1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 msgstr "Aktualizova»|A"
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
126 msgstr "Prechádza»..."
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Polo¾ka literatúry"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgstr "Prechádza»..."
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
197 msgstr "Aktualizova»|A"
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 msgid "Inset keys|#I"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 msgid "Bibliography keys|#k"
263 msgstr "Polo¾ka literatúry"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 msgid "Full author list|#F"
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 msgid "Text before:|#b"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 msgid "Text after:|#T"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 msgid "Custom sizes|#M"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
419 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
424 msgstr "Veµkos» päty:"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "©týl strany:|#©"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Extra nastavenia"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "©tandardná cesta"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 msgstr "Typ úvodzoviek "
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 msgid "Use Natbib|#N"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
562 msgid "Citation style|#i"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 msgstr "Matematické|#M"
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 msgstr "Otvori»...|O"
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
638 msgstr "Usporiadané|#U"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 msgid "Inlined View|#I"
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 msgid "Parameters|#P"
660 msgstr "Parametre|#P"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 msgstr "Upravi» súbor|#U"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 msgid "View result|#V"
670 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 msgid "Update result|#U"
675 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Ståpce na stránke"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 msgid "Bottom of the page|#B"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Formát dokumentu"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes|#F"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes|#K"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
796 msgid "Draft mode|#a"
797 msgstr "Matematický re¾im"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
801 msgid "Do not unzip|#u"
802 msgstr "Nezobrazova»|#b"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
815 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 msgstr "Nezobrazova»|#b"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
840 msgid "Left bottom|#L"
841 msgstr "Èiara dole|d"
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
856 msgid "Clip to bounding box|#C"
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
861 msgid "Get from file|#G"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
871 msgid "LaTeX options|#L"
872 msgstr "extra nastavenia"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
885 msgstr "Podobrázok|#á"
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
899 msgid "File name:|#F"
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
904 msgid "Visible space|#s"
905 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
910 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
919 msgid "Use include|#U"
920 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
929 msgstr "Kµúèové slovo"
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
964 msgid "Vertical align|#V"
965 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
969 msgid "Horizontal align|#H"
970 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
985 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1017 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1026 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1042 msgstr "Navigácia|N"
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1046 msgid "Neg Medium|#E"
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1050 msgid "Neg Thick|#T"
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1059 msgid "2Quadratin|#2"
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1063 msgid "Quadratin|#Q"
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1082 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Zalomenie strany"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Zalomenie strany"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "Vertikálna medzera"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "Vertikálna medzera"
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1181 msgid "No Indent|#d"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Písací stroj"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1307 msgstr "Veµkos»:|#e"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 msgid "Bind file|#f"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Prechádza»..."
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgstr "Modifikova»|#M"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Skok kolieska my¹i"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 msgid "Graphics display|#G"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "spool príkaz"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "©peciálne znaky|#e"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Extra nastavenia"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Jazykové nast."
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1488 msgstr "Kµúèové slovo"
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1500 msgid "Browse...|#o"
1501 msgstr "Prechádza»..."
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1504 msgid "RtL support|#R"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 msgid "Auto begin|#b"
1510 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Znaèka zapnutá"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 msgid "All formats|#l"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1555 msgstr "GUI názov|#G"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1560 msgstr "Klávesová skratka|#s"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 msgid "Extension|#E"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1570 msgstr "Prezeranie|P"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 msgstr "Zmaza» riadok"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1589 msgid "All converters|#l"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1603 msgid "Converter|#C"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Upravi» súbor|#U"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "©tandardná cesta"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1628 msgstr "Prechádza»..."
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1638 msgstr "Doèasný prieèinok"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Posledné súbory"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1652 msgid "Backup path|#B"
1653 msgstr "Cesta k zálohám"
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr "Rúry LyX Serveru"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "formát dátumu|#f"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1672 msgid "adapt output"
1673 msgstr "adaptácia výstupu"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1677 msgid "Printer Command and Flags"
1678 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1688 msgstr "rozsah strán"
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1703 msgstr "do tlaèiarne"
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1707 msgid "file extension"
1708 msgstr "prípona súboru"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1712 msgid "spool command"
1713 msgstr "spool príkaz"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1718 msgstr "typ papiera"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1723 msgstr "párne strany"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1728 msgstr "nepárne strany"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1733 msgstr "Uspo&riada»"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1743 msgstr " do súboru `"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1747 msgid "extra options"
1748 msgstr "extra nastavenia"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1751 msgid "spool printer prefix"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1757 msgstr "veµkos» papiera"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "TeX kódovanie|#T"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "extra nastavenia"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1821 msgid "Reverse order|#R"
1822 msgstr "Opaèné po&radie"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1831 msgid "Odd numbered pages|#O"
1832 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1836 msgid "Even numbered pages|#E"
1837 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1861 msgstr "Dokumenty|D"
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1870 msgid "Reference:|#e"
1871 msgstr "Referencia:"
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1885 msgid "Replace with|#w"
1886 msgstr "Nahradi» s|#s"
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1900 msgid "Match word|#M"
1901 msgstr "Matematický re¾im"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1905 msgid "Replace all|#a"
1906 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1909 msgid "Search backwards|#S"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1914 msgid "Export format|#E"
1915 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1934 msgid "Replacement:|#R"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1939 msgid "Suggestions:|#g"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1975 msgid "Append Column|#A"
1976 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1980 msgid "Delete Column|#O"
1981 msgstr "Zmaza» ståpec"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1985 msgid "Append Row|#p"
1986 msgstr "Vlo¾i» riadok"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1990 msgid "Delete Row|#w"
1991 msgstr "Zmaza» riadok"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1995 msgid "Set Borders|#S"
1996 msgstr "Nastav okraje|#s"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2000 msgid "Unset Borders|#U"
2001 msgstr "Nastav okraje|#s"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2005 msgid "Longtable|#L"
2006 msgstr "Dlhá tabuµka"
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2011 msgid "Rotate 90°|#9"
2012 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2017 msgstr "&Medzera nad"
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2033 msgid "H. Alignment"
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2038 msgid "Special column"
2039 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2110 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 msgstr "Zarovnanie|#A"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2121 msgid "V. Alignment"
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2131 msgid "Special Cell"
2132 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2136 msgid "Special Multicolumn"
2137 msgstr "Viacståpcové|V"
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2141 msgid "Multicolumn|#M"
2142 msgstr "Viacståpcové|V"
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2146 msgid "Use Minipage|#s"
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Èíslo strany"
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 msgid "First Header"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2192 msgstr "Posledná päta|#l"
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 msgid "Border Above"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 msgid "Border Below"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2217 msgid "Show Path|#P"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2221 msgid "Run TeXhash|#T"
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2242 msgstr "Pri èítaní "
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2260 msgid "HTML type|#H"
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2302 msgid "Cite &Style:"
2303 msgstr "Typ úvodzoviek "
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2329 msgstr "Veµkos»:|#e"
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2361 msgid "Document &class :"
2362 msgstr "Dokument exportovaný ako "
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2371 msgid "Page &style :"
2372 msgstr "©týl strany:|#©"
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2376 msgid "&Font && size :"
2377 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2381 msgid "Float &placement:"
2382 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2392 msgstr "Medzerou|#M"
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2403 msgstr "Typ úvodzoviek "
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2448 msgstr "Veµkos» päty:"
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2453 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 msgid "Head &height:"
2458 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 msgid "Numbering depth"
2463 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 msgid "&Table of contents :"
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2483 msgid "Use AMS &math"
2484 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2488 msgid "Line spacing :"
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2501 msgid "Postscript &driver :"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2506 msgid "Two-&column document"
2507 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2511 msgid "&Two-sided document"
2512 msgstr "Nový dokument"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2517 msgstr "veµkos» papiera"
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2534 msgid "Paper &size:"
2535 msgstr "veµkos» papiera"
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2540 msgstr "Na vý¹ku|#v"
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2548 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2554 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2557 msgstr "LyX verzia "
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2561 msgid "Version goes here"
2562 msgstr "Kontrola verzií"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2565 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2571 msgstr "Autorské práva"
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2603 msgid "LyX: Enter text"
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2613 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2619 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2631 msgid "The citation key"
2632 msgstr "Vlo¾enie citácie"
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2637 msgstr "Oznaèovanie"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2642 msgid "The label as it appears in the document"
2643 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2673 msgid "BibTeX database to use"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2678 msgid "Available BibTeX databases"
2679 msgstr "Dostupné kµúèe"
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2688 msgid "Add a BibTeX database file"
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2692 msgid "Add a BibTeX file manually"
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2700 msgstr "Prechádza»..."
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2704 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2705 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2713 msgid "Remove the selected database"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2723 msgid "The BibTeX style"
2724 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2731 msgstr "Prechádza»..."
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2735 msgid "Choose a style file"
2736 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2744 msgstr "&Aktualizova»"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2748 msgid "Update style list"
2749 msgstr "Upravi» nastavenia"
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2756 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2757 #: src/lyxfunc.C:934
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2763 msgid "Add bibliography to &TOC"
2764 msgstr "Polo¾ka literatúry"
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2768 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2769 msgstr "Zobrazi» obsah"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2773 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2798 #. language settings
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2801 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2802 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2832 msgstr "Prepnú» tuèné"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2836 msgid "toggle font on all of the above"
2837 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2841 msgid "Never toggled"
2842 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2847 msgstr "Veµkos»:|#e"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2853 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2857 msgid "Always toggled"
2858 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2862 msgid "Other font settings"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2876 msgid "Apply each change automatically"
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2895 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2911 msgid "Search the available citations"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2916 msgid "Regular E&xpression"
2917 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2921 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2922 msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2926 msgid "&Case sensitive"
2927 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2930 msgid "Make the search case-sensitive"
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2953 msgid "Available citation keys"
2954 msgstr "Dostupné kµúèe"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2958 msgid "Add the selected citation"
2959 msgstr "_Prida» novú citáciu"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2963 msgid "Remove the selected citation"
2964 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2968 msgid "Move the selected citation up"
2969 msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2972 msgid "Move the selected citation down"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2978 msgstr "Dostupné kµúèe"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2982 msgid "Citations currently selected"
2983 msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2992 msgid "Citation entry"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2996 msgid "&Full author list"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3000 msgid "List all authors"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3004 msgid "Force &upper case"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3008 msgid "Force upper case in citation"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3012 msgid "Text to place after citation"
3013 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3021 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3024 msgid "Not yet supported"
3025 msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3029 msgid "Text to place before citation"
3030 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3034 msgid "Text before:"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3038 msgid "Natbib citation style to use"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3043 msgid "Citation style:"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3048 msgid "Left delimiter"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3053 msgid "Right delimiter"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3057 msgid "&Keep matched"
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3062 msgid "Match delimiter types"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3072 msgid "Insert the delimiters"
3073 msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3077 msgid "Use Class Defaults"
3078 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3082 msgid "Reset default params of the current class"
3083 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3087 msgid "Save as Document Defaults"
3088 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3091 msgid "Save settings as LyX's default template"
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3097 msgstr "HlavièkaNadpisu"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3102 msgid "ERT inset display"
3103 msgstr "[nezobrazené]"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3110 msgid "Show ERT inline"
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3116 msgstr "Usporiadané|#U"
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3119 msgid "Show ERT button only"
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3128 msgid "Show ERT contents"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3132 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3134 msgstr "LaTeX chyba"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3139 msgid "LaTeX error messages"
3140 msgstr "LaTeX chyba"
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3144 msgid "External Material"
3145 msgstr "Externý materiál...|x"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3162 msgid "&View Result"
3163 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3167 msgid "View the file"
3168 msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3172 msgid "&Update Result"
3173 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3176 msgid "Update the material"
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3182 msgid "Available templates"
3183 msgstr "Dostupné kµúèe"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3194 msgstr "Parametre|#P"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3198 msgid "&Parameters:"
3199 msgstr "Parametre|#P"
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3204 msgstr "Upravi» súbor|#U"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3207 msgid "Edit the file externally"
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3212 msgid "Use &default placement"
3213 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3216 msgid "Use LaTeX default settings"
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3221 msgid "Advanced placement options"
3222 msgstr "Extra nastavenia"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3226 msgid "&Top of page"
3227 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3230 msgid "Prefer top of page"
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3235 msgid "&Bottom of page"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3240 msgid "Prefer bottom of page"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3245 msgid "&Page of floats"
3246 msgstr "Ståpce na stránke"
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3249 msgid "Separate page for multiple floats"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3253 msgid "&Here if possible"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3257 msgid "Place float at current position if possible"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3261 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3265 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3269 msgid "Here definitely"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3274 msgid "Place float at current position"
3275 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3279 msgid "&Span columns"
3280 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3283 msgid "Span columns in multi-column documents"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3294 msgid "File name of image"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3301 msgstr "Prechádza»..."
