]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
- po remerge
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
83 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
90 msgid "&Cancel"
91 msgstr "&Zru¹i»"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kµúèe literatúry"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaèenie:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 msgid "&Key:"
108 msgstr "&Kµúè:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "©týl citovania"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "&Jurabib"
120 msgstr "&Jurabib"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "&Natbib"
128 msgstr "&Natbib"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "©tandar&d (numerický)"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib ¹&týl:"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
157 msgid "&Add"
158 msgstr "&Prida»"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
165 msgid "Cancel"
166 msgstr "Zru¹i»"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 msgid "&Browse..."
178 msgstr "&Prechádza»..."
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 msgid "&Content:"
194 msgstr "&Obsah:"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "v¹etky citované referencie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "v¹etky necitované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "v¹etky referencie"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
217 msgid "&Delete"
218 msgstr "&Zmaza»"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 msgid "&Add..."
226 msgstr "&Prida»..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
238 msgstr "BibTeX ¹týl"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 msgid "St&yle"
242 msgstr "©&týl"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
245 #, fuzzy
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
251 #, fuzzy
252 msgid "&Up"
253 msgstr "&Aktualizova»"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 #, fuzzy
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
261 #, fuzzy
262 msgid "Do&wn"
263 msgstr "Hotovo"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
266 msgid "Check this if the box should break across pages"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 #, fuzzy
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr "zlom strany"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
276 msgid "Alignment"
277 msgstr "Zarovnanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
286 msgid "Left"
287 msgstr "Vµavo"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
292 msgid "Center"
293 msgstr "Na stred"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
298 msgid "Right"
299 msgstr "Vpravo"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr "Hore"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr "Stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "Dole"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 #, fuzzy
333 msgid "&Box:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
337 #, fuzzy
338 msgid "Co&ntent:"
339 msgstr "&Obsah:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 #, fuzzy
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "&Vertikálne:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal"
349 msgstr "&Horizontálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 msgid "&Restore"
357 msgstr "O&bnovi»"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
369 msgid "&Apply"
370 msgstr "&Pou¾i»"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
374 msgid "&Height:"
375 msgstr "&Vý¹ka:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #, fuzzy
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "V&nútorný:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 #, fuzzy
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "Venovanie"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "©ír&ka:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Veµkos» ©írky"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
410 msgid "None"
411 msgstr "®iadne"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
415 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
416 msgid "Parbox"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
421 msgid "Minipage"
422 msgstr "Minipage"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 msgid "&New:"
446 msgstr "&Nový:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
455 msgid "&Remove"
456 msgstr "&Odstráni»"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr "(&De)aktivova»"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "A&lter farba..."
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #, fuzzy
476 msgid "&Font:"
477 msgstr "Písmo:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
481 msgid "Si&ze:"
482 msgstr "&Veµkos»:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
499 msgid "Default"
500 msgstr "©tandardný"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Tiny"
505 msgstr "Drobné"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smallest"
510 msgstr "Najmen¹ie"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Smaller"
515 msgstr "Men¹í"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Small"
520 msgstr "Malé"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 msgid "Normal"
525 msgstr "Normálny"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Large"
530 msgstr "Veµké"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 msgid "Larger"
535 msgstr "Väè¹í"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
539 msgid "Largest"
540 msgstr "Najväè¹ie"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
544 msgid "Huge"
545 msgstr "Obrovské"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
549 msgid "Huger"
550 msgstr "Ozrutné"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
553 #, fuzzy
554 msgid "&Custom Bullet:"
555 msgstr "Zákazník"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
559 #, fuzzy
560 msgid "&Level:"
561 msgstr "&Oznaèenie:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 msgid "Change:"
565 msgstr "Zmema:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgid "&Next change"
573 msgstr "&Nasledujúca zmena"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
576 msgid "Accept this change"
577 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 msgid "&Accept"
581 msgstr "&Akceptova»"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
584 msgid "Reject this change"
585 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 msgid "&Reject"
589 msgstr "&Odmietnu»"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 msgid "Font family"
594 msgstr "Rodina písma"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 msgid "&Family:"
598 msgstr "&Rodina:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 msgid "Font shape"
603 msgstr "Tvar písma"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 msgid "S&hape:"
607 msgstr "&Tvar:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
611 msgid "Font series"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
617 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
619 msgid "Language"
620 msgstr "Jazyk"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 msgid "Font color"
625 msgstr "Farba písma"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
629 msgid "&Language:"
630 msgstr "&Jazyk:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 msgid "&Series:"
634 msgstr "&Série:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 msgid "&Color:"
638 msgstr "&Farby:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
641 msgid "Never Toggled"
642 msgstr "Nikdy zapnuté"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 msgid "Font size"
647 msgstr "Veµkos» písma"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
651 msgid "Other font settings"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
655 msgid "Always Toggled"
656 msgstr "V¾dy zapnuté"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 msgid "&Misc:"
660 msgstr "&Rôzne:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
663 msgid "toggle font on all of the above"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
667 msgid "&Toggle all"
668 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
671 msgid "Apply each change automatically"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
675 msgid "Apply changes immediately"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
684 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
685 msgid "Close"
686 msgstr "Zavrie»"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
689 msgid "Move the selected citation up"
690 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
693 msgid "Move the selected citation down"
694 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
697 #, fuzzy
698 msgid "&Down"
699 msgstr "Hotovo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
702 msgid "D&elete"
703 msgstr "Z&maza»"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
706 #, fuzzy
707 msgid "&Selected Citations:"
708 msgstr "&Výber:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
711 #, fuzzy
712 msgid "A&vailable Citations:"
713 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
716 #, fuzzy
717 msgid "Search Citation"
718 msgstr "Citácia"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
721 #, fuzzy
722 msgid "F&ind:"
723 msgstr "&Nájs»:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
726 #, fuzzy
727 msgid "<- C&lear"
728 msgstr "&Zmaza»"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
731 #, fuzzy
732 msgid "Search Field:"
733 msgstr "Hµada»"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
737 #, fuzzy
738 msgid "All Fields"
739 msgstr "V¹etky súbory (*)"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
742 msgid "Regular E&xpression"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
746 #, fuzzy
747 msgid "Entry Types:"
748 msgstr "Záznam"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
751 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
752 msgid "All Entry Types"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
756 #, fuzzy
757 msgid "Case Se&nsitive"
758 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
761 #, fuzzy
762 msgid "Formatting"
763 msgstr "Formáty"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
766 msgid "Natbib citation style to use"
767 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
770 #, fuzzy
771 msgid "Citation st&yle:"
772 msgstr "©týl citovania:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
775 msgid "List all authors"
776 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
779 #, fuzzy
780 msgid "Full aut&hor list"
781 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
784 msgid "Force upper case in citation"
785 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
788 #, fuzzy
789 msgid "&Force upper case"
790 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
793 msgid "&Text after:"
794 msgstr "&Text za:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
797 msgid "Text to place after citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
801 msgid "Text &before:"
802 msgstr "Te&xt pred:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
805 msgid "Text to place before citation"
806 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
809 msgid "A&pply"
810 msgstr "&Pou¾i»"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
814 msgid "Insert the delimiters"
815 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 msgid "&Insert"
819 msgstr "Vlo¾&i»"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #, fuzzy
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "Veµkos»:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX ¹týl|X"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr "Zobrazenie"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr "&Zbalené"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "&Otvori»"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
877 msgid "EmbeddedFiles"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
881 #, fuzzy
882 msgid "Remove"
883 msgstr "&Odstráni»"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
886 #, fuzzy
887 msgid "Add"
888 msgstr "&Prida»"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
891 msgid "Extra embedded files:"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
895 #, fuzzy
896 msgid "Save this document in bundled format"
897 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
900 msgid "Embedded files:"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
904 msgid "File"
905 msgstr "Súbor"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Konceptu"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
913 #, fuzzy
914 msgid "E&mbed"
915 msgstr "Prvé_meno"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
918 msgid "Edit the file externally"
919 msgstr "Externe upravi» súbor"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
922 msgid "&Edit File..."
923 msgstr "&Upravi» súbor..."
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
926 msgid "Select a file"
927 msgstr "Vybra» súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgid "Filename"
933 msgstr "Názov súboru"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
938 msgid "&File:"
939 msgstr "&Súbor"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
942 msgid "Template"
943 msgstr "©ablóna:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
946 msgid "Available templates"
947 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
950 msgid "LyX View"
951 msgstr "LyX zobrazenie"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
957 msgid "Screen display"
958 msgstr "Obrazovka"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
963 msgid "Monochrome"
964 msgstr "Monochromaticky"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
969 msgid "Grayscale"
970 msgstr "Odtiene ¹edej"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
976 msgid "Color"
977 msgstr "Farebne"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
980 msgid "Preview"
981 msgstr "Náhµad"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
987 msgid "Percentage to scale by in LyX"
988 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
991 msgid "%"
992 msgstr "%"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
996 msgid "&Display:"
997 msgstr "&Displej:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1000 msgid "Sca&le:"
1001 msgstr "&Mierka:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1012 msgid "Rotate"
1013 msgstr "Otoèi»"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1019 msgid "Angle to rotate image by"
1020 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1026 msgid "The origin of the rotation"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1030 msgid "&Origin:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1034 msgid "A&ngle:"
1035 msgstr "Uho&l:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1038 msgid "Scale"
1039 msgstr "Mierka"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1052 msgid "&Maintain aspect ratio"
1053 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1057 msgid "Width of image in output"
1058 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1061 msgid "Crop"
1062 msgstr "Oreza»"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1066 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1071 msgid "&Get from File"
1072 msgstr "&Získa» zo súboru"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1076 msgid "Clip to bounding box values"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1081 msgid "Clip to &bounding box"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1086 msgid "&Left bottom:"
1087 msgstr "V&µavo dole:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1091 msgid "Right &top:"
1092 msgstr "Vp&ravo hore:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1095 msgid "x"
1096 msgstr "x"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1099 msgid "y"
1100 msgstr "y"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1103 msgid "Options"
1104 msgstr "Mo¾nosti"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1107 msgid "O&ption:"
1108 msgstr "M&o¾nosti:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1111 msgid "Forma&t:"
1112 msgstr "F&ormát:"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Form"
1118 msgstr "Formáty"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1121 msgid "Use &default placement"
1122 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1125 msgid "Advanced Placement Options"
1126 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1129 msgid "&Top of page"
1130 msgstr "Vrch s&trany"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1133 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Here de&finitely"
1139 msgstr "Urèite tu!|#t"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1142 msgid "&Here if possible"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1146 msgid "&Page of floats"
1147 msgstr "&Strana objektov"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1150 msgid "&Bottom of page"
1151 msgstr "S&podok strany"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1154 msgid "&Span columns"
1155 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Rotate sideways"
1160 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1163 #, fuzzy
1164 msgid "FontUi"
1165 msgstr "Písmo:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Sc&ale (%):"
1170 msgstr "Mierka%"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Typewriter:"
1175 msgstr "P&ísací stroj:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1179 msgid "&Roman:"
1180 msgstr "&Roman:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1188 #, fuzzy
1189 msgid "&Sans Serif:"
1190 msgstr "Sa&ns Serif:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1193 msgid "Use &Old Style Figures"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Use true S&mall Caps"
1199 msgstr "Malé kapitálky"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Default Family:"
1204 msgstr "©tan&dardné okraje"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Base Size:"
1209 msgstr "Veµkos»:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1212 msgid "&Graphics"
1213 msgstr "&Grafika"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1216 msgid "&Edit"
1217 msgstr "&Upravi»"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1220 msgid "Select an image file"
1221 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Output Size"
1226 msgstr "Výstup"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1229 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Set &height:"
1235 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "&Grafika"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1243 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Set &width:"
1249 msgstr "©ír&ka:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1252 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Rotate Graphics"
1258 msgstr "Grafika"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1261 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Ro&tate after scaling"
1267 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1270 msgid "Or&igin:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1279 msgid "File name of image"
1280 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1283 msgid "&Clipping"
1284 msgstr "&Orezanie"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1288 #, fuzzy
1289 msgid "y:"
1290 msgstr "y"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1294 #, fuzzy
1295 msgid "x:"
1296 msgstr "x"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1299 #, fuzzy
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Sho&w in LyX"
1306 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "Sa&ns Serif:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 msgid "Don't un&zip on export"
1319 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1331 msgid "Draft mode"
1332 msgstr "Re¾im konceptu"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1335 msgid "&Draft mode"
1336 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Specify the link target"
1341 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1344 msgid "Link type"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1348 msgid "Link to the web or to every other target"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1352 msgid "&Web"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Link to an email address"
1358 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Email"
1363 msgstr "E-mail"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Link to a file"
1368 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&File"
1373 msgstr "&Súbor"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1378 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1379 msgid "URL"
1380 msgstr "URL"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1384 msgid "Name associated with the URL"
1385 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Target:"
1390 msgstr "Najväè¹ie:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1394 msgid "&Name:"
1395 msgstr "Me&no:"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Listing Parameters"
1400 msgstr "Chýbajúci parameter"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1404 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1409 msgid "&Bypass validation"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1413 #, fuzzy
1414 msgid "C&aption:"
1415 msgstr "Po&pisok:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1418 #, fuzzy
1419 msgid "La&bel:"
1420 msgstr "&Oznaèenie:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1423 msgid "Mo&re parameters"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1427 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1431 msgid "&Mark spaces in output"
1432 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1435 msgid "Show LaTeX preview"
1436 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1443 msgid "File name to include"
1444 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1447 msgid "&Include Type:"
1448 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1451 msgid "Include"
1452 msgstr "Zahrnutie"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1455 msgid "Input"
1456 msgstr "Vstup"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1459 msgid "Verbatim"
1460 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Program Listing"
1465 msgstr "Inicializácia programu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Edit the file"
1470 msgstr "Naèíta» súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Modules"
1475 msgstr "Stred"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1478 #, fuzzy
1479 msgid "S&elected:"
1480 msgstr "&Zmaza»"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1483 #, fuzzy
1484 msgid "A&vailable:"
1485 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Postscript driver:"
1490 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1493 msgid "Document &class:"
1494 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1497 msgid "&Options:"
1498 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Encoding"
1503 msgstr "&Kódovanie:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Other:"
1508 msgstr "V&onkaj¹í:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Language &Default"
1513 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1516 msgid "&Quote Style:"
1517 msgstr "©týl &citácii:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1520 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Listing"
1523 msgstr "Zoznam"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Main Settings"
1528 msgstr "Nastavenia literatúry"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1531 msgid "Style"
1532 msgstr "©týl"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1535 msgid "The content's base font size"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1539 #, fuzzy
1540 msgid "F&ont size:"
1541 msgstr "Veµkos» písma"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1544 msgid "The content's base font style"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Font Famil&y:"
1550 msgstr "Rodina písma"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Use extended character table"
1555 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Extended character table"
1560 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1567 msgid "Space i&n string as symbol"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1571 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1575 #, fuzzy
1576 msgid "S&pace as symbol"
1577 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1580 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Break long lines"
1586 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Placement"
1591 msgstr "&Umiestnenie:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1594 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1598 msgid "Check for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Float"
1604 msgstr "Objekty|j"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1607 msgid "Check for inline listings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr "R&iadkovanie:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1616 msgid "&Placement:"
1617 msgstr "&Umiestnenie:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Line numbering"
1622 msgstr "Èís&lovanie"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1625 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Font si&ze:"
1636 msgstr "Veµkos» písma"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1639 #, fuzzy
1640 msgid "S&tep:"
1641 msgstr "Stav"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1644 msgid "Difference between two numbered lines"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Side:"
1650 msgstr "&Veµkos»:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1653 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Dialect:"
1659 msgstr "&Súbor"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Lan&guage:"
1664 msgstr "&Jazyk:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1667 msgid "Select the programming language"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Range"
1673 msgstr "Jednoduché"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Last line:"
1678 msgstr "matematický panel"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1681 msgid "The last line to be printed"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1685 msgid "The first line to be printed"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Fi&rst line:"
1691 msgstr "Prvé_meno"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Ad&vanced"
1696 msgstr "&Zru¹i»"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1699 #, fuzzy
1700 msgid "More Parameters"
1701 msgstr "Chýbajúci parameter"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1704 msgid "Feedback window"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1708 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1712 msgid "Copy to Clip&board"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1716 msgid "Update the display"
1717 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1721 msgid "&Update"
1722 msgstr "&Aktualizova»"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1725 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1726 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1729 msgid "&Default Margins"
1730 msgstr "©tan&dardné okraje"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1733 msgid "&Top:"
1734 msgstr "&Hore:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1737 msgid "&Bottom:"
1738 msgstr "&Dole:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1741 msgid "&Inner:"
1742 msgstr "V&nútorný:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1745 msgid "O&uter:"
1746 msgstr "V&onkaj¹í:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1749 msgid "Head &sep:"
1750 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1753 msgid "Head &height:"
1754 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1757 msgid "&Foot skip:"
1758 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Column Sep:"
1763 msgstr "&Ståpce:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1769 msgid "Number of rows"
1770 msgstr "Poèet riadkov"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1774 msgid "&Rows:"
1775 msgstr "&Riadky:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1781 msgid "Number of columns"
1782 msgstr "Poèet ståpcov"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1786 msgid "&Columns:"
1787 msgstr "&Ståpce:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1790 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1794 msgid "Vertical alignment"
1795 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1798 msgid "&Vertical:"
1799 msgstr "&Vertikálne:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1802 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1803 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1806 msgid "&Horizontal:"
1807 msgstr "&Horizontálne:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1810 msgid "&Use AMS math package automatically"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1814 msgid "Use AMS &math package"
1815 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1818 msgid "Use esint package &automatically"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Use &esint package"
1824 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Sort &as:"
1829 msgstr "Stav"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Description:"
1834 msgstr "Popis"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Symbol:"
1839 msgstr "Symbol"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1842 msgid "Type"
1843 msgstr "Typ"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1846 msgid "LyX internal only"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1850 msgid "LyX &Note"
1851 msgstr "LyX poz&námka"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1855 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1858 msgid "&Comment"
1859 msgstr "&Komentár"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1862 msgid "Print as grey text"
1863 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1866 msgid "&Greyed out"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1870 msgid "&List in Table of Contents"
1871 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1874 msgid "&Numbering"
1875 msgstr "Èís&lovanie"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Page Layout"
1881 msgstr "Formát odstavca"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Paper Format"
1886 msgstr "Formát dátumu"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1889 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1890 msgstr ""
1891 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Headings &style:"
1900 msgstr "©týl &strany:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1903 msgid "&Landscape"
1904 msgstr "Na ¹í&rku"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1907 msgid "&Portrait"
1908 msgstr "Na &vý¹ku"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1913 msgid "&Format:"
1914 msgstr "&Formát:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Orientation:"
1919 msgstr "Orientácia"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1926 msgid "&Two-sided document"
1927 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Indent Paragraph"
1932 msgstr "O&dsadi» odsek"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1935 msgid "Label Width"
1936 msgstr "©írka oznaèenia"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1940 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1941 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lo&ngest label"
1946 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1949 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Paragraph's &Default"
1955 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Justified"
1960 msgstr "Do bloku"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Left"
1965 msgstr "Vµavo"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Center"
1970 msgstr "Na stred"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Ri&ght"
1975 msgstr "Vpravo"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Line &spacing"
1980 msgstr "R&iadkovanie:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1984 msgid "Single"
1985 msgstr "Jednoduché"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1988 msgid "1.5"
1989 msgstr "1.5"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
1993 msgid "Double"
1994 msgstr "Dvojité"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2000 msgid "Custom"
2001 msgstr "Vlastné"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2004 msgid "I&mmediate Apply"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2008 msgid "&Use hyperref support"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2012 msgid ""
2013 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2017 msgid "Automatically fill header"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2021 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2025 msgid "Load in &fullscreen mode"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Generate Bookmarks"
2031 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Open bookmarks"
2036 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Number of levels"
2041 msgstr "Poèet kópií"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Numbered bookmarks"
2046 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "TeX informácie"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Title:"
2056 msgstr "Nadpis"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Author:"
2061 msgstr "Autor:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Subject:"
2066 msgstr "Predmet"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Keywords:"
2071 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Additional o&ptions"
2076 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2079 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Links"
2085 msgstr "Zoznam"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2088 msgid "Allows link text to break across lines."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Break links over lines"
2094 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2097 msgid "No frames around links"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Color links"
2103 msgstr "Farby"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2107 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2111 msgid "&Bibliographical backreferences"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Backreference by pa&ge number"
2117 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2120 msgid "&Alter..."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2124 msgid "C&onverter:"
2125 msgstr "K&onvertor:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2128 msgid "E&xtra flag:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&From format:"
2134 msgstr "&Formát:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&To format:"
2139 msgstr "Formát &dátumu:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2143 msgid "A&dd"
2144 msgstr "&Prida»"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2147 msgid "&Modify"
2148 msgstr "&Modifikova»"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Remo&ve"
2153 msgstr "&Odstráni»"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Converter Defi&nitions"
2158 msgstr "Definícia"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Converter File Cache"
2163 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Enabled"
2168 msgstr "D&lhá tabuµka"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Maximum Age (in days):"
2173 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2176 msgid "&Date format:"
2177 msgstr "Formát &dátumu:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2180 msgid "Date format for strftime output"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2184 msgid "Off"
2185 msgstr "Vypnuté"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2188 msgid "No math"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2192 msgid "On"
2193 msgstr "Zapnuté"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2196 msgid "Do not display"
2197 msgstr "Nezobrazova»"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2200 msgid "Display &Graphics:"
2201 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2204 msgid "Instant &Preview:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&New..."
2210 msgstr "&Nový:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2213 #, fuzzy
2214 msgid "S&hort Name:"
2215 msgstr "Stav"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Vector graphi&cs format"
2220 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Document format"
2225 msgstr "©týl dokumentu"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2228 msgid "&Viewer:"
2229 msgstr "&Zobrazovaè:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2232 msgid "Ed&itor:"
2233 msgstr "Ed&itor:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2236 msgid "S&hortcut:"
2237 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2240 msgid "E&xtension:"
2241 msgstr "Príp&ona:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Co&pier:"
2246 msgstr "Kó&pie:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2249 msgid "&E-mail:"
2250 msgstr "&E-mail:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2253 msgid "Your name"
2254 msgstr "Va¹e meno"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2257 msgid "Your E-mail address"
2258 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2261 msgid "Keyboard"
2262 msgstr "Klávesnica"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2265 msgid "Use &keyboard map"
2266 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2269 msgid "&First:"
2270 msgstr "P&rvá:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2274 msgid "Br&owse..."
2275 msgstr "&Prechádza»..."
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2278 msgid "S&econd:"
2279 msgstr "Dr&uhá:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2282 msgid "Bro&wse..."
2283 msgstr "&Prechádza»..."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Completion"
2288 msgstr "Názov"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2291 #, fuzzy
2292 msgid "In Text"
2293 msgstr "Jednoduchý text"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2296 msgid ""
2297 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2298 "delay."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2303 msgid "Automatic inline completion"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2307 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2312 msgid "Automatic popup"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2316 #, fuzzy
2317 msgid "In Math"
2318 msgstr "Cesty"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2321 msgid ""
2322 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2323 "delay."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2327 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2331 msgid "General"
2332 msgstr "V¹eobecné"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2335 msgid ""
2336 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2337 "if it is available."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2341 msgid "s inline completion delay"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2345 msgid ""
2346 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2347 "if it is available."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2351 msgid "s popup delay"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2355 msgid ""
2356 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2357 "It will be shown right away."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2361 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2365 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2369 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Mouse"
2375 msgstr "Ïal¹ie"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2378 msgid "Wheel scrolling speed:"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2382 msgid ""
2383 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2384 "speed it up, low values slow it down."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2388 msgid "Use b&abel"
2389 msgstr "Pou¾i» &babel"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2392 msgid "Language pac&kage:"
2393 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2396 msgid "Mark &foreign languages"
2397 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2400 msgid "&Default language:"
2401 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2404 msgid "Command s&tart:"
2405 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2408 msgid "Command e&nd:"
2409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2412 msgid "&Global"
2413 msgstr "&Globálne"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2416 msgid "Auto &end"
2417 msgstr "Automatický koni&ec"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2420 msgid "Auto &begin"
2421 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2424 msgid ""
2425 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2426 msgstr ""
2427 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2428 "Arabèinu)."
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2431 msgid "&Right-to-left language support"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Cursor movement:"
2437 msgstr "Komentár"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Logical"
2442 msgstr "Námet"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2445 msgid "Visual"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2449 msgid "Set class options to default on class change"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2453 msgid "&Reset class options when document class changes"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2457 msgid ""
2458 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2459 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2460 "rather than the Cygwin teTeX."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2464 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2468 msgid "Default paper si&ze:"
2469 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2472 msgid "Te&X encoding:"
2473 msgstr "Te&X kódovanie:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2476 msgid "CheckTeX start options and flags"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Index command:"
2482 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2485 msgid "&BibTeX command:"
2486 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2491 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2494 msgid "Chec&kTeX command:"
2495 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2498 msgid "BibTeX command and options"
2499 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2511 msgid "US letter"
2512 msgstr "US letter"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2516 msgid "US legal"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2521 msgid "US executive"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2526 msgid "A3"
2527 msgstr "A3"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2531 msgid "A4"
2532 msgstr "A4"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2536 msgid "A5"
2537 msgstr "A5"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2541 msgid "B5"
2542 msgstr "B5"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2545 msgid "&Working directory:"
2546 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2554 msgid "Browse..."
2555 msgstr "Prechádza»..."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2558 msgid "&Document templates:"
2559 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Example files:"
2564 msgstr "Príklad"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2567 msgid "&Backup directory:"
2568 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2571 msgid "Ly&XServer pipe:"
2572 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2575 msgid "&Temporary directory:"
2576 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2579 msgid "&PATH prefix:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2583 msgid ""
2584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2586 "paragraphs are separated by a blank line."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2590 msgid "Output &line length:"
2591 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2594 msgid "&roff command:"
2595 msgstr "príkaz &roff:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2598 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Printer Command Options"
2604 msgstr "Nastavenia príkazu"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2607 msgid "Extension to be used when printing to file."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2611 msgid "File ex&tension:"
2612 msgstr "Prípona súbor&u:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Option used to print to a file."
2617 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Print to &file:"
2622 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Option used to print to non-default printer."
2627 msgstr ""
2628 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Set p&rinter:"
2633 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2636 msgid "Option used with spool command to set printer."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Spool pr&inter:"
2642 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2645 msgid ""
2646 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2647 "to print."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2651 msgid "Spool &command:"
2652 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Option used to reverse page order."
2657 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Re&verse pages:"
2662 msgstr "Opaèn&é:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2665 msgid "Lan&dscape:"
2666 msgstr "N&a ¹írku:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Number of Co&pies:"
2671 msgstr "Poèet kópií"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Option used to set number of copies."
2676 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Option used to print a range of pages."
2681 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2684 msgid "Co&llated:"
2685 msgstr "Uspo&riada»:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2688 msgid "Pa&ge range:"
2689 msgstr "Roz&sah strán:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2692 msgid "Option used to collate multiple copies."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2696 msgid "&Odd pages:"
2697 msgstr "&Nepárne strany:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2700 msgid "&Even pages:"
2701 msgstr "&Párne strany:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2704 msgid "Paper t&ype:"
2705 msgstr "&Typ papiera:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2708 msgid "Paper si&ze:"
2709 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2712 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2716 msgid "E&xtra options:"
2717 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2722 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2725 msgid ""
2726 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2727 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2728 "printers."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Adapt output to printer"
2734 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2737 msgid "Name of the default printer"
2738 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Default &printer:"
2743 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2746 msgid "Printer co&mmand:"
2747 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2750 msgid "Sa&ns Serif:"
2751 msgstr "Sa&ns Serif:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2754 msgid "T&ypewriter:"
2755 msgstr "P&ísací stroj:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2758 msgid "Screen &DPI:"
2759 msgstr "&DPI obrazovky:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2762 msgid "&Zoom %:"
2763 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2766 msgid "Font Sizes"
2767 msgstr "Veµkos» písma:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2770 msgid "Larger:"
2771 msgstr "Väè¹ie:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2774 msgid "Largest:"
2775 msgstr "Najväè¹ie:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2778 msgid "Huge:"
2779 msgstr "Obrovské:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2782 msgid "Hugest:"
2783 msgstr "Obrovské:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2786 msgid "Smallest:"
2787 msgstr "Najmen¹ie:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2790 msgid "Smaller:"
2791 msgstr "Men¹í:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2794 msgid "Small:"
2795 msgstr "Malé:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2798 msgid "Normal:"
2799 msgstr "Normálne:"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2802 msgid "Tiny:"
2803 msgstr "Drobné:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2806 msgid "Large:"
2807 msgstr "Veµké:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2810 msgid ""
2811 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2812 "of fonts"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2816 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2820 msgid "Show key-bindings containing:"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2824 msgid "&Bind file:"
2825 msgstr "&Bind súbor:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2828 msgid "B&rowse..."
2829 msgstr "&Prechádza»..."
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2832 #, fuzzy
2833 msgid "New"
2834 msgstr "&Nový:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2837 msgid "Al&ternative language:"
2838 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2841 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2842 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2845 msgid "Personal &dictionary:"
2846 msgstr "Oso&bný slovník:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2849 msgid "Escape cha&racters:"
2850 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2853 msgid "Spellchec&ker executable:"
2854 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2857 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2858 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2861 msgid "Use input encod&ing"
2862 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2865 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2869 msgid "Accept compound &words"
2870 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Session"
2875 msgstr "Verzia"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2878 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2882 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Restore cursor positions"
2888 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2891 msgid "Load opened files from last session"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2895 msgid "Fullscreen"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2899 msgid "&Limit text width"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2903 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Toggle tabba&r"
2909 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2912 #, fuzzy
2913 msgid "To&ggle scrollbar"
2914 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2917 #, fuzzy
2918 msgid "T&oggle toolbars"
2919 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Editing"
2924 msgstr "Koniec|K"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2927 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2928 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2933 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2936 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2940 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2944 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2948 msgid "Documents"
2949 msgstr "Dokumenty"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2952 msgid "&Maximum last files:"
2953 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2956 msgid "minutes"
2957 msgstr "min."
