1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
83 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kµúèe literatúry"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "©týl citovania"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "©tandar&d (numerický)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib ¹&týl:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 msgstr "&Prechádza»..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "v¹etky citované referencie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "v¹etky necitované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "v¹etky referencie"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
253 msgstr "&Aktualizova»"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
266 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 msgstr "&Vertikálne:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 msgstr "&Horizontálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
395 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
399 msgstr "Veµkos» ©írky"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
415 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr "(&De)aktivova»"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "A<er farba..."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
554 msgid "&Custom Bullet:"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
573 msgstr "&Nasledujúca zmena"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
576 msgid "Accept this change"
577 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
584 msgid "Reject this change"
585 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
594 msgstr "Rodina písma"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
617 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
641 msgid "Never Toggled"
642 msgstr "Nikdy zapnuté"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
647 msgstr "Veµkos» písma"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
651 msgid "Other font settings"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
655 msgid "Always Toggled"
656 msgstr "V¾dy zapnuté"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
663 msgid "toggle font on all of the above"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
668 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
671 msgid "Apply each change automatically"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
675 msgid "Apply changes immediately"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
684 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
689 msgid "Move the selected citation up"
690 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
693 msgid "Move the selected citation down"
694 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
707 msgid "&Selected Citations:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
712 msgid "A&vailable Citations:"
713 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
717 msgid "Search Citation"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
732 msgid "Search Field:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
739 msgstr "V¹etky súbory (*)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
742 msgid "Regular E&xpression"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
751 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
752 msgid "All Entry Types"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
757 msgid "Case Se&nsitive"
758 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
766 msgid "Natbib citation style to use"
767 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
771 msgid "Citation st&yle:"
772 msgstr "©týl citovania:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
775 msgid "List all authors"
776 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
780 msgid "Full aut&hor list"
781 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
784 msgid "Force upper case in citation"
785 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
789 msgid "&Force upper case"
790 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
797 msgid "Text to place after citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
801 msgid "Text &before:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
805 msgid "Text to place before citation"
806 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
814 msgid "Insert the delimiters"
815 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
877 msgid "EmbeddedFiles"
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
891 msgid "Extra embedded files:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
896 msgid "Save this document in bundled format"
897 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
899 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
900 msgid "Embedded files:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
918 msgid "Edit the file externally"
919 msgstr "Externe upravi» súbor"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
922 msgid "&Edit File..."
923 msgstr "&Upravi» súbor..."
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
926 msgid "Select a file"
927 msgstr "Vybra» súbor"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
933 msgstr "Názov súboru"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
946 msgid "Available templates"
947 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
951 msgstr "LyX zobrazenie"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
957 msgid "Screen display"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
964 msgstr "Monochromaticky"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
970 msgstr "Odtiene ¹edej"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
987 msgid "Percentage to scale by in LyX"
988 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1019 msgid "Angle to rotate image by"
1020 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1026 msgid "The origin of the rotation"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1052 msgid "&Maintain aspect ratio"
1053 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1057 msgid "Width of image in output"
1058 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1066 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1071 msgid "&Get from File"
1072 msgstr "&Získa» zo súboru"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1076 msgid "Clip to bounding box values"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1081 msgid "Clip to &bounding box"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1086 msgid "&Left bottom:"
1087 msgstr "V&µavo dole:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1092 msgstr "Vp&ravo hore:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1121 msgid "Use &default placement"
1122 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1125 msgid "Advanced Placement Options"
1126 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1129 msgid "&Top of page"
1130 msgstr "Vrch s&trany"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1133 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1138 msgid "Here de&finitely"
1139 msgstr "Urèite tu!|#t"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1142 msgid "&Here if possible"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1146 msgid "&Page of floats"
1147 msgstr "&Strana objektov"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1150 msgid "&Bottom of page"
1151 msgstr "S&podok strany"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1154 msgid "&Span columns"
1155 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1159 msgid "&Rotate sideways"
1160 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1174 msgid "&Typewriter:"
1175 msgstr "P&ísací stroj:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1189 msgid "&Sans Serif:"
1190 msgstr "Sa&ns Serif:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1193 msgid "Use &Old Style Figures"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1198 msgid "Use true S&mall Caps"
1199 msgstr "Malé kapitálky"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1203 msgid "&Default Family:"
1204 msgstr "©tan&dardné okraje"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1220 msgid "Select an image file"
1221 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1229 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1234 msgid "Set &height:"
1235 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1243 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1252 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1257 msgid "Rotate Graphics"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1261 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1266 msgid "Ro&tate after scaling"
1267 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1279 msgid "File name of image"
1280 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1305 msgid "Sho&w in LyX"
1306 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "Sa&ns Serif:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 msgid "Don't un&zip on export"
1319 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1332 msgstr "Re¾im konceptu"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1336 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1340 msgid "Specify the link target"
1341 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1348 msgid "Link to the web or to every other target"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1357 msgid "Link to an email address"
1358 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1367 msgid "Link to a file"
1368 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1378 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1384 msgid "Name associated with the URL"
1385 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1399 msgid "Listing Parameters"
1400 msgstr "Chýbajúci parameter"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1404 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1409 msgid "&Bypass validation"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1420 msgstr "&Oznaèenie:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1423 msgid "Mo&re parameters"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1427 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1431 msgid "&Mark spaces in output"
1432 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1435 msgid "Show LaTeX preview"
1436 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1443 msgid "File name to include"
1444 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1447 msgid "&Include Type:"
1448 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1460 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1464 msgid "Program Listing"
1465 msgstr "Inicializácia programu"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1469 msgid "Edit the file"
1470 msgstr "Naèíta» súbor"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1485 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1489 msgid "&Postscript driver:"
1490 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1493 msgid "Document &class:"
1494 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1503 msgstr "&Kódovanie:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1512 msgid "Language &Default"
1513 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1516 msgid "&Quote Style:"
1517 msgstr "©týl &citácii:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1520 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1527 msgid "&Main Settings"
1528 msgstr "Nastavenia literatúry"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1535 msgid "The content's base font size"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1541 msgstr "Veµkos» písma"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1544 msgid "The content's base font style"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1549 msgid "Font Famil&y:"
1550 msgstr "Rodina písma"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1554 msgid "Use extended character table"
1555 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1559 msgid "&Extended character table"
1560 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1567 msgid "Space i&n string as symbol"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1571 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1576 msgid "S&pace as symbol"
1577 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1580 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1585 msgid "&Break long lines"
1586 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1591 msgstr "&Umiestnenie:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1594 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1598 msgid "Check for floating listings"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1607 msgid "Check for inline listings"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr "R&iadkovanie:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1617 msgstr "&Umiestnenie:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1621 msgid "Line numbering"
1622 msgstr "Èís&lovanie"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1625 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1636 msgstr "Veµkos» písma"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1644 msgid "Difference between two numbered lines"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1653 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1667 msgid "Select the programming language"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1678 msgstr "matematický panel"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1681 msgid "The last line to be printed"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1685 msgid "The first line to be printed"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1690 msgid "Fi&rst line:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1700 msgid "More Parameters"
1701 msgstr "Chýbajúci parameter"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1704 msgid "Feedback window"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1708 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1712 msgid "Copy to Clip&board"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1716 msgid "Update the display"
1717 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1722 msgstr "&Aktualizova»"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1725 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1726 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1729 msgid "&Default Margins"
1730 msgstr "©tan&dardné okraje"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1750 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1753 msgid "Head &height:"
1754 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1758 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1762 msgid "&Column Sep:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1769 msgid "Number of rows"
1770 msgstr "Poèet riadkov"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1781 msgid "Number of columns"
1782 msgstr "Poèet ståpcov"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1790 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1794 msgid "Vertical alignment"
1795 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1799 msgstr "&Vertikálne:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1802 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1803 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1806 msgid "&Horizontal:"
1807 msgstr "&Horizontálne:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1810 msgid "&Use AMS math package automatically"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1814 msgid "Use AMS &math package"
1815 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1818 msgid "Use esint package &automatically"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1823 msgid "Use &esint package"
1824 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1833 msgid "&Description:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1846 msgid "LyX internal only"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1851 msgstr "LyX poz&námka"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1855 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1862 msgid "Print as grey text"
1863 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1870 msgid "&List in Table of Contents"
1871 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1875 msgstr "Èís&lovanie"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1881 msgstr "Formát odstavca"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1885 msgid "Paper Format"
1886 msgstr "Formát dátumu"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1889 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1891 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1899 msgid "Headings &style:"
1900 msgstr "©týl &strany:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1918 msgid "&Orientation:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1926 msgid "&Two-sided document"
1927 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1931 msgid "&Indent Paragraph"
1932 msgstr "O&dsadi» odsek"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1936 msgstr "©írka oznaèenia"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1940 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1941 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1945 msgid "Lo&ngest label"
1946 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1949 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1954 msgid "Paragraph's &Default"
1955 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1979 msgid "Line &spacing"
1980 msgstr "R&iadkovanie:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2004 msgid "I&mmediate Apply"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2008 msgid "&Use hyperref support"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2013 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2017 msgid "Automatically fill header"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2021 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2025 msgid "Load in &fullscreen mode"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2030 msgid "Generate Bookmarks"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2035 msgid "Open bookmarks"
2036 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2040 msgid "Number of levels"
2041 msgstr "Poèet kópií"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2045 msgid "Numbered bookmarks"
2046 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "TeX informácie"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2071 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2075 msgid "Additional o&ptions"
2076 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2079 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2088 msgid "Allows link text to break across lines."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2093 msgid "Break links over lines"
2094 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2097 msgid "No frames around links"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2107 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2111 msgid "&Bibliographical backreferences"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2116 msgid "Backreference by pa&ge number"
2117 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2125 msgstr "K&onvertor:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2128 msgid "E&xtra flag:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2133 msgid "&From format:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2139 msgstr "Formát &dátumu:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2148 msgstr "&Modifikova»"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2157 msgid "Converter Defi&nitions"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2162 msgid "Converter File Cache"
2163 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2168 msgstr "D&lhá tabuµka"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2172 msgid "&Maximum Age (in days):"
2173 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2176 msgid "&Date format:"
2177 msgstr "Formát &dátumu:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2180 msgid "Date format for strftime output"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2196 msgid "Do not display"
2197 msgstr "Nezobrazova»"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2200 msgid "Display &Graphics:"
2201 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2204 msgid "Instant &Preview:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2214 msgid "S&hort Name:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2219 msgid "Vector graphi&cs format"
2220 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2224 msgid "&Document format"
2225 msgstr "©týl dokumentu"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2229 msgstr "&Zobrazovaè:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2237 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2257 msgid "Your E-mail address"
2258 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2265 msgid "Use &keyboard map"
2266 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2275 msgstr "&Prechádza»..."
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2283 msgstr "&Prechádza»..."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2293 msgstr "Jednoduchý text"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2297 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2303 msgid "Automatic inline completion"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2307 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2312 msgid "Automatic popup"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2322 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2327 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2336 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2337 "if it is available."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2341 msgid "s inline completion delay"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2346 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2347 "if it is available."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2351 msgid "s popup delay"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2356 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2357 "It will be shown right away."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2361 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2365 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2369 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2378 msgid "Wheel scrolling speed:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2383 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2384 "speed it up, low values slow it down."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2389 msgstr "Pou¾i» &babel"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2392 msgid "Language pac&kage:"
2393 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2396 msgid "Mark &foreign languages"
2397 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2400 msgid "&Default language:"
2401 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2404 msgid "Command s&tart:"
2405 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2408 msgid "Command e&nd:"
2409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2417 msgstr "Automatický koni&ec"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2421 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2425 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2427 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2431 msgid "&Right-to-left language support"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2436 msgid "Cursor movement:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2449 msgid "Set class options to default on class change"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2453 msgid "&Reset class options when document class changes"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2458 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2459 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2460 "rather than the Cygwin teTeX."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2464 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2468 msgid "Default paper si&ze:"
2469 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2472 msgid "Te&X encoding:"
2473 msgstr "Te&X kódovanie:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2476 msgid "CheckTeX start options and flags"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2481 msgid "&Index command:"
2482 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2485 msgid "&BibTeX command:"
2486 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2490 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2491 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2494 msgid "Chec&kTeX command:"
2495 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2498 msgid "BibTeX command and options"
2499 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2521 msgid "US executive"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2545 msgid "&Working directory:"
2546 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2555 msgstr "Prechádza»..."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2558 msgid "&Document templates:"
2559 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2563 msgid "&Example files:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2567 msgid "&Backup directory:"
2568 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2571 msgid "Ly&XServer pipe:"
2572 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2575 msgid "&Temporary directory:"
2576 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2579 msgid "&PATH prefix:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2586 "paragraphs are separated by a blank line."
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2590 msgid "Output &line length:"
2591 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2594 msgid "&roff command:"
2595 msgstr "príkaz &roff:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2598 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2603 msgid "Printer Command Options"
2604 msgstr "Nastavenia príkazu"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2607 msgid "Extension to be used when printing to file."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2611 msgid "File ex&tension:"
2612 msgstr "Prípona súbor&u:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2616 msgid "Option used to print to a file."
2617 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2621 msgid "Print to &file:"
2622 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2626 msgid "Option used to print to non-default printer."
2628 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2632 msgid "Set p&rinter:"
2633 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2636 msgid "Option used with spool command to set printer."
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2641 msgid "Spool pr&inter:"
2642 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2646 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2651 msgid "Spool &command:"
2652 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2656 msgid "Option used to reverse page order."
2657 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2661 msgid "Re&verse pages:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2670 msgid "Number of Co&pies:"
2671 msgstr "Poèet kópií"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2675 msgid "Option used to set number of copies."
2676 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2680 msgid "Option used to print a range of pages."
2681 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2685 msgstr "Uspo&riada»:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2688 msgid "Pa&ge range:"
2689 msgstr "Roz&sah strán:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2692 msgid "Option used to collate multiple copies."
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2697 msgstr "&Nepárne strany:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2700 msgid "&Even pages:"
2701 msgstr "&Párne strany:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2704 msgid "Paper t&ype:"
2705 msgstr "&Typ papiera:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2708 msgid "Paper si&ze:"
2709 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2712 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2716 msgid "E&xtra options:"
2717 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2721 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2722 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2726 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2727 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2733 msgid "Adapt output to printer"
2734 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2737 msgid "Name of the default printer"
2738 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2742 msgid "Default &printer:"
2743 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2746 msgid "Printer co&mmand:"
2747 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2750 msgid "Sa&ns Serif:"
2751 msgstr "Sa&ns Serif:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2754 msgid "T&ypewriter:"
2755 msgstr "P&ísací stroj:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2758 msgid "Screen &DPI:"
2759 msgstr "&DPI obrazovky:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2763 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2767 msgstr "Veµkos» písma:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2811 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2816 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2820 msgid "Show key-bindings containing:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2825 msgstr "&Bind súbor:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2829 msgstr "&Prechádza»..."
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2837 msgid "Al&ternative language:"
2838 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2841 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2842 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2845 msgid "Personal &dictionary:"
2846 msgstr "Oso&bný slovník:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2849 msgid "Escape cha&racters:"
2850 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2853 msgid "Spellchec&ker executable:"
2854 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2857 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2858 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2861 msgid "Use input encod&ing"
2862 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2865 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2869 msgid "Accept compound &words"
2870 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2878 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2882 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2887 msgid "Restore cursor positions"
2888 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2891 msgid "Load opened files from last session"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2899 msgid "&Limit text width"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2903 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2908 msgid "Toggle tabba&r"
2909 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2913 msgid "To&ggle scrollbar"
2914 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2918 msgid "T&oggle toolbars"
2919 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2927 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2928 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2932 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2933 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2936 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2940 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2944 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2952 msgid "&Maximum last files:"
2953 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2961 msgid "B&ackup documents, every"
2962 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2966 msgid "Automatic help"
2967 msgstr "Autorov_Email"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2971 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2972 "the main work area of an edited document"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2976 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2980 msgid "&User interface file:"
2981 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2993 msgid "Page number to print from"
2994 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2997 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3001 msgid "Page number to print to"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3005 msgid "Print all pages"
3006 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3017 msgid "Print &odd-numbered pages"
3018 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3021 msgid "Print &even-numbered pages"
3022 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3025 msgid "Print in reverse order"
3026 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3029 msgid "Re&verse order"
3030 msgstr "Opaèné po&radie"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3038 msgid "Number of copies"
3039 msgstr "Poèet kópií"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3042 msgid "Collate copies"
3043 msgstr "Usporiada» kópie"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3047 msgstr "Uspo&riada»"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3054 msgid "Print Destination"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3058 msgid "Send output to the printer"
3059 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3063 msgstr "Tlaèia&reò:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3066 msgid "Send output to the given printer"
3067 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3070 msgid "Send output to a file"
3071 msgstr "Výstup do súboru"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3075 msgstr "Oznaèenia v:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3078 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3079 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3083 msgstr "<referencia>"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3086 msgid "(<reference>)"
3087 msgstr "(<referencia>)"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3094 msgid "on page <page>"
3095 msgstr "na strane <strana>"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3098 msgid "<reference> on page <page>"
3099 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3102 msgid "Formatted reference"
3103 msgstr "Formátovaná referencia"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3106 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3107 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3114 msgid "Update the label list"
3115 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3118 msgid "Jump to the label"
3119 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3122 msgid "&Go to Label"
3123 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3130 msgid "Replace &with:"
3131 msgstr "Nahradi» &s:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3134 msgid "Case &sensitive"
3135 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3138 msgid "Match whole words onl&y"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3143 msgstr "Hµada» ïale&j"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3152 msgid "Replace &All"
3153 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3156 msgid "Search &backwards"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3160 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3164 msgid "&Export formats:"
3165 msgstr "&Exportné formáty:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3173 msgid "Edit shortcut"
3174 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3189 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3192 msgid "Suggestions:"
3193 msgstr "Odporúèania:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3196 msgid "Replace word with current choice"
3197 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3200 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3201 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3204 msgid "Ignore this word"
3205 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3212 msgid "Ignore this word throughout this session"
3213 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3217 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3220 msgid "Replacement:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3224 msgid "Current word"
3225 msgstr "Aktálne slovo"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3228 msgid "Unknown word:"
3229 msgstr "Neznáme slovo:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3232 msgid "Replace with selected word"
3233 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3241 msgid "Select this to display all available characters at once"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3246 msgid "&Display all"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3250 msgid "&Table Settings"
3251 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3254 msgid "Column Width"
3255 msgstr "©írka ståpca"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3258 msgid "Fixed width of the column"
3259 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3262 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3263 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3266 msgid "&Vertical alignment:"
3267 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3270 msgid "&Horizontal alignment:"
3271 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3274 msgid "Horizontal alignment in column"
3275 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3278 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3283 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3284 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3287 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3288 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3291 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3292 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3295 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3296 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3300 msgstr "Spoji» bunky"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3303 msgid "&Multicolumn"
3304 msgstr "&Viacståpcové"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3307 msgid "LaTe&X argument:"
3308 msgstr "LaTe&X argument:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3311 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3312 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3320 msgstr "V¹etky okraje"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3323 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3324 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3331 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3339 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3348 msgid "Use default (grid-like) border style"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3358 msgstr "Nastavi» okraje"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3361 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3362 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3366 msgid "Additional Space"
3367 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3370 msgid "T&op of row:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3375 msgid "Botto&m of row:"
3376 msgstr "S&podok strany"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3379 msgid "Bet&ween rows:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3384 msgstr "D&lhá tabuµka"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3387 msgid "Set a page break on the current row"
3388 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3391 msgid "Page &break on current row"
3392 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3411 msgid "First header:"
3412 msgstr "Prvá hlavièka:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3415 msgid "Last footer:"
3416 msgstr "Posledná päta:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3423 msgid "Border above"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3427 msgid "Border below"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3431 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3442 msgid "This row is the header of the first page"
3443 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3446 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3451 msgid "This row is the footer of the last page"
3452 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3463 msgid "Don't output the last footer"
3464 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3472 msgid "Don't output the first header"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3476 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3480 msgid "&Use long table"
3481 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3484 msgid "Current cell:"
3485 msgstr "Aktuálna bunka:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3488 msgid "Current row position"
3489 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3492 msgid "Current column position"
3493 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3496 msgid "Close this dialog"
3497 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3501 msgid "Rebuild the file lists"
3502 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3506 msgstr "&Znovu prehµada»"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3510 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3512 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3520 msgid "Selected classes or styles"
3521 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3524 msgid "LaTeX classes"
3525 msgstr "LaTeX triedy"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3528 msgid "LaTeX styles"
3529 msgstr "LaTeX ¹týly"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3532 msgid "BibTeX styles"
3533 msgstr "BibTeX ¹týly"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3536 msgid "Toggles view of the file list"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3541 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3550 msgid "Separate paragraphs with"
3551 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3555 msgid "Listing settings"
3556 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3560 msgid "Format text into two columns"
3561 msgstr "Formátujem dokument..."