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3305 msgid "Select an image file"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3311 msgstr "Nezobrazova»|#b"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3314 msgid "&Show in LyX"
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3319 msgid "Display image in LyX"
3320 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3330 msgid "Screen display"
3331 msgstr "[nezobrazené]"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3338 #: src/lyxfont.C:554
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3346 msgstr "monochromaticky|#m"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3352 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3367 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3371 msgid "Height of image in output"
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3375 msgid "Units of height value"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3384 msgid "Width of image in output"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3393 msgid "&Maintain aspect ratio"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3397 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3407 msgid "Angle to rotate image by"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3416 msgid "The origin of the rotation"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3425 msgid "Clip to &bounding box"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3429 msgid "Clip to bounding box values"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3434 msgid "&Get from file"
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3438 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3459 msgid "&Left bottom:"
3460 msgstr "Èiara dole|d"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3464 msgid "E&xtra options"
3465 msgstr "extra nastavenia"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3470 msgstr "Podobrázok|#á"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3473 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3477 msgid "Don't un&zip on export"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3482 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3483 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3487 msgid "LaTeX &options:"
3488 msgstr "extra nastavenia"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3493 msgid "Additional LaTeX options"
3494 msgstr "extra nastavenia"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3499 msgstr "Matematický re¾im"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3504 msgstr "Matematický re¾im"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3513 msgid "The caption for the sub-figure"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3518 msgid "Include File"
3519 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3522 msgid "File name to include"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3527 msgid "Select a file"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3532 msgid "&Include Type:"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3540 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3545 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3547 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3556 msgid "Load the file"
3557 msgstr "Posledné súbory"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3560 msgid "&Mark spaces in output"
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3564 msgid "Underline spaces in generated output"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3569 msgid "&Show preview"
3570 msgstr "Skrátenýnadpis"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3574 msgid "Show LaTeX preview"
3575 msgstr "Preambula LaTeXu"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3581 msgstr "Kµúèové slovo"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3587 msgstr "Polo¾ka indexu"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3595 msgid "Update the display"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3600 msgid "LyX: Math Panel"
3601 msgstr "Matematický panel"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3606 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3610 msgid "Insert spacing"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3614 msgid "Set limits style"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3619 msgid "Set math font"
3620 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3624 msgid "Insert fraction (\frac)"
3625 msgstr "Vlo¾enie citácie"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3628 msgid "Toggle between display mode"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3634 msgid "Insert matrix"
3635 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3640 msgstr "Dolný index|D"
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3645 msgstr "Horný index|H"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3648 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3658 msgid "Selection a function or operator to insert"
3659 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3672 msgid "Big operators"
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3681 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3687 msgid "Frame decorations"
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3691 msgid "Miscellaneous"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3696 msgid "AMS operators"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3701 msgid "AMS relations"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3706 msgid "AMS negated relations"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3716 msgid "AMS Miscellaneous"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3721 msgid "Select a page of symbols"
3722 msgstr "Zvolené kµúèe"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3725 msgid "&Detach panel"
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3729 msgid "Open this panel as a separate window"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3734 msgid "Minipage settings"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3760 msgid "Vertical alignment"
3761 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3770 msgid "Units of width value"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3796 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3803 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3812 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3830 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3837 msgid "L&ine spacing:"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3857 msgid "Above paragraph"
3858 msgstr "jeden odsek"
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3866 msgid "&Keep space:"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3915 msgid "Below paragraph"
3916 msgstr "jeden odsek"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3920 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3921 msgstr "Zlom strany"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3926 msgstr "©írka znaèky"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3930 msgid "Lon&gest label"
3931 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3950 msgid "&Page breaks"
3951 msgstr "Zalomenie strany"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3965 msgid "LaTeX pre-amble"
3966 msgstr "Preambula LaTeXu"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3970 msgid "The LaTeX pre-amble"
3971 msgstr "Preambula LaTeXu"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3978 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3982 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3988 msgid "Page number to print from"
3989 msgstr "Èíslo strany"
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3998 msgid "Page number to print to"
3999 msgstr "Èíslo strany"
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4009 msgid "Print all pages"
4010 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4019 msgid "Print &odd-numbered pages"
4020 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4024 msgid "Print &even-numbered pages"
4025 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4029 msgid "Re&verse order"
4030 msgstr "Opaèné po&radie"
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4034 msgid "Print in reverse order"
4035 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4039 msgid "Number of copies"
4040 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4045 msgstr "Uspo&riada»"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4049 msgid "Collate copies"
4050 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4058 msgid "Print Destination"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4067 msgid "Send output to the printer"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4071 msgid "Send output to the given printer"
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4081 msgid "Send output to a file"
4082 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4085 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4091 msgid "Update the reference list"
4092 msgstr "Upravi» nastavenia"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4101 msgid "Move the document cursor to reference"
4102 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4110 msgid "Sort references in alphabetical order"
4111 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4124 msgid "on page <page>"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4128 msgid "<reference> on page <page>"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4133 msgid "Formatted reference"
4134 msgstr "Pekná referencia"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4137 msgid "Reference as it appears in output"
4138 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4143 msgstr "Referencia:"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4157 msgid "Available references in selected document:"
4158 msgstr "Dostupné referencie"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4162 msgid "Available references"
4163 msgstr "Dostupné referencie"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4171 msgid "Search and replace"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4181 msgid "Replace &with:"
4182 msgstr "Nahradi» s|#s"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4186 msgid "Case &sensitive"
4187 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4190 msgid "Match whole words onl&y"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4206 msgid "Replace &All "
4207 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4210 msgid "Search &backwards"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4215 msgid "Custom Export"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4225 msgid "&Export formats:"
4226 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4229 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4234 msgid "Available export converters"
4235 msgstr "Dostupné kµúèe"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4243 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4244 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4245 msgid "Spellchecker"
4246 msgstr "Kontrola pravopisu"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4250 msgid "Suggestions:"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4255 msgid "Replace word with current choice"
4256 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4260 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4261 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4270 msgid "Ignore this word"
4271 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4280 msgid "Accept word for this session"
4281 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4285 msgid "How far spellchecking has got"
4286 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4295 msgid "Replacement:"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4299 msgid "Current word"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4304 msgid "Replace with selected word"
4305 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4313 msgid "Start spellcheck"
4314 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4317 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4319 msgid "Insert table"
4320 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4333 msgid "Number of rows"
4334 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4347 msgid "Number of columns"
4348 msgstr "Percent ståpca"
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4352 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4356 msgid "LaTeX classes"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4361 msgid "LaTeX styles"
4362 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4366 msgid "BibTeX styles"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4371 msgid "Selected classes or styles"
4372 msgstr "Zvolené kµúèe"
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4379 msgid "Toggles view of the file list"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4383 msgid "Installed files"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4389 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4393 msgid "Built new file list"
4394 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4403 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4407 msgid "Close this dialog"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4411 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4412 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4413 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4415 msgstr "Synonymický slovník"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4424 msgid "Thesaurus entries"
4425 msgstr "Synonymický slovník"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4428 msgid "Select a related word"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4439 msgid "The selected entry"
4440 msgstr "Polo¾ka referencie"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4443 msgid "Replace the entry with the selection"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4448 msgid "Table Of Contents"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4457 msgid "Contents list"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4463 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4472 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4483 msgid "Name associated with the URL"
4484 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4488 msgid "&Generate hyperlink"
4489 msgstr "Generova» hyperlinky"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4492 msgid "Output as a hyperlink ?"
4493 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4497 msgid "Version control log"
4498 msgstr "Kontrola verzií"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4501 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4503 msgid "Wrap Options"
4504 msgstr "Extra nastavenia"
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4508 msgid "Default (outer)"
4509 msgstr "©tandardná cesta"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4524 msgstr "Vertikálna medzera"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4527 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4532 msgid "&Horizontal:"
4533 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4537 msgid "Table Settings"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4542 msgid "&Table Settings"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4547 msgid "&Horizontal alignment:"
4548 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4552 msgid "&Multicolumn"
4553 msgstr "Viacståpcové|V"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4560 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4567 msgid "Horizontal alignment in column"
4568 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4582 msgid "Append column (right)"
4583 msgstr "Prida» ståpec|#a"
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4592 msgid "Delete current column"
4593 msgstr "Zmaza» ståpec"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4601 msgid "Append row (below)"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4611 msgid "Delete this row"
4612 msgstr "Zmaza» riadok"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4616 msgid "Column Width"
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4621 msgid "&Vertical alignment:"
4622 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4630 msgid "Fixed with of the column"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4634 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4640 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4644 msgid "&Rotate Table"
4645 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4648 msgid "Rotate the table by 90°"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4652 msgid "Rotate &Cell"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4656 msgid "Rotate this cell by 90°"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4660 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4665 msgid "LaTe&X argument:"
4666 msgstr "Zarovnanie|#A"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4676 msgstr "Nastav okraje|#s"
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4690 msgid "Set all borders"
4691 msgstr "Nastav okraje|#s"
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4700 msgid "Unset all borders"
4701 msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4706 msgstr "Dlhá tabuµka"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4709 msgid "&Use long table"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4713 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4733 msgid "First header:"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4738 msgid "Last footer:"
4739 msgstr "Posledná päta|#l"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4743 msgid "Border above"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4748 msgid "Border below"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4779 msgid "Page &break on current row"
4780 msgstr "Èíslo strany"
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4783 msgid "Set a page break on the current row"
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4787 msgid "Current cell :"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4791 msgid "Current row position"
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4795 msgid "Current column position"
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4799 msgid "ASCII settings"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4804 msgid "&roff command:"
4805 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4809 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4811 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4815 msgid "Output &line length:"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4819 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4840 msgid "File Conversion"
4841 msgstr "Chyby konverzie!"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4877 msgid "E&xtra flag:"
4878 msgstr "Upravi» súbor|#U"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4884 msgstr "Modifikova»|#M"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4889 msgstr "formát dátumu|#f"
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4893 msgid "&Date format:"
4894 msgstr "formát dátumu|#f"
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4897 msgid "Date format for strftime output"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4902 msgid "Display insets"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4907 msgid "Do not display"
4908 msgstr "Nezobrazova»|#b"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4912 msgid "Display &Graphics:"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4916 msgid "Instant &preview"
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4921 msgid "File Formats"
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4926 msgid "&File formats"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4932 msgstr "GUI názov|#G"
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4947 msgstr "Klávesová skratka|#s"
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4958 msgstr "Kµúèové slovo"
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4974 msgstr "Prechádza»..."
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4978 msgid "Use &keyboard map"
4979 msgstr "Klávesnicové mapy"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4982 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4984 msgid "Language settings"
4985 msgstr "Jazykové nast."
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4989 msgid "Command s&tart:"
4990 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4994 msgid "&Default language:"
4995 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4999 msgid "Command e&nd:"
5000 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5004 msgid "Language pac&kage:"
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5010 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5015 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5023 msgid "&Right-to-left language support"
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5029 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5033 msgid "Mark &foreign languages"
5034 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5038 msgid "LaTeX settings"
5039 msgstr "extra nastavenia"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5061 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5071 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5077 msgid "Te&X encoding:"
5078 msgstr "TeX kódovanie|#T"
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5082 msgid "Default paper si&ze:"
5083 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5086 msgid "&Reset class options when document class changes"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5091 msgid "Set class options to default on class change"
5093 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5098 msgid "External applications"
5099 msgstr "extra nastavenia"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5103 msgid "Chec&kTeX command :"
5104 msgstr "Vykonanie príkazu"
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5108 msgid "DVI viewer paper size options:"
5109 msgstr "extra nastavenia"
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5112 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5116 msgid "CheckTeX start options and flags"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5121 msgid "&Backup directory :"
5122 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5126 msgid "&Document templates :"
5127 msgstr "Dokument exportovaný ako "
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5131 msgid "Ly&XServer pipe :"
5132 msgstr "Rúry LyX Serveru"
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5136 msgid "&Use temporary directory"
5137 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5141 msgid "&Working directory :"
5142 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5146 msgid "Printer settings"
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5151 msgid "Printer &name :"
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5156 msgid "Printer co&mmand:"
5157 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5161 msgid "Name of the default printer"
5162 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5166 msgid "Adapt outp&ut"
5167 msgstr "adaptácia výstupu"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5170 msgid "Use printer name explicitely"
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5175 msgid "Command options"
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5185 msgid "To p&rinter:"
5186 msgstr "do tlaèiarne"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5190 msgid "Paper si&ze:"
5191 msgstr "veµkos» papiera"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5200 msgid "Spool &command:"
5201 msgstr "spool príkaz"
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5206 msgstr "nepárne strany"
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5210 msgid "Paper t&ype:"
5211 msgstr "typ papiera"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5215 msgid "E&xtra options:"
5216 msgstr "Extra nastavenia"
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5219 msgid "Spool pref&ix:"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5225 msgstr "Uspo&riada»"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5229 msgid "&Even pages:"
5230 msgstr "párne strany"
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5234 msgid "File ex&tension:"
5235 msgstr "prípona súboru"
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5249 msgid "Pa&ge range:"
5250 msgstr "rozsah strán"
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5253 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5258 msgid "Screen Fonts"
5259 msgstr "Písmo obrazovky"
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5263 msgid "Sa&ns Serif :"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5268 msgid "T&ypewriter :"
5269 msgstr "Písací stroj"
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5278 msgid "Screen &DPI:"
5279 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5284 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5289 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5343 msgid "Spell checker"
5344 msgstr "Kontrola pravopisu"
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5348 msgid "Spell chec&ker program:"
5349 msgstr "Kontrola pravopisu"
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5353 msgid "Al&ternative language:"
5354 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5358 msgid "Escape Cha&racters:"
5359 msgstr "©peciálne znaky|#e"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5363 msgid "Personal &dictionary:"
5364 msgstr "Osobný slovník"
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5376 msgid "Accept compound &words"
5377 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5381 msgid "Use input encod&ing"
5382 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5391 msgstr "Prechádza»..."
