.layout:216
6409 msgid "<Invisible Text Follows>"
6410 msgstr "Neviditeµný text"
6412 #: lib/layouts/slides.layout:233
6414 msgstr "Viditeµný text"
6416 #: lib/layouts/slides.layout:241
6418 msgid "<Visible Text Follows>"
6419 msgstr "Viditeµný text"
6421 #: lib/layouts/spie.layout:53
6423 msgstr "Info_o_autorovi"
6425 #: lib/layouts/spie.layout:65
6428 msgstr "Info_o_autorovi"
6430 #: lib/layouts/spie.layout:78
6434 #: lib/layouts/spie.layout:93
6435 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6438 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6443 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6444 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6449 msgid "Subsubparagraph"
6450 msgstr "Pododstavec"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6458 msgid "-- Header --"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6463 msgid "Special-section"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6468 msgid "Special-section:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6478 msgid "AGU-journal:"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6483 msgid "Citation-number"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6488 msgid "Citation-number:"
6489 msgstr "Polo¾ka citácií"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6510 msgstr "Autorské práva"
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6515 msgstr "Polo¾ka indexu"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6519 msgid "Index-terms..."
6520 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6525 msgstr "Polo¾ka indexu"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6530 msgstr "Polo¾ka indexu"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6542 msgid "Supplementary"
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6546 msgid "Supplementary..."
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6555 msgid "Sup-mat-note:"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6566 msgstr "©&týl citácie:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6580 msgstr "Podèiarknu» "
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6596 msgid "Published-online:"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6609 msgid "Posting-order"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6613 msgid "Posting-order:"
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6623 msgstr "Nepárne strany:"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6689 msgid "Author Address:"
6690 msgstr "Návratová adresa"
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6698 msgid "Slug Comment:"
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6711 msgid "Table Caption"
6712 msgstr "Tabuµka_popis"
6714 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6716 msgid "TableCaption"
6717 msgstr "Tabuµka_popis"
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6721 msgid "Current Address"
6722 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6726 msgid "Current address:"
6727 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6731 msgid "E-mail address:"
6732 msgstr "Adresa odosielateµa"
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6735 msgid "Key words and phrases:"
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6749 msgstr "Prekladateµ"
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6754 msgstr "Prekladateµ"
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6757 msgid "Subjectclass"
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6761 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6766 msgid "Algorithm #."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6770 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6774 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6778 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6782 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6790 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6794 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6798 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6806 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6810 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6814 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6822 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6831 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6840 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6849 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6854 msgstr "Pripomienka*"
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6857 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6865 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6873 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6882 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6886 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6890 msgid "Acknowledgement*"
6891 msgstr "Poïakovanie*"
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6894 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6898 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6905 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6914 msgid "Subparagraph*"
6915 msgstr "Pododstavec*"
6917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6919 msgstr "Autorská_skupina"
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6922 msgid "RevisionHistory"
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6927 msgid "Revision History"
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6935 msgid "RevisionRemark"
6936 msgstr "RevíznaPripomienka"
6938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6946 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6950 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6951 msgid "Part \\Roman{part}"
6954 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6955 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6958 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6959 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6963 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6966 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6967 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6970 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6971 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6974 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6975 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6979 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6982 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6983 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6987 msgid "\\Roman{section}."
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6996 msgid "\\Alph{subsection}."
6997 msgstr "Podpododdiel"
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7001 msgid "\\arabic{subsection}."
7002 msgstr "Podpododdiel"
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7006 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7011 msgid "\\alph{subsubsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7016 msgid "\\alph{paragraph}."
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7046 msgstr "Vydavatelia"
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7054 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7057 msgid "Uppertitleback"
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7061 msgid "Lowertitleback"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7066 msgstr "Extra_nadpis"
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7070 msgid "Captionabove"
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7075 msgid "Captionbelow"
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7085 msgid "List of Algorithms"
7088 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7093 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7098 msgid "Headnote (optional):"
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7103 msgid "Corr Author:"
7106 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7110 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7132 msgid "Austrian (new spelling)"
7149 msgid "Portuguese (Brazil)"
7150 msgstr "Portugalsky"
7170 msgid "French Canadian"
7195 msgstr "Anglický jazyk"
7222 msgid "German (new spelling)"
7244 msgstr "Jednotka ¹írky"
7274 msgstr "Portugalsky"
7293 msgid "Serbo-Croatian"
7294 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7328 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7332 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7336 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7340 #: lib/ui/classic.ui:35
7342 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7344 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7346 msgstr "Prezeranie|P"
7348 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7350 msgstr "Navigácia|N"
7352 #: lib/ui/classic.ui:38
7354 msgstr "Dokumenty|D"
7356 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7360 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7364 #: lib/ui/classic.ui:48
7365 msgid "New from Template...|T"
7366 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7368 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7370 msgstr "Otvori»...|O"
7372 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7376 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7380 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7381 msgid "Save As...|A"
7382 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7384 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7388 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7389 msgid "Version Control|V"
7390 msgstr "Kontrola verzie|K"
7392 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7394 msgstr "Importova»|I"
7396 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7398 msgstr "Exportova»|E"
7400 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7404 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7408 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7412 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7413 msgid "Register...|R"
7414 msgstr "Registrova»...|R"
7416 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7417 msgid "Check In Changes...|I"
7418 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7420 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7421 msgid "Check Out for Edit|O"
7422 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7424 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7425 msgid "Revert to Last Version|L"
7426 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7428 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7429 msgid "Undo Last Check In|U"
7430 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7432 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7433 msgid "Show History|H"
7434 msgstr "Zobrazi» históriu"
7436 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7438 msgstr "Vlastné...|V"
7440 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7444 #: lib/ui/classic.ui:91
7448 #: lib/ui/classic.ui:93
7450 msgstr "Vystrihnú»|V"
7452 #: lib/ui/classic.ui:94
7454 msgstr "Kopírova»|o"
7456 #: lib/ui/classic.ui:95
7460 #: lib/ui/classic.ui:96
7461 msgid "Paste External Selection|x"
7462 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7464 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7465 msgid "Find & Replace...|F"
7466 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7468 #: lib/ui/classic.ui:100
7470 msgstr "Formát tabuµky|t"
7472 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7476 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7477 msgid "Spellchecker...|S"
7478 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7480 #: lib/ui/classic.ui:105
7481 msgid "Thesaurus..."
7482 msgstr "Synonymický slovník..."
7484 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7485 msgid "Count Words|W"
7486 msgstr "Poèet slov|P"
7488 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7490 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7492 #: lib/ui/classic.ui:108
7494 msgid "Change Tracking|g"
7495 msgstr "Zmeni» jazyk"
7497 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7498 msgid "Preferences...|P"
7499 msgstr "Nastavenia...|N"
7501 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7502 msgid "Reconfigure|R"
7503 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7505 #: lib/ui/classic.ui:115
7506 msgid "Selection as Lines|L"
7507 msgstr "Ako riadky|r"
7509 #: lib/ui/classic.ui:116
7510 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7511 msgstr "Ako odstavce|o"
7513 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7514 msgid "Multicolumn|M"
7515 msgstr "Viacståpcové|V"
7517 #: lib/ui/classic.ui:122
7519 msgstr "Èiara hore|h"
7521 #: lib/ui/classic.ui:123
7522 msgid "Line Bottom|B"
7523 msgstr "Èiara dole|d"
7525 #: lib/ui/classic.ui:124
7527 msgstr "Èiara vµavo|v"
7529 #: lib/ui/classic.ui:125
7530 msgid "Line Right|R"
7531 msgstr "Èiara vpravo|p"
7533 #: lib/ui/classic.ui:127
7536 msgstr "Zarovnanie|Z"
7538 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7540 msgstr "Prida» riadok|P"
7542 #: lib/ui/classic.ui:130
7543 msgid "Delete Row|w"
7544 msgstr "Zmaza» riadok"
7546 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7548 msgstr "Kopírova» riadok"
7550 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7554 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7555 msgid "Add Column|u"
7556 msgstr "Prida» ståpec|r"
7558 #: lib/ui/classic.ui:135
7559 msgid "Delete Column|D"
7560 msgstr "Zmaza» ståpec"
7562 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7564 msgstr "Skopírova» ståpec"
7566 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7567 msgid "Swap Columns"
7570 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7575 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7580 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7585 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7590 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7595 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7600 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7601 msgid "Toggle Numbering|N"
7602 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7604 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7605 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7608 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7609 msgid "Change Limits Type|L"
7612 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7613 msgid "Change Formula Type|F"
7616 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7617 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7620 #: lib/ui/classic.ui:168
7622 msgstr "Zarovnanie|Z"
7624 #: lib/ui/classic.ui:170
7626 msgstr "Prida» riadok|R"
7628 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7629 msgid "Delete Row|D"
7630 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7632 #: lib/ui/classic.ui:175
7633 msgid "Add Column|C"
7634 msgstr "Prida» ståpec|s"
7636 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7637 msgid "Delete Column|e"
7638 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7640 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7644 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7646 msgstr "Zobrazenie|Z"
7648 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7652 #: lib/ui/classic.ui:188
7656 #: lib/ui/classic.ui:189
7660 #: lib/ui/classic.ui:190
7664 #: lib/ui/classic.ui:192
7665 msgid "Maple, simplify"
7668 #: lib/ui/classic.ui:193
7669 msgid "Maple, factor"
7672 #: lib/ui/classic.ui:194
7673 msgid "Maple, evalm"
7676 #: lib/ui/classic.ui:195
7677 msgid "Maple, evalf"
7680 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7681 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7682 msgid "Inline Formula|I"
7683 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7685 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7686 msgid "Displayed Formula|D"
7687 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7689 #: lib/ui/classic.ui:201
7690 msgid "Eqnarray Environment|q"
7693 #: lib/ui/classic.ui:202
7694 msgid "Align Environment|A"
7695 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7697 #: lib/ui/classic.ui:203
7698 msgid "AlignAt Environment"
7701 #: lib/ui/classic.ui:204
7702 msgid "Flalign Environment|F"
7705 #: lib/ui/classic.ui:207
7706 msgid "Gather Environment"
7709 #: lib/ui/classic.ui:208
7710 msgid "Multline Environment"
7711 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7713 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7715 msgstr "Matematika|#M"
7717 #: lib/ui/classic.ui:216
7718 msgid "Special Character|S"
7719 msgstr "©peciálny znak|p"
7721 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7722 msgid "Citation...|C"
7723 msgstr "Citácia...|C"
7725 #: lib/ui/classic.ui:218
7726 msgid "Cross-reference...|r"
7727 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7729 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7731 msgstr "Oznaèenie...|n"
7733 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7735 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7737 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7738 msgid "Marginal Note|M"
7739 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7741 #: lib/ui/classic.ui:222
7743 msgstr "Krátky nadpis"
7745 #: lib/ui/classic.ui:223
7747 msgid "Index Entry|I"
7748 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7750 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7751 msgid "Glossary Entry"
7754 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7758 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7762 #: lib/ui/classic.ui:227
7763 msgid "Lists & TOC|O"
7764 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7766 #: lib/ui/classic.ui:229
7771 #: lib/ui/classic.ui:230
7775 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7776 msgid "Graphics...|G"
7777 msgstr "Grafika...|G"
7779 #: lib/ui/classic.ui:232
7780 msgid "Tabular Material...|b"
7783 #: lib/ui/classic.ui:233
7787 #: lib/ui/classic.ui:235
7788 msgid "Include File...|d"
7789 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7791 #: lib/ui/classic.ui:236
7792 msgid "Insert File|e"
7793 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7795 #: lib/ui/classic.ui:237
7796 msgid "External Material...|x"
7797 msgstr "Externý materiál...|x"
7799 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7800 msgid "Superscript|S"
7801 msgstr "Horný index|H"
7803 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7805 msgstr "Dolný index|D"
7807 #: lib/ui/classic.ui:243
7809 msgid "Horizontal Fill|H"
7810 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7812 #: lib/ui/classic.ui:244
7813 msgid "Hyphenation Point|P"
7814 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7816 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7817 msgid "Ligature Break|k"
7818 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7820 #: lib/ui/classic.ui:246
7821 msgid "Protected Space|r"
7822 msgstr "Chránená medzera|m"
7824 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7825 msgid "Inter-word Space|w"
7826 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7828 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7829 msgid "Thin Space|T"
7830 msgstr "Úzka medzera|k"
7832 #: lib/ui/classic.ui:249
7833 msgid "Vertical Space..."