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3564 msgid "Two-&column document"
3565 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3569 msgid "&Vertical space"
3570 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3577 msgid "&Indentation"
3578 msgstr "&Odsadzovanie"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Riadkovanie:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3586 msgstr "Polo¾ka indexu"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3590 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3598 msgid "The selected entry"
3599 msgstr "Zvolený záznam"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3606 msgid "Replace the entry with the selection"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3610 msgid "Update navigation tree"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3620 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3624 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3629 msgid "Move selected item down by one"
3630 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3634 msgid "Move selected item up by one"
3635 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3639 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3644 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3652 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3656 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3661 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3665 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3669 msgid "Supported spacing types"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3676 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3680 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3693 msgid "Complete source"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3697 msgid "Automatic update"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3702 msgid "Unit of width value"
3703 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3707 msgid "number of needed lines"
3708 msgstr "Poèet kópií"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3712 msgid "use number of lines"
3713 msgstr "Poèet kópií"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3718 msgstr "&Riadkovanie:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3722 msgid "Outer (default)"
3723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3731 msgid "use overhang"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3740 msgid "Overhang value"
3741 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3745 msgid "Unit of overhang value"
3746 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3749 msgid "Check this to allow flexible placement"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3753 msgid "Allow &floating"
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3758 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3759 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3760 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3762 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3763 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3765 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3767 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3768 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3769 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3772 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3775 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3781 msgid "TheoremTemplate"
3782 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3785 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3786 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3790 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3801 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3804 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3807 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3817 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3831 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3832 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3835 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3842 msgid "Corollary #:"
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3846 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3848 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3849 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3856 msgid "Proposition #:"
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3862 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3870 msgid "Conjecture #:"
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3880 msgid "Criterion #:"
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3884 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3903 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3904 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3907 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3915 msgid "Definition #:"
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3940 msgid "Condition #:"
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3945 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3970 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3971 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3973 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3975 msgstr "Pripomienka"
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3980 msgstr "Pripomienka"
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3983 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
3986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3997 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3999 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4031 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4034 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4036 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4038 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4039 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4040 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4041 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4042 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4044 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4046 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4047 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4048 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4053 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4056 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4057 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4059 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4060 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4061 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4062 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4063 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4064 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4065 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4067 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4072 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4073 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4075 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4078 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4079 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4080 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4081 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4083 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4084 msgid "Subsubsection"
4085 msgstr "Podpododdiel"
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4088 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4091 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4092 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4097 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4098 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4104 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4106 msgid "Subsubsection*"
4107 msgstr "Podpododdiel*"
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4110 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4113 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4115 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4116 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4118 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4119 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4120 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4122 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4123 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4124 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4125 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4128 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4129 #: src/output_plaintext.cpp:133
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4141 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4144 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4147 msgstr "Kµúèové slová"
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4151 msgid "Index Terms---"
4152 msgstr "Polo¾ka indexu"
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4155 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4157 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4159 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4162 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4163 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4164 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4165 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4166 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4167 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4168 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4169 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4170 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4171 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4172 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4173 msgid "Bibliography"
4174 msgstr "Literatúra "
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4179 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4180 #: src/rowpainter.cpp:450
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4194 msgid "BiographyNoPhoto"
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4199 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4203 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4205 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4208 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4209 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4210 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4212 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4214 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4217 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4218 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4219 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4221 msgstr "Zoznam-èísla"
4223 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4225 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4228 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4234 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4237 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4242 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4245 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4246 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4247 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4248 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4250 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4252 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4254 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4255 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4256 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4259 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4266 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4268 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4269 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4274 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4277 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4278 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4279 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4280 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4281 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4283 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4285 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4286 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4290 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4294 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4296 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4299 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4300 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4302 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4303 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4307 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4308 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4312 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4313 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4317 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4321 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4328 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4329 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4330 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4334 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4336 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4338 msgid "Acknowledgement"
4339 msgstr "Poïakovanie"
4341 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4343 msgid "Offprint Requests to:"
4346 #: lib/layouts/aa.layout:175
4347 msgid "Correspondence to:"
4350 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4353 msgid "Acknowledgements."
4354 msgstr "Poïakovanie"
4356 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4363 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4364 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4365 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4372 msgstr "Synonymický slovník"
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4375 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4377 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4379 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4380 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4382 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4387 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4388 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4389 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4391 msgstr "Prièlenenie"
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4398 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4400 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4401 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4402 msgid "Acknowledgements"
4403 msgstr "Poïakovanie"
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4408 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4409 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4410 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4411 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4413 #: src/output_plaintext.cpp:145
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4419 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4423 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4426 msgid "TableComments"
4427 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4431 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4438 msgid "NoteToEditor"
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4457 msgid "Subject headings:"
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4462 msgid "[Acknowledgements]"
4463 msgstr "Poïakovanie"
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4475 msgid "Place Figure here:"
4476 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4480 msgid "Place Table here:"
4481 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4490 msgid "Note to Editor:"
4491 msgstr "Nie je èo robi»."
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4495 msgid "References. ---"
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4505 msgstr "Popis_obrázka"
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4523 msgstr "Databáza:|#D"
4525 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4526 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4528 msgid "\\arabic{section}"
4531 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4533 msgid "Chapter Exercises"
4536 #: lib/layouts/apa.layout:50
4540 #: lib/layouts/apa.layout:59
4542 msgid "Right header:"
4543 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4545 #: lib/layouts/apa.layout:82
4550 #: lib/layouts/apa.layout:91
4552 msgstr "Skrátenýnadpis"
4554 #: lib/layouts/apa.layout:99
4556 msgid "Short title:"
4557 msgstr "Krátky nadpis"
4559 #: lib/layouts/apa.layout:128
4563 #: lib/layouts/apa.layout:135
4564 msgid "ThreeAuthors"
4567 #: lib/layouts/apa.layout:142
4571 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4574 msgid "Affiliation:"
4575 msgstr "Prièlenenie"
4577 #: lib/layouts/apa.layout:170
4578 msgid "TwoAffiliations"
4581 #: lib/layouts/apa.layout:177
4582 msgid "ThreeAffiliations"
4585 #: lib/layouts/apa.layout:184
4586 msgid "FourAffiliations"
4589 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4593 #: lib/layouts/apa.layout:205
4597 #: lib/layouts/apa.layout:233
4599 msgid "Acknowledgements:"
4600 msgstr "Poïakovanie"
4602 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4603 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4604 #: lib/layouts/spie.layout:88
4605 msgid "Acknowledgments"
4606 msgstr "Poïakovanie"
4608 #: lib/layouts/apa.layout:247
4612 #: lib/layouts/apa.layout:257
4613 msgid "CenteredCaption"
4614 msgstr "Centrovaný_titulok"
4616 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4617 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4620 msgstr "Nezmyselné: "
4622 #: lib/layouts/apa.layout:277
4626 #: lib/layouts/apa.layout:283
4630 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4631 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4632 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4633 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4637 #: lib/layouts/apa.layout:341
4641 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4642 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4643 msgid "(\\alph{enumii})"
4646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4654 msgstr "Umiestnenie"
4656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4666 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4668 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4669 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4670 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4671 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4675 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4676 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4682 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4688 msgid "Section \\arabic{section}"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4692 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4694 msgid "\\Alph{section}"
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4699 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4700 msgstr "Podpododdiel"
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4704 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4705 msgstr "Podpododdiel"
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4717 msgid "BeginPlainFrame"
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4721 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4729 msgid "Again frame with label"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4735 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4738 msgid "________________________________"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4743 msgid "FrameSubtitle"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4752 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4760 msgid "ColumnsCenterAligned"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4764 msgid "Columns (center aligned)"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4768 msgid "ColumnsTopAligned"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4772 msgid "Columns (top aligned)"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4781 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4805 msgid "Uncovered on slides"
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4814 msgid "Only on slides"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4822 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4827 msgid "ExampleBlock"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4831 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4840 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4844 msgid "Title (Plain Frame)"
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4854 msgid "TitleGraphic"
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4858 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4864 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4876 msgid "Definitions."
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4902 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4908 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4923 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4930 msgstr "Nová polo¾ka"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4947 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4955 msgid "List of Tables"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4959 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4966 msgid "List of Figures"
4969 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4973 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4975 msgstr "Rozprávanie"
4977 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4981 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4982 msgid "ACT \\arabic{act}"
4985 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4989 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4990 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4993 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4997 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5001 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5005 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5006 msgid "Parenthetical"
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5021 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5022 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5023 msgid "Right Address"
5024 msgstr "Adresa vpravo"
5026 #: lib/layouts/chess.layout:35
5030 #: lib/layouts/chess.layout:42
5035 #: lib/layouts/chess.layout:60
5039 #: lib/layouts/chess.layout:64
5043 #: lib/layouts/chess.layout:70
5044 msgid "SubVariation"
5045 msgstr "Podvariácia"
5047 #: lib/layouts/chess.layout:73
5048 msgid "Subvariation:"
5049 msgstr "Podvariácia:"
5051 #: lib/layouts/chess.layout:79
5052 msgid "SubVariation2"
5053 msgstr "Podvariácia2"
5055 #: lib/layouts/chess.layout:82
5056 msgid "Subvariation(2):"
5057 msgstr "Podvariácia(2):"
5059 #: lib/layouts/chess.layout:88
5060 msgid "SubVariation3"
5061 msgstr "Podvariácia3"
5063 #: lib/layouts/chess.layout:91
5064 msgid "Subvariation(3):"
5065 msgstr "Podvariácia(3):"
5067 #: lib/layouts/chess.layout:97
5068 msgid "SubVariation4"
5069 msgstr "Podvariácia4"
5071 #: lib/layouts/chess.layout:100
5072 msgid "Subvariation(4):"
5073 msgstr "Podvariácia(4):"
5075 #: lib/layouts/chess.layout:106
5076 msgid "SubVariation5"
5077 msgstr "Podvariácia5"
5079 #: lib/layouts/chess.layout:109
5080 msgid "Subvariation(5):"
5081 msgstr "Podvariácia(5):"
5083 #: lib/layouts/chess.layout:116
5085 msgstr "Skry»Pohyby"
5087 #: lib/layouts/chess.layout:121
5089 msgstr "Skry»Pohyby:"
5091 #: lib/layouts/chess.layout:126
5095 #: lib/layouts/chess.layout:130
5096 msgid "[chessboard]"
5097 msgstr "[¹achovnica]"
5099 #: lib/layouts/chess.layout:139
5100 msgid "BoardCentered"
5103 #: lib/layouts/chess.layout:144
5104 msgid "[centered board]"
5107 #: lib/layouts/chess.layout:154
5109 msgstr "Zvýraznenie"
5111 #: lib/layouts/chess.layout:159
5113 msgstr "Zvýraznenia:"
5115 #: lib/layouts/chess.layout:174
5119 #: lib/layouts/chess.layout:179
5123 #: lib/layouts/chess.layout:185
5127 #: lib/layouts/chess.layout:190
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5132 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5134 msgstr "Moja Adresa"
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5141 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5142 msgid "Send To Address"
5143 msgstr "Posla» na adresu"
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5166 msgid "Unterschrift:"
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5228 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5230 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5232 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5233 msgid "Subparagraph"
5234 msgstr "Pododstavec"
5236 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5237 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5241 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5242 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5246 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5250 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5251 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5255 #: lib/layouts/egs.layout:268
5257 msgstr "LaTeX Titulok"
5259 #: lib/layouts/egs.layout:301
5263 #: lib/layouts/egs.layout:310
5267 #: lib/layouts/egs.layout:323
5269 msgstr "Prièlenenie:"
5271 #: lib/layouts/egs.layout:345
5275 #: lib/layouts/egs.layout:354
5279 #: lib/layouts/egs.layout:368
5284 #: lib/layouts/egs.layout:378
5288 #: lib/layouts/egs.layout:391
5289 msgid "1st_author_surname:"
5292 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5293 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5297 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5298 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5300 msgstr "Odmietnuté:"
5302 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5305 msgstr "Akceptované"
5307 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5308 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5310 msgstr "Akceptované:"
5312 #: lib/layouts/egs.layout:444
5316 #: lib/layouts/egs.layout:457
5317 msgid "reprint_reqs_to:"
5320 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5322 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5328 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5331 msgid "Acknowledgement."
5332 msgstr "Poïakovanie"
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5336 msgid "Author Address"
5337 msgstr "Návratová adresa"
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5349 msgid "Author Email"
5350 msgstr "Autorov_Email"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5374 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5382 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5386 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5390 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5394 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5398 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5404 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5408 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5412 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5416 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5420 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5424 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5428 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5432 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5440 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5444 msgid "Case \\arabic{case}"
5447 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5451 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5453 msgstr "Kµúèové slovo"
5455 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5458 msgstr "Kµúèové slová"
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5463 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5468 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5472 msgid "BulletedItem"
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5477 msgid "Bulleted Item:"
5478 msgstr "latex príloha"
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5489 msgid "PersonalInfo"
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5493 msgid "Personal Info"
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5497 msgid "MotherTongue"
5500 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5501 msgid "Mother Tongue:"
5504 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5511 msgid "Language Header:"
5512 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5521 msgid "LastLanguage"
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5526 msgid "Last Language:"
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5536 msgid "Language Footer:"
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5548 #: lib/layouts/foils.layout:42
5552 #: lib/layouts/foils.layout:61
5553 msgid "ShortFoilhead"
5556 #: lib/layouts/foils.layout:67
5557 msgid "Rotatefoilhead"
5560 #: lib/layouts/foils.layout:73
5561 msgid "ShortRotatefoilhead"
5564 #: lib/layouts/foils.layout:82
5568 #: lib/layouts/foils.layout:97
5572 #: lib/layouts/foils.layout:101
5576 #: lib/layouts/foils.layout:116
5580 #: lib/layouts/foils.layout:160
5585 #: lib/layouts/foils.layout:168
5589 #: lib/layouts/foils.layout:177
5593 #: lib/layouts/foils.layout:181
5595 msgid "Restriction:"
5598 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5599 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5601 msgstr "¥avá Hlavièka"
5603 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5605 msgid "Left Header:"
5606 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5608 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5609 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5610 msgid "Right Header"
5611 msgstr "Pravá Hlavièka"
5613 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5615 msgid "Right Header:"
5616 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5618 #: lib/layouts/foils.layout:201
5620 msgid "Right Footer"
5623 #: lib/layouts/foils.layout:205
5625 msgid "Right Footer:"
5628 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5635 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5641 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5644 msgid "Corollary #."
5647 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5648 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5649 msgid "Proposition #."
5652 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5656 msgid "Definition #."
5659 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5664 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5669 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5674 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5679 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5681 msgid "Proposition*"
5684 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5687 msgid "Proposition."
5690 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5697 msgstr "Krátky_text"
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5707 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5718 msgid "Unterschrift"
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5756 msgid "RetourAdresse"
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5761 msgid "RetourAdresse:"
5762 msgstr "Návratová adresa"
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5769 msgid "MeinZeichen:"
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5781 msgid "IhrSchreiben"
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5785 msgid "IhrSchreiben:"
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5867 msgid "Postvermerk:"
5868 msgstr "K&onvertor:"
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5944 msgid "ReturnAddress"
5945 msgstr "Návratová adresa"
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5949 msgid "ReturnAddress:"
5950 msgstr "Návratová adresa"
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5990 msgstr "Bankový_kód"
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5995 msgstr "Bankový_kód"
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5999 msgstr "Bankový úèet"
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6003 msgid "BankAccount:"
6004 msgstr "Bankový úèet"
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6007 msgid "PostalComment"
6008 msgstr "Po¹tový_komentár"
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6012 msgid "PostalComment:"
6013 msgstr "Po¹tový_komentár"
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6016 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6030 msgstr "&Referencia:"
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6048 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6135 msgid "AddressRowA:"
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6145 msgid "AddressRowB:"
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6155 msgid "AddressRowC:"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6165 msgid "AddressRowD:"
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6175 msgid "AddressRowE:"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6185 msgid "AddressRowF:"
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6190 msgid "TelephoneRowA"
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6195 msgid "TelephoneRowA:"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6200 msgid "TelephoneRowB"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6205 msgid "TelephoneRowB:"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6210 msgid "TelephoneRowC"
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6215 msgid "TelephoneRowC:"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6220 msgid "TelephoneRowD"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6225 msgid "TelephoneRowD:"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6230 msgid "TelephoneRowE"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6235 msgid "TelephoneRowE:"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6240 msgid "TelephoneRowF"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6245 msgid "TelephoneRowF:"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6249 msgid "InternetRowA"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6253 msgid "InternetRowA:"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6257 msgid "InternetRowB"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6261 msgid "InternetRowB:"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6265 msgid "InternetRowC"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6269 msgid "InternetRowC:"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6273 msgid "InternetRowD"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6277 msgid "InternetRowD:"
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6281 msgid "InternetRowE"
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6285 msgid "InternetRowE:"
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6289 msgid "InternetRowF"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6293 msgid "InternetRowF:"
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6356 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6361 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6363 msgstr "Pripomienky"
6365 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6368 msgstr "Pripomienky"
6370 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6374 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6378 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6382 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6390 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6392 msgstr "Pokraèovanie"
6394 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6396 msgid "(continuing)"
6397 msgstr "Pokraèovanie"
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6403 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6407 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6411 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6412 msgid "INTERCUT WITH:"
6415 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6419 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6425 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6426 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6429 msgstr "Kµúèové slová"
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6432 msgid "Classification Codes"
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6437 msgid "Definition \\thedefinition."
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6446 msgid "Step \\thestep."
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6451 msgid "Example \\theexample."
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6455 msgid "Remark \\theremark."
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6459 msgid "Notation \\thenotation."
6462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6463 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6465 msgid "Theorem \\thetheorem."
6466 msgstr "Poïakovanie"
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6469 msgid "Corollary \\thecorollary."
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6473 msgid "Lemma \\thelemma."
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6478 msgid "Proposition \\theproposition."
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6484 msgstr "Vlastníctvo"
6486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6487 msgid "Prop \\theprop."
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6497 msgid "Question \\thequestion."
6500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6501 msgid "Claim \\theclaim."
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6506 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6511 msgid "Appendices Section"
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6516 msgid "--- Appendices ---"
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6520 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6533 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6537 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6555 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6556 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6559 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6564 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6566 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6567 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6573 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6574 msgid "submit to paper:"
6577 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6579 msgid "Bibliography (plain)"
6580 msgstr "Literatúra "
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6584 msgid "Bibliography heading"
6585 msgstr "Literatúra "
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6591 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6595 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6600 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6601 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6604 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6605 msgid "AddressForOffprints"
6606 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6610 msgid "Address for Offprints:"
6611 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6614 msgid "RunningTitle"
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6618 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6620 msgid "Running title:"
6621 msgstr "BibTeX spustený."
6623 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6624 msgid "RunningAuthor"
6627 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6628 msgid "Running author:"
6631 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6637 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6639 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6645 msgid "Running LaTeX Title"
6646 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6651 msgstr "Obsah_Nadpis"
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6656 msgstr "Obsah_Nadpis"
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6660 msgid "Author Running"
6661 msgstr "Info_o_autorovi"
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6665 msgid "Author Running:"
6666 msgstr "Info_o_autorovi"
6668 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6671 msgstr "Obsah_Autor"
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6676 msgstr "Obsah_Autor"
6678 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6690 msgid "Conjecture #."