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2960 #, fuzzy
2961 msgid "B&ackup documents, every"
2962 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Automatic help"
2967 msgstr "Autorov_Email"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2970 msgid ""
2971 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2972 "the main work area of an edited document"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2976 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2980 msgid "&User interface file:"
2981 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
2985 msgid "&Save"
2986 msgstr "&Ulo¾i»"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2989 msgid "Pages"
2990 msgstr "Strany"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2993 msgid "Page number to print from"
2994 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2997 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3001 msgid "Page number to print to"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3005 msgid "Print all pages"
3006 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3009 msgid "Fro&m"
3010 msgstr "&Z"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3013 msgid "&All"
3014 msgstr "&V¹etko"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3017 msgid "Print &odd-numbered pages"
3018 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3021 msgid "Print &even-numbered pages"
3022 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3025 msgid "Print in reverse order"
3026 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3029 msgid "Re&verse order"
3030 msgstr "Opaèné po&radie"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Copie&s"
3035 msgstr "Kópie"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3038 msgid "Number of copies"
3039 msgstr "Poèet kópií"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3042 msgid "Collate copies"
3043 msgstr "Usporiada» kópie"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3046 msgid "&Collate"
3047 msgstr "Uspo&riada»"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3050 msgid "&Print"
3051 msgstr "&Tlaè"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3054 msgid "Print Destination"
3055 msgstr "Cieµ tlaèe"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3058 msgid "Send output to the printer"
3059 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3062 msgid "P&rinter:"
3063 msgstr "Tlaèia&reò:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3066 msgid "Send output to the given printer"
3067 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3070 msgid "Send output to a file"
3071 msgstr "Výstup do súboru"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3074 msgid "La&bels in:"
3075 msgstr "Oznaèenia v:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3078 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3079 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3082 msgid "<reference>"
3083 msgstr "<referencia>"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3086 msgid "(<reference>)"
3087 msgstr "(<referencia>)"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3090 msgid "<page>"
3091 msgstr "<strana>"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3094 msgid "on page <page>"
3095 msgstr "na strane <strana>"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3098 msgid "<reference> on page <page>"
3099 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3102 msgid "Formatted reference"
3103 msgstr "Formátovaná referencia"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3106 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3107 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3110 msgid "&Sort"
3111 msgstr "&Triedenie"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3114 msgid "Update the label list"
3115 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3118 msgid "Jump to the label"
3119 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3122 msgid "&Go to Label"
3123 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3126 msgid "&Find:"
3127 msgstr "&Nájs»:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3130 msgid "Replace &with:"
3131 msgstr "Nahradi» &s:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3134 msgid "Case &sensitive"
3135 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3138 msgid "Match whole words onl&y"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3142 msgid "Find &Next"
3143 msgstr "Hµada» ïale&j"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3148 msgid "&Replace"
3149 msgstr "&Nahradi»"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3152 msgid "Replace &All"
3153 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3156 msgid "Search &backwards"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3160 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3164 msgid "&Export formats:"
3165 msgstr "&Exportné formáty:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3168 msgid "&Command:"
3169 msgstr "&Príkaz:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Edit shortcut"
3174 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Clear"
3179 msgstr "&Zmaza»"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Function:"
3184 msgstr "&Funkcie"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Shortcut"
3189 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3192 msgid "Suggestions:"
3193 msgstr "Odporúèania:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3196 msgid "Replace word with current choice"
3197 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3200 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3201 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3204 msgid "Ignore this word"
3205 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3208 msgid "&Ignore"
3209 msgstr "&Ignorova»"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3212 msgid "Ignore this word throughout this session"
3213 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3216 msgid "I&gnore All"
3217 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3220 msgid "Replacement:"
3221 msgstr "Náhrada:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3224 msgid "Current word"
3225 msgstr "Aktálne slovo"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3228 msgid "Unknown word:"
3229 msgstr "Neznáme slovo:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3232 msgid "Replace with selected word"
3233 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Ca&tegory:"
3238 msgstr "Po&pisok:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3241 msgid "Select this to display all available characters at once"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Display all"
3247 msgstr "&Displej:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3250 msgid "&Table Settings"
3251 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3254 msgid "Column Width"
3255 msgstr "©írka ståpca"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3258 msgid "Fixed width of the column"
3259 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3262 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3263 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3266 msgid "&Vertical alignment:"
3267 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3270 msgid "&Horizontal alignment:"
3271 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3274 msgid "Horizontal alignment in column"
3275 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3278 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3279 msgid "Justified"
3280 msgstr "Do bloku"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3283 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3284 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3287 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3288 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3291 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3292 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3295 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3296 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3299 msgid "Merge cells"
3300 msgstr "Spoji» bunky"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3303 msgid "&Multicolumn"
3304 msgstr "&Viacståpcové"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3307 msgid "LaTe&X argument:"
3308 msgstr "LaTe&X argument:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3311 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3312 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3315 msgid "&Borders"
3316 msgstr "&Okraje"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3319 msgid "All Borders"
3320 msgstr "V¹etky okraje"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3323 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3324 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3327 msgid "&Set"
3328 msgstr "Na&stavi»"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3331 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3335 msgid "C&lear"
3336 msgstr "&Zmaza»"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3339 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Fo&rmal"
3345 msgstr "Normálny"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3348 msgid "Use default (grid-like) border style"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3352 #, fuzzy
3353 msgid "De&fault"
3354 msgstr "©tandardný"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3357 msgid "Set Borders"
3358 msgstr "Nastavi» okraje"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3361 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3362 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Additional Space"
3367 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3370 msgid "T&op of row:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Botto&m of row:"
3376 msgstr "S&podok strany"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3379 msgid "Bet&ween rows:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3383 msgid "&Longtable"
3384 msgstr "D&lhá tabuµka"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3387 msgid "Set a page break on the current row"
3388 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3391 msgid "Page &break on current row"
3392 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3395 msgid "Settings"
3396 msgstr "Nastavenia"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3399 msgid "Status"
3400 msgstr "Stav"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3403 msgid "Header:"
3404 msgstr "Hlavièka:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3407 msgid "Footer:"
3408 msgstr "Päta:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3411 msgid "First header:"
3412 msgstr "Prvá hlavièka:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3415 msgid "Last footer:"
3416 msgstr "Posledná päta:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3419 msgid "Contents"
3420 msgstr "Obsah"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3423 msgid "Border above"
3424 msgstr "Okraj nad"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3427 msgid "Border below"
3428 msgstr "Okraj pod"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3431 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3437 msgid "on"
3438 msgstr "na"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3441 #, fuzzy
3442 msgid "This row is the header of the first page"
3443 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3446 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3450 #, fuzzy
3451 msgid "This row is the footer of the last page"
3452 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3458 msgid "double"
3459 msgstr "dvojitý"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Don't output the last footer"
3464 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3468 msgid "is empty"
3469 msgstr "je prázdny"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3472 msgid "Don't output the first header"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3476 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3480 msgid "&Use long table"
3481 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3484 msgid "Current cell:"
3485 msgstr "Aktuálna bunka:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3488 msgid "Current row position"
3489 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3492 msgid "Current column position"
3493 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3496 msgid "Close this dialog"
3497 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Rebuild the file lists"
3502 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3505 msgid "&Rescan"
3506 msgstr "&Znovu prehµada»"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3509 msgid ""
3510 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3511 msgstr ""
3512 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3513 "cestou"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3516 msgid "&View"
3517 msgstr "&Zobrazi»"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3520 msgid "Selected classes or styles"
3521 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3524 msgid "LaTeX classes"
3525 msgstr "LaTeX triedy"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3528 msgid "LaTeX styles"
3529 msgstr "LaTeX ¹týly"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3532 msgid "BibTeX styles"
3533 msgstr "BibTeX ¹týly"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3536 msgid "Toggles view of the file list"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3540 msgid "Show &path"
3541 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Spacing"
3546 msgstr "&Rozostupy"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Separate paragraphs with"
3551 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Listing settings"
3556 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Format text into two columns"
3561 msgstr "Formátujem dokument..."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3564 msgid "Two-&column document"
3565 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Vertical space"
3570 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3577 msgid "&Indentation"
3578 msgstr "&Odsadzovanie"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Riadkovanie:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3585 msgid "Index entry"
3586 msgstr "Polo¾ka indexu"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3589 msgid "&Keyword:"
3590 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3593 msgid "Entry"
3594 msgstr "Záznam"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3598 msgid "The selected entry"
3599 msgstr "Zvolený záznam"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3602 msgid "&Selection:"
3603 msgstr "&Výber:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3606 msgid "Replace the entry with the selection"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3610 msgid "Update navigation tree"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3616 msgid "..."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3620 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3624 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Move selected item down by one"
3630 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Move selected item up by one"
3635 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3638 msgid ""
3639 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3640 "available"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3644 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Spacing:"
3650 msgstr "&Rozostupy"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3653 msgid "&Value:"
3654 msgstr "&Hodnota:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3657 msgid "&Protect:"
3658 msgstr "Ch&ráni»:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3661 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3665 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3669 msgid "Supported spacing types"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3673 msgid "DefSkip"
3674 msgstr "©tandardná"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3677 msgid "SmallSkip"
3678 msgstr "Malá"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3681 msgid "MedSkip"
3682 msgstr "Stredná"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3685 msgid "BigSkip"
3686 msgstr "Veµká"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3689 msgid "VFill"
3690 msgstr "Výplnok"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3693 msgid "Complete source"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3697 msgid "Automatic update"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Unit of width value"
3703 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3706 #, fuzzy
3707 msgid "number of needed lines"
3708 msgstr "Poèet kópií"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3711 #, fuzzy
3712 msgid "use number of lines"
3713 msgstr "Poèet kópií"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Line span:"
3718 msgstr "&Riadkovanie:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Outer (default)"
3723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Inner"
3728 msgstr "V&nútorný:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3731 msgid "use overhang"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3735 msgid "Over&hang:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Overhang value"
3741 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Unit of overhang value"
3746 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3749 msgid "Check this to allow flexible placement"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3753 msgid "Allow &floating"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3758 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3759 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3760 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3762 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3763 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3765 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3767 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3768 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3769 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3772 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3775 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3777 msgid "Standard"
3778 msgstr "©tandard"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3781 msgid "TheoremTemplate"
3782 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3785 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3786 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3790 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3791 msgid "Proof"
3792 msgstr "Dôkaz"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Proof:"
3797 msgstr "Dôkaz"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3801 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3804 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3807 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3808 msgid "Theorem"
3809 msgstr "Teoréma"
3810
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Theorem #:"
3814 msgstr "Teoréma"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3817 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3823 msgid "Lemma"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3827 msgid "Lemma #:"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3831 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3832 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3835 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3838 msgid "Corollary"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3842 msgid "Corollary #:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3846 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3848 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3849 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3852 msgid "Proposition"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3856 msgid "Proposition #:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3862 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3865 msgid "Conjecture"
3866 msgstr "Dohad"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Conjecture #:"
3871 msgstr "Dohad"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3875 msgid "Criterion"
3876 msgstr "Kritérium"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Criterion #:"
3881 msgstr "Kritérium"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3884 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3885 msgid "Fact"
3886 msgstr "Fakt"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Fact #:"
3891 msgstr "Fakt"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3894 msgid "Axiom"
3895 msgstr "Axióma"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Axiom #:"
3900 msgstr "Axióma"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3903 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3904 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3907 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3910 msgid "Definition"
3911 msgstr "Definícia"
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Definition #:"
3916 msgstr "Definícia"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
3925 msgid "Example"
3926 msgstr "Príklad"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Example #:"
3931 msgstr "Príklad"
3932
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3935 msgid "Condition"
3936 msgstr "Podmienka"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Condition #:"
3941 msgstr "Podmienka"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3945 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3948 msgid "Problem"
3949 msgstr "Problém"
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Problem #:"
3954 msgstr "Problém"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3960 msgid "Exercise"
3961 msgstr "Cvièenie"
3962
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Exercise #:"
3966 msgstr "Cvièenie"
3967
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3970 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3971 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3973 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3974 msgid "Remark"
3975 msgstr "Pripomienka"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Remark #:"
3980 msgstr "Pripomienka"
3981
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3983 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
3986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3988 msgid "Claim"
3989 msgstr "Tvrdenie"
3990
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Claim #:"
3994 msgstr "Tvrdenie"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3997 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3999 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4001 msgid "Note"
4002 msgstr "Poznámka"
4003
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Note #:"
4007 msgstr "Poznámka"
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4011 msgid "Notation"
4012 msgstr "Notácia"
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Notation #:"
4017 msgstr "Notácia"
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4022 msgid "Case"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4027 msgid "Case #:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4031 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4034 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4036 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4038 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4039 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4040 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4041 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4042 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4044 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4046 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4047 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4048 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4049 msgid "Section"
4050 msgstr "Oddiel"
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4053 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4056 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4057 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4059 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4060 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4061 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4062 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4063 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4064 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4065 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4067 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4068 msgid "Subsection"
4069 msgstr "Pododdiel"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4072 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4073 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4075 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4078 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4079 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4080 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4081 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4083 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4084 msgid "Subsubsection"
4085 msgstr "Podpododdiel"
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4088 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4091 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4092 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4093 msgid "Section*"
4094 msgstr "Oddiel*"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4097 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4098 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4100 msgid "Subsection*"
4101 msgstr "Pododdiel*"
4102
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4104 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4106 msgid "Subsubsection*"
4107 msgstr "Podpododdiel*"
4108
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4110 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4113 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4115 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4116 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4118 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4119 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4120 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4122 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4123 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4124 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4125 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4128 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4129 #: src/output_plaintext.cpp:133
4130 msgid "Abstract"
4131 msgstr "Výòatok"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Abstract---"
4136 msgstr "Výòatok"
4137
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4141 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4144 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4146 msgid "Keywords"
4147 msgstr "Kµúèové slová"
4148
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Index Terms---"
4152 msgstr "Polo¾ka indexu"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4155 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4157 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4159 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4162 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4163 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4164 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4165 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4166 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4167 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4168 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4169 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4170 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4171 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4172 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4173 msgid "Bibliography"
4174 msgstr "Literatúra "
4175
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4179 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4180 #: src/rowpainter.cpp:450
4181 msgid "Appendix"
4182 msgstr "Príloha"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4185 msgid "Appendices"
4186 msgstr "Prílohy"
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4189 msgid "Biography"
4190 msgstr "®ivotopis"
4191
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4193 #, fuzzy
4194 msgid "BiographyNoPhoto"
4195 msgstr "®ivotopis"
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4198 msgid "Footernote"
4199 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4202 msgid "MarkBoth"
4203 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4204
4205 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4208 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4209 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4210 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4211 msgid "Itemize"
4212 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4217 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4218 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4219 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4220 msgid "Enumerate"
4221 msgstr "Zoznam-èísla"
4222
4223 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4225 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4228 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4231 msgid "Description"
4232 msgstr "Popis"
4233
4234 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4237 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4239 msgid "List"
4240 msgstr "Zoznam"
4241
4242 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4245 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4246 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4247 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4248 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4250 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4252 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4254 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4255 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4256 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4259 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4263 msgid "Title"
4264 msgstr "Nadpis"
4265
4266 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4268 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4269 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4271 msgid "Subtitle"
4272 msgstr "Podnadpis"
4273
4274 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4277 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4278 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4279 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4280 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4281 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4283 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4285 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4286 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4290 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4291 msgid "Author"
4292 msgstr "Autor"
4293
4294 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4296 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4299 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4300 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4302 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4303 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4304 msgid "Address"
4305 msgstr "Adresa"
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4308 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4309 msgid "Offprint"
4310 msgstr "Separát"
4311
4312 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4313 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4314 msgid "Mail"
4315 msgstr "Po¹ta"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4321 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4328 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4329 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4330 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4331 msgid "Date"
4332 msgstr "Dátum"
4333
4334 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4336 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4338 msgid "Acknowledgement"
4339 msgstr "Poïakovanie"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Offprint Requests to:"
4344 msgstr "Separáty"
4345
4346 #: lib/layouts/aa.layout:175
4347 msgid "Correspondence to:"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Acknowledgements."
4354 msgstr "Poïakovanie"
4355
4356 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4358 msgid "LaTeX"
4359 msgstr "LaTeX"
4360
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4363 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4364 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4365 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4366 msgid "Email"
4367 msgstr "E-mail"
4368
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4371 msgid "Thesaurus"
4372 msgstr "Synonymický slovník"
4373
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4375 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4377 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4379 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4380 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4382 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4383 msgid "Paragraph"
4384 msgstr "Odstavec"
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4387 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4388 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4389 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4390 msgid "Affiliation"
4391 msgstr "Prièlenenie"
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4394 msgid "And"
4395 msgstr "A"
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4398 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4400 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4401 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4402 msgid "Acknowledgements"
4403 msgstr "Poïakovanie"
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4408 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4409 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4410 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4411 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4413 #: src/output_plaintext.cpp:145
4414 msgid "References"
4415 msgstr "Referencie"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4418 msgid "PlaceFigure"
4419 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4420
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4422 msgid "PlaceTable"
4423 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4426 msgid "TableComments"
4427 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4428
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4430 msgid "TableRefs"
4431 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4434 msgid "MathLetters"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4438 msgid "NoteToEditor"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Facility"
4444 msgstr "Fakt"
4445
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Objectname"
4449 msgstr "Oktáva"
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Dataset"
4454 msgstr "Dátum"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4457 msgid "Subject headings:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4461 #, fuzzy
4462 msgid "[Acknowledgements]"
4463 msgstr "Poïakovanie"
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4469 #, fuzzy
4470 msgid "and"
4471 msgstr " a "
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Place Figure here:"
4476 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Place Table here:"
4481 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4484 #, fuzzy
4485 msgid "[Appendix]"
4486 msgstr "Príloha"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Note to Editor:"
4491 msgstr "Nie je èo robi»."
4492
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4494 #, fuzzy
4495 msgid "References. ---"
4496 msgstr "Odkazy: "
4497
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Note. ---"
4501 msgstr "Poznámka"
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4504 msgid "FigCaption"
4505 msgstr "Popis_obrázka"
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4508 msgid "Fig. ---"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Facility:"
4514 msgstr "&Rodina:"
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4517 msgid "Obj:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Dataset:"
4523 msgstr "Databáza:|#D"
4524
4525 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4526 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4527 #, fuzzy
4528 msgid "\\arabic{section}"
4529 msgstr "Pododdiel"
4530
4531 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Chapter Exercises"
4534 msgstr "Cvièenie"
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:50
4537 msgid "RightHeader"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:59
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Right header:"
4543 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:82
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Abstract:"
4548 msgstr "Abstrakt: "
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:91
4551 msgid "ShortTitle"
4552 msgstr "Skrátenýnadpis"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:99
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Short title:"
4557 msgstr "Krátky nadpis"
4558
4559 #: lib/layouts/apa.layout:128
4560 msgid "TwoAuthors"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/apa.layout:135
4564 msgid "ThreeAuthors"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:142
4568 msgid "FourAuthors"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Affiliation:"
4575 msgstr "Prièlenenie"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:170
4578 msgid "TwoAffiliations"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:177
4582 msgid "ThreeAffiliations"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:184
4586 msgid "FourAffiliations"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4590 msgid "Journal"
4591 msgstr "Denník"
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:205
4594 msgid "CopNum"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:233
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Acknowledgements:"
4600 msgstr "Poïakovanie"
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4603 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4604 #: lib/layouts/spie.layout:88
4605 msgid "Acknowledgments"
4606 msgstr "Poïakovanie"
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:247
4609 msgid "ThickLine"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/apa.layout:257
4613 msgid "CenteredCaption"
4614 msgstr "Centrovaný_titulok"
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4617 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Senseless!"
4620 msgstr "Nezmyselné: "
4621
4622 #: lib/layouts/apa.layout:277
4623 msgid "FitFigure"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/apa.layout:283
4627 msgid "FitBitmap"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4631 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4632 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4633 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4634 msgid "*"
4635 msgstr "*"
4636
4637 #: lib/layouts/apa.layout:341
4638 msgid "Seriate"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4642 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4643 msgid "(\\alph{enumii})"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4647 #, fuzzy
4648 msgid "LatinOn"
4649 msgstr "Chorvátsky"
4650
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Latin on"
4654 msgstr "Umiestnenie"
4655
4656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4657 #, fuzzy
4658 msgid "LatinOff"
4659 msgstr "Chorvátsky"
4660
4661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Latin off"
4664 msgstr "Chorvátsky"
4665
4666 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4668 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4669 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4670 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4671 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4672 msgid "Part"
4673 msgstr "Èas»"
4674
4675 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4676 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4678 msgid "Part*"
4679 msgstr "Èas»*"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4682 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4683 msgid "MM"
4684 msgstr "MM"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Section \\arabic{section}"
4689 msgstr "Pododdiel"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4692 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4693 #, fuzzy
4694 msgid "\\Alph{section}"
4695 msgstr "Výber"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4700 msgstr "Podpododdiel"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4703 #, fuzzy
4704 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4705 msgstr "Podpododdiel"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4708 msgid "BeginFrame"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Frame"
4714 msgstr "Parametre"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4717 msgid "BeginPlainFrame"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4721 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4725 msgid "AgainFrame"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4729 msgid "Again frame with label"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4733 #, fuzzy
4734 msgid "EndFrame"
4735 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4738 msgid "________________________________"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4742 #, fuzzy
4743 msgid "FrameSubtitle"
4744 msgstr "Podnadpis"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Column"
4749 msgstr "Ståpce"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4752 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4756 msgid "Columns"
4757 msgstr "Ståpce"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4760 msgid "ColumnsCenterAligned"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4764 msgid "Columns (center aligned)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4768 msgid "ColumnsTopAligned"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4772 msgid "Columns (top aligned)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Pause"
4778 msgstr "Vlo¾i»"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4781 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Overprint"
4787 msgstr "Separát"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4790 #, fuzzy
4791 msgid "OverlayArea"
4792 msgstr "Prekrytie"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Overlayarea"
4797 msgstr "Prekrytie"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Uncover"
4802 msgstr "&Odstráni»"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4805 msgid "Uncovered on slides"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Only"
4811 msgstr "Zapnuté"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4814 msgid "Only on slides"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4818 msgid "Block"
4819 msgstr "Do bloku"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4822 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4826 #, fuzzy
4827 msgid "ExampleBlock"
4828 msgstr "Príklad"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4831 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4835 #, fuzzy
4836 msgid "AlertBlock"
4837 msgstr "Do bloku"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4840 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4844 msgid "Title (Plain Frame)"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4849 msgid "Institute"
4850 msgstr "In¹titút"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4853 #, fuzzy
4854 msgid "TitleGraphic"
4855 msgstr "Grafika"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4858 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Corollary."
4861 msgstr "¥utujem."
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4864 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Definition."
4867 msgstr "Definícia"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Definitions"
4872 msgstr "Definícia"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Definitions."
4877 msgstr "Definícia"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Example."
4882 msgstr "Príklad"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Examples"
4887 msgstr "Príklad"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Examples."
4892 msgstr "Príklad"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Fact."
4897 msgstr "Fakt"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4902 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Proof."
4905 msgstr "Dôkaz"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4908 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Theorem."
4911 msgstr "Teoréma"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Separator"
4916 msgstr "Separácia"
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4919 msgid "___"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4923 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4924 msgid "LyX-Code"
4925 msgstr "LyX-Code"
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4928 #, fuzzy
4929 msgid "NoteItem"
4930 msgstr "Nová polo¾ka"
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Note:"
4935 msgstr "Poznámka"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Alert"
4940 msgstr "Do bloku"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4943 msgid "Structure"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4947 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4949 msgid "Table"
4950 msgstr "Tabuµka"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4954 #, fuzzy
4955 msgid "List of Tables"
4956 msgstr "Zoznam "
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4959 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4960 msgid "Figure"
4961 msgstr "Obrázok"
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4965 #, fuzzy
4966 msgid "List of Figures"
4967 msgstr "Zoznam "
4968
4969 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4970 msgid "Dialogue"
4971 msgstr "Dialóg"
4972
4973 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4974 msgid "Narrative"
4975 msgstr "Rozprávanie"
4976
4977 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4978 msgid "ACT"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4982 msgid "ACT \\arabic{act}"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4986 msgid "SCENE"
4987 msgstr "SCÉNA"
4988
4989 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4990 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4994 msgid "SCENE*"
4995 msgstr "SCÉNA*"
4996
4997 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4998 msgid "AT RISE:"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5002 msgid "Speaker"
5003 msgstr "Hlásateµ"
5004
5005 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5006 msgid "Parenthetical"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5010 msgid "("
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5014 msgid ")"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5018 msgid "CURTAIN"
5019 msgstr "OPONA"
5020
5021 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5022 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5023 msgid "Right Address"
5024 msgstr "Adresa vpravo"
5025
5026 #: lib/layouts/chess.layout:35
5027 msgid "Mainline"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:42
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Mainline:"
5033 msgstr "Minisek"
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:60
5036 msgid "Variation"
5037 msgstr "Variácia"
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:64
5040 msgid "Variation:"
5041 msgstr "Variácia:"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:70
5044 msgid "SubVariation"
5045 msgstr "Podvariácia"
5046
5047 #: lib/layouts/chess.layout:73
5048 msgid "Subvariation:"
5049 msgstr "Podvariácia:"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:79
5052 msgid "SubVariation2"
5053 msgstr "Podvariácia2"
5054
5055 #: lib/layouts/chess.layout:82
5056 msgid "Subvariation(2):"
5057 msgstr "Podvariácia(2):"
5058
5059 #: lib/layouts/chess.layout:88
5060 msgid "SubVariation3"
5061 msgstr "Podvariácia3"
5062
5063 #: lib/layouts/chess.layout:91
5064 msgid "Subvariation(3):"
5065 msgstr "Podvariácia(3):"
5066
5067 #: lib/layouts/chess.layout:97
5068 msgid "SubVariation4"
5069 msgstr "Podvariácia4"
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:100
5072 msgid "Subvariation(4):"
5073 msgstr "Podvariácia(4):"
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:106
5076 msgid "SubVariation5"
5077 msgstr "Podvariácia5"
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:109
5080 msgid "Subvariation(5):"
5081 msgstr "Podvariácia(5):"
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:116
5084 msgid "HideMoves"
5085 msgstr "Skry»Pohyby"
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:121
5088 msgid "HideMoves:"
5089 msgstr "Skry»Pohyby:"
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:126
5092 msgid "ChessBoard"
5093 msgstr "©achovnica"
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:130
5096 msgid "[chessboard]"
5097 msgstr "[¹achovnica]"
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:139
5100 msgid "BoardCentered"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/chess.layout:144
5104 msgid "[centered board]"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:154
5108 msgid "HighLight"
5109 msgstr "Zvýraznenie"
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:159
5112 msgid "Highlights:"
5113 msgstr "Zvýraznenia:"
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:174
5116 msgid "Arrow"
5117 msgstr "©ípka"
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:179
5120 msgid "Arrow:"
5121 msgstr "©ípka:"
5122
5123 #: lib/layouts/chess.layout:185
5124 msgid "KnightMove"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:190
5128 msgid "KnightMove:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5132 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5133 msgid "My Address"
5134 msgstr "Moja Adresa"
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5137 msgid "Briefkopf:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5141 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5142 msgid "Send To Address"
5143 msgstr "Posla» na adresu"
5144
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5146 msgid "Adresse:"
5147 msgstr "Adresa:"
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5152 msgid "Opening"
5153 msgstr "Otvorenie"
5154
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5156 msgid "Anrede:"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5162 msgid "Signature"
5163 msgstr "Podpis"
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5166 msgid "Unterschrift:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5172 msgid "Closing"
5173 msgstr "Ukonèenie"
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5176 msgid "Gruss:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5180 msgid "encl"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5184 msgid "Anlagen:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5188 msgid "ps"
5189 msgstr "ps"
5190
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5192 msgid "PS:"
5193 msgstr "PS:"
5194
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5197 msgid "cc"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5201 msgid "Verteiler:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5205 msgid "Betreff"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5209 msgid "Betreff:"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5213 msgid "Stadt"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5217 msgid "Stadt:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5221 msgid "Datum"
5222 msgstr "Dátum"
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5225 msgid "Datum:"
5226 msgstr "Dátum:"
5227
5228 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5230 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5232 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5233 msgid "Subparagraph"
5234 msgstr "Pododstavec"
5235
5236 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5237 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5238 msgid "Quotation"
5239 msgstr "Oznaèenie"
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5242 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5243 msgid "Quote"
5244 msgstr "Citovanie"
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5247 msgid "00.00.0000"
5248 msgstr "00.00.0000"
5249
5250 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5251 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5252 msgid "Verse"
5253 msgstr "Ver¹"
5254
5255 #: lib/layouts/egs.layout:268
5256 msgid "LaTeX Title"
5257 msgstr "LaTeX Titulok"
5258
5259 #: lib/layouts/egs.layout:301
5260 msgid "Author:"
5261 msgstr "Autor:"
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:310
5264 msgid "Affil"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:323
5268 msgid "Affilation:"
5269 msgstr "Prièlenenie:"
5270
5271 #: lib/layouts/egs.layout:345
5272 msgid "Journal:"
5273 msgstr "Denník:"
5274
5275 #: lib/layouts/egs.layout:354
5276 msgid "msnumber"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/egs.layout:368
5280 #, fuzzy
5281 msgid "MS_number:"
5282 msgstr "Èíslo:|#s"
5283
5284 #: lib/layouts/egs.layout:378
5285 msgid "FirstAuthor"
5286 msgstr "Prvý autor"
5287
5288 #: lib/layouts/egs.layout:391
5289 msgid "1st_author_surname:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5293 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5294 msgid "Received"
5295 msgstr "Prijaté"
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5298 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5299 msgid "Received:"
5300 msgstr "Odmietnuté:"
5301
5302 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5304 msgid "Accepted"
5305 msgstr "Akceptované"
5306
5307 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5308 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5309 msgid "Accepted:"
5310 msgstr "Akceptované:"
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:444
5313 msgid "Offsets"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/egs.layout:457
5317 msgid "reprint_reqs_to:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5322 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Abstract."
5326 msgstr "Výòatok"
5327
5328 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Acknowledgement."
5332 msgstr "Poïakovanie"
5333
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Author Address"
5337 msgstr "Návratová adresa"
5338
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Address:"
5345 msgstr "Adresa"
5346
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Author Email"
5350 msgstr "Autorov_Email"
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Email:"
5355 msgstr "E-mail"
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Author URL"
5360 msgstr "Autor_URL"
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5364 #, fuzzy
5365 msgid "URL:"
5366 msgstr "URL"
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5370 msgid "Thanks"
5371 msgstr "Vïaka"
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5374 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5378 msgid "PROOF."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5382 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5386 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5390 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5394 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5398 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5400 msgid "Algorithm"
5401 msgstr "Algoritmus"
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5404 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5408 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5412 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5416 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5420 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5424 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5428 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5432 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5436 msgid "Summary"
5437 msgstr "Súhrn"
5438
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5440 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5444 msgid "Case \\arabic{case}"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5448 msgid "FrontMatter"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5452 msgid "Keyword"
5453 msgstr "Kµúèové slovo"
5454
5455 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Key words:"
5458 msgstr "Kµúèové slová"
5459
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Item"
5463 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5464
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Item:"
5468 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5469
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5471 #, fuzzy
5472 msgid "BulletedItem"
5473 msgstr "Odrá¾ky"
5474
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Bulleted Item:"
5478 msgstr "latex príloha"
5479
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5481 msgid "Begin"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5485 msgid "Begin of CV"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5489 msgid "PersonalInfo"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5493 msgid "Personal Info"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5497 msgid "MotherTongue"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5501 msgid "Mother Tongue:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5505 #, fuzzy
5506 msgid "LangHeader"
5507 msgstr "Hlavièka"
5508
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Language Header:"
5512 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5513
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Language:"
5517 msgstr "&Jazyk:"
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5520 #, fuzzy
5521 msgid "LastLanguage"
5522 msgstr "Jazyk"
5523
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Last Language:"
5527 msgstr "&Jazyk:"
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5530 #, fuzzy
5531 msgid "LangFooter"
5532 msgstr "Päta:"
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Language Footer:"
5537 msgstr "&Jazyk:"
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5540 #, fuzzy
5541 msgid "End"
5542 msgstr " a "
5543
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5545 msgid "End of CV"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:42
5549 msgid "Foilhead"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:61
5553 msgid "ShortFoilhead"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/foils.layout:67
5557 msgid "Rotatefoilhead"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/foils.layout:73
5561 msgid "ShortRotatefoilhead"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:82
5565 msgid "TickList"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/foils.layout:97
5569 msgid "_/"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/foils.layout:101
5573 msgid "CrossList"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/foils.layout:116
5577 msgid "><"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/foils.layout:160
5581 #, fuzzy
5582 msgid "My Logo"
5583 msgstr "Záznam"
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:168
5586 msgid "My Logo:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:177
5590 msgid "Restriction"
5591 msgstr "Obmedzenie"
5592
5593 #: lib/layouts/foils.layout:181
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Restriction:"
5596 msgstr "Obmedzenie"
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5599 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5600 msgid "Left Header"
5601 msgstr "¥avá Hlavièka"
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Left Header:"
5606 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5609 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5610 msgid "Right Header"
5611 msgstr "Pravá Hlavièka"
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Right Header:"
5616 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:201
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Right Footer"
5621 msgstr "Pravá_päta"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:205
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Right Footer:"
5626 msgstr "Pravá_päta"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Theorem #."
5633 msgstr "Teoréma"
5634
5635 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5638 msgid "Lemma #."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5644 msgid "Corollary #."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5648 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5649 msgid "Proposition #."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Definition #."
5657 msgstr "Definícia"
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5661 msgid "Theorem*"
5662 msgstr "Teoréma*"
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5666 msgid "Lemma*"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5671 msgid "Lemma."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5676 msgid "Corollary*"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5681 msgid "Proposition*"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Proposition."