7834 msgstr "Vertikálna medzera..."
7836 #: lib/ui/classic.ui:250
7837 msgid "Line Break|L"
7838 msgstr "Zlom riadku|Z"
7840 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7842 msgstr "Trojbodka|T"
7844 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7845 msgid "End of Sentence|E"
7846 msgstr "Koniec vety|K"
7848 #: lib/ui/classic.ui:253
7849 msgid "Single Quote|Q"
7850 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7852 #: lib/ui/classic.ui:254
7853 msgid "Ordinary Quote|O"
7854 msgstr "Úvodzovky|O"
7856 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7857 msgid "Menu Separator|M"
7858 msgstr "Separátor ponuky|S"
7860 #: lib/ui/classic.ui:256
7861 msgid "Horizontal Line"
7862 msgstr "Horizontálna èiara"
7864 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7866 msgstr "Zalomenid strany"
7868 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7869 msgid "Display Formula|D"
7870 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7872 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7873 msgid "Eqnarray Environment|E"
7876 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7878 msgid "AMS align Environment|a"
7879 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7881 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7882 msgid "AMS alignat Environment|t"
7885 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7886 msgid "AMS flalign Environment|f"
7889 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7891 msgid "AMS gather Environment|g"
7892 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7894 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7896 msgid "AMS multline Environment|m"
7897 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7899 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7900 msgid "Array Environment|y"
7901 msgstr "Pole prostredia|e"
7903 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7904 msgid "Cases Environment|C"
7907 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7908 msgid "Split Environment|S"
7909 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7911 #: lib/ui/classic.ui:276
7912 msgid "Font Change|o"
7913 msgstr "Zmena písma|p"
7915 #: lib/ui/classic.ui:277
7916 msgid "Math Panel|l"
7917 msgstr "Matematický panel|M"
7919 #: lib/ui/classic.ui:281
7920 msgid "Math Normal Font"
7923 #: lib/ui/classic.ui:283
7924 msgid "Math Calligraphic Family"
7927 #: lib/ui/classic.ui:284
7928 msgid "Math Fraktur Family"
7931 #: lib/ui/classic.ui:285
7932 msgid "Math Roman Family"
7935 #: lib/ui/classic.ui:286
7936 msgid "Math Sans Serif Family"
7939 #: lib/ui/classic.ui:288
7940 msgid "Math Bold Series"
7943 #: lib/ui/classic.ui:290
7944 msgid "Text Normal Font"
7947 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7948 msgid "Text Roman Family"
7951 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7952 msgid "Text Sans Serif Family"
7955 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7956 msgid "Text Typewriter Family"
7959 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7960 msgid "Text Bold Series"
7963 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7964 msgid "Text Medium Series"
7967 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7968 msgid "Text Italic Shape"
7971 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7972 msgid "Text Small Caps Shape"
7975 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7976 msgid "Text Slanted Shape"
7979 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7980 msgid "Text Upright Shape"
7983 #: lib/ui/classic.ui:307
7984 msgid "Floatflt Figure"
7985 msgstr "Plávajúci objekt"
7987 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7988 msgid "Table of Contents|C"
7991 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7992 msgid "Index List|I"
7995 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7999 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8000 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8001 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8003 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8004 msgid "LyX Document...|X"
8005 msgstr "LyX Dokument...|X"
8007 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8009 msgid "Plain Text...|T"
8010 msgstr "Jednoduchý text"
8012 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8014 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8015 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8017 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8018 msgid "Track Changes|T"
8019 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8021 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8022 msgid "Merge Changes...|M"
8023 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8025 #: lib/ui/classic.ui:327
8026 msgid "Accept All Changes|A"
8027 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8029 #: lib/ui/classic.ui:328
8030 msgid "Reject All Changes|R"
8031 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8033 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8034 msgid "Show Changes in Output|S"
8035 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8037 #: lib/ui/classic.ui:336
8038 msgid "Character...|C"
8041 #: lib/ui/classic.ui:337
8042 msgid "Paragraph...|P"
8043 msgstr "Odstavec...|O"
8045 #: lib/ui/classic.ui:338
8046 msgid "Document...|D"
8047 msgstr "Dokument...|D"
8049 #: lib/ui/classic.ui:339
8050 msgid "Tabular...|T"
8051 msgstr "Tabuµka...|T"
8053 #: lib/ui/classic.ui:341
8054 msgid "Emphasize Style|E"
8055 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8057 #: lib/ui/classic.ui:342
8058 msgid "Noun Style|N"
8059 msgstr "©týl kapitálky|K"
8061 #: lib/ui/classic.ui:343
8062 msgid "Bold Style|B"
8063 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8065 #: lib/ui/classic.ui:346
8066 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8067 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8069 #: lib/ui/classic.ui:347
8070 msgid "Increase Environment Depth|i"
8071 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8073 #: lib/ui/classic.ui:348
8074 msgid "Start Appendix Here|S"
8077 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8078 msgid "Build Program|B"
8079 msgstr "Vytvori» program|V"
8081 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8083 msgstr "Aktualizova»|A"
8085 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8087 msgstr "Log LaTeX|L"
8089 #: lib/ui/classic.ui:362
8090 msgid "TeX Information|X"
8091 msgstr "TeX informácie|X"
8093 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8095 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8097 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8098 msgid "Go to Label|L"
8099 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8101 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8105 #: lib/ui/classic.ui:381
8106 msgid "Save Bookmark 1|S"
8107 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8109 #: lib/ui/classic.ui:382
8110 msgid "Save Bookmark 2"
8111 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8113 #: lib/ui/classic.ui:383
8114 msgid "Save Bookmark 3"
8115 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8117 #: lib/ui/classic.ui:384
8118 msgid "Save Bookmark 4"
8119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8121 #: lib/ui/classic.ui:385
8122 msgid "Save Bookmark 5"
8123 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8125 #: lib/ui/classic.ui:387
8126 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8127 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8129 #: lib/ui/classic.ui:388
8130 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8131 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8133 #: lib/ui/classic.ui:389
8134 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8135 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8137 #: lib/ui/classic.ui:390
8138 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8139 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8141 #: lib/ui/classic.ui:391
8142 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8143 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8145 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8146 msgid "Introduction|I"
8149 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8153 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8154 msgid "User's Guide|U"
8155 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8157 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8158 msgid "Extended Features|E"
8159 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8161 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8162 msgid "Embedded Objects|m"
8165 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8166 msgid "Customization|C"
8167 msgstr "Prispôsobenie|n"
8169 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8171 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8173 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8174 msgid "Table of Contents|a"
8177 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8178 msgid "LaTeX Configuration|L"
8179 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8181 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8185 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8189 #: lib/ui/classic.ui:426
8191 msgid "Preferences..."