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6715 msgstr "Vlastníctvo"
6717 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6720 msgstr "Vlastníctvo"
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6730 msgstr "Pripomienka"
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6741 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6746 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6750 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6752 msgid "Chapterprecis"
6755 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6760 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6763 msgstr "Skrátenýnadpis"
6765 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6768 msgstr "Skrátenýnadpis"
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6774 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6787 msgstr "Posledná päta:"
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6796 msgid "Double Item:"
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6809 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6814 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6819 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6821 msgid "EmptySection"
6824 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6826 msgid "Empty Section"
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6831 msgid "CloseSection"
6834 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6836 msgid "Close Section"
6839 #: lib/layouts/paper.layout:149
6843 #: lib/layouts/paper.layout:160
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6848 #: lib/layouts/slides.layout:89
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6856 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6876 msgid "Empty slide:"
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6881 msgid "ItemizeType1"
6882 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6886 msgid "EnumerateType1"
6887 msgstr "Zoznam-èísla"
6889 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6891 msgid "List of Algorithms"
6894 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6900 msgid "AltAffiliation"
6901 msgstr "Prièlenenie"
6903 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6908 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6910 msgid "Electronic Address:"
6911 msgstr "Návratová adresa"
6913 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6915 msgid "acknowledgments"
6916 msgstr "Poïakovanie"
6918 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6920 msgid "PACS number:"
6921 msgstr "Èíslo strany"
6923 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6925 msgid "\\thechapter"
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6929 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6931 msgstr "Oznaèovanie"
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6955 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6960 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6978 msgstr "Adresa odosielateµa"
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6981 msgid "Backaddress:"
6982 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6986 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6990 msgid "Specialmail:"
6991 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6994 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6996 msgstr "Umiestnenie"
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6999 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7002 msgstr "Umiestnenie"
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7032 msgid "Your letter of:"
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7049 msgid "Customer no.:"
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7058 msgid "Invoice no.:"
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7068 msgid "Next Address:"
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7073 msgid "Post Scriptum:"
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7078 msgid "Sender Name:"
7079 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7083 msgid "SenderAddress"
7084 msgstr "Posla»_na_adresu"
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7088 msgid "Sender Address:"
7089 msgstr "Posla»_na_adresu"
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7092 msgid "Sender Phone:"
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7109 msgid "Sender E-Mail:"
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7134 msgid "End of letter"
7135 msgstr "Koniec vety|K"
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7138 msgid "LandscapeSlide"
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7143 msgid "Landscape Slide"
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7147 msgid "PortraitSlide"
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7152 msgid "Portrait Slide"
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7160 msgid "SlideHeading"
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7164 msgid "SlideSubHeading"
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7168 msgid "ListOfSlides"
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7173 msgid "List Of Slides"
7174 msgstr "Posledné súbory"
7176 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7177 msgid "SlideContents"
7180 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7182 msgid "Slidecontents"
7185 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7186 msgid "ProgressContents"
7189 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7191 msgid "Progress Contents"
7194 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7199 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7206 msgstr "Kµúèové slová"
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7212 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7214 msgid "AMS subject classifications."
7215 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7217 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7221 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7225 #: lib/layouts/slides.layout:105
7229 #: lib/layouts/slides.layout:127
7233 #: lib/layouts/slides.layout:142
7235 msgid "New Overlay:"
7238 #: lib/layouts/slides.layout:182
7241 msgstr "Nová polo¾ka"
7243 #: lib/layouts/slides.layout:207
7244 msgid "InvisibleText"
7245 msgstr "Neviditeµný text"
7247 #: lib/layouts/slides.layout:214
7249 msgid "<Invisible Text Follows>"
7250 msgstr "Neviditeµný text"
7252 #: lib/layouts/slides.layout:231
7254 msgstr "Viditeµný text"
7256 #: lib/layouts/slides.layout:238
7258 msgid "<Visible Text Follows>"
7259 msgstr "Viditeµný text"
7261 #: lib/layouts/spie.layout:53
7263 msgstr "Info_o_autorovi"
7265 #: lib/layouts/spie.layout:65
7268 msgstr "Info_o_autorovi"
7270 #: lib/layouts/spie.layout:78
7274 #: lib/layouts/spie.layout:93
7275 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7278 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7283 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7284 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7303 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7318 msgid "Citation-number"
7321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7342 msgid "Issue-number"
7345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7350 msgid "Issue-months"
7353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7355 msgid "Subsubparagraph"
7356 msgstr "Pododstavec"
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7364 msgid "-- Header --"
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7369 msgid "Special-section"
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7374 msgid "Special-section:"
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7384 msgid "AGU-journal:"
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7389 msgid "Citation-number:"
7390 msgstr "Polo¾ka citácií"
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7411 msgstr "Autorské práva"
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7416 msgstr "Polo¾ka indexu"
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7420 msgid "Index-terms..."
7421 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7426 msgstr "Polo¾ka indexu"
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7431 msgstr "Polo¾ka indexu"
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7443 msgid "Supplementary"
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7447 msgid "Supplementary..."
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7456 msgid "Sup-mat-note:"
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7467 msgstr "©&týl citácie:"
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7481 msgstr "Podèiarknu» "
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7497 msgid "Published-online:"
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7510 msgid "Posting-order"
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7514 msgid "Posting-order:"
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7524 msgstr "Nepárne strany:"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7618 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7631 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7640 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7642 msgid "Author Address:"
7643 msgstr "Návratová adresa"
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7649 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7651 msgid "Slug Comment:"
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7658 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7662 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7664 msgid "Table Caption"
7665 msgstr "Tabuµka_popis"
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7669 msgid "TableCaption"
7670 msgstr "Tabuµka_popis"
7672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7674 msgid "Current Address"
7675 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7679 msgid "Current address:"
7680 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7684 msgid "E-mail address:"
7685 msgstr "Adresa odosielateµa"
7687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7688 msgid "Key words and phrases:"
7691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7702 msgstr "Prekladateµ"
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7707 msgstr "Prekladateµ"
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7710 msgid "Subjectclass"
7713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7715 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7716 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7754 msgid "Subparagraph*"
7755 msgstr "Pododstavec*"
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7759 msgstr "Autorská_skupina"
7761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7762 msgid "RevisionHistory"
7765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7767 msgid "Revision History"
7770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7775 msgid "RevisionRemark"
7776 msgstr "RevíznaPripomienka"
7778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7782 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7786 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7787 msgid "\\arabic{chapter}"
7790 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7791 msgid "\\Alph{chapter}"
7794 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7796 msgid "\\arabic{footnote}"
7799 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7800 msgid "\\Roman{section}."
7803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7804 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7807 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7809 msgid "\\Alph{subsection}."
7810 msgstr "Podpododdiel"
7812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7814 msgid "\\arabic{subsection}."
7815 msgstr "Podpododdiel"
7817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7819 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7820 msgstr "Podpododdiel"
7822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7824 msgid "\\alph{subsubsection}."
7825 msgstr "Podpododdiel"
7827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7829 msgid "\\alph{paragraph}."
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7845 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7859 msgstr "Vydavatelia"
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7867 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7870 msgid "Uppertitleback"
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7874 msgid "Lowertitleback"
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7879 msgstr "Extra_nadpis"
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7883 msgid "Captionabove"
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7888 msgid "Captionbelow"
7891 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7896 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7897 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7903 msgid "\\Roman{part}"
7906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
7923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7926 msgstr "Otvorená príloha"
7928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
7929 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
7933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7949 msgid "--Separator--"
7952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7954 msgid "--- Separate Environment ---"
7955 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7957 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7958 msgid "Part \\thepart"
7961 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7963 msgid "Chapter \\thechapter"
7966 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7968 msgid "Appendix \\thechapter"
7969 msgstr "panel prílohy"
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7975 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7976 msgid "Headnote (optional):"
7979 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7981 msgid "Corr Author:"
7984 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7988 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7993 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7995 msgid "Corollary \\thetheorem."
7998 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7999 msgid "Lemma \\thetheorem."
8002 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8004 msgid "Proposition \\thetheorem."
8007 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8009 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8012 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8013 msgid "Fact \\thetheorem."
8016 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8018 msgid "Definition \\thetheorem."
8021 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8023 msgid "Example \\thetheorem."
8026 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8028 msgid "Problem \\thetheorem."
8031 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8033 msgid "Exercise \\thetheorem."
8036 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8037 msgid "Remark \\thetheorem."
8040 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8041 msgid "Claim \\thetheorem."
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8064 msgstr "Pripomienka*"
8066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8092 msgstr "Pripomienka"
8094 #: lib/layouts/braille.module:2
8097 msgstr "Variabilná veµkos»"
8099 #: lib/layouts/braille.module:5
8100 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8103 #: lib/layouts/braille.module:20
8105 msgid "Braille (default)"
8106 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8108 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8113 #: lib/layouts/braille.module:42
8114 msgid "Braille (textsize)"
8117 #: lib/layouts/braille.module:64
8118 msgid "Braille (dots on)"
8121 #: lib/layouts/braille.module:79
8122 msgid "Braille_dots_on"
8125 #: lib/layouts/braille.module:87
8126 msgid "Braille (dots off)"
8129 #: lib/layouts/braille.module:102
8130 msgid "Braille_dots_off"
8133 #: lib/layouts/braille.module:110
8134 msgid "Braille (mirror on)"
8137 #: lib/layouts/braille.module:125
8138 msgid "Braille_mirror_on"
8141 #: lib/layouts/braille.module:133
8142 msgid "Braille (mirror off)"
8145 #: lib/layouts/braille.module:148
8146 msgid "Braille mirror off"
8149 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8154 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8156 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8157 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8160 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8165 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8168 msgstr "Nie je èo robi»."
8170 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8172 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8173 "where you want the endnotes to appear."
8176 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8181 #: lib/layouts/hanging.module:5
8183 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8184 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8186 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8191 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8193 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8194 "glosses, semantic markup)."
8197 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8198 msgid "Numbered Example (multiline)"
8201 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8206 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8207 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8210 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8215 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8220 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8225 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8230 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8234 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8239 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8242 msgstr "&Akceptova»"
8244 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8251 msgid "Logical Markup"
8252 msgstr "Prejs» dozadu"
8254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8256 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8270 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8280 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8282 msgid "Minimalistic"
8285 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8286 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8290 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8295 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8296 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8297 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8298 "starred and non-starred forms."
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8303 msgid "Criterion \\thetheorem."
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8318 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8332 msgid "Axiom \\thetheorem."
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8347 msgid "Condition \\thetheorem."
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8361 msgid "Note \\thetheorem."
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8375 msgid "Notation \\thetheorem."
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8389 msgid "Summary \\thetheorem."
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8404 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8405 msgstr "Poïakovanie"
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8408 msgid "Acknowledgement*"
8409 msgstr "Poïakovanie*"
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8417 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8435 msgid "Assumption \\thetheorem."
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8449 msgid "Theorems (AMS)"
8452 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8454 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8455 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8456 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8457 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8460 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8461 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8464 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8466 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8467 "that provide a chapter environment."
8470 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8471 msgid "Theorems (Order By Section)"
8474 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8475 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8478 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8479 msgid "Theorems (Starred)"
8482 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8484 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8485 "using the extended AMS machinery."
8488 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8493 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8495 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8496 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8497 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8514 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8519 msgid "Arabic (Arabi)"
8522 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8532 msgid "Austrian (new spelling)"
8536 msgid "Bahasa Indonesia"
8540 msgid "Bahasa Malaysia"
8553 msgid "Portuguese (Brazil)"
8554 msgstr "Portugalsky"
8574 msgid "French Canadian"
8582 msgid "Chinese (simplified)"
8586 msgid "Chinese (traditional)"
8607 msgstr "Anglický jazyk"
8639 msgid "German (new spelling)"
8642 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8647 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8658 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8673 msgid "Japanese (non-CJK)"
8697 msgstr "Jednotka ¹írky"
8701 msgid "Lower Sorbian"
8725 msgstr "Portugalsky"
8749 msgid "Serbian (Latin)"
8768 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8782 msgid "Upper Sorbian"
8788 msgstr "Názov súboru"
8794 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8798 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8802 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8806 #: lib/ui/classic.ui:35
8808 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8810 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8812 msgstr "Prezeranie|P"
8814 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8816 msgstr "Navigácia|N"
8818 #: lib/ui/classic.ui:38
8820 msgstr "Dokumenty|D"
8822 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8826 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8830 #: lib/ui/classic.ui:48
8831 msgid "New from Template...|T"
8832 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8834 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8836 msgstr "Otvori»...|O"
8838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8842 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8847 msgid "Save As...|A"
8848 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8850 #: lib/ui/classic.ui:54
8854 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8855 msgid "Version Control|V"
8856 msgstr "Kontrola verzie|K"
8858 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8860 msgstr "Importova»|I"
8862 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8864 msgstr "Exportova»|E"
8866 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8870 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8874 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8878 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8879 msgid "Register...|R"
8880 msgstr "Registrova»...|R"
8882 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8883 msgid "Check In Changes...|I"
8884 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8886 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8887 msgid "Check Out for Edit|O"
8888 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8890 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8891 msgid "Revert to Last Version|L"
8892 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8894 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8895 msgid "Undo Last Check In|U"
8896 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8898 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8899 msgid "Show History|H"
8900 msgstr "Zobrazi» históriu"
8902 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8904 msgstr "Vlastné...|V"
8906 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8910 #: lib/ui/classic.ui:91
8914 #: lib/ui/classic.ui:93
8916 msgstr "Vystrihnú»|V"
8918 #: lib/ui/classic.ui:94
8920 msgstr "Kopírova»|o"
8922 #: lib/ui/classic.ui:95
8926 #: lib/ui/classic.ui:96
8927 msgid "Paste External Selection|x"
8928 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8930 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8931 msgid "Find & Replace...|F"
8932 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8934 #: lib/ui/classic.ui:100
8936 msgstr "Formát tabuµky|t"
8938 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8942 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8943 msgid "Spellchecker...|S"
8944 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8946 #: lib/ui/classic.ui:105
8947 msgid "Thesaurus..."
8948 msgstr "Synonymický slovník..."
8950 #: lib/ui/classic.ui:106
8952 msgid "Statistics...|i"
8955 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8957 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8959 #: lib/ui/classic.ui:108
8961 msgid "Change Tracking|g"
8962 msgstr "Zmeni» jazyk"
8964 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8965 msgid "Preferences...|P"
8966 msgstr "Nastavenia...|N"
8968 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8969 msgid "Reconfigure|R"
8970 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8972 #: lib/ui/classic.ui:115
8973 msgid "Selection as Lines|L"
8974 msgstr "Ako riadky|r"
8976 #: lib/ui/classic.ui:116
8977 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8978 msgstr "Ako odstavce|o"
8980 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8981 msgid "Multicolumn|M"
8982 msgstr "Viacståpcové|V"
8984 #: lib/ui/classic.ui:122
8986 msgstr "Èiara hore|h"
8988 #: lib/ui/classic.ui:123
8989 msgid "Line Bottom|B"
8990 msgstr "Èiara dole|d"
8992 #: lib/ui/classic.ui:124
8994 msgstr "Èiara vµavo|v"
8996 #: lib/ui/classic.ui:125
8997 msgid "Line Right|R"
8998 msgstr "Èiara vpravo|p"
9000 #: lib/ui/classic.ui:127
9003 msgstr "Zarovnanie|Z"
9005 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9007 msgstr "Prida» riadok|P"
9009 #: lib/ui/classic.ui:130
9010 msgid "Delete Row|w"
9011 msgstr "Zmaza» riadok"
9013 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9015 msgstr "Kopírova» riadok"
9017 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9021 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9022 msgid "Add Column|u"
9023 msgstr "Prida» ståpec|r"
9025 #: lib/ui/classic.ui:135
9026 msgid "Delete Column|D"
9027 msgstr "Zmaza» ståpec"
9029 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9031 msgstr "Skopírova» ståpec"
9033 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9034 msgid "Swap Columns"
9037 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9042 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9047 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9052 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9057 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9062 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9067 #: lib/ui/classic.ui:159
9068 msgid "Toggle Numbering|N"
9069 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9071 #: lib/ui/classic.ui:160
9072 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9075 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9076 msgid "Change Limits Type|L"
9079 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9080 msgid "Change Formula Type|F"
9083 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9084 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9087 #: lib/ui/classic.ui:168
9089 msgstr "Zarovnanie|Z"
9091 #: lib/ui/classic.ui:170
9093 msgstr "Prida» riadok|R"
9095 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9096 msgid "Delete Row|D"
9097 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9099 #: lib/ui/classic.ui:175
9100 msgid "Add Column|C"
9101 msgstr "Prida» ståpec|s"
9103 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9104 msgid "Delete Column|e"
9105 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9107 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9111 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9113 msgstr "Zobrazenie|Z"
9115 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9119 #: lib/ui/classic.ui:188
9123 #: lib/ui/classic.ui:189
9127 #: lib/ui/classic.ui:190
9131 #: lib/ui/classic.ui:192
9132 msgid "Maple, simplify"
9135 #: lib/ui/classic.ui:193
9136 msgid "Maple, factor"
9139 #: lib/ui/classic.ui:194
9140 msgid "Maple, evalm"
9143 #: lib/ui/classic.ui:195
9144 msgid "Maple, evalf"
9147 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9149 msgid "Inline Formula|I"
9150 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9152 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9153 msgid "Displayed Formula|D"
9154 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9156 #: lib/ui/classic.ui:201
9157 msgid "Eqnarray Environment|q"
9160 #: lib/ui/classic.ui:202
9161 msgid "Align Environment|A"
9162 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9164 #: lib/ui/classic.ui:203
9165 msgid "AlignAt Environment"
9168 #: lib/ui/classic.ui:204
9169 msgid "Flalign Environment|F"
9172 #: lib/ui/classic.ui:207
9173 msgid "Gather Environment"
9176 #: lib/ui/classic.ui:208
9177 msgid "Multline Environment"
9178 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9180 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9182 msgstr "Matematika|#M"
9184 #: lib/ui/classic.ui:216
9185 msgid "Special Character|S"
9186 msgstr "©peciálny znak|p"
9188 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9189 msgid "Citation...|C"
9190 msgstr "Citácia...|C"
9192 #: lib/ui/classic.ui:218
9193 msgid "Cross-reference...|r"
9194 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9196 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9198 msgstr "Oznaèenie...|n"
9200 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9202 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9204 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9205 msgid "Marginal Note|M"
9206 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9208 #: lib/ui/classic.ui:222
9210 msgstr "Krátky nadpis"
9212 #: lib/ui/classic.ui:223
9214 msgid "Index Entry|I"
9215 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9217 #: lib/ui/classic.ui:224
9218 msgid "Nomenclature Entry"
9221 #: lib/ui/classic.ui:225
9225 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9229 #: lib/ui/classic.ui:227
9230 msgid "Lists & TOC|O"
9231 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9233 #: lib/ui/classic.ui:229
9238 #: lib/ui/classic.ui:230
9242 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9243 msgid "Graphics...|G"
9244 msgstr "Grafika...|G"
9246 #: lib/ui/classic.ui:232
9247 msgid "Tabular Material...|b"
9250 #: lib/ui/classic.ui:233
9254 #: lib/ui/classic.ui:235
9255 msgid "Include File...|d"
9256 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9258 #: lib/ui/classic.ui:236
9259 msgid "Insert File|e"
9260 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9262 #: lib/ui/classic.ui:237
9263 msgid "External Material...|x"
9264 msgstr "Externý materiál...|x"
9266 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9268 msgid "Symbols...|b"
9271 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9272 msgid "Superscript|S"
9273 msgstr "Horný index|H"
9275 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9277 msgstr "Dolný index|D"
9279 #: lib/ui/classic.ui:244
9281 msgid "Horizontal Fill|H"
9282 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9284 #: lib/ui/classic.ui:245
9285 msgid "Hyphenation Point|P"
9286 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9288 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9290 msgid "Protected Hyphen|y"
9291 msgstr "Chránená medzera|m"
9293 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9294 msgid "Ligature Break|k"
9295 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9297 #: lib/ui/classic.ui:248
9298 msgid "Protected Space|r"
9299 msgstr "Chránená medzera|m"
9301 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9302 msgid "Inter-word Space|w"
9303 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9305 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9306 msgid "Thin Space|T"
9307 msgstr "Úzka medzera|k"
9309 #: lib/ui/classic.ui:251
9310 msgid "Vertical Space..."
9311 msgstr "Vertikálna medzera..."