5688 msgstr "Premena"
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5692 msgid "Definition*"
5693 msgstr "Definícia*"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5696 msgid "Brieftext"
5697 msgstr "Krátky_text"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Text:"
5702 msgstr "Text"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5707 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5708 msgid "Name"
5709 msgstr "Názov"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5714 msgid "Name:"
5715 msgstr "Meno:"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5718 msgid "Unterschrift"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5722 msgid "Strasse"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Strasse:"
5728 msgstr "Stav"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5731 msgid "Zusatz"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5735 msgid "Zusatz:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5739 msgid "Ort"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5743 msgid "Ort:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5747 msgid "Land"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Land:"
5753 msgstr "Na ¹írku:"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5756 msgid "RetourAdresse"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5760 #, fuzzy
5761 msgid "RetourAdresse:"
5762 msgstr "Návratová adresa"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5765 msgid "MeinZeichen"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5769 msgid "MeinZeichen:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5773 msgid "IhrZeichen"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5777 msgid "IhrZeichen:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5781 msgid "IhrSchreiben"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5785 msgid "IhrSchreiben:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5789 msgid "Telefon"
5790 msgstr "Telefón"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Telefon:"
5795 msgstr "Telefón"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5798 msgid "Telefax"
5799 msgstr "Telefax"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Telefax:"
5804 msgstr "Telefax"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5807 msgid "Telex"
5808 msgstr "Telex"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Telex:"
5813 msgstr "Telex"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5816 msgid "EMail"
5817 msgstr "E-mail"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5820 #, fuzzy
5821 msgid "EMail:"
5822 msgstr "E-mail"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5825 msgid "HTTP"
5826 msgstr "HTTP"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5829 #, fuzzy
5830 msgid "HTTP:"
5831 msgstr "HTTP"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5835 msgid "Bank"
5836 msgstr "Banka"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Bank:"
5842 msgstr "Banka"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5845 msgid "BLZ"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5849 msgid "BLZ:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5853 msgid "Konto"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Konto:"
5859 msgstr "Písmo: "
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5862 msgid "Postvermerk"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Postvermerk:"
5868 msgstr "K&onvertor:"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5871 msgid "Adresse"
5872 msgstr "Adresa"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5875 msgid "Anrede"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5879 msgid "Anlagen"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5883 msgid "Verteiler"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5887 msgid "Gruss"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5892 msgid "Letter"
5893 msgstr "List"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Letter:"
5898 msgstr "List"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Signature:"
5905 msgstr "Podpis"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5908 msgid "Street"
5909 msgstr "Ulica"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Street:"
5914 msgstr "Ulica"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5917 msgid "Addition"
5918 msgstr "Doplnok"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Addition:"
5923 msgstr "Doplnok"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5926 msgid "Town"
5927 msgstr "Mesto"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Town:"
5932 msgstr "Mesto"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5935 msgid "State"
5936 msgstr "Stav"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5939 #, fuzzy
5940 msgid "State:"
5941 msgstr "Stav"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5944 msgid "ReturnAddress"
5945 msgstr "Návratová adresa"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5948 #, fuzzy
5949 msgid "ReturnAddress:"
5950 msgstr "Návratová adresa"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5953 msgid "MyRef"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5957 #, fuzzy
5958 msgid "MyRef:"
5959 msgstr "Ref: "
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5962 msgid "YourRef"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5966 #, fuzzy
5967 msgid "YourRef:"
5968 msgstr "Ref: "
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5971 msgid "YourMail"
5972 msgstr "Vá¹ mail"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5975 #, fuzzy
5976 msgid "YourMail:"
5977 msgstr "Vá¹ mail"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5980 msgid "Phone"
5981 msgstr "Telefón"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Phone:"
5986 msgstr "Telefón"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5989 msgid "BankCode"
5990 msgstr "Bankový_kód"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BankCode:"
5995 msgstr "Bankový_kód"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5998 msgid "BankAccount"
5999 msgstr "Bankový úèet"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6002 #, fuzzy
6003 msgid "BankAccount:"
6004 msgstr "Bankový úèet"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6007 msgid "PostalComment"
6008 msgstr "Po¹tový_komentár"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6011 #, fuzzy
6012 msgid "PostalComment:"
6013 msgstr "Po¹tový_komentár"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6016 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Date:"
6021 msgstr "Dátum"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6024 msgid "Reference"
6025 msgstr "Referencia"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Reference:"
6030 msgstr "&Referencia:"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Opening:"
6036 msgstr "Otvorenie"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6039 msgid "Encl."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6043 msgid "Encl.:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6048 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6049 msgid "cc:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Closing:"
6056 msgstr "Ukonèenie"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6059 #, fuzzy
6060 msgid "NameRowA"
6061 msgstr "Názov"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6064 #, fuzzy
6065 msgid "NameRowA:"
6066 msgstr "Meno:"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6069 #, fuzzy
6070 msgid "NameRowB"
6071 msgstr "Názov"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6074 #, fuzzy
6075 msgid "NameRowB:"
6076 msgstr "Meno:"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6079 #, fuzzy
6080 msgid "NameRowC"
6081 msgstr "Názov"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6084 #, fuzzy
6085 msgid "NameRowC:"
6086 msgstr "Meno:"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6089 #, fuzzy
6090 msgid "NameRowD"
6091 msgstr "Názov"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6094 #, fuzzy
6095 msgid "NameRowD:"
6096 msgstr "Meno:"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6099 #, fuzzy
6100 msgid "NameRowE"
6101 msgstr "Názov"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6104 #, fuzzy
6105 msgid "NameRowE:"
6106 msgstr "Meno:"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6109 #, fuzzy
6110 msgid "NameRowF"
6111 msgstr "Názov"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6114 #, fuzzy
6115 msgid "NameRowF:"
6116 msgstr "Meno:"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6119 #, fuzzy
6120 msgid "NameRowG"
6121 msgstr "Názov"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6124 #, fuzzy
6125 msgid "NameRowG:"
6126 msgstr "Meno:"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6129 #, fuzzy
6130 msgid "AddressRowA"
6131 msgstr "Adresa"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6134 #, fuzzy
6135 msgid "AddressRowA:"
6136 msgstr "Adresa"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6139 #, fuzzy
6140 msgid "AddressRowB"
6141 msgstr "Adresa"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6144 #, fuzzy
6145 msgid "AddressRowB:"
6146 msgstr "Adresa"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6149 #, fuzzy
6150 msgid "AddressRowC"
6151 msgstr "Adresa"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6154 #, fuzzy
6155 msgid "AddressRowC:"
6156 msgstr "Adresa"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6159 #, fuzzy
6160 msgid "AddressRowD"
6161 msgstr "Adresa"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6164 #, fuzzy
6165 msgid "AddressRowD:"
6166 msgstr "Adresa"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6169 #, fuzzy
6170 msgid "AddressRowE"
6171 msgstr "Adresa"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6174 #, fuzzy
6175 msgid "AddressRowE:"
6176 msgstr "Adresa"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6179 #, fuzzy
6180 msgid "AddressRowF"
6181 msgstr "Adresa"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6184 #, fuzzy
6185 msgid "AddressRowF:"
6186 msgstr "Adresa"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6189 #, fuzzy
6190 msgid "TelephoneRowA"
6191 msgstr "Telefón"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6194 #, fuzzy
6195 msgid "TelephoneRowA:"
6196 msgstr "Telefón"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6199 #, fuzzy
6200 msgid "TelephoneRowB"
6201 msgstr "Telefón"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6204 #, fuzzy
6205 msgid "TelephoneRowB:"
6206 msgstr "Telefón"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6209 #, fuzzy
6210 msgid "TelephoneRowC"
6211 msgstr "Telefón"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6214 #, fuzzy
6215 msgid "TelephoneRowC:"
6216 msgstr "Telefón"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6219 #, fuzzy
6220 msgid "TelephoneRowD"
6221 msgstr "Telefón"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6224 #, fuzzy
6225 msgid "TelephoneRowD:"
6226 msgstr "Telefón"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6229 #, fuzzy
6230 msgid "TelephoneRowE"
6231 msgstr "Telefón"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6234 #, fuzzy
6235 msgid "TelephoneRowE:"
6236 msgstr "Telefón"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6239 #, fuzzy
6240 msgid "TelephoneRowF"
6241 msgstr "Telefón"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6244 #, fuzzy
6245 msgid "TelephoneRowF:"
6246 msgstr "Telefón"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6249 msgid "InternetRowA"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6253 msgid "InternetRowA:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6257 msgid "InternetRowB"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6261 msgid "InternetRowB:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6265 msgid "InternetRowC"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6269 msgid "InternetRowC:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6273 msgid "InternetRowD"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6277 msgid "InternetRowD:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6281 msgid "InternetRowE"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6285 msgid "InternetRowE:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6289 msgid "InternetRowF"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6293 msgid "InternetRowF:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6297 #, fuzzy
6298 msgid "BankRowA"
6299 msgstr "Banka"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6302 #, fuzzy
6303 msgid "BankRowA:"
6304 msgstr "Banka"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6307 #, fuzzy
6308 msgid "BankRowB"
6309 msgstr "Banka"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6312 #, fuzzy
6313 msgid "BankRowB:"
6314 msgstr "Banka"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6317 #, fuzzy
6318 msgid "BankRowC"
6319 msgstr "Banka"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6322 #, fuzzy
6323 msgid "BankRowC:"
6324 msgstr "Banka"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6327 #, fuzzy
6328 msgid "BankRowD"
6329 msgstr "Banka"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6332 #, fuzzy
6333 msgid "BankRowD:"
6334 msgstr "Banka"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6337 #, fuzzy
6338 msgid "BankRowE"
6339 msgstr "Banka"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6342 #, fuzzy
6343 msgid "BankRowE:"
6344 msgstr "Banka"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6347 #, fuzzy
6348 msgid "BankRowF"
6349 msgstr "Banka"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6352 #, fuzzy
6353 msgid "BankRowF:"
6354 msgstr "Banka"
6355
6356 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Claim #."
6359 msgstr "Tvrdenie"
6360
6361 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6362 msgid "Remarks"
6363 msgstr "Pripomienky"
6364
6365 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Remarks #."
6368 msgstr "Pripomienky"
6369
6370 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6371 msgid "More"
6372 msgstr "Ïal¹ie"
6373
6374 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6375 msgid "(MORE)"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6379 msgid "FADE IN:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6383 msgid "INT."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6387 msgid "EXT."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6391 msgid "Continuing"
6392 msgstr "Pokraèovanie"
6393
6394 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6395 #, fuzzy
6396 msgid "(continuing)"
6397 msgstr "Pokraèovanie"
6398
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6400 msgid "Transition"
6401 msgstr "Premena"
6402
6403 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6404 msgid "TITLE OVER:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6408 msgid "INTERCUT"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6412 msgid "INTERCUT WITH:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6416 msgid "FADE OUT"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6420 msgid "Scene"
6421 msgstr "Scéna"
6422
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6425 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6426 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Keywords:"
6429 msgstr "Kµúèové slová"
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6432 msgid "Classification Codes"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Definition \\thedefinition."
6438 msgstr "Definícia"
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Step"
6443 msgstr "Stav"
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6446 msgid "Step \\thestep."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Example \\theexample."
6452 msgstr "Príklad"
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6455 msgid "Remark \\theremark."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6459 msgid "Notation \\thenotation."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6463 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Theorem \\thetheorem."
6466 msgstr "Poïakovanie"
6467
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6469 msgid "Corollary \\thecorollary."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6473 msgid "Lemma \\thelemma."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Proposition \\theproposition."
6479 msgstr "Premena"
6480
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Prop"
6484 msgstr "Vlastníctvo"
6485
6486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6487 msgid "Prop \\theprop."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6492 msgid "Question"
6493 msgstr "Otázka"
6494
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Question \\thequestion."
6498 msgstr "Otázka"
6499
6500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6501 msgid "Claim \\theclaim."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6507 msgstr "Dohad"
6508
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Appendices Section"
6512 msgstr "Prílohy"
6513
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6515 #, fuzzy
6516 msgid "--- Appendices ---"
6517 msgstr "Prílohy"
6518
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6520 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Review"
6526 msgstr "Náhµad"
6527
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Topical"
6531 msgstr "Námet"
6532
6533 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6534 msgid "Comment"
6535 msgstr "Komentár"
6536
6537 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Paper"
6540 msgstr "Papier"
6541
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Prelim"
6545 msgstr "Tvrdenie"
6546
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6548 msgid "Rapid"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6552 msgid "PACS"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6556 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6560 #, fuzzy
6561 msgid "MSC"
6562 msgstr "AMS"
6563
6564 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6567 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6568
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6570 msgid "submitto"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6574 msgid "submit to paper:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Bibliography (plain)"
6580 msgstr "Literatúra "
6581
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Bibliography heading"
6585 msgstr "Literatúra "
6586
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6588 msgid "ABSTRACT:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6592 msgid "KEY WORDS:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Commission"
6598 msgstr "Podmienka"
6599
6600 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6601 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6605 msgid "AddressForOffprints"
6606 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6607
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Address for Offprints:"
6611 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6612
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6614 msgid "RunningTitle"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6618 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Running title:"
6621 msgstr "BibTeX spustený."
6622
6623 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6624 msgid "RunningAuthor"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6628 msgid "Running author:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6632 #, fuzzy
6633 msgid "E-mail:"
6634 msgstr "E-mail"
6635
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6637 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6639 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6640 msgid "Chapter"
6641 msgstr "Kapitola"
6642
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Running LaTeX Title"
6646 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6647
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6649 #, fuzzy
6650 msgid "TOC Title"
6651 msgstr "Obsah_Nadpis"
6652
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6654 #, fuzzy
6655 msgid "TOC title:"
6656 msgstr "Obsah_Nadpis"
6657
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Author Running"
6661 msgstr "Info_o_autorovi"
6662
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Author Running:"
6666 msgstr "Info_o_autorovi"
6667
6668 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6669 #, fuzzy
6670 msgid "TOC Author"
6671 msgstr "Obsah_Autor"
6672
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6674 #, fuzzy
6675 msgid "TOC Author:"
6676 msgstr "Obsah_Autor"
6677
6678 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6679 msgid "Case #."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Claim."
6686 msgstr "Tvrdenie"
6687
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Conjecture #."
6691 msgstr "Dohad"
6692
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Example #."
6696 msgstr "Príklad"
6697
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Exercise #."
6701 msgstr "Cvièenie"
6702
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Note #."
6706 msgstr "Poznámka"
6707
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Problem #."
6711 msgstr "Problém"
6712
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6714 msgid "Property"
6715 msgstr "Vlastníctvo"
6716
6717 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Property #."
6720 msgstr "Vlastníctvo"
6721
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Question #."
6725 msgstr "Otázka"
6726
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Remark #."
6730 msgstr "Pripomienka"
6731
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6733 msgid "Solution"
6734 msgstr "Rie¹enie"
6735
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Solution #."
6739 msgstr "Rie¹enie"
6740
6741 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6743 msgid "Code"
6744 msgstr "Kód"
6745
6746 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6747 msgid "SGML"
6748 msgstr "SGML"
6749
6750 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Chapterprecis"
6753 msgstr "Kapitola"
6754
6755 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Epigraph"
6758 msgstr "®ivotopis"
6759
6760 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Poemtitle"
6763 msgstr "Skrátenýnadpis"
6764
6765 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Poemtitle*"
6768 msgstr "Skrátenýnadpis"
6769
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6771 msgid "Legend"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Entry:"
6777 msgstr "Záznam"
6778
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6780 #, fuzzy
6781 msgid "ListItem"
6782 msgstr "Zoznam"
6783
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6785 #, fuzzy
6786 msgid "List Item:"
6787 msgstr "Posledná päta:"
6788
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6790 #, fuzzy
6791 msgid "DoubleItem"
6792 msgstr "Dvojité"
6793
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Double Item:"
6797 msgstr "Dvojité"
6798
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Space"
6802 msgstr "&Nahradi»"
6803
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Space:"
6807 msgstr "&Nahradi»"
6808
6809 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Computer"
6812 msgstr "Kópie"
6813
6814 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Computer:"
6817 msgstr "V&onkaj¹í:"
6818
6819 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6820 #, fuzzy
6821 msgid "EmptySection"
6822 msgstr "Oddiel"
6823
6824 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Empty Section"
6827 msgstr "Oddiel"
6828
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6830 #, fuzzy
6831 msgid "CloseSection"
6832 msgstr "Výber"
6833
6834 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Close Section"
6837 msgstr "Výber"
6838
6839 #: lib/layouts/paper.layout:149
6840 msgid "SubTitle"
6841 msgstr "Podnadpis"
6842
6843 #: lib/layouts/paper.layout:160
6844 msgid "Institution"
6845 msgstr "In¹titúcia"
6846
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6848 #: lib/layouts/slides.layout:89
6849 msgid "Slide"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6853 msgid "    "
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6857 #, fuzzy
6858 msgid "EndSlide"
6859 msgstr "Na ¹í&rku"
6860
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6862 msgid "~=~"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6866 msgid "WideSlide"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6870 #, fuzzy
6871 msgid "EmptySlide"
6872 msgstr "Oddiel"
6873
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Empty slide:"
6877 msgstr "prázdne"
6878
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6880 #, fuzzy
6881 msgid "ItemizeType1"
6882 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6883
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6885 #, fuzzy
6886 msgid "EnumerateType1"
6887 msgstr "Zoznam-èísla"
6888
6889 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6890 #, fuzzy
6891 msgid "List of Algorithms"
6892 msgstr "Algoritmus"
6893
6894 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6895 msgid "Preprint"
6896 msgstr "Predtlaè"
6897
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6899 #, fuzzy
6900 msgid "AltAffiliation"
6901 msgstr "Prièlenenie"
6902
6903 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Thanks:"
6906 msgstr "Vïaka"
6907
6908 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Electronic Address:"
6911 msgstr "Návratová adresa"
6912
6913 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6914 #, fuzzy
6915 msgid "acknowledgments"
6916 msgstr "Poïakovanie"
6917
6918 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6919 #, fuzzy
6920 msgid "PACS number:"
6921 msgstr "Èíslo strany"
6922
6923 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6924 #, fuzzy
6925 msgid "\\thechapter"
6926 msgstr "Kapitola"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6929 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6930 msgid "Labeling"
6931 msgstr "Oznaèovanie"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6934 msgid "L"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6938 #, fuzzy
6939 msgid "O"
6940 msgstr "Zapnuté"
6941
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6943 msgid "PS"
6944 msgstr "PS"
6945
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6947 msgid "CC"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6951 msgid "Encl"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6955 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6956 msgid "encl:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6960 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6961 msgid "Telephone"
6962 msgstr "Telefón"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6965 msgid "Telephone:"
6966 msgstr "Telefón:"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6969 msgid "Place"
6970 msgstr "Miesto"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6973 msgid "Place:"
6974 msgstr "Miesto:"
6975
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6977 msgid "Backaddress"
6978 msgstr "Adresa odosielateµa"
6979
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6981 msgid "Backaddress:"
6982 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6985 msgid "Specialmail"
6986 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Specialmail:"
6991 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6994 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6995 msgid "Location"
6996 msgstr "Umiestnenie"
6997
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6999 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Location:"
7002 msgstr "Umiestnenie"
7003
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Title:"
7007 msgstr "Nadpis"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7011 msgid "Subject"
7012 msgstr "Predmet"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Subject:"
7017 msgstr "Predmet"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7020 msgid "Yourref"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7024 msgid "Your ref.:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7028 msgid "Yourmail"
7029 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7030
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7032 msgid "Your letter of:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7036 msgid "Myref"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7040 msgid "Our ref.:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7044 msgid "Customer"
7045 msgstr "Zákazník"
7046
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Customer no.:"
7050 msgstr "Zákazník"
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7053 msgid "Invoice"
7054 msgstr "Faktúra"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Invoice no.:"
7059 msgstr "Faktúra"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7062 #, fuzzy
7063 msgid "NextAddress"
7064 msgstr "Adresa"
7065
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Next Address:"
7069 msgstr "Adresa"
7070
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Post Scriptum:"
7074 msgstr "skript"
7075
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Sender Name:"
7079 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7080
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7082 #, fuzzy
7083 msgid "SenderAddress"
7084 msgstr "Posla»_na_adresu"
7085
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Sender Address:"
7089 msgstr "Posla»_na_adresu"
7090
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7092 msgid "Sender Phone:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7096 msgid "Fax"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7100 msgid "Sender Fax:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7104 #, fuzzy
7105 msgid "E-Mail"
7106 msgstr "E-mail"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7109 msgid "Sender E-Mail:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Sender URL:"
7115 msgstr "Vlo¾i» URL"
7116
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Logo"
7120 msgstr "Záznam"
7121
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Logo:"
7125 msgstr "Záznam"
7126
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7128 #, fuzzy
7129 msgid "EndLetter"
7130 msgstr "List"
7131
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7133 #, fuzzy
7134 msgid "End of letter"
7135 msgstr "Koniec vety|K"
7136
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7138 msgid "LandscapeSlide"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Landscape Slide"
7144 msgstr "Na ¹í&rku"
7145
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7147 msgid "PortraitSlide"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Portrait Slide"
7153 msgstr "Na &vý¹ku"
7154
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7156 msgid "Slide*"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7160 msgid "SlideHeading"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7164 msgid "SlideSubHeading"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7168 msgid "ListOfSlides"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7172 #, fuzzy
7173 msgid "List Of Slides"
7174 msgstr "Posledné súbory"
7175
7176 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7177 msgid "SlideContents"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Slidecontents"
7183 msgstr "Obsah"
7184
7185 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7186 msgid "ProgressContents"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Progress Contents"
7192 msgstr "Obsah"
7193
7194 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7195 msgid "."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7199 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7200 msgid "Paragraph*"
7201 msgstr "Odstavec*"
7202
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Key words."
7206 msgstr "Kµúèové slová"
7207
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7209 msgid "AMS"
7210 msgstr "AMS"
7211
7212 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7213 #, fuzzy
7214 msgid "AMS subject classifications."
7215 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7216
7217 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7218 msgid "Topic"
7219 msgstr "Námet"
7220
7221 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7222 msgid "MMMMM"
7223 msgstr "MMMMM"
7224
7225 #: lib/layouts/slides.layout:105
7226 msgid "New Slide:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/slides.layout:127
7230 msgid "Overlay"
7231 msgstr "Prekrytie"
7232
7233 #: lib/layouts/slides.layout:142
7234 #, fuzzy
7235 msgid "New Overlay:"
7236 msgstr "Prekrytie"
7237
7238 #: lib/layouts/slides.layout:182
7239 #, fuzzy
7240 msgid "New Note:"
7241 msgstr "Nová polo¾ka"
7242
7243 #: lib/layouts/slides.layout:207
7244 msgid "InvisibleText"
7245 msgstr "Neviditeµný text"
7246
7247 #: lib/layouts/slides.layout:214
7248 #, fuzzy
7249 msgid "<Invisible Text Follows>"
7250 msgstr "Neviditeµný text"
7251
7252 #: lib/layouts/slides.layout:231
7253 msgid "VisibleText"
7254 msgstr "Viditeµný text"
7255
7256 #: lib/layouts/slides.layout:238
7257 #, fuzzy
7258 msgid "<Visible Text Follows>"
7259 msgstr "Viditeµný text"
7260
7261 #: lib/layouts/spie.layout:53
7262 msgid "Authorinfo"
7263 msgstr "Info_o_autorovi"
7264
7265 #: lib/layouts/spie.layout:65
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Authorinfo:"
7268 msgstr "Info_o_autorovi"
7269
7270 #: lib/layouts/spie.layout:78
7271 msgid "ABSTRACT"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/spie.layout:93
7275 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7279 #, fuzzy
7280 msgid "email:"
7281 msgstr "E-mail"
7282
7283 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7284 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Firstname"
7290 msgstr "Prvé_meno"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Fname"
7295 msgstr "Parametre"
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7299 msgid "Surname"
7300 msgstr "Priezvisko"
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7303 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7304 msgid "Literal"
7305 msgstr "Doslovné"
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7308 msgid "Emph"
7309 msgstr "Zvýrazni»"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Abbrev"
7314 msgstr "Náhµad"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Citation-number"
7319 msgstr "Citácia"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Volume"
7324 msgstr "Ståpce"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Day"
7329 msgstr "Zobrazenie"
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Month"
7334 msgstr "Cesty"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Year"
7339 msgstr "&Zmaza»"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7342 msgid "Issue-number"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7346 msgid "Issue-day"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7350 msgid "Issue-months"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Subsubparagraph"
7356 msgstr "Pododstavec"
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7359 msgid "Header"
7360 msgstr "Hlavièka"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7363 #, fuzzy
7364 msgid "-- Header --"
7365 msgstr "Hlavièka"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Special-section"
7370 msgstr "Výber"
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Special-section:"
7375 msgstr "&Výber:"
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7378 #, fuzzy
7379 msgid "AGU-journal"
7380 msgstr "Denník"
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7383 #, fuzzy
7384 msgid "AGU-journal:"
7385 msgstr "Denník"
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Citation-number:"
7390 msgstr "Polo¾ka citácií"
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7393 msgid "AGU-volume"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7397 msgid "AGU-volume:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7401 msgid "AGU-issue"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7405 msgid "AGU-issue:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Copyright:"
7411 msgstr "Autorské práva"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Index-terms"
7416 msgstr "Polo¾ka indexu"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Index-terms..."
7421 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Index-term"
7426 msgstr "Polo¾ka indexu"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Index-term:"
7431 msgstr "Polo¾ka indexu"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7434 msgid "Cross-term"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7438 msgid "Cross-term:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Supplementary"
7444 msgstr "Súhrn"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7447 msgid "Supplementary..."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Supp-note"
7453 msgstr "poznámka"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7456 msgid "Sup-mat-note:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Cite-other"
7462 msgstr "Na stred"
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Cite-other:"
7467 msgstr "©&týl citácie:"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7470 msgid "Revised"
7471 msgstr "Revidované"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Revised:"
7476 msgstr "Revidované"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Ident-line"
7481 msgstr "Podèiarknu» "
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7484 msgid "Ident-line:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Runhead"
7490 msgstr "Èervená"
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7493 msgid "Runhead:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7497 msgid "Published-online:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7501 msgid "Citation"
7502 msgstr "Citácia"
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Citation:"
7507 msgstr "Citácia"
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7510 msgid "Posting-order"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7514 msgid "Posting-order:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7518 msgid "AGU-pages"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7522 #, fuzzy
7523 msgid "AGU-pages:"
7524 msgstr "Nepárne strany:"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Words"
7529 msgstr "Okraje"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Words:"
7534 msgstr "Okraje"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Figures"
7539 msgstr "Obrázok"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Figures:"
7544 msgstr "Obrázok"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Tables"
7549 msgstr "Tabuµka"
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Tables:"
7554 msgstr "Tabuµka"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Datasets"
7559 msgstr "Databá&zy"
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Datasets:"
7564 msgstr "Databá&zy"
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7567 msgid "ISSN"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7571 #, fuzzy
7572 msgid "CODEN"
7573 msgstr "SCÉNA"
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7576 #, fuzzy
7577 msgid "SS-Code"
7578 msgstr "Kód"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7581 #, fuzzy
7582 msgid "SS-Title"
7583 msgstr "Nadpis"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7586 #, fuzzy
7587 msgid "CCC-Code"
7588 msgstr "Kód"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7591 msgid "Dscr"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7595 msgid "Orgdiv"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Orgname"
7601 msgstr "Priezvisko"
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7604 #, fuzzy
7605 msgid "City"
7606 msgstr "Drobné"
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Postcode"
7611 msgstr "Vlo¾i»"
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Country"
7616 msgstr "Záznam"
7617
7618 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7619 msgid "CCC"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7623 #, fuzzy
7624 msgid "CCC code:"
7625 msgstr "Kód"
7626
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7628 msgid "PaperId"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Paper Id:"
7634 msgstr "Papier"
7635
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7637 msgid "AuthorAddr"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Author Address:"
7643 msgstr "Návratová adresa"
7644
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7646 msgid "SlugComment"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Slug Comment:"
7652 msgstr "Komentár"
7653
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7655 msgid "Plate"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7659 msgid "Planotable"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Table Caption"
7665 msgstr "Tabuµka_popis"
7666
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7668 #, fuzzy
7669 msgid "TableCaption"
7670 msgstr "Tabuµka_popis"
7671
7672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Current Address"
7675 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7676
7677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Current address:"
7680 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7681
7682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7683 #, fuzzy
7684 msgid "E-mail address:"
7685 msgstr "Adresa odosielateµa"
7686
7687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7688 msgid "Key words and phrases:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7692 msgid "Dedicatory"
7693 msgstr "Venovací"
7694
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Dedication:"
7698 msgstr "Venovanie"
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7701 msgid "Translator"
7702 msgstr "Prekladateµ"
7703
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Translator:"
7707 msgstr "Prekladateµ"
7708
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7710 msgid "Subjectclass"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7714 #, fuzzy
7715 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7716 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7717
7718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Directory"
7721 msgstr "Prieèinky"
7722
7723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7724 #, fuzzy
7725 msgid "KeyCombo"
7726 msgstr "Klávesnica"
7727
7728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7729 #, fuzzy
7730 msgid "KeyCap"
7731 msgstr "Názov"
7732
7733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7734 msgid "GuiMenu"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7738 msgid "GuiMenuItem"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7742 msgid "GuiButton"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7746 msgid "MenuChoice"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7750 msgid "Chapter*"
7751 msgstr "Kapitola*"
7752
7753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7754 msgid "Subparagraph*"
7755 msgstr "Pododstavec*"
7756
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7758 msgid "Authorgroup"
7759 msgstr "Autorská_skupina"
7760
7761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7762 msgid "RevisionHistory"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Revision History"
7768 msgstr "Revízia"
7769
7770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7771 msgid "Revision"
7772 msgstr "Revízia"
7773
7774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7775 msgid "RevisionRemark"
7776 msgstr "RevíznaPripomienka"
7777
7778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7779 msgid "FirstName"
7780 msgstr "Prvé_meno"
7781
7782 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7783 msgid "Scrap"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7787 msgid "\\arabic{chapter}"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7791 msgid "\\Alph{chapter}"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7795 #, fuzzy
7796 msgid "\\arabic{footnote}"
7797 msgstr "Pododdiel"
7798
7799 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7800 msgid "\\Roman{section}."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7804 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7808 #, fuzzy
7809 msgid "\\Alph{subsection}."
7810 msgstr "Podpododdiel"
7811
7812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7813 #, fuzzy
7814 msgid "\\arabic{subsection}."
7815 msgstr "Podpododdiel"
7816
7817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7818 #, fuzzy
7819 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7820 msgstr "Podpododdiel"
7821
7822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7823 #, fuzzy
7824 msgid "\\alph{subsubsection}."
7825 msgstr "Podpododdiel"
7826
7827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7828 #, fuzzy
7829 msgid "\\alph{paragraph}."
7830 msgstr " odseky"
7831
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Addpart"
7835 msgstr "Prida»"
7836
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7838 msgid "Addchap"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7842 msgid "Addsec"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7846 msgid "Addchap*"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7850 msgid "Addsec*"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7854 msgid "Minisec"
7855 msgstr "Minisek"
7856
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7858 msgid "Publishers"
7859 msgstr "Vydavatelia"
7860
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7862 msgid "Dedication"
7863 msgstr "Venovanie"
7864
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7866 msgid "Titlehead"
7867 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7868
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7870 msgid "Uppertitleback"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7874 msgid "Lowertitleback"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7878 msgid "Extratitle"
7879 msgstr "Extra_nadpis"
7880
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Captionabove"
7884 msgstr "Názov"
7885
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Captionbelow"
7889 msgstr "Názov"
7890
7891 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Dictum"
7894 msgstr "Dátum"
7895
7896 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7897 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7898 msgid "UNDEFINED"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7902 #, fuzzy
7903 msgid "\\Roman{part}"
7904 msgstr "Rumunsky"
7905
7906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7907 msgid "margin"
7908 msgstr "okraje"
7909
7910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7911 msgid "foot"
7912 msgstr "päta"
7913
7914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7915 #, fuzzy
7916 msgid "comment"
7917 msgstr "Komentár"
7918
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
7920 msgid "note"
7921 msgstr "poznámka"
7922
7923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7924 #, fuzzy
7925 msgid "greyedout"
7926 msgstr "Otvorená príloha"
7927
7928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
7929 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
7930 msgid "ERT"
7931 msgstr "ERT"
7932
7933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Listings"
7936 msgstr "Zoznam"
7937
7938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Idx"
7941 msgstr "Idx"
7942
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7944 msgid "opt"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7948 #, fuzzy
7949 msgid "--Separator--"
7950 msgstr "Separácia"
7951
7952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7953 #, fuzzy
7954 msgid "--- Separate Environment ---"
7955 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7956
7957 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7958 msgid "Part \\thepart"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Chapter \\thechapter"
7964 msgstr "Cvièenie"
7965
7966 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Appendix \\thechapter"
7969 msgstr "panel prílohy"
7970
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7972 msgid "Headnote"
7973 msgstr "Hlavièka"
7974
7975 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7976 msgid "Headnote (optional):"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Corr Author:"
7982 msgstr "Autor"
7983
7984 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7985 msgid "Offprints"
7986 msgstr "Separáty"
7987
7988 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Offprints:"
7991 msgstr "Separáty"
7992
7993 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Corollary \\thetheorem."
7996 msgstr "¥utujem."
7997
7998 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7999 msgid "Lemma \\thetheorem."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Proposition \\thetheorem."
8005 msgstr "Premena"
8006
8007 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8010 msgstr "Dohad"
8011
8012 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8013 msgid "Fact \\thetheorem."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Definition \\thetheorem."
8019 msgstr "Definícia"
8020
8021 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Example \\thetheorem."
8024 msgstr "Príklad"
8025
8026 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Problem \\thetheorem."
8029 msgstr "Problém"
8030
8031 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Exercise \\thetheorem."
8034 msgstr "Cvièenie"
8035
8036 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8037 msgid "Remark \\thetheorem."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8041 msgid "Claim \\thetheorem."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8045 msgid "Conjecture*"
8046 msgstr "Dohad*"
8047
8048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8049 msgid "Example*"
8050 msgstr "Príklad*"
8051
8052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Problem*"
8055 msgstr "Problém"
8056
8057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Exercise*"
8060 msgstr "Cvièenie"
8061
8062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8063 msgid "Remark*"
8064 msgstr "Pripomienka*"
8065
8066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8067 msgid "Claim*"
8068 msgstr "Tvrdenie*"
8069
8070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Conjecture."
8073 msgstr "Dohad"
8074
8075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8076 msgid "Fact*"
8077 msgstr "Fakt*"
8078
8079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Problem."
8082 msgstr "Problém"
8083
8084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Exercise."
8087 msgstr "Cvièenie"
8088
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Remark."
8092 msgstr "Pripomienka"
8093
8094 #: lib/layouts/braille.module:2
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Braille"
8097 msgstr "Variabilná veµkos»"
8098
8099 #: lib/layouts/braille.module:5
8100 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/braille.module:20
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Braille (default)"
8106 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8107
8108 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Braille:"
8111 msgstr "Men¹í:"
8112
8113 #: lib/layouts/braille.module:42
8114 msgid "Braille (textsize)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/braille.module:64
8118 msgid "Braille (dots on)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/braille.module:79
8122 msgid "Braille_dots_on"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/braille.module:87
8126 msgid "Braille (dots off)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/braille.module:102
8130 msgid "Braille_dots_off"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/braille.module:110
8134 msgid "Braille (mirror on)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/braille.module:125
8138 msgid "Braille_mirror_on"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/braille.module:133
8142 msgid "Braille (mirror off)"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/braille.module:148
8146 msgid "Braille mirror off"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Endnote"
8152 msgstr "poznámka"
8153
8154 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8155 msgid ""
8156 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8157 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8161 #, fuzzy
8162 msgid "endnote"
8163 msgstr "Hlavièka"
8164
8165 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Foot to End"
8168 msgstr "Nie je èo robi»."
8169
8170 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8171 msgid ""
8172 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8173 "where you want the endnotes to appear."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Hanging"
8179 msgstr "okraje"
8180
8181 #: lib/layouts/hanging.module:5
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8184 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8185
8186 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Linguistics"
8189 msgstr "Zoznam"
8190
8191 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8192 msgid ""
8193 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8194 "glosses, semantic markup)."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8198 msgid "Numbered Example (multiline)"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Example:"
8204 msgstr "Príklad"
8205
8206 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8207 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Examples:"
8213 msgstr "Príklad"
8214
8215 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Subexample"
8218 msgstr "Príklad"
8219
8220 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Subexample:"
8223 msgstr "Príklad"
8224
8225 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Glosse"
8228 msgstr "Zavrie»"
8229
8230 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8231 msgid "Tri-Glosse"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8235 #, fuzzy
8236 msgid "expr."
8237 msgstr "ex"
8238
8239 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8240 #, fuzzy
8241 msgid "concept"
8242 msgstr "&Akceptova»"
8243
8244 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8245 #, fuzzy
8246 msgid "meaning"
8247 msgstr "Otvorenie"
8248
8249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Logical Markup"
8252 msgstr "Prejs» dozadu"
8253
8254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8255 msgid ""
8256 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8257 "code."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8261 #, fuzzy
8262 msgid "noun"
8263 msgstr "¾iadna"
8264
8265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8266 #, fuzzy
8267 msgid "emph"
8268 msgstr "Zvýrazni»"
8269
8270 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8271 #, fuzzy
8272 msgid "strong"
8273 msgstr "Zoznam"
8274
8275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8276 #, fuzzy
8277 msgid "code"
8278 msgstr "Kód"
8279
8280 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Minimalistic"
8283 msgstr "Minisek"
8284
8285 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8286 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8290 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8294 msgid ""
8295 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8296 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8297 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8298 "starred and non-starred forms."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Criterion \\thetheorem."
8304 msgstr "Kritérium"
8305
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Criterion*"
8309 msgstr "Kritérium"
8310
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Criterion."
8314 msgstr "Kritérium"
8315
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8319 msgstr "Algoritmus"
8320
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Algorithm*"
8324 msgstr "Algoritmus"
8325
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Algorithm."
8329 msgstr "Algoritmus"
8330
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8332 msgid "Axiom \\thetheorem."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Axiom*"
8338 msgstr "Axióma"
8339
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Axiom."