8192 msgstr "Nastavenia...|N"
8194 #: lib/ui/classic.ui:427
8196 msgstr "Ukonèi» LyX"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8207 msgid "New from Template...|m"
8208 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8212 msgid "Open Recent|t"
8213 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8216 msgid "New Window|W"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8220 msgid "Close Window|d"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8228 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8233 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8238 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8245 msgid "Paste Recent|e"
8246 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8250 msgid "Paste Special"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8256 msgstr "Vybra» súbor"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8260 msgid "Move Paragraph Up|o"
8261 msgstr ", Odstavec: "
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8265 msgid "Move Paragraph Down|v"
8266 msgstr ", Odstavec: "
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8270 msgid "Text Style|S"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8274 msgid "Paragraph Settings...|P"
8275 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8283 msgid "Rows & Columns|C"
8284 msgstr "Prida» ståpec|s"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8288 msgid "Increase List Depth|I"
8289 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8293 msgid "Decrease List Depth|D"
8294 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8297 msgid "Dissolve Inset|l"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8302 msgid "TeX Code Settings...|C"
8303 msgstr "LaTeX nastavenia"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8307 msgid "Float Settings...|a"
8308 msgstr "Nastavenia objektu"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8311 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8316 msgid "Note Settings...|N"
8317 msgstr "Nastavenia objektu"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8321 msgid "Branch Settings...|B"
8322 msgstr "Nastavenia literatúry"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8326 msgid "Box Settings...|x"
8327 msgstr "Nastavenia objektu"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8331 msgid "Table Settings...|a"
8332 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8336 msgid "Plain Text|T"
8337 msgstr "Jednoduchý text"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8341 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8342 msgstr "Ascii text ako riadky"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8351 msgid "Selection, Join Lines|i"
8352 msgstr "Ako riadky|r"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8356 msgid "Customized...|C"
8357 msgstr "Vlastné...|V"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8361 msgid "Capitalize|a"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8367 msgstr "Aktualizova»|A"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8380 msgid "Bottom Line|B"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8386 msgstr "ako riadky|r"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8390 msgid "Right Line|R"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8396 msgstr "Kopírova» riadok"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8404 msgid "Copy Column|p"
8405 msgstr "Skopírova» ståpec"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8409 msgid "Swap Columns|w"
8410 msgstr "Prida» ståpec|s"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8414 msgid "Text Style|T"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8419 msgid "Split Cell|C"
8420 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8424 msgid "Add Line Above|A"
8425 msgstr "Ohranièenie nad"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8429 msgid "Add Line Below|B"
8430 msgstr "Ohranièenie pod"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8434 msgid "Delete Line Above|D"
8435 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8439 msgid "Delete Line Below|e"
8440 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8444 msgid "Add Line to Left"
8445 msgstr "Èiara vµavo|v"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8449 msgid "Add Line to Right"
8450 msgstr "Èiara vpravo|p"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8454 msgid "Delete Line to Left"
8455 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8459 msgid "Delete Line to Right"
8460 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8463 msgid "Math Normal Font|N"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8467 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8471 msgid "Math Fraktur Family|F"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8475 msgid "Math Roman Family|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8484 msgid "Math Bold Series|B"
8485 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8489 msgid "Text Normal Font|T"
8490 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8503 msgid "Mathematica|a"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8507 msgid "Maple, simplify|s"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8511 msgid "Maple, factor|f"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8515 msgid "Maple, evalm|e"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8519 msgid "Maple, evalf|v"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8524 msgid "Open All Insets|O"
8525 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8528 msgid "Close All Insets|C"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8533 msgid "View Source|S"
8534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8539 msgstr "Nástrojové panely"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8543 msgid "Special Character|p"
8544 msgstr "©peciálny znak|p"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8548 msgid "Formatting|o"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8552 msgid "List / TOC|i"
8553 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8575 msgid "Cross-Reference...|R"
8576 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8584 msgid "Index Entry|d"
8585 msgstr "Polo¾ka indexu"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8588 msgid "Glossary Entry|y"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8594 msgstr "Tabuµka...|T"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8598 msgid "Short Title|S"
8599 msgstr "Krátky nadpis"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8607 msgid "Ordinary Quote|Q"
8608 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8612 msgid "Single Quote|S"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8616 msgid "Phonetic Symbols|y"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8621 msgid "Protected Space|P"
8622 msgstr "Chránená medzera|m"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8626 msgid "Horizontal Fill|F"
8627 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8631 msgid "Horizontal Line|L"
8632 msgstr "Horizontálna èiara"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8636 msgid "Vertical Space...|V"
8637 msgstr "Vertikálna medzera..."
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8641 msgid "Hyphenation Point|H"
8642 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8646 msgid "Line Break|B"
8647 msgstr "Zlom riadku|Z"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8651 msgid "Page Break|a"
8652 msgstr "Zalomenid strany"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8656 msgid "Clear Page|C"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8660 msgid "Clear Double Page|D"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8665 msgid "Numbered Formula|N"
8666 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8670 msgid "Aligned Environment|l"
8671 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8675 msgid "AlignedAt Environment|v"
8676 msgstr "Zarovnanie|#A"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8680 msgid "Gathered Environment|h"
8681 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8685 msgid "Math Panel|P"
8686 msgstr "Matematický panel|M"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8690 msgid "Text Wrap Float|W"
8691 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8695 msgid "External Material...|M"
8696 msgstr "Externý materiál...|x"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8700 msgid "Child Document...|d"
8701 msgstr "Dokument...|D"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8713 msgid "Greyed Out|G"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8717 msgid "Change Tracking|C"
8718 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8721 msgid "Table of Contents|T"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8725 msgid "Start Appendix Here|A"
8726 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8729 msgid "Compressed|o"
8730 msgstr "Komprimované|o"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8733 msgid "Settings...|S"
8734 msgstr "Nastavenia...|N"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8738 msgid "Accept Change|A"
8739 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8743 msgid "Reject Change|R"
8744 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8748 msgid "Accept All Changes|c"
8749 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8753 msgid "Reject All Changes|e"
8754 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8758 msgid "Next Change|C"
8759 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8763 msgid "Next Cross-Reference|R"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8768 msgid "Save Bookmark|S"
8769 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8773 msgid "Clear Bookmarks|C"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8777 msgid "Thesaurus...|T"
8778 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8781 msgid "TeX Information|I"
8782 msgstr "TeX informácie|i"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8785 msgid "New document"
8786 msgstr "Nový dokument"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8789 msgid "Open document"
8790 msgstr "Otvori» dokument"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8793 msgid "Save document"
8794 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8797 msgid "Print document"
8798 msgstr "Tlaèi» dokument"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8809 msgid "Find and replace"
8810 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8813 msgid "Toggle emphasis"
8814 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8822 msgstr "Pou¾i» posledné"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8826 msgstr "Vlo¾i» mat."
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8829 msgid "Insert graphics"
8830 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8833 msgid "Insert table"
8834 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8842 msgid "Numbered list"
8843 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8846 msgid "Itemized list"
8847 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8850 msgid "Increase depth"
8851 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8854 msgid "Decrease depth"
8855 msgstr "Zní¾enie håbky"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8859 msgid "Insert figure float"
8860 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8864 msgid "Insert table float"
8865 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8868 msgid "Insert label"
8869 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8872 msgid "Insert cross-reference"
8873 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8876 msgid "Insert citation"
8877 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8880 msgid "Insert index entry"
8881 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8885 msgid "Insert glossary entry"
8886 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8890 msgid "Insert footnote"
8891 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8894 msgid "Insert margin note"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8900 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8908 msgid "Insert TeX code"
8909 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8912 msgid "Include file"
8913 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8918 msgstr "LaTeX ¹týly"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8922 msgid "Paragraph settings"
8923 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8926 msgid "Table of contents"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8931 msgid "Check spelling"
8932 msgstr "Kontrola TeXu"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8937 msgstr "Prida» riadok|P"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8942 msgstr "Prida» ståpec|r"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8947 msgstr "Zmaza» riadok"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8951 msgid "Delete column"
8952 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8956 msgid "Set top line"
8957 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8961 msgid "Set bottom line"
8962 msgstr "horná/dolná èiara"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8966 msgid "Set left line"
8967 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8971 msgid "Set right line"
8972 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8976 msgid "Set all lines"
8977 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8981 msgid "Unset all lines"
8982 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8987 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8991 msgid "Align center"
8992 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8997 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9002 msgstr "V. zarov. hore|o"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9006 msgid "Align middle"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9011 msgid "Align bottom"
9012 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9017 msgstr "Otoèi» &bunky"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9021 msgid "Rotate table"
9022 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9026 msgid "Set multi-column"
9027 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9036 msgid "Show math panel"
9037 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9041 msgid "Set display mode"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9046 msgid "Insert square root"
9047 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9052 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9056 msgid "Insert integral"
9057 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9061 msgid "Insert product"
9062 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9081 msgid "Insert cases environment"
9082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9086 msgid "Command Buffer"
9087 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9096 msgid "Track changes"
9097 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9101 msgid "Show changes in output"
9102 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9107 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9111 msgid "Accept change"
9112 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9116 msgid "Reject change"
9117 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9121 msgid "Merge changes"
9122 msgstr "Spoji» bunky"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9126 msgid "Accept all changes"
9127 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9131 msgid "Reject all changes"
9132 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9137 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9142 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9147 msgstr "Prezeranie|P"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9152 msgstr "&Aktualizova»"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9155 msgid "View PDF (pdflatex)"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9159 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9164 msgid "View PostScript"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9169 msgid "Update PostScript"
9172 #: src/BufferView.C:229
9175 "The document %1$s is already loaded.\n"
9177 "Do you want to revert to the saved version?"
9180 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9182 msgid "Revert to saved document?"
9183 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9185 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9190 #: src/BufferView.C:233
9192 msgid "&Switch to document"
9193 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9195 #: src/BufferView.C:255
9198 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9200 "Do you want to create a new document?"
9203 #: src/BufferView.C:258
9205 msgid "Create new document?"
9206 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9208 #: src/BufferView.C:259
9211 msgstr "Uspo&riada»"
9213 #: src/BufferView.C:564
9215 msgid "Save bookmark"
9216 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9218 #: src/BufferView.C:742
9219 msgid "No further undo information"
9220 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9222 #: src/BufferView.C:752
9223 msgid "No further redo information"
9224 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9226 #: src/BufferView.C:910
9228 msgstr "Znaèka vypnutá"
9230 #: src/BufferView.C:917
9232 msgstr "Znaèka zapnutá"
9234 #: src/BufferView.C:924
9235 msgid "Mark removed"
9236 msgstr "Znaèka odstránená"
9238 #: src/BufferView.C:927
9240 msgstr "Znaèka nastavená"
9242 #: src/BufferView.C:973
9244 msgid "%1$d words in selection."
9245 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9247 #: src/BufferView.C:976
9249 msgid "%1$d words in document."
9250 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9252 #: src/BufferView.C:981
9253 msgid "One word in selection."
9254 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9256 #: src/BufferView.C:983
9257 msgid "One word in document."
9258 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9260 #: src/BufferView.C:986
9264 #: src/BufferView.C:1511
9265 msgid "Select LyX document to insert"
9266 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9268 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9269 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9272 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9273 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9274 msgid "Documents|#o#O"
9275 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9277 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9278 msgid "Examples|#E#e"
9279 msgstr "Príklady|#P#p"
9281 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9282 #: src/lyxfunc.C:1913
9283 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9284 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9286 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9287 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9291 #: src/BufferView.C:1541
9293 msgid "Inserting document %1$s..."
9294 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9296 #: src/BufferView.C:1552
9298 msgid "Document %1$s inserted."