9313 #: lib/ui/classic.ui:252
9314 msgid "Line Break|L"
9315 msgstr "Zlom riadku|Z"
9317 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9319 msgstr "Trojbodka|T"
9321 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9322 msgid "End of Sentence|E"
9323 msgstr "Koniec vety|K"
9325 #: lib/ui/classic.ui:255
9327 msgid "Protected Dash|D"
9328 msgstr "Chránená medzera|m"
9330 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9331 msgid "Breakable Slash|a"
9334 #: lib/ui/classic.ui:257
9335 msgid "Single Quote|Q"
9336 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9338 #: lib/ui/classic.ui:258
9339 msgid "Ordinary Quote|O"
9340 msgstr "Úvodzovky|O"
9342 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9343 msgid "Menu Separator|M"
9344 msgstr "Separátor ponuky|S"
9346 #: lib/ui/classic.ui:260
9347 msgid "Horizontal Line"
9348 msgstr "Horizontálna èiara"
9350 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9352 msgstr "Zalomenid strany"
9354 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9355 msgid "Display Formula|D"
9356 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9358 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9359 msgid "Eqnarray Environment|E"
9362 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9364 msgid "AMS align Environment|a"
9365 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9367 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9368 msgid "AMS alignat Environment|t"
9371 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9372 msgid "AMS flalign Environment|f"
9375 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9377 msgid "AMS gather Environment|g"
9378 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9380 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9382 msgid "AMS multline Environment|m"
9383 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9385 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9386 msgid "Array Environment|y"
9387 msgstr "Pole prostredia|e"
9389 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9390 msgid "Cases Environment|C"
9393 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9394 msgid "Split Environment|S"
9395 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9397 #: lib/ui/classic.ui:280
9398 msgid "Font Change|o"
9399 msgstr "Zmena písma|p"
9401 #: lib/ui/classic.ui:284
9402 msgid "Math Normal Font"
9405 #: lib/ui/classic.ui:286
9406 msgid "Math Calligraphic Family"
9409 #: lib/ui/classic.ui:287
9410 msgid "Math Fraktur Family"
9413 #: lib/ui/classic.ui:288
9414 msgid "Math Roman Family"
9417 #: lib/ui/classic.ui:289
9418 msgid "Math Sans Serif Family"
9421 #: lib/ui/classic.ui:291
9422 msgid "Math Bold Series"
9425 #: lib/ui/classic.ui:293
9426 msgid "Text Normal Font"
9429 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9430 msgid "Text Roman Family"
9433 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9434 msgid "Text Sans Serif Family"
9437 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9438 msgid "Text Typewriter Family"
9441 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9442 msgid "Text Bold Series"
9445 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9446 msgid "Text Medium Series"
9449 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9450 msgid "Text Italic Shape"
9453 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9454 msgid "Text Small Caps Shape"
9457 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9458 msgid "Text Slanted Shape"
9461 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9462 msgid "Text Upright Shape"
9465 #: lib/ui/classic.ui:310
9466 msgid "Floatflt Figure"
9467 msgstr "Plávajúci objekt"
9469 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9470 msgid "Table of Contents|C"
9473 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9474 msgid "Index List|I"
9477 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9479 msgid "Nomenclature|N"
9482 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9483 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9484 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9486 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9487 msgid "LyX Document...|X"
9488 msgstr "LyX Dokument...|X"
9490 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9492 msgid "Plain Text...|T"
9493 msgstr "Jednoduchý text"
9495 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9497 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9498 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9500 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9501 msgid "Track Changes|T"
9502 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9504 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9505 msgid "Merge Changes...|M"
9506 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9508 #: lib/ui/classic.ui:330
9509 msgid "Accept All Changes|A"
9510 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9512 #: lib/ui/classic.ui:331
9513 msgid "Reject All Changes|R"
9514 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9516 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9517 msgid "Show Changes in Output|S"
9518 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9520 #: lib/ui/classic.ui:339
9521 msgid "Character...|C"
9524 #: lib/ui/classic.ui:340
9525 msgid "Paragraph...|P"
9526 msgstr "Odstavec...|O"
9528 #: lib/ui/classic.ui:341
9529 msgid "Document...|D"
9530 msgstr "Dokument...|D"
9532 #: lib/ui/classic.ui:342
9533 msgid "Tabular...|T"
9534 msgstr "Tabuµka...|T"
9536 #: lib/ui/classic.ui:344
9537 msgid "Emphasize Style|E"
9538 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9540 #: lib/ui/classic.ui:345
9541 msgid "Noun Style|N"
9542 msgstr "©týl kapitálky|K"
9544 #: lib/ui/classic.ui:346
9545 msgid "Bold Style|B"
9546 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9548 #: lib/ui/classic.ui:349
9549 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9550 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9552 #: lib/ui/classic.ui:350
9553 msgid "Increase Environment Depth|i"
9554 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9556 #: lib/ui/classic.ui:351
9557 msgid "Start Appendix Here|S"
9560 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9561 msgid "Build Program|B"
9562 msgstr "Vytvori» program|V"
9564 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9566 msgstr "Aktualizova»|A"
9568 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9570 msgstr "Log LaTeX|L"
9572 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9576 #: lib/ui/classic.ui:365
9577 msgid "TeX Information|X"
9578 msgstr "TeX informácie|X"
9580 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9582 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9584 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9585 msgid "Go to Label|L"
9586 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9588 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9592 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9593 msgid "Save Bookmark 1|S"
9594 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9596 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9597 msgid "Save Bookmark 2"
9598 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9600 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9601 msgid "Save Bookmark 3"
9602 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9604 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9605 msgid "Save Bookmark 4"
9606 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9608 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9609 msgid "Save Bookmark 5"
9610 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9612 #: lib/ui/classic.ui:390
9613 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9614 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9616 #: lib/ui/classic.ui:391
9617 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9618 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9620 #: lib/ui/classic.ui:392
9621 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9622 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9624 #: lib/ui/classic.ui:393
9625 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9626 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9628 #: lib/ui/classic.ui:394
9629 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9630 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9632 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9633 msgid "Introduction|I"
9636 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9640 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9641 msgid "User's Guide|U"
9642 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9644 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9645 msgid "Extended Features|E"
9646 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9648 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9649 msgid "Embedded Objects|m"
9652 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9653 msgid "Customization|C"
9654 msgstr "Prispôsobenie|n"
9656 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9658 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9660 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9661 msgid "Table of Contents|a"
9664 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9665 msgid "LaTeX Configuration|L"
9666 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9668 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9672 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9676 #: lib/ui/classic.ui:429
9678 msgid "Preferences..."
9679 msgstr "Nastavenia...|N"
9681 #: lib/ui/classic.ui:430
9683 msgstr "Ukonèi» LyX"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9694 msgid "New from Template...|m"
9695 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9699 msgid "Open Recent|t"
9700 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9705 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9709 msgid "Revert to Saved|R"
9710 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9713 msgid "New Window|W"
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9717 msgid "Close Window|d"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
9725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
9730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
9735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9741 msgid "Paste Recent|e"
9742 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9746 msgid "Paste Special"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9752 msgstr "Vybra» súbor"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9756 msgid "Move Paragraph Up|o"
9757 msgstr ", Odstavec: "
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9761 msgid "Move Paragraph Down|v"
9762 msgstr ", Odstavec: "
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9766 msgid "Text Style|S"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9770 msgid "Paragraph Settings...|P"
9771 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9779 msgid "Rows & Columns|C"
9780 msgstr "Prida» ståpec|s"
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9784 msgid "Increase List Depth|I"
9785 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9789 msgid "Decrease List Depth|D"
9790 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9793 msgid "Dissolve Inset|l"
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9798 msgid "TeX Code Settings...|C"
9799 msgstr "LaTeX nastavenia"
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9803 msgid "Float Settings...|a"
9804 msgstr "Nastavenia objektu"
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9807 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9812 msgid "Note Settings...|N"
9813 msgstr "Nastavenia objektu"
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9817 msgid "Branch Settings...|B"
9818 msgstr "Nastavenia literatúry"
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9822 msgid "Box Settings...|x"
9823 msgstr "Nastavenia objektu"
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9827 msgid "Table Settings...|a"
9828 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9832 msgid "Plain Text|T"
9833 msgstr "Jednoduchý text"
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9837 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9838 msgstr "Ascii text ako riadky"
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9847 msgid "Selection, Join Lines|i"
9848 msgstr "Ako riadky|r"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9851 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9855 msgid "Paste As PDF"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9859 msgid "Paste As PNG"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9863 msgid "Paste As JPEG"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9868 msgid "Dissolve CharStyle"
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9873 msgid "Customized...|C"
9874 msgstr "Vlastné...|V"
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9878 msgid "Capitalize|a"
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9884 msgstr "Aktualizova»|A"
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9897 msgid "Bottom Line|B"
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9903 msgstr "ako riadky|r"
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9907 msgid "Right Line|R"
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9913 msgstr "Kopírova» riadok"
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9921 msgid "Copy Column|p"
9922 msgstr "Skopírova» ståpec"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9926 msgid "Swap Columns|w"
9927 msgstr "Prida» ståpec|s"
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9931 msgid "Number whole Formula|N"
9932 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9934 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9936 msgid "Number this Line|u"
9937 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9941 msgid "Macro Definition"
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9946 msgid "Text Style|T"
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9951 msgid "Split Cell|C"
9952 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9954 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9956 msgid "Add Line Above|A"
9957 msgstr "Ohranièenie nad"
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9961 msgid "Add Line Below|B"
9962 msgstr "Ohranièenie pod"
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9966 msgid "Delete Line Above|D"
9967 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9971 msgid "Delete Line Below|e"
9972 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9976 msgid "Add Line to Left"
9977 msgstr "Èiara vµavo|v"
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9981 msgid "Add Line to Right"
9982 msgstr "Èiara vpravo|p"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9986 msgid "Delete Line to Left"
9987 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9991 msgid "Delete Line to Right"
9992 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9996 msgid "Append Parameter"
9997 msgstr "Chýbajúci parameter"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10001 msgid "Remove Last Parameter"
10002 msgstr "Chýbajúci parameter"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10005 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10009 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10014 msgid "Insert Optional Parameter"
10015 msgstr "Chýbajúci parameter"
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10019 msgid "Remove Optional Parameter"
10020 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10023 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10027 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10031 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10035 msgid "Math Normal Font|N"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10039 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10043 msgid "Math Fraktur Family|F"
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10047 msgid "Math Roman Family|R"
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10051 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10056 msgid "Math Bold Series|B"
10057 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10061 msgid "Text Normal Font|T"
10062 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10075 msgid "Mathematica|a"
10076 msgstr "Matematika"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10079 msgid "Maple, simplify|s"
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10083 msgid "Maple, factor|f"
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10087 msgid "Maple, evalm|e"
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10091 msgid "Maple, evalf|v"
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10096 msgid "Open All Insets|O"
10097 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10100 msgid "Close All Insets|C"
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10104 msgid "Unfold Math Macro"
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10109 msgid "Fold Math Macro"
10110 msgstr "pozadie matematiky"
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10114 msgid "View Source|S"
10115 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10118 msgid "Split View Horizontally|i"
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10122 msgid "Split View Vertically|V"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10126 msgid "Close Tab Group|G"
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10130 msgid "Fullscreen|l"
10133 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10136 msgstr "Nástrojové panely"
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10140 msgid "Special Character|p"
10141 msgstr "©peciálny znak|p"
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10145 msgid "Formatting|o"
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10149 msgid "List / TOC|i"
10150 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10163 msgid "Custom insets"
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10172 msgid "Box[[Menu]]"
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10177 msgid "Cross-Reference...|R"
10178 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10186 msgid "Index Entry|d"
10187 msgstr "Polo¾ka indexu"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10191 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10192 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10197 msgstr "Tabuµka...|T"
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10200 msgid "Hyperlink|k"
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10205 msgid "Short Title|S"
10206 msgstr "Krátky nadpis"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10211 msgstr "TeX ¹týl|X"
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10215 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10216 msgstr "Inicializácia programu"
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10219 msgid "Ordinary Quote|Q"
10220 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10224 msgid "Single Quote|S"
10225 msgstr "Jednod.|#J"
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10228 msgid "Phonetic Symbols|P"
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10233 msgid "Protected Space|P"
10234 msgstr "Chránená medzera|m"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10238 msgid "Horizontal Fill|F"
10239 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10243 msgid "Horizontal Line|L"
10244 msgstr "Horizontálna èiara"
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10248 msgid "Vertical Space...|V"
10249 msgstr "Vertikálna medzera..."
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10253 msgid "Hyphenation Point|H"
10254 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10259 msgstr "ako riadky|r"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10263 msgid "Line Break|B"
10264 msgstr "Zlom riadku|Z"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10273 msgid "Page Break|a"
10274 msgstr "Zalomenid strany"
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10278 msgid "Clear Page|C"
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10282 msgid "Clear Double Page|D"
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10287 msgid "Numbered Formula|N"
10288 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10292 msgid "Aligned Environment|l"
10293 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10297 msgid "AlignedAt Environment|v"
10298 msgstr "Zarovnanie|#A"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10302 msgid "Gathered Environment|h"
10303 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10307 msgid "Delimiters|r"
10308 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10313 msgstr "Matematická matica"
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10321 msgid "Toggle Math Panels"
10322 msgstr "Matematický panel"
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10326 msgid "Figure Wrap Float|F"
10327 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10331 msgid "Table Wrap Float|T"
10332 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10336 msgid "External Material...|M"
10337 msgstr "Externý materiál...|x"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10341 msgid "Child Document...|d"
10342 msgstr "Dokument...|D"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10347 msgstr "Poznámka|P"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10354 msgid "Greyed Out|G"
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10358 msgid "Change Tracking|C"
10359 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10362 msgid "Start Appendix Here|A"
10363 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10366 msgid "Save in Bundled Format|F"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10371 msgid "Compressed|m"
10372 msgstr "Komprimované|o"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10375 msgid "Settings...|S"
10376 msgstr "Nastavenia...|N"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10380 msgid "Accept Change|A"
10381 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10385 msgid "Reject Change|R"
10386 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10390 msgid "Accept All Changes|c"
10391 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10395 msgid "Reject All Changes|e"
10396 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10400 msgid "Next Change|C"
10401 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10405 msgid "Next Cross-Reference|R"
10406 msgstr "Referencia"
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10410 msgid "Clear Bookmarks|C"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10414 msgid "Thesaurus...|T"
10415 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10419 msgid "Statistics...|a"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10423 msgid "TeX Information|I"
10424 msgstr "TeX informácie|i"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10428 msgid "Shortcuts|S"
10429 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10433 msgid "Equation Label|L"
10434 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10438 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10439 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10443 msgid "Next Cross-Reference|N"
10444 msgstr "Referencia"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10448 msgid "Go to Label|G"
10449 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10452 msgid "Go back to Reference|G"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10456 msgid "New document"
10457 msgstr "Nový dokument"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10460 msgid "Open document"
10461 msgstr "Otvori» dokument"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10464 msgid "Save document"
10465 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10468 msgid "Print document"
10469 msgstr "Tlaèi» dokument"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10473 msgid "Check spelling"
10474 msgstr "Kontrola TeXu"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10485 msgid "Find and replace"
10486 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10489 msgid "Toggle emphasis"
10490 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10493 msgid "Toggle noun"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10498 msgstr "Pou¾i» posledné"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10501 msgid "Insert math"
10502 msgstr "Vlo¾i» mat."
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10505 msgid "Insert graphics"
10506 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10509 msgid "Insert table"
10510 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10514 msgid "Toggle Outline"
10515 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10519 msgid "Toggle Math Toolbar"
10520 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10524 msgid "Toggle Table Toolbar"
10525 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10533 msgid "Numbered list"
10534 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10537 msgid "Itemized list"
10538 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10541 msgid "Increase depth"
10542 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10545 msgid "Decrease depth"
10546 msgstr "Zní¾enie håbky"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10550 msgid "Insert figure float"
10551 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10555 msgid "Insert table float"
10556 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10559 msgid "Insert label"
10560 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10563 msgid "Insert cross-reference"
10564 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10567 msgid "Insert citation"
10568 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10571 msgid "Insert index entry"
10572 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10576 msgid "Insert nomenclature entry"
10577 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10581 msgid "Insert footnote"
10582 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10585 msgid "Insert margin note"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10590 msgid "Insert note"
10591 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10596 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10600 msgid "Insert Hyperlink"
10601 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10605 msgid "Insert TeX code"
10606 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10610 msgid "Insert math macro"
10611 msgstr "Vlo¾i» mat."