8343 msgstr "Axióma"
8344
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Condition \\thetheorem."
8348 msgstr "Podmienka"
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Condition*"
8353 msgstr "Podmienka"
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Condition."
8358 msgstr "Podmienka"
8359
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8361 msgid "Note \\thetheorem."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8365 msgid "Note*"
8366 msgstr "Poznámka*"
8367
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Note."
8371 msgstr "Poznámka"
8372
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Notation \\thetheorem."
8376 msgstr "Notácia"
8377
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Notation*"
8381 msgstr "Notácia"
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Notation."
8386 msgstr "Notácia"
8387
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8389 msgid "Summary \\thetheorem."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Summary*"
8395 msgstr "Súhrn"
8396
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Summary."
8400 msgstr "Súhrn"
8401
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8405 msgstr "Poïakovanie"
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8408 msgid "Acknowledgement*"
8409 msgstr "Poïakovanie*"
8410
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8412 msgid "Conclusion"
8413 msgstr "Záver"
8414
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8418 msgstr "Záver"
8419
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8421 msgid "Conclusion*"
8422 msgstr "Záver*"
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Conclusion."
8427 msgstr "Záver"
8428
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8430 msgid "Assumption"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Assumption \\thetheorem."
8436 msgstr "Názov"
8437
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8439 msgid "Assumption*"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Assumption."
8445 msgstr "Názov"
8446
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Theorems (AMS)"
8450 msgstr "Teoréma"
8451
8452 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8453 msgid ""
8454 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8455 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8456 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8457 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8461 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8465 msgid ""
8466 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8467 "that provide a chapter environment."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8471 msgid "Theorems (Order By Section)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8475 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8479 msgid "Theorems (Starred)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8483 msgid ""
8484 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8485 "using the extended AMS machinery."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Theorems"
8491 msgstr "Teoréma"
8492
8493 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8494 msgid ""
8495 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8496 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8497 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/languages:2
8501 msgid "Afrikaans"
8502 msgstr "Afrikánsky"
8503
8504 #: lib/languages:3
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Albanian"
8507 msgstr "Americky"
8508
8509 #: lib/languages:4
8510 msgid "American"
8511 msgstr "Americky"
8512
8513 #: lib/languages:6
8514 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/languages:7
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Arabic (Arabi)"
8520 msgstr "Arabsky"
8521
8522 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Armenian"
8525 msgstr "Americky"
8526
8527 #: lib/languages:9
8528 msgid "Austrian"
8529 msgstr "Rakúsky"
8530
8531 #: lib/languages:10
8532 msgid "Austrian (new spelling)"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/languages:11
8536 msgid "Bahasa Indonesia"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/languages:12
8540 msgid "Bahasa Malaysia"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/languages:13
8544 msgid "Basque"
8545 msgstr "Baskitsky"
8546
8547 #: lib/languages:14
8548 msgid "Belarusian"
8549 msgstr "Bielorusky"
8550
8551 #: lib/languages:15
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Portuguese (Brazil)"
8554 msgstr "Portugalsky"
8555
8556 #: lib/languages:16
8557 msgid "Breton"
8558 msgstr "Bretónsky"
8559
8560 #: lib/languages:17
8561 msgid "British"
8562 msgstr "Britsky"
8563
8564 #: lib/languages:18
8565 msgid "Bulgarian"
8566 msgstr "Bulharsky"
8567
8568 #: lib/languages:19
8569 msgid "Canadian"
8570 msgstr "Kanadsky"
8571
8572 #: lib/languages:20
8573 #, fuzzy
8574 msgid "French Canadian"
8575 msgstr "Kanadsky"
8576
8577 #: lib/languages:21
8578 msgid "Catalan"
8579 msgstr "Katalánsky"
8580
8581 #: lib/languages:22
8582 msgid "Chinese (simplified)"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/languages:23
8586 msgid "Chinese (traditional)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/languages:24
8590 msgid "Croatian"
8591 msgstr "Chorvátsky"
8592
8593 #: lib/languages:25
8594 msgid "Czech"
8595 msgstr "Èesky"
8596
8597 #: lib/languages:26
8598 msgid "Danish"
8599 msgstr "Dánsky"
8600
8601 #: lib/languages:27
8602 msgid "Dutch"
8603 msgstr "Holandsky"
8604
8605 #: lib/languages:28
8606 msgid "English"
8607 msgstr "Anglický jazyk"
8608
8609 #: lib/languages:30
8610 msgid "Esperanto"
8611 msgstr "Esperanto"
8612
8613 #: lib/languages:31
8614 msgid "Estonian"
8615 msgstr "Estónsky"
8616
8617 #: lib/languages:33
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Farsi"
8620 msgstr "okraje"
8621
8622 #: lib/languages:34
8623 msgid "Finnish"
8624 msgstr "Fínsky"
8625
8626 #: lib/languages:36
8627 msgid "French"
8628 msgstr "Francúzsky"
8629
8630 #: lib/languages:37
8631 msgid "Galician"
8632 msgstr "Halièsky"
8633
8634 #: lib/languages:38
8635 msgid "German"
8636 msgstr "Nemecky"
8637
8638 #: lib/languages:39
8639 msgid "German (new spelling)"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8644 msgid "Greek"
8645 msgstr "Grécky"
8646
8647 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8648 msgid "Hebrew"
8649 msgstr "Hebrejsky"
8650
8651 #: lib/languages:45
8652 msgid "Icelandic"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/languages:47
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Interlingua"
8658 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8659
8660 #: lib/languages:48
8661 msgid "Irish"
8662 msgstr "Írsky"
8663
8664 #: lib/languages:49
8665 msgid "Italian"
8666 msgstr "Taliansky"
8667
8668 #: lib/languages:50
8669 msgid "Japanese"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/languages:51
8673 msgid "Japanese (non-CJK)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/languages:52
8677 msgid "Kazakh"
8678 msgstr "Kaza¹sky"
8679
8680 #: lib/languages:54
8681 msgid "Korean"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/languages:56
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Latin"
8687 msgstr "Chorvátsky"
8688
8689 #: lib/languages:57
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Latvian"
8692 msgstr "Chorvátsky"
8693
8694 #: lib/languages:58
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Lithuanian"
8697 msgstr "Jednotka ¹írky"
8698
8699 #: lib/languages:59
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Lower Sorbian"
8702 msgstr "Srbsky"
8703
8704 #: lib/languages:60
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Hungarian"
8707 msgstr "Bulharsky"
8708
8709 #: lib/languages:61
8710 msgid "Norsk"
8711 msgstr "Nórsky"
8712
8713 #: lib/languages:62
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Nynorsk"
8716 msgstr "Nórsky"
8717
8718 #: lib/languages:63
8719 msgid "Polish"
8720 msgstr "Poµsky"
8721
8722 #: lib/languages:64
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Portuguese"
8725 msgstr "Portugalsky"
8726
8727 #: lib/languages:65
8728 msgid "Romanian"
8729 msgstr "Rumunsky"
8730
8731 #: lib/languages:66
8732 msgid "Russian"
8733 msgstr "Rusky"
8734
8735 #: lib/languages:67
8736 msgid "North Sami"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/languages:68
8740 msgid "Scottish"
8741 msgstr "©kótsky"
8742
8743 #: lib/languages:69
8744 msgid "Serbian"
8745 msgstr "Srbsky"
8746
8747 #: lib/languages:70
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Serbian (Latin)"
8750 msgstr "Srbsky"
8751
8752 #: lib/languages:71
8753 msgid "Slovak"
8754 msgstr "Slovensky"
8755
8756 #: lib/languages:72
8757 msgid "Slovene"
8758 msgstr "Slovinsky"
8759
8760 #: lib/languages:73
8761 msgid "Spanish"
8762 msgstr "©panielsky"
8763
8764 #: lib/languages:74
8765 msgid "Swedish"
8766 msgstr "©védsky"
8767
8768 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8769 msgid "Thai"
8770 msgstr "Thajsky"
8771
8772 #: lib/languages:76
8773 msgid "Turkish"
8774 msgstr "Turecky"
8775
8776 #: lib/languages:77
8777 msgid "Ukrainian"
8778 msgstr "Ukrajinsky"
8779
8780 #: lib/languages:78
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Upper Sorbian"
8783 msgstr "Srbsky"
8784
8785 #: lib/languages:79
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Vietnamese"
8788 msgstr "Názov súboru"
8789
8790 #: lib/languages:80
8791 msgid "Welsh"
8792 msgstr "Walesky"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8795 msgid "File|F"
8796 msgstr "Súbor|S"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8799 msgid "Edit|E"
8800 msgstr "Upravi»|E"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8803 msgid "Insert|I"
8804 msgstr "Vlo¾i»|I"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:35
8807 msgid "Layout|L"
8808 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8811 msgid "View|V"
8812 msgstr "Prezeranie|P"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8815 msgid "Navigate|N"
8816 msgstr "Navigácia|N"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:38
8819 msgid "Documents|D"
8820 msgstr "Dokumenty|D"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8823 msgid "Help|H"
8824 msgstr "Pomocník|c"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8827 msgid "New|N"
8828 msgstr "Nový|N"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:48
8831 msgid "New from Template...|T"
8832 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8835 msgid "Open...|O"
8836 msgstr "Otvori»...|O"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8839 msgid "Close|C"
8840 msgstr "Zavrie»|Z"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8843 msgid "Save|S"
8844 msgstr "Ulo¾i»|U"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8847 msgid "Save As...|A"
8848 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:54
8851 msgid "Revert|R"
8852 msgstr "Vráti»|r"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8855 msgid "Version Control|V"
8856 msgstr "Kontrola verzie|K"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8859 msgid "Import|I"
8860 msgstr "Importova»|I"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8863 msgid "Export|E"
8864 msgstr "Exportova»|E"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8867 msgid "Print...|P"
8868 msgstr "Tlaè...|T"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8871 msgid "Fax...|F"
8872 msgstr "Fax...|F"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8875 msgid "Exit|x"
8876 msgstr "Koniec|K"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8879 msgid "Register...|R"
8880 msgstr "Registrova»...|R"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8883 msgid "Check In Changes...|I"
8884 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8887 msgid "Check Out for Edit|O"
8888 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8891 msgid "Revert to Last Version|L"
8892 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8895 msgid "Undo Last Check In|U"
8896 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8899 msgid "Show History|H"
8900 msgstr "Zobrazi» históriu"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8903 msgid "Custom...|C"
8904 msgstr "Vlastné...|V"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8907 msgid "Undo|U"
8908 msgstr "Spä»|S"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:91
8911 msgid "Redo|d"
8912 msgstr "Opä»|O"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:93
8915 msgid "Cut|C"
8916 msgstr "Vystrihnú»|V"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:94
8919 msgid "Copy|o"
8920 msgstr "Kopírova»|o"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:95
8923 msgid "Paste|a"
8924 msgstr "Vlo¾i»|l"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:96
8927 msgid "Paste External Selection|x"
8928 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8931 msgid "Find & Replace...|F"
8932 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:100
8935 msgid "Tabular|T"
8936 msgstr "Formát tabuµky|t"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8939 msgid "Math|M"
8940 msgstr "Matemat.|M"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8943 msgid "Spellchecker...|S"
8944 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:105
8947 msgid "Thesaurus..."
8948 msgstr "Synonymický slovník..."
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:106
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Statistics...|i"
8953 msgstr "Stav"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8956 msgid "Check TeX|h"
8957 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:108
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Change Tracking|g"
8962 msgstr "Zmeni» jazyk"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8965 msgid "Preferences...|P"
8966 msgstr "Nastavenia...|N"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8969 msgid "Reconfigure|R"
8970 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:115
8973 msgid "Selection as Lines|L"
8974 msgstr "Ako riadky|r"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:116
8977 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8978 msgstr "Ako odstavce|o"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8981 msgid "Multicolumn|M"
8982 msgstr "Viacståpcové|V"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:122
8985 msgid "Line Top|T"
8986 msgstr "Èiara hore|h"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:123
8989 msgid "Line Bottom|B"
8990 msgstr "Èiara dole|d"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:124
8993 msgid "Line Left|L"
8994 msgstr "Èiara vµavo|v"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:125
8997 msgid "Line Right|R"
8998 msgstr "Èiara vpravo|p"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:127
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Alignment|i"
9003 msgstr "Zarovnanie|Z"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9006 msgid "Add Row|A"
9007 msgstr "Prida» riadok|P"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:130
9010 msgid "Delete Row|w"
9011 msgstr "Zmaza» riadok"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9014 msgid "Copy Row"
9015 msgstr "Kopírova» riadok"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9018 msgid "Swap Rows"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9022 msgid "Add Column|u"
9023 msgstr "Prida» ståpec|r"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:135
9026 msgid "Delete Column|D"
9027 msgstr "Zmaza» ståpec"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9030 msgid "Copy Column"
9031 msgstr "Skopírova» ståpec"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9034 msgid "Swap Columns"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Left|L"
9040 msgstr "Vµavo|#a"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Center|C"
9045 msgstr "Na stred"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Right|R"
9050 msgstr "Vpravo|#r"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Top|T"
9055 msgstr "Hore|#H"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Middle|M"
9060 msgstr "Stred"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Bottom|B"
9065 msgstr "Dole|#D"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:159
9068 msgid "Toggle Numbering|N"
9069 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:160
9072 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9076 msgid "Change Limits Type|L"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9080 msgid "Change Formula Type|F"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9084 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:168
9088 msgid "Alignment|A"
9089 msgstr "Zarovnanie|Z"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:170
9092 msgid "Add Row|R"
9093 msgstr "Prida» riadok|R"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9096 msgid "Delete Row|D"
9097 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:175
9100 msgid "Add Column|C"
9101 msgstr "Prida» ståpec|s"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9104 msgid "Delete Column|e"
9105 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9108 msgid "Default|t"
9109 msgstr "©tandard|t"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9112 msgid "Display|D"
9113 msgstr "Zobrazenie|Z"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9116 msgid "Inline|I"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:188
9120 msgid "Octave"
9121 msgstr "Oktáva"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:189
9124 msgid "Maxima"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:190
9128 msgid "Mathematica"
9129 msgstr "Matematika"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:192
9132 msgid "Maple, simplify"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:193
9136 msgid "Maple, factor"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:194
9140 msgid "Maple, evalm"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:195
9144 msgid "Maple, evalf"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9149 msgid "Inline Formula|I"
9150 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9153 msgid "Displayed Formula|D"
9154 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:201
9157 msgid "Eqnarray Environment|q"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:202
9161 msgid "Align Environment|A"
9162 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:203
9165 msgid "AlignAt Environment"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:204
9169 msgid "Flalign Environment|F"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:207
9173 msgid "Gather Environment"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:208
9177 msgid "Multline Environment"
9178 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9181 msgid "Math|h"
9182 msgstr "Matematika|#M"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:216
9185 msgid "Special Character|S"
9186 msgstr "©peciálny znak|p"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9189 msgid "Citation...|C"
9190 msgstr "Citácia...|C"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:218
9193 msgid "Cross-reference...|r"
9194 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9197 msgid "Label...|L"
9198 msgstr "Oznaèenie...|n"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9201 msgid "Footnote|F"
9202 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9205 msgid "Marginal Note|M"
9206 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:222
9209 msgid "Short Title"
9210 msgstr "Krátky nadpis"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:223
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Index Entry|I"
9215 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:224
9218 msgid "Nomenclature Entry"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:225
9222 msgid "URL...|U"
9223 msgstr "URL...|U"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9226 msgid "Note|N"
9227 msgstr "Poznámka|P"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:227
9230 msgid "Lists & TOC|O"
9231 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:229
9234 #, fuzzy
9235 msgid "TeX Code|T"
9236 msgstr "TeX|#T"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:230
9239 msgid "Minipage|p"
9240 msgstr "Minipage|p"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9243 msgid "Graphics...|G"
9244 msgstr "Grafika...|G"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:232
9247 msgid "Tabular Material...|b"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:233
9251 msgid "Floats|a"
9252 msgstr "Objekty|j"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:235
9255 msgid "Include File...|d"
9256 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:236
9259 msgid "Insert File|e"
9260 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:237
9263 msgid "External Material...|x"
9264 msgstr "Externý materiál...|x"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Symbols...|b"
9269 msgstr "Symbol"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9272 msgid "Superscript|S"
9273 msgstr "Horný index|H"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9276 msgid "Subscript|u"
9277 msgstr "Dolný index|D"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:244
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Horizontal Fill|H"
9282 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:245
9285 msgid "Hyphenation Point|P"
9286 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Protected Hyphen|y"
9291 msgstr "Chránená medzera|m"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9294 msgid "Ligature Break|k"
9295 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:248
9298 msgid "Protected Space|r"
9299 msgstr "Chránená medzera|m"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9302 msgid "Inter-word Space|w"
9303 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9306 msgid "Thin Space|T"
9307 msgstr "Úzka medzera|k"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:251
9310 msgid "Vertical Space..."
9311 msgstr "Vertikálna medzera..."
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:252
9314 msgid "Line Break|L"
9315 msgstr "Zlom riadku|Z"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9318 msgid "Ellipsis|i"
9319 msgstr "Trojbodka|T"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9322 msgid "End of Sentence|E"
9323 msgstr "Koniec vety|K"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:255
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Protected Dash|D"
9328 msgstr "Chránená medzera|m"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9331 msgid "Breakable Slash|a"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:257
9335 msgid "Single Quote|Q"
9336 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:258
9339 msgid "Ordinary Quote|O"
9340 msgstr "Úvodzovky|O"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9343 msgid "Menu Separator|M"
9344 msgstr "Separátor ponuky|S"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:260
9347 msgid "Horizontal Line"
9348 msgstr "Horizontálna èiara"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9351 msgid "Page Break"
9352 msgstr "Zalomenid strany"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9355 msgid "Display Formula|D"
9356 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9359 msgid "Eqnarray Environment|E"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9363 #, fuzzy
9364 msgid "AMS align Environment|a"
9365 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9368 msgid "AMS alignat Environment|t"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9372 msgid "AMS flalign Environment|f"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9376 #, fuzzy
9377 msgid "AMS gather Environment|g"
9378 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9381 #, fuzzy
9382 msgid "AMS multline Environment|m"
9383 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9386 msgid "Array Environment|y"
9387 msgstr "Pole prostredia|e"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9390 msgid "Cases Environment|C"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9394 msgid "Split Environment|S"
9395 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:280
9398 msgid "Font Change|o"
9399 msgstr "Zmena písma|p"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:284
9402 msgid "Math Normal Font"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:286
9406 msgid "Math Calligraphic Family"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:287
9410 msgid "Math Fraktur Family"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:288
9414 msgid "Math Roman Family"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:289
9418 msgid "Math Sans Serif Family"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:291
9422 msgid "Math Bold Series"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:293
9426 msgid "Text Normal Font"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9430 msgid "Text Roman Family"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9434 msgid "Text Sans Serif Family"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9438 msgid "Text Typewriter Family"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9442 msgid "Text Bold Series"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9446 msgid "Text Medium Series"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9450 msgid "Text Italic Shape"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9454 msgid "Text Small Caps Shape"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9458 msgid "Text Slanted Shape"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9462 msgid "Text Upright Shape"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:310
9466 msgid "Floatflt Figure"
9467 msgstr "Plávajúci objekt"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9470 msgid "Table of Contents|C"
9471 msgstr "Obsah|O"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9474 msgid "Index List|I"
9475 msgstr "Index |I"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Nomenclature|N"
9480 msgstr "Poznámka|P"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9483 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9484 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9487 msgid "LyX Document...|X"
9488 msgstr "LyX Dokument...|X"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Plain Text...|T"
9493 msgstr "Jednoduchý text"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9498 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9501 msgid "Track Changes|T"
9502 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9505 msgid "Merge Changes...|M"
9506 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:330
9509 msgid "Accept All Changes|A"
9510 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:331
9513 msgid "Reject All Changes|R"
9514 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9517 msgid "Show Changes in Output|S"
9518 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:339
9521 msgid "Character...|C"
9522 msgstr "Znak...|Z"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:340
9525 msgid "Paragraph...|P"
9526 msgstr "Odstavec...|O"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:341
9529 msgid "Document...|D"
9530 msgstr "Dokument...|D"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:342
9533 msgid "Tabular...|T"
9534 msgstr "Tabuµka...|T"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:344
9537 msgid "Emphasize Style|E"
9538 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:345
9541 msgid "Noun Style|N"
9542 msgstr "©týl kapitálky|K"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:346
9545 msgid "Bold Style|B"
9546 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:349
9549 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9550 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:350
9553 msgid "Increase Environment Depth|i"
9554 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:351
9557 msgid "Start Appendix Here|S"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9561 msgid "Build Program|B"
9562 msgstr "Vytvori» program|V"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9565 msgid "Update|U"
9566 msgstr "Aktualizova»|A"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9569 msgid "LaTeX Log|L"
9570 msgstr "Log LaTeX|L"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9573 msgid "Outline|O"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:365
9577 msgid "TeX Information|X"
9578 msgstr "TeX informácie|X"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9581 msgid "Next Note|N"
9582 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9585 msgid "Go to Label|L"
9586 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9589 msgid "Bookmarks|B"
9590 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9593 msgid "Save Bookmark 1|S"
9594 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9597 msgid "Save Bookmark 2"
9598 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9601 msgid "Save Bookmark 3"
9602 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9605 msgid "Save Bookmark 4"
9606 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9609 msgid "Save Bookmark 5"
9610 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:390
9613 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9614 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:391
9617 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9618 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:392
9621 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9622 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:393
9625 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9626 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:394
9629 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9630 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9633 msgid "Introduction|I"
9634 msgstr "Úvod|I"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9637 msgid "Tutorial|T"
9638 msgstr "Príruèka|P"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9641 msgid "User's Guide|U"
9642 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9645 msgid "Extended Features|E"
9646 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9649 msgid "Embedded Objects|m"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9653 msgid "Customization|C"
9654 msgstr "Prispôsobenie|n"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9657 msgid "FAQ|F"
9658 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9661 msgid "Table of Contents|a"
9662 msgstr "Obsah|O"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9665 msgid "LaTeX Configuration|L"
9666 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9669 msgid "About LyX|X"
9670 msgstr "O LyXe|X"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9673 msgid "About LyX"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:429
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Preferences..."
9679 msgstr "Nastavenia...|N"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:430
9682 msgid "Quit LyX"
9683 msgstr "Ukonèi» LyX"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9686 msgid "Document|D"
9687 msgstr "Dokument|D"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9690 msgid "Tools|T"
9691 msgstr "Nástroje|t"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9694 msgid "New from Template...|m"
9695 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Open Recent|t"
9700 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Save All|l"
9705 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Revert to Saved|R"
9710 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9713 msgid "New Window|W"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9717 msgid "Close Window|d"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9721 msgid "Redo|R"
9722 msgstr "Znova|Z"
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
9725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9726 msgid "Cut"
9727 msgstr "Vystrihnú»"
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
9730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9731 msgid "Copy"
9732 msgstr "Kopírova»"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
9735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9736 msgid "Paste"
9737 msgstr "Vlo¾i»"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Paste Recent|e"
9742 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9743
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Paste Special"
9747 msgstr "Vlo¾i»|l"
9748
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Select All"
9752 msgstr "Vybra» súbor"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Move Paragraph Up|o"
9757 msgstr ", Odstavec: "
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Move Paragraph Down|v"
9762 msgstr ", Odstavec: "
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Text Style|S"
9767 msgstr "TeX ¹týl|X"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9770 msgid "Paragraph Settings...|P"
9771 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9774 msgid "Table|T"
9775 msgstr "Tabuµka|T"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Rows & Columns|C"
9780 msgstr "Prida» ståpec|s"
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Increase List Depth|I"
9785 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9786
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Decrease List Depth|D"
9790 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9793 msgid "Dissolve Inset|l"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9797 #, fuzzy
9798 msgid "TeX Code Settings...|C"
9799 msgstr "LaTeX nastavenia"
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Float Settings...|a"
9804 msgstr "Nastavenia objektu"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9807 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Note Settings...|N"
9813 msgstr "Nastavenia objektu"
9814
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Branch Settings...|B"
9818 msgstr "Nastavenia literatúry"
9819
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Box Settings...|x"
9823 msgstr "Nastavenia objektu"
9824
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Table Settings...|a"
9828 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9829
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Plain Text|T"
9833 msgstr "Jednoduchý text"
9834
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9838 msgstr "Ascii text ako riadky"
9839
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Selection|S"
9843 msgstr "&Výber:"
9844
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Selection, Join Lines|i"
9848 msgstr "Ako riadky|r"
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9851 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9855 msgid "Paste As PDF"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9859 msgid "Paste As PNG"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9863 msgid "Paste As JPEG"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Dissolve CharStyle"
9869 msgstr "Strana: "
9870
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Customized...|C"
9874 msgstr "Vlastné...|V"
9875
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Capitalize|a"
9879 msgstr "Katalánsky"
9880
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Uppercase|U"
9884 msgstr "Aktualizova»|A"
9885
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9887 msgid "Lowercase|L"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Top Line|T"
9893 msgstr "Hore|#H"
9894
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Bottom Line|B"
9898 msgstr "Dole|#D"
9899
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Left Line|L"
9903 msgstr "ako riadky|r"
9904
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Right Line|R"
9908 msgstr "Vpravo|#r"
9909
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Copy Row|o"
9913 msgstr "Kopírova» riadok"
9914
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9916 msgid "Swap Rows|S"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Copy Column|p"
9922 msgstr "Skopírova» ståpec"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Swap Columns|w"
9927 msgstr "Prida» ståpec|s"
9928
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Number whole Formula|N"
9932 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9933
9934 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Number this Line|u"
9937 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9938
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Macro Definition"
9942 msgstr "Definícia"
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Text Style|T"
9947 msgstr "TeX ¹týl|X"
9948
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Split Cell|C"
9952 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9953
9954 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Add Line Above|A"
9957 msgstr "Ohranièenie nad"
9958
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Add Line Below|B"
9962 msgstr "Ohranièenie pod"
9963
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Delete Line Above|D"
9967 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Delete Line Below|e"
9972 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9973
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Add Line to Left"
9977 msgstr "Èiara vµavo|v"
9978
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Add Line to Right"
9982 msgstr "Èiara vpravo|p"
9983
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Delete Line to Left"
9987 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9988
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Delete Line to Right"
9992 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Append Parameter"
9997 msgstr "Chýbajúci parameter"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Remove Last Parameter"
10002 msgstr "Chýbajúci parameter"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10005 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10009 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Insert Optional Parameter"
10015 msgstr "Chýbajúci parameter"
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Remove Optional Parameter"
10020 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10023 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10027 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10031 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10035 msgid "Math Normal Font|N"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10039 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10043 msgid "Math Fraktur Family|F"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10047 msgid "Math Roman Family|R"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10051 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Math Bold Series|B"
10057 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10058
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Text Normal Font|T"
10062 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10063
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Octave|O"
10067 msgstr "Oktáva"
10068
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10070 msgid "Maxima|M"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Mathematica|a"
10076 msgstr "Matematika"
10077
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10079 msgid "Maple, simplify|s"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10083 msgid "Maple, factor|f"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10087 msgid "Maple, evalm|e"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10091 msgid "Maple, evalf|v"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Open All Insets|O"
10097 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10098
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10100 msgid "Close All Insets|C"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10104 msgid "Unfold Math Macro"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Fold Math Macro"
10110 msgstr "pozadie matematiky"
10111
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10113 #, fuzzy
10114 msgid "View Source|S"
10115 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10116
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10118 msgid "Split View Horizontally|i"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10122 msgid "Split View Vertically|V"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10126 msgid "Close Tab Group|G"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10130 msgid "Fullscreen|l"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Toolbars|b"
10136 msgstr "Nástrojové panely"
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Special Character|p"
10141 msgstr "©peciálny znak|p"
10142
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Formatting|o"
10146 msgstr "Formáty"
10147
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10149 msgid "List / TOC|i"
10150 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Float|a"
10155 msgstr "Objekty|j"
10156
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10158 msgid "Branch|B"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Custom insets"
10164 msgstr "Zákazník"
10165
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10167 #, fuzzy
10168 msgid "File|e"
10169 msgstr "Súbor|S"
10170
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10172 msgid "Box[[Menu]]"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Cross-Reference...|R"
10178 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10179
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10181 msgid "Caption"
10182 msgstr "Názov"
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Index Entry|d"
10187 msgstr "Polo¾ka indexu"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10192 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Table...|T"
10197 msgstr "Tabuµka...|T"
10198
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10200 msgid "Hyperlink|k"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Short Title|S"
10206 msgstr "Krátky nadpis"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10209 #, fuzzy
10210 msgid "TeX Code|X"
10211 msgstr "TeX ¹týl|X"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10216 msgstr "Inicializácia programu"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10219 msgid "Ordinary Quote|Q"
10220 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10221
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Single Quote|S"
10225 msgstr "Jednod.|#J"
10226
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10228 msgid "Phonetic Symbols|P"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Protected Space|P"
10234 msgstr "Chránená medzera|m"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Horizontal Fill|F"
10239 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Horizontal Line|L"
10244 msgstr "Horizontálna èiara"
10245
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Vertical Space...|V"
10249 msgstr "Vertikálna medzera..."
10250
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Hyphenation Point|H"
10254 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10257 #, fuzzy
10258 msgid "New Line|e"
10259 msgstr "ako riadky|r"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Line Break|B"
10264 msgstr "Zlom riadku|Z"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10267 #, fuzzy
10268 msgid "New Page|N"
10269 msgstr "Nový|N"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Page Break|a"
10274 msgstr "Zalomenid strany"
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Clear Page|C"
10279 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10282 msgid "Clear Double Page|D"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Numbered Formula|N"
10288 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10289
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Aligned Environment|l"
10293 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10294
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10296 #, fuzzy
10297 msgid "AlignedAt Environment|v"
10298 msgstr "Zarovnanie|#A"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Gathered Environment|h"
10303 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Delimiters|r"
10308 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Matrix|x"
10313 msgstr "Matematická matica"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10316 msgid "Macro|o"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Toggle Math Panels"
10322 msgstr "Matematický panel"
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Figure Wrap Float|F"
10327 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Table Wrap Float|T"
10332 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10335 #, fuzzy
10336 msgid "External Material...|M"
10337 msgstr "Externý materiál...|x"
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Child Document...|d"
10342 msgstr "Dokument...|D"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10345 #, fuzzy
10346 msgid "LyX Note|N"
10347 msgstr "Poznámka|P"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10350 msgid "Comment|C"
10351 msgstr "Komentár"
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10354 msgid "Greyed Out|G"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10358 msgid "Change Tracking|C"
10359 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10362 msgid "Start Appendix Here|A"
10363 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10366 msgid "Save in Bundled Format|F"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Compressed|m"
10372 msgstr "Komprimované|o"
10373
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10375 msgid "Settings...|S"
10376 msgstr "Nastavenia...|N"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Accept Change|A"
10381 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10382
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Reject Change|R"
10386 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Accept All Changes|c"
10391 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Reject All Changes|e"
10396 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Next Change|C"
10401 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Next Cross-Reference|R"
10406 msgstr "Referencia"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Clear Bookmarks|C"
10411 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10414 msgid "Thesaurus...|T"
10415 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Statistics...|a"
10420 msgstr "Stav"
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10423 msgid "TeX Information|I"
10424 msgstr "TeX informácie|i"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Shortcuts|S"
10429 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Equation Label|L"
10434 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10439 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Next Cross-Reference|N"
10444 msgstr "Referencia"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Go to Label|G"
10449 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10450
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10452 msgid "Go back to Reference|G"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10456 msgid "New document"
10457 msgstr "Nový dokument"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10460 msgid "Open document"
10461 msgstr "Otvori» dokument"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10464 msgid "Save document"
10465 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10468 msgid "Print document"
10469 msgstr "Tlaèi» dokument"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Check spelling"
10474 msgstr "Kontrola TeXu"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10477 msgid "Undo"
10478 msgstr "Spä»"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10481 msgid "Redo"
10482 msgstr "Znova"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10485 msgid "Find and replace"
10486 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10489 msgid "Toggle emphasis"
10490 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10493 msgid "Toggle noun"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10497 msgid "Apply last"
10498 msgstr "Pou¾i» posledné"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10501 msgid "Insert math"
10502 msgstr "Vlo¾i» mat."
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10505 msgid "Insert graphics"
10506 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10509 msgid "Insert table"
10510 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Toggle Outline"
10515 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Toggle Math Toolbar"
10520 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Toggle Table Toolbar"
10525 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Extra"
10530 msgstr "extra"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10533 msgid "Numbered list"
10534 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10537 msgid "Itemized list"
10538 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10541 msgid "Increase depth"
10542 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10545 msgid "Decrease depth"
10546 msgstr "Zní¾enie håbky"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Insert figure float"
10551 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Insert table float"
10556 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10559 msgid "Insert label"
10560 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10563 msgid "Insert cross-reference"
10564 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10567 msgid "Insert citation"
10568 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10571 msgid "Insert index entry"
10572 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Insert nomenclature entry"
10577 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Insert footnote"
10582 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10585 msgid "Insert margin note"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Insert note"
10591 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Insert box"
10596 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Insert Hyperlink"
10601 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Insert TeX code"
10606 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Insert math macro"
10611 msgstr "Vlo¾i» mat."