9299 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9301 #: src/BufferView.C:1554
9303 msgid "Could not insert document %1$s"
9304 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9308 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9309 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9312 msgid "ChkTeX warning id # "
9313 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9315 #: src/CutAndPaste.C:434
9318 "Layout had to be changed from\n"
9320 "because of class conversion from\n"
9324 #: src/CutAndPaste.C:439
9325 msgid "Changed Layout"
9326 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9328 #: src/CutAndPaste.C:458
9331 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9335 #: src/CutAndPaste.C:465
9336 msgid "Undefined character style"
9337 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9365 msgstr "modrozelená"
9396 msgid "previewed snippet"
9399 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9404 msgid "note background"
9405 msgstr "poznámka na pozadí"
9414 msgid "comment background"
9415 msgstr "pozadie matematiky"
9419 msgid "greyedout inset"
9420 msgstr "Otvorená príloha"
9424 msgid "greyedout inset background"
9425 msgstr "poznámka na pozadí"
9440 msgid "command inset"
9444 msgid "command inset background"
9448 msgid "command inset frame"
9452 msgid "special character"
9453 msgstr "©peciálny znak"
9460 msgid "math background"
9461 msgstr "pozadie matematiky"
9464 msgid "graphics background"
9468 msgid "Math macro background"
9473 msgstr "matematický re¾im"
9477 msgstr "matematický panel"
9480 msgid "caption frame"
9484 msgid "collapsable inset text"
9488 msgid "collapsable inset frame"
9492 msgid "inset background"
9501 msgstr "LaTeX chyba"
9504 msgid "end-of-line marker"
9505 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9509 msgid "appendix marker"
9510 msgstr "panel prílohy"
9515 msgstr "®iadne zmeny"
9519 msgid "Deleted text"
9520 msgstr "latex príloha"
9525 msgstr "latex príloha"
9528 msgid "added space markers"
9532 msgid "top/bottom line"
9533 msgstr "horná/dolná èiara"
9538 msgstr "Oznaèovanie"
9542 msgid "table on/off line"
9543 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9547 msgstr "dolná oblas»"
9551 msgstr "zlom strany"
9555 msgid "frame of button"
9556 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9559 msgid "button background"
9560 msgstr "pozadie tlaèítka"
9564 msgid "button background under focus"
9565 msgstr "pozadie tlaèítka"
9577 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9578 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9580 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9581 msgid "Running MakeIndex."
9582 msgstr "MakeIndex spustený."
9584 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9586 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9587 msgstr "MakeIndex spustený."
9590 msgid "Running BibTeX."
9591 msgstr "BibTeX spustený."
9593 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9594 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9595 msgid "No Documents Open!"
9596 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9598 #: src/MenuBackend.C:542
9601 msgstr "Jednoduchý text"
9603 #: src/MenuBackend.C:544
9605 msgid "Plain Text, Join Lines"
9606 msgstr "Ascii text ako riadky"
9608 #: src/MenuBackend.C:716
9610 msgid "Master Document"
9611 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9613 #: src/MenuBackend.C:748
9614 msgid "No Table of contents"
9617 #: src/MenuBackend.C:793
9621 #: src/SpellBase.C:51
9623 msgid "Native OS API not yet supported."
9624 msgstr "E¹te nie je podporované"
9628 msgid "Could not remove temporary directory"
9629 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9633 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9634 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9638 msgid "Unknown document class"
9639 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9643 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9646 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9648 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9649 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9651 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9653 msgid "Document header error"
9654 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9657 msgid "\\begin_header is missing"
9661 msgid "\\begin_document is missing"
9666 msgid "Can't load document class"
9667 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9672 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9675 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9677 msgid "Document could not be read"
9678 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9680 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9682 msgid "%1$s could not be read."
9683 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9685 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9687 msgid "Document format failure"
9688 msgstr "©týl dokumentu"
9692 msgid "%1$s is not a LyX document."
9697 msgid "Conversion failed"
9703 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9704 "it could not be created."
9709 msgid "Conversion script not found"
9710 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9715 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9716 "could not be found."
9720 msgid "Conversion script failed"
9726 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9732 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9737 msgid "Backup failure"
9738 msgstr "Cesta k zálohám"
9743 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9744 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9749 msgid "Encoding error"
9750 msgstr "&Kódovanie:"
9754 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9756 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9761 msgid "Error closing file"
9762 msgstr "Chyba pri èítaní "
9766 "The output file could not be closed properly.\n"
9767 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9768 "chosen encoding.\n"
9769 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9772 #: src/buffer.C:1153
9773 msgid "Running chktex..."
9774 msgstr "chktex pracuje..."
9776 #: src/buffer.C:1166
9777 msgid "chktex failure"
9780 #: src/buffer.C:1167
9782 msgid "Could not run chktex successfully."
9783 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9785 #: src/buffer_funcs.C:81
9788 "The specified document\n"
9790 "could not be read."
9793 #: src/buffer_funcs.C:83
9795 msgid "Could not read document"
9796 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9798 #: src/buffer_funcs.C:96
9801 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9803 "Recover emergency save?"
9804 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9806 #: src/buffer_funcs.C:99
9807 msgid "Load emergency save?"
9810 #: src/buffer_funcs.C:100
9815 #: src/buffer_funcs.C:100
9816 msgid "&Load Original"
9819 #: src/buffer_funcs.C:123
9822 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9824 "Load the backup instead?"
9827 #: src/buffer_funcs.C:126
9829 msgid "Load backup?"
9830 msgstr "Prejs» dozadu"
9832 #: src/buffer_funcs.C:127
9834 msgid "&Load backup"
9837 #: src/buffer_funcs.C:127
9838 msgid "Load &original"
9841 #: src/buffer_funcs.C:166
9843 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9844 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9846 #: src/buffer_funcs.C:168
9848 msgid "Retrieve from version control?"
9849 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9851 #: src/buffer_funcs.C:169
9856 #: src/buffer_funcs.C:202
9859 "The specified document template\n"
9861 "could not be read."
9864 #: src/buffer_funcs.C:204
9866 msgid "Could not read template"
9867 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9869 #: src/buffer_funcs.C:522
9870 msgid "\\arabic{enumi}."
9873 #: src/buffer_funcs.C:528
9874 msgid "\\roman{enumiii}."
9877 #: src/buffer_funcs.C:531
9878 msgid "\\Alph{enumiv}."
9881 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9886 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9889 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9891 msgid "Save changed document?"
9892 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9894 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9898 #: src/bufferlist.C:348
9900 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9901 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9903 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9904 msgid " Save seems successful. Phew."
9905 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9907 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9908 msgid " Save failed! Trying..."
9909 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9911 #: src/bufferlist.C:389
9912 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9913 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9915 #: src/bufferparams.C:438
9917 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9918 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9920 #: src/bufferparams.C:440
9922 msgid "Document class not available"
9923 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9925 #: src/bufferparams.C:441
9927 msgid "LyX will not be able to produce output."
9928 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9930 #: src/bufferview_funcs.C:308
9931 msgid "No more insets"
9932 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9934 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9935 msgid "No debugging message"
9936 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9938 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9939 msgid "General information"
9940 msgstr "V¹eobecné informácie"
9942 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9944 msgid "Developers' general debug messages"
9945 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9947 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9948 msgid "All debugging messages"
9949 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9951 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9953 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9954 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9956 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9957 #: src/converter.C:536
9958 msgid "Cannot convert file"
9959 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9961 #: src/converter.C:334
9964 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9965 "Define a converter in the preferences."
9966 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9968 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9970 msgid "Executing command: "
9971 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9973 #: src/converter.C:463
9975 msgid "Build errors"
9976 msgstr "Vytváram program"
9978 #: src/converter.C:464
9980 msgid "There were errors during the build process."
9981 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9983 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9985 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9986 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9988 #: src/converter.C:492
9990 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9991 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9993 #: src/converter.C:538
9995 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9998 #: src/converter.C:539
10000 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10003 #: src/converter.C:597
10004 msgid "Running LaTeX..."
10005 msgstr "LaTeX pracuje..."
10007 #: src/converter.C:615
10010 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10014 #: src/converter.C:618
10016 msgid "LaTeX failed"
10017 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10019 #: src/converter.C:620
10021 msgid "Output is empty"
10022 msgstr "je prázdny"
10024 #: src/converter.C:621
10025 msgid "An empty output file was generated."
10029 msgid "Program initialisation"
10030 msgstr "Inicializácia programu"
10033 msgid "Keyboard events handling"
10034 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10037 msgid "GUI handling"
10038 msgstr "Spravovanie GUI"
10042 msgid "Lyxlex grammar parser"
10043 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10046 msgid "Configuration files reading"
10047 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10050 msgid "Custom keyboard definition"
10051 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10054 msgid "LaTeX generation/execution"
10055 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10058 msgid "Math editor"
10059 msgstr "Editor matematiky"
10062 msgid "Font handling"
10063 msgstr "Manipulácia s písmom"
10066 msgid "Textclass files reading"
10067 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10070 msgid "Version control"
10071 msgstr "Kontrola verzií"
10074 msgid "External control interface"
10075 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10078 msgid "Keep *roff temporary files"
10079 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10082 msgid "User commands"
10083 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10086 msgid "The LyX Lexxer"
10087 msgstr "LyX Lexxer"
10090 msgid "Dependency information"
10091 msgstr "Informácie o závislostiach"
10095 msgstr "LyX prílohy"
10098 msgid "Files used by LyX"
10099 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10102 msgid "Workarea events"
10103 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10106 msgid "Insettext/tabular messages"
10110 msgid "Graphics conversion and loading"
10111 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10115 msgid "Change tracking"
10116 msgstr "Zmeni» jazyk"
10120 msgid "External template/inset messages"
10121 msgstr "Externé aplikácie"
10124 msgid "RowPainter profiling"
10127 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10130 "The file %1$s already exists.\n"
10132 "Do you want to over-write that file?"
10135 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10137 msgid "Over-write file?"
10138 msgstr "Zobrazi» súbor"
10140 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10142 msgid "&Over-write"
10143 msgstr "P&ísací stroj:"
10145 #: src/exporter.C:87
10146 msgid "Over-write &all"
10149 #: src/exporter.C:88
10151 msgid "&Cancel export"
10154 #: src/exporter.C:137
10156 msgid "Couldn't copy file"
10157 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10159 #: src/exporter.C:138
10161 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10164 #: src/exporter.C:170
10166 msgid "Couldn't export file"
10167 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10169 #: src/exporter.C:171
10171 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10172 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10174 #: src/exporter.C:205
10176 msgid "File name error"
10177 msgstr "Názov súboru"
10179 #: src/exporter.C:206
10181 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10182 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10184 #: src/exporter.C:245
10186 msgid "Document export cancelled."