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10614 msgid "Include file"
10615 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10620 msgstr "LaTeX ¹týly"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10624 msgid "Paragraph settings"
10625 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10630 msgstr "Prida» riadok|P"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10635 msgstr "Prida» ståpec|r"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10640 msgstr "Zmaza» riadok"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10644 msgid "Delete column"
10645 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10649 msgid "Set top line"
10650 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10654 msgid "Set bottom line"
10655 msgstr "horná/dolná èiara"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10659 msgid "Set left line"
10660 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10664 msgid "Set right line"
10665 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10669 msgid "Set all lines"
10670 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10674 msgid "Unset all lines"
10675 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10680 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10684 msgid "Align center"
10685 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10689 msgid "Align right"
10690 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10695 msgstr "V. zarov. hore|o"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10699 msgid "Align middle"
10700 msgstr "Zarovnanie"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10704 msgid "Align bottom"
10705 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10709 msgid "Rotate cell"
10710 msgstr "Otoèi» &bunky"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10714 msgid "Rotate table"
10715 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10719 msgid "Set multi-column"
10720 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10729 msgid "Set display mode"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10734 msgstr "Dolný index"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10737 msgid "Superscript"
10738 msgstr "Horný index"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10742 msgid "Insert square root"
10743 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10746 msgid "Insert root"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10751 msgid "Insert standard fraction"
10752 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10757 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10761 msgid "Insert integral"
10762 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10766 msgid "Insert product"
10767 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10786 msgid "Insert delimiters"
10787 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10790 msgid "Insert matrix"
10791 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10795 msgid "Insert cases environment"
10796 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10800 msgid "Math Macros"
10801 msgstr "pozadie matematiky"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10805 msgid "Command Buffer"
10806 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10809 msgid "Review[[Toolbar]]"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10814 msgid "Track changes"
10815 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10819 msgid "Show changes in output"
10820 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10824 msgid "Next change"
10825 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10829 msgid "Accept change"
10830 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10834 msgid "Reject change"
10835 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10839 msgid "Merge changes"
10840 msgstr "Spoji» bunky"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10844 msgid "Accept all changes"
10845 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10849 msgid "Reject all changes"
10850 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10855 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10859 msgid "View/Update"
10860 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10865 msgstr "Prezeranie|P"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10870 msgstr "&Aktualizova»"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10873 msgid "View PDF (pdflatex)"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10877 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10882 msgid "View PostScript"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10887 msgid "Update PostScript"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10892 msgid "Math Panels"
10893 msgstr "Matematický panel"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10897 msgid "Math Spacings"
10898 msgstr "LyX: Matematický panel"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10908 msgstr "LyX: Matematický panel"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10933 msgstr "Katalánsky"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10974 msgstr "¹tandardné"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11067 msgstr "Francúzsky"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11072 msgstr "Vlastníctvo"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11077 msgstr "&Rozostupy"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11081 msgid "Thin space\t\\,"
11082 msgstr "Úzka medzera|k"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11086 msgid "Medium space\t\\:"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11091 msgid "Thick space\t\\;"
11092 msgstr "Úzka medzera|k"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11095 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11099 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11104 msgid "Negative space\t\\!"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11108 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11112 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11116 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11125 msgid "Square root\t\\sqrt"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11129 msgid "Other root\t\\root"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11133 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11137 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11141 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11145 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11150 msgid "Standard\t\\frac"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11155 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11156 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11159 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11163 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11167 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11171 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11175 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11179 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11183 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11187 msgid "Binomial\t\\binom"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11191 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11195 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11199 msgid "Roman\t\\mathrm"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11203 msgid "Bold\t\\mathbf"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11207 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11212 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11213 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11217 msgid "Italic\t\\mathit"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11222 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11223 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11226 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11230 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11234 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11238 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11267 msgid "Frame Decorations"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11334 msgid "overleftarrow"
11335 msgstr "Zmaza» riadok"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11338 msgid "overrightarrow"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11342 msgid "overleftrightarrow"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11353 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11360 msgid "underleftarrow"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11364 msgid "underrightarrow"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11368 msgid "underleftrightarrow"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11383 msgstr "Zmaza» riadok"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11399 msgid "updownarrow"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11403 msgid "leftrightarrow"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11426 msgid "Updownarrow"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11430 msgid "Leftrightarrow"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11434 msgid "Longleftrightarrow"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11438 msgid "Longleftarrow"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11442 msgid "Longrightarrow"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11446 msgid "longleftrightarrow"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11450 msgid "longleftarrow"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11454 msgid "longrightarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11458 msgid "leftharpoondown"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11462 msgid "rightharpoondown"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11485 msgid "leftharpoonup"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11489 msgid "rightharpoonup"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11493 msgid "hookleftarrow"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11497 msgid "hookrightarrow"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11511 msgid "rightleftharpoons"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11546 msgid "bigtriangleup"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11564 msgid "bigtriangledown"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11582 msgid "triangleright"
11583 msgstr "Celková vý¹ka"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11599 msgid "triangleleft"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11681 msgstr "Chránená medzera|m"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11698 msgstr "Chránená medzera|m"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11728 msgstr "Variabilná veµkos»"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11733 msgstr "Podpododdiel"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11794 msgstr "Vlastníctvo"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11829 msgstr "¹tandardné"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11857 msgstr "Matematika"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11990 msgid "Miscellaneous"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11996 msgstr "D&lhá tabuµka"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12001 msgstr "Variabilná veµkos»"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12035 msgstr "matematika"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12040 msgstr "matematika"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12050 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12068 msgstr "Jednoduché"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12109 msgstr "Jednoduché"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12112 msgid "diamondsuit"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12129 msgid "textrm \\AA"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12138 msgid "mathcircumflex"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12148 msgstr "matematický re¾im"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12153 msgstr "matematika"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12158 msgstr "matematika"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12163 msgstr "matematika"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12168 msgstr "matematika"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12173 msgstr "matematika"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12178 msgstr "matematika"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12183 msgstr "matematika"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12188 msgstr "matematika"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12193 msgstr "matematika"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12198 msgstr "matematika"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12202 msgid "Big Operators"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12208 msgstr "V. zarov. hore|o"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12223 msgstr "V. zarov. hore|o"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12232 msgstr "V. zarov. hore|o"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12258 msgstr "V. zarov. hore|o"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12268 msgstr "V. zarov. hore|o"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12271 msgid "ointctrclockwiseop"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12275 msgid "ointctrclockwise"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12279 msgid "ointclockwiseop"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12283 msgid "ointclockwise"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12293 msgstr "V. zarov. hore|o"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12310 msgstr "Chránená medzera|m"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12353 msgid "AMS Miscellaneous"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12372 msgstr "¹tandardné"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12389 msgstr "V¹etky okraje"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12401 msgid "vartriangle"
12402 msgstr "Variabilná veµkos»"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12405 msgid "triangledown"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12423 msgid "measuredangle"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12458 msgid "blacktriangle"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12462 msgid "blacktriangledown"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12467 msgid "blacksquare"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12471 msgid "blacklozenge"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12479 msgid "sphericalangle"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12506 msgid "dashleftarrow"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12510 msgid "dashrightarrow"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12514 msgid "leftleftarrows"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12518 msgid "leftrightarrows"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12522 msgid "rightrightarrows"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12526 msgid "rightleftarrows"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12532 msgstr "Zmaza» riadok"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12536 msgid "Rrightarrow"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12540 msgid "twoheadleftarrow"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12544 msgid "twoheadrightarrow"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12548 msgid "leftarrowtail"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12552 msgid "rightarrowtail"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12556 msgid "looparrowleft"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12561 msgid "looparrowright"
12562 msgstr "Autorské práva"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12565 msgid "curvearrowleft"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12569 msgid "curvearrowright"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12573 msgid "circlearrowleft"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12577 msgid "circlearrowright"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12594 msgid "downdownarrows"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12598 msgid "upharpoonleft"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12602 msgid "upharpoonright"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12606 msgid "downharpoonleft"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12610 msgid "downharpoonright"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12614 msgid "leftrightharpoons"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12618 msgid "rightsquigarrow"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12622 msgid "leftrightsquigarrow"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12628 msgstr "Zmaza» riadok"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12631 msgid "nrightarrow"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12635 msgid "nleftrightarrow"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12644 msgid "nRightarrow"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12648 msgid "nLeftrightarrow"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12657 msgid "AMS Relations"
12658 msgstr "AMS relácie"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12677 msgid "eqslantless"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12707 msgstr "Jednoduché"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12765 msgid "thickapprox"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12804 msgid "preccurlyeq"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12808 msgid "succcurlyeq"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12812 msgid "curlyeqprec"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12816 msgid "curlyeqsucc"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12836 msgid "vartriangleleft"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12841 msgid "vartriangleright"
12842 msgstr "Èiara vpravo|p"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12845 msgid "trianglelefteq"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12849 msgid "trianglerighteq"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12867 msgid "risingdotseq"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12871 msgid "fallingdotseq"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12892 msgid "shortparallel"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12905 msgid "blacktriangleleft"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12909 msgid "blacktriangleright"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12923 msgid "backepsilon"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12940 msgid "AMS Negative Relations"
12941 msgstr "AMS relácie"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12946 msgstr "Nezmyselné: "
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12956 msgstr "Jednoduché"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12961 msgstr "Jednoduché"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13033 msgstr "Chránená medzera|m"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13048 msgid "precnapprox"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13052 msgid "succnapprox"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13058 msgstr "Podpododdiel"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13067 msgstr "Podpododdiel"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13100 msgid "varsubsetneq"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13104 msgid "varsupsetneq"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13108 msgid "varsubsetneqq"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13112 msgid "varsupsetneqq"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13116 msgid "ntriangleleft"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13121 msgid "ntriangleright"
13122 msgstr "Celková vý¹ka"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13125 msgid "ntrianglelefteq"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13129 msgid "ntrianglerighteq"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13154 msgid "nshortparallel"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13159 msgid "AMS Operators"
13160 msgstr "AMS operátory"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13167 msgid "smallsetminus"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13178 msgstr "Vystrihnú»"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13191 msgid "doublebarwedge"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13214 msgid "divideontimes"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13227 msgid "leftthreetimes"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13231 msgid "rightthreetimes"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13243 msgid "circleddash"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13251 msgid "circledcirc"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13264 #: lib/external_templates:37
13265 msgid "RasterImage"
13268 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13269 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13272 #: lib/external_templates:45
13273 msgid "A bitmap file.\n"
13276 #: lib/external_templates:102
13281 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13282 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13285 #: lib/external_templates:105
13287 msgid "An Xfig figure.\n"
13288 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13290 #: lib/external_templates:154
13292 msgid "ChessDiagram"
13293 msgstr "©achovnica"
13295 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13296 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13299 #: lib/external_templates:157
13301 "A chess position diagram.\n"
13302 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13303 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13304 "the position that you want to display.\n"
13305 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13306 "and remember to type in a relative path\n"
13307 "to the LyX document location.\n"
13308 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13309 "to enable general editing of the board.\n"
13310 "You might also check out the\n"
13311 "'Options->Test legality' option, and\n"
13312 "remember to middle and right click to\n"
13313 "insert new material in the board.\n"
13314 "In order for this to work, you have to\n"
13315 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13316 "that TeX will find it, and you will need\n"
13317 "to install the skak package from CTAN.\n"
13320 #: lib/external_templates:199
13324 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13325 msgid "Lilypond typeset music"
13328 #: lib/external_templates:202
13330 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13331 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13332 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13333 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13336 #: lib/external_templates:251
13339 "Read 'info date' for more information.\n"
13342 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13344 msgid "%1$s and %2$s"
13347 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13349 msgid "%1$s et al."
13352 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13356 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13358 msgid "Add to bibliography only."
13359 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13361 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13364 msgstr "Text pred:"
13366 #: src/Buffer.cpp:225
13367 msgid "Disk Error: "
13370 #: src/Buffer.cpp:226
13373 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13374 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13376 #: src/Buffer.cpp:273
13378 msgid "Could not remove temporary directory"
13379 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13381 #: src/Buffer.cpp:274
13383 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13384 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13386 #: src/Buffer.cpp:504
13388 msgid "Unknown document class"
13389 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13391 #: src/Buffer.cpp:505
13393 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13396 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13398 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13399 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13401 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13403 msgid "Document header error"
13404 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13406 #: src/Buffer.cpp:519
13407 msgid "\\begin_header is missing"
13410 #: src/Buffer.cpp:541
13411 msgid "\\begin_document is missing"
13414 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
13415 #: src/BufferView.cpp:1092
13416 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13419 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
13421 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13422 "xcolor/soul are installed.\n"
13423 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13427 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
13429 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13430 "xcolor and soul are not installed.\n"
13431 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13435 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
13437 msgid "Document could not be read"
13438 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13440 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
13442 msgid "%1$s could not be read."
13443 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13445 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
13447 msgid "Document format failure"
13448 msgstr "©týl dokumentu"
13450 #: src/Buffer.cpp:738
13452 msgid "%1$s is not a LyX document."
13455 #: src/Buffer.cpp:775
13457 msgid "Conversion failed"
13460 #: src/Buffer.cpp:776
13463 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13464 "it could not be created."
13467 #: src/Buffer.cpp:785
13469 msgid "Conversion script not found"
13470 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13472 #: src/Buffer.cpp:786
13475 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13476 "could not be found."
13479 #: src/Buffer.cpp:805
13480 msgid "Conversion script failed"
13483 #: src/Buffer.cpp:806
13486 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13490 #: src/Buffer.cpp:821
13492 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13495 #: src/Buffer.cpp:854
13497 msgid "Backup failure"
13498 msgstr "Cesta k zálohám"
13500 #: src/Buffer.cpp:855
13503 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13504 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13507 #: src/Buffer.cpp:865
13510 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13511 "overwrite this file?"
13514 #: src/Buffer.cpp:867
13516 msgid "Overwrite modified file?"
13517 msgstr "Zobrazi» súbor"
13519 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
13520 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
13525 msgstr "P&ísací stroj:"
13527 #: src/Buffer.cpp:899
13529 msgid "Saving document %1$s..."
13530 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13532 #: src/Buffer.cpp:912
13534 msgid " could not write file!."
13535 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13537 #: src/Buffer.cpp:919
13538 msgid " writing embedded files!."
13541 #: src/Buffer.cpp:923
13543 msgid " could not write embedded files!."
13544 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13546 #: src/Buffer.cpp:928
13548 msgstr " skonèené."
13550 #: src/Buffer.cpp:1007
13551 msgid "Iconv software exception Detected"
13554 #: src/Buffer.cpp:1007
13557 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13561 #: src/Buffer.cpp:1029
13563 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13566 #: src/Buffer.cpp:1032
13568 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13569 "chosen encoding.\n"
13570 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13573 #: src/Buffer.cpp:1039
13575 msgid "iconv conversion failed"
13578 #: src/Buffer.cpp:1044
13580 msgid "conversion failed"
13583 #: src/Buffer.cpp:1313
13584 msgid "Running chktex..."
13585 msgstr "chktex pracuje..."
13587 #: src/Buffer.cpp:1326
13588 msgid "chktex failure"
13591 #: src/Buffer.cpp:1327
13593 msgid "Could not run chktex successfully."
13594 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13596 #: src/Buffer.cpp:2139
13598 msgid "Preview source code"
13601 #: src/Buffer.cpp:2151
13603 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13606 #: src/Buffer.cpp:2155
13608 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13611 #: src/Buffer.cpp:2254
13613 msgid "Auto-saving %1$s"
13614 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13616 #: src/Buffer.cpp:2298
13617 msgid "Autosave failed!"
13618 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13620 #: src/Buffer.cpp:2321
13621 msgid "Autosaving current document..."
13622 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13624 #: src/Buffer.cpp:2369
13626 msgid "Couldn't export file"
13627 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13629 #: src/Buffer.cpp:2370
13631 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13632 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13634 #: src/Buffer.cpp:2407
13636 msgid "File name error"
13637 msgstr "Názov súboru"
13639 #: src/Buffer.cpp:2408
13641 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13642 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13644 #: src/Buffer.cpp:2449
13646 msgid "Document export cancelled."
13647 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13649 #: src/Buffer.cpp:2455
13651 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13652 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13654 #: src/Buffer.cpp:2461
13656 msgid "Document exported as %1$s"
13657 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13659 #: src/Buffer.cpp:2531
13662 "The specified document\n"
13664 "could not be read."
13667 #: src/Buffer.cpp:2533
13669 msgid "Could not read document"
13670 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13672 #: src/Buffer.cpp:2543
13675 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13677 "Recover emergency save?"
13678 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13680 #: src/Buffer.cpp:2546
13681 msgid "Load emergency save?"
13684 #: src/Buffer.cpp:2547
13687 msgstr "&Odstráni»"
13689 #: src/Buffer.cpp:2547
13690 msgid "&Load Original"
13693 #: src/Buffer.cpp:2567
13696 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13698 "Load the backup instead?"
13701 #: src/Buffer.cpp:2570
13703 msgid "Load backup?"
13704 msgstr "Prejs» dozadu"
13706 #: src/Buffer.cpp:2571
13708 msgid "&Load backup"
13711 #: src/Buffer.cpp:2571
13712 msgid "Load &original"
13715 #: src/Buffer.cpp:2604
13717 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13718 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13720 #: src/Buffer.cpp:2606
13722 msgid "Retrieve from version control?"
13723 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13725 #: src/Buffer.cpp:2607
13730 #: src/BufferList.cpp:218
13732 msgid "No file open!"
13733 msgstr "Súbor nenájdený!"
13735 #: src/BufferList.cpp:228
13737 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13738 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13740 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13742 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13743 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13745 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13747 msgid " Save failed! Trying...\n"
13748 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13750 #: src/BufferList.cpp:269
13751 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13752 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13754 #: src/BufferParams.cpp:484
13757 "The layout file requested by this document,\n"
13759 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13760 "class or style file required by it is not\n"
13761 "available. See the Customization documentation\n"
13762 "for more information.\n"
13765 #: src/BufferParams.cpp:490
13767 msgid "Document class not available"
13768 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13770 #: src/BufferParams.cpp:491
13772 msgid "LyX will not be able to produce output."
13773 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13775 #: src/BufferParams.cpp:1393
13777 msgid "The document class %1$s could not be found."
13778 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13780 #: src/BufferParams.cpp:1395
13782 msgid "Class not found"
13783 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13785 #: src/BufferParams.cpp:1405
13787 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13788 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13790 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13792 msgid "Could not load class"
13793 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13795 #: src/BufferParams.cpp:1443
13798 "The module %1$s has been requested by\n"
13799 "this document but has not been found in the list of\n"
13800 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13801 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13804 #: src/BufferParams.cpp:1447
13806 msgid "Module not available"
13807 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13809 #: src/BufferParams.cpp:1448
13811 msgid "Some layouts may not be available."
13812 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13814 #: src/BufferParams.cpp:1456
13817 "The module %1$s requires a package that is\n"
13818 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13819 "may not be possible.\n"
13822 #: src/BufferParams.cpp:1459
13824 msgid "Package not available"
13825 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13827 #: src/BufferParams.cpp:1464
13829 msgid "Error reading module %1$s\n"
13832 #: src/BufferParams.cpp:1465
13837 #: src/BufferView.cpp:175
13838 msgid "No more insets"
13839 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13841 #: src/BufferView.cpp:663
13843 msgid "Save bookmark"
13844 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13846 #: src/BufferView.cpp:991
13847 msgid "No further undo information"
13848 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13850 #: src/BufferView.cpp:1000
13851 msgid "No further redo information"
13852 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13854 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13855 msgid "String not found!"
13856 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13858 #: src/BufferView.cpp:1155
13860 msgstr "Znaèka vypnutá"
13862 #: src/BufferView.cpp:1162
13864 msgstr "Znaèka zapnutá"
13866 #: src/BufferView.cpp:1169
13867 msgid "Mark removed"
13868 msgstr "Znaèka odstránená"
13870 #: src/BufferView.cpp:1172
13872 msgstr "Znaèka nastavená"
13874 #: src/BufferView.cpp:1219
13875 msgid "Statistics for the selection:"
13878 #: src/BufferView.cpp:1221
13880 msgid "Statistics for the document:"
13881 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13883 #: src/BufferView.cpp:1224
13886 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13888 #: src/BufferView.cpp:1226
13891 msgstr "Kµúèové slovo"
13893 #: src/BufferView.cpp:1229
13895 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13898 #: src/BufferView.cpp:1232
13899 msgid "One character (including blanks)"
13902 #: src/BufferView.cpp:1235
13904 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13907 #: src/BufferView.cpp:1238
13908 msgid "One character (excluding blanks)"
13911 #: src/BufferView.cpp:1240
13916 #: src/BufferView.cpp:1902
13918 msgid "Inserting document %1$s..."
13919 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13921 #: src/BufferView.cpp:1913
13923 msgid "Document %1$s inserted."
13924 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13926 #: src/BufferView.cpp:1915
13928 msgid "Could not insert document %1$s"
13929 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13931 #: src/BufferView.cpp:2141
13934 "Could not read the specified document\n"
13936 "due to the error: %2$s"
13939 #: src/BufferView.cpp:2143
13941 msgid "Could not read file"
13942 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13944 #: src/BufferView.cpp:2150
13948 " is not readable."
13949 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13951 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
13953 msgid "Could not open file"
13954 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13956 #: src/BufferView.cpp:2158
13957 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13960 #: src/BufferView.cpp:2159
13962 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13963 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13964 "If this does not give the correct result\n"
13965 "then please change the encoding of the file\n"
13966 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13969 #: src/Chktex.cpp:63
13971 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13972 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13974 #: src/Chktex.cpp:65
13975 msgid "ChkTeX warning id # "
13976 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13978 #: src/Color.cpp:92
13982 #: src/Color.cpp:93
13986 #: src/Color.cpp:94
13990 #: src/Color.cpp:95
13994 #: src/Color.cpp:96
13998 #: src/Color.cpp:97
14002 #: src/Color.cpp:98
14004 msgstr "modrozelená"
14006 #: src/Color.cpp:99
14010 #: src/Color.cpp:100
14014 #: src/Color.cpp:101
14018 #: src/Color.cpp:102
14022 #: src/Color.cpp:103
14026 #: src/Color.cpp:104
14030 #: src/Color.cpp:105
14032 msgstr "LaTeX text"
14034 #: src/Color.cpp:106
14036 msgid "inline completion"
14037 msgstr "R&iadkovanie:"
14039 #: src/Color.cpp:108
14040 msgid "non-unique inline completion"
14043 #: src/Color.cpp:110
14044 msgid "previewed snippet"
14047 #: src/Color.cpp:111
14050 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14052 #: src/Color.cpp:112
14053 msgid "note background"
14054 msgstr "poznámka na pozadí"
14056 #: src/Color.cpp:113
14058 msgid "comment label"
14061 #: src/Color.cpp:114
14063 msgid "comment background"
14064 msgstr "pozadie matematiky"
14066 #: src/Color.cpp:115
14068 msgid "greyedout inset label"
14069 msgstr "Otvorená príloha"
14071 #: src/Color.cpp:116
14073 msgid "greyedout inset background"
14074 msgstr "poznámka na pozadí"
14076 #: src/Color.cpp:117
14080 #: src/Color.cpp:118
14082 msgid "branch label"
14083 msgstr "Francúzsky"
14085 #: src/Color.cpp:119
14087 msgid "footnote label"
14088 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14090 #: src/Color.cpp:120
14092 msgid "index label"
14093 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14095 #: src/Color.cpp:121
14097 msgid "margin note label"
14098 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14100 #: src/Color.cpp:122
14105 #: src/Color.cpp:123
14110 #: src/Color.cpp:124
14114 #: src/Color.cpp:125
14118 #: src/Color.cpp:126
14119 msgid "command inset"
14122 #: src/Color.cpp:127
14123 msgid "command inset background"
14126 #: src/Color.cpp:128
14127 msgid "command inset frame"
14130 #: src/Color.cpp:129
14131 msgid "special character"
14132 msgstr "©peciálny znak"
14134 #: src/Color.cpp:130
14136 msgstr "matematika"
14138 #: src/Color.cpp:131
14139 msgid "math background"
14140 msgstr "pozadie matematiky"
14142 #: src/Color.cpp:132
14143 msgid "graphics background"
14146 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14147 msgid "Math macro background"
14150 #: src/Color.cpp:134
14152 msgstr "matematický re¾im"
14154 #: src/Color.cpp:135
14156 msgid "math corners"
14157 msgstr "matematický panel"
14159 #: src/Color.cpp:136
14161 msgstr "matematický panel"
14163 #: src/Color.cpp:138
14165 msgid "Math macro hovered background"
14166 msgstr "pozadie matematiky"
14168 #: src/Color.cpp:139
14170 msgid "Math macro label"
14171 msgstr "pozadie matematiky"
14173 #: src/Color.cpp:140
14175 msgid "Math macro frame"
14176 msgstr "matematický re¾im"
14178 #: src/Color.cpp:141
14179 msgid "Math macro blended out"
14182 #: src/Color.cpp:142
14184 msgid "Math macro old parameter"
14185 msgstr "matematický re¾im"
14187 #: src/Color.cpp:143
14189 msgid "Math macro new parameter"
14190 msgstr "matematický re¾im"
14192 #: src/Color.cpp:144
14193 msgid "caption frame"
14196 #: src/Color.cpp:145
14197 msgid "collapsable inset text"
14200 #: src/Color.cpp:146
14201 msgid "collapsable inset frame"
14204 #: src/Color.cpp:147
14205 msgid "inset background"
14208 #: src/Color.cpp:148
14209 msgid "inset frame"
14212 #: src/Color.cpp:149
14213 msgid "LaTeX error"
14214 msgstr "LaTeX chyba"
14216 #: src/Color.cpp:150
14217 msgid "end-of-line marker"
14218 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14220 #: src/Color.cpp:151
14222 msgid "appendix marker"
14223 msgstr "panel prílohy"
14225 #: src/Color.cpp:152
14228 msgstr "®iadne zmeny"
14230 #: src/Color.cpp:153
14232 msgid "Deleted text"
14233 msgstr "latex príloha"
14235 #: src/Color.cpp:154
14238 msgstr "latex príloha"
14240 #: src/Color.cpp:155
14241 msgid "added space markers"
14244 #: src/Color.cpp:156
14245 msgid "top/bottom line"
14246 msgstr "horná/dolná èiara"
14248 #: src/Color.cpp:157
14251 msgstr "Oznaèovanie"
14253 #: src/Color.cpp:158
14255 msgid "table on/off line"
14256 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14258 #: src/Color.cpp:160
14259 msgid "bottom area"
14260 msgstr "dolná oblas»"
14262 #: src/Color.cpp:161
14265 msgstr "na strane <strana>"
14267 #: src/Color.cpp:162
14269 msgid "page break / line break"
14270 msgstr "zlom strany"
14272 #: src/Color.cpp:163
14274 msgid "frame of button"
14275 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14277 #: src/Color.cpp:164
14278 msgid "button background"
14279 msgstr "pozadie tlaèítka"
14281 #: src/Color.cpp:165
14283 msgid "button background under focus"
14284 msgstr "pozadie tlaèítka"
14286 #: src/Color.cpp:166
14290 #: src/Color.cpp:167
14294 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14295 #: src/Converter.cpp:515
14296 msgid "Cannot convert file"
14297 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14299 #: src/Converter.cpp:307
14302 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14303 "Define a converter in the preferences."