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10614 msgid "Include file"
10615 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Text style"
10620 msgstr "LaTeX ¹týly"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Paragraph settings"
10625 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Add row"
10630 msgstr "Prida» riadok|P"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Add column"
10635 msgstr "Prida» ståpec|r"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Delete row"
10640 msgstr "Zmaza» riadok"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Delete column"
10645 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Set top line"
10650 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Set bottom line"
10655 msgstr "horná/dolná èiara"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Set left line"
10660 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Set right line"
10665 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Set all lines"
10670 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Unset all lines"
10675 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Align left"
10680 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Align center"
10685 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Align right"
10690 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Align top"
10695 msgstr "V. zarov. hore|o"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Align middle"
10700 msgstr "Zarovnanie"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Align bottom"
10705 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Rotate cell"
10710 msgstr "Otoèi» &bunky"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Rotate table"
10715 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Set multi-column"
10720 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Math"
10725 msgstr "Cesty"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Set display mode"
10730 msgstr "Obrazovka"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10733 msgid "Subscript"
10734 msgstr "Dolný index"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10737 msgid "Superscript"
10738 msgstr "Horný index"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Insert square root"
10743 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10746 msgid "Insert root"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Insert standard fraction"
10752 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Insert sum"
10757 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Insert integral"
10762 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Insert product"
10767 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Insert ( )"
10772 msgstr "&Vlo¾i»"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Insert [ ]"
10777 msgstr "&Vlo¾i»"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Insert { }"
10782 msgstr "&Vlo¾i»"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Insert delimiters"
10787 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10790 msgid "Insert matrix"
10791 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Insert cases environment"
10796 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Math Macros"
10801 msgstr "pozadie matematiky"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Command Buffer"
10806 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10809 msgid "Review[[Toolbar]]"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Track changes"
10815 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Show changes in output"
10820 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Next change"
10825 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Accept change"
10830 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Reject change"
10835 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Merge changes"
10840 msgstr "Spoji» bunky"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Accept all changes"
10845 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Reject all changes"
10850 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Next note"
10855 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10858 #, fuzzy
10859 msgid "View/Update"
10860 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10863 #, fuzzy
10864 msgid "View DVI"
10865 msgstr "Prezeranie|P"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Update DVI"
10870 msgstr "&Aktualizova»"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10873 msgid "View PDF (pdflatex)"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10877 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10881 #, fuzzy
10882 msgid "View PostScript"
10883 msgstr "skript"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Update PostScript"
10888 msgstr "skript"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Math Panels"
10893 msgstr "Matematický panel"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Math Spacings"
10898 msgstr "LyX: Matematický panel"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Styles"
10903 msgstr "©týl"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Fractions"
10908 msgstr "LyX: Matematický panel"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Fonts"
10914 msgstr "Písmo:"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Functions"
10919 msgstr "&Funkcie"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10922 msgid "arccos"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10926 #, fuzzy
10927 msgid "arcsin"
10928 msgstr "okraje"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10931 #, fuzzy
10932 msgid "arctan"
10933 msgstr "Katalánsky"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10936 #, fuzzy
10937 msgid "arg"
10938 msgstr "Veµké"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10941 msgid "bmod"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10945 msgid "cos"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10949 #, fuzzy
10950 msgid "cosh"
10951 msgstr "©kótsky"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10954 #, fuzzy
10955 msgid "cot"
10956 msgstr "Komentár"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10959 #, fuzzy
10960 msgid "coth"
10961 msgstr "©kótsky"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10964 msgid "csc"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10968 msgid "deg"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10972 #, fuzzy
10973 msgid "det"
10974 msgstr "¹tandardné"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10977 #, fuzzy
10978 msgid "dim"
10979 msgstr "Stredné"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10982 #, fuzzy
10983 msgid "exp"
10984 msgstr "ex"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10987 msgid "gcd"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10991 #, fuzzy
10992 msgid "hom"
10993 msgstr "teoréma"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10996 #, fuzzy
10997 msgid "inf"
10998 msgstr "palc."
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11001 #, fuzzy
11002 msgid "ker"
11003 msgstr "Hlásateµ"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11006 msgid "lg"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11010 #, fuzzy
11011 msgid "lim"
11012 msgstr "Tvrdenie"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11015 msgid "liminf"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11019 msgid "limsup"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11023 msgid "ln"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11027 #, fuzzy
11028 msgid "log"
11029 msgstr "&Globálne"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11032 msgid "max"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11036 #, fuzzy
11037 msgid "min"
11038 msgstr "palc."
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11041 #, fuzzy
11042 msgid "sec"
11043 msgstr "Minisek"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11046 #, fuzzy
11047 msgid "sin"
11048 msgstr "palc."
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11051 #, fuzzy
11052 msgid "sinh"
11053 msgstr "palc."
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11056 msgid "sup"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11060 #, fuzzy
11061 msgid "tan"
11062 msgstr " a "
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11065 #, fuzzy
11066 msgid "tanh"
11067 msgstr "Francúzsky"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Pr"
11072 msgstr "Vlastníctvo"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Spacings"
11077 msgstr "&Rozostupy"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Thin space\t\\,"
11082 msgstr "Úzka medzera|k"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Medium space\t\\:"
11087 msgstr "Stredná"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Thick space\t\\;"
11092 msgstr "Úzka medzera|k"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11095 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11099 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Negative space\t\\!"
11105 msgstr "Stredná"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11108 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11112 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11116 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Roots"
11122 msgstr "päta"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11125 msgid "Square root\t\\sqrt"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11129 msgid "Other root\t\\root"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11133 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11137 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11141 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11145 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Standard\t\\frac"
11151 msgstr "©tandard"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11154 #, fuzzy
11155 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11156 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11159 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11163 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11167 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11171 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11175 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11179 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11183 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11187 msgid "Binomial\t\\binom"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11191 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11195 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11199 msgid "Roman\t\\mathrm"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11203 msgid "Bold\t\\mathbf"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11207 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11213 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Italic\t\\mathit"
11218 msgstr "Kurzíva"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11223 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11226 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11230 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11234 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11238 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11242 msgid "Dots"
11243 msgstr "Bodky"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11246 #, fuzzy
11247 msgid "ldots"
11248 msgstr "Bodky"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11251 #, fuzzy
11252 msgid "cdots"
11253 msgstr "Bodky"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11256 #, fuzzy
11257 msgid "vdots"
11258 msgstr "Bodky"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11261 #, fuzzy
11262 msgid "ddots"
11263 msgstr "Bodky"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Frame Decorations"
11268 msgstr "Venovanie"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11271 #, fuzzy
11272 msgid "hat"
11273 msgstr "Kapitola"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11276 #, fuzzy
11277 msgid "tilde"
11278 msgstr "Súbor"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11281 msgid "bar"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11285 #, fuzzy
11286 msgid "grave"
11287 msgstr "zelená"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11290 msgid "dot"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11294 msgid "check"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11298 msgid "widehat"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11302 msgid "widetilde"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11306 msgid "vec"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11310 #, fuzzy
11311 msgid "acute"
11312 msgstr "Dátum"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11315 msgid "ddot"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11319 #, fuzzy
11320 msgid "breve"
11321 msgstr "Náhµad"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11324 #, fuzzy
11325 msgid "overline"
11326 msgstr "Slovinsky"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11329 msgid "overbrace"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11333 #, fuzzy
11334 msgid "overleftarrow"
11335 msgstr "Zmaza» riadok"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11338 msgid "overrightarrow"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11342 msgid "overleftrightarrow"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11346 #, fuzzy
11347 msgid "overset"
11348 msgstr "Obnovi»"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11351 #, fuzzy
11352 msgid "underline"
11353 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11356 msgid "underbrace"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11360 msgid "underleftarrow"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11364 msgid "underrightarrow"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11368 msgid "underleftrightarrow"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11372 #, fuzzy
11373 msgid "underset"
11374 msgstr "Ver¹"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11377 msgid "Arrows"
11378 msgstr "©ípky"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11381 #, fuzzy
11382 msgid "leftarrow"
11383 msgstr "Zmaza» riadok"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11386 msgid "rightarrow"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11390 msgid "downarrow"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11394 #, fuzzy
11395 msgid "uparrow"
11396 msgstr "©ípka"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11399 msgid "updownarrow"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11403 msgid "leftrightarrow"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Leftarrow"
11409 msgstr "Vµavo"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Rightarrow"
11414 msgstr "Vpravo"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11417 msgid "Downarrow"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Uparrow"
11423 msgstr "©ípka"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11426 msgid "Updownarrow"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11430 msgid "Leftrightarrow"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11434 msgid "Longleftrightarrow"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11438 msgid "Longleftarrow"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11442 msgid "Longrightarrow"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11446 msgid "longleftrightarrow"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11450 msgid "longleftarrow"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11454 msgid "longrightarrow"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11458 msgid "leftharpoondown"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11462 msgid "rightharpoondown"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11466 #, fuzzy
11467 msgid "mapsto"
11468 msgstr "Názov"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11471 msgid "longmapsto"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11475 #, fuzzy
11476 msgid "nwarrow"
11477 msgstr "©ípka"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11480 #, fuzzy
11481 msgid "nearrow"
11482 msgstr "©ípka"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11485 msgid "leftharpoonup"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11489 msgid "rightharpoonup"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11493 msgid "hookleftarrow"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11497 msgid "hookrightarrow"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11501 #, fuzzy
11502 msgid "swarrow"
11503 msgstr "©ípka"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11506 #, fuzzy
11507 msgid "searrow"
11508 msgstr "©ípka"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11511 msgid "rightleftharpoons"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11515 msgid "Operators"
11516 msgstr "Operátory"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11519 msgid "pm"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11523 msgid "cap"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11527 #, fuzzy
11528 msgid "diamond"
11529 msgstr " a "
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11532 #, fuzzy
11533 msgid "oplus"
11534 msgstr "Ståpce"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11537 #, fuzzy
11538 msgid "mp"
11539 msgstr "Zvýrazni»"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11542 msgid "cup"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11546 msgid "bigtriangleup"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11550 #, fuzzy
11551 msgid "ominus"
11552 msgstr "min."
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11555 msgid "times"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11559 #, fuzzy
11560 msgid "uplus"
11561 msgstr "Výstup"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11564 msgid "bigtriangledown"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11568 #, fuzzy
11569 msgid "otimes"
11570 msgstr "Kópie"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11573 msgid "div"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11577 msgid "sqcap"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11581 #, fuzzy
11582 msgid "triangleright"
11583 msgstr "Celková vý¹ka"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11586 #, fuzzy
11587 msgid "oslash"
11588 msgstr "Poµsky"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11591 msgid "cdot"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11595 msgid "sqcup"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11599 msgid "triangleleft"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11603 #, fuzzy
11604 msgid "odot"
11605 msgstr "päta"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11608 msgid "star"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11612 #, fuzzy
11613 msgid "vee"
11614 msgstr "Slovinsky"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11617 #, fuzzy
11618 msgid "amalg"
11619 msgstr "E-mail"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11622 msgid "bigcirc"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11626 #, fuzzy
11627 msgid "setminus"
11628 msgstr "min."
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11631 msgid "wedge"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11635 #, fuzzy
11636 msgid "dagger"
11637 msgstr "Väè¹í"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11640 msgid "circ"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11644 #, fuzzy
11645 msgid "bullet"
11646 msgstr "Odrá¾ky"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11649 msgid "wr"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11653 #, fuzzy
11654 msgid "ddagger"
11655 msgstr "Väè¹í"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11658 msgid "Relations"
11659 msgstr "Relácie"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11662 msgid "leq"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11666 msgid "geq"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11670 msgid "equiv"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11674 #, fuzzy
11675 msgid "models"
11676 msgstr "Kód"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11679 #, fuzzy
11680 msgid "prec"
11681 msgstr "Chránená medzera|m"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11684 msgid "succ"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11688 msgid "sim"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11692 msgid "perp"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11696 #, fuzzy
11697 msgid "preceq"
11698 msgstr "Chránená medzera|m"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11701 msgid "succeq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11705 msgid "simeq"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11709 msgid "mid"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11713 #, fuzzy
11714 msgid "ll"
11715 msgstr "&V¹etko"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11718 msgid "gg"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11722 msgid "asymp"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11726 #, fuzzy
11727 msgid "parallel"
11728 msgstr "Variabilná veµkos»"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11731 #, fuzzy
11732 msgid "subset"
11733 msgstr "Podpododdiel"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11736 msgid "supset"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11740 msgid "approx"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11744 #, fuzzy
11745 msgid "smile"
11746 msgstr "Súbor"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11749 msgid "subseteq"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11753 msgid "supseteq"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11757 #, fuzzy
11758 msgid "cong"
11759 msgstr "na"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11762 #, fuzzy
11763 msgid "frown"
11764 msgstr "Mesto"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11767 msgid "sqsubseteq"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11771 msgid "sqsupseteq"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11775 #, fuzzy
11776 msgid "doteq"
11777 msgstr "poznámka"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11780 msgid "neq"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11784 msgid "in"
11785 msgstr "palc."
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11788 msgid "ni"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11792 #, fuzzy
11793 msgid "propto"
11794 msgstr "Vlastníctvo"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11797 #, fuzzy
11798 msgid "notin"
11799 msgstr "poznámka"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11802 msgid "vdash"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11806 msgid "dashv"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11810 #, fuzzy
11811 msgid "bowtie"
11812 msgstr "poznámka"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11815 msgid "alpha"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11819 msgid "beta"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11823 msgid "gamma"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11827 #, fuzzy
11828 msgid "delta"
11829 msgstr "¹tandardné"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11832 #, fuzzy
11833 msgid "epsilon"
11834 msgstr "Verzia"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11837 msgid "varepsilon"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11841 msgid "zeta"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11845 #, fuzzy
11846 msgid "eta"
11847 msgstr "Purpurová"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11850 #, fuzzy
11851 msgid "theta"
11852 msgstr "text"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11855 #, fuzzy
11856 msgid "vartheta"
11857 msgstr "Matematika"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11860 #, fuzzy
11861 msgid "iota"
11862 msgstr "Otoèi»"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11865 msgid "kappa"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11869 msgid "lambda"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11873 msgid "mu"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11877 msgid "nu"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11881 #, fuzzy
11882 msgid "xi"
11883 msgstr "x"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11886 msgid "pi"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11890 msgid "varpi"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11894 msgid "rho"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11898 #, fuzzy
11899 msgid "varrho"
11900 msgstr "©ípka"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11903 msgid "sigma"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11907 msgid "varsigma"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11911 #, fuzzy
11912 msgid "tau"
11913 msgstr "Stav"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11916 #, fuzzy
11917 msgid "upsilon"
11918 msgstr "Otázka"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11921 msgid "phi"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11925 msgid "varphi"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11929 msgid "chi"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11933 #, fuzzy
11934 msgid "psi"
11935 msgstr "ps"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11938 #, fuzzy
11939 msgid "omega"
11940 msgstr "Roman"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11943 msgid "Gamma"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Delta"
11949 msgstr "Z&maza»"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Theta"
11954 msgstr "Thajsky"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11957 msgid "Lambda"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11961 msgid "Xi"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11965 msgid "Pi"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Sigma"
11971 msgstr "Malé"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11974 msgid "Upsilon"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11978 msgid "Phi"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11982 msgid "Psi"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11986 msgid "Omega"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11990 msgid "Miscellaneous"
11991 msgstr "Rôzne"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11994 #, fuzzy
11995 msgid "nabla"
11996 msgstr "D&lhá tabuµka"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11999 #, fuzzy
12000 msgid "partial"
12001 msgstr "Variabilná veµkos»"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12004 #, fuzzy
12005 msgid "infty"
12006 msgstr "Drobné"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12009 msgid "prime"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12013 #, fuzzy
12014 msgid "ell"
12015 msgstr "ispell"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12018 #, fuzzy
12019 msgid "emptyset"
12020 msgstr "prázdne"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12023 #, fuzzy
12024 msgid "exists"
12025 msgstr "Kredity"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12028 #, fuzzy
12029 msgid "forall"
12030 msgstr "Normálny"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12033 #, fuzzy
12034 msgid "imath"
12035 msgstr "matematika"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12038 #, fuzzy
12039 msgid "jmath"
12040 msgstr "matematika"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Re"
12045 msgstr "Èervená"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Im"
12050 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12053 #, fuzzy
12054 msgid "aleph"
12055 msgstr "Håbka"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12058 msgid "wp"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12062 msgid "hbar"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12066 #, fuzzy
12067 msgid "angle"
12068 msgstr "Jednoduché"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12071 #, fuzzy
12072 msgid "top"
12073 msgstr "Hore"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12076 msgid "bot"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Vert"
12082 msgstr "Ver¹"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12085 msgid "neg"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12089 #, fuzzy
12090 msgid "flat"
12091 msgstr "objekt:"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12094 #, fuzzy
12095 msgid "natural"
12096 msgstr "Podpis"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12099 msgid "sharp"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12103 msgid "surd"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12107 #, fuzzy
12108 msgid "triangle"
12109 msgstr "Jednoduché"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12112 msgid "diamondsuit"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12116 #, fuzzy
12117 msgid "heartsuit"
12118 msgstr "zdedené"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12121 msgid "clubsuit"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12125 msgid "spadesuit"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12129 msgid "textrm \\AA"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12133 #, fuzzy
12134 msgid "textrm \\O"
12135 msgstr "text"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12138 msgid "mathcircumflex"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12142 msgid "_"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12146 #, fuzzy
12147 msgid "mathrm T"
12148 msgstr "matematický re¾im"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12151 #, fuzzy
12152 msgid "mathbb N"
12153 msgstr "matematika"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12156 #, fuzzy
12157 msgid "mathbb Z"
12158 msgstr "matematika"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12161 #, fuzzy
12162 msgid "mathbb Q"
12163 msgstr "matematika"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12166 #, fuzzy
12167 msgid "mathbb R"
12168 msgstr "matematika"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12171 #, fuzzy
12172 msgid "mathbb C"
12173 msgstr "matematika"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12176 #, fuzzy
12177 msgid "mathbb H"
12178 msgstr "matematika"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12181 #, fuzzy
12182 msgid "mathcal F"
12183 msgstr "matematika"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12186 #, fuzzy
12187 msgid "mathcal L"
12188 msgstr "matematika"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12191 #, fuzzy
12192 msgid "mathcal H"
12193 msgstr "matematika"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12196 #, fuzzy
12197 msgid "mathcal O"
12198 msgstr "matematika"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Big Operators"
12203 msgstr "Operátory"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12206 #, fuzzy
12207 msgid "intop"
12208 msgstr "V. zarov. hore|o"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12211 #, fuzzy
12212 msgid "int"
12213 msgstr "palc."
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12216 #, fuzzy
12217 msgid "iint"
12218 msgstr "palc."
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12221 #, fuzzy
12222 msgid "iintop"
12223 msgstr "V. zarov. hore|o"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12226 msgid "iiint"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12230 #, fuzzy
12231 msgid "iiintop"
12232 msgstr "V. zarov. hore|o"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12235 msgid "iiiint"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12239 msgid "iiiintop"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12243 msgid "dotsint"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12247 msgid "dotsintop"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12251 #, fuzzy
12252 msgid "oint"
12253 msgstr "palc."
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12256 #, fuzzy
12257 msgid "ointop"
12258 msgstr "V. zarov. hore|o"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12261 #, fuzzy
12262 msgid "oiint"
12263 msgstr "Písmo:"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12266 #, fuzzy
12267 msgid "oiintop"
12268 msgstr "V. zarov. hore|o"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12271 msgid "ointctrclockwiseop"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12275 msgid "ointctrclockwise"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12279 msgid "ointclockwiseop"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12283 msgid "ointclockwise"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12287 msgid "sqint"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12291 #, fuzzy
12292 msgid "sqintop"
12293 msgstr "V. zarov. hore|o"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12296 msgid "sqiint"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12300 msgid "sqiintop"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12304 msgid "sum"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12308 #, fuzzy
12309 msgid "prod"
12310 msgstr "Chránená medzera|m"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12313 msgid "coprod"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12317 msgid "bigsqcup"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12321 msgid "bigotimes"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12325 msgid "bigodot"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12329 msgid "bigoplus"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12333 msgid "bigcap"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12337 msgid "bigcup"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12341 msgid "biguplus"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12345 msgid "bigvee"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12349 msgid "bigwedge"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12353 msgid "AMS Miscellaneous"
12354 msgstr "AMS rôzne"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12357 msgid "digamma"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12361 msgid "varkappa"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12365 #, fuzzy
12366 msgid "beth"
12367 msgstr "Håbka"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12370 #, fuzzy
12371 msgid "daleth"
12372 msgstr "¹tandardné"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12375 msgid "gimel"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12379 msgid "ulcorner"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12383 msgid "urcorner"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12387 #, fuzzy
12388 msgid "llcorner"
12389 msgstr "V¹etky okraje"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12392 msgid "lrcorner"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12396 msgid "hslash"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12400 #, fuzzy
12401 msgid "vartriangle"
12402 msgstr "Variabilná veµkos»"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12405 msgid "triangledown"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12409 #, fuzzy
12410 msgid "square"
12411 msgstr "Baskitsky"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12414 #, fuzzy
12415 msgid "lozenge"
12416 msgstr "Slovinsky"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12419 msgid "circledS"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12423 msgid "measuredangle"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12427 #, fuzzy
12428 msgid "nexists"
12429 msgstr "Index |I"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12432 msgid "mho"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Finv"
12438 msgstr "palc."
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Game"
12443 msgstr "Názov"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12446 msgid "Bbbk"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12450 msgid "backprime"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12454 msgid "varnothing"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12458 msgid "blacktriangle"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12462 msgid "blacktriangledown"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12466 #, fuzzy
12467 msgid "blacksquare"
12468 msgstr "èierna"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12471 msgid "blacklozenge"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12475 msgid "bigstar"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12479 msgid "sphericalangle"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12483 #, fuzzy
12484 msgid "complement"
12485 msgstr "Komentár"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12488 #, fuzzy
12489 msgid "eth"
12490 msgstr "Håbka"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12493 msgid "diagup"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12497 msgid "diagdown"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12501 #, fuzzy
12502 msgid "AMS Arrows"
12503 msgstr "AMS ¹ípky"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12506 msgid "dashleftarrow"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12510 msgid "dashrightarrow"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12514 msgid "leftleftarrows"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12518 msgid "leftrightarrows"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12522 msgid "rightrightarrows"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12526 msgid "rightleftarrows"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Lleftarrow"
12532 msgstr "Zmaza» riadok"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Rrightarrow"
12537 msgstr "Vpravo"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12540 msgid "twoheadleftarrow"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12544 msgid "twoheadrightarrow"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12548 msgid "leftarrowtail"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12552 msgid "rightarrowtail"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12556 msgid "looparrowleft"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12560 #, fuzzy
12561 msgid "looparrowright"
12562 msgstr "Autorské práva"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12565 msgid "curvearrowleft"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12569 msgid "curvearrowright"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12573 msgid "circlearrowleft"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12577 msgid "circlearrowright"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12581 msgid "Lsh"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12585 msgid "Rsh"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12589 #, fuzzy
12590 msgid "upuparrows"
12591 msgstr "©ípky"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12594 msgid "downdownarrows"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12598 msgid "upharpoonleft"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12602 msgid "upharpoonright"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12606 msgid "downharpoonleft"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12610 msgid "downharpoonright"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12614 msgid "leftrightharpoons"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12618 msgid "rightsquigarrow"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12622 msgid "leftrightsquigarrow"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12626 #, fuzzy
12627 msgid "nleftarrow"
12628 msgstr "Zmaza» riadok"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12631 msgid "nrightarrow"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12635 msgid "nleftrightarrow"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12639 msgid "nLeftarrow"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12643 #, fuzzy
12644 msgid "nRightarrow"
12645 msgstr "Vpravo"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12648 msgid "nLeftrightarrow"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12652 msgid "multimap"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12656 #, fuzzy
12657 msgid "AMS Relations"
12658 msgstr "AMS relácie"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12661 msgid "leqq"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12665 msgid "geqq"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12669 msgid "leqslant"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12673 msgid "geqslant"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12677 msgid "eqslantless"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12681 msgid "eqslantgtr"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12685 msgid "lesssim"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12689 msgid "gtrsim"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12693 msgid "lessapprox"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12697 msgid "gtrapprox"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12701 msgid "approxeq"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12705 #, fuzzy
12706 msgid "triangleq"
12707 msgstr "Jednoduché"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12710 msgid "lessdot"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12714 msgid "gtrdot"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12718 msgid "lll"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12722 msgid "ggg"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12726 msgid "lessgtr"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12730 #, fuzzy
12731 msgid "gtrless"
12732 msgstr "Parametre"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12735 msgid "lesseqgtr"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12739 #, fuzzy
12740 msgid "gtreqless"
12741 msgstr "Parametre"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12744 msgid "lesseqqgtr"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12748 #, fuzzy
12749 msgid "gtreqqless"
12750 msgstr "Parametre"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12753 msgid "eqcirc"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12757 msgid "circeq"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12761 msgid "thicksim"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12765 msgid "thickapprox"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12769 #, fuzzy
12770 msgid "backsim"
12771 msgstr "èierna"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12774 msgid "backsimeq"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12778 msgid "subseteqq"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12782 msgid "supseteqq"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Subset"
12788 msgstr "Predmet"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Supset"
12793 msgstr "Pododdiel"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12796 msgid "sqsubset"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12800 msgid "sqsupset"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12804 msgid "preccurlyeq"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12808 msgid "succcurlyeq"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12812 msgid "curlyeqprec"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12816 msgid "curlyeqsucc"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12820 msgid "precsim"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12824 msgid "succsim"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12828 msgid "precapprox"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12832 msgid "succapprox"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12836 msgid "vartriangleleft"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12840 #, fuzzy
12841 msgid "vartriangleright"
12842 msgstr "Èiara vpravo|p"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12845 msgid "trianglelefteq"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12849 msgid "trianglerighteq"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12853 #, fuzzy
12854 msgid "bumpeq"
12855 msgstr "modrá"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Bumpeq"
12860 msgstr "Modrá"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12863 msgid "doteqdot"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12867 msgid "risingdotseq"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12871 msgid "fallingdotseq"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12875 #, fuzzy
12876 msgid "vDash"
12877 msgstr "Dánsky"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12880 msgid "Vvdash"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12884 msgid "Vdash"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12888 msgid "shortmid"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12892 msgid "shortparallel"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12896 #, fuzzy
12897 msgid "smallsmile"
12898 msgstr "Malá"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12901 msgid "smallfrown"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12905 msgid "blacktriangleleft"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12909 msgid "blacktriangleright"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12913 #, fuzzy
12914 msgid "because"
12915 msgstr "Zní¾enie"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12918 #, fuzzy
12919 msgid "therefore"
12920 msgstr "teoréma"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12923 msgid "backepsilon"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12927 msgid "varpropto"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12931 msgid "between"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12935 msgid "pitchfork"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12939 #, fuzzy
12940 msgid "AMS Negative Relations"
12941 msgstr "AMS relácie"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12944 #, fuzzy
12945 msgid "nless"
12946 msgstr "Nezmyselné: "
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12949 #, fuzzy
12950 msgid "ngtr"
12951 msgstr "Záznam"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12954 #, fuzzy
12955 msgid "nleq"
12956 msgstr "Jednoduché"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12959 #, fuzzy
12960 msgid "ngeq"
12961 msgstr "Jednoduché"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12964 msgid "nleqslant"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12968 msgid "ngeqslant"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12972 msgid "nleqq"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12976 msgid "ngeqq"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12980 msgid "lneq"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12984 #, fuzzy
12985 msgid "gneq"
12986 msgstr "Ignorova»"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12989 msgid "lneqq"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12993 msgid "gneqq"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12997 #, fuzzy
12998 msgid "lvertneqq"
12999 msgstr "Slovinsky"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13002 msgid "gvertneqq"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13006 #, fuzzy
13007 msgid "lnsim"
13008 msgstr "Tvrdenie"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13011 msgid "gnsim"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13015 msgid "lnapprox"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13019 msgid "gnapprox"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13023 msgid "nprec"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13027 msgid "nsucc"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13031 #, fuzzy
13032 msgid "npreceq"
13033 msgstr "Chránená medzera|m"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13036 msgid "nsucceq"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13040 msgid "precnsim"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13044 msgid "succnsim"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13048 msgid "precnapprox"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13052 msgid "succnapprox"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13056 #, fuzzy
13057 msgid "subsetneq"
13058 msgstr "Podpododdiel"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13061 msgid "supsetneq"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13065 #, fuzzy
13066 msgid "subsetneqq"
13067 msgstr "Podpododdiel"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13070 msgid "supsetneqq"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13074 msgid "nsubseteq"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13078 msgid "nsupseteq"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13082 msgid "nsupseteqq"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13086 msgid "nvdash"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13090 #, fuzzy
13091 msgid "nvDash"
13092 msgstr "Dánsky"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13095 #, fuzzy
13096 msgid "nVDash"
13097 msgstr "Dánsky"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13100 msgid "varsubsetneq"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13104 msgid "varsupsetneq"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13108 msgid "varsubsetneqq"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13112 msgid "varsupsetneqq"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13116 msgid "ntriangleleft"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13120 #, fuzzy
13121 msgid "ntriangleright"
13122 msgstr "Celková vý¹ka"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13125 msgid "ntrianglelefteq"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13129 msgid "ntrianglerighteq"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13133 #, fuzzy
13134 msgid "ncong"
13135 msgstr "¾iadna"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13138 msgid "nsim"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13142 msgid "nmid"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13146 msgid "nshortmid"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13150 msgid "nparallel"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13154 msgid "nshortparallel"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13158 #, fuzzy
13159 msgid "AMS Operators"
13160 msgstr "AMS operátory"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13163 msgid "dotplus"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13167 msgid "smallsetminus"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Cap"
13173 msgstr "Názov"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Cup"
13178 msgstr "Vystrihnú»"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13181 #, fuzzy
13182 msgid "barwedge"
13183 msgstr "Veµké"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13186 msgid "veebar"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13190 #, fuzzy
13191 msgid "doublebarwedge"
13192 msgstr "dvojitý"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13195 #, fuzzy
13196 msgid "boxminus"
13197 msgstr "min."
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13200 msgid "boxtimes"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13204 #, fuzzy
13205 msgid "boxdot"
13206 msgstr "päta"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13209 msgid "boxplus"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13213 #, fuzzy
13214 msgid "divideontimes"
13215 msgstr "Obsah"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13218 msgid "ltimes"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13222 #, fuzzy
13223 msgid "rtimes"
13224 msgstr "Britsky"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13227 msgid "leftthreetimes"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13231 msgid "rightthreetimes"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13235 msgid "curlywedge"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13239 msgid "curlyvee"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13243 msgid "circleddash"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13247 msgid "circledast"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13251 msgid "circledcirc"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13255 #, fuzzy
13256 msgid "centerdot"
13257 msgstr "Na stred"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13260 #, fuzzy
13261 msgid "intercal"
13262 msgstr "Doslovné"
13263
13264 #: lib/external_templates:37
13265 msgid "RasterImage"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13269 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/external_templates:45
13273 msgid "A bitmap file.\n"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/external_templates:102
13277 #, fuzzy
13278 msgid "XFig"
13279 msgstr "Obrázok"
13280
13281 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13282 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/external_templates:105
13286 #, fuzzy
13287 msgid "An Xfig figure.\n"
13288 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13289
13290 #: lib/external_templates:154
13291 #, fuzzy
13292 msgid "ChessDiagram"
13293 msgstr "©achovnica"
13294
13295 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13296 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/external_templates:157
13300 msgid ""
13301 "A chess position diagram.\n"
13302 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13303 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13304 "the position that you want to display.\n"
13305 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13306 "and remember to type in a relative path\n"
13307 "to the LyX document location.\n"
13308 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13309 "to enable general editing of the board.\n"
13310 "You might also check out the\n"
13311 "'Options->Test legality' option, and\n"
13312 "remember to middle and right click to\n"
13313 "insert new material in the board.\n"
13314 "In order for this to work, you have to\n"
13315 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13316 "that TeX will find it, and you will need\n"
13317 "to install the skak package from CTAN.\n"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/external_templates:199
13321 msgid "LilyPond"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13325 msgid "Lilypond typeset music"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/external_templates:202
13329 msgid ""
13330 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13331 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13332 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13333 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/external_templates:251
13337 msgid ""
13338 "Today's date.\n"
13339 "Read 'info date' for more information.\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13343 #, c-format
13344 msgid "%1$s and %2$s"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13348 #, c-format
13349 msgid "%1$s et al."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13353 msgid "No year"
13354 msgstr "Bez roku"
13355
13356 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Add to bibliography only."
13359 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13360
13361 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13362 #, fuzzy
13363 msgid "before"
13364 msgstr "Text pred:"
13365
13366 #: src/Buffer.cpp:225
13367 msgid "Disk Error: "
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/Buffer.cpp:226
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid ""
13373 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13374 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13375
13376 #: src/Buffer.cpp:273
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Could not remove temporary directory"
13379 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13380
13381 #: src/Buffer.cpp:274
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13384 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13385
13386 #: src/Buffer.cpp:504
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Unknown document class"
13389 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13390
13391 #: src/Buffer.cpp:505
13392 #, c-format
13393 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13397 #, c-format
13398 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13399 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13400
13401 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Document header error"
13404 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13405
13406 #: src/Buffer.cpp:519
13407 msgid "\\begin_header is missing"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/Buffer.cpp:541
13411 msgid "\\begin_document is missing"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
13415 #: src/BufferView.cpp:1092
13416 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
13420 msgid ""
13421 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13422 "xcolor/soul are installed.\n"
13423 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13424 "LaTeX preamble."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
13428 msgid ""
13429 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13430 "xcolor and soul are not installed.\n"
13431 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13432 "LaTeX preamble."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Document could not be read"
13438 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13439
13440 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "%1$s could not be read."
13443 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13444
13445 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Document format failure"
13448 msgstr "©týl dokumentu"
13449
13450 #: src/Buffer.cpp:738
13451 #, c-format
13452 msgid "%1$s is not a LyX document."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/Buffer.cpp:775
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Conversion failed"
13458 msgstr "Prevod"
13459
13460 #: src/Buffer.cpp:776
13461 #, c-format
13462 msgid ""
13463 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13464 "it could not be created."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/Buffer.cpp:785
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Conversion script not found"
13470 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13471
13472 #: src/Buffer.cpp:786
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13476 "could not be found."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/Buffer.cpp:805
13480 msgid "Conversion script failed"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/Buffer.cpp:806
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13487 "convert it."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/Buffer.cpp:821
13491 #, c-format
13492 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/Buffer.cpp:854
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Backup failure"
13498 msgstr "Cesta k zálohám"
13499
13500 #: src/Buffer.cpp:855
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13504 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/Buffer.cpp:865
13508 #, c-format
13509 msgid ""
13510 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13511 "overwrite this file?"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/Buffer.cpp:867
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Overwrite modified file?"