10187 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10189 #: src/exporter.C:251
10191 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10192 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10194 #: src/exporter.C:257
10196 msgid "Document exported as %1$s"
10197 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10199 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10200 msgid "Cannot view file"
10201 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10203 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10205 msgid "File does not exist: %1$s"
10206 msgstr "Súbor neexistuje."
10208 #: src/format.C:283
10210 msgid "No information for viewing %1$s"
10211 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10213 #: src/format.C:293
10215 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10216 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10218 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10220 msgid "Cannot edit file"
10221 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10223 #: src/format.C:353
10225 msgid "No information for editing %1$s"
10226 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10228 #: src/format.C:363
10230 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10233 #: src/frontends/LyXView.C:411
10235 msgstr " (zmenený)"
10237 #: src/frontends/LyXView.C:415
10238 msgid " (read only)"
10239 msgstr " (iba pre èítanie)"
10241 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10242 msgid "Formatting document..."
10243 msgstr "Formátujem dokument..."
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10246 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10247 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10250 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10251 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10254 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10255 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10260 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10261 "1995-2006 LyX Team"
10263 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10264 "1995-2001 LyX Team"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10270 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10271 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10272 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10273 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10274 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10275 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10276 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10278 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10279 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10280 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10281 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10282 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10283 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10284 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10286 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10287 msgid "LyX Version "
10288 msgstr "LyX verzia "
10290 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10291 msgid "Library directory: "
10292 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10295 msgid "User directory: "
10296 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10300 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10301 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10304 msgid "Select a BibTeX database to add"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10309 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10310 msgstr "BibTeX ¹týly"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10313 msgid "Select a BibTeX style"
10314 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10317 msgid "No frame drawn"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10321 msgid "Rectangular box"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10325 msgid "Oval box, thin"
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10329 msgid "Oval box, thick"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10342 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10347 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10348 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10349 msgid "Total Height"
10350 msgstr "Celková vý¹ka"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10360 msgstr "Sans Serif"
10362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10363 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10365 msgstr "Písací stroj"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10369 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10373 msgid "Select external file"
10374 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10379 msgstr "¥avý horný"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10383 msgid "Bottom left"
10384 msgstr "¥avý dolný"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10388 msgid "Baseline left"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10394 msgstr "Horný stredný"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10398 msgid "Bottom center"
10399 msgstr "Dolný stredný"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10404 msgid "Baseline center"
10405 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10410 msgstr "Horný pravý"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10414 msgid "Bottom right"
10415 msgstr "Dolný pravý"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10420 msgid "Baseline right"
10421 msgstr "Èiara vpravo|p"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10424 msgid "Select graphics file"
10425 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10428 msgid "Clipart|#C#c"
10429 msgstr "Klipart|#K#k"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10432 msgid "Select document to include"
10433 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10436 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10437 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10441 msgstr "Log LaTeXu"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10444 msgid "Literate Programming Build Log"
10447 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10448 msgid "lyx2lyx Error Log"
10449 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10452 msgid "Version Control Log"
10453 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10456 msgid "No LaTeX log file found."
10457 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10461 msgid "No literate programming build log file found."
10462 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10464 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10466 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10467 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10470 msgid "No version control log file found."
10471 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10474 msgid "Choose bind file"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10478 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10482 msgid "Choose UI file"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10487 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10488 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10491 msgid "Choose keyboard map"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10496 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10497 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10500 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10501 msgid "Choose personal dictionary"
10502 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10513 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10514 msgid "Print to file"
10515 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10518 msgid "PostScript files (*.ps)"
10519 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10523 msgid "Spellchecker error"
10524 msgstr "Kontrola pravopisu"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10528 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10529 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10534 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10535 "Maybe it has been killed."
10537 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10538 "Mo¾no bola zabitá."
10540 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10541 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10545 msgid "The spellchecker has failed"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10550 msgid "%1$d words checked."
10551 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10553 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10554 msgid "One word checked."
10555 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10559 msgid "Spelling check completed"
10560 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10562 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10563 msgid "Table of Contents"
10566 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10568 msgid "%1$s and %2$s"
10571 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10573 msgid "%1$s et al."
10576 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10580 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10583 msgstr "Text pred:"
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10591 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10593 msgstr "®iadne zmeny"
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10601 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10615 msgstr "Vzpriamený"
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10627 msgstr "Malé kapitálky"
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10685 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10687 msgid "System files|#S#s"
10688 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10690 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10692 msgid "User files|#U#u"
10693 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10695 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10697 msgid "Could not update TeX information"
10698 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10700 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10702 msgid "The script `%s' failed."
10705 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10706 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10707 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10720 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10725 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10730 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10735 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10737 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10739 msgid "Index Entry"
10740 msgstr "Polo¾ka indexu"
10742 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10746 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10747 msgid "Directories"
10750 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10751 msgid "Small-sized icons"
10754 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10755 msgid "Normal-sized icons"
10758 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10759 msgid "Big-sized icons"
10762 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10768 msgid "unknown version"
10769 msgstr "Neznáma akcia"
10771 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10772 msgid "Bibliography Entry Settings"
10773 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10775 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10777 msgid "BibTeX Bibliography"
10778 msgstr "Literatúra "
10780 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10782 msgid "Box Settings"
10783 msgstr "Nastavenia"
10785 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10787 msgid "Branch Settings"
10788 msgstr "Nastavenia literatúry"
10790 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10793 msgstr "Francúzsky"
10795 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10797 msgstr "Aktivované"
10799 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10805 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10810 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10812 msgid "Merge Changes"
10813 msgstr "Spoji» bunky"
10815 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10822 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10824 msgid "Change made at %1$s\n"
10827 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10830 msgstr "TeX ¹týl|X"
10832 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10833 msgid "Previous command"
10834 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10836 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10837 msgid "Next command"
10838 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10841 msgid "big[[delimiter size]]"
10844 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10845 msgid "Big[[delimiter size]]"
10848 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10849 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10853 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10857 msgid "LyX: Delimiters"
10858 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10866 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10869 msgstr "Variabilná veµkos»"
10871 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10872 msgid "Document Settings"
10873 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10886 msgid " (not installed)"
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10893 msgstr "¹tandardné"
10895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10933 msgid "LaTeX default"
10934 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10967 msgid "Appears in TOC"
10968 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10971 msgid "Author-year"
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10980 msgid "Unavailable: %1$s"
10981 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10986 msgid "Document Class"
10987 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10996 msgid "Text Layout"
10997 msgstr "Rozlo¾enie"
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11001 msgid "Page Layout"
11002 msgstr "Formát odstavca"
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11006 msgid "Page Margins"
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11011 msgid "Numbering & TOC"
11012 msgstr "Èíslovanie"
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11016 msgid "Math Options"
11017 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11021 msgid "Float Placement"
11022 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11034 msgid "LaTeX Preamble"
11035 msgstr "Preambula LaTeXu"
11037 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11039 msgid "TeX Code Settings"
11040 msgstr "LaTeX nastavenia"
11042 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11043 msgid "External Material"
11044 msgstr "Externý materiál"
11046 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11050 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11051 msgid "Float Settings"
11052 msgstr "Nastavenia objektu"
11054 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11058 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11060 msgid "Child Document"
11063 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11066 msgstr "Matematický panel"
11068 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11070 msgid "Math Matrix"
11071 msgstr "Matematická matica"
11073 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11075 msgid "Math Delimiter"
11076 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11080 msgid "LyX: Math Spacing"
11081 msgstr "LyX: Matematický panel"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11084 msgid "Thin space\t\\,"
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11088 msgid "Medium space\t\\:"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11092 msgid "Thick space\t\\;"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11096 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11100 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11104 msgid "Negative space\t\\!"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11109 msgid "LyX: Math Roots"
11110 msgstr "LyX: Matematický panel"
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11113 msgid "Square root\t\\sqrt"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11117 msgid "Cube root\t\\root"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11121 msgid "Other root\t\\root"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11126 msgid "LyX: Math Styles"
11127 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11130 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11134 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11138 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11142 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11147 msgid "LyX: Fractions"
11148 msgstr "LyX: Matematický panel"
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11152 msgid "Standard\t\\frac"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11157 msgid "No hor. line\t\\atop"
11158 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11161 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11165 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11169 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11173 msgid "Binomial\t\\choose"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11178 msgid "LyX: Math Fonts"
11179 msgstr "LyX: Matematický panel"
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11182 msgid "Roman\t\\mathrm"
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11186 msgid "Bold\t\\mathbf"
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11190 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11195 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11196 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11199 msgid "Italic\t\\mathit"
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11203 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11204 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11207 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11211 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11215 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11219 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11224 msgid "LyX: Insert Matrix"
11225 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11227 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11229 msgid "Note Settings"
11230 msgstr "Nastavenia objektu"
11232 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11234 msgid "Paragraph Settings"
11235 msgstr "Nastavenia literatúry"
11237 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11238 msgid "Senseless with this layout!"
11239 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11242 msgid "Preferences"
11243 msgstr "Nastavenia"
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11246 msgid "Look and feel"
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11251 msgid "Language settings"
11252 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11259 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11261 msgstr "Jednoduchý text"
11263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11264 msgid "Date format"
11265 msgstr "Formát dátumu"
11267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11269 msgstr "Klávesnica"
11271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11272 msgid "Screen fonts"
11273 msgstr "Písma obrazovky"
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11284 msgid "Select a document templates directory"
11285 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11288 msgid "Select a temporary directory"
11289 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11292 msgid "Select a backups directory"
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11296 msgid "Select a document directory"
11297 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11300 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11304 msgid "Spellchecker"
11305 msgstr "Kontrola pravopisu"
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11321 msgid "pspell (library)"
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11325 msgid "aspell (library)"
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11337 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11338 msgid "File formats"
11339 msgstr "Formáty súborov"
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11343 msgid "Format in use"
11346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11347 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11349 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11356 msgid "User interface"
11357 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11364 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11366 msgid "Print Document"
11369 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11370 msgid "Cross-reference"
11371 msgstr "Krí¾ová referencia"
11373 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11377 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11379 msgstr "Prejs» dozadu"
11381 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11382 msgid "Jump to label"
11383 msgstr "Skok na oznaèenie"
11385 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11386 msgid "Find and Replace"
11387 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11389 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11390 msgid "Send Document to Command"
11391 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11393 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11395 msgstr "Zobrazi» súbor"
11397 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11398 msgid "Table Settings"
11399 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11401 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11402 msgid "Insert Table"
11403 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11405 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11406 msgid "TeX Information"
11407 msgstr "TeX informácie"
11409 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11414 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11415 msgid "Vertical Space Settings"
11416 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11418 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11420 msgid "Text Wrap Settings"
11421 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11423 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11428 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11430 msgid "Invalid filename"
11431 msgstr "In¹talované súbory"
11433 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11436 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11438 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11440 #: src/importer.C:47
11442 msgid "Importing %1$s..."