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5395 msgid "&User interface file:"
5396 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5410 msgid "W&heel mouse scroll :"
5411 msgstr "Skok kolieska my¹i"
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5415 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5416 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5425 msgid "B&ackup documents "
5426 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5439 msgid "&Maximum last files :"
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5453 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5454 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5455 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5456 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5457 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5458 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5459 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5460 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5461 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5462 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5463 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5464 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5465 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5466 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5467 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5468 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5469 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5474 msgid "TheoremTemplate"
5475 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5477 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5478 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5479 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5485 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5494 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5496 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5501 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5502 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5504 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5510 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5511 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5538 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5540 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5557 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5571 msgstr "Pripomienka"
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5575 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5576 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5582 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5583 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5599 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5600 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5601 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5602 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5603 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5604 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5605 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5606 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5607 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5608 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5610 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5615 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5616 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5617 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5618 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5619 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5620 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5621 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5622 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5624 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5625 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5630 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5631 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5632 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5633 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5634 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5636 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5637 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5638 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5639 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5640 msgid "Subsubsection"
5641 msgstr "Podpododdiel"
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5644 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5645 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5650 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5655 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5656 msgid "Subsubsection*"
5657 msgstr "Podpododdiel*"
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5660 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5661 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5662 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5664 #: src/buffer.C:1504
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5669 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5671 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5672 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5674 msgstr "Kµúèové slová"
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5677 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5678 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5679 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5680 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5681 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5683 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5684 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5685 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5686 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5687 msgid "Bibliography"
5688 msgstr "Bibliografia"
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5706 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5707 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5713 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5717 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5721 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5722 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5723 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5725 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5727 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5729 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5730 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5731 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5733 msgstr "Zoznam-èísla"
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5736 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5738 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5739 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5746 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5751 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5753 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5754 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5755 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5756 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5757 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5758 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5759 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5760 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5761 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5762 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5763 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5764 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5765 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5766 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5767 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5771 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5772 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5773 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5774 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5778 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5779 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5780 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5781 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5782 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5783 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5784 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5785 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5787 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5788 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5789 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5790 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5796 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5797 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5798 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5799 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5804 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5805 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5810 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5814 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5817 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5818 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5819 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5820 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5821 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5823 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5827 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5828 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5830 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5831 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5832 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5833 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5834 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5835 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5840 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5841 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5843 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5844 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5845 msgid "Acknowledgement"
5846 msgstr "Poïakovanie"
5848 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5849 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5850 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5854 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5855 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5859 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5860 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5861 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5862 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5863 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5864 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5865 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5870 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5871 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5873 msgstr "Prièlenenie"
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5880 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5881 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5882 msgid "Acknowledgements"
5883 msgstr "Poïakovanie"
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5886 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5892 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5896 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5899 msgid "TableComments"
5900 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5904 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5911 msgid "NoteToEditor"
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5916 msgstr "Popis_obrázka"
5918 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5919 msgid "Chapter_Exercises"
5922 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5923 msgid "Current_Address"
5924 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5926 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5934 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5936 msgstr "Prekladateµ"
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5939 msgid "Subjectclass"
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5959 msgid "TheoremStyle"
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5963 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5968 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5973 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5979 msgid "Proposition*"
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5991 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6001 msgstr "Pripomienka*"
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6012 msgid "Acknowledgement*"
6013 msgstr "Poïakovanie*"
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6019 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6025 msgstr "Skrátenýnadpis"
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6032 msgid "ThreeAuthors"
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6039 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6040 msgid "TwoAffiliations"
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6044 msgid "ThreeAffiliations"
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6048 msgid "FourAffiliations"
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6060 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6061 msgid "Acknowledgments"
6062 msgstr "Poïakovanie"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6069 msgid "CenteredCaption"
6070 msgstr "Centrovaný_titulok"
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6084 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6085 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6086 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6087 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6091 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6092 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6096 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6100 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6102 msgstr "Rozprávanie"
6104 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6108 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6112 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6120 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6126 msgid "Parenthetical "
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6134 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6135 msgid "Right_Address"
6136 msgstr "Adresa_vpravo"
6138 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6150 msgid "SubVariation"
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6155 msgid "SubVariation2"
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6160 msgid "SubVariation3"
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6165 msgid "SubVariation4"
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6170 msgid "SubVariation5"
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6183 msgid "BoardCentered"
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6200 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6204 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6209 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6214 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6218 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6222 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6224 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6226 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6227 msgid "Right_Header"
6228 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6230 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6231 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6235 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6236 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6240 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6241 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6245 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6246 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6250 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6254 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6255 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6259 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6260 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6264 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6265 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6266 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6267 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6268 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6269 msgid "Subparagraph"
6270 msgstr "Pododstavec"
6272 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6277 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6281 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6285 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6286 msgid "RevisionHistory"
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6294 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6296 msgid "RevisionRemark"
6297 msgstr "Pripomienka"
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6300 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6302 msgstr "Moja_Adresa"
6304 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6305 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6306 msgid "Send_To_Address"
6307 msgstr "Posla»_na_adresu"
6309 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6310 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6311 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6315 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6316 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6336 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6340 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6344 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6352 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6353 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6357 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6361 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6363 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6389 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6395 msgstr "Kµúèové slovo"
6397 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6402 msgid "ShortFoilhead"
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6406 msgid "Rotatefoilhead"
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6410 msgid "ShortRotatefoilhead"
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6432 msgid "Right_Footer"
6433 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6440 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6445 msgid "Unterschrift"
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6465 msgid "RetourAdresse"
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6477 msgid "IhrSchreiben"
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6557 msgid "ReturnAddress"
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6578 msgstr "Bankový_kód"
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6582 msgstr "Bankový úèet"
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6586 msgid "PostalComment"
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6590 msgid "PostalCommend"
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6597 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6599 msgstr "Pripomienky"
6601 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6605 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6609 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6613 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6646 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6650 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6652 msgid "AddressForOffprints"
6655 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6657 msgid "RunningTitle"
6658 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6662 msgid "RunningAuthor"
6665 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6669 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6670 msgid "Running_LaTeX_Title"
6671 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6675 msgstr "Obsah_Nadpis"
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6678 msgid "Author_Running"
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6683 msgstr "Obsah_Autor"
6685 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6691 msgstr "Vlastníctvo"
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6701 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6705 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6709 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6710 msgid "REVTEX_Title"
6711 msgstr "REVTEX_Nadpis"
6713 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6717 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6718 msgid "Author_Email"
6719 msgstr "Autorov_Email"
6721 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6729 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6731 msgstr "Oznaèovanie"
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6759 msgstr "Vydavatelia"
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6767 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6770 msgid "Uppertitleback"
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6774 msgid "Lowertitleback"
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6779 msgstr "Extra_nadpis"
6781 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6803 msgstr "Adresa odosielateµa"
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6807 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6811 msgstr "Umiestnenie"
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6833 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6834 msgid "LandscapeSlide"
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6838 msgid "PortraitSlide"
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6850 msgid "SlideHeading"
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6854 msgid "SlideSubHeading"
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6858 msgid "ListOfSlides"
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6862 msgid "SlideContents"
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6866 msgid "ProgressContents"
6869 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6877 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6882 msgid "InvisibleText"
6883 msgstr "Neviditeµný text"
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6887 msgstr "Viditeµný text"
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6890 msgid "End_All_Slides"
6893 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6898 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6901 msgstr "Referencia_Tabuµky"
6903 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6906 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
6908 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6912 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6913 msgid "Subparagraph*"
6914 msgstr "Pododstavec*"
6916 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6920 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6924 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6927 msgstr "Kµúèové slová"
6929 #: ../lib/languages:2
6933 #: ../lib/languages:3
6937 #: ../lib/languages:4
6941 #: ../lib/languages:5
6945 #: ../lib/languages:6
6949 #: ../lib/languages:7
6953 #: ../lib/languages:8
6958 #: ../lib/languages:9
6961 msgstr "Portugalsky"
6963 #: ../lib/languages:10
6967 #: ../lib/languages:11
6971 #: ../lib/languages:12
6975 #: ../lib/languages:13
6979 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6983 #: ../lib/languages:15
6987 #: ../lib/languages:16
6991 #: ../lib/languages:17
6995 #: ../lib/languages:18
6999 #: ../lib/languages:19
7003 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7005 msgstr "Anglický jazyk"
7007 #: ../lib/languages:21
7011 #: ../lib/languages:23
7015 #: ../lib/languages:24
7019 #: ../lib/languages:27
7023 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7027 #: ../lib/languages:33
7031 #: ../lib/languages:35
7035 #: ../lib/languages:36
7039 #: ../lib/languages:37
7043 #: ../lib/languages:38
7047 #: ../lib/languages:40
7051 #: ../lib/languages:41
7055 #: ../lib/languages:42
7059 #: ../lib/languages:43
7061 msgstr "Portugalsky"
7063 #: ../lib/languages:44
7067 #: ../lib/languages:45
7071 #: ../lib/languages:46
7075 #: ../lib/languages:47
7079 #: ../lib/languages:48
7080 msgid "Serbo-Croatian"
7081 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7083 #: ../lib/languages:49
7087 #: ../lib/languages:50
7091 #: ../lib/languages:51
7095 #: ../lib/languages:52
7099 #: ../lib/languages:53
7103 #: ../lib/languages:54
7107 #: ../lib/languages:55
7111 #: ../lib/languages:56
7115 #: ../lib/languages:58
7119 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7123 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7127 #: ../lib/ui/default.ui:9
7131 #: ../lib/ui/default.ui:10
7133 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7135 #: ../lib/ui/default.ui:11
7137 msgstr "Prezeranie|P"
7139 #: ../lib/ui/default.ui:12
7141 msgstr "Navigácia|N"
7143 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7145 msgstr "Dokumenty|D"
7147 #: ../lib/ui/default.ui:14
7151 #: ../lib/ui/default.ui:22
7156 #: ../lib/ui/default.ui:23
7157 msgid "New from Template...|T"
7158 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7162 msgstr "Otvori»...|O"
7164 #: ../lib/ui/default.ui:26
7168 #: ../lib/ui/default.ui:27
7172 #: ../lib/ui/default.ui:28
7173 msgid "Save As...|A"
7174 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7176 #: ../lib/ui/default.ui:29
7179 msgstr "Registrova»|R"
7181 #: ../lib/ui/default.ui:30
7182 msgid "Version Control|V"
7183 msgstr "Kontrola verzie|K"
7185 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7187 msgstr "Importova»|I"
7189 #: ../lib/ui/default.ui:33
7191 msgstr "Exportova»|E"
7193 #: ../lib/ui/default.ui:34
7197 #: ../lib/ui/default.ui:35
7201 #: ../lib/ui/default.ui:37
7205 #: ../lib/ui/default.ui:43
7207 msgstr "Registrova»|R"
7209 #: ../lib/ui/default.ui:44
7211 msgid "Check In Changes...|I"
7212 msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:45
7215 msgid "Check Out for Edit|O"
7216 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:46
7219 msgid "Revert to Last Version|L"
7220 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7222 #: ../lib/ui/default.ui:47
7223 msgid "Undo Last Check In|U"
7224 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7226 #: ../lib/ui/default.ui:48
7227 msgid "Show History|H"
7228 msgstr "Zobrazi» históriu"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:57
7235 #: ../lib/ui/default.ui:65
7239 #: ../lib/ui/default.ui:66
7243 #: ../lib/ui/default.ui:68
7245 msgstr "Vystrihnú»|V"
7247 #: ../lib/ui/default.ui:69
7249 msgstr "Kopírova»|o"
7251 #: ../lib/ui/default.ui:70
7255 #: ../lib/ui/default.ui:71
7256 msgid "Paste External Selection|x"
7257 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7259 #: ../lib/ui/default.ui:73
7260 msgid "Find & Replace...|F"
7261 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7265 msgstr "Formát tabuµky|t"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:75
7270 msgstr "Matematické|#M"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:77
7275 msgstr " (iba pre èítanie)"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:78
7279 msgid "Spellchecker|S"
7280 msgstr "Kontrola pravopisu"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:80
7284 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:81
7287 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7288 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
7290 #: ../lib/ui/default.ui:82
7292 msgid "Open/Close float|l"
7293 msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
7295 #: ../lib/ui/default.ui:84
7297 msgid "Preferences|P"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:85
7301 msgid "Reconfigure|R"
7302 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:89