13517 msgstr "Zobrazi» súbor"
13518
13519 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
13520 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
13523 #, fuzzy
13524 msgid "&Overwrite"
13525 msgstr "P&ísací stroj:"
13526
13527 #: src/Buffer.cpp:899
13528 #, c-format
13529 msgid "Saving document %1$s..."
13530 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13531
13532 #: src/Buffer.cpp:912
13533 #, fuzzy
13534 msgid " could not write file!."
13535 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13536
13537 #: src/Buffer.cpp:919
13538 msgid " writing embedded files!."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/Buffer.cpp:923
13542 #, fuzzy
13543 msgid " could not write embedded files!."
13544 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13545
13546 #: src/Buffer.cpp:928
13547 msgid " done."
13548 msgstr " skonèené."
13549
13550 #: src/Buffer.cpp:1007
13551 msgid "Iconv software exception Detected"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/Buffer.cpp:1007
13555 #, c-format
13556 msgid ""
13557 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13558 "installed"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/Buffer.cpp:1029
13562 #, c-format
13563 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/Buffer.cpp:1032
13567 msgid ""
13568 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13569 "chosen encoding.\n"
13570 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/Buffer.cpp:1039
13574 #, fuzzy
13575 msgid "iconv conversion failed"
13576 msgstr "Prevod"
13577
13578 #: src/Buffer.cpp:1044
13579 #, fuzzy
13580 msgid "conversion failed"
13581 msgstr "Prevod"
13582
13583 #: src/Buffer.cpp:1313
13584 msgid "Running chktex..."
13585 msgstr "chktex pracuje..."
13586
13587 #: src/Buffer.cpp:1326
13588 msgid "chktex failure"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/Buffer.cpp:1327
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Could not run chktex successfully."
13594 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13595
13596 #: src/Buffer.cpp:2139
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Preview source code"
13599 msgstr "Náhµad|#N"
13600
13601 #: src/Buffer.cpp:2151
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13604 msgstr "Náhµad|#N"
13605
13606 #: src/Buffer.cpp:2155
13607 #, c-format
13608 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/Buffer.cpp:2254
13612 #, c-format
13613 msgid "Auto-saving %1$s"
13614 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13615
13616 #: src/Buffer.cpp:2298
13617 msgid "Autosave failed!"
13618 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13619
13620 #: src/Buffer.cpp:2321
13621 msgid "Autosaving current document..."
13622 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13623
13624 #: src/Buffer.cpp:2369
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Couldn't export file"
13627 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13628
13629 #: src/Buffer.cpp:2370
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13632 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13633
13634 #: src/Buffer.cpp:2407
13635 #, fuzzy
13636 msgid "File name error"
13637 msgstr "Názov súboru"
13638
13639 #: src/Buffer.cpp:2408
13640 #, fuzzy
13641 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13642 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13643
13644 #: src/Buffer.cpp:2449
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Document export cancelled."
13647 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13648
13649 #: src/Buffer.cpp:2455
13650 #, fuzzy, c-format
13651 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13652 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13653
13654 #: src/Buffer.cpp:2461
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid "Document exported as %1$s"
13657 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13658
13659 #: src/Buffer.cpp:2531
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "The specified document\n"
13663 "%1$s\n"
13664 "could not be read."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/Buffer.cpp:2533
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Could not read document"
13670 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13671
13672 #: src/Buffer.cpp:2543
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid ""
13675 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13676 "\n"
13677 "Recover emergency save?"
13678 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13679
13680 #: src/Buffer.cpp:2546
13681 msgid "Load emergency save?"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/Buffer.cpp:2547
13685 #, fuzzy
13686 msgid "&Recover"
13687 msgstr "&Odstráni»"
13688
13689 #: src/Buffer.cpp:2547
13690 msgid "&Load Original"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/Buffer.cpp:2567
13694 #, c-format
13695 msgid ""
13696 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13697 "\n"
13698 "Load the backup instead?"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/Buffer.cpp:2570
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Load backup?"
13704 msgstr "Prejs» dozadu"
13705
13706 #: src/Buffer.cpp:2571
13707 #, fuzzy
13708 msgid "&Load backup"
13709 msgstr "&Ís» spä»"
13710
13711 #: src/Buffer.cpp:2571
13712 msgid "Load &original"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/Buffer.cpp:2604
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13718 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13719
13720 #: src/Buffer.cpp:2606
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Retrieve from version control?"
13723 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13724
13725 #: src/Buffer.cpp:2607
13726 #, fuzzy
13727 msgid "&Retrieve"
13728 msgstr "O&bnovi»"
13729
13730 #: src/BufferList.cpp:218
13731 #, fuzzy
13732 msgid "No file open!"
13733 msgstr "Súbor nenájdený!"
13734
13735 #: src/BufferList.cpp:228
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13738 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13739
13740 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13741 #, fuzzy
13742 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
13743 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13744
13745 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13746 #, fuzzy
13747 msgid "  Save failed! Trying...\n"
13748 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13749
13750 #: src/BufferList.cpp:269
13751 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13752 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13753
13754 #: src/BufferParams.cpp:484
13755 #, c-format
13756 msgid ""
13757 "The layout file requested by this document,\n"
13758 "%1$s.layout,\n"
13759 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13760 "class or style file required by it is not\n"
13761 "available. See the Customization documentation\n"
13762 "for more information.\n"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/BufferParams.cpp:490
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Document class not available"
13768 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13769
13770 #: src/BufferParams.cpp:491
13771 #, fuzzy
13772 msgid "LyX will not be able to produce output."
13773 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13774
13775 #: src/BufferParams.cpp:1393
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid "The document class %1$s could not be found."
13778 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13779
13780 #: src/BufferParams.cpp:1395
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Class not found"
13783 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13784
13785 #: src/BufferParams.cpp:1405
13786 #, fuzzy, c-format
13787 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13788 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13789
13790 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Could not load class"
13793 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13794
13795 #: src/BufferParams.cpp:1443
13796 #, c-format
13797 msgid ""
13798 "The module %1$s has been requested by\n"
13799 "this document but has not been found in the list of\n"
13800 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13801 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/BufferParams.cpp:1447
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Module not available"
13807 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13808
13809 #: src/BufferParams.cpp:1448
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Some layouts may not be available."
13812 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13813
13814 #: src/BufferParams.cpp:1456
13815 #, c-format
13816 msgid ""
13817 "The module %1$s requires a package that is\n"
13818 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13819 "may not be possible.\n"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/BufferParams.cpp:1459
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Package not available"
13825 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13826
13827 #: src/BufferParams.cpp:1464
13828 #, c-format
13829 msgid "Error reading module %1$s\n"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/BufferParams.cpp:1465
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Read Error"
13835 msgstr "Hµada»"
13836
13837 #: src/BufferView.cpp:175
13838 msgid "No more insets"
13839 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13840
13841 #: src/BufferView.cpp:663
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Save bookmark"
13844 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13845
13846 #: src/BufferView.cpp:991
13847 msgid "No further undo information"
13848 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13849
13850 #: src/BufferView.cpp:1000
13851 msgid "No further redo information"
13852 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13853
13854 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13855 msgid "String not found!"
13856 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13857
13858 #: src/BufferView.cpp:1155
13859 msgid "Mark off"
13860 msgstr "Znaèka vypnutá"
13861
13862 #: src/BufferView.cpp:1162
13863 msgid "Mark on"
13864 msgstr "Znaèka zapnutá"
13865
13866 #: src/BufferView.cpp:1169
13867 msgid "Mark removed"
13868 msgstr "Znaèka odstránená"
13869
13870 #: src/BufferView.cpp:1172
13871 msgid "Mark set"
13872 msgstr "Znaèka nastavená"
13873
13874 #: src/BufferView.cpp:1219
13875 msgid "Statistics for the selection:"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/BufferView.cpp:1221
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Statistics for the document:"
13881 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13882
13883 #: src/BufferView.cpp:1224
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "%1$d words"
13886 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13887
13888 #: src/BufferView.cpp:1226
13889 #, fuzzy
13890 msgid "One word"
13891 msgstr "Kµúèové slovo"
13892
13893 #: src/BufferView.cpp:1229
13894 #, c-format
13895 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/BufferView.cpp:1232
13899 msgid "One character (including blanks)"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/BufferView.cpp:1235
13903 #, c-format
13904 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/BufferView.cpp:1238
13908 msgid "One character (excluding blanks)"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/BufferView.cpp:1240
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Statistics"
13914 msgstr "Stav"
13915
13916 #: src/BufferView.cpp:1902
13917 #, c-format
13918 msgid "Inserting document %1$s..."
13919 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13920
13921 #: src/BufferView.cpp:1913
13922 #, c-format
13923 msgid "Document %1$s inserted."
13924 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13925
13926 #: src/BufferView.cpp:1915
13927 #, c-format
13928 msgid "Could not insert document %1$s"
13929 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13930
13931 #: src/BufferView.cpp:2141
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Could not read the specified document\n"
13935 "%1$s\n"
13936 "due to the error: %2$s"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/BufferView.cpp:2143
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Could not read file"
13942 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13943
13944 #: src/BufferView.cpp:2150
13945 #, fuzzy, c-format
13946 msgid ""
13947 "%1$s\n"
13948 " is not readable."
13949 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13950
13951 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Could not open file"
13954 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13955
13956 #: src/BufferView.cpp:2158
13957 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/BufferView.cpp:2159
13961 msgid ""
13962 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13963 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13964 "If this does not give the correct result\n"
13965 "then please change the encoding of the file\n"
13966 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/Chktex.cpp:63
13970 #, c-format
13971 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13972 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13973
13974 #: src/Chktex.cpp:65
13975 msgid "ChkTeX warning id # "
13976 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13977
13978 #: src/Color.cpp:92
13979 msgid "none"
13980 msgstr "¾iadna"
13981
13982 #: src/Color.cpp:93
13983 msgid "black"
13984 msgstr "èierna"
13985
13986 #: src/Color.cpp:94
13987 msgid "white"
13988 msgstr "biela"
13989
13990 #: src/Color.cpp:95
13991 msgid "red"
13992 msgstr "èervená"
13993
13994 #: src/Color.cpp:96
13995 msgid "green"
13996 msgstr "zelená"
13997
13998 #: src/Color.cpp:97
13999 msgid "blue"
14000 msgstr "modrá"
14001
14002 #: src/Color.cpp:98
14003 msgid "cyan"
14004 msgstr "modrozelená"
14005
14006 #: src/Color.cpp:99
14007 msgid "magenta"
14008 msgstr "fialová"
14009
14010 #: src/Color.cpp:100
14011 msgid "yellow"
14012 msgstr "¾ltá"
14013
14014 #: src/Color.cpp:101
14015 msgid "cursor"
14016 msgstr "kurzor"
14017
14018 #: src/Color.cpp:102
14019 msgid "background"
14020 msgstr "pozadie"
14021
14022 #: src/Color.cpp:103
14023 msgid "text"
14024 msgstr "text"
14025
14026 #: src/Color.cpp:104
14027 msgid "selection"
14028 msgstr "Výber"
14029
14030 #: src/Color.cpp:105
14031 msgid "LaTeX text"
14032 msgstr "LaTeX text"
14033
14034 #: src/Color.cpp:106
14035 #, fuzzy
14036 msgid "inline completion"
14037 msgstr "R&iadkovanie:"
14038
14039 #: src/Color.cpp:108
14040 msgid "non-unique inline completion"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/Color.cpp:110
14044 msgid "previewed snippet"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/Color.cpp:111
14048 #, fuzzy
14049 msgid "note label"
14050 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14051
14052 #: src/Color.cpp:112
14053 msgid "note background"
14054 msgstr "poznámka na pozadí"
14055
14056 #: src/Color.cpp:113
14057 #, fuzzy
14058 msgid "comment label"
14059 msgstr "Komentár"
14060
14061 #: src/Color.cpp:114
14062 #, fuzzy
14063 msgid "comment background"
14064 msgstr "pozadie matematiky"
14065
14066 #: src/Color.cpp:115
14067 #, fuzzy
14068 msgid "greyedout inset label"
14069 msgstr "Otvorená príloha"
14070
14071 #: src/Color.cpp:116
14072 #, fuzzy
14073 msgid "greyedout inset background"
14074 msgstr "poznámka na pozadí"
14075
14076 #: src/Color.cpp:117
14077 msgid "shaded box"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/Color.cpp:118
14081 #, fuzzy
14082 msgid "branch label"
14083 msgstr "Francúzsky"
14084
14085 #: src/Color.cpp:119
14086 #, fuzzy
14087 msgid "footnote label"
14088 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14089
14090 #: src/Color.cpp:120
14091 #, fuzzy
14092 msgid "index label"
14093 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14094
14095 #: src/Color.cpp:121
14096 #, fuzzy
14097 msgid "margin note label"
14098 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14099
14100 #: src/Color.cpp:122
14101 #, fuzzy
14102 msgid "URL label"
14103 msgstr "Oznaèenie"
14104
14105 #: src/Color.cpp:123
14106 #, fuzzy
14107 msgid "URL text"
14108 msgstr "text"
14109
14110 #: src/Color.cpp:124
14111 msgid "depth bar"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/Color.cpp:125
14115 msgid "language"
14116 msgstr "jazyk"
14117
14118 #: src/Color.cpp:126
14119 msgid "command inset"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/Color.cpp:127
14123 msgid "command inset background"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/Color.cpp:128
14127 msgid "command inset frame"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/Color.cpp:129
14131 msgid "special character"
14132 msgstr "©peciálny znak"
14133
14134 #: src/Color.cpp:130
14135 msgid "math"
14136 msgstr "matematika"
14137
14138 #: src/Color.cpp:131
14139 msgid "math background"
14140 msgstr "pozadie matematiky"
14141
14142 #: src/Color.cpp:132
14143 msgid "graphics background"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14147 msgid "Math macro background"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Color.cpp:134
14151 msgid "math frame"
14152 msgstr "matematický re¾im"
14153
14154 #: src/Color.cpp:135
14155 #, fuzzy
14156 msgid "math corners"
14157 msgstr "matematický panel"
14158
14159 #: src/Color.cpp:136
14160 msgid "math line"
14161 msgstr "matematický panel"
14162
14163 #: src/Color.cpp:138
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Math macro hovered background"
14166 msgstr "pozadie matematiky"
14167
14168 #: src/Color.cpp:139
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Math macro label"
14171 msgstr "pozadie matematiky"
14172
14173 #: src/Color.cpp:140
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Math macro frame"
14176 msgstr "matematický re¾im"
14177
14178 #: src/Color.cpp:141
14179 msgid "Math macro blended out"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/Color.cpp:142
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Math macro old parameter"
14185 msgstr "matematický re¾im"
14186
14187 #: src/Color.cpp:143
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Math macro new parameter"
14190 msgstr "matematický re¾im"
14191
14192 #: src/Color.cpp:144
14193 msgid "caption frame"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/Color.cpp:145
14197 msgid "collapsable inset text"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/Color.cpp:146
14201 msgid "collapsable inset frame"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/Color.cpp:147
14205 msgid "inset background"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/Color.cpp:148
14209 msgid "inset frame"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/Color.cpp:149
14213 msgid "LaTeX error"
14214 msgstr "LaTeX chyba"
14215
14216 #: src/Color.cpp:150
14217 msgid "end-of-line marker"
14218 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14219
14220 #: src/Color.cpp:151
14221 #, fuzzy
14222 msgid "appendix marker"
14223 msgstr "panel prílohy"
14224
14225 #: src/Color.cpp:152
14226 #, fuzzy
14227 msgid "change bar"
14228 msgstr "®iadne zmeny"
14229
14230 #: src/Color.cpp:153
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Deleted text"
14233 msgstr "latex príloha"
14234
14235 #: src/Color.cpp:154
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Added text"
14238 msgstr "latex príloha"
14239
14240 #: src/Color.cpp:155
14241 msgid "added space markers"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/Color.cpp:156
14245 msgid "top/bottom line"
14246 msgstr "horná/dolná èiara"
14247
14248 #: src/Color.cpp:157
14249 #, fuzzy
14250 msgid "table line"
14251 msgstr "Oznaèovanie"
14252
14253 #: src/Color.cpp:158
14254 #, fuzzy
14255 msgid "table on/off line"
14256 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14257
14258 #: src/Color.cpp:160
14259 msgid "bottom area"
14260 msgstr "dolná oblas»"
14261
14262 #: src/Color.cpp:161
14263 #, fuzzy
14264 msgid "new page"
14265 msgstr "na strane <strana>"
14266
14267 #: src/Color.cpp:162
14268 #, fuzzy
14269 msgid "page break / line break"
14270 msgstr "zlom strany"
14271
14272 #: src/Color.cpp:163
14273 #, fuzzy
14274 msgid "frame of button"
14275 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14276
14277 #: src/Color.cpp:164
14278 msgid "button background"
14279 msgstr "pozadie tlaèítka"
14280
14281 #: src/Color.cpp:165
14282 #, fuzzy
14283 msgid "button background under focus"
14284 msgstr "pozadie tlaèítka"
14285
14286 #: src/Color.cpp:166
14287 msgid "inherit"
14288 msgstr "zdedené"
14289
14290 #: src/Color.cpp:167
14291 msgid "ignore"
14292 msgstr "ignorova»"
14293
14294 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14295 #: src/Converter.cpp:515
14296 msgid "Cannot convert file"
14297 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14298
14299 #: src/Converter.cpp:307
14300 #, fuzzy, c-format
14301 msgid ""
14302 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14303 "Define a converter in the preferences."
14304 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14305
14306 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Executing command: "
14309 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14310
14311 #: src/Converter.cpp:444
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Build errors"
14314 msgstr "Vytváram program"
14315
14316 #: src/Converter.cpp:445
14317 #, fuzzy
14318 msgid "There were errors during the build process."
14319 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14320
14321 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14322 #, fuzzy, c-format
14323 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14324 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14325
14326 #: src/Converter.cpp:473
14327 #, fuzzy, c-format
14328 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14329 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14330
14331 #: src/Converter.cpp:517
14332 #, c-format
14333 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/Converter.cpp:518
14337 #, c-format
14338 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/Converter.cpp:574
14342 msgid "Running LaTeX..."
14343 msgstr "LaTeX pracuje..."
14344
14345 #: src/Converter.cpp:592
14346 #, c-format
14347 msgid ""
14348 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14349 "log %1$s."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/Converter.cpp:595
14353 #, fuzzy
14354 msgid "LaTeX failed"
14355 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14356
14357 #: src/Converter.cpp:597
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Output is empty"
14360 msgstr "je prázdny"
14361
14362 #: src/Converter.cpp:598
14363 msgid "An empty output file was generated."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "Layout had to be changed from\n"
14370 "%1$s to %2$s\n"
14371 "because of class conversion from\n"
14372 "%3$s to %4$s"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/CutAndPaste.cpp:469
14376 msgid "Changed Layout"
14377 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14378
14379 #: src/CutAndPaste.cpp:489
14380 #, c-format
14381 msgid ""
14382 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14383 "%2$s to %3$s"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/CutAndPaste.cpp:496
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Undefined flex inset"
14389 msgstr "Otvorený text prílohy"
14390
14391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Failed to extract file"
14394 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14395
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14400 "Source file %2$s does not exist"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Overwrite external file?"
14406 msgstr "Zobrazi» súbor"
14407
14408 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
14409 #, c-format
14410 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
14414 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Copy file failure"
14417 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14418
14419 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
14420 #, c-format
14421 msgid ""
14422 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14423 "Please check whether the path is writeable."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
14427 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
14428 #, c-format
14429 msgid ""
14430 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14431 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Failed to embed file"
14437 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14438
14439 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
14440 #, c-format
14441 msgid ""
14442 "Failed to embed file %1$s.\n"
14443 "Please check whether this file exists and is readable."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
14447 msgid "Update embedded file?"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
14451 #, c-format
14452 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Sync file failure"
14458 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14459
14460 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "%1$d external files are ignored.\n"
14464 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Packing all files"
14470 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14471
14472 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "%1$d external files are ignored.\n"
14476 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
14480 msgid "Unpacking all files"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
14484 msgid "Wrong embedding status."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
14488 #, c-format
14489 msgid ""
14490 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14491 "status. Assuming embedding status."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Failed to write file"
14497 msgstr "Zobrazi» súbor"
14498
14499 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
14500 #, c-format
14501 msgid ""
14502 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Save failure"
14508 msgstr "Cesta k zálohám"
14509
14510 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
14511 #, c-format
14512 msgid ""
14513 "Cannot create file %1$s.\n"
14514 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "The file %1$s already exists.\n"
14521 "\n"
14522 "Do you want to overwrite that file?"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Overwrite file?"
14528 msgstr "Zobrazi» súbor"
14529
14530 #: src/Exporter.cpp:49
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Overwrite &all"
14533 msgstr "Zobrazi» súbor"
14534
14535 #: src/Exporter.cpp:50
14536 #, fuzzy
14537 msgid "&Cancel export"
14538 msgstr "&Zru¹i»"
14539
14540 #: src/Exporter.cpp:90
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Couldn't copy file"
14543 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14544
14545 #: src/Exporter.cpp:91
14546 #, c-format
14547 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14553 msgid "Roman"
14554 msgstr "Roman"
14555
14556 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14559 msgid "Sans Serif"
14560 msgstr "Sans Serif"
14561
14562 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14565 msgid "Typewriter"
14566 msgstr "Písací stroj"
14567
14568 #: src/Font.cpp:48
14569 msgid "Symbol"
14570 msgstr "Symbol"
14571
14572 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14573 #: src/Font.cpp:65
14574 msgid "Inherit"
14575 msgstr "Zdedené"
14576
14577 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14578 #: src/Font.cpp:65
14579 msgid "Ignore"
14580 msgstr "Ignorova»"
14581
14582 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14583 msgid "Medium"
14584 msgstr "Stredné"
14585
14586 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14587 msgid "Bold"
14588 msgstr "Tuèné"
14589
14590 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14591 msgid "Upright"
14592 msgstr "Vzpriamený"
14593
14594 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14595 msgid "Italic"
14596 msgstr "Kurzíva"
14597
14598 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14599 msgid "Slanted"
14600 msgstr "Sklonený"
14601
14602 #: src/Font.cpp:56
14603 msgid "Smallcaps"
14604 msgstr "Kapitálky"
14605
14606 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14607 msgid "Increase"
14608 msgstr "Nárast"
14609
14610 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14611 msgid "Decrease"
14612 msgstr "Zní¾enie"
14613
14614 #: src/Font.cpp:65
14615 msgid "Toggle"
14616 msgstr "Prepnú»"
14617
14618 #: src/Font.cpp:170
14619 #, c-format
14620 msgid "Emphasis %1$s, "
14621 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14622
14623 #: src/Font.cpp:173
14624 #, c-format
14625 msgid "Underline %1$s, "
14626 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14627
14628 #: src/Font.cpp:176
14629 #, c-format
14630 msgid "Noun %1$s, "
14631 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14632
14633 #: src/Font.cpp:190
14634 #, c-format
14635 msgid "Language: %1$s, "
14636 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14637
14638 #: src/Font.cpp:193
14639 #, c-format
14640 msgid "  Number %1$s"
14641 msgstr "  Èíslo %1$s"
14642
14643 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14644 msgid "Cannot view file"
14645 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14646
14647 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14648 #, fuzzy, c-format
14649 msgid "File does not exist: %1$s"
14650 msgstr "Súbor neexistuje."
14651
14652 #: src/Format.cpp:267
14653 #, c-format
14654 msgid "No information for viewing %1$s"
14655 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14656
14657 #: src/Format.cpp:277
14658 #, fuzzy, c-format
14659 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14660 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14661
14662 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14663 #: src/Format.cpp:383
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Cannot edit file"
14666 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14667
14668 #: src/Format.cpp:337
14669 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/Format.cpp:350
14673 #, fuzzy, c-format
14674 msgid "No information for editing %1$s"
14675 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14676
14677 #: src/Format.cpp:361
14678 #, c-format
14679 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14685 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14686
14687 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14690 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14691
14692 #: src/ISpell.cpp:267
14693 msgid ""
14694 "Could not create an ispell process.\n"
14695 "You may not have the right languages installed."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/ISpell.cpp:290
14699 msgid ""
14700 "The ispell process returned an error.\n"
14701 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/ISpell.cpp:395
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14708 "$s'."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/ISpell.cpp:406
14712 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/ISpell.cpp:466
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14719 "2$s'."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/ISpell.cpp:481
14723 #, c-format
14724 msgid ""
14725 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14726 "2$s'."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/KeySequence.cpp:169
14730 msgid "   options: "
14731 msgstr "   mo¾nosti: "
14732
14733 #: src/LaTeX.cpp:61
14734 #, fuzzy, c-format
14735 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14736 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14737
14738 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14739 msgid "Running MakeIndex."
14740 msgstr "MakeIndex spustený."
14741
14742 #: src/LaTeX.cpp:284
14743 msgid "Running BibTeX."
14744 msgstr "BibTeX spustený."
14745
14746 #: src/LaTeX.cpp:418
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14749 msgstr "MakeIndex spustený."
14750
14751 #: src/LyX.cpp:99
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Could not read configuration file"
14754 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14755
14756 #: src/LyX.cpp:100
14757 #, c-format
14758 msgid ""
14759 "Error while reading the configuration file\n"
14760 "%1$s.\n"
14761 "Please check your installation."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/LyX.cpp:109
14765 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14766 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14767
14768 #: src/LyX.cpp:113
14769 msgid "Done!"
14770 msgstr "Hotovo!"
14771
14772 #: src/LyX.cpp:478
14773 #, fuzzy, c-format
14774 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14775 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14776
14777 #: src/LyX.cpp:480
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Unable to remove temporary directory"
14780 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14781
14782 #: src/LyX.cpp:508
14783 #, c-format
14784 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14785 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14786
14787 #: src/LyX.cpp:581
14788 msgid "No textclass is found"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/LyX.cpp:582
14792 msgid ""
14793 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14794 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/LyX.cpp:586
14798 #, fuzzy
14799 msgid "&Reconfigure"
14800 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14801
14802 #: src/LyX.cpp:587
14803 #, fuzzy
14804 msgid "&Use Default"
14805 msgstr "©tandardný"
14806
14807 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14808 #, fuzzy
14809 msgid "&Exit LyX"
14810 msgstr "Koniec"
14811
14812 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
14813 msgid "LyX: "
14814 msgstr "LyX: "
14815
14816 #: src/LyX.cpp:858
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Could not create temporary directory"
14819 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14820
14821 #: src/LyX.cpp:859
14822 #, c-format
14823 msgid ""
14824 "Could not create a temporary directory in\n"
14825 "%1$s. Make sure that this\n"
14826 "path exists and is writable and try again."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/LyX.cpp:968
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Missing user LyX directory"
14832 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14833
14834 #: src/LyX.cpp:969
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14838 "It is needed to keep your own configuration."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/LyX.cpp:974
14842 #, fuzzy
14843 msgid "&Create directory"
14844 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14845
14846 #: src/LyX.cpp:976
14847 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/LyX.cpp:980
14851 #, fuzzy, c-format
14852 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14853 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14854
14855 #: src/LyX.cpp:985
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14858 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14859
14860 #: src/LyX.cpp:1153
14861 msgid "List of supported debug flags:"
14862 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14863
14864 #: src/LyX.cpp:1157
14865 #, c-format
14866 msgid "Setting debug level to %1$s"
14867 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14868
14869 #: src/LyX.cpp:1168
14870 #, fuzzy
14871 msgid ""
14872 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14873 "Command line switches (case sensitive):\n"
14874 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14875 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14876 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14877 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14878 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14879 "                  select the features to debug.\n"
14880 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14881 "\t-x [--execute] command\n"
14882 "                  where command is a lyx command.\n"
14883 "\t-e [--export] fmt\n"
14884 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14885 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14886 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14887 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14888 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14889 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14890 "\t-version        summarize version and build info\n"
14891 "Check the LyX man page for more details."
14892 msgstr ""
14893 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14894 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14895 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14896 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14897 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14898 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14899 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14900 "                  select the features to debug.\n"
14901 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14902 "\t-x [--execute] command\n"
14903 "                  where command is a lyx command.\n"
14904 "\t-e [--export] fmt\n"
14905 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14906 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14907 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14908 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14909 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14910
14911 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14912 #, fuzzy
14913 msgid "No system directory"
14914 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14915
14916 #: src/LyX.cpp:1209
14917 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14918 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14919
14920 #: src/LyX.cpp:1220
14921 #, fuzzy
14922 msgid "No user directory"
14923 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14924
14925 #: src/LyX.cpp:1221
14926 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14927 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14928
14929 #: src/LyX.cpp:1232
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Incomplete command"
14932 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14933
14934 #: src/LyX.cpp:1233
14935 msgid "Missing command string after --execute switch"
14936 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14937
14938 #: src/LyX.cpp:1244
14939 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14940 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14941
14942 #: src/LyX.cpp:1257
14943 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14944 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14945
14946 #: src/LyX.cpp:1262
14947 msgid "Missing filename for --import"
14948 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14949
14950 #: src/LyXFunc.cpp:111
14951 msgid "Running configure..."
14952 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14953
14954 #: src/LyXFunc.cpp:121
14955 msgid "Reloading configuration..."
14956 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14957
14958 #: src/LyXFunc.cpp:127
14959 #, fuzzy
14960 msgid "System reconfiguration failed"
14961 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14962
14963 #: src/LyXFunc.cpp:128
14964 msgid ""
14965 "The system reconfiguration has failed.\n"
14966 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14967 "Please reconfigure again if needed."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/LyXFunc.cpp:134
14971 #, fuzzy
14972 msgid "System reconfigured"
14973 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14974
14975 #: src/LyXFunc.cpp:135
14976 msgid ""
14977 "The system has been reconfigured.\n"
14978 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14979 "updated document class specifications."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/LyXFunc.cpp:358
14983 msgid "Unknown function."
14984 msgstr "Neznáma funkcia."
14985
14986 #: src/LyXFunc.cpp:390
14987 msgid "Nothing to do"
14988 msgstr "Nie je èo robi»."
14989
14990 #: src/LyXFunc.cpp:409
14991 msgid "Unknown action"
14992 msgstr "Neznáma akcia"
14993
14994 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14995 msgid "Command disabled"
14996 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14997
14998 #: src/LyXFunc.cpp:422
14999 msgid "Command not allowed without any document open"
15000 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15001
15002 #: src/LyXFunc.cpp:657
15003 msgid "Document is read-only"
15004 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15005
15006 #: src/LyXFunc.cpp:666
15007 msgid "This portion of the document is deleted."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/LyXFunc.cpp:685
15011 #, c-format
15012 msgid ""
15013 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15014 "\n"
15015 "Do you want to save the document?"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Save changed document?"
15021 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15022
15023 #: src/LyXFunc.cpp:703
15024 #, c-format
15025 msgid ""
15026 "Could not print the document %1$s.\n"
15027 "Check that your printer is set up correctly."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/LyXFunc.cpp:706
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Print document failed"
15033 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15034
15035 #: src/LyXFunc.cpp:721
15036 #, fuzzy, c-format
15037 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15038 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15039
15040 #: src/LyXFunc.cpp:833
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15044 "version of the document %1$s?"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/LyXFunc.cpp:835
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Revert to saved document?"
15050 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15051
15052 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15053 #, fuzzy
15054 msgid "&Revert"
15055 msgstr "Vráti»|r"
15056
15057 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
15058 msgid "Missing argument"
15059 msgstr "Chýbajúci parameter"
15060
15061 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15062 #, c-format
15063 msgid "Opening help file %1$s..."
15064 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15065
15066 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15067 #, fuzzy, c-format
15068 msgid "Opening child document %1$s..."
15069 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15070
15071 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15072 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15076 #, c-format
15077 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15078 msgstr ""
15079 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15080 "mo¾né predefinova»"
15081
15082 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15085 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15086
15087 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Unable to save document defaults"
15090 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15091
15092 #: src/LyXFunc.cpp:1788
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "Document %1$s reloaded."
15095 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15096
15097 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15098 #, fuzzy, c-format
15099 msgid "Could not reload document %1$s"
15100 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15101
15102 #: src/LyXFunc.cpp:1827
15103 msgid "Welcome to LyX!"
15104 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15105
15106 #: src/LyXFunc.cpp:1848
15107 msgid "Converting document to new document class..."
15108 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15109
15110 #: src/LyXRC.cpp:2585
15111 msgid ""
15112 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15113 "legal words?"
15114 msgstr ""
15115 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15116 "správne slová?"
15117
15118 #: src/LyXRC.cpp:2590
15119 msgid ""
15120 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15121 "document."
15122 msgstr ""
15123 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15124
15125 #: src/LyXRC.cpp:2594
15126 #, fuzzy
15127 msgid ""
15128 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15129 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15130 "specified, an internal routine is used."
15131 msgstr ""
15132 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15133 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15134 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15135
15136 #: src/LyXRC.cpp:2602
15137 msgid ""
15138 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15139 "automatically by what you type."
15140 msgstr ""
15141 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15142 "èo pí¹ete."
15143
15144 #: src/LyXRC.cpp:2606
15145 msgid ""
15146 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15147 "class change."
15148 msgstr ""
15149 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15150 "zmene triedy."
15151
15152 #: src/LyXRC.cpp:2610
15153 msgid ""
15154 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15155 msgstr ""
15156 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15157 "automatického ukladania."
15158
15159 #: src/LyXRC.cpp:2617
15160 msgid ""
15161 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15162 "the backup file in the same directory as the original file."
15163 msgstr ""
15164 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15165 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15166
15167 #: src/LyXRC.cpp:2621
15168 msgid ""
15169 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15170 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/LyXRC.cpp:2625
15174 msgid ""
15175 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15176 "its global and local bind/ directories."
15177 msgstr ""
15178 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15179 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15180
15181 #: src/LyXRC.cpp:2629
15182 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15183 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15184
15185 #: src/LyXRC.cpp:2633
15186 msgid ""
15187 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15188 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15189 msgstr ""
15190 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15191 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15192
15193 #: src/LyXRC.cpp:2643
15194 msgid ""
15195 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15196 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15197 msgstr ""
15198 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15199 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15200
15201 #: src/LyXRC.cpp:2647
15202 msgid ""
15203 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15204 "inside."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/LyXRC.cpp:2658
15208 #, no-c-format
15209 msgid ""
15210 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15211 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15212 msgstr ""
15213 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15214 "A, %e. %B %Y\"."