11443 msgstr "Importovanie %1$s..."
11445 #: src/importer.C:68
11447 msgid "Couldn't import file"
11448 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11450 #: src/importer.C:69
11452 msgid "No information for importing the format %1$s."
11453 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11455 #: src/importer.C:95
11457 msgstr "importované."
11459 #: src/insets/insetbase.C:242
11460 msgid "Opened inset"
11461 msgstr "Otvorená príloha"
11463 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11465 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11466 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11468 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11470 msgid "Export Warning!"
11471 msgstr "Varovanie!"
11473 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11475 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11476 "BibTeX will be unable to find them."
11479 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11481 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11482 "BibTeX will be unable to find it."
11485 #: src/insets/insetbox.C:63
11490 #: src/insets/insetbox.C:64
11495 #: src/insets/insetbox.C:65
11499 #: src/insets/insetbox.C:66
11503 #: src/insets/insetbox.C:67
11507 #: src/insets/insetbox.C:68
11512 #: src/insets/insetbox.C:124
11514 msgid "Opened Box Inset"
11515 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11517 #: src/insets/insetbranch.C:76
11519 msgid "Opened Branch Inset"
11520 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11522 #: src/insets/insetbranch.C:101
11526 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11527 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11532 #: src/insets/insetbranch.C:239
11535 msgstr "Francúzsky"
11537 #: src/insets/insetcaption.C:87
11538 msgid "Opened Caption Inset"
11539 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11541 #: src/insets/insetcaption.C:275
11543 msgid "Senseless!!! "
11544 msgstr "Nezmyselné: "
11546 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11548 msgid "Opened CharStyle Inset"
11549 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11551 #: src/insets/insetenv.C:66
11553 msgid "Opened Environment Inset: "
11554 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11556 #: src/insets/insetert.C:143
11557 msgid "Opened ERT Inset"
11558 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11560 #: src/insets/insetert.C:390
11564 #: src/insets/insetexternal.C:576
11566 msgid "External template %1$s is not installed"
11569 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11570 #: src/insets/insetfloat.C:383
11574 #: src/insets/insetfloat.C:278
11575 msgid "Opened Float Inset"
11576 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11578 #: src/insets/insetfloat.C:334
11583 #: src/insets/insetfloat.C:385
11584 msgid " (sideways)"
11587 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11588 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11589 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11591 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11593 msgid "List of %1$s"
11594 msgstr "Zoznam %1$s"
11596 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11600 #: src/insets/insetfoot.C:58
11601 msgid "Opened Footnote Inset"
11602 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11604 #: src/insets/insetfoot.C:86
11607 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11609 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11612 "Could not copy the file\n"
11614 "into the temporary directory."
11615 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11617 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11619 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11622 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11624 msgid "Graphics file: %1$s"
11625 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11627 #: src/insets/insethfill.C:48
11629 msgid "Horizontal Fill"
11630 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11632 #: src/insets/insetinclude.C:306
11633 msgid "Verbatim Input"
11634 msgstr "Doslovný vstup"
11636 #: src/insets/insetinclude.C:309
11637 msgid "Verbatim Input*"
11638 msgstr "Verbatim vstup*"
11640 #: src/insets/insetinclude.C:410
11643 "Included file `%1$s'\n"
11644 "has textclass `%2$s'\n"
11645 "while parent file has textclass `%3$s'."
11648 #: src/insets/insetinclude.C:416
11649 msgid "Different textclasses"
11652 #: src/insets/insetindex.C:42
11656 #: src/insets/insetindex.C:75
11660 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11661 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11665 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11666 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11667 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11669 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11674 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11678 #: src/insets/insetnote.C:66
11682 #: src/insets/insetnote.C:67
11686 #: src/insets/insetnote.C:68
11691 #: src/insets/insetnote.C:69
11696 #: src/insets/insetnote.C:149
11697 msgid "Opened Note Inset"
11698 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11700 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11704 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11705 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11706 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11708 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11713 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11714 msgid "Clear Double Page"
11717 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11721 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11726 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11731 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11732 msgid "Page Number"
11733 msgstr "Èíslo strany"
11735 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11739 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11740 msgid "Textual Page Number"
11741 msgstr "Textové èíslo strany"
11743 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11745 msgstr "TextStrana: "
11747 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11748 msgid "Standard+Textual Page"
11751 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11755 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11757 msgstr "PeknýOdkaz"
11759 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11761 msgid "FormatRef: "
11764 #: src/insets/insettabular.C:450
11766 msgid "Opened table"
11767 msgstr "Otvori» súbor"
11769 #: src/insets/insettabular.C:1605
11770 msgid "Error setting multicolumn"
11773 #: src/insets/insettabular.C:1606
11774 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11777 #: src/insets/insettext.C:234
11778 msgid "Opened Text Inset"
11779 msgstr "Otvorený text prílohy"
11781 #: src/insets/insettheorem.C:41
11785 #: src/insets/insettheorem.C:91
11786 msgid "Opened Theorem Inset"
11787 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11789 #: src/insets/insettoc.C:47
11790 msgid "Unknown toc list"
11791 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11793 #: src/insets/inseturl.C:42
11797 #: src/insets/inseturl.C:42
11801 #: src/insets/insetvspace.C:110
11803 msgid "Vertical Space"
11804 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11806 #: src/insets/insetwrap.C:49
11810 #: src/insets/insetwrap.C:178
11811 msgid "Opened Wrap Inset"
11814 #: src/insets/insetwrap.C:198
11818 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11823 #: src/insets/render_graphic.C:97
11825 msgstr "Naèítavam..."
11827 #: src/insets/render_graphic.C:100
11828 msgid "Converting to loadable format..."
11829 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11831 #: src/insets/render_graphic.C:103
11832 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11835 #: src/insets/render_graphic.C:106
11836 msgid "Scaling etc..."
11837 msgstr "Mením atï..."
11839 #: src/insets/render_graphic.C:109
11840 msgid "Ready to display"
11841 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11843 #: src/insets/render_graphic.C:112
11844 msgid "No file found!"
11845 msgstr "Súbor nenájdený!"
11847 #: src/insets/render_graphic.C:115
11848 msgid "Error converting to loadable format"
11849 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11851 #: src/insets/render_graphic.C:118
11852 msgid "Error loading file into memory"
11855 #: src/insets/render_graphic.C:121
11856 msgid "Error generating the pixmap"
11857 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11859 #: src/insets/render_graphic.C:124
11861 msgstr "Bez obrázku"
11863 #: src/insets/render_preview.C:92
11864 msgid "Preview loading"
11867 #: src/insets/render_preview.C:95
11869 msgid "Preview ready"
11872 #: src/insets/render_preview.C:98
11874 msgid "Preview failed"
11875 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11877 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11879 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11880 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11882 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11884 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11885 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11887 #: src/ispell.C:278
11889 "Could not create an ispell process.\n"
11890 "You may not have the right languages installed."
11893 #: src/ispell.C:301
11895 "The ispell process returned an error.\n"
11896 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11899 #: src/ispell.C:406
11902 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11906 #: src/ispell.C:417
11907 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11910 #: src/ispell.C:477
11913 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11917 #: src/ispell.C:492
11920 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11924 #: src/kbsequence.C:160
11926 msgstr " mo¾nosti: "
11928 #: src/lengthcommon.C:37
11932 #: src/lengthcommon.C:37
11936 #: src/lengthcommon.C:37
11940 #: src/lengthcommon.C:37
11944 #: src/lengthcommon.C:37
11948 #: src/lengthcommon.C:37
11952 #: src/lengthcommon.C:38
11956 #: src/lengthcommon.C:38
11960 #: src/lengthcommon.C:38
11964 #: src/lengthcommon.C:38
11968 #: src/lengthcommon.C:38
11972 #: src/lengthcommon.C:39
11974 msgid "Text Width %"
11975 msgstr "Pevná ¹írka"
11977 #: src/lengthcommon.C:39
11979 msgid "Column Width %"
11980 msgstr "©írka ståpca"
11982 #: src/lengthcommon.C:39
11984 msgid "Page Width %"
11985 msgstr "©írka oznaèenia"
11987 #: src/lengthcommon.C:39
11989 msgid "Line Width %"
11990 msgstr "©írka oznaèenia"
11992 #: src/lengthcommon.C:40
11994 msgid "Text Height %"
11995 msgstr "Celková vý¹ka"
11997 #: src/lengthcommon.C:40
11999 msgid "Page Height %"
12000 msgstr "Celková vý¹ka"
12002 #: src/lyx_cb.C:112
12005 "The document %1$s could not be saved.\n"
12007 "Do you want to rename the document and try again?"
12010 #: src/lyx_cb.C:114
12011 msgid "Rename and save?"
12014 #: src/lyx_cb.C:115
12019 #: src/lyx_cb.C:132
12020 msgid "Choose a filename to save document as"
12021 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12023 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12024 msgid "Templates|#T#t"
12025 msgstr "©ablóny|#¹"
12027 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12030 "The document %1$s already exists.\n"
12032 "Do you want to over-write that document?"
12035 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12037 msgid "Over-write document?"
12038 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12040 #: src/lyx_cb.C:216
12042 msgid "Auto-saving %1$s"
12043 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12045 #: src/lyx_cb.C:256
12046 msgid "Autosave failed!"
12047 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12049 #: src/lyx_cb.C:283
12050 msgid "Autosaving current document..."
12051 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12053 #: src/lyx_cb.C:349
12054 msgid "Select file to insert"
12055 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12057 #: src/lyx_cb.C:368
12060 "Could not read the specified document\n"
12062 "due to the error: %2$s"
12065 #: src/lyx_cb.C:370
12067 msgid "Could not read file"
12068 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12070 #: src/lyx_cb.C:378
12073 "Could not open the specified document\n"
12075 "due to the error: %2$s"
12078 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12080 msgid "Could not open file"
12081 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12083 #: src/lyx_cb.C:410
12084 msgid "Running configure..."