14304 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14306 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14308 msgid "Executing command: "
14309 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14311 #: src/Converter.cpp:444
14313 msgid "Build errors"
14314 msgstr "Vytváram program"
14316 #: src/Converter.cpp:445
14318 msgid "There were errors during the build process."
14319 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14321 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14323 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14324 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14326 #: src/Converter.cpp:473
14328 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14329 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14331 #: src/Converter.cpp:517
14333 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14336 #: src/Converter.cpp:518
14338 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14341 #: src/Converter.cpp:574
14342 msgid "Running LaTeX..."
14343 msgstr "LaTeX pracuje..."
14345 #: src/Converter.cpp:592
14348 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14352 #: src/Converter.cpp:595
14354 msgid "LaTeX failed"
14355 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14357 #: src/Converter.cpp:597
14359 msgid "Output is empty"
14360 msgstr "je prázdny"
14362 #: src/Converter.cpp:598
14363 msgid "An empty output file was generated."
14366 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14369 "Layout had to be changed from\n"
14371 "because of class conversion from\n"
14375 #: src/CutAndPaste.cpp:469
14376 msgid "Changed Layout"
14377 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14379 #: src/CutAndPaste.cpp:489
14382 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14386 #: src/CutAndPaste.cpp:496
14388 msgid "Undefined flex inset"
14389 msgstr "Otvorený text prílohy"
14391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14393 msgid "Failed to extract file"
14394 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14399 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14400 "Source file %2$s does not exist"
14403 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14405 msgid "Overwrite external file?"
14406 msgstr "Zobrazi» súbor"
14408 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
14410 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14413 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
14414 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
14416 msgid "Copy file failure"
14417 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14419 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
14422 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14423 "Please check whether the path is writeable."
14426 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
14427 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
14430 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14431 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14434 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14436 msgid "Failed to embed file"
14437 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14439 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
14442 "Failed to embed file %1$s.\n"
14443 "Please check whether this file exists and is readable."
14446 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
14447 msgid "Update embedded file?"
14450 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
14452 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14455 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
14457 msgid "Sync file failure"
14458 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14460 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
14463 "%1$d external files are ignored.\n"
14464 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14467 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
14469 msgid "Packing all files"
14470 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14472 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
14475 "%1$d external files are ignored.\n"
14476 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14479 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
14480 msgid "Unpacking all files"
14483 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
14484 msgid "Wrong embedding status."
14487 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
14490 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14491 "status. Assuming embedding status."
14494 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
14496 msgid "Failed to write file"
14497 msgstr "Zobrazi» súbor"
14499 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
14502 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14505 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
14507 msgid "Save failure"
14508 msgstr "Cesta k zálohám"
14510 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
14513 "Cannot create file %1$s.\n"
14514 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14517 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14520 "The file %1$s already exists.\n"
14522 "Do you want to overwrite that file?"
14525 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14527 msgid "Overwrite file?"
14528 msgstr "Zobrazi» súbor"
14530 #: src/Exporter.cpp:49
14532 msgid "Overwrite &all"
14533 msgstr "Zobrazi» súbor"
14535 #: src/Exporter.cpp:50
14537 msgid "&Cancel export"
14540 #: src/Exporter.cpp:90
14542 msgid "Couldn't copy file"
14543 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14545 #: src/Exporter.cpp:91
14547 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14550 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14556 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14560 msgstr "Sans Serif"
14562 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14566 msgstr "Písací stroj"
14572 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14577 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14582 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14586 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14590 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14592 msgstr "Vzpriamený"
14594 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14598 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14606 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14610 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14618 #: src/Font.cpp:170
14620 msgid "Emphasis %1$s, "
14621 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14623 #: src/Font.cpp:173
14625 msgid "Underline %1$s, "
14626 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14628 #: src/Font.cpp:176
14630 msgid "Noun %1$s, "
14631 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14633 #: src/Font.cpp:190
14635 msgid "Language: %1$s, "
14636 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14638 #: src/Font.cpp:193
14640 msgid " Number %1$s"
14641 msgstr " Èíslo %1$s"
14643 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14644 msgid "Cannot view file"
14645 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14647 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14649 msgid "File does not exist: %1$s"
14650 msgstr "Súbor neexistuje."
14652 #: src/Format.cpp:267
14654 msgid "No information for viewing %1$s"
14655 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14657 #: src/Format.cpp:277
14659 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14660 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14662 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14663 #: src/Format.cpp:383
14665 msgid "Cannot edit file"
14666 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14668 #: src/Format.cpp:337
14669 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14672 #: src/Format.cpp:350
14674 msgid "No information for editing %1$s"
14675 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14677 #: src/Format.cpp:361
14679 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14682 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14684 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14685 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14687 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14689 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14690 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14692 #: src/ISpell.cpp:267
14694 "Could not create an ispell process.\n"
14695 "You may not have the right languages installed."
14698 #: src/ISpell.cpp:290
14700 "The ispell process returned an error.\n"
14701 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14704 #: src/ISpell.cpp:395
14707 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14711 #: src/ISpell.cpp:406
14712 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14715 #: src/ISpell.cpp:466
14718 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14722 #: src/ISpell.cpp:481
14725 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14729 #: src/KeySequence.cpp:169
14731 msgstr " mo¾nosti: "
14733 #: src/LaTeX.cpp:61
14735 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14736 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14738 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14739 msgid "Running MakeIndex."
14740 msgstr "MakeIndex spustený."
14742 #: src/LaTeX.cpp:284
14743 msgid "Running BibTeX."
14744 msgstr "BibTeX spustený."
14746 #: src/LaTeX.cpp:418
14748 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14749 msgstr "MakeIndex spustený."
14753 msgid "Could not read configuration file"
14754 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14759 "Error while reading the configuration file\n"
14761 "Please check your installation."
14765 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14766 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14774 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14775 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14779 msgid "Unable to remove temporary directory"
14780 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14784 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14785 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14788 msgid "No textclass is found"
14793 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14794 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14799 msgid "&Reconfigure"
14800 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14804 msgid "&Use Default"
14805 msgstr "©tandardný"
14807 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14812 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
14818 msgid "Could not create temporary directory"
14819 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14824 "Could not create a temporary directory in\n"
14825 "%1$s. Make sure that this\n"
14826 "path exists and is writable and try again."
14831 msgid "Missing user LyX directory"
14832 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14837 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14838 "It is needed to keep your own configuration."
14843 msgid "&Create directory"
14844 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14847 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14852 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14853 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14857 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14858 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14860 #: src/LyX.cpp:1153
14861 msgid "List of supported debug flags:"
14862 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14864 #: src/LyX.cpp:1157
14866 msgid "Setting debug level to %1$s"
14867 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14869 #: src/LyX.cpp:1168
14872 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14873 "Command line switches (case sensitive):\n"
14874 "\t-help summarize LyX usage\n"
14875 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14876 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14877 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14878 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14879 " select the features to debug.\n"
14880 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14881 "\t-x [--execute] command\n"
14882 " where command is a lyx command.\n"
14883 "\t-e [--export] fmt\n"
14884 " where fmt is the export format of choice.\n"
14885 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14886 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14887 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14888 " where fmt is the import format of choice\n"
14889 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14890 "\t-version summarize version and build info\n"
14891 "Check the LyX man page for more details."
14893 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14894 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14895 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14896 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14897 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14898 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14899 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14900 " select the features to debug.\n"
14901 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14902 "\t-x [--execute] command\n"
14903 " where command is a lyx command.\n"
14904 "\t-e [--export] fmt\n"
14905 " where fmt is the export format of choice.\n"
14906 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14907 " where fmt is the import format of choice\n"
14908 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14909 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14911 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14913 msgid "No system directory"
14914 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14916 #: src/LyX.cpp:1209
14917 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14918 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14920 #: src/LyX.cpp:1220
14922 msgid "No user directory"
14923 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14925 #: src/LyX.cpp:1221
14926 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14927 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14929 #: src/LyX.cpp:1232
14931 msgid "Incomplete command"
14932 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14934 #: src/LyX.cpp:1233
14935 msgid "Missing command string after --execute switch"
14936 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14938 #: src/LyX.cpp:1244
14939 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14940 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14942 #: src/LyX.cpp:1257
14943 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14944 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14946 #: src/LyX.cpp:1262
14947 msgid "Missing filename for --import"
14948 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14950 #: src/LyXFunc.cpp:111
14951 msgid "Running configure..."
14952 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14954 #: src/LyXFunc.cpp:121
14955 msgid "Reloading configuration..."
14956 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14958 #: src/LyXFunc.cpp:127
14960 msgid "System reconfiguration failed"
14961 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14963 #: src/LyXFunc.cpp:128
14965 "The system reconfiguration has failed.\n"
14966 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14967 "Please reconfigure again if needed."
14970 #: src/LyXFunc.cpp:134
14972 msgid "System reconfigured"
14973 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14975 #: src/LyXFunc.cpp:135
14977 "The system has been reconfigured.\n"
14978 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14979 "updated document class specifications."
14982 #: src/LyXFunc.cpp:358
14983 msgid "Unknown function."
14984 msgstr "Neznáma funkcia."
14986 #: src/LyXFunc.cpp:390
14987 msgid "Nothing to do"
14988 msgstr "Nie je èo robi»."
14990 #: src/LyXFunc.cpp:409
14991 msgid "Unknown action"
14992 msgstr "Neznáma akcia"
14994 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14995 msgid "Command disabled"
14996 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14998 #: src/LyXFunc.cpp:422
14999 msgid "Command not allowed without any document open"
15000 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15002 #: src/LyXFunc.cpp:657
15003 msgid "Document is read-only"
15004 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15006 #: src/LyXFunc.cpp:666
15007 msgid "This portion of the document is deleted."
15010 #: src/LyXFunc.cpp:685
15013 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15015 "Do you want to save the document?"
15018 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
15020 msgid "Save changed document?"
15021 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15023 #: src/LyXFunc.cpp:703
15026 "Could not print the document %1$s.\n"
15027 "Check that your printer is set up correctly."
15030 #: src/LyXFunc.cpp:706
15032 msgid "Print document failed"
15033 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15035 #: src/LyXFunc.cpp:721
15037 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15038 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15040 #: src/LyXFunc.cpp:833
15043 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15044 "version of the document %1$s?"
15047 #: src/LyXFunc.cpp:835
15049 msgid "Revert to saved document?"
15050 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15052 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15057 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
15058 msgid "Missing argument"
15059 msgstr "Chýbajúci parameter"
15061 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15063 msgid "Opening help file %1$s..."
15064 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15066 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15068 msgid "Opening child document %1$s..."
15069 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15071 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15072 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15075 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15077 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15079 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15080 "mo¾né predefinova»"
15082 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15084 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15085 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15087 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15089 msgid "Unable to save document defaults"
15090 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15092 #: src/LyXFunc.cpp:1788
15094 msgid "Document %1$s reloaded."
15095 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15097 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15099 msgid "Could not reload document %1$s"
15100 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15102 #: src/LyXFunc.cpp:1827
15103 msgid "Welcome to LyX!"
15104 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15106 #: src/LyXFunc.cpp:1848
15107 msgid "Converting document to new document class..."
15108 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15110 #: src/LyXRC.cpp:2585
15112 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15115 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15118 #: src/LyXRC.cpp:2590
15120 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15123 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15125 #: src/LyXRC.cpp:2594
15128 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15129 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15130 "specified, an internal routine is used."
15132 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15133 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15134 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15136 #: src/LyXRC.cpp:2602
15138 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15139 "automatically by what you type."
15141 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15144 #: src/LyXRC.cpp:2606
15146 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15149 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15152 #: src/LyXRC.cpp:2610
15154 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15156 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15157 "automatického ukladania."
15159 #: src/LyXRC.cpp:2617
15161 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15162 "the backup file in the same directory as the original file."
15164 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15165 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15167 #: src/LyXRC.cpp:2621
15169 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15170 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15173 #: src/LyXRC.cpp:2625
15175 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15176 "its global and local bind/ directories."
15178 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15179 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15181 #: src/LyXRC.cpp:2629
15182 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15183 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15185 #: src/LyXRC.cpp:2633
15187 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15188 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15190 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15191 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15193 #: src/LyXRC.cpp:2643
15195 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15196 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15198 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15199 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15201 #: src/LyXRC.cpp:2647
15203 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15207 #: src/LyXRC.cpp:2658
15210 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15211 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15213 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15216 #: src/LyXRC.cpp:2662
15219 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15220 "look in its global and local commands/ directories."
15222 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15223 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15225 #: src/LyXRC.cpp:2666
15226 msgid "New documents will be assigned this language."
15227 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15229 #: src/LyXRC.cpp:2670
15230 msgid "Specify the default paper size."
15231 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15233 #: src/LyXRC.cpp:2674
15235 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15236 "shown after the change has been made.)"
15239 #: src/LyXRC.cpp:2678
15240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15243 #: src/LyXRC.cpp:2682
15245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15246 "LyX was started from."
15248 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15249 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15251 #: src/LyXRC.cpp:2687
15252 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15253 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15255 #: src/LyXRC.cpp:2691
15258 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15259 "value selects the directory LyX was started from."
15261 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15262 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15264 #: src/LyXRC.cpp:2695
15266 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15267 "recommended for non-English languages."
15269 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15270 "pre neanglické jazyky."
15272 #: src/LyXRC.cpp:2702
15274 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15275 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15276 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15279 #: src/LyXRC.cpp:2711
15281 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15282 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15284 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15285 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15286 "americkej klávesnici."
15288 #: src/LyXRC.cpp:2715
15289 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15290 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15292 #: src/LyXRC.cpp:2719
15294 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15296 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15298 #: src/LyXRC.cpp:2723
15300 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15301 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15303 #: src/LyXRC.cpp:2727
15305 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15306 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15307 "name of the second language."
15309 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15310 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15312 #: src/LyXRC.cpp:2731
15313 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15314 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15316 #: src/LyXRC.cpp:2735
15317 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15318 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15320 #: src/LyXRC.cpp:2739
15322 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15324 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15326 #: src/LyXRC.cpp:2743
15328 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15329 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15331 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15332 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2747
15336 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15337 "document is the default language."
15339 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15342 #: src/LyXRC.cpp:2751
15344 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15345 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15347 #: src/LyXRC.cpp:2755
15348 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15351 #: src/LyXRC.cpp:2759
15352 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15353 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15355 #: src/LyXRC.cpp:2763
15357 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15360 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15363 #: src/LyXRC.cpp:2767
15364 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15367 #: src/LyXRC.cpp:2772
15368 msgid "The completion popup delay."
15371 #: src/LyXRC.cpp:2776
15372 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15375 #: src/LyXRC.cpp:2780
15376 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15379 #: src/LyXRC.cpp:2784
15381 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15384 #: src/LyXRC.cpp:2788
15385 msgid "The inline completion delay."
15388 #: src/LyXRC.cpp:2792
15389 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15392 #: src/LyXRC.cpp:2796
15393 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15396 #: src/LyXRC.cpp:2800
15397 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15400 #: src/LyXRC.cpp:2804
15402 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15403 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15405 #: src/LyXRC.cpp:2809
15407 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15408 "variable. Use the OS native format."
15411 #: src/LyXRC.cpp:2816
15413 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15415 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15416 "ispell_english\"."
15418 #: src/LyXRC.cpp:2820
15419 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15422 #: src/LyXRC.cpp:2824
15423 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15426 #: src/LyXRC.cpp:2828
15427 msgid "Scale the preview size to suit."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2832
15431 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15432 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15434 #: src/LyXRC.cpp:2836
15435 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15436 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15438 #: src/LyXRC.cpp:2840
15440 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15441 "environment variable PRINTER."
15443 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15444 "premennú prostredia PRINTER."
15446 #: src/LyXRC.cpp:2844
15447 msgid "The option to print only even pages."
15448 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15450 #: src/LyXRC.cpp:2848
15452 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15453 "the filename of the DVI file to be printed."
15455 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15458 #: src/LyXRC.cpp:2852
15459 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15460 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15462 #: src/LyXRC.cpp:2856
15463 msgid "The option to print out in landscape."
15464 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15466 #: src/LyXRC.cpp:2860
15467 msgid "The option to print only odd pages."
15468 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15470 #: src/LyXRC.cpp:2864
15471 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15473 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15476 #: src/LyXRC.cpp:2868
15477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15478 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15480 #: src/LyXRC.cpp:2872
15481 msgid "The option to specify paper type."
15482 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15484 #: src/LyXRC.cpp:2876
15485 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15486 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15488 #: src/LyXRC.cpp:2880
15490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15494 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15495 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2884
15499 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15500 "prepended along with the printer name after the spool command."
15502 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15503 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15505 #: src/LyXRC.cpp:2888
15506 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15507 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15509 #: src/LyXRC.cpp:2892
15510 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15512 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15514 #: src/LyXRC.cpp:2896
15516 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15518 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15520 #: src/LyXRC.cpp:2900
15521 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15522 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15524 #: src/LyXRC.cpp:2908
15526 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15529 #: src/LyXRC.cpp:2912
15531 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15532 "wrong, override the setting here."
15534 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15535 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15537 #: src/LyXRC.cpp:2918
15538 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15540 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15542 #: src/LyXRC.cpp:2927
15544 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15545 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15546 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15549 #: src/LyXRC.cpp:2931
15550 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15551 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15553 #: src/LyXRC.cpp:2936
15556 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15557 "roughly the same size as on paper."
15559 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15560 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15562 #: src/LyXRC.cpp:2940
15563 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15566 #: src/LyXRC.cpp:2944
15568 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15569 "\".out\". Only for advanced users."
15571 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15572 "pokroèilých u¾ívateµov."
15574 #: src/LyXRC.cpp:2951
15575 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15576 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15578 #: src/LyXRC.cpp:2955
15580 msgid "What command runs the spellchecker?"
15581 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15583 #: src/LyXRC.cpp:2959
15585 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15586 "when you quit LyX."
15588 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15589 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15591 #: src/LyXRC.cpp:2963
15593 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15594 "value selects the directory LyX was started from."
15596 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15597 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2973
15601 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15602 "will look in its global and local ui/ directories."
15604 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15605 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15607 #: src/LyXRC.cpp:2986
15610 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15611 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15612 "may not work with all dictionaries."