15215
15216 #: src/LyXRC.cpp:2662
15217 #, fuzzy
15218 msgid ""
15219 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15220 "look in its global and local commands/ directories."
15221 msgstr ""
15222 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15223 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15224
15225 #: src/LyXRC.cpp:2666
15226 msgid "New documents will be assigned this language."
15227 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15228
15229 #: src/LyXRC.cpp:2670
15230 msgid "Specify the default paper size."
15231 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15232
15233 #: src/LyXRC.cpp:2674
15234 msgid ""
15235 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15236 "shown after the change has been made.)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/LyXRC.cpp:2678
15240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/LyXRC.cpp:2682
15244 msgid ""
15245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15246 "LyX was started from."
15247 msgstr ""
15248 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15249 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15250
15251 #: src/LyXRC.cpp:2687
15252 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15253 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15254
15255 #: src/LyXRC.cpp:2691
15256 #, fuzzy
15257 msgid ""
15258 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15259 "value selects the directory LyX was started from."
15260 msgstr ""
15261 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15262 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15263
15264 #: src/LyXRC.cpp:2695
15265 msgid ""
15266 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15267 "recommended for non-English languages."
15268 msgstr ""
15269 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15270 "pre neanglické jazyky."
15271
15272 #: src/LyXRC.cpp:2702
15273 msgid ""
15274 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15275 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15276 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/LyXRC.cpp:2711
15280 msgid ""
15281 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15282 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15283 msgstr ""
15284 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15285 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15286 "americkej klávesnici."
15287
15288 #: src/LyXRC.cpp:2715
15289 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15290 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15291
15292 #: src/LyXRC.cpp:2719
15293 msgid ""
15294 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15295 "document."
15296 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15297
15298 #: src/LyXRC.cpp:2723
15299 msgid ""
15300 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15301 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15302
15303 #: src/LyXRC.cpp:2727
15304 msgid ""
15305 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15306 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15307 "name of the second language."
15308 msgstr ""
15309 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15310 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15311
15312 #: src/LyXRC.cpp:2731
15313 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15314 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15315
15316 #: src/LyXRC.cpp:2735
15317 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15318 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15319
15320 #: src/LyXRC.cpp:2739
15321 msgid ""
15322 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15323 "\\documentclass."
15324 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15325
15326 #: src/LyXRC.cpp:2743
15327 msgid ""
15328 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15329 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15330 msgstr ""
15331 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15332 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15333
15334 #: src/LyXRC.cpp:2747
15335 msgid ""
15336 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15337 "document is the default language."
15338 msgstr ""
15339 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15340 "jazyk."
15341
15342 #: src/LyXRC.cpp:2751
15343 #, fuzzy
15344 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15345 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15346
15347 #: src/LyXRC.cpp:2755
15348 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/LyXRC.cpp:2759
15352 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15353 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15354
15355 #: src/LyXRC.cpp:2763
15356 msgid ""
15357 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15358 "of the document."
15359 msgstr ""
15360 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15361 "jazyk dokumentu."
15362
15363 #: src/LyXRC.cpp:2767
15364 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/LyXRC.cpp:2772
15368 msgid "The completion popup delay."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/LyXRC.cpp:2776
15372 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/LyXRC.cpp:2780
15376 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2784
15380 msgid ""
15381 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/LyXRC.cpp:2788
15385 msgid "The inline completion delay."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/LyXRC.cpp:2792
15389 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/LyXRC.cpp:2796
15393 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/LyXRC.cpp:2800
15397 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/LyXRC.cpp:2804
15401 #, fuzzy, c-format
15402 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15403 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15404
15405 #: src/LyXRC.cpp:2809
15406 msgid ""
15407 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15408 "variable. Use the OS native format."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/LyXRC.cpp:2816
15412 msgid ""
15413 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15414 msgstr ""
15415 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15416 "ispell_english\"."
15417
15418 #: src/LyXRC.cpp:2820
15419 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/LyXRC.cpp:2824
15423 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/LyXRC.cpp:2828
15427 msgid "Scale the preview size to suit."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2832
15431 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15432 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2836
15435 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15436 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2840
15439 msgid ""
15440 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15441 "environment variable PRINTER."
15442 msgstr ""
15443 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15444 "premennú prostredia PRINTER."
15445
15446 #: src/LyXRC.cpp:2844
15447 msgid "The option to print only even pages."
15448 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15449
15450 #: src/LyXRC.cpp:2848
15451 msgid ""
15452 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15453 "the filename of the DVI file to be printed."
15454 msgstr ""
15455 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15456 "súboru."
15457
15458 #: src/LyXRC.cpp:2852
15459 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15460 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15461
15462 #: src/LyXRC.cpp:2856
15463 msgid "The option to print out in landscape."
15464 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15465
15466 #: src/LyXRC.cpp:2860
15467 msgid "The option to print only odd pages."
15468 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15469
15470 #: src/LyXRC.cpp:2864
15471 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15472 msgstr ""
15473 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15474 "vytlaèi»."
15475
15476 #: src/LyXRC.cpp:2868
15477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15478 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15479
15480 #: src/LyXRC.cpp:2872
15481 msgid "The option to specify paper type."
15482 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15483
15484 #: src/LyXRC.cpp:2876
15485 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15486 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15487
15488 #: src/LyXRC.cpp:2880
15489 msgid ""
15490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15492 "arguments."
15493 msgstr ""
15494 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15495 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2884
15498 msgid ""
15499 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15500 "prepended along with the printer name after the spool command."
15501 msgstr ""
15502 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15503 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2888
15506 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15507 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15508
15509 #: src/LyXRC.cpp:2892
15510 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15511 msgstr ""
15512 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15513
15514 #: src/LyXRC.cpp:2896
15515 msgid ""
15516 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15517 "command."
15518 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2900
15521 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15522 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2908
15525 msgid ""
15526 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/LyXRC.cpp:2912
15530 msgid ""
15531 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15532 "wrong, override the setting here."
15533 msgstr ""
15534 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15535 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2918
15538 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15539 msgstr ""
15540 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2927
15543 msgid ""
15544 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15545 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15546 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/LyXRC.cpp:2931
15550 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15551 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15552
15553 #: src/LyXRC.cpp:2936
15554 #, no-c-format
15555 msgid ""
15556 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15557 "roughly the same size as on paper."
15558 msgstr ""
15559 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15560 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2940
15563 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXRC.cpp:2944
15567 msgid ""
15568 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15569 "\".out\". Only for advanced users."
15570 msgstr ""
15571 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15572 "pokroèilých u¾ívateµov."
15573
15574 #: src/LyXRC.cpp:2951
15575 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15576 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15577
15578 #: src/LyXRC.cpp:2955
15579 #, fuzzy
15580 msgid "What command runs the spellchecker?"
15581 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15582
15583 #: src/LyXRC.cpp:2959
15584 msgid ""
15585 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15586 "when you quit LyX."
15587 msgstr ""
15588 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15589 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15590
15591 #: src/LyXRC.cpp:2963
15592 msgid ""
15593 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15594 "value selects the directory LyX was started from."
15595 msgstr ""
15596 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15597 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2973
15600 msgid ""
15601 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15602 "will look in its global and local ui/ directories."
15603 msgstr ""
15604 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15605 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15606
15607 #: src/LyXRC.cpp:2986
15608 #, fuzzy
15609 msgid ""
15610 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15611 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15612 "may not work with all dictionaries."
15613 msgstr ""
15614 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15615 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15616 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15617
15618 #: src/LyXRC.cpp:2990
15619 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/LyXRC.cpp:2994
15623 msgid ""
15624 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/LyXRC.cpp:3001
15628 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/LyXVC.cpp:91
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Document not saved"
15634 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15635
15636 #: src/LyXVC.cpp:92
15637 #, fuzzy
15638 msgid "You must save the document before it can be registered."
15639 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15640
15641 #: src/LyXVC.cpp:117
15642 msgid "LyX VC: Initial description"
15643 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15644
15645 #: src/LyXVC.cpp:118
15646 msgid "(no initial description)"
15647 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15648
15649 #: src/LyXVC.cpp:133
15650 msgid "LyX VC: Log Message"
15651 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15652
15653 #: src/LyXVC.cpp:136
15654 msgid "(no log message)"
15655 msgstr "(bez logovacej správy)"
15656
15657 #: src/LyXVC.cpp:156
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15661 "changes.\n"
15662 "\n"
15663 "Do you want to revert to the saved version?"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/LyXVC.cpp:159
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Revert to stored version of document?"
15669 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15670
15671 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15672 msgid "Senseless with this layout!"
15673 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15674
15675 #: src/Paragraph.cpp:1569
15676 msgid "Alignment not permitted"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/Paragraph.cpp:1570
15680 msgid ""
15681 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15682 "Setting to default."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15686 #, fuzzy
15687 msgid "LyX Warning: "
15688 msgstr "LyX verzia "
15689
15690 #: src/Paragraph.cpp:2030
15691 #, fuzzy
15692 msgid "uncodable character"
15693 msgstr "©peciálny znak"
15694
15695 #: src/SpellBase.cpp:51
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Native OS API not yet supported."
15698 msgstr "E¹te nie je podporované"
15699
15700 #: src/Text.cpp:120
15701 msgid "Unknown layout"
15702 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15703
15704 #: src/Text.cpp:121
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15708 "Trying to use the default instead.\n"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/Text.cpp:150
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Unknown Inset"
15714 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15715
15716 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Change tracking error"
15719 msgstr "Zmeni» jazyk"
15720
15721 #: src/Text.cpp:263
15722 #, c-format
15723 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/Text.cpp:276
15727 #, c-format
15728 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/Text.cpp:283
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Unknown token"
15734 msgstr "Neznámy token: "
15735
15736 #: src/Text.cpp:536
15737 msgid ""
15738 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15739 "Tutorial."
15740 msgstr ""
15741 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15742 "Príruèku."
15743
15744 #: src/Text.cpp:547
15745 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15746 msgstr ""
15747 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15748 "Príruèku."
15749
15750 #: src/Text.cpp:1233
15751 #, fuzzy
15752 msgid "[Change Tracking] "
15753 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15754
15755 #: src/Text.cpp:1239
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Change: "
15758 msgstr "Strana: "
15759
15760 #: src/Text.cpp:1243
15761 #, fuzzy
15762 msgid " at "
15763 msgstr " na "
15764
15765 #: src/Text.cpp:1253
15766 #, c-format
15767 msgid "Font: %1$s"
15768 msgstr "Písmo: %1$s"
15769
15770 #: src/Text.cpp:1258
15771 #, c-format
15772 msgid ", Depth: %1$d"
15773 msgstr ", Håbka: %1$d"
15774
15775 #: src/Text.cpp:1264
15776 msgid ", Spacing: "
15777 msgstr ", Riadkovanie: "
15778
15779 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15780 msgid "OneHalf"
15781 msgstr "Polovièné"
15782
15783 #: src/Text.cpp:1276
15784 msgid "Other ("
15785 msgstr "Iné ("
15786
15787 #: src/Text.cpp:1285
15788 #, fuzzy
15789 msgid ", Inset: "
15790 msgstr ", Håbka: "
15791
15792 #: src/Text.cpp:1286
15793 msgid ", Paragraph: "
15794 msgstr ", Odstavec: "
15795
15796 #: src/Text.cpp:1287
15797 msgid ", Id: "
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/Text.cpp:1288
15801 #, fuzzy
15802 msgid ", Position: "
15803 msgstr "   mo¾nosti: "
15804
15805 #: src/Text.cpp:1294
15806 msgid ", Char: 0x"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/Text.cpp:1296
15810 msgid ", Boundary: "
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/Text2.cpp:391
15814 #, fuzzy
15815 msgid "No font change defined."
15816 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15817
15818 #: src/Text2.cpp:431
15819 msgid "Nothing to index!"
15820 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15821
15822 #: src/Text2.cpp:433
15823 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15824 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15825
15826 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
15827 msgid "Math editor mode"
15828 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15829
15830 #: src/Text3.cpp:804
15831 msgid "Unknown spacing argument: "
15832 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15833
15834 #: src/Text3.cpp:1018
15835 msgid "Layout "
15836 msgstr "Formát "
15837
15838 #: src/Text3.cpp:1019
15839 msgid " not known"
15840 msgstr " neznámy"
15841
15842 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
15843 msgid "Character set"
15844 msgstr "Znaková sada"
15845
15846 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
15847 msgid "Paragraph layout set"
15848 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15849
15850 #: src/TextClass.cpp:134
15851 #, fuzzy
15852 msgid "PlainLayout"
15853 msgstr "Formát odstavca"
15854
15855 #: src/TextClass.cpp:523
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Missing File"
15858 msgstr "Chýbajúci parameter"
15859
15860 #: src/TextClass.cpp:524
15861 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/TextClass.cpp:527
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Corrupt File"
15867 msgstr "Krátky nadpis"
15868
15869 #: src/TextClass.cpp:528
15870 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/Thesaurus.cpp:60
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Thesaurus failure"
15876 msgstr "Synonymický slovník"
15877
15878 #: src/Thesaurus.cpp:61
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15882 "\n"
15883 "%1$s."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/VSpace.cpp:469
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Default skip"
15889 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15890
15891 #: src/VSpace.cpp:472
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Small skip"
15894 msgstr "Malá"
15895
15896 #: src/VSpace.cpp:475
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Medium skip"
15899 msgstr "Stredná"
15900
15901 #: src/VSpace.cpp:478
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Big skip"
15904 msgstr "Veµká"
15905
15906 #: src/VSpace.cpp:481
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Vertical fill"
15909 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15910
15911 #: src/VSpace.cpp:488
15912 #, fuzzy
15913 msgid "protected"
15914 msgstr "Chránená medzera|m"
15915
15916 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15920 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Reload saved document?"
15926 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15927
15928 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15929 #, fuzzy
15930 msgid "&Reload"
15931 msgstr "&Nahradi»"
15932
15933 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15934 #, fuzzy
15935 msgid "&Keep Changes"
15936 msgstr "Spoji» bunky"
15937
15938 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15939 #, c-format
15940 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15944 #, fuzzy
15945 msgid "File not readable!"
15946 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15947
15948 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15952 "\n"
15953 "Do you want to create a new document?"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Create new document?"
15959 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15960
15961 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15962 #, fuzzy
15963 msgid "&Create"
15964 msgstr "Uspo&riada»"
15965
15966 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "The specified document template\n"
15970 "%1$s\n"
15971 "could not be read."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Could not read template"
15977 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15978
15979 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15980 msgid "\\arabic{enumi}."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15984 msgid "\\roman{enumiii}."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15988 msgid "\\Alph{enumiv}."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Senseless!!! "
15994 msgstr "Nezmyselné: "
15995
15996 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15997 msgid "No debugging message"
15998 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
15999
16000 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16001 msgid "General information"
16002 msgstr "V¹eobecné informácie"
16003
16004 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Developers' general debug messages"
16007 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16008
16009 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16010 msgid "All debugging messages"
16011 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16012
16013 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16014 #, c-format
16015 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16016 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16019 msgid "Standard[[Bullets]]"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Maths"
16025 msgstr "Cesty"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Dings 1"
16030 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Dings 2"
16035 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Dings 3"
16040 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Dings 4"
16045 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16048 msgid "Directories"
16049 msgstr "Prieèinky"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16052 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16053 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16056 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16057 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16060 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16061 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16062
16063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16064 #, fuzzy
16065 msgid ""
16066 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16067 "1995-2006 LyX Team"
16068 msgstr ""
16069 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16070 "1995-2001 LyX Team"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16073 msgid ""
16074 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16075 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16076 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16077 "any later version."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16081 #, fuzzy
16082 msgid ""
16083 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16084 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16085 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16086 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16087 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16088 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16089 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16090 msgstr ""
16091 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16092 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16093 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16094 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16095 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16096 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16097 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16098
16099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16100 msgid "LyX Version "
16101 msgstr "LyX verzia "
16102
16103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16104 msgid "Library directory: "
16105 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16106
16107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16108 msgid "User directory: "
16109 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16112 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16113 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16114 #, c-format
16115 msgid "LyX: %1$s"
16116 msgstr "LyX: %1$s"
16117
16118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16119 #, fuzzy
16120 msgid "About %1"
16121 msgstr "O LyXe|X"
16122
16123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
16125 msgid "Preferences"
16126 msgstr "Nastavenia"
16127
16128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Reconfigure"
16131 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16132
16133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Quit %1"
16136 msgstr "Ukonèi» LyX"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Exiting."
16141 msgstr "Koniec|K"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16144 #, fuzzy
16145 msgid ""
16146 "\n"
16147 "The current document was closed."
16148 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16151 msgid ""
16152 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16153 "documents and exit.\n"
16154 "\n"
16155 "Exception: "
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16160 msgid "Software exception Detected"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16164 msgid ""
16165 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16166 "unsaved documents and exit."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16170 msgid "Bibliography Entry Settings"
16171 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16172
16173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16174 #, fuzzy
16175 msgid "BibTeX Bibliography"
16176 msgstr "Literatúra "
16177
16178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16179 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16180 #, fuzzy
16181 msgid "true"
16182 msgstr "Ulica"
16183
16184 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16185 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
16186 #, fuzzy
16187 msgid "false"
16188 msgstr "Zavrie»"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16192 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
16193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
16194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16195 msgid "Documents|#o#O"
16196 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16197
16198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16199 #, fuzzy
16200 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16201 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
16204 msgid "Select a BibTeX database to add"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16208 #, fuzzy
16209 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16210 msgstr "BibTeX ¹týly"
16211
16212 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
16213 msgid "Select a BibTeX style"
16214 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16217 #, fuzzy
16218 msgid "No frame"
16219 msgstr "Názov"
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16222 msgid "Simple rectangular frame"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16226 msgid "Oval frame, thin"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16230 msgid "Oval frame, thick"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16234 msgid "Drop shadow"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Shaded background"
16240 msgstr "poznámka na pozadí"
16241
16242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16243 msgid "Double rectangular frame"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16248 msgid "Height"
16249 msgstr "Vý¹ka"
16250
16251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16253 msgid "Depth"
16254 msgstr "Håbka"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16258 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16259 msgid "Total Height"
16260 msgstr "Celková vý¹ka"
16261
16262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16264 msgid "Width"
16265 msgstr "©írka"
16266
16267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Box Settings"
16270 msgstr "Nastavenia"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Branch Settings"
16275 msgstr "Nastavenia literatúry"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Branch"
16280 msgstr "Francúzsky"
16281
16282 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16283 msgid "Activated"
16284 msgstr "Aktivované"
16285
16286 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Yes"
16290 msgstr "&Áno"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
16293 #, fuzzy
16294 msgid "No"
16295 msgstr "&Nie"
16296
16297 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Merge Changes"
16300 msgstr "Spoji» bunky"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "Change by %1$s\n"
16306 "\n"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16310 #, c-format
16311 msgid "Change made at %1$s\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16318 msgid "No change"
16319 msgstr "®iadne zmeny"
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16322 msgid "Small Caps"
16323 msgstr "Malé kapitálky"
16324
16325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16329 msgid "Reset"
16330 msgstr "Obnovi»"
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16333 msgid "Underbar"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16337 msgid "Noun"
16338 msgstr "Kapitálky"
16339
16340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16341 msgid "No color"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16345 msgid "Black"
16346 msgstr "Èierna"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16349 msgid "White"
16350 msgstr "Biela"
16351
16352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16353 msgid "Red"
16354 msgstr "Èervená"
16355
16356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16357 msgid "Green"
16358 msgstr "Zelená"
16359
16360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16361 msgid "Blue"
16362 msgstr "Modrá"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16365 msgid "Cyan"
16366 msgstr "Azúrová"
16367
16368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16369 msgid "Magenta"
16370 msgstr "Purpurová"
16371
16372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16373 msgid "Yellow"
16374 msgstr "®ltá"
16375
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Text Style"
16379 msgstr "TeX ¹týl|X"
16380
16381 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Keys"
16384 msgstr "&Kµúè:"
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16387 msgid "LinkBack PDF"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16391 msgid "PDF"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16395 msgid "PNG"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16399 msgid "JPEG"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16403 #, fuzzy
16404 msgid "pasted"
16405 msgstr "Vlo¾i»"
16406
16407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16408 #, c-format
16409 msgid "%1$s Files"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16415 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16416
16417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
16418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
16420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16421 msgid "Canceled."
16422 msgstr "Zru¹ené."
16423
16424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16425 #, c-format
16426 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16430 msgid "Next command"
16431 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16434 msgid "big[[delimiter size]]"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16438 msgid "Big[[delimiter size]]"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16442 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16446 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Math Delimiter"
16452 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16455 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16456 #, fuzzy
16457 msgid "(None)"
16458 msgstr "®iadne"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Variable"
16463 msgstr "Variabilná veµkos»"
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16466 msgid "Computer Modern Roman"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16470 msgid "Latin Modern Roman"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16474 msgid "AE (Almost European)"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Times Roman"
16480 msgstr "Roman"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Palatino"
16485 msgstr "Tabuµka_popis"
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16488 msgid "Bitstream Charter"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16492 msgid "New Century Schoolbook"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Bookman"
16498 msgstr "Roman"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16501 msgid "Utopia"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Bera Serif"
16507 msgstr "Sans Serif"
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16510 msgid "Concrete Roman"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16514 msgid "Zapf Chancery"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16518 msgid "Computer Modern Sans"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16522 msgid "Latin Modern Sans"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16526 msgid "Helvetica"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16530 msgid "Avant Garde"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16534 msgid "Bera Sans"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16538 #, fuzzy
16539 msgid "CM Bright"
16540 msgstr "Horný pravý"
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16543 msgid "Computer Modern Typewriter"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Latin Modern Typewriter"
16549 msgstr "Písací stroj"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Courier"
16554 msgstr "Kópie"
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16557 msgid "Bera Mono"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16561 msgid "LuxiMono"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16565 #, fuzzy
16566 msgid "CM Typewriter Light"
16567 msgstr "Písací stroj"
16568
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Module not found!"
16572 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16575 msgid "Document Settings"
16576 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16580 msgid ""
16581 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16585 msgid "Length"
16586 msgstr "Då¾ka"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16590 msgid " (not installed)"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16594 msgid "10"
16595 msgstr "10"
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16598 msgid "11"
16599 msgstr "11"
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16602 msgid "12"
16603 msgstr "12"
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16606 msgid "empty"
16607 msgstr "prázdne"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16610 msgid "plain"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16614 msgid "headings"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16618 msgid "fancy"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16622 msgid "B3"
16623 msgstr "B3"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16626 msgid "B4"
16627 msgstr "B4"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16630 #, fuzzy
16631 msgid "LaTeX default"
16632 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16635 msgid "``text''"
16636 msgstr "``text''"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16639 msgid "''text''"
16640 msgstr "''text''"
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16643 msgid ",,text``"
16644 msgstr ",,text``"
16645
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16647 msgid ",,text''"
16648 msgstr ",,text''"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16651 #, fuzzy
16652 msgid "<<text>>"
16653 msgstr "text"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16656 #, fuzzy
16657 msgid ">>text<<"
16658 msgstr "text"
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16661 msgid "Numbered"
16662 msgstr "Èíslované"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16665 msgid "Appears in TOC"
16666 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16669 msgid "Author-year"
16670 msgstr "Autor-rok"
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16673 msgid "Numerical"
16674 msgstr "Èíselný"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
16677 #, c-format
16678 msgid "Unavailable: %1$s"
16679 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Document Class"
16684 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16685
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Text Layout"
16689 msgstr "Rozlo¾enie"
16690
16691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Page Margins"
16694 msgstr "Okraje"
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Numbering & TOC"
16699 msgstr "Èíslovanie"
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16702 #, fuzzy
16703 msgid "PDF Properties"
16704 msgstr "Vlastníctvo"
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Math Options"
16709 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Float Placement"
16714 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16717 msgid "Bullets"
16718 msgstr "Odrá¾ky"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16721 msgid "Branches"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16725 msgid "Embedded Files"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16729 msgid "LaTeX Preamble"
16730 msgstr "Preambula LaTeXu"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16733 msgid "Local layout file"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16737 msgid ""
16738 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16739 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16740 "document may not work with this layout if you do not\n"
16741 "keep the layout file in the same directory."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16745 #, fuzzy
16746 msgid "&Set Layout"
16747 msgstr "Rozlo¾enie"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Error"
16753 msgstr "©ípka"
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Unable to set document class."
16759 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Unapplied changes"
16765 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
16769 msgid ""
16770 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16771 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
16776 msgid "&Dismiss"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
16780 #, c-format
16781 msgid "%1$s, %2$s"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16785 #, c-format
16786 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
16790 #, c-format
16791 msgid "Package(s) required: %1$s."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
16795 #, fuzzy
16796 msgid "or"
16797 msgstr "Formáty"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16800 #, c-format
16801 msgid "Module required: %1$s."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16805 #, c-format
16806 msgid "Modules excluded: %1$s."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
16810 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Can't set layout!"
16816 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16821 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16824 #, fuzzy
16825 msgid "TeX Code Settings"
16826 msgstr "LaTeX nastavenia"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Error List"
16831 msgstr "Inicializácia programu"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16834 #, c-format
16835 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16839 msgid "Top left"
16840 msgstr "¥avý horný"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16843 msgid "Bottom left"
16844 msgstr "¥avý dolný"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16847 msgid "Baseline left"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16851 msgid "Top center"
16852 msgstr "Horný stredný"
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16855 msgid "Bottom center"
16856 msgstr "Dolný stredný"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Baseline center"
16861 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16864 msgid "Top right"
16865 msgstr "Horný pravý"
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16868 msgid "Bottom right"
16869 msgstr "Dolný pravý"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Baseline right"
16874 msgstr "Èiara vpravo|p"
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16877 msgid "External Material"
16878 msgstr "Externý materiál"
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16881 msgid "Scale%"
16882 msgstr "Mierka%"
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16885 msgid "Select external file"
16886 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16889 msgid "Float Settings"
16890 msgstr "Nastavenia objektu"
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
16893 msgid "Graphics"
16894 msgstr "Grafika"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16897 msgid "Select graphics file"
16898 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16901 msgid "Clipart|#C#c"
16902 msgstr "Klipart|#K#k"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16905 msgid "Hyperlink"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Child Document"
16911 msgstr "Dokument"
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16915 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16916 msgid ""
16917 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16921 msgid "Select document to include"
16922 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16925 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16926 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16929 msgid "Label"
16930 msgstr "Oznaèenie"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16933 #, fuzzy
16934 msgid "No language"
16935 msgstr "jazyk"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Program Listing Settings"
16940 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16943 #, fuzzy
16944 msgid "No dialect"
16945 msgstr "Bez obrázku"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16948 msgid "LaTeX Log"
16949 msgstr "Log LaTeXu"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16952 msgid "Literate Programming Build Log"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16956 msgid "lyx2lyx Error Log"
16957 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16960 msgid "Version Control Log"
16961 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16964 msgid "No LaTeX log file found."
16965 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16968 #, fuzzy
16969 msgid "No literate programming build log file found."
16970 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16973 #, fuzzy
16974 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16975 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16978 msgid "No version control log file found."
16979 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Math Matrix"
16984 msgstr "Matematická matica"
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Nomenclature"
16989 msgstr "Dohad"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Note Settings"
16994 msgstr "Nastavenia objektu"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Paragraph Settings"
16999 msgstr "Nastavenia literatúry"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17002 msgid ""
17003 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17004 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17005 "\n"
17006 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17007 "the items is used."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17011 #, fuzzy
17012 msgid "System files|#S#s"
17013 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17016 #, fuzzy
17017 msgid "User files|#U#u"
17018 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17021 msgid "Plain text"
17022 msgstr "Jednoduchý text"
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17025 msgid "Date format"
17026 msgstr "Formát dátumu"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Keyboard/Mouse"
17031 msgstr "Klávesnica"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
17034 msgid "Screen fonts"
17035 msgstr "Písma obrazovky"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
17038 msgid "Colors"
17039 msgstr "Farby"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
17042 msgid "Paths"
17043 msgstr "Cesty"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Select directory for example files"
17048 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
17051 msgid "Select a document templates directory"
17052 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
17055 msgid "Select a temporary directory"
17056 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
17059 msgid "Select a backups directory"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
17063 msgid "Select a document directory"
17064 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
17067 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17072 msgid "Spellchecker"
17073 msgstr "Kontrola pravopisu"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17076 msgid "ispell"
17077 msgstr "ispell"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
17080 msgid "aspell"
17081 msgstr "aspell"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17084 #, fuzzy
17085 msgid "hspell"
17086 msgstr "ispell"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
17089 msgid "pspell (library)"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17093 msgid "aspell (library)"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
17097 msgid "Converters"
17098 msgstr "Konvertor"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
17101 msgid "File formats"
17102 msgstr "Formáty súborov"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Format in use"
17107 msgstr "Formáty"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
17110 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17111 msgstr ""
17112 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
17115 msgid "Printer"
17116 msgstr "Tlaèiareò"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
17119 msgid "User interface"
17120 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Shortcuts"
17125 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Function"
17130 msgstr "&Funkcie"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
17133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Failed to create shortcut"
17136 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17141 msgstr "Neznáma funkcia."
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
17144 msgid "Invalid or empty key sequence"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
17148 msgid "Shortcut is already defined"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
17152 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Identity"
17158 msgstr "&Odsadi»"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
17161 msgid "Choose bind file"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
17165 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
17169 msgid "Choose UI file"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
17173 #, fuzzy
17174 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17175 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
17178 msgid "Choose keyboard map"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
17182 #, fuzzy
17183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17184 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
17187 msgid "Choose personal dictionary"
17188 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17191 msgid "*.pws"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17195 #, fuzzy
17196 msgid "*.ispell"
17197 msgstr "ispell"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Print Document"
17202 msgstr "Dokument"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17205 msgid "Print to file"
17206 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17209 msgid "PostScript files (*.ps)"
17210 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17213 msgid "Cross-reference"
17214 msgstr "Krí¾ová referencia"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17217 msgid "&Go Back"
17218 msgstr "Ís» s&pä»"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17221 msgid "Jump back"
17222 msgstr "Prejs» dozadu"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17225 msgid "Jump to label"
17226 msgstr "Skok na oznaèenie"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17229 msgid "Find and Replace"
17230 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17233 msgid "Send Document to Command"
17234 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17237 msgid "Show File"
17238 msgstr "Zobrazi» súbor"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Error -> Cannot load file!"
17243 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Spellchecker error"
17248 msgstr "Kontrola pravopisu"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17251 #, fuzzy
17252 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17253 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17256 #, fuzzy
17257 msgid ""
17258 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17259 "Maybe it has been killed."
17260 msgstr ""
17261 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17262 "Mo¾no bola zabitá."
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17265 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17269 msgid "The spellchecker has failed"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "%1$d words checked."
17275 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17278 msgid "One word checked."
17279 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Spelling check completed"
17284 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Basic Latin"
17289 msgstr "BibTeX ¹týly"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Latin-1 Supplement"
17294 msgstr "Súhrn"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17297 msgid "Latin Extended-A"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17301 msgid "Latin Extended-B"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17305 #, fuzzy
17306 msgid "IPA Extensions"
17307 msgstr "Príp&ona:"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17310 msgid "Spacing Modifier Letters"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17314 msgid "Combining Diacritical Marks"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17318 msgid "Cyrillic"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Arabic"
17324 msgstr "Arabsky"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17327 msgid "Devanagari"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17331 msgid "Bengali"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17335 msgid "Gurmukhi"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Gujarati"
17341 msgstr "Podvariácia"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17344 msgid "Oriya"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Tamil"
17350 msgstr "Po¹ta"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17353 msgid "Telugu"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Kannada"
17359 msgstr "Kanadsky"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17362 msgid "Malayalam"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Lao"
17368 msgstr "Formát "
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Tibetan"
17373 msgstr "Thajsky"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Georgian"
17378 msgstr "Nemecky"
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17381 msgid "Hangul Jamo"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Phonetic Extensions"
17387 msgstr "Príp&ona:"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17390 msgid "Latin Extended Additional"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17394 msgid "Greek Extended"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17398 #, fuzzy
17399 msgid "General Punctuation"
17400 msgstr "V¹eobecné informácie"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Superscripts and Subscripts"
17405 msgstr "Horný index|H"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17408 msgid "Currency Symbols"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17412 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17416 msgid "Letterlike Symbols"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Number Forms"
17422 msgstr "Poèet riadkov"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Mathematical Operators"
17427 msgstr "Matematika"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Miscellaneous Technical"
17432 msgstr "Rôzne"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Control Pictures"
17437 msgstr "Dohad"
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17440 msgid "Optical Character Recognition"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17444 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Box Drawing"
17450 msgstr "Nastavenia"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Block Elements"
17455 msgstr "Poïakovanie"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17458 msgid "Geometric Shapes"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Miscellaneous Symbols"
17464 msgstr "Rôzne"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Dingbats"
17469 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17472 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17476 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17480 msgid "Hiragana"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Katakana"
17486 msgstr "Katalánsky"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Bopomofo"
17491 msgstr "S&podok strany"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17494 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17498 msgid "Kanbun"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17502 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17506 msgid "CJK Compatibility"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17510 msgid "CJK Unified Ideographs"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17514 msgid "Hangul Syllables"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17518 msgid "High Surrogates"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17522 msgid "Private Use High Surrogates"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17526 msgid "Low Surrogates"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17530 msgid "Private Use Area"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17534 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17538 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17542 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17546 msgid "Combining Half Marks"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17550 msgid "CJK Compatibility Forms"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17554 msgid "Small Form Variants"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17558 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17562 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Specials"
17568 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17571 msgid "Linear B Syllabary"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17575 msgid "Linear B Ideograms"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Aegean Numbers"
17581 msgstr "Èíslo strany"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17584 msgid "Ancient Greek Numbers"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Old Italic"
17590 msgstr "Kurzíva"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Gothic"
17595 msgstr "©kótsky"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17598 msgid "Ugaritic"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17602 msgid "Old Persian"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Deseret"
17608 msgstr "Obnovi»"
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Shavian"
17613 msgstr "Chorvátsky"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17616 msgid "Osmanya"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17620 msgid "Cypriot Syllabary"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17624 msgid "Kharoshthi"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17628 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17632 msgid "Musical Symbols"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17636 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17640 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17644 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17648 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17652 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Tags"
17658 msgstr "Strany"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17661 msgid "Variation Selectors Supplement"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17665 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17669 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Symbols"
17675 msgstr "Symbol"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Character: "
17680 msgstr "Znaková sada"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17683 msgid "Code Point: "
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17687 msgid "Table Settings"
17688 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17691 msgid "Insert Table"
17692 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17695 msgid "TeX Information"
17696 msgstr "TeX informácie"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Outline"
17701 msgstr "Vonkaj¹í"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17704 msgid "Table of Contents"
17705 msgstr "Obsah"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
17708 #, fuzzy
17709 msgid "List of Equations"
17710 msgstr "Zoznam "
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
17713 #, fuzzy
17714 msgid "List of Foot notes"
17715 msgstr "Zoznam "
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
17718 #, fuzzy
17719 msgid "List of Listings"
17720 msgstr "Zoznam "
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
17723 #, fuzzy
17724 msgid "List of Indexes"
17725 msgstr "Zoznam "
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
17728 #, fuzzy
17729 msgid "List of Marginal notes"
17730 msgstr "Zoznam "
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
17733 #, fuzzy
17734 msgid "List of Notes"
17735 msgstr "Zoznam "
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
17738 #, fuzzy
17739 msgid "List of Citations"
17740 msgstr "Zoznam "
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Labels and References"
17745 msgstr "v¹etky necitované referencie"
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
17748 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17752 msgid "Vertical Space Settings"
17753 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
17756 #, fuzzy
17757 msgid "unknown version"
17758 msgstr "Neznáma akcia"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
17761 msgid "Small-sized icons"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
17765 msgid "Normal-sized icons"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
17769 msgid "Big-sized icons"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
17773 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17774 msgid "LyX"
17775 msgstr "LyX"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
17778 msgid "Select template file"
17779 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
17782 msgid "Templates|#T#t"
17783 msgstr "©ablóny|#¹"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
17787 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17788 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Document not loaded."