12085 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12087 #: src/lyx_cb.C:419
12088 msgid "Reloading configuration..."
12089 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12091 #: src/lyx_cb.C:424
12093 msgid "System reconfigured"
12094 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12096 #: src/lyx_cb.C:425
12098 "The system has been reconfigured.\n"
12099 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12100 "updated document class specifications."
12103 #: src/lyx_main.C:130
12105 msgid "Could not read configuration file"
12106 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12108 #: src/lyx_main.C:131
12111 "Error while reading the configuration file\n"
12113 "Please check your installation."
12116 #: src/lyx_main.C:140
12117 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12118 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12120 #: src/lyx_main.C:144
12124 #: src/lyx_main.C:500
12126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12127 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12129 #: src/lyx_main.C:502
12131 msgid "Unable to remove temporary directory"
12132 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12134 #: src/lyx_main.C:538
12136 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12137 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12139 #: src/lyx_main.C:794
12143 #: src/lyx_main.C:923
12145 msgid "Could not create temporary directory"
12146 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12148 #: src/lyx_main.C:924
12151 "Could not create a temporary directory in\n"
12152 "%1$s. Make sure that this\n"
12153 "path exists and is writable and try again."
12156 #: src/lyx_main.C:1091
12158 msgid "Missing user LyX directory"
12159 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12161 #: src/lyx_main.C:1092
12164 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12165 "It is needed to keep your own configuration."
12168 #: src/lyx_main.C:1097
12170 msgid "&Create directory"
12171 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12173 #: src/lyx_main.C:1098
12178 #: src/lyx_main.C:1099
12179 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12182 #: src/lyx_main.C:1103
12184 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12185 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12187 #: src/lyx_main.C:1109
12189 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12190 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12192 #: src/lyx_main.C:1282
12193 msgid "List of supported debug flags:"
12194 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12196 #: src/lyx_main.C:1286
12198 msgid "Setting debug level to %1$s"
12199 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12201 #: src/lyx_main.C:1297
12204 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12205 "Command line switches (case sensitive):\n"
12206 "\t-help summarize LyX usage\n"
12207 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12208 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12209 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12210 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12211 " select the features to debug.\n"
12212 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12213 "\t-x [--execute] command\n"
12214 " where command is a lyx command.\n"
12215 "\t-e [--export] fmt\n"
12216 " where fmt is the export format of choice.\n"
12217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12218 " where fmt is the import format of choice\n"
12219 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12220 "\t-version summarize version and build info\n"
12221 "Check the LyX man page for more details."
12223 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12224 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12225 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12226 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12227 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12228 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12229 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12230 " select the features to debug.\n"
12231 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12232 "\t-x [--execute] command\n"
12233 " where command is a lyx command.\n"
12234 "\t-e [--export] fmt\n"
12235 " where fmt is the export format of choice.\n"
12236 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12237 " where fmt is the import format of choice\n"
12238 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12239 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12241 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12243 msgid "No system directory"
12244 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12246 #: src/lyx_main.C:1334
12247 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12248 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12250 #: src/lyx_main.C:1344
12252 msgid "No user directory"
12253 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12255 #: src/lyx_main.C:1345
12256 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12257 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12259 #: src/lyx_main.C:1355
12261 msgid "Incomplete command"
12262 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12264 #: src/lyx_main.C:1356
12265 msgid "Missing command string after --execute switch"
12266 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12268 #: src/lyx_main.C:1366
12269 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12270 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12272 #: src/lyx_main.C:1378
12273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12274 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12276 #: src/lyx_main.C:1383
12277 msgid "Missing filename for --import"
12278 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12280 #: src/lyxfind.C:136
12282 msgid "Search error"
12285 #: src/lyxfind.C:137
12287 msgid "Search string is empty"
12288 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12290 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12291 msgid "String not found!"
12292 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12294 #: src/lyxfind.C:323
12295 msgid "String has been replaced."
12296 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12298 #: src/lyxfind.C:326
12299 msgid " strings have been replaced."
12300 msgstr " re»azce boli nahradené."
12302 #: src/lyxfont.C:53
12306 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12307 #: src/lyxfont.C:70
12311 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12312 #: src/lyxfont.C:70
12316 #: src/lyxfont.C:61
12320 #: src/lyxfont.C:70
12324 #: src/lyxfont.C:510
12326 msgid "Emphasis %1$s, "
12327 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12329 #: src/lyxfont.C:513
12331 msgid "Underline %1$s, "
12332 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12334 #: src/lyxfont.C:516
12336 msgid "Noun %1$s, "
12337 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12339 #: src/lyxfont.C:521
12341 msgid "Language: %1$s, "
12342 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12344 #: src/lyxfont.C:524
12346 msgid " Number %1$s"
12347 msgstr " Èíslo %1$s"
12349 #: src/lyxfunc.C:367
12350 msgid "Unknown function."
12351 msgstr "Neznáma funkcia."
12353 #: src/lyxfunc.C:406
12354 msgid "Nothing to do"
12355 msgstr "Nie je èo robi»."
12357 #: src/lyxfunc.C:425
12358 msgid "Unknown action"
12359 msgstr "Neznáma akcia"
12361 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12362 msgid "Command disabled"
12363 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12365 #: src/lyxfunc.C:438
12366 msgid "Command not allowed without any document open"
12367 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12369 #: src/lyxfunc.C:701
12370 msgid "Document is read-only"
12371 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12373 #: src/lyxfunc.C:709
12374 msgid "This portion of the document is deleted."
12377 #: src/lyxfunc.C:728
12380 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12382 "Do you want to save the document?"
12385 #: src/lyxfunc.C:746
12388 "Could not print the document %1$s.\n"
12389 "Check that your printer is set up correctly."
12392 #: src/lyxfunc.C:749
12394 msgid "Print document failed"
12395 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12397 #: src/lyxfunc.C:768
12400 "The document could not be converted\n"
12401 "into the document class %1$s."
12402 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12404 #: src/lyxfunc.C:771
12405 msgid "Could not change class"
12408 #: src/lyxfunc.C:883
12410 msgid "Saving document %1$s..."
12411 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12413 #: src/lyxfunc.C:887
12415 msgstr " skonèené."
12417 #: src/lyxfunc.C:903
12420 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12421 "version of the document %1$s?"
12424 #: src/lyxfunc.C:1093
12429 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12430 msgid "Missing argument"
12431 msgstr "Chýbajúci parameter"
12433 #: src/lyxfunc.C:1128
12435 msgid "Opening help file %1$s..."
12436 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12438 #: src/lyxfunc.C:1402
12440 msgid "Opening child document %1$s..."
12441 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12443 #: src/lyxfunc.C:1490
12444 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12447 #: src/lyxfunc.C:1501
12449 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12451 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12452 "mo¾né predefinova»"
12454 #: src/lyxfunc.C:1616
12456 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12457 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12459 #: src/lyxfunc.C:1619
12461 msgid "Unable to save document defaults"
12462 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12464 #: src/lyxfunc.C:1675
12465 msgid "Converting document to new document class..."
12466 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12468 #: src/lyxfunc.C:1869
12469 msgid "Select template file"
12470 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12472 #: src/lyxfunc.C:1906
12473 msgid "Select document to open"
12474 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12476 #: src/lyxfunc.C:1945
12478 msgid "Opening document %1$s..."
12479 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12481 #: src/lyxfunc.C:1949
12483 msgid "Document %1$s opened."
12484 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12486 #: src/lyxfunc.C:1951
12488 msgid "Could not open document %1$s"
12489 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12491 #: src/lyxfunc.C:1976
12493 msgid "Select %1$s file to import"
12494 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12496 #: src/lyxfunc.C:2103
12497 msgid "Welcome to LyX!"
12498 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12500 #: src/lyxrc.C:2168
12502 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12505 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12508 #: src/lyxrc.C:2173
12510 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12513 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12515 #: src/lyxrc.C:2177
12518 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12519 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12520 "specified, an internal routine is used."
12522 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12523 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12524 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12526 #: src/lyxrc.C:2185
12528 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12529 "automatically by what you type."
12531 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12534 #: src/lyxrc.C:2189
12536 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12539 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12542 #: src/lyxrc.C:2193
12544 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12546 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12547 "automatického ukladania."
12549 #: src/lyxrc.C:2200
12551 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12552 "the backup file in the same directory as the original file."
12554 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12555 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12557 #: src/lyxrc.C:2204
12559 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12560 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12563 #: src/lyxrc.C:2208
12565 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12566 "its global and local bind/ directories."
12568 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12569 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12571 #: src/lyxrc.C:2212
12572 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12573 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12575 #: src/lyxrc.C:2216
12577 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12578 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12580 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12581 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12583 #: src/lyxrc.C:2226
12585 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12586 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12588 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12589 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12591 #: src/lyxrc.C:2237
12594 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12595 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12597 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12600 #: src/lyxrc.C:2241
12601 msgid "New documents will be assigned this language."
12602 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12604 #: src/lyxrc.C:2245
12605 msgid "Specify the default paper size."
12606 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12608 #: src/lyxrc.C:2249
12610 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12611 "shown after the change has been made.)"
12614 #: src/lyxrc.C:2253
12615 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12618 #: src/lyxrc.C:2257
12620 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12621 "LyX was started from."
12623 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12624 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12626 #: src/lyxrc.C:2262
12627 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12628 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12630 #: src/lyxrc.C:2266
12632 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12633 "recommended for non-English languages."
12635 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12636 "pre neanglické jazyky."
12638 #: src/lyxrc.C:2273
12640 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12641 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12642 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12645 #: src/lyxrc.C:2282
12647 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12648 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12650 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12651 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12652 "americkej klávesnici."
12654 #: src/lyxrc.C:2286
12655 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12656 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12658 #: src/lyxrc.C:2290
12660 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12662 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12664 #: src/lyxrc.C:2294
12666 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12667 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12669 #: src/lyxrc.C:2298
12671 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12672 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12673 "name of the second language."
12675 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12676 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12678 #: src/lyxrc.C:2302
12679 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12680 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12682 #: src/lyxrc.C:2306
12683 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12684 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12686 #: src/lyxrc.C:2310
12688 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12690 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12692 #: src/lyxrc.C:2314
12694 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12695 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12697 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12698 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12700 #: src/lyxrc.C:2318
12702 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12703 "document is the default language."