7306 msgstr "ako riadky|r"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:90
7309 msgid "as Paragraphs|P"
7310 msgstr "ako odstavce|o"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:94
7313 msgid "Multicolumn|M"
7314 msgstr "Viacståpcové|V"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:96
7318 msgstr "Èiara hore|h"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:97
7321 msgid "Line Bottom|B"
7322 msgstr "Èiara dole|d"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:98
7326 msgstr "Èiara vµavo|v"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:99
7329 msgid "Line Right|R"
7330 msgstr "Èiara vpravo|p"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:101
7333 msgid "Align Left|e"
7334 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7337 msgid "Align Center|C"
7338 msgstr "Zarovna» nastred|s"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:103
7341 msgid "Align Right|i"
7342 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:105
7345 msgid "V.Align Top|o"
7346 msgstr "V. zarov. hore|o"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:106
7349 msgid "V.Align Center|n"
7350 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:107
7353 msgid "V.Align Bottom|V"
7354 msgstr "V. zarov. dole|a"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:109
7359 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:110
7362 msgid "Delete Row|w"
7363 msgstr "Zmaza» riadok"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7368 msgstr "Kopírova»|o"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7375 #: ../lib/ui/default.ui:114
7377 msgid "Add Column|u"
7378 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:115
7381 msgid "Delete Column|D"
7382 msgstr "Zmaza» ståpec"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7387 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7391 msgid "Swap Columns"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:121
7395 msgid "Make eqnarray|e"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:122
7399 msgid "Make multline|m"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:123
7403 msgid "Make align 1 column|1"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:124
7407 msgid "Make align 2 columns|2"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:125
7411 msgid "Make align 3 columns|3"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:126
7415 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:127
7419 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:129
7424 msgid "Toggle Numbering|N"
7425 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:130
7429 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7430 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:131
7434 msgid "Toggle limits|l"
7435 msgstr "Prepnú» tuèné"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:132
7438 msgid "Change Limits Type|L"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:134
7442 msgid "Change Formula Type|F"
7445 #: ../lib/ui/default.ui:136
7446 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:138
7454 #: ../lib/ui/default.ui:140
7457 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7459 #: ../lib/ui/default.ui:141
7461 msgid "Delete Row|D"
7462 msgstr "Zmaza» riadok"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:145
7466 msgid "Add Column|C"
7467 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:146
7471 msgid "Delete Column|e"
7472 msgstr "Zmaza» ståpec"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:152
7479 #: ../lib/ui/default.ui:153
7482 msgstr "Nezobrazova»|#b"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:154
7489 #: ../lib/ui/default.ui:158
7493 #: ../lib/ui/default.ui:159
7497 #: ../lib/ui/default.ui:160
7502 #: ../lib/ui/default.ui:162
7503 msgid "Maple, simplify"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:163
7507 msgid "Maple, factor"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:164
7511 msgid "Maple, evalm"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:165
7515 msgid "Maple, evalf"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7520 msgid "Inline Formula|I"
7521 msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
7523 #: ../lib/ui/default.ui:170
7525 msgid "Displayed Formula|D"
7526 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7528 #: ../lib/ui/default.ui:171
7530 msgid "Eqnarray Environment|q"
7531 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7533 #: ../lib/ui/default.ui:172
7535 msgid "Align Environment|A"
7536 msgstr "Zarovnanie|#A"
7538 #: ../lib/ui/default.ui:173
7540 msgid "AlignAt Environment"
7541 msgstr "Zarovnanie|#A"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:174
7545 msgid "Flalign Environment|f"
7546 msgstr "Zarovnanie|#A"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:175
7550 msgid "XAlignAt Environment"
7551 msgstr "Zarovnanie|#A"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:176
7555 msgid "XXAlignAt Environment"
7556 msgstr "Zarovnanie|#A"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:177
7560 msgid "Gather Environment"
7561 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7563 #: ../lib/ui/default.ui:178
7565 msgid "Multline Environment"
7566 msgstr "Zarovnanie|#A"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:182
7570 msgid "Align Left|L"
7571 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:184
7575 msgid "Align Right|R"
7576 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:186
7580 msgid "V.Align Top|T"
7581 msgstr "V. zarov. hore|o"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:187
7585 msgid "V.Align Center|e"
7586 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:188
7590 msgid "V.Align Bottom|B"
7591 msgstr "V. zarov. dole|a"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:194
7596 msgstr "Matematické|#M"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:196
7599 msgid "Special Character|S"
7600 msgstr "©peciálny znak|p"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:197
7603 msgid "Citation Reference...|C"
7604 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:198
7607 msgid "Cross Reference...|R"
7608 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7610 #: ../lib/ui/default.ui:199
7612 msgstr "Znaèka...|n"
7614 #: ../lib/ui/default.ui:200
7616 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:201
7619 msgid "Marginal Note|M"
7620 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:202
7625 msgstr "Skrátenýnadpis"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:203
7629 msgid "Index Entry|I"
7630 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:204
7636 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7640 #: ../lib/ui/default.ui:206
7641 msgid "Lists & TOC|O"
7642 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:208
7649 #: ../lib/ui/default.ui:209
7654 #: ../lib/ui/default.ui:210
7656 msgid "Graphics...|G"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:211
7661 msgid "Tabular Material...|b"
7662 msgstr "Tabuµku...|t"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:212
7666 msgstr "Plávajúce|l"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:214
7670 msgid "Include File...|d"
7671 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
7673 #: ../lib/ui/default.ui:215
7675 msgid "Insert File|e"
7676 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:216
7679 msgid "External Material...|x"
7680 msgstr "Externý materiál...|x"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:220
7683 msgid "Superscript|S"
7684 msgstr "Horný index|H"
7686 #: ../lib/ui/default.ui:221
7688 msgstr "Dolný index|D"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:222
7692 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:223
7695 msgid "Hyphenation Point|P"
7696 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:224
7700 msgid "Ligature Break|k"
7701 msgstr "Zlom riadku|Z"
7703 #: ../lib/ui/default.ui:225
7704 msgid "Protected Blank|B"
7705 msgstr "Chránená medzera|m"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:226
7709 msgstr "Zlom riadku|Z"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:227
7713 msgstr "Trojbodka|T"
7715 #: ../lib/ui/default.ui:228
7716 msgid "End of Sentence|E"
7717 msgstr "Koniec vety|K"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:229
7720 msgid "Ordinary Quote|Q"
7721 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:230
7724 msgid "Menu Separator|M"
7725 msgstr "Separátor ponuky|S"
7727 #: ../lib/ui/default.ui:235
7728 msgid "Display Formula|D"
7729 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7731 #: ../lib/ui/default.ui:236
7733 msgid "Eqnarray Environment|E"
7734 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7736 #: ../lib/ui/default.ui:237
7738 msgid "AMS align Environment|A"
7739 msgstr "Zarovnanie|#A"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:238
7743 msgid "AMS alignat Environment|t"
7744 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7746 #: ../lib/ui/default.ui:239
7748 msgid "AMS flalign Environment|f"
7749 msgstr "Zarovnanie|#A"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:240
7753 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7754 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:241
7758 msgid "AMS xxalignat Environment"
7759 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:242
7763 msgid "AMS gather Environment"
7764 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:243
7768 msgid "AMS multline Environment"
7769 msgstr "Zarovnanie|#A"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:245
7773 msgid "Array Environment|y"
7774 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:246
7778 msgid "Cases Environment|C"
7779 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:248
7783 msgid "Font Change|f"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:249
7788 msgid "Math Panel|l"
7789 msgstr "Matematický panel|M"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:253
7792 msgid "Math normal font"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:255
7796 msgid "Math calligraphic family"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:256
7800 msgid "Math fraktur family"
7803 #: ../lib/ui/default.ui:257
7804 msgid "Math roman family"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:258
7808 msgid "Math sans serif family"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:260
7813 msgid "Math bold series"
7814 msgstr "Matematický re¾im"
7816 #: ../lib/ui/default.ui:262
7818 msgid "Text normal font"
7821 #: ../lib/ui/default.ui:264
7822 msgid "Text roman family"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:265
7826 msgid "Text sans serif family"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:266
7831 msgid "Text typewriter family"
7832 msgstr "Písací stroj"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:268
7836 msgid "Text bold series"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:269
7840 msgid "Text medium series"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:271
7844 msgid "Text italic shape"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:272
7848 msgid "Text small caps shape"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:273
7852 msgid "Text slanted shape"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:274
7856 msgid "Text upright shape"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:279
7861 msgid "Floatflt Figure"
7862 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:283
7865 msgid "Table of Contents|C"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:285
7869 msgid "Index List|I"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:286
7873 msgid "BibTeX Reference...|B"
7874 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:290
7877 msgid "LyX Document...|X"
7878 msgstr "LyX Dokument...|X"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:291
7882 msgid "ASCII as Lines...|L"
7883 msgstr "Ascii ako riadky...|R"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:292
7887 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7888 msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:299
7895 #: ../lib/ui/default.ui:300
7900 #: ../lib/ui/default.ui:301
7903 msgstr "Dokumenty|D"
7905 #: ../lib/ui/default.ui:304
7906 msgid "Emphasize Style|E"
7907 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7909 #: ../lib/ui/default.ui:305
7910 msgid "Noun Style|N"
7911 msgstr "©týl kapitálky|K"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:306
7914 msgid "Bold Style|B"
7915 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7917 #: ../lib/ui/default.ui:307
7921 #: ../lib/ui/default.ui:309
7923 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7924 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:310
7928 msgid "Increase Environment Depth|i"
7929 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:311
7934 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:312
7937 msgid "Start Appendix Here|S"
7940 #: ../lib/ui/default.ui:321
7941 msgid "Build Program|B"
7942 msgstr "Vytvori» program|V"
7944 #: ../lib/ui/default.ui:322
7946 msgstr "Aktualizova»|A"
7948 #: ../lib/ui/default.ui:324
7949 msgid "LaTeX Logfile|L"
7950 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7952 #: ../lib/ui/default.ui:325
7953 msgid "Table of Contents|T"
7956 #: ../lib/ui/default.ui:326
7957 msgid "Child Processes|C"
7960 #: ../lib/ui/default.ui:327
7962 msgid "TeX Information|X"
7963 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:340
7969 #: ../lib/ui/default.ui:342
7974 #: ../lib/ui/default.ui:343
7979 #: ../lib/ui/default.ui:347
7980 msgid "Save Bookmark 1|S"
7983 #: ../lib/ui/default.ui:348
7984 msgid "Save Bookmark 2"
7987 #: ../lib/ui/default.ui:349
7988 msgid "Save Bookmark 3"
7991 #: ../lib/ui/default.ui:351
7992 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7995 #: ../lib/ui/default.ui:352
7996 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7999 #: ../lib/ui/default.ui:353
8000 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8003 #: ../lib/ui/default.ui:368
8007 #: ../lib/ui/default.ui:370
8008 msgid "Introduction|I"
8011 #: ../lib/ui/default.ui:371
8015 #: ../lib/ui/default.ui:372
8016 msgid "User's Guide|U"
8017 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8019 #: ../lib/ui/default.ui:373
8020 msgid "Extended Features|E"
8021 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8023 #: ../lib/ui/default.ui:374
8024 msgid "Customization|C"
8025 msgstr "Prispôsobenie|n"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:375
8028 msgid "Reference Manual|R"
8029 msgstr "Referenèná príruèka"
8031 #: ../lib/ui/default.ui:376
8033 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8035 #: ../lib/ui/default.ui:377
8036 msgid "Table of Contents|a"
8039 #: ../lib/ui/default.ui:378
8040 msgid "LaTeX Configuration|L"
8041 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8043 #: ../lib/ui/default.ui:380
8048 msgid "Couldn't set the layout for "
8049 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
8052 msgid "one paragraph"
8053 msgstr "jeden odsek"
8059 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8060 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8061 msgid "Textclass Loading Error!"
8062 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
8064 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8066 msgid "When reading %1$s"
8067 msgstr "Pri èítaní "
8069 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8071 msgid "When reading "
8072 msgstr "Pri èítaní "
8075 msgid "Encountered "
8080 msgid "one unknown token"
8081 msgstr "Neznáma akcia"
8085 msgid " unknown tokens"
8086 msgstr "Neznáma akcia"
8088 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8089 msgid "Textclass error"
8090 msgstr "Chyba textovej triedy"
8094 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8095 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8097 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8098 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8099 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
8103 msgid "The document uses an unknown textclass "
8104 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8108 msgid "Can't load textclass %1$s"
8109 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8111 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8112 msgid "-- substituting default"
8113 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
8117 msgid "Can't load textclass "
8118 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8122 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8123 msgstr "Neznáma akcia"
8127 msgid "Unknown token: "
8128 msgstr "Neznáma akcia"
8131 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8135 #: src/buffer.C:1185
8137 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8141 #. "\\lyxformat" not found
8142 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8143 #: src/buffer.C:1247
8147 #: src/buffer.C:1192
8148 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8149 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
8151 #: src/buffer.C:1200
8152 msgid "Can't find conversion script."
8155 #: src/buffer.C:1212
8156 msgid "An error occured while running the conversion script."
8159 #: src/buffer.C:1239
8160 msgid "Reading of document is not complete"
8161 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
8163 #: src/buffer.C:1240
8164 msgid "Maybe the document is truncated"
8165 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
8167 #: src/buffer.C:1244
8168 msgid "Not a LyX file!"
8169 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
8171 #: src/buffer.C:1247
8172 msgid "Unable to read file!"
8173 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
8175 #: src/buffer.C:1507
8180 #: src/buffer.C:1518
8182 msgid "References: "
8183 msgstr " Referencia: "
8185 #: src/buffer.C:1632
8186 msgid "Error: Cannot write file:"
8187 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
8189 #: src/buffer.C:1662
8190 msgid "Error: Cannot open file: "
8191 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
8193 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8195 msgstr "LYX_CHYBA: "
8197 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8198 msgid "Cannot write file"
8199 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
8201 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8202 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8203 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
8205 #. path to LaTeX file
8206 #: src/buffer.C:3081
8207 msgid "Running chktex..."
8208 msgstr "chktex pracuje..."
8210 #: src/buffer.C:3094
8211 msgid "chktex did not work!"
8212 msgstr "chktex nefunguje!"
8214 #: src/buffer.C:3095
8215 msgid "Could not run with file:"
8216 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
8218 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8220 msgid "Changes in document:"
8221 msgstr "Zmeny v dokumente: "
8223 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8224 msgid "Save document?"
8225 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8227 #: src/bufferlist.C:314
8229 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8230 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8232 #: src/bufferlist.C:318
8234 msgid "LyX: Attempting to save document "
8235 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8237 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8238 msgid " Save seems successful. Phew."
8239 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
8241 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8242 msgid " Save failed! Trying..."
8243 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
8245 #: src/bufferlist.C:359
8246 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8247 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
8249 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8250 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8254 #: src/bufferlist.C:373
8256 msgid "Cannot open file"
8257 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
8259 #: src/bufferlist.C:389
8260 msgid "An emergency save of this document exists!"
8261 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
8263 #: src/bufferlist.C:391
8264 msgid "Try to load that instead?"
8265 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
8267 #: src/bufferlist.C:413
8268 msgid "Autosave file is newer."
8269 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
8271 #: src/bufferlist.C:415
8272 msgid "Load that one instead?"
8273 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
8275 #: src/bufferlist.C:485
8276 msgid "Unable to open template"
8277 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
8279 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8280 msgid "Document is already open:"
8281 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
8283 #: src/bufferlist.C:520
8284 msgid "Do you want to reload that document?"
8285 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
8287 #. Ask if the file should be checked out for
8288 #. viewing/editing, if so: load it.
8289 #: src/bufferlist.C:549
8290 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8291 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
8293 #: src/bufferlist.C:557
8294 msgid "Cannot open specified file:"
8295 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
8297 #: src/bufferlist.C:559
8298 msgid "Create new document with this name?"
8299 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8301 #: src/BufferView.C:294
8302 msgid "Specified file is unreadable: "
8303 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
8305 #: src/BufferView.C:304
8306 msgid "Cannot open specified file: "
8307 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
8309 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8311 msgstr "Vráti» spä»"
8313 #: src/BufferView.C:569
8314 msgid "No further undo information"
8315 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8317 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8319 msgstr "Opakova» vrátené"
8321 #: src/BufferView.C:586
8322 msgid "No further redo information"
8323 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8325 #: src/BufferView.C:597
8326 msgid "Paragraph environment type copied"
8327 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
8329 #: src/BufferView.C:606
8330 msgid "Paragraph environment type set"
8331 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
8333 #: src/bufferview_funcs.C:74
8334 msgid "Error! unknown language"
8335 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
8337 #: src/bufferview_funcs.C:163
8342 #: src/bufferview_funcs.C:165
8347 #: src/bufferview_funcs.C:172
8349 msgid ", Depth: %1$d"
8352 #: src/bufferview_funcs.C:174
8357 #: src/bufferview_funcs.C:184
8359 msgstr ", Riadkovanie: "
8361 #: src/bufferview_funcs.C:191
8365 #: src/bufferview_funcs.C:197
8369 #: src/bufferview_funcs.C:207
8371 msgid ", Paragraph: "
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8375 msgid "Formatting document..."
8376 msgstr "Formátujem dokument..."
8378 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8380 msgid "Saved bookmark %1$d"
8383 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8384 msgid "Saved bookmark "
8387 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8389 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8392 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8393 msgid "Moved to bookmark "
8396 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8398 msgid "Select LyX document to insert"
8399 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8401 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8405 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8407 msgid "Documents|#o#O"
8408 msgstr "Dokumenty|D"
8410 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8412 msgid "Examples|#E#e"
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8416 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8419 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8420 #: src/lyxfunc.C:1825
8424 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8426 msgid "Inserting document %1$s ..."
8427 msgstr "Vkladám dokument"
8429 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8431 msgid "Inserting document "
8432 msgstr "Vkladám dokument"
8434 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8438 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8440 msgid "Document %1$s inserted."
8441 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8443 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8448 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8451 msgstr "importované."
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8455 msgid "Could not insert document %1$s"
8456 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8458 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8460 msgid "Could not insert document "
8461 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8463 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8464 #: src/insets/inseterror.C:77
8468 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8469 msgid "Couldn't find this label"
8470 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8473 msgid "in current document."
8474 msgstr "v aktuálnom dokumente."
8476 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8478 msgid "Unknown function!"
8479 msgstr "Neznáma akcia"
8483 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8484 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8488 msgid "ChkTeX warning id # "
8489 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8491 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8493 msgid "Cannot view file"
8494 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
8496 #: src/converter.C:182
8498 msgid "No information for viewing %1$s"
8499 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
8501 #: src/converter.C:186
8503 msgid "No information for viewing "
8504 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
8506 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8507 msgid "Executing command:"
8508 msgstr "Vykonávam príkaz:"
8510 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8511 msgid "Error while executing"
8512 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
8514 #: src/converter.C:707
8515 msgid "There were errors during the Build process."
8516 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
8518 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8519 msgid "You should try to fix them."
8520 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
8522 #: src/converter.C:710
8524 msgid "Cannot convert file"
8525 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
8527 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8528 msgid "Error while trying to move directory:"
8529 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
8531 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8536 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8541 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8542 msgid "Error while trying to move file:"
8543 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
8545 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8546 msgid "One error detected"
8547 msgstr "Jedna chyba nájdená"
8549 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8550 msgid "You should try to fix it."
8551 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
8553 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8554 msgid " errors detected."
8555 msgstr " chýb nájdených."
8557 #: src/converter.C:868
8559 msgid "There were errors during running of %1$s"
8560 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
8562 #: src/converter.C:871
8564 msgid "There were errors during running of "
8565 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
8567 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8568 msgid "The operation resulted in"
8569 msgstr "Operácia skonèila na"
8571 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8572 msgid "an empty file."
8573 msgstr "prázdnom súbore."
8575 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8576 msgid "Resulting file is empty"
8577 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
8579 #: src/converter.C:894
8580 msgid "Running LaTeX..."
8581 msgstr "LaTeX pracuje..."
8583 #: src/converter.C:917
8584 msgid "LaTeX did not work!"
8585 msgstr "LaTeX nefunguje!"