15614 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15615 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15616 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15618 #: src/LyXRC.cpp:2990
15619 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15622 #: src/LyXRC.cpp:2994
15624 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15627 #: src/LyXRC.cpp:3001
15628 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15631 #: src/LyXVC.cpp:91
15633 msgid "Document not saved"
15634 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15636 #: src/LyXVC.cpp:92
15638 msgid "You must save the document before it can be registered."
15639 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15641 #: src/LyXVC.cpp:117
15642 msgid "LyX VC: Initial description"
15643 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15645 #: src/LyXVC.cpp:118
15646 msgid "(no initial description)"
15647 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15649 #: src/LyXVC.cpp:133
15650 msgid "LyX VC: Log Message"
15651 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15653 #: src/LyXVC.cpp:136
15654 msgid "(no log message)"
15655 msgstr "(bez logovacej správy)"
15657 #: src/LyXVC.cpp:156
15660 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15663 "Do you want to revert to the saved version?"
15666 #: src/LyXVC.cpp:159
15668 msgid "Revert to stored version of document?"
15669 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15671 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15672 msgid "Senseless with this layout!"
15673 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15675 #: src/Paragraph.cpp:1569
15676 msgid "Alignment not permitted"
15679 #: src/Paragraph.cpp:1570
15681 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15682 "Setting to default."
15685 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15687 msgid "LyX Warning: "
15688 msgstr "LyX verzia "
15690 #: src/Paragraph.cpp:2030
15692 msgid "uncodable character"
15693 msgstr "©peciálny znak"
15695 #: src/SpellBase.cpp:51
15697 msgid "Native OS API not yet supported."
15698 msgstr "E¹te nie je podporované"
15700 #: src/Text.cpp:120
15701 msgid "Unknown layout"
15702 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15704 #: src/Text.cpp:121
15707 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15708 "Trying to use the default instead.\n"
15711 #: src/Text.cpp:150
15713 msgid "Unknown Inset"
15714 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15716 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15718 msgid "Change tracking error"
15719 msgstr "Zmeni» jazyk"
15721 #: src/Text.cpp:263
15723 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15726 #: src/Text.cpp:276
15728 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15731 #: src/Text.cpp:283
15733 msgid "Unknown token"
15734 msgstr "Neznámy token: "
15736 #: src/Text.cpp:536
15738 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15741 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15744 #: src/Text.cpp:547
15745 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15747 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15750 #: src/Text.cpp:1233
15752 msgid "[Change Tracking] "
15753 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15755 #: src/Text.cpp:1239
15760 #: src/Text.cpp:1243
15765 #: src/Text.cpp:1253
15768 msgstr "Písmo: %1$s"
15770 #: src/Text.cpp:1258
15772 msgid ", Depth: %1$d"
15773 msgstr ", Håbka: %1$d"
15775 #: src/Text.cpp:1264
15776 msgid ", Spacing: "
15777 msgstr ", Riadkovanie: "
15779 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15783 #: src/Text.cpp:1276
15787 #: src/Text.cpp:1285
15792 #: src/Text.cpp:1286
15793 msgid ", Paragraph: "
15794 msgstr ", Odstavec: "
15796 #: src/Text.cpp:1287
15800 #: src/Text.cpp:1288
15802 msgid ", Position: "
15803 msgstr " mo¾nosti: "
15805 #: src/Text.cpp:1294
15809 #: src/Text.cpp:1296
15810 msgid ", Boundary: "
15813 #: src/Text2.cpp:391
15815 msgid "No font change defined."
15816 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15818 #: src/Text2.cpp:431
15819 msgid "Nothing to index!"
15820 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15822 #: src/Text2.cpp:433
15823 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15824 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15826 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
15827 msgid "Math editor mode"
15828 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15830 #: src/Text3.cpp:804
15831 msgid "Unknown spacing argument: "
15832 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15834 #: src/Text3.cpp:1018
15838 #: src/Text3.cpp:1019
15842 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
15843 msgid "Character set"
15844 msgstr "Znaková sada"
15846 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
15847 msgid "Paragraph layout set"
15848 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15850 #: src/TextClass.cpp:134
15852 msgid "PlainLayout"
15853 msgstr "Formát odstavca"
15855 #: src/TextClass.cpp:523
15857 msgid "Missing File"
15858 msgstr "Chýbajúci parameter"
15860 #: src/TextClass.cpp:524
15861 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15864 #: src/TextClass.cpp:527
15866 msgid "Corrupt File"
15867 msgstr "Krátky nadpis"
15869 #: src/TextClass.cpp:528
15870 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15873 #: src/Thesaurus.cpp:60
15875 msgid "Thesaurus failure"
15876 msgstr "Synonymický slovník"
15878 #: src/Thesaurus.cpp:61
15881 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15886 #: src/VSpace.cpp:469
15888 msgid "Default skip"
15889 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15891 #: src/VSpace.cpp:472
15896 #: src/VSpace.cpp:475
15898 msgid "Medium skip"
15901 #: src/VSpace.cpp:478
15906 #: src/VSpace.cpp:481
15908 msgid "Vertical fill"
15909 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15911 #: src/VSpace.cpp:488
15914 msgstr "Chránená medzera|m"
15916 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15919 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15920 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15923 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15925 msgid "Reload saved document?"
15926 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15928 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15933 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15935 msgid "&Keep Changes"
15936 msgstr "Spoji» bunky"
15938 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15940 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15943 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15945 msgid "File not readable!"
15946 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15948 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15951 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15953 "Do you want to create a new document?"
15956 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15958 msgid "Create new document?"
15959 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15961 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15964 msgstr "Uspo&riada»"
15966 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15969 "The specified document template\n"
15971 "could not be read."
15974 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15976 msgid "Could not read template"
15977 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15979 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15980 msgid "\\arabic{enumi}."
15983 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15984 msgid "\\roman{enumiii}."
15987 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15988 msgid "\\Alph{enumiv}."
15991 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
15993 msgid "Senseless!!! "
15994 msgstr "Nezmyselné: "
15996 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15997 msgid "No debugging message"
15998 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16000 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16001 msgid "General information"
16002 msgstr "V¹eobecné informácie"
16004 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16006 msgid "Developers' general debug messages"
16007 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16009 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16010 msgid "All debugging messages"
16011 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16013 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16015 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16016 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16019 msgid "Standard[[Bullets]]"
16022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16030 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16035 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16040 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16045 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16047 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16048 msgid "Directories"
16051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16052 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16053 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16056 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16057 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16060 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16061 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16066 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16067 "1995-2006 LyX Team"
16069 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16070 "1995-2001 LyX Team"
16072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16074 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16075 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16076 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16077 "any later version."
16080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16083 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16084 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16085 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16086 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16087 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16088 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16089 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16091 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16092 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16093 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16094 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16095 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16096 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16097 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16100 msgid "LyX Version "
16101 msgstr "LyX verzia "
16103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16104 msgid "Library directory: "
16105 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16108 msgid "User directory: "
16109 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16111 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16112 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16113 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
16125 msgid "Preferences"
16126 msgstr "Nastavenia"
16128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16130 msgid "Reconfigure"
16131 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16136 msgstr "Ukonèi» LyX"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16147 "The current document was closed."
16148 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16152 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16153 "documents and exit.\n"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16160 msgid "Software exception Detected"
16163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16165 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16166 "unsaved documents and exit."
16169 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16170 msgid "Bibliography Entry Settings"
16171 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16175 msgid "BibTeX Bibliography"
16176 msgstr "Literatúra "
16178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16179 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16184 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16185 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
16190 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16192 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
16193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
16194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16195 msgid "Documents|#o#O"
16196 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16200 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16201 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
16204 msgid "Select a BibTeX database to add"
16207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16209 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16210 msgstr "BibTeX ¹týly"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
16213 msgid "Select a BibTeX style"
16214 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16222 msgid "Simple rectangular frame"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16226 msgid "Oval frame, thin"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16230 msgid "Oval frame, thick"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16234 msgid "Drop shadow"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16239 msgid "Shaded background"
16240 msgstr "poznámka na pozadí"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16243 msgid "Double rectangular frame"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16258 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16259 msgid "Total Height"
16260 msgstr "Celková vý¹ka"
16262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16269 msgid "Box Settings"
16270 msgstr "Nastavenia"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16274 msgid "Branch Settings"
16275 msgstr "Nastavenia literatúry"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16280 msgstr "Francúzsky"
16282 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16284 msgstr "Aktivované"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
16292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
16297 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16299 msgid "Merge Changes"
16300 msgstr "Spoji» bunky"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16309 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16311 msgid "Change made at %1$s\n"
16314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16319 msgstr "®iadne zmeny"
16321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16323 msgstr "Malé kapitálky"
16325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16379 msgstr "TeX ¹týl|X"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16387 msgid "LinkBack PDF"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16414 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16415 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
16418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
16420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16426 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16429 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16430 msgid "Next command"
16431 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16434 msgid "big[[delimiter size]]"
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16438 msgid "Big[[delimiter size]]"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16442 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16446 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16451 msgid "Math Delimiter"
16452 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16455 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16463 msgstr "Variabilná veµkos»"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16466 msgid "Computer Modern Roman"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16470 msgid "Latin Modern Roman"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16474 msgid "AE (Almost European)"
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16479 msgid "Times Roman"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16485 msgstr "Tabuµka_popis"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16488 msgid "Bitstream Charter"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16492 msgid "New Century Schoolbook"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16507 msgstr "Sans Serif"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16510 msgid "Concrete Roman"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16514 msgid "Zapf Chancery"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16518 msgid "Computer Modern Sans"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16522 msgid "Latin Modern Sans"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16530 msgid "Avant Garde"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16540 msgstr "Horný pravý"
16542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16543 msgid "Computer Modern Typewriter"
16546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16548 msgid "Latin Modern Typewriter"
16549 msgstr "Písací stroj"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16566 msgid "CM Typewriter Light"
16567 msgstr "Písací stroj"
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16571 msgid "Module not found!"
16572 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16575 msgid "Document Settings"
16576 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16581 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16590 msgid " (not installed)"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16631 msgid "LaTeX default"
16632 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16665 msgid "Appears in TOC"
16666 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16669 msgid "Author-year"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
16678 msgid "Unavailable: %1$s"
16679 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16683 msgid "Document Class"
16684 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16688 msgid "Text Layout"
16689 msgstr "Rozlo¾enie"
16691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16693 msgid "Page Margins"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16698 msgid "Numbering & TOC"
16699 msgstr "Èíslovanie"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16703 msgid "PDF Properties"
16704 msgstr "Vlastníctvo"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16708 msgid "Math Options"
16709 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16713 msgid "Float Placement"
16714 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16725 msgid "Embedded Files"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16729 msgid "LaTeX Preamble"
16730 msgstr "Preambula LaTeXu"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16733 msgid "Local layout file"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16738 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16739 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16740 "document may not work with this layout if you do not\n"
16741 "keep the layout file in the same directory."
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16746 msgid "&Set Layout"
16747 msgstr "Rozlo¾enie"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16758 msgid "Unable to set document class."
16759 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
16764 msgid "Unapplied changes"
16765 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
16770 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16771 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16786 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
16791 msgid "Package(s) required: %1$s."
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16801 msgid "Module required: %1$s."
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16806 msgid "Modules excluded: %1$s."
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
16810 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
16815 msgid "Can't set layout!"
16816 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
16820 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16821 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16825 msgid "TeX Code Settings"
16826 msgstr "LaTeX nastavenia"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16831 msgstr "Inicializácia programu"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16835 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16840 msgstr "¥avý horný"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16843 msgid "Bottom left"
16844 msgstr "¥avý dolný"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16847 msgid "Baseline left"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16852 msgstr "Horný stredný"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16855 msgid "Bottom center"
16856 msgstr "Dolný stredný"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16860 msgid "Baseline center"
16861 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16865 msgstr "Horný pravý"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16868 msgid "Bottom right"
16869 msgstr "Dolný pravý"
16871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16873 msgid "Baseline right"
16874 msgstr "Èiara vpravo|p"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16877 msgid "External Material"
16878 msgstr "Externý materiál"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16885 msgid "Select external file"
16886 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16889 msgid "Float Settings"
16890 msgstr "Nastavenia objektu"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
16896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16897 msgid "Select graphics file"
16898 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16901 msgid "Clipart|#C#c"
16902 msgstr "Klipart|#K#k"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16908 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16910 msgid "Child Document"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16915 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16917 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16920 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16921 msgid "Select document to include"
16922 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16925 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16926 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16932 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16934 msgid "No language"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16939 msgid "Program Listing Settings"
16940 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16945 msgstr "Bez obrázku"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16949 msgstr "Log LaTeXu"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16952 msgid "Literate Programming Build Log"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16956 msgid "lyx2lyx Error Log"
16957 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16960 msgid "Version Control Log"
16961 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16964 msgid "No LaTeX log file found."
16965 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16969 msgid "No literate programming build log file found."
16970 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16972 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16974 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16975 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16978 msgid "No version control log file found."
16979 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16981 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16983 msgid "Math Matrix"
16984 msgstr "Matematická matica"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16988 msgid "Nomenclature"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16993 msgid "Note Settings"
16994 msgstr "Nastavenia objektu"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16998 msgid "Paragraph Settings"
16999 msgstr "Nastavenia literatúry"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17003 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17004 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17006 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17007 "the items is used."
17010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17012 msgid "System files|#S#s"
17013 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17017 msgid "User files|#U#u"
17018 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17022 msgstr "Jednoduchý text"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17025 msgid "Date format"
17026 msgstr "Formát dátumu"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17030 msgid "Keyboard/Mouse"
17031 msgstr "Klávesnica"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
17034 msgid "Screen fonts"
17035 msgstr "Písma obrazovky"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
17041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
17047 msgid "Select directory for example files"
17048 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
17051 msgid "Select a document templates directory"
17052 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
17055 msgid "Select a temporary directory"
17056 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
17059 msgid "Select a backups directory"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
17063 msgid "Select a document directory"
17064 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
17067 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17072 msgid "Spellchecker"
17073 msgstr "Kontrola pravopisu"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
17083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
17089 msgid "pspell (library)"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17093 msgid "aspell (library)"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
17100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
17101 msgid "File formats"
17102 msgstr "Formáty súborov"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
17106 msgid "Format in use"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
17110 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17112 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
17119 msgid "User interface"
17120 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
17125 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
17133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
17135 msgid "Failed to create shortcut"
17136 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17140 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17141 msgstr "Neznáma funkcia."
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
17144 msgid "Invalid or empty key sequence"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
17148 msgid "Shortcut is already defined"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
17152 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
17160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
17161 msgid "Choose bind file"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
17165 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
17169 msgid "Choose UI file"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
17174 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17175 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
17178 msgid "Choose keyboard map"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
17183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17184 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
17187 msgid "Choose personal dictionary"
17188 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17201 msgid "Print Document"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17205 msgid "Print to file"
17206 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17208 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17209 msgid "PostScript files (*.ps)"
17210 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17213 msgid "Cross-reference"
17214 msgstr "Krí¾ová referencia"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17222 msgstr "Prejs» dozadu"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17225 msgid "Jump to label"
17226 msgstr "Skok na oznaèenie"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17229 msgid "Find and Replace"
17230 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17233 msgid "Send Document to Command"
17234 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17238 msgstr "Zobrazi» súbor"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17242 msgid "Error -> Cannot load file!"
17243 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17247 msgid "Spellchecker error"
17248 msgstr "Kontrola pravopisu"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17252 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17253 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17258 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17259 "Maybe it has been killed."
17261 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17262 "Mo¾no bola zabitá."
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17265 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17269 msgid "The spellchecker has failed"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17274 msgid "%1$d words checked."
17275 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17278 msgid "One word checked."
17279 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17283 msgid "Spelling check completed"
17284 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17288 msgid "Basic Latin"
17289 msgstr "BibTeX ¹týly"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17293 msgid "Latin-1 Supplement"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17297 msgid "Latin Extended-A"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17301 msgid "Latin Extended-B"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17306 msgid "IPA Extensions"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17310 msgid "Spacing Modifier Letters"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17314 msgid "Combining Diacritical Marks"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17341 msgstr "Podvariácia"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17381 msgid "Hangul Jamo"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17386 msgid "Phonetic Extensions"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17390 msgid "Latin Extended Additional"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17394 msgid "Greek Extended"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17399 msgid "General Punctuation"
17400 msgstr "V¹eobecné informácie"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17404 msgid "Superscripts and Subscripts"
17405 msgstr "Horný index|H"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17408 msgid "Currency Symbols"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17412 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17416 msgid "Letterlike Symbols"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17421 msgid "Number Forms"
17422 msgstr "Poèet riadkov"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17426 msgid "Mathematical Operators"
17427 msgstr "Matematika"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17431 msgid "Miscellaneous Technical"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17436 msgid "Control Pictures"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17440 msgid "Optical Character Recognition"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17444 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17449 msgid "Box Drawing"
17450 msgstr "Nastavenia"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17454 msgid "Block Elements"
17455 msgstr "Poïakovanie"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17458 msgid "Geometric Shapes"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17463 msgid "Miscellaneous Symbols"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17469 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17472 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17476 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17486 msgstr "Katalánsky"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17491 msgstr "S&podok strany"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17494 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17502 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17506 msgid "CJK Compatibility"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17510 msgid "CJK Unified Ideographs"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17514 msgid "Hangul Syllables"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17518 msgid "High Surrogates"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17522 msgid "Private Use High Surrogates"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17526 msgid "Low Surrogates"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17530 msgid "Private Use Area"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17534 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17538 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17542 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17546 msgid "Combining Half Marks"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17550 msgid "CJK Compatibility Forms"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17554 msgid "Small Form Variants"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17558 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17562 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17568 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17571 msgid "Linear B Syllabary"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17575 msgid "Linear B Ideograms"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17580 msgid "Aegean Numbers"
17581 msgstr "Èíslo strany"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17584 msgid "Ancient Greek Numbers"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17602 msgid "Old Persian"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17613 msgstr "Chorvátsky"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17620 msgid "Cypriot Syllabary"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17628 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17632 msgid "Musical Symbols"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17636 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17640 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17644 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17648 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17652 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17661 msgid "Variation Selectors Supplement"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17665 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17669 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17679 msgid "Character: "
17680 msgstr "Znaková sada"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17683 msgid "Code Point: "
17686 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17687 msgid "Table Settings"
17688 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17691 msgid "Insert Table"
17692 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17695 msgid "TeX Information"
17696 msgstr "TeX informácie"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17703 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17704 msgid "Table of Contents"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
17709 msgid "List of Equations"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
17714 msgid "List of Foot notes"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
17719 msgid "List of Listings"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
17724 msgid "List of Indexes"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
17729 msgid "List of Marginal notes"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
17734 msgid "List of Notes"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
17739 msgid "List of Citations"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
17744 msgid "Labels and References"
17745 msgstr "v¹etky necitované referencie"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
17748 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17751 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17752 msgid "Vertical Space Settings"
17753 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
17757 msgid "unknown version"
17758 msgstr "Neznáma akcia"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
17761 msgid "Small-sized icons"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
17765 msgid "Normal-sized icons"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
17769 msgid "Big-sized icons"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
17773 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
17778 msgid "Select template file"
17779 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
17782 msgid "Templates|#T#t"
17783 msgstr "©ablóny|#¹"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
17787 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17788 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
17792 msgid "Document not loaded."
17793 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
17796 msgid "Select document to open"
17797 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
17800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17801 msgid "Examples|#E#e"
17802 msgstr "Príklady|#P#p"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17806 msgid "Opening document %1$s..."
17807 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17811 msgid "Document %1$s opened."
17812 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
17816 msgid "Could not open document %1$s"
17817 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17821 msgid "Couldn't import file"
17822 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17826 msgid "No information for importing the format %1$s."
17827 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
17831 msgid "Select %1$s file to import"
17832 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
17837 "The document %1$s already exists.\n"
17839 "Do you want to overwrite that document?"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17844 msgid "Overwrite document?"
17845 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17849 msgid "Importing %1$s..."
17850 msgstr "Importovanie %1$s..."
17852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17854 msgstr "importované."
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17858 msgid "file not imported!"
17859 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17862 msgid "Select LyX document to insert"
17863 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
17866 msgid "Select file to insert"
17867 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
17870 msgid "Choose a filename to save document as"
17871 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
17881 "The document %1$s could not be saved.\n"
17883 "Do you want to rename the document and try again?"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
17887 msgid "Rename and save?"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17898 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17900 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17909 msgid "Saving all documents..."
17910 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
17914 msgid "All documents saved."