12705 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12708 #: src/lyxrc.C:2322
12710 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12711 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12713 #: src/lyxrc.C:2326
12714 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12717 #: src/lyxrc.C:2330
12718 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12719 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12721 #: src/lyxrc.C:2334
12723 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12726 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12729 #: src/lyxrc.C:2338
12731 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12732 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12734 #: src/lyxrc.C:2343
12736 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12737 "variable. Use the OS native format."
12740 #: src/lyxrc.C:2350
12742 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12744 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12745 "ispell_english\"."
12747 #: src/lyxrc.C:2354
12748 msgid "The bold font in the dialogs."
12751 #: src/lyxrc.C:2358
12752 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12753 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12755 #: src/lyxrc.C:2362
12756 msgid "The normal font in the dialogs."
12759 #: src/lyxrc.C:2366
12760 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12763 #: src/lyxrc.C:2370
12764 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12767 #: src/lyxrc.C:2374
12768 msgid "Scale the preview size to suit."
12771 #: src/lyxrc.C:2378
12772 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12773 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12775 #: src/lyxrc.C:2382
12776 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12777 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12779 #: src/lyxrc.C:2386
12781 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12782 "environment variable PRINTER."
12784 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12785 "premennú prostredia PRINTER."
12787 #: src/lyxrc.C:2390
12788 msgid "The option to print only even pages."
12789 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12791 #: src/lyxrc.C:2394
12793 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12794 "the filename of the DVI file to be printed."
12796 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12799 #: src/lyxrc.C:2398
12800 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12801 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12803 #: src/lyxrc.C:2402
12804 msgid "The option to print out in landscape."
12805 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12807 #: src/lyxrc.C:2406
12808 msgid "The option to print only odd pages."
12809 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12811 #: src/lyxrc.C:2410
12812 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12814 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12817 #: src/lyxrc.C:2414
12818 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12819 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12821 #: src/lyxrc.C:2418
12822 msgid "The option to specify paper type."
12823 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12825 #: src/lyxrc.C:2422
12826 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12827 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12829 #: src/lyxrc.C:2426
12831 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12832 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12835 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12836 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12838 #: src/lyxrc.C:2430
12840 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12841 "prepended along with the printer name after the spool command."
12843 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12844 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12846 #: src/lyxrc.C:2434
12847 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12848 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12850 #: src/lyxrc.C:2438
12851 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12853 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12855 #: src/lyxrc.C:2442
12857 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12859 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12861 #: src/lyxrc.C:2446
12862 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12863 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12865 #: src/lyxrc.C:2450
12867 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12869 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12872 #: src/lyxrc.C:2454
12874 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12875 "wrong, override the setting here."
12877 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12878 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12880 #: src/lyxrc.C:2458
12881 msgid "The encoding for the screen fonts."
12882 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12884 #: src/lyxrc.C:2464
12885 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12887 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12889 #: src/lyxrc.C:2473
12891 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12892 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12893 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12896 #: src/lyxrc.C:2477
12897 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12898 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12900 #: src/lyxrc.C:2482
12903 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12904 "roughly the same size as on paper."
12906 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12907 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12909 #: src/lyxrc.C:2487
12911 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12912 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12915 #: src/lyxrc.C:2491
12916 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12919 #: src/lyxrc.C:2495
12921 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12922 "\".out\". Only for advanced users."
12924 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12925 "pokroèilých u¾ívateµov."
12927 #: src/lyxrc.C:2502
12928 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12929 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12931 #: src/lyxrc.C:2506
12933 msgid "What command runs the spellchecker?"
12934 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12936 #: src/lyxrc.C:2510
12938 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12939 "when you quit LyX."
12941 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12942 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12944 #: src/lyxrc.C:2514
12946 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12947 "value selects the directory LyX was started from."
12949 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12950 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12952 #: src/lyxrc.C:2524
12954 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12955 "will look in its global and local ui/ directories."
12957 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12958 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12960 #: src/lyxrc.C:2537
12963 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12964 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12965 "may not work with all dictionaries."
12967 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12968 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12969 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12971 #: src/lyxrc.C:2544
12972 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12977 msgid "Document not saved"
12978 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12982 msgid "You must save the document before it can be registered."
12983 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12986 msgid "LyX VC: Initial description"
12987 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12990 msgid "(no initial description)"
12991 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12994 msgid "LyX VC: Log Message"
12995 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12998 msgid "(no log message)"
12999 msgstr "(bez logovacej správy)"
13004 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13007 "Do you want to revert to the saved version?"
13012 msgid "Revert to stored version of document?"
13013 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13015 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13017 msgid " Macro: %1$s: "
13018 msgstr " Makro: %s: "
13020 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13021 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13023 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13026 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13028 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13031 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13032 msgid "Only one row"
13035 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13036 msgid "Only one column"
13039 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13041 msgid "No hline to delete"
13042 msgstr "Nie je èo robi»."
13044 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13045 msgid "No vline to delete"
13048 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13050 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13051 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13053 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13058 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13061 msgstr "Èíslovanie"
13063 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13065 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13068 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13070 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13073 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13075 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13078 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13079 msgid "Math editor mode"
13080 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13082 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13083 msgid "create new math text environment ($...$)"
13086 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13087 msgid "entered math text mode (textrm)"
13093 "Could not open the specified document\n"
13095 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13097 #: src/output_plaintext.C:149
13099 msgstr "Abstrakt: "
13101 #: src/output_plaintext.C:161
13102 msgid "References: "
13105 #: src/support/filefilterlist.C:109
13106 msgid "All files (*)"
13107 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13109 #: src/support/os_win32.C:335
13111 msgid "System file not found"
13112 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13114 #: src/support/os_win32.C:336
13116 "Unable to load shfolder.dll\n"
13120 #: src/support/os_win32.C:341
13122 msgid "System function not found"
13123 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13125 #: src/support/os_win32.C:342
13127 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13128 "Don't know how to proceed. Sorry."
13131 #: src/support/package.C.in:436
13133 msgid "LyX binary not found"
13134 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13136 #: src/support/package.C.in:437
13139 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13142 #: src/support/package.C.in:557
13145 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13147 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13148 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13151 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13153 msgid "File not found"
13154 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13156 #: src/support/package.C.in:642
13159 "Invalid %1$s switch.\n"
13160 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13163 #: src/support/package.C.in:669
13166 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13167 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13170 #: src/support/package.C.in:694
13173 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13174 "%2$s is not a directory."
13177 #: src/support/package.C.in:696
13179 msgid "Directory not found"
13180 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13182 #: src/support/userinfo.C:44
13183 msgid "Unknown user"
13184 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13186 #: src/tex-strings.C:68
13187 msgid "Computer Modern Roman"
13190 #: src/tex-strings.C:68
13191 msgid "Latin Modern Roman"
13194 #: src/tex-strings.C:69
13195 msgid "AE (Almost European)"
13198 #: src/tex-strings.C:69
13200 msgid "Times Roman"
13203 #: src/tex-strings.C:69
13206 msgstr "Tabuµka_popis"
13208 #: src/tex-strings.C:69
13209 msgid "Bitstream Charter"
13212 #: src/tex-strings.C:70
13213 msgid "New Century Schoolbook"
13216 #: src/tex-strings.C:70
13221 #: src/tex-strings.C:70
13225 #: src/tex-strings.C:70
13228 msgstr "Sans Serif"
13230 #: src/tex-strings.C:71
13231 msgid "Concrete Roman"
13234 #: src/tex-strings.C:71
13235 msgid "Zapf Chancery"
13238 #: src/tex-strings.C:79
13239 msgid "Computer Modern Sans"
13242 #: src/tex-strings.C:79
13243 msgid "Latin Modern Sans"
13246 #: src/tex-strings.C:80
13250 #: src/tex-strings.C:80
13251 msgid "Avant Garde"
13254 #: src/tex-strings.C:80
13258 #: src/tex-strings.C:80
13261 msgstr "Horný pravý"
13263 #: src/tex-strings.C:89
13264 msgid "Computer Modern Typewriter"
13267 #: src/tex-strings.C:90
13269 msgid "Latin Modern Typewriter"
13270 msgstr "Písací stroj"
13272 #: src/tex-strings.C:90
13277 #: src/tex-strings.C:90
13281 #: src/tex-strings.C:90
13285 #: src/tex-strings.C:91
13287 msgid "CM Typewriter Light"
13288 msgstr "Písací stroj"
13291 msgid "Unknown layout"
13292 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13297 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13298 "Trying to use the default instead.\n"
13303 msgid "Unknown Inset"
13304 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13306 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13308 msgid "Change tracking error"
13309 msgstr "Zmeni» jazyk"
13313 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13318 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13323 msgid "Unknown token"
13324 msgstr "Neznámy token: "
13328 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13331 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13335 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13337 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13342 msgid "[Change Tracking] "
13343 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13358 msgstr "Písmo: %1$s"
13362 msgid ", Depth: %1$d"
13363 msgstr ", Håbka: %1$d"
13366 msgid ", Spacing: "
13367 msgstr ", Riadkovanie: "
13379 msgid ", Paragraph: "
13380 msgstr ", Odstavec: "
13388 msgid ", Position: "
13389 msgstr " mo¾nosti: "
13396 msgid ", Boundary: "
13401 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13404 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13405 "definovanie zmeny písma."
13408 msgid "Nothing to index!"
13409 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13412 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13413 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13416 msgid "Unknown spacing argument: "
13417 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13427 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13428 msgid "Character set"
13429 msgstr "Znaková sada"
13431 #: src/text3.C:1551
13432 msgid "Paragraph layout set"
13433 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13435 #: src/vspace.C:490
13437 msgid "Default skip"
13438 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13440 #: src/vspace.C:493
13445 #: src/vspace.C:496
13447 msgid "Medium skip"
13450 #: src/vspace.C:499
13455 #: src/vspace.C:502
13457 msgid "Vertical fill"
13458 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13460 #: src/vspace.C:509
13463 msgstr "Chránená medzera|m"
13465 #~ msgid "PrettyRef: "
13466 #~ msgstr "PeknáRef: "
13468 #~ msgid "Opening child document "
13469 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13472 #~ msgid "Caption."
13476 #~ msgid "Special Insets|S"
13477 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13480 #~ msgid "Insets|n"
13481 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"