8587 #: src/converter.C:918
8588 msgid "Missing log file:"
8589 msgstr "Chýba log súbor:"
8591 #: src/converter.C:931
8592 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8593 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
8595 #: src/CutAndPaste.C:435
8598 "Layout had to be changed from\n"
8600 "because of class conversion from\n"
8604 #: src/CutAndPaste.C:446
8605 msgid "Layout had to be changed from\n"
8606 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
8608 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8612 #: src/CutAndPaste.C:449
8615 "because of class conversion from\n"
8618 "kvôli triede konverzie z\n"
8621 msgid "No debugging message"
8622 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
8625 msgid "General information"
8626 msgstr "V¹eobecné informácie"
8629 msgid "Program initialisation"
8630 msgstr "Inicializácia programu"
8633 msgid "Keyboard events handling"
8634 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
8637 msgid "GUI handling"
8638 msgstr "Spravovanie GUI"
8641 msgid "Lyxlex grammer parser"
8642 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
8645 msgid "Configuration files reading"
8646 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
8649 msgid "Custom keyboard definition"
8650 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
8653 msgid "LaTeX generation/execution"
8654 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
8658 msgstr "Editor matematiky"
8661 msgid "Font handling"
8662 msgstr "Manipulácia s písmom"
8665 msgid "Textclass files reading"
8666 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
8669 msgid "Version control"
8670 msgstr "Kontrola verzií"
8673 msgid "External control interface"
8674 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
8677 msgid "Keep *roff temporary files"
8678 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
8681 msgid "User commands"
8682 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
8685 msgid "The LyX Lexxer"
8689 msgid "Dependency information"
8690 msgstr "Informácie o závislostiach"
8694 msgstr "LyX prílohy"
8697 msgid "Files used by LyX"
8698 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
8701 msgid "Workarea events"
8705 msgid "Insettext/tabular messages"
8709 msgid "Graphics conversion and loading"
8713 msgid "All debugging messages"
8714 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
8718 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8726 #: src/exporter.C:62
8728 msgid "Cannot export file"
8729 msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
8731 #: src/exporter.C:63
8732 msgid "No information for exporting to "
8733 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
8735 #: src/exporter.C:89
8736 msgid "Cannot run latex."
8737 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
8739 #: src/exporter.C:90
8740 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8741 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
8743 #: src/exporter.C:104
8744 msgid "Document exported as "
8745 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8747 #: src/exporter.C:106
8749 msgstr " do súboru `"
8751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8753 msgid "%1$s and %2$s"
8756 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8774 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8775 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8776 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8777 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8778 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8779 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8780 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8782 msgstr "®iadne zmeny"
8785 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8789 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8793 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8795 msgstr "Písací stroj"
8797 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8801 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8805 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8809 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8813 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8822 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8826 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8830 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8876 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8880 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8893 msgstr "Opakova» vrátené"
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8900 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8905 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8908 msgstr "modrozelená"
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8920 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8922 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8923 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
8925 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8927 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8928 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
8930 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8931 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8932 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
8934 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8937 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8938 "1995-2001 LyX Team"
8940 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8941 "1995-1999 LyX Team"
8943 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8945 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8946 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8947 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8948 "any later version."
8950 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
8951 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
8952 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
8955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8958 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8959 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8960 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8961 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8962 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8963 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8964 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8966 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
8967 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
8968 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
8969 "ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
8970 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
8971 "preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8975 msgid "LyX Version "
8976 msgstr "LyX verzia "
8978 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8985 msgid "Library directory: "
8986 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
8988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8989 msgid "User directory: "
8990 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
8992 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8994 msgid "Character set"
8995 msgstr "Znaková sada:|#n"
8997 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8999 msgid "Document settings applied"
9002 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9003 msgid "Converting document to new document class..."
9004 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9006 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9007 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9008 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
9010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9012 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9013 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9015 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9016 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9017 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9019 #. problem changing class
9020 #. -- warn user (to retain old style)
9021 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9022 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9023 msgid "Conversion Errors!"
9024 msgstr "Chyby konverzie!"
9026 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9027 msgid "into chosen document class"
9028 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9030 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9031 msgid "Errors loading new document class."
9032 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
9034 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9035 msgid "Reverting to original document class."
9036 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
9038 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9039 msgid "Do you want to save the current settings"
9040 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9044 msgid "for the document layout as default?"
9045 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
9047 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9049 msgid "(they will be valid for any new document)"
9050 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9054 msgid "Select external file"
9055 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9059 msgid "Select graphics file"
9060 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9064 msgid "Clipart|#C#c"
9065 msgstr "Usporiadané|#U"
9067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9078 msgid "Left baseline"
9079 msgstr "panel tabuµky"
9081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9088 msgid "Bottom center"
9091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9093 msgid "Center baseline"
9094 msgstr "panel tabuµky"
9096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9099 msgstr "Autorské práva"
9101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9103 msgid "Bottom right"
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9108 msgid "Right baseline"
9109 msgstr "panel tabuµky"
9111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9113 msgid "Select document to include"
9114 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9117 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9118 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9123 msgid "*| All files (*)"
9124 msgstr " do súboru `"
9126 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9127 msgid "Paragraph layout set"
9128 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
9130 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9131 msgid "LaTeX preamble set"
9132 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9134 #. FIXME: stupid name
9135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9137 msgid "System Bind|#S#s"
9138 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9140 #. FIXME: stupid name
9141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9143 msgid "User Bind|#U#u"
9144 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9148 msgid "Choose bind file"
9149 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9151 #. FIXME: stupid name
9152 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9155 msgstr "Systémové rozhranie"
9157 #. FIXME: stupid name
9158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9160 msgid "User UI|#U#u"
9161 msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
9163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9165 msgid "Choose UI file"
9166 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9168 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9170 msgid "Key maps|#K#k"
9171 msgstr "Klávesové mapy"
9173 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9175 msgid "Choose keyboard map"
9176 msgstr "Klávesnicové mapy"
9178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9180 msgid "Choose personal dictionary"
9181 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9183 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9185 msgid "Print to file"
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9189 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9193 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9194 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9195 msgid "Unable to print"
9196 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
9198 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9199 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9200 msgid "Check that your parameters are correct"
9201 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
9203 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9204 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9205 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9206 msgid "String not found!"
9207 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9209 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9210 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9212 msgid "String has been replaced."
9213 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9215 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9216 msgid " strings have been replaced."
9217 msgstr " re»azce boli nahradené."
9219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9221 msgid "Spellchecking completed!"
9222 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9227 msgid "One word checked."
9228 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9230 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9232 "The spell checker has died for some reason.\n"
9233 "Maybe it has been killed."
9235 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9236 "Mo¾no bola zabitá."
9238 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9240 msgid "No version control log file found."
9241 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9243 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9244 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9245 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9247 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9248 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9249 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
9251 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9254 msgstr "Vytváram program"
9256 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9261 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9263 msgid "No build log file found"
9264 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9266 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9267 msgid "No LaTeX log file found"
9268 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9270 #: src/frontends/LyXView.C:164
9275 #: src/frontends/LyXView.C:168
9276 msgid " (read only)"
9277 msgstr " (iba pre èítanie)"
9279 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9283 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9287 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9292 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9297 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9299 msgid "All files (*)"
9300 msgstr " do súboru `"
9302 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9306 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9307 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9310 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9312 msgid "Bibliography Item"
9313 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9315 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9319 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9320 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9323 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9325 msgid "Select a BibTeX style"
9326 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9328 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9329 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9332 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9333 msgid "Select a BibTeX database to add"
9336 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9338 msgid "Previous command"
9339 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9341 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9343 msgid "Next command"
9344 msgstr "Vykonanie príkazu"
9346 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9348 msgid "LyX: Delimiters"
9351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9353 msgid "Document Settings"
9357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9412 msgid "US executive"
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9468 msgstr "Pri èítaní "
9470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9493 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
9495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9497 msgid "Document Style"
9500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9502 msgid "LaTeX Packages"
9503 msgstr "Preambula LaTeXu"
9505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9507 msgid "Papersize and Orientation"
9510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9511 msgid "Language Settings and Quote Style"
9514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9516 msgid "Bullet Types"
9519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9521 msgid "Bibliography Settings"
9522 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9525 msgid "LaTeX Preamble"
9526 msgstr "Preambula LaTeXu"
9528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9530 msgid "Small margins"
9533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9535 msgid "Very small margins"
9538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9539 msgid "Very wide margins"
9542 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9547 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9551 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9553 msgid "External material (*)"
9554 msgstr "Externý materiál...|x"
9556 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9558 msgid "Select external material"
9559 msgstr "Externý materiál...|x"
9561 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9563 msgid "Float Settings"
9566 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9571 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9576 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9581 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9583 msgid "Select a graphic file"
9584 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9586 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9587 msgid "PostScript files (*.ps)"
9590 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9592 msgid "Select a file to print to"
9593 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9597 msgid "LyX: Insert space"
9598 msgstr "LyX prílohy"
9600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9601 msgid "Thin space\t\\,"
9604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9605 msgid "Medium space\t\\:"
9608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9609 msgid "Thick space\t\\;"
9612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9613 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9617 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9621 msgid "Negative space\t\\!"
9624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9626 msgid "LyX: Insert root"
9627 msgstr "LyX prílohy"
9629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9630 msgid "Square root\t\\sqrt"
9633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9634 msgid "Cube root\t\\root"
9637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9638 msgid "Other root\t\\root"
9641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9642 msgid "LyX: Set math style"
9645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9646 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9650 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9654 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9658 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9662 msgid "LyX: Set math font"
9665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9666 msgid "Roman\t\\mathrm"
9669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9670 msgid "Bold\t\\mathbf"
9673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9675 msgid "San serif\t\\mathsf"
9678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9679 msgid "Italic\t\\mathit"
9682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9684 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9685 msgstr "Písací stroj"
9687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9688 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9692 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9696 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9700 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9703 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9705 msgid "LyX: Insert matrix"
9708 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9712 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9713 msgid "Paragraph Layout"
9714 msgstr "Formát odstavca"
9716 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9717 #: src/paragraph.C:820
9718 msgid "Senseless with this layout!"
9719 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
9721 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9722 msgid "Enter editor program"
9725 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9730 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9732 msgid "LyX: Preferences"
9735 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9736 #. code the menu structure here.
9737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9739 msgid "Look and feel"
9742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9750 msgid "User interface"
9751 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
9753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9755 msgid "Screen fonts"
9756 msgstr "Písmo obrazovky"
9759 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9766 msgstr "formát dátumu|#f"
9768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9785 msgid "File formats"
9788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9794 msgid "Select a document templates directory"
9795 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9797 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9799 msgid "Select a temporary directory"
9800 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9802 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9803 msgid "Select a backups directory"
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9808 msgid "Selection a documents directory"
9809 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9812 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9815 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9817 msgid "Cross Reference"
9818 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9820 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9824 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9826 msgstr "Prejs» dozadu"
9828 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9830 msgid "Go to reference"
9831 msgstr "Choï na referenciu"
9833 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9835 msgid "Send document to command"
9836 msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
9838 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9841 msgstr "Skrátenýnadpis"
9843 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9845 msgid "Spellcheck complete"
9846 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9848 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9850 msgid "LyX: Edit Table"
9851 msgstr "Zoznam tabuliek"
9853 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9855 msgid "LaTeX Information"
9856 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9858 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9860 msgid "Table of contents"
9863 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9867 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9869 msgid "Version control log for %1$s"
9870 msgstr "Kontrola verzií"
9872 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9874 msgid "Version control log for "
9875 msgstr "Kontrola verzií"
9877 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9881 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9882 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9884 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
9886 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9887 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9891 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9895 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9899 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9902 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9903 " Using black instead, sorry!"
9904 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
9906 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9907 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9910 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9915 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9919 " Using black instead, sorry!"
9920 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
9922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9924 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9928 msgid "LyX: X11 color "
9931 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9932 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9933 msgid " allocated for "
9936 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9938 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9939 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
9941 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9943 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9944 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
9946 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9949 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9950 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9951 "Pixel [%9$d] is used."
9954 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9955 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9958 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9963 msgid " with (r,g,b)=("
9966 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9970 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9971 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9980 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9984 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9988 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9992 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9997 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9999 msgid "WARNING! %1$s"
10000 msgstr "VAROVANIE!"
10002 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10005 msgstr "VAROVANIE!"
10007 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10009 msgid "Bibliography Entry"
10010 msgstr "Bibliografia"
10012 #. set up the tooltips
10013 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10014 msgid "Key used within LyX document."
10017 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10018 msgid "Label used for final output."
10021 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10023 msgid "BibTeX Database"
10026 #. set up the tooltips
10027 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10029 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10030 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10035 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10036 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10038 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10040 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10041 "extension \".bst\" and without path."
10044 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10046 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10047 msgstr "Zobrazi» obsah"
10049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10051 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10052 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10054 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10056 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10057 "in directories where TeX finds them are listed!"
10060 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10062 msgid "Select Database"
10065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10067 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10072 msgid "Select BibTeX-Style"
10073 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10075 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10076 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10079 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10081 msgid "Character Layout"
10082 msgstr "©týl Znaku"
10084 #. set up the tooltip mechanism
10085 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10086 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10089 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10090 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10093 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10094 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10097 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10098 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10103 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10104 "right browser window."
10107 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10109 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10110 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10111 "left browser window."
10114 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10115 msgid "Information about the selected entry"
10118 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10120 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10124 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10126 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10127 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10132 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10133 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10134 "sentences (Natbib)."
10137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10139 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10144 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10147 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10148 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10153 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10154 "\", but not \"BibTeX\"."
10157 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10158 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10161 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10162 msgid "Document Layout"
10163 msgstr "Formát dokumentu"
10165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10167 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10168 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10170 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10171 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10172 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10177 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10180 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10183 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10185 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10187 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10188 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10192 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10193 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10196 msgid " Author-year | Numerical "
10199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10201 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10204 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10205 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10219 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10220 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10222 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10223 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10226 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10227 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10229 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10231 msgid "ERT Options"
10234 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10236 msgid "Edit external file"
10237 msgstr "Súbor s externou prílohou"
10239 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10240 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10241 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10242 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10244 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10246 msgid "Float Options"
10249 #. set up the tooltips
10250 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10252 msgid "Use the document's default settings."
10253 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10255 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10256 msgid "Enforce placement of float here."
10259 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10260 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10263 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10265 msgid "Try top of page."
10266 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10268 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10270 msgid "Try bottom of page."
10273 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10274 msgid "Put float on a separate page of floats."
10277 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10278 msgid "Try float here."
10281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10282 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10286 msgid "Span float over the columns."
10289 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10290 msgid "Child processes"
10293 #. Set up the tooltip mechanism
10294 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10295 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10298 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10299 msgid "A list of all child processes to kill."
10302 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10303 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10306 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10308 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10311 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10312 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10316 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10321 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10325 #, fuzzy, no-c-format
10329 #. set up the tooltips for the filesection
10330 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10332 msgid "The file you want to insert."
10333 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10336 msgid "Browse the directories."
10339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10340 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10344 msgid "Select display mode for this image."
10347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10348 msgid "Set the image width to the inserted value."
10351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10353 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10357 msgid "Set the image height to the inserted value."
10360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10362 msgid "Select unit for height."
10363 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
10365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10367 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10373 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10374 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10375 "holds the values for the bounding box."
10378 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10379 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10382 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10384 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10388 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10393 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10394 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10398 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10402 msgid "Select unit for the bounding box values."