17793 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
17796 msgid "Select document to open"
17797 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
17800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17801 msgid "Examples|#E#e"
17802 msgstr "Príklady|#P#p"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17805 #, c-format
17806 msgid "Opening document %1$s..."
17807 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17810 #, c-format
17811 msgid "Document %1$s opened."
17812 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
17815 #, c-format
17816 msgid "Could not open document %1$s"
17817 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Couldn't import file"
17822 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17825 #, fuzzy, c-format
17826 msgid "No information for importing the format %1$s."
17827 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
17830 #, c-format
17831 msgid "Select %1$s file to import"
17832 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "The document %1$s already exists.\n"
17838 "\n"
17839 "Do you want to overwrite that document?"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Overwrite document?"
17845 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17848 #, c-format
17849 msgid "Importing %1$s..."
17850 msgstr "Importovanie %1$s..."
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17853 msgid "imported."
17854 msgstr "importované."
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17857 #, fuzzy
17858 msgid "file not imported!"
17859 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17862 msgid "Select LyX document to insert"
17863 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
17866 msgid "Select file to insert"
17867 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
17870 msgid "Choose a filename to save document as"
17871 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17874 #, fuzzy
17875 msgid "&Rename"
17876 msgstr "Meno"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "The document %1$s could not be saved.\n"
17882 "\n"
17883 "Do you want to rename the document and try again?"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
17887 msgid "Rename and save?"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17891 #, fuzzy
17892 msgid "&Retry"
17893 msgstr "O&bnovi»"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17899 "\n"
17900 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17904 msgid "&Discard"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Saving all documents..."
17910 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
17913 #, fuzzy
17914 msgid "All documents saved."
17915 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17920 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17923 #, fuzzy
17924 msgid "off"
17925 msgstr "Vypnuté"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
17928 #, fuzzy
17929 msgid "auto"
17930 msgstr "Dátum"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
17933 #, c-format
17934 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
17938 #, c-format
17939 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17943 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17944 #, fuzzy
17945 msgid "LaTeX Source"
17946 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17949 msgid "DocBook Source"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Literate Source"
17955 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
17958 msgid " (changed)"
17959 msgstr " (zmenený)"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
17962 msgid " (read only)"
17963 msgstr " (iba pre èítanie)"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Close File"
17968 msgstr "Zavrie»"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Hide tab"
17973 msgstr "¹tandardné"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Wrap Float Settings"
17978 msgstr "Nastavenia objektu"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17981 msgid "Click to detach"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
17985 #, fuzzy
17986 msgid "No Documents Open!"
17987 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
17990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
17991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
17992 #, fuzzy
17993 msgid "No Document Open!"
17994 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Plain Text"
17999 msgstr "Jednoduchý text"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Plain Text, Join Lines"
18004 msgstr "Ascii text ako riadky"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Master Document"
18009 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Other floats"
18014 msgstr "Iné ("
18015
18016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
18017 msgid "No Table of contents"
18018 msgstr "Bez obsahu"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18021 msgid " (auto)"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
18025 #, fuzzy
18026 msgid "No Branch in Document!"
18027 msgstr "Dokument"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
18030 #, fuzzy
18031 msgid "No action defined!"
18032 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18035 #, fuzzy
18036 msgid "space"
18037 msgstr "&Nahradi»"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
18041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Invalid filename"
18044 msgstr "In¹talované súbory"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18047 #, fuzzy
18048 msgid ""
18049 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18050 "characters:\n"
18051 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Could not update TeX information"
18056 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18059 #, c-format
18060 msgid "The script `%s' failed."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
18065 msgid ""
18066 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18067 "file through LaTeX: "
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/insets/Inset.cpp:302
18071 msgid "Opened inset"
18072 msgstr "Otvorená príloha"
18073
18074 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18075 msgid "Keys must be unique!"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "The key %1$s already exists,\n"
18082 "it will be changed to %2$s."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
18086 #, fuzzy
18087 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18088 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18089
18090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Export Warning!"
18093 msgstr "Varovanie!"
18094
18095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18096 msgid ""
18097 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18098 "BibTeX will be unable to find them."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
18102 msgid ""
18103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18104 "BibTeX will be unable to find it."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18108 #, fuzzy
18109 msgid "simple frame"
18110 msgstr "matematický re¾im"
18111
18112 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18113 #, fuzzy
18114 msgid "frameless"
18115 msgstr "Parametre"
18116
18117 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18118 msgid "simple frame, page breaks"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18122 msgid "oval, thin"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18126 msgid "oval, thick"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18130 msgid "drop shadow"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18134 #, fuzzy
18135 msgid "shaded background"
18136 msgstr "poznámka na pozadí"
18137
18138 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18139 #, fuzzy
18140 msgid "double frame"
18141 msgstr "dvojitý"
18142
18143 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Opened Box Inset"
18146 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18147
18148 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18149 msgid "Box"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Opened Branch Inset"
18155 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18156
18157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18158 msgid "Branch: "
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Undef: "
18164 msgstr "Ref: "
18165
18166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18167 #, fuzzy
18168 msgid "branch"
18169 msgstr "Francúzsky"
18170
18171 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18172 msgid "Opened Caption Inset"
18173 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18174
18175 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18176 #, c-format
18177 msgid "Sub-%1$s"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18181 #, fuzzy
18182 msgid "not cited"
18183 msgstr "Chránená medzera|m"
18184
18185 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18186 msgid "Left-click to collapse the inset"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18190 msgid "Left-click to open the inset"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18194 #, fuzzy
18195 msgid "LaTeX Command: "
18196 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18197
18198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18199 #, fuzzy
18200 msgid "InsetCommand Error: "
18201 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18202
18203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Incompatible command name."
18206 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18207
18208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18209 #, fuzzy
18210 msgid "InsetCommandParams Error: "
18211 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18212
18213 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18214 msgid "Attempt to change type of parameters."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18218 #, fuzzy
18219 msgid "InsetCommandParams error:"
18220 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18221
18222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18223 msgid "Can't find LatexCommand line."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18227 #, fuzzy
18228 msgid "InsetCommandParams: "
18229 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18230
18231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Unknown parameter name: "
18234 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18235
18236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18237 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18241 msgid "Opened ERT Inset"
18242 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18243
18244 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Opened Environment Inset: "
18247 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18248
18249 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
18250 #, c-format
18251 msgid "External template %1$s is not installed"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Opened Flex Inset"
18257 msgstr "Otvorený text prílohy"
18258
18259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18261 msgid "float: "
18262 msgstr "objekt:"
18263
18264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18265 msgid "Opened Float Inset"
18266 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18267
18268 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18269 #, fuzzy
18270 msgid "float"
18271 msgstr "objekt:"
18272
18273 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18274 msgid " (sideways)"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18278 #, fuzzy
18279 msgid "subfloat: "
18280 msgstr "objekt:"
18281
18282 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18283 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18284 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18285
18286 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18287 #, c-format
18288 msgid "List of %1$s"
18289 msgstr "Zoznam %1$s"
18290
18291 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18292 msgid "Opened Footnote Inset"
18293 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18294
18295 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18296 #, fuzzy
18297 msgid "footnote"
18298 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18299
18300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
18301 #, fuzzy, c-format
18302 msgid ""
18303 "Could not copy the file\n"
18304 "%1$s\n"
18305 "into the temporary directory."
18306 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18307
18308 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
18309 #, c-format
18310 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
18314 #, c-format
18315 msgid "Graphics file: %1$s"
18316 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18317
18318 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Horizontal Fill"
18321 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18322
18323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18324 msgid "Verbatim Input"
18325 msgstr "Doslovný vstup"
18326
18327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
18328 msgid "Verbatim Input*"
18329 msgstr "Verbatim vstup*"
18330
18331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
18332 msgid " (embedded)"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
18336 msgid "Recursive input"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
18340 #, c-format
18341 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "Included file `%1$s'\n"
18348 "has textclass `%2$s'\n"
18349 "while parent file has textclass `%3$s'."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
18353 msgid "Different textclasses"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18357 #, c-format
18358 msgid ""
18359 "Included file `%1$s'\n"
18360 "uses module `%2$s'\n"
18361 "which is not used in parent file."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Module not found"
18367 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18368
18369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18370 msgid "Index"
18371 msgstr "Index"
18372
18373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Information regarding "
18376 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18377
18378 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18379 msgid " "
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Unknown Info: "
18385 msgstr "Neznáme slovo:"
18386
18387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18388 #, fuzzy
18389 msgid "yes"
18390 msgstr "©týl"
18391
18392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18393 #, fuzzy
18394 msgid "no"
18395 msgstr "Spä»"
18396
18397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18398 msgid "No menu entry for "
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Unknown buffer info"
18404 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18405
18406 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18407 msgid "Label names must be unique!"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "The label %1$s already exists,\n"
18414 "it will be changed to %2$s."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18418 msgid "DUPLICATE: "
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Opened Listing Inset"
18424 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18425
18426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18427 msgid "A value is expected."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18436 msgid "Unbalanced braces!"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18440 msgid "Please specify true or false."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18444 msgid "Only true or false is allowed."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18448 msgid "Please specify an integer value."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18452 msgid "An integer is expected."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18456 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18460 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18464 #, c-format
18465 msgid "Please specify one of %1$s."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18469 #, c-format
18470 msgid "Try one of %1$s."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18474 #, c-format
18475 msgid "I guess you mean %1$s."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18479 #, c-format
18480 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18484 #, c-format
18485 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18489 msgid ""
18490 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18494 msgid ""
18495 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18496 "trblTRBL"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18500 msgid ""
18501 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18502 "right, bottom left and top left corner."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18506 msgid "Enter something like \\color{white}"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18510 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18514 msgid "auto, last or a number"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18518 msgid ""
18519 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18520 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18521 "defining a listing inset)"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18525 msgid ""
18526 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18527 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18528 "a listing inset)"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18532 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18538 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18539
18540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18541 #, fuzzy, c-format
18542 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18543 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18544
18545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18546 #, fuzzy, c-format
18547 msgid "Parameter %1$s: "
18548 msgstr " Makro: %s: "
18549
18550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18553 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18554
18555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18556 #, c-format
18557 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18561 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18562 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18563
18564 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18565 #, fuzzy
18566 msgid "line break"
18567 msgstr "Zlom riadku|Z"
18568
18569 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18570 #, fuzzy
18571 msgid "New Page"
18572 msgstr "&Zmaza»"
18573
18574 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Clear Page"
18577 msgstr "&Zmaza»"
18578
18579 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18580 msgid "Clear Double Page"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Nom"
18586 msgstr "&Nie"
18587
18588 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18589 msgid "Note[[InsetNote]]"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18593 msgid "Greyed out"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18597 msgid "Opened Note Inset"
18598 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18599
18600 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18601 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18602 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18603
18604 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
18605 msgid "BROKEN: "
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18609 msgid "Ref: "
18610 msgstr "Ref: "
18611
18612 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Equation"
18615 msgstr "Oznaèenie"
18616
18617 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18618 #, fuzzy
18619 msgid "EqRef: "
18620 msgstr "Ref: "
18621
18622 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18623 msgid "Page Number"
18624 msgstr "Èíslo strany"
18625
18626 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18627 msgid "Page: "
18628 msgstr "Strana: "
18629
18630 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18631 msgid "Textual Page Number"
18632 msgstr "Textové èíslo strany"
18633
18634 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18635 msgid "TextPage: "
18636 msgstr "TextStrana: "
18637
18638 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18639 msgid "Standard+Textual Page"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18643 msgid "Ref+Text: "
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18647 msgid "PrettyRef"
18648 msgstr "PeknýOdkaz"
18649
18650 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18651 #, fuzzy
18652 msgid "FormatRef: "
18653 msgstr "F&ormát:"
18654
18655 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Unknown TOC type"
18658 msgstr "Neznámy token: "
18659
18660 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Opened table"
18663 msgstr "Otvori» súbor"
18664
18665 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18666 msgid "Error setting multicolumn"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18670 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/insets/InsetText.cpp:235
18674 msgid "Opened Text Inset"
18675 msgstr "Otvorený text prílohy"
18676
18677 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Vertical Space"
18680 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18681
18682 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
18683 msgid "wrap: "
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
18687 msgid "Opened Wrap Inset"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
18691 msgid "wrap"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Not shown."
18697 msgstr " neznámy"
18698
18699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18700 msgid "Loading..."
18701 msgstr "Naèítavam..."
18702
18703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18704 msgid "Converting to loadable format..."
18705 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18706
18707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18708 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18712 msgid "Scaling etc..."
18713 msgstr "Mením atï..."
18714
18715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18716 msgid "Ready to display"
18717 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18718
18719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18720 msgid "No file found!"
18721 msgstr "Súbor nenájdený!"
18722
18723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18724 msgid "Error converting to loadable format"
18725 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18726
18727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18728 msgid "Error loading file into memory"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18732 msgid "Error generating the pixmap"
18733 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18734
18735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18736 msgid "No image"
18737 msgstr "Bez obrázku"
18738
18739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18740 msgid "Preview loading"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Preview ready"
18746 msgstr "Náhµad|#N"
18747
18748 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Preview failed"
18751 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18752
18753 #: src/lengthcommon.cpp:37
18754 msgid "sp"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/lengthcommon.cpp:37
18758 msgid "pt"
18759 msgstr "bod"
18760
18761 #: src/lengthcommon.cpp:37
18762 msgid "bp"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/lengthcommon.cpp:37
18766 msgid "dd"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/lengthcommon.cpp:37
18770 msgid "mm"
18771 msgstr "mm"
18772
18773 #: src/lengthcommon.cpp:37
18774 msgid "pc"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/lengthcommon.cpp:38
18778 msgid "cc[[unit of measure]]"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/lengthcommon.cpp:38
18782 msgid "cm"
18783 msgstr "cm"
18784
18785 #: src/lengthcommon.cpp:38
18786 msgid "ex"
18787 msgstr "ex"
18788
18789 #: src/lengthcommon.cpp:38
18790 msgid "em"
18791 msgstr "em"
18792
18793 #: src/lengthcommon.cpp:39
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Text Width %"
18796 msgstr "Pevná ¹írka"
18797
18798 #: src/lengthcommon.cpp:39
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Column Width %"
18801 msgstr "©írka ståpca"
18802
18803 #: src/lengthcommon.cpp:39
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Page Width %"
18806 msgstr "©írka oznaèenia"
18807
18808 #: src/lengthcommon.cpp:39
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Line Width %"
18811 msgstr "©írka oznaèenia"
18812
18813 #: src/lengthcommon.cpp:40
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Text Height %"
18816 msgstr "Celková vý¹ka"
18817
18818 #: src/lengthcommon.cpp:40
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Page Height %"
18821 msgstr "Celková vý¹ka"
18822
18823 #: src/lyxfind.cpp:115
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Search error"
18826 msgstr "Hµada»"
18827
18828 #: src/lyxfind.cpp:115
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Search string is empty"
18831 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18832
18833 #: src/lyxfind.cpp:299
18834 msgid "String has been replaced."
18835 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18836
18837 #: src/lyxfind.cpp:302
18838 msgid " strings have been replaced."
18839 msgstr " re»azce boli nahradené."
18840
18841 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
18842 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18843 #, c-format
18844 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18848 #, c-format
18849 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18853 msgid "Only one row"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18857 msgid "Only one column"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18861 #, fuzzy
18862 msgid "No hline to delete"
18863 msgstr "Nie je èo robi»."
18864
18865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18866 msgid "No vline to delete"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18870 #, fuzzy, c-format
18871 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18872 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18873
18874 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18875 #, fuzzy
18876 msgid "No number"
18877 msgstr "  Èíslo "
18878
18879 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Number"
18882 msgstr "Èíslovanie"
18883
18884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
18885 #, c-format
18886 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
18890 #, c-format
18891 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
18895 #, c-format
18896 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
18900 msgid "create new math text environment ($...$)"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
18904 msgid "entered math text mode (textrm)"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18908 msgid "Standard[[mathref]]"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18912 #, fuzzy
18913 msgid "optional"
18914 msgstr "&Horizontálne:"
18915
18916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18917 #, fuzzy
18918 msgid "TeX"
18919 msgstr "LaTeX"
18920
18921 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18922 #, fuzzy
18923 msgid "math macro"
18924 msgstr "pozadie matematiky"
18925
18926 #: src/output.cpp:37
18927 #, fuzzy, c-format
18928 msgid ""
18929 "Could not open the specified document\n"
18930 "%1$s."
18931 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18932
18933 #: src/output_plaintext.cpp:136
18934 msgid "Abstract: "
18935 msgstr "Abstrakt: "
18936
18937 #: src/output_plaintext.cpp:148
18938 msgid "References: "
18939 msgstr "Odkazy: "
18940
18941 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18942 msgid "All files (*)"
18943 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18944
18945 #: src/support/Package.cpp:441
18946 #, fuzzy
18947 msgid "LyX binary not found"
18948 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18949
18950 #: src/support/Package.cpp:442
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/support/Package.cpp:561
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18960 "\t%1$s\n"
18961 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18962 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18966 #, fuzzy
18967 msgid "File not found"
18968 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18969
18970 #: src/support/Package.cpp:643
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "Invalid %1$s switch.\n"
18974 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/support/Package.cpp:670
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18981 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/support/Package.cpp:694
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18988 "%2$s is not a directory."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/support/Package.cpp:696
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Directory not found"
18994 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18995
18996 #: src/support/debug.cpp:40
18997 msgid "Program initialisation"
18998 msgstr "Inicializácia programu"
18999
19000 #: src/support/debug.cpp:41
19001 msgid "Keyboard events handling"
19002 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19003
19004 #: src/support/debug.cpp:42
19005 msgid "GUI handling"
19006 msgstr "Spravovanie GUI"
19007
19008 #: src/support/debug.cpp:43
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Lyxlex grammar parser"
19011 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19012
19013 #: src/support/debug.cpp:44
19014 msgid "Configuration files reading"
19015 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19016
19017 #: src/support/debug.cpp:45
19018 msgid "Custom keyboard definition"
19019 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19020
19021 #: src/support/debug.cpp:46
19022 msgid "LaTeX generation/execution"
19023 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19024
19025 #: src/support/debug.cpp:47
19026 msgid "Math editor"
19027 msgstr "Editor matematiky"
19028
19029 #: src/support/debug.cpp:48
19030 msgid "Font handling"
19031 msgstr "Manipulácia s písmom"
19032
19033 #: src/support/debug.cpp:49
19034 msgid "Textclass files reading"
19035 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19036
19037 #: src/support/debug.cpp:50
19038 msgid "Version control"
19039 msgstr "Kontrola verzií"
19040
19041 #: src/support/debug.cpp:51
19042 msgid "External control interface"
19043 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19044
19045 #: src/support/debug.cpp:52
19046 msgid "Keep *roff temporary files"
19047 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19048
19049 #: src/support/debug.cpp:53
19050 msgid "User commands"
19051 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19052
19053 #: src/support/debug.cpp:54
19054 msgid "The LyX Lexxer"
19055 msgstr "LyX Lexxer"
19056
19057 #: src/support/debug.cpp:55
19058 msgid "Dependency information"
19059 msgstr "Informácie o závislostiach"
19060
19061 #: src/support/debug.cpp:56
19062 msgid "LyX Insets"
19063 msgstr "LyX prílohy"
19064
19065 #: src/support/debug.cpp:57
19066 msgid "Files used by LyX"
19067 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19068
19069 #: src/support/debug.cpp:58
19070 msgid "Workarea events"
19071 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19072
19073 #: src/support/debug.cpp:59
19074 msgid "Insettext/tabular messages"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/support/debug.cpp:60
19078 msgid "Graphics conversion and loading"
19079 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19080
19081 #: src/support/debug.cpp:61
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Change tracking"
19084 msgstr "Zmeni» jazyk"
19085
19086 #: src/support/debug.cpp:62
19087 #, fuzzy
19088 msgid "External template/inset messages"
19089 msgstr "Externé aplikácie"
19090
19091 #: src/support/debug.cpp:63
19092 msgid "RowPainter profiling"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/support/debug.cpp:64
19096 msgid "scrolling debugging"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/support/debug.cpp:65
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Math macros"
19102 msgstr "pozadie matematiky"
19103
19104 #: src/support/debug.cpp:66
19105 msgid "RTL/Bidi"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/support/filetools.cpp:247
19109 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19110 msgstr "sk"
19111
19112 #: src/support/os_win32.cpp:297
19113 #, fuzzy
19114 msgid "System file not found"
19115 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19116
19117 #: src/support/os_win32.cpp:298
19118 msgid ""
19119 "Unable to load shfolder.dll\n"
19120 "Please install."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/support/os_win32.cpp:303
19124 #, fuzzy
19125 msgid "System function not found"
19126 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19127
19128 #: src/support/os_win32.cpp:304
19129 msgid ""
19130 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19131 "Don't know how to proceed. Sorry."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/support/userinfo.cpp:45
19135 msgid "Unknown user"
19136 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19137
19138 #, fuzzy
19139 #~ msgid "&float"
19140 #~ msgstr "objekt:"
19141
19142 #, fuzzy
19143 #~ msgid "Float"
19144 #~ msgstr "Objekty|j"
19145
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "S&ubfigure"
19148 #~ msgstr "Podo&brázok"
19149
19150 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19151 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19152
19153 #~ msgid "Ca&ption:"
19154 #~ msgstr "Po&pisok:"
19155
19156 #~ msgid "Databa&ses"
19157 #~ msgstr "Databá&zy"
19158
19159 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19160 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19161
19162 #, fuzzy
19163 #~ msgid "&Shaded"
19164 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19165
19166 #~ msgid "Paper Size"
19167 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19168
19169 #, fuzzy
19170 #~ msgid "C&enter"
19171 #~ msgstr "Na stred"
19172
19173 #~ msgid "&Colors"
19174 #~ msgstr "&Farby"
19175
19176 #~ msgid "&File formats"
19177 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19178
19179 #~ msgid "F&ormat:"
19180 #~ msgstr "F&ormát:"
19181
19182 #~ msgid "&GUI name:"
19183 #~ msgstr "&GUI názov"
19184
19185 #~ msgid "External Applications"
19186 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19187
19188 #, fuzzy
19189 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19190 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19191
19192 #, fuzzy
19193 #~ msgid "Save/restore window position"
19194 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19195
19196 #~ msgid " every"
19197 #~ msgstr " ka¾dých"
19198
19199 #, fuzzy
19200 #~ msgid "&URL:"
19201 #~ msgstr "&URL"
19202
19203 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19204 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19205
19206 #~ msgid "Default (outer)"
19207 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19208
19209 #~ msgid "Outer"
19210 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19211
19212 #~ msgid "&Units:"
19213 #~ msgstr "&Jednotky:"
19214
19215 #, fuzzy
19216 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19217 #~ msgstr "Pododdiel"
19218
19219 #~ msgid "Bahasa"
19220 #~ msgstr "Bahasky"
19221
19222 #~ msgid "Magyar"
19223 #~ msgstr "Maïarsky"
19224
19225 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19226 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19227
19228 #~ msgid "Count Words|W"
19229 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19230
19231 #, fuzzy
19232 #~ msgid "Framed|F"
19233 #~ msgstr "Parametre"
19234
19235 #, fuzzy
19236 #~ msgid "Shaded|S"
19237 #~ msgstr "&Tvar:"
19238
19239 #~ msgid "Insert URL"
19240 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19241
19242 #, fuzzy
19243 #~ msgid "Can't load document class"
19244 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19245
19246 #~ msgid "Undefined character style"
19247 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19248
19249 #, fuzzy
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "The document could not be converted\n"
19252 #~ "into the document class %1$s."
19253 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19254
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid "&Switch to document"
19257 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19258
19259 #~ msgid "Formatting document..."
19260 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19261
19262 #, fuzzy
19263 #~ msgid "Double box"
19264 #~ msgstr "Dvojité"
19265
19266 #, fuzzy
19267 #~ msgid "Index Entry"
19268 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19269
19270 #~ msgid "Previous command"
19271 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19272
19273 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19274 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19275
19276 #, fuzzy
19277 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19278 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19279
19280 #, fuzzy
19281 #~ msgid "Language settings"
19282 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19283
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid "Outputs"
19286 #~ msgstr "Výstup"
19287
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "Copiers"
19290 #~ msgstr "Kópie"
19291
19292 #, fuzzy
19293 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19294 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19295
19296 #, fuzzy
19297 #~ msgid "Boxed"
19298 #~ msgstr "Tuèné"
19299
19300 #, fuzzy
19301 #~ msgid "Doublebox"
19302 #~ msgstr "Dvojité"
19303
19304 #, fuzzy
19305 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19306 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19307
19308 #, fuzzy
19309 #~ msgid "Unknown inset name: "
19310 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19311
19312 #, fuzzy
19313 #~ msgid "Program Listing "
19314 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19315
19316 #, fuzzy
19317 #~ msgid "Framed"
19318 #~ msgstr "Parametre"
19319
19320 #, fuzzy
19321 #~ msgid "Shaded"
19322 #~ msgstr "&Tvar:"
19323
19324 #~ msgid "Url: "
19325 #~ msgstr "Url: "
19326
19327 #~ msgid "HtmlUrl: "
19328 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19329
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19332 #~ msgstr " Makro: %s: "
19333
19334 #~ msgid "%1$d words in selection."
19335 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19336
19337 #~ msgid "%1$d words in document."
19338 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19339
19340 #~ msgid "One word in selection."
19341 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19342
19343 #~ msgid "One word in document."
19344 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19345
19346 #~ msgid "Count words"
19347 #~ msgstr "Poèet slov"
19348
19349 #, fuzzy
19350 #~ msgid "Encoding error"
19351 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19352
19353 #, fuzzy
19354 #~ msgid "Placeholders"
19355 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19356
19357 #, fuzzy
19358 #~ msgid "phantom"
19359 #~ msgstr "Esperanto"
19360
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "&Right"
19363 #~ msgstr "Vpravo"
19364
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "Case."
19367 #~ msgstr "Vlo¾i»"
19368
19369 #~ msgid "&Load"
19370 #~ msgstr "&Naèíta»"
19371
19372 #~ msgid "To &file:"
19373 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19374
19375 #~ msgid "Printer &name:"
19376 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19377
19378 #, fuzzy
19379 #~ msgid "Columns "
19380 #~ msgstr "Ståpce"
19381
19382 #, fuzzy
19383 #~ msgid "Overprint "
19384 #~ msgstr "Separát"
19385
19386 #, fuzzy
19387 #~ msgid "Conjecture "
19388 #~ msgstr "Dohad"
19389
19390 #, fuzzy
19391 #~ msgid "Font st&yle:"
19392 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19393
19394 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19395 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19396
19397 #~ msgid "&Type:"
19398 #~ msgstr "&Typ:"
19399
19400 #, fuzzy
19401 #~ msgid "Part "
19402 #~ msgstr "Èas»"
19403
19404 #, fuzzy
19405 #~ msgid "columns "
19406 #~ msgstr "Ståpce"
19407
19408 #, fuzzy
19409 #~ msgid "overprint "
19410 #~ msgstr "Predtlaè"
19411
19412 #, fuzzy
19413 #~ msgid "overlayarea"
19414 #~ msgstr "Prekrytie"
19415
19416 #, fuzzy
19417 #~ msgid "Corollary_"
19418 #~ msgstr "¥utujem."
19419
19420 #, fuzzy
19421 #~ msgid "Definition. "
19422 #~ msgstr "Definícia"
19423
19424 #, fuzzy
19425 #~ msgid "Example. "
19426 #~ msgstr "Príklad"
19427
19428 #, fuzzy
19429 #~ msgid "Fact. "
19430 #~ msgstr "Fakt"
19431
19432 #, fuzzy
19433 #~ msgid "Proof. "
19434 #~ msgstr "Dôkaz"
19435
19436 #, fuzzy
19437 #~ msgid "note: "
19438 #~ msgstr "poznámka"
19439
19440 #, fuzzy
19441 #~ msgid "&Extended Chars"
19442 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19443
19444 #, fuzzy
19445 #~ msgid "Placement:"
19446 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19447
19448 #~ msgid "default"
19449 #~ msgstr "¹tandardné"
19450
19451 #, fuzzy
19452 #~ msgid "common"
19453 #~ msgstr "Komentár"
19454
19455 #, fuzzy
19456 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19457 #~ msgstr "Obsah"
19458
19459 #, fuzzy
19460 #~ msgid "Toc"
19461 #~ msgstr "Námet"
19462
19463 #~ msgid "Table of Contents|T"
19464 #~ msgstr "Obsah|O"
19465
19466 #, fuzzy
19467 #~ msgid "OK"
19468 #~ msgstr "&OK"
19469
19470 #, fuzzy
19471 #~ msgid "Chinese"
19472 #~ msgstr "Kópie"
19473
19474 #, fuzzy
19475 #~ msgid "Upper"
19476 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19477
19478 #~ msgid "Table of contents"
19479 #~ msgstr "Obsah"
19480
19481 #~ msgid "theorem"
19482 #~ msgstr "teoréma"
19483
19484 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19485 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19486
19487 #, fuzzy
19488 #~ msgid "Error closing file"
19489 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19490
19491 #, fuzzy
19492 #~ msgid "block "
19493 #~ msgstr "Do bloku"
19494
19495 #, fuzzy
19496 #~ msgid "Corollary.  "
19497 #~ msgstr "¥utujem."
19498
19499 #, fuzzy
19500 #~ msgid "&Caption"
19501 #~ msgstr "Názov"
19502
19503 #, fuzzy
19504 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19505 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19506
19507 #, fuzzy
19508 #~ msgid "&Label"
19509 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19510
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "A Label for the caption"
19513 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgid "<- P&romote"
19517 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19518
19519 #, fuzzy
19520 #~ msgid "D&own"
19521 #~ msgstr "Hotovo"
19522
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid "Upd&ate"
19525 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19526
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid "SubSection"
19529 #~ msgstr "Pododdiel"
19530
19531 #~ msgid ""
19532 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19533 #~ "font change."
19534 #~ msgstr ""
19535 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19536 #~ "definovanie zmeny písma."
19537
19538 #~ msgid "Unknown toc list"
19539 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19540
19541 #, fuzzy
19542 #~ msgid "Insert glossary entry"
19543 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19544
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "Glo"
19547 #~ msgstr "&Globálne"
19548
19549 #, fuzzy
19550 #~ msgid "TeX Code:"
19551 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19552
19553 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19554 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19555
19556 #~ msgid "&Detach panel"
19557 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19558
19559 #~ msgid "Insert spacing"
19560 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19561
19562 #~ msgid "Set limits style"
19563 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19564
19565 #~ msgid "Set math font"
19566 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19567
19568 #~ msgid "Insert fraction"
19569 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19570
19571 #~ msgid "Math Panel|l"
19572 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19573
19574 #, fuzzy
19575 #~ msgid "Math Panel|P"
19576 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19577
19578 #, fuzzy
19579 #~ msgid "Show math panel"
19580 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19581
19582 #, fuzzy
19583 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19584 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19585
19586 #, fuzzy
19587 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19588 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19589
19590 #, fuzzy
19591 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19592 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19593
19594 #, fuzzy
19595 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19596 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19597
19598 #, fuzzy
19599 #~ msgid "Insert math delimiters"
19600 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19601
19602 #~ msgid "E&xtra options"
19603 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19604
19605 #~ msgid "Alig&nment:"
19606 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19607
19608 #~ msgid "&From:"
19609 #~ msgstr "&Z:"
19610
19611 #~ msgid "&Converters"
19612 #~ msgstr "&Konvertory"
19613
19614 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19615 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19616
19617 #~ msgid "Class Settings"
19618 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19619
19620 #, fuzzy
19621 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19622 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19623
19624 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19625 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19626
19627 #, fuzzy
19628 #~ msgid "#*"
19629 #~ msgstr "*"
19630
19631 #~ msgid "PrettyRef: "
19632 #~ msgstr "PeknáRef: "
19633
19634 #~ msgid "Opening child document "
19635 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19636
19637 #, fuzzy
19638 #~ msgid "Special Insets|S"
19639 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19640
19641 #, fuzzy
19642 #~ msgid "Insets|n"
19643 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"