17915 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
17919 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17920 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
17934 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
17939 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17943 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17945 msgid "LaTeX Source"
17946 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17949 msgid "DocBook Source"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17954 msgid "Literate Source"
17955 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
17959 msgstr " (zmenený)"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
17962 msgid " (read only)"
17963 msgstr " (iba pre èítanie)"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17970 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
17973 msgstr "¹tandardné"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17977 msgid "Wrap Float Settings"
17978 msgstr "Nastavenia objektu"
17980 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17981 msgid "Click to detach"
17984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
17986 msgid "No Documents Open!"
17987 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
17989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
17990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
17991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
17993 msgid "No Document Open!"
17994 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
17996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
17999 msgstr "Jednoduchý text"
18001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
18003 msgid "Plain Text, Join Lines"
18004 msgstr "Ascii text ako riadky"
18006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18008 msgid "Master Document"
18009 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18013 msgid "Other floats"
18016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
18017 msgid "No Table of contents"
18018 msgstr "Bez obsahu"
18020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
18026 msgid "No Branch in Document!"
18029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
18031 msgid "No action defined!"
18032 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18034 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18039 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
18041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
18043 msgid "Invalid filename"
18044 msgstr "In¹talované súbory"
18046 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18049 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18051 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18055 msgid "Could not update TeX information"
18056 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18060 msgid "The script `%s' failed."
18063 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
18066 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18067 "file through LaTeX: "
18070 #: src/insets/Inset.cpp:302
18071 msgid "Opened inset"
18072 msgstr "Otvorená príloha"
18074 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18075 msgid "Keys must be unique!"
18078 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18081 "The key %1$s already exists,\n"
18082 "it will be changed to %2$s."
18085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
18087 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18088 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
18092 msgid "Export Warning!"
18093 msgstr "Varovanie!"
18095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18097 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18098 "BibTeX will be unable to find them."
18101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
18103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18104 "BibTeX will be unable to find it."
18107 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18109 msgid "simple frame"
18110 msgstr "matematický re¾im"
18112 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18117 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18118 msgid "simple frame, page breaks"
18121 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18125 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18126 msgid "oval, thick"
18129 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18130 msgid "drop shadow"
18133 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18135 msgid "shaded background"
18136 msgstr "poznámka na pozadí"
18138 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18140 msgid "double frame"
18143 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18145 msgid "Opened Box Inset"
18146 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18148 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18154 msgid "Opened Branch Inset"
18155 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18169 msgstr "Francúzsky"
18171 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18172 msgid "Opened Caption Inset"
18173 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18175 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18180 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18183 msgstr "Chránená medzera|m"
18185 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18186 msgid "Left-click to collapse the inset"
18189 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18190 msgid "Left-click to open the inset"
18193 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18195 msgid "LaTeX Command: "
18196 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18200 msgid "InsetCommand Error: "
18201 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18205 msgid "Incompatible command name."
18206 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18210 msgid "InsetCommandParams Error: "
18211 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18213 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18214 msgid "Attempt to change type of parameters."
18217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18219 msgid "InsetCommandParams error:"
18220 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18223 msgid "Can't find LatexCommand line."
18226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18228 msgid "InsetCommandParams: "
18229 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18233 msgid "Unknown parameter name: "
18234 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18237 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18240 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18241 msgid "Opened ERT Inset"
18242 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18244 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18246 msgid "Opened Environment Inset: "
18247 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18249 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
18251 msgid "External template %1$s is not installed"
18254 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18256 msgid "Opened Flex Inset"
18257 msgstr "Otvorený text prílohy"
18259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18265 msgid "Opened Float Inset"
18266 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18268 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18273 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18274 msgid " (sideways)"
18277 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18282 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18283 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18284 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18286 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18288 msgid "List of %1$s"
18289 msgstr "Zoznam %1$s"
18291 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18292 msgid "Opened Footnote Inset"
18293 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18295 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18298 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
18303 "Could not copy the file\n"
18305 "into the temporary directory."
18306 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18308 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
18310 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
18315 msgid "Graphics file: %1$s"
18316 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18318 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
18320 msgid "Horizontal Fill"
18321 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18324 msgid "Verbatim Input"
18325 msgstr "Doslovný vstup"
18327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
18328 msgid "Verbatim Input*"
18329 msgstr "Verbatim vstup*"
18331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
18332 msgid " (embedded)"
18335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
18336 msgid "Recursive input"
18339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
18341 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18347 "Included file `%1$s'\n"
18348 "has textclass `%2$s'\n"
18349 "while parent file has textclass `%3$s'."
18352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
18353 msgid "Different textclasses"
18356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18359 "Included file `%1$s'\n"
18360 "uses module `%2$s'\n"
18361 "which is not used in parent file."
18364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
18366 msgid "Module not found"
18367 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18375 msgid "Information regarding "
18376 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18378 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18384 msgid "Unknown Info: "
18385 msgstr "Neznáme slovo:"
18387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18398 msgid "No menu entry for "
18401 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18403 msgid "Unknown buffer info"
18404 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18406 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18407 msgid "Label names must be unique!"
18410 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18413 "The label %1$s already exists,\n"
18414 "it will be changed to %2$s."
18417 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18418 msgid "DUPLICATE: "
18421 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18423 msgid "Opened Listing Inset"
18424 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18427 msgid "A value is expected."
18430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18436 msgid "Unbalanced braces!"
18439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18440 msgid "Please specify true or false."
18443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18444 msgid "Only true or false is allowed."
18447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18448 msgid "Please specify an integer value."
18451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18452 msgid "An integer is expected."
18455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18456 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18460 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18465 msgid "Please specify one of %1$s."
18468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18470 msgid "Try one of %1$s."
18473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18475 msgid "I guess you mean %1$s."
18478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18480 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18485 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18490 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18495 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18501 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18502 "right, bottom left and top left corner."
18505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18506 msgid "Enter something like \\color{white}"
18509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18510 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18514 msgid "auto, last or a number"
18517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18519 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18520 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18521 "defining a listing inset)"
18524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18526 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18527 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18532 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18537 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18538 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18542 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18543 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18547 msgid "Parameter %1$s: "
18548 msgstr " Makro: %s: "
18550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18552 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18553 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18557 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18560 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18561 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18562 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18564 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18567 msgstr "Zlom riadku|Z"
18569 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18574 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18579 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18580 msgid "Clear Double Page"
18583 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18588 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18589 msgid "Note[[InsetNote]]"
18592 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18596 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18597 msgid "Opened Note Inset"
18598 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18600 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18601 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18602 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18604 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
18608 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18612 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18617 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18622 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18623 msgid "Page Number"
18624 msgstr "Èíslo strany"
18626 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18630 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18631 msgid "Textual Page Number"
18632 msgstr "Textové èíslo strany"
18634 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18636 msgstr "TextStrana: "
18638 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18639 msgid "Standard+Textual Page"
18642 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18646 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18648 msgstr "PeknýOdkaz"
18650 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18652 msgid "FormatRef: "
18655 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18657 msgid "Unknown TOC type"
18658 msgstr "Neznámy token: "
18660 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
18662 msgid "Opened table"
18663 msgstr "Otvori» súbor"
18665 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18666 msgid "Error setting multicolumn"
18669 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18670 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18673 #: src/insets/InsetText.cpp:235
18674 msgid "Opened Text Inset"
18675 msgstr "Otvorený text prílohy"
18677 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18679 msgid "Vertical Space"
18680 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18682 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
18686 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
18687 msgid "Opened Wrap Inset"
18690 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
18694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18701 msgstr "Naèítavam..."
18703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18704 msgid "Converting to loadable format..."
18705 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18708 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18712 msgid "Scaling etc..."
18713 msgstr "Mením atï..."
18715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18716 msgid "Ready to display"
18717 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18720 msgid "No file found!"
18721 msgstr "Súbor nenájdený!"
18723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18724 msgid "Error converting to loadable format"
18725 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18728 msgid "Error loading file into memory"
18731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18732 msgid "Error generating the pixmap"
18733 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18737 msgstr "Bez obrázku"
18739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18740 msgid "Preview loading"
18743 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18745 msgid "Preview ready"
18748 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18750 msgid "Preview failed"
18751 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18753 #: src/lengthcommon.cpp:37
18757 #: src/lengthcommon.cpp:37
18761 #: src/lengthcommon.cpp:37
18765 #: src/lengthcommon.cpp:37
18769 #: src/lengthcommon.cpp:37
18773 #: src/lengthcommon.cpp:37
18777 #: src/lengthcommon.cpp:38
18778 msgid "cc[[unit of measure]]"
18781 #: src/lengthcommon.cpp:38
18785 #: src/lengthcommon.cpp:38
18789 #: src/lengthcommon.cpp:38
18793 #: src/lengthcommon.cpp:39
18795 msgid "Text Width %"
18796 msgstr "Pevná ¹írka"
18798 #: src/lengthcommon.cpp:39
18800 msgid "Column Width %"
18801 msgstr "©írka ståpca"
18803 #: src/lengthcommon.cpp:39
18805 msgid "Page Width %"
18806 msgstr "©írka oznaèenia"
18808 #: src/lengthcommon.cpp:39
18810 msgid "Line Width %"
18811 msgstr "©írka oznaèenia"
18813 #: src/lengthcommon.cpp:40
18815 msgid "Text Height %"
18816 msgstr "Celková vý¹ka"
18818 #: src/lengthcommon.cpp:40
18820 msgid "Page Height %"
18821 msgstr "Celková vý¹ka"
18823 #: src/lyxfind.cpp:115
18825 msgid "Search error"
18828 #: src/lyxfind.cpp:115
18830 msgid "Search string is empty"
18831 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18833 #: src/lyxfind.cpp:299
18834 msgid "String has been replaced."
18835 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18837 #: src/lyxfind.cpp:302
18838 msgid " strings have been replaced."
18839 msgstr " re»azce boli nahradené."
18841 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
18842 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18844 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18847 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18849 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18852 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18853 msgid "Only one row"
18856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18857 msgid "Only one column"
18860 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18862 msgid "No hline to delete"
18863 msgstr "Nie je èo robi»."
18865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18866 msgid "No vline to delete"
18869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18871 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18872 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18874 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18879 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18882 msgstr "Èíslovanie"
18884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
18886 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18889 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
18891 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18894 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
18896 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18899 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
18900 msgid "create new math text environment ($...$)"
18903 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
18904 msgid "entered math text mode (textrm)"
18907 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18908 msgid "Standard[[mathref]]"
18911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18914 msgstr "&Horizontálne:"
18916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18921 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18924 msgstr "pozadie matematiky"
18926 #: src/output.cpp:37
18929 "Could not open the specified document\n"
18931 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18933 #: src/output_plaintext.cpp:136
18935 msgstr "Abstrakt: "
18937 #: src/output_plaintext.cpp:148
18938 msgid "References: "
18941 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18942 msgid "All files (*)"
18943 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18945 #: src/support/Package.cpp:441
18947 msgid "LyX binary not found"
18948 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18950 #: src/support/Package.cpp:442
18953 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18956 #: src/support/Package.cpp:561
18959 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18961 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18962 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18965 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18967 msgid "File not found"
18968 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18970 #: src/support/Package.cpp:643
18973 "Invalid %1$s switch.\n"
18974 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18977 #: src/support/Package.cpp:670
18980 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18981 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18984 #: src/support/Package.cpp:694
18987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18988 "%2$s is not a directory."
18991 #: src/support/Package.cpp:696
18993 msgid "Directory not found"
18994 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18996 #: src/support/debug.cpp:40
18997 msgid "Program initialisation"
18998 msgstr "Inicializácia programu"
19000 #: src/support/debug.cpp:41
19001 msgid "Keyboard events handling"
19002 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19004 #: src/support/debug.cpp:42
19005 msgid "GUI handling"
19006 msgstr "Spravovanie GUI"
19008 #: src/support/debug.cpp:43
19010 msgid "Lyxlex grammar parser"
19011 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19013 #: src/support/debug.cpp:44
19014 msgid "Configuration files reading"
19015 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19017 #: src/support/debug.cpp:45
19018 msgid "Custom keyboard definition"
19019 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19021 #: src/support/debug.cpp:46
19022 msgid "LaTeX generation/execution"
19023 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19025 #: src/support/debug.cpp:47
19026 msgid "Math editor"
19027 msgstr "Editor matematiky"
19029 #: src/support/debug.cpp:48
19030 msgid "Font handling"
19031 msgstr "Manipulácia s písmom"
19033 #: src/support/debug.cpp:49
19034 msgid "Textclass files reading"
19035 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19037 #: src/support/debug.cpp:50
19038 msgid "Version control"
19039 msgstr "Kontrola verzií"
19041 #: src/support/debug.cpp:51
19042 msgid "External control interface"
19043 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19045 #: src/support/debug.cpp:52
19046 msgid "Keep *roff temporary files"
19047 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19049 #: src/support/debug.cpp:53
19050 msgid "User commands"
19051 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19053 #: src/support/debug.cpp:54
19054 msgid "The LyX Lexxer"
19055 msgstr "LyX Lexxer"
19057 #: src/support/debug.cpp:55
19058 msgid "Dependency information"
19059 msgstr "Informácie o závislostiach"
19061 #: src/support/debug.cpp:56
19063 msgstr "LyX prílohy"
19065 #: src/support/debug.cpp:57
19066 msgid "Files used by LyX"
19067 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19069 #: src/support/debug.cpp:58
19070 msgid "Workarea events"
19071 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19073 #: src/support/debug.cpp:59
19074 msgid "Insettext/tabular messages"
19077 #: src/support/debug.cpp:60
19078 msgid "Graphics conversion and loading"
19079 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19081 #: src/support/debug.cpp:61
19083 msgid "Change tracking"
19084 msgstr "Zmeni» jazyk"
19086 #: src/support/debug.cpp:62
19088 msgid "External template/inset messages"
19089 msgstr "Externé aplikácie"
19091 #: src/support/debug.cpp:63
19092 msgid "RowPainter profiling"
19095 #: src/support/debug.cpp:64
19096 msgid "scrolling debugging"
19099 #: src/support/debug.cpp:65
19101 msgid "Math macros"
19102 msgstr "pozadie matematiky"
19104 #: src/support/debug.cpp:66
19108 #: src/support/filetools.cpp:247
19109 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19112 #: src/support/os_win32.cpp:297
19114 msgid "System file not found"
19115 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19117 #: src/support/os_win32.cpp:298
19119 "Unable to load shfolder.dll\n"
19123 #: src/support/os_win32.cpp:303
19125 msgid "System function not found"
19126 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19128 #: src/support/os_win32.cpp:304
19130 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19131 "Don't know how to proceed. Sorry."
19134 #: src/support/userinfo.cpp:45
19135 msgid "Unknown user"
19136 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19140 #~ msgstr "objekt:"
19144 #~ msgstr "Objekty|j"
19147 #~ msgid "S&ubfigure"
19148 #~ msgstr "Podo&brázok"
19150 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19151 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19153 #~ msgid "Ca&ption:"
19154 #~ msgstr "Po&pisok:"
19156 #~ msgid "Databa&ses"
19157 #~ msgstr "Databá&zy"
19159 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19160 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19164 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19166 #~ msgid "Paper Size"
19167 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19171 #~ msgstr "Na stred"
19176 #~ msgid "&File formats"
19177 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19179 #~ msgid "F&ormat:"
19180 #~ msgstr "F&ormát:"
19182 #~ msgid "&GUI name:"
19183 #~ msgstr "&GUI názov"
19185 #~ msgid "External Applications"
19186 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19189 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19190 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19193 #~ msgid "Save/restore window position"
19194 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19197 #~ msgstr " ka¾dých"
19203 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19204 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19206 #~ msgid "Default (outer)"
19207 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19210 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19213 #~ msgstr "&Jednotky:"
19216 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19217 #~ msgstr "Pododdiel"
19220 #~ msgstr "Bahasky"
19223 #~ msgstr "Maïarsky"
19225 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19226 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19228 #~ msgid "Count Words|W"
19229 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19232 #~ msgid "Framed|F"
19233 #~ msgstr "Parametre"
19236 #~ msgid "Shaded|S"
19239 #~ msgid "Insert URL"
19240 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19243 #~ msgid "Can't load document class"
19244 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19246 #~ msgid "Undefined character style"
19247 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19251 #~ "The document could not be converted\n"
19252 #~ "into the document class %1$s."
19253 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19256 #~ msgid "&Switch to document"
19257 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19259 #~ msgid "Formatting document..."
19260 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19263 #~ msgid "Double box"
19264 #~ msgstr "Dvojité"
19267 #~ msgid "Index Entry"
19268 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19270 #~ msgid "Previous command"
19271 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19273 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19274 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19277 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19278 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19281 #~ msgid "Language settings"
19282 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19293 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19294 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19301 #~ msgid "Doublebox"
19302 #~ msgstr "Dvojité"
19305 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19306 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19309 #~ msgid "Unknown inset name: "
19310 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19313 #~ msgid "Program Listing "
19314 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19318 #~ msgstr "Parametre"
19327 #~ msgid "HtmlUrl: "
19328 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19331 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19332 #~ msgstr " Makro: %s: "
19334 #~ msgid "%1$d words in selection."
19335 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19337 #~ msgid "%1$d words in document."
19338 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19340 #~ msgid "One word in selection."
19341 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19343 #~ msgid "One word in document."
19344 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19346 #~ msgid "Count words"
19347 #~ msgstr "Poèet slov"
19350 #~ msgid "Encoding error"
19351 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19354 #~ msgid "Placeholders"
19355 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19359 #~ msgstr "Esperanto"
19370 #~ msgstr "&Naèíta»"
19372 #~ msgid "To &file:"
19373 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19375 #~ msgid "Printer &name:"
19376 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19379 #~ msgid "Columns "
19383 #~ msgid "Overprint "
19384 #~ msgstr "Separát"
19387 #~ msgid "Conjecture "
19391 #~ msgid "Font st&yle:"
19392 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19394 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19395 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19405 #~ msgid "columns "
19409 #~ msgid "overprint "
19410 #~ msgstr "Predtlaè"
19413 #~ msgid "overlayarea"
19414 #~ msgstr "Prekrytie"
19417 #~ msgid "Corollary_"
19418 #~ msgstr "¥utujem."
19421 #~ msgid "Definition. "
19422 #~ msgstr "Definícia"
19425 #~ msgid "Example. "
19426 #~ msgstr "Príklad"
19438 #~ msgstr "poznámka"
19441 #~ msgid "&Extended Chars"
19442 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19445 #~ msgid "Placement:"
19446 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19449 #~ msgstr "¹tandardné"
19453 #~ msgstr "Komentár"
19456 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19463 #~ msgid "Table of Contents|T"
19464 #~ msgstr "Obsah|O"
19476 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19478 #~ msgid "Table of contents"
19482 #~ msgstr "teoréma"
19484 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19485 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19488 #~ msgid "Error closing file"
19489 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19493 #~ msgstr "Do bloku"
19496 #~ msgid "Corollary. "
19497 #~ msgstr "¥utujem."
19500 #~ msgid "&Caption"
19504 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19505 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19509 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19512 #~ msgid "A Label for the caption"
19513 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19516 #~ msgid "<- P&romote"
19517 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19525 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19528 #~ msgid "SubSection"
19529 #~ msgstr "Pododdiel"
19532 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19535 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19536 #~ "definovanie zmeny písma."
19538 #~ msgid "Unknown toc list"
19539 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19542 #~ msgid "Insert glossary entry"
19543 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19547 #~ msgstr "&Globálne"
19550 #~ msgid "TeX Code:"
19551 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19553 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19554 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19556 #~ msgid "&Detach panel"
19557 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19559 #~ msgid "Insert spacing"
19560 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19562 #~ msgid "Set limits style"
19563 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19565 #~ msgid "Set math font"
19566 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19568 #~ msgid "Insert fraction"
19569 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19571 #~ msgid "Math Panel|l"
19572 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19575 #~ msgid "Math Panel|P"
19576 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19579 #~ msgid "Show math panel"
19580 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19583 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19584 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19587 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19588 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19591 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19592 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19595 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19596 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19599 #~ msgid "Insert math delimiters"
19600 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19602 #~ msgid "E&xtra options"
19603 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19605 #~ msgid "Alig&nment:"
19606 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19611 #~ msgid "&Converters"
19612 #~ msgstr "&Konvertory"
19614 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19615 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19617 #~ msgid "Class Settings"
19618 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19621 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19622 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19624 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19625 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19631 #~ msgid "PrettyRef: "
19632 #~ msgstr "PeknáRef: "
19634 #~ msgid "Opening child document "
19635 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19638 #~ msgid "Special Insets|S"
19639 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19642 #~ msgid "Insets|n"
19643 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"