10405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10407 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10408 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10409 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10413 msgid "Clip image to the bounding box values."
10416 #. set up the tooltips for the extra section
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10419 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10420 "negative value clockwise."
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10424 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10428 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10432 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10437 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10438 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10441 #. add the different tabfolders
10442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10448 msgid "Bounding Box"
10451 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10453 msgid "Include file"
10454 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
10456 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10458 msgstr "Log LaTeXu"
10460 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10462 msgid "LyX: LaTeX Log"
10463 msgstr "Log LaTeXu"
10465 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10466 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10469 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10471 msgid "No LaTeX log file found."
10472 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10474 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10476 msgid "No Literate Programming build log file found."
10477 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10479 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10481 msgid "Maths Delimiters"
10484 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10486 msgid "Maths Matrix"
10489 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10490 msgid "Top | Center | Bottom"
10491 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
10493 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10495 msgid "Maths Panel"
10496 msgstr "Matematický panel"
10498 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10499 msgid "Maths Decorations & Accents"
10502 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10506 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10507 msgid "Bin Relations"
10510 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10511 msgid "Big Operators"
10514 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10519 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10525 msgid "AMS Relations"
10528 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10529 msgid "AMS Negated Rel"
10532 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10533 msgid "AMS Operators"
10536 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10538 msgid "Maths Spacing"
10541 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10542 msgid "Maths Styles & Fonts"
10545 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10547 msgid "Minipage Options"
10550 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10551 msgid "Invalid Length!"
10554 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10556 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10557 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
10559 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10561 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10562 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10564 #. set up the tooltips
10565 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10566 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10569 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10570 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10573 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10574 msgid "Add additional space above this paragraph."
10577 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10578 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10582 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10585 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10586 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10590 msgid "Add additional space below this paragraph."
10593 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10594 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10598 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10603 msgstr "©tandardný"
10605 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10607 msgid "LaTeX preamble"
10608 msgstr "Preambula LaTeXu"
10610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10611 msgid "Look & Feel"
10614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10616 msgstr "Jazykové nast."
10618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10621 msgstr "Chyby konverzie!"
10623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10632 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10633 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
10635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10637 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10639 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
10642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10643 msgid "Find a new color."
10644 msgstr "Nájs» novú farbu."
10646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10647 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10648 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
10650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10651 msgid "GUI background"
10652 msgstr "GUI pozadie"
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10659 msgid "GUI selection"
10660 msgstr "GUI zvolené"
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10663 msgid "GUI pointer"
10664 msgstr "GUI ukazovateµ"
10666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10667 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10668 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
10670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10671 msgid "Convert \"from\" this format"
10672 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10675 msgid "Convert \"to\" this format"
10676 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
10678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10681 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10682 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10683 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10685 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
10686 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10690 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10691 "result, and various other things."
10694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10696 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10697 "you must then \"Apply\" the change."
10699 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
10700 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10709 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10710 "must then \"Apply\" the change."
10712 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
10713 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10717 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10720 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
10721 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10724 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10725 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10728 msgid "The format identifier."
10729 msgstr "Identifikátor formátu."
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10732 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10733 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10736 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10738 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
10740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10741 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10742 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
10744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10745 msgid "The command used to launch the viewer application."
10746 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
10748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10750 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10751 "then \"Apply\" the change."
10753 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
10754 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
10756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10758 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10759 "\"Apply\" the change."
10761 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
10762 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10766 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10769 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
10770 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10773 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10775 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10778 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10783 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10784 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10787 msgid "Default path"
10788 msgstr "©tandardná cesta"
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10791 msgid "Template path"
10792 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10796 msgid "Temporary dir"
10797 msgstr "Doèasný prieèinok"
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10802 msgstr "Posledné súbory"
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10805 msgid "Backup path"
10806 msgstr "Cesta k zálohám"
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10810 msgid "LyX server pipes"
10811 msgstr "Rúry LyX Serveru"
10813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10814 msgid "Fonts must be positive!"
10815 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10819 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10820 "large > larger > largest > huge > huger."
10822 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
10823 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
10825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10827 msgid " ispell | aspell "
10828 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
10830 #. set up the tooltips for Destination
10831 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10833 msgid "Select for printer output."
10834 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10838 msgid "Enter printer command."
10839 msgstr "Vykonanie príkazu"
10841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10843 msgid "Select for file output."
10846 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10848 msgid "Enter file name as print destination."
10849 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
10851 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10852 msgid "Browse directories for file name."
10855 #. set up the tooltips for Range
10856 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10858 msgid "Select for printing all pages."
10859 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
10861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10862 msgid "Select for printing a specific page range."
10865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10867 msgid "First page."
10870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10877 msgid "Print the odd numbered pages."
10878 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
10880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10882 msgid "Print the even numbered pages."
10883 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
10885 #. set up the tooltips for Copies
10886 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10888 msgid "Number of copies to be printed."
10889 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
10891 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10893 msgid "Sort the copies."
10894 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
10896 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10898 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10899 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
10901 #. set up the tooltips
10902 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10904 msgid "Select a document for references."
10905 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
10907 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10909 msgid "Sort the references alphabetically."
10910 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
10912 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10914 msgid "Go to selected reference."
10915 msgstr "Choï na referenciu"
10917 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10919 msgid "Update the list of references."
10920 msgstr "Upravi» nastavenia"
10922 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10923 msgid "Select format style of the reference."
10926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10927 msgid "*** No labels found in document ***"
10928 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
10930 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10931 msgid "Go back to original place."
10934 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10939 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10941 msgid "Find and Replace"
10942 msgstr "Nájs» a nahradi»"
10944 #. set up the tooltips
10945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10946 msgid "Enter the string you want to find."
10949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10950 msgid "Enter the replacement string."
10953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10954 msgid "Continue to next search result."
10957 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10958 msgid "Replace search result by replacement string."
10961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10962 msgid "Replace all by replacement string."
10965 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10967 msgid "Do case sensitive search."
10968 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
10970 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10971 msgid "Search only matching words."
10974 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10975 msgid "Search backwards."
10978 #. Set up the tooltip mechanism
10979 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10981 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10984 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10986 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10987 "be replaced by the name of this file."
10990 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10993 msgstr "Skrátenýnadpis"
10995 #. set up the tooltips
10996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10997 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11001 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11004 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11007 msgid "Start the spellingchecker."
11008 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11012 msgid "Replace unknown word."
11013 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11017 msgid "Ignore unknown word."
11018 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11022 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11023 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11025 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11027 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11028 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11031 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11041 msgid "Stop the spellingchecker."
11042 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11044 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11046 msgid "Edit table settings"
11049 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11053 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11055 msgstr "Ståpec/Riadok"
11057 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11061 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11063 msgstr "Dlhá tabuµka"
11065 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11067 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11068 msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
11070 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11071 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11073 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11074 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11076 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11077 msgid "Insert Tabular"
11078 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11080 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11081 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11084 #. set up the tooltips
11085 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11087 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11088 "the corresponding LyX layout file exists."
11091 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11092 msgid "Show full path or only file name."
11095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11096 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11100 msgid "Double click to view contents of file."
11103 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11105 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11106 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11107 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11110 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11111 msgid "Table of Contents"
11114 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11116 msgid "*** No Lists ***"
11117 msgstr "*** Bez dokumentu ***"
11119 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11123 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11125 msgid "Version Control Log"
11126 msgstr "Kontrola verzie|K"
11128 #. set up the tooltips
11129 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11130 msgid "Enter width for the float."
11133 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11135 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11136 "the left if page number is even."
11139 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11141 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11142 "right if page number is even."
11145 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11146 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11149 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11150 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11153 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11154 msgid "ERROR! Unable to print!"
11155 msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
11157 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11158 msgid "Check 'range of pages'!"
11159 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
11161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11165 msgid "The absolute path is required."
11166 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11172 msgid "Directory does not exist."
11173 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11177 msgid "Cannot write to this directory."
11178 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11181 msgid "Cannot read this directory."
11182 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11186 msgid "No file input."
11187 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11191 msgid "A file is required, not a directory."
11192 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11195 msgid "Cannot write to this file."
11196 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11199 msgid "Cannot read from this directory."
11200 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11203 msgid "File does not exist."
11204 msgstr "Súbor neexistuje."
11206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11207 msgid "Cannot read from this file."
11208 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11210 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11211 msgid "[End of history]"
11214 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11215 msgid "[Beginning of history]"
11218 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11222 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11223 msgid "[only completion]"
11226 #: src/importer.C:45
11228 msgid "Importing %1$s..."
11229 msgstr "Importujem"
11231 #: src/importer.C:47
11234 msgstr "Importujem"
11236 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11240 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11242 msgid "Cannot import file"
11243 msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
11245 #: src/importer.C:69
11247 msgid "No information for importing from %1$s"
11248 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11250 #: src/importer.C:73
11252 msgid "No information for importing from "
11253 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11256 #: src/importer.C:97
11258 msgstr "importované."
11260 #: src/insets/insetbib.C:146
11261 msgid "BibTeX Generated References"
11262 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11264 #: src/insets/inset.C:118
11265 msgid "Opened inset"
11266 msgstr "Otvorená príloha"
11268 #: src/insets/insetcaption.C:67
11270 msgid "Opened Caption Inset"
11271 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11273 #: src/insets/insetcaption.C:87
11276 msgstr "Plávajúce|l"
11278 #: src/insets/inseterror.C:85
11279 msgid "Opened error"
11280 msgstr "Otvorená chyba"
11282 #: src/insets/insetert.C:233
11283 msgid "Opened ERT Inset"
11284 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11286 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11287 msgid "Impossible Operation!"
11288 msgstr "Nemo¾ná operácia!"
11290 #: src/insets/insetert.C:249
11291 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11294 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11295 #: src/insets/insettext.C:1423
11299 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11303 #: src/insets/insetfloat.C:127
11308 #: src/insets/insetfloat.C:224
11309 msgid "Opened Float Inset"
11310 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11312 #: src/insets/insetfloat.C:325
11316 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11317 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11320 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11322 msgid "List of %1$s"
11323 msgstr "Zoznam tabuliek"
11325 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11328 msgstr "Zoznam tabuliek"
11330 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11334 #: src/insets/insetfoot.C:60
11335 msgid "Opened Footnote Inset"
11336 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11338 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11339 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11342 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11344 msgstr "Naèítavam..."
11346 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11348 msgid "Converting to loadable format..."
11349 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11351 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11352 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11355 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11357 msgid "Scaling etc..."
11358 msgstr "Naèítavam..."
11360 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11362 msgid "Ready to display"
11363 msgstr "[nezobrazené]"
11365 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11367 msgid "No file found!"
11368 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11370 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11372 msgid "Error converting to loadable format"
11373 msgstr "Chyba pri konverzií"
11375 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11376 msgid "Error loading file into memory"
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11381 msgid "Error generating the pixmap"
11382 msgstr "Chyba pri konverzií"
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11387 msgstr "®iadne zmeny"
11389 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11391 msgid "Cannot copy file"
11392 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11394 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11396 msgid "into tempdir"
11397 msgstr "Doèasný prieèinok"
11399 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11401 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11402 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
11404 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11406 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11407 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
11409 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11411 msgid "No information for converting from "
11412 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
11414 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11416 msgid "Graphic file: %1$s"
11417 msgstr "Grafický súbor|#f"
11419 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11421 msgid "Graphic file: "
11422 msgstr "Grafický súbor|#f"
11424 #: src/insets/insetinclude.C:226
11425 msgid "Verbatim Input"
11426 msgstr "Doslovný vstup"
11428 #: src/insets/insetinclude.C:227
11430 msgid "Verbatim Input*"
11431 msgstr "Doslovný vstup"
11433 #: src/insets/insetindex.C:33
11437 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11438 msgid "Enter label:"
11439 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
11441 #: src/insets/insetlist.C:42
11445 #: src/insets/insetlist.C:64
11446 msgid "Opened List Inset"
11447 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
11449 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11453 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11454 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11455 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11457 #: src/insets/insetminipage.C:68
11461 #: src/insets/insetminipage.C:229
11462 msgid "Opened Minipage Inset"
11463 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
11465 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11469 #: src/insets/insetnote.C:87
11471 msgid "Opened Note Inset"
11472 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11474 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11479 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11481 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11482 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11484 #: src/insets/insetparent.C:46
11489 #: src/insets/insetparent.C:48
11494 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11499 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11501 msgid "Page Number"
11502 msgstr "Èíslo strany"
11504 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11509 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11511 msgid "Textual Page Number"
11512 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11514 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11517 msgstr "TextováStrana"
11519 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11520 msgid "Standard+Textual Page"
11523 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11527 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11529 msgstr "PeknýOdkaz"
11531 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11533 msgid "PrettyRef: "
11534 msgstr "PeknýOdkaz"
11536 #: src/insets/insettabular.C:553
11537 msgid "Opened Tabular Inset"
11538 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
11540 #: src/insets/insettabular.C:2091
11541 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11542 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
11544 #: src/insets/insettext.C:666
11545 msgid "Opened Text Inset"
11546 msgstr "Otvorený text prílohy"
11548 #: src/insets/insettext.C:1421
11549 msgid "Impossible operation"
11550 msgstr "Nemo¾ná operácia"
11552 #: src/insets/insettext.C:1422
11553 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11554 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
11556 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11560 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11564 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11565 msgid "Unknown spacing argument: "
11566 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
11568 #: src/insets/insettext.C:1669
11570 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11571 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
11573 #: src/insets/insettheorem.C:39
11577 #: src/insets/insettheorem.C:73
11578 msgid "Opened Theorem Inset"
11579 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11581 #: src/insets/insettoc.C:34
11583 msgid "Unknown toc list"
11584 msgstr "Neznáma akcia"
11586 #: src/insets/inseturl.C:49
11590 #: src/insets/inseturl.C:51
11594 #: src/insets/insetwrap.C:57
11598 #: src/insets/insetwrap.C:144
11600 msgid "Opened Wrap Inset"
11601 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11603 #: src/kbsequence.C:157
11605 msgstr " mo¾nosti: "
11607 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11609 msgid "LaTeX run number %1$d"
11610 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
11612 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11614 msgid "LaTeX run number "
11615 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
11617 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11618 msgid "Running MakeIndex."
11619 msgstr "MakeIndex spustený."
11622 msgid "Running BibTeX."
11623 msgstr "BibTeX spustený."
11651 msgstr "modrozelená"
11680 msgstr "latex príloha"
11683 msgid "previewed snippet"
11687 msgid "note background"
11688 msgstr "poznámka na pozadí"
11700 msgid "command inset"
11705 msgid "command inset background"
11706 msgstr "pozadie matematiky"
11710 msgid "command inset frame"
11711 msgstr "matematický re¾im"
11715 msgid "special character"
11716 msgstr "©peciálny znak|p"
11720 msgstr "matematika"
11723 msgid "math background"
11724 msgstr "pozadie matematiky"
11728 msgid "graphics background"
11729 msgstr "pozadie matematiky"
11733 msgid "Math macro background"
11734 msgstr "pozadie matematiky"
11738 msgstr "matematický re¾im"
11741 msgid "math cursor"
11742 msgstr "matematický kurzor"
11746 msgstr "matematický panel"
11750 msgid "caption frame"
11751 msgstr "matematický re¾im"
11754 msgid "collapsable inset text"
11758 msgid "collapsable inset frame"
11762 msgid "inset background"
11766 msgid "inset frame"
11771 msgid "LaTeX error"
11772 msgstr "LaTeX chyba"
11775 msgid "end-of-line marker"
11776 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11779 msgid "appendix line"
11780 msgstr "panel prílohy"
11783 msgid "added space markers"
11787 msgid "top/bottom line"
11788 msgstr "horná/dolná èiara"
11791 msgid "tabular line"
11796 msgid "tabular on/off line"
11797 msgstr "panel tabuµky"
11800 msgid "bottom area"
11801 msgstr "dolná oblas»"
11805 msgstr "zlom strany"
11808 msgid "top of button"
11809 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11812 msgid "bottom of button"
11813 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11816 msgid "left of button"
11817 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11820 msgid "right of button"
11821 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11824 msgid "button background"
11825 msgstr "pozadie tlaèítka"
11827 #: src/LColor.C:100
11831 #: src/LColor.C:101
11835 #: src/lengthcommon.C:34
11839 #: src/lengthcommon.C:34
11843 #: src/lengthcommon.C:34
11847 #: src/lengthcommon.C:34
11852 #: src/lengthcommon.C:34
11856 #: src/lengthcommon.C:34
11860 #: src/lengthcommon.C:35
11864 #: src/lengthcommon.C:35
11869 #: src/lengthcommon.C:35
11874 #: src/lengthcommon.C:35
11878 #: src/lengthcommon.C:35
11882 #: src/lengthcommon.C:36
11887 #: src/lengthcommon.C:36
11891 #: src/lengthcommon.C:36
11896 #: src/lengthcommon.C:36
11901 #: src/lengthcommon.C:37
11906 #: src/lengthcommon.C:37
11911 #: src/LyXAction.C:102
11912 msgid "Insert appendix"
11913 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
11915 #: src/LyXAction.C:103
11916 msgid "Describe command"
11917 msgstr "Popis príkazu"
11919 #: src/LyXAction.C:106
11920 msgid "Select previous char"
11921 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
11923 #: src/LyXAction.C:109
11924 msgid "Insert bibtex"
11925 msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
11927 #: src/LyXAction.C:120
11928 msgid "Build program"
11929 msgstr "Vytváram program"
11931 #: src/LyXAction.C:121
11933 msgstr "Automatické ukladanie"
11935 #: src/LyXAction.C:123
11936 msgid "Go to beginning of document"
11937 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
11939 #: src/LyXAction.C:125
11940 msgid "Select to beginning of document"
11941 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
11943 #: src/LyXAction.C:128
11945 msgstr "Kontrola TeXu"
11947 #: src/LyXAction.C:131
11948 msgid "Go to end of document"
11949 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
11951 #: src/LyXAction.C:133
11952 msgid "Select to end of document"
11953 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
11955 #: src/LyXAction.C:134
11959 #: src/LyXAction.C:136
11960 msgid "Import document"
11961 msgstr "Import dokumentu"
11963 #: src/LyXAction.C:137
11964 msgid "New document"
11965 msgstr "Nový dokument"
11967 #: src/LyXAction.C:139
11968 msgid "New document from template"
11969 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
11971 #: src/LyXAction.C:142
11972 msgid "Revert to saved"
11973 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11975 #: src/LyXAction.C:144
11976 msgid "Switch to an open document"
11977 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11979 #: src/LyXAction.C:146
11980 msgid "Toggle read-only"
11981 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
11983 #: src/LyXAction.C:147
11985 msgstr "Aktualizova»"
11987 #: src/LyXAction.C:148
11991 #: src/LyXAction.C:150
11993 msgstr "Ulo¾i» ako"
11995 #: src/LyXAction.C:154
11996 msgid "Go one char back"
11997 msgstr "O znak spä»"
11999 #: src/LyXAction.C:156
12000 msgid "Go one char forward"
12001 msgstr "O jeden znak dopredu"
12003 #: src/LyXAction.C:159
12004 msgid "Insert citation"
12005 msgstr "Vlo¾enie citácie"
12007 #: src/LyXAction.C:163
12008 msgid "Execute command"
12009 msgstr "Vykonanie príkazu"
12011 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12015 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12017 msgstr "Vystrihnú»"
12019 #: src/LyXAction.C:173
12020 msgid "Decrement environment depth"
12021 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
12023 #: src/LyXAction.C:175
12024 msgid "Increment environment depth"
12025 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
12027 #: src/LyXAction.C:176
12028 msgid "Insert ... dots"
12029 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
12031 #: src/LyXAction.C:177
12033 msgstr "Prejs» dole"
12035 #: src/LyXAction.C:179
12036 msgid "Select next line"
12037 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
12039 #: src/LyXAction.C:181
12040 msgid "Choose Paragraph Environment"
12041 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
12043 #: src/LyXAction.C:183
12044 msgid "Insert end of sentence period"
12045 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
12047 #: src/LyXAction.C:185
12048 msgid "Go to next error"
12049 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
12051 #: src/LyXAction.C:187
12052 msgid "Remove all error boxes"
12053 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
12055 #: src/LyXAction.C:189
12056 msgid "Insert a new ERT Inset"
12057 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
12059 #: src/LyXAction.C:191
12060 msgid "Insert a new external inset"
12061 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
12063 #: src/LyXAction.C:193
12064 msgid "Insert Graphics"
12065 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
12067 #: src/LyXAction.C:195
12068 msgid "Insert ASCII files as lines"
12071 #: src/LyXAction.C:196
12073 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12074 msgstr "Odsadený odstavec"
12076 #: src/LyXAction.C:198
12078 msgid "Open a file"
12079 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
12081 #: src/LyXAction.C:199
12082 msgid "Find & Replace"
12083 msgstr "Nájs» a nahradi»"
12085 #: src/LyXAction.C:201
12087 msgid "Insert a Float"
12088 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12090 #: src/LyXAction.C:203
12092 msgid "Insert a wide Float"
12093 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12095 #: src/LyXAction.C:204
12097 msgid "Insert a Wrap"
12098 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
12100 #: src/LyXAction.C:205
12101 msgid "Toggle bold"
12102 msgstr "Prepnú» tuèné"
12104 #: src/LyXAction.C:206
12105 msgid "Toggle code style"
12106 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
12108 #: src/LyXAction.C:207
12109 msgid "Default font style"
12110 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
12112 #: src/LyXAction.C:209
12113 msgid "Toggle emphasize"
12114 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
12116 #: src/LyXAction.C:210
12117 msgid "Toggle user defined style"
12118 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
12120 #: src/LyXAction.C:212
12121 msgid "Toggle noun style"
12122 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
12124 #: src/LyXAction.C:213
12125 msgid "Toggle roman font style"
12126 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
12128 #: src/LyXAction.C:215
12129 msgid "Toggle sans font style"
12130 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
12132 #: src/LyXAction.C:216
12134 msgid "Toggle fraktur font style"
12135 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
12137 #: src/LyXAction.C:217
12139 msgid "Toggle italic font style"
12140 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
12142 #: src/LyXAction.C:218
12143 msgid "Set font size"
12144 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
12146 #: src/LyXAction.C:219
12147 msgid "Show font state"
12148 msgstr "Zobrazi» stav písma"
12150 #: src/LyXAction.C:222
12151 msgid "Toggle font underline"
12152 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
12154 #: src/LyXAction.C:224
12155 msgid "Insert Footnote"
12156 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
12158 #: src/LyXAction.C:225
12159 msgid "Select next char"
12160 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
12162 #: src/LyXAction.C:228
12163 msgid "Insert horizontal fill"
12164 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
12166 #: src/LyXAction.C:229
12167 msgid "Open a Help file"
12168 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
12170 #: src/LyXAction.C:233
12171 msgid "Insert hyphenation point"
12172 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
12174 #: src/LyXAction.C:235
12176 msgid "Insert ligature break"
12177 msgstr "Vlo¾i» obrázok"
12179 #: src/LyXAction.C:237
12180 msgid "Insert index item"
12181 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
12183 #: src/LyXAction.C:238
12184 msgid "Insert index list"
12185 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12187 #: src/LyXAction.C:240
12188 msgid "Turn off keymap"
12189 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
12191 #: src/LyXAction.C:243
12192 msgid "Use primary keymap"
12193 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
12195 #: src/LyXAction.C:245
12196 msgid "Use secondary keymap"
12197 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
12199 #: src/LyXAction.C:246
12200 msgid "Toggle keymap"
12201 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
12203 #: src/LyXAction.C:248
12204 msgid "Insert Label"
12205 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
12207 #: src/LyXAction.C:250
12209 msgid "Insert Optional Argument"
12210 msgstr "Vkladám dokument"
12212 #: src/LyXAction.C:252
12213 msgid "Change language"
12214 msgstr "Zmeni» jazyk"
12216 #: src/LyXAction.C:253
12217 msgid "View LaTeX log"
12218 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
12220 #: src/LyXAction.C:258
12221 msgid "Copy paragraph environment type"
12222 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
12224 #: src/LyXAction.C:262
12225 msgid "Paste paragraph environment type"
12226 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
12228 #: src/LyXAction.C:265
12229 msgid "Open the tabular layout"
12230 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
12232 #: src/LyXAction.C:267
12233 msgid "Go to beginning of line"
12234 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
12236 #: src/LyXAction.C:269
12237 msgid "Select to beginning of line"
12238 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
12240 #: src/LyXAction.C:271
12241 msgid "Go to end of line"
12242 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
12244 #: src/LyXAction.C:273
12245 msgid "Select to end of line"
12246 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12248 #: src/LyXAction.C:277
12252 #: src/LyXAction.C:279
12254 msgid "Insert margin note"
12255 msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
12257 #: src/LyXAction.C:285
12259 msgstr "Grécke písmená"
12261 #: src/LyXAction.C:288
12262 msgid "Insert math symbol"
12263 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
12265 #: src/LyXAction.C:289
12267 msgid "Add subscript"
12268 msgstr "Dolný index|D"
12270 #: src/LyXAction.C:290
12272 msgid "Add superscript"
12273 msgstr "Horný index|H"
12275 #: src/LyXAction.C:297
12277 msgstr "Matematický re¾im"
12279 #: src/LyXAction.C:310
12281 msgid "toggle inset"
12282 msgstr "latex príloha"
12284 #: src/LyXAction.C:312
12285 msgid "Go one paragraph down"
12286 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
12288 #: src/LyXAction.C:314
12289 msgid "Select next paragraph"
12290 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
12292 #: src/LyXAction.C:316
12293 msgid "Go to paragraph"
12294 msgstr "Prejs» na odstavec"
12296 #: src/LyXAction.C:319
12297 msgid "Go one paragraph up"
12298 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
12300 #: src/LyXAction.C:321
12301 msgid "Select previous paragraph"
12302 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
12304 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12308 #: src/LyXAction.C:325
12309 msgid "Edit Preferences"
12310 msgstr "Upravi» nastavenia"
12312 #: src/LyXAction.C:327
12313 msgid "Save Preferences"
12314 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
12316 #: src/LyXAction.C:330
12317 msgid "Insert protected space"
12318 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
12320 #: src/LyXAction.C:331
12321 msgid "Insert quote"
12322 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12324 #: src/LyXAction.C:333
12325 msgid "Reconfigure"
12326 msgstr "Rekonfigurácia"
12328 #: src/LyXAction.C:337
12329 msgid "Insert cross reference"
12330 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
12332 #: src/LyXAction.C:346
12333 msgid "Scroll inset"
12336 #: src/LyXAction.C:363
12337 msgid "Insert Table"
12338 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12340 #: src/LyXAction.C:365
12341 msgid "Tabular Features"
12342 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12344 #: src/LyXAction.C:369
12346 msgid "Open thesaurus"
12347 msgstr "Synonymický slovník"
12349 #: src/LyXAction.C:371
12350 msgid "Insert table of contents"
12351 msgstr "Vlo¾i» obsah"
12353 #: src/LyXAction.C:373
12354 msgid "View table of contents"
12355 msgstr "Zobrazi» obsah"
12357 #: src/LyXAction.C:375
12358 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12359 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
12361 #: src/LyXAction.C:386
12362 msgid "Register document under version control"
12363 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
12365 #: src/LyXAction.C:403
12366 msgid "Show message in minibuffer"
12369 #: src/LyXAction.C:408
12371 msgid "Display information about LyX"
12372 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
12374 #: src/LyXAction.C:410
12375 msgid "Display information about the TeX installation"
12378 #: src/LyXAction.C:412
12379 msgid "Show the processes forked by LyX"
12382 #: src/LyXAction.C:414
12383 msgid "Kill the forked process with this PID"
12386 #: src/LyXAction.C:569
12387 msgid "No description available!"
12388 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
12391 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12392 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
12395 msgid "(If not, document is not saved.)"
12396 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
12398 #: src/lyx_cb.C:108
12400 msgid "Choose a filename to save document as"
12401 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12403 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12405 msgid "Templates|#T#t"
12406 msgstr "©ablóna|#¹"
12408 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12409 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12412 #: src/lyx_cb.C:140
12413 msgid "Same name as document already has:"
12414 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
12416 #: src/lyx_cb.C:142
12417 msgid "Save anyway?"
12418 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
12420 #: src/lyx_cb.C:148
12421 msgid "Another document with same name open!"
12422 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
12424 #: src/lyx_cb.C:150
12425 msgid "Replace with current document?"
12426 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
12428 #: src/lyx_cb.C:158
12429 msgid "Document renamed to '"
12430 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12432 #: src/lyx_cb.C:159
12433 msgid "', but not saved..."
12434 msgstr "', ale neulo¾ený..."
12436 #: src/lyx_cb.C:165
12437 msgid "Document already exists:"
12438 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12440 #: src/lyx_cb.C:167
12441 msgid "Replace file?"
12442 msgstr "Nahradi» súbor?"
12444 #: src/lyx_cb.C:180
12445 msgid "Document could not be saved!"
12446 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12448 #: src/lyx_cb.C:181
12449 msgid "Holding the old name."
12450 msgstr "Ponechávam starý názov."
12452 #: src/lyx_cb.C:195
12453 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12454 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
12456 #: src/lyx_cb.C:204
12457 msgid "No warnings found."
12458 msgstr "Bez varovaní."
12460 #: src/lyx_cb.C:206
12461 msgid "One warning found."
12462 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
12464 #: src/lyx_cb.C:207
12466 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12467 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
12469 #: src/lyx_cb.C:210
12470 msgid " warnings found."
12471 msgstr " nájdených varovaní."
12473 #: src/lyx_cb.C:211
12475 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12476 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
12478 #: src/lyx_cb.C:213
12479 msgid "Chktex run successfully"
12480 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12482 #: src/lyx_cb.C:215
12483 msgid "It seems chktex does not work."
12484 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
12486 #: src/lyx_cb.C:273
12488 msgid "Auto-saving %1$s"
12489 msgstr "Automatické ukladanie"
12491 #: src/lyx_cb.C:275
12493 msgid "Auto-saving "
12494 msgstr "Automatické ukladanie"
12496 #: src/lyx_cb.C:315
12498 msgid "Autosave failed!"
12499 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12501 #: src/lyx_cb.C:341
12502 msgid "Autosaving current document..."
12503 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12505 #: src/lyx_cb.C:423
12507 msgid "Select file to insert"
12508 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12510 #: src/lyx_cb.C:440
12511 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12512 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
12514 #: src/lyx_cb.C:447
12515 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12516 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
12518 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12519 msgid "Enter new label to insert:"
12520 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
12522 #: src/lyx_cb.C:529
12523 msgid "Running configure..."
12524 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12526 #: src/lyx_cb.C:537
12527 msgid "Reloading configuration..."
12528 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12530 #: src/lyx_cb.C:539
12531 msgid "The system has been reconfigured."
12532 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12534 #: src/lyx_cb.C:540
12535 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12536 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
12538 #: src/lyx_cb.C:541
12539 msgid "updated document class specifications."
12540 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
12542 #: src/lyxfind.C:49
12546 #: src/lyxfind.C:49
12547 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12548 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
12550 #: src/lyxfont.C:45
12552 msgstr "Sans serif"
12554 #: src/lyxfont.C:45
12558 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12559 #: src/lyxfont.C:62
12563 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12564 #: src/lyxfont.C:62
12568 #: src/lyxfont.C:53
12572 #: src/lyxfont.C:62
12576 #: src/lyxfont.C:62
12580 #: src/lyxfont.C:531
12582 msgid "Emphasis %1$s, "
12583 msgstr "Zvýrazni» "
12585 #: src/lyxfont.C:534
12590 #: src/lyxfont.C:539
12592 msgid "Underline %1$s, "
12593 msgstr "Podèiarknu» "
12595 #: src/lyxfont.C:542
12598 msgstr "Podèiarknu» "
12600 #: src/lyxfont.C:547
12602 msgid "Noun %1$s, "
12603 msgstr "Kapitálky "
12605 #: src/lyxfont.C:550
12608 msgstr "Kapitálky "
12610 #: src/lyxfont.C:557
12612 msgid "Language: %1$s, "
12615 #: src/lyxfont.C:560
12620 #: src/lyxfont.C:565
12622 msgid " Number %1$s"
12625 #: src/lyxfont.C:568
12630 #: src/lyxfunc.C:236
12632 msgid "Unknown function."
12633 msgstr "Neznáma akcia"
12635 #: src/lyxfunc.C:270
12636 msgid "Nothing to do"
12637 msgstr "Nie je èo robi»."
12639 #: src/lyxfunc.C:286
12640 msgid "Unknown action"
12641 msgstr "Neznáma akcia"
12643 #. the default error message if we disable the command
12644 #: src/lyxfunc.C:291
12646 msgid "Command disabled"
12647 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12650 #: src/lyxfunc.C:303
12651 msgid "Document is read-only"
12652 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12655 #: src/lyxfunc.C:308
12656 msgid "Command not allowed without any document open"
12657 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12659 #: src/lyxfunc.C:694
12661 msgid "Unknown function (%1$s)"
12662 msgstr "Neznáma akcia"
12664 #: src/lyxfunc.C:698
12666 msgid "Unknown function ("
12667 msgstr "Neznáma akcia"
12669 #: src/lyxfunc.C:974
12671 msgid "Saving document %1$s..."
12672 msgstr "Ukladám dokument"
12674 #: src/lyxfunc.C:977
12676 msgid "Saving document "
12677 msgstr "Ukladám dokument"
12679 #: src/lyxfunc.C:983
12682 msgstr "Prejs» dole"
12684 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12685 msgid "Missing argument"
12686 msgstr "Chýbajúci parameter"
12688 #: src/lyxfunc.C:1138
12690 msgid "Opening help file %1$s..."
12691 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12693 #: src/lyxfunc.C:1141
12695 msgid "Opening help file "
12696 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12698 #: src/lyxfunc.C:1347
12699 msgid "This is only allowed in math mode!"
12700 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
12702 #: src/lyxfunc.C:1389
12703 msgid "Opening child document "
12704 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12706 #: src/lyxfunc.C:1463
12707 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12710 #: src/lyxfunc.C:1477
12712 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12713 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12715 #: src/lyxfunc.C:1482
12719 #: src/lyxfunc.C:1483
12721 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12722 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12724 #: src/lyxfunc.C:1633
12726 msgid "Select template file"
12727 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12729 #: src/lyxfunc.C:1672
12731 msgid "Select document to open"
12732 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12734 #: src/lyxfunc.C:1708
12736 msgid "No such file"
12737 msgstr "Posledné súbory"
12739 #: src/lyxfunc.C:1709
12741 msgid "Start a new document with this filename ?"
12742 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12744 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12749 #: src/lyxfunc.C:1721
12751 msgid "Opening document %1$s..."
12752 msgstr "Otváram dokument"
12754 #: src/lyxfunc.C:1723
12756 msgid "Opening document "
12757 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12759 #: src/lyxfunc.C:1733
12761 msgid "Document %1$s opened."
12762 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12764 #: src/lyxfunc.C:1735
12767 msgstr "Prejs» dole"
12769 #: src/lyxfunc.C:1739
12771 msgid "Could not open document %1$s"
12772 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12774 #: src/lyxfunc.C:1742
12776 msgid "Could not open document "
12777 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12779 #: src/lyxfunc.C:1769
12781 msgid "Select %1$s file to import"
12782 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12784 #: src/lyxfunc.C:1773
12789 #: src/lyxfunc.C:1774
12791 msgid " file to import"
12792 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12794 #: src/lyxfunc.C:1813
12796 "Do you want to close that document now?\n"
12797 "('No' will just switch to the open version)"
12799 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
12800 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
12802 #: src/lyxfunc.C:1833
12803 msgid "A document by the name"
12804 msgstr "Dokument s menom"
12806 #: src/lyxfunc.C:1834
12807 msgid "already exists. Overwrite?"
12808 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
12810 #: src/lyxfunc.C:1906
12811 msgid "Welcome to LyX!"
12812 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12814 #: src/lyx_main.C:105
12816 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12817 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12819 #: src/lyx_main.C:109
12821 msgid "Wrong command line option `"
12822 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12824 #: src/lyx_main.C:110
12825 msgid "'. Exiting."
12828 #: src/lyx_main.C:233
12829 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12830 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
12832 #: src/lyx_main.C:235
12833 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12834 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
12836 #: src/lyx_main.C:342
12838 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12839 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
12841 #: src/lyx_main.C:344
12842 msgid "System directory set to: "
12843 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
12845 #: src/lyx_main.C:352
12846 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12847 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
12849 #: src/lyx_main.C:353
12850 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12851 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
12853 #: src/lyx_main.C:354
12855 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12856 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
12858 #: src/lyx_main.C:356
12859 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12860 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
12862 #: src/lyx_main.C:365
12864 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12865 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12867 #: src/lyx_main.C:370
12869 msgid "Using built-in default "
12870 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12872 #: src/lyx_main.C:371
12874 msgid " but expect problems."
12875 msgstr "Oèakávajte problémy."
12877 #: src/lyx_main.C:375
12878 msgid "Expect problems."
12879 msgstr "Oèakávajte problémy."
12881 #: src/lyx_main.C:593
12883 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12884 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12886 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12890 #: src/lyx_main.C:607
12891 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12892 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
12894 #: src/lyx_main.C:608
12895 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12896 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
12898 #: src/lyx_main.C:609
12899 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12900 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
12902 #: src/lyx_main.C:610
12903 msgid "Running without personal LyX directory."
12904 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12906 #: src/lyx_main.C:617
12908 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12909 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12911 #: src/lyx_main.C:622
12913 msgid "LyX: Creating directory "
12914 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12916 #: src/lyx_main.C:623
12918 msgid " and running configure..."
12919 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12921 #: src/lyx_main.C:631
12923 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12924 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12926 #: src/lyx_main.C:635
12928 msgid "Failed. Will use "
12929 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12931 #: src/lyx_main.C:636
12935 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12936 msgid "LyX Warning!"
12937 msgstr "Varovanie LyXu!"
12939 #: src/lyx_main.C:660
12941 msgid "Error while reading %1$s."
12942 msgstr "Chyba pri èítaní "
12944 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12945 msgid "Using built-in defaults."
12946 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12948 #: src/lyx_main.C:664
12950 msgid "Error while reading "
12951 msgstr "Chyba pri èítaní "
12953 #: src/lyx_main.C:774
12954 msgid "List of supported debug flags:"
12955 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12957 #: src/lyx_main.C:779
12959 msgid "Setting debug level to %1$s"
12960 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12962 #: src/lyx_main.C:783
12964 msgid "Setting debug level to "
12965 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12967 #: src/lyx_main.C:794
12970 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12971 "Command line switches (case sensitive):\n"
12972 "\t-help summarize LyX usage\n"
12973 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12974 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12975 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12976 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12977 " select the features to debug.\n"
12978 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12979 "\t-x [--execute] command\n"
12980 " where command is a lyx command.\n"
12981 "\t-e [--export] fmt\n"
12982 " where fmt is the export format of choice.\n"
12983 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12984 " where fmt is the import format of choice\n"
12985 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12986 "\t-version summarize version and build info\n"
12987 "Check the LyX man page for more details."
12989 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12990 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12991 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12992 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12993 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12994 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12995 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12996 " select the features to debug.\n"
12997 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12998 "\t-x [--execute] command\n"
12999 " where command is a lyx command.\n"
13000 "\t-e [--export] fmt\n"
13001 " where fmt is the export format of choice.\n"
13002 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13003 " where fmt is the import format of choice\n"
13004 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13005 "Check the LyX man page for more details."
13007 #: src/lyx_main.C:830
13009 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13010 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13012 #: src/lyx_main.C:840
13014 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13015 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13017 #: src/lyx_main.C:850
13019 msgid "Missing command string after --execute switch"
13020 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13022 #: src/lyx_main.C:863
13024 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13025 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13027 #: src/lyx_main.C:875
13029 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13030 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13032 #: src/lyx_main.C:880
13034 msgid "Missing filename for --import"
13035 msgstr "súbor na importovanie"
13037 #: src/lyxrc.C:1832
13039 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13040 "recommended for non-English languages."
13042 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13043 "pre neanglické jazyky."
13045 #: src/lyxrc.C:1836
13047 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13048 "environment variable PRINTER."
13050 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13051 "premennú prostredia PRINTER."
13053 #: src/lyxrc.C:1840
13054 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13055 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13057 #: src/lyxrc.C:1844
13058 msgid "The option to print only even pages."
13059 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13061 #: src/lyxrc.C:1848
13062 msgid "The option to print only odd pages."
13063 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13065 #: src/lyxrc.C:1852
13066 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13068 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13071 #: src/lyxrc.C:1856
13072 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13073 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13075 #: src/lyxrc.C:1860
13076 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13077 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13079 #: src/lyxrc.C:1864
13080 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13081 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13083 #: src/lyxrc.C:1868
13084 msgid "The option to print out in landscape."
13085 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13087 #: src/lyxrc.C:1872
13088 msgid "The option to specify paper type."
13089 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13091 #: src/lyxrc.C:1876
13092 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13093 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13095 #: src/lyxrc.C:1880
13096 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13098 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13100 #: src/lyxrc.C:1884
13102 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13104 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13106 #: src/lyxrc.C:1888
13107 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13108 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13110 #: src/lyxrc.C:1892
13111 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13112 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13114 #: src/lyxrc.C:1896
13116 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13117 "the filename of the DVI file to be printed."
13119 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13122 #: src/lyxrc.C:1900
13124 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13125 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13128 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13129 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13131 #: src/lyxrc.C:1904
13133 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13134 "prepended along with the printer name after the spool command."
13136 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13137 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13139 #: src/lyxrc.C:1908
13141 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13142 "wrong, override the setting here."
13144 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13145 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13147 #: src/lyxrc.C:1913
13150 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13151 "roughly the same size as on paper."
13153 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13154 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13156 #: src/lyxrc.C:1917
13157 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13158 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13160 #: src/lyxrc.C:1923
13161 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13163 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13165 #: src/lyxrc.C:1927
13166 msgid "The bold font in the dialogs."
13169 #: src/lyxrc.C:1931
13170 msgid "The normal font in the dialogs."
13173 #: src/lyxrc.C:1935
13174 msgid "The encoding for the screen fonts."
13175 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13177 #: src/lyxrc.C:1939
13178 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13179 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13181 #: src/lyxrc.C:1946
13183 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13185 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13186 "automatického ukladania."
13188 #: src/lyxrc.C:1950
13190 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13191 "LyX was started from."
13194 #: src/lyxrc.C:1954
13197 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13198 "value selects the directory LyX was started from."
13199 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13201 #: src/lyxrc.C:1958
13203 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13204 "when you quit LyX."
13206 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13207 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13209 #: src/lyxrc.C:1962
13211 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13214 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
13215 "doèasných TeX výstupov."
13217 #: src/lyxrc.C:1966
13218 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13219 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13221 #: src/lyxrc.C:1970
13223 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13224 "automatically by what you type."
13226 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13229 #: src/lyxrc.C:1974
13232 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13235 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13238 #: src/lyxrc.C:1978
13240 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13241 "\".out\". Only for advanced users."
13243 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13244 "pokroèilých u¾ívateµov."
13246 #: src/lyxrc.C:1982
13248 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13249 "its global and local bind/ directories."
13251 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13252 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13254 #: src/lyxrc.C:1986
13256 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13257 "will look in its global and local ui/ directories."
13259 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13260 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13262 #: src/lyxrc.C:1992
13264 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13265 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13267 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13268 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13269 "americkej klávesnici."
13271 #: src/lyxrc.C:1996
13273 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13274 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13275 "is specified, an internal routine is used."
13277 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13278 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13279 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13281 #: src/lyxrc.C:2000
13283 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13286 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13289 #: src/lyxrc.C:2004
13290 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13291 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13293 #: src/lyxrc.C:2008
13294 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13295 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13297 #: src/lyxrc.C:2012
13298 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13301 #: src/lyxrc.C:2016
13302 msgid "Specify the default paper size."
13303 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13305 #: src/lyxrc.C:2023
13307 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13310 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13313 #: src/lyxrc.C:2027
13314 msgid "What command runs the spell checker?"
13315 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13317 #: src/lyxrc.C:2031
13319 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13320 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13321 "not work with all dictionaries."
13323 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13324 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13325 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13327 #: src/lyxrc.C:2036
13329 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13332 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13334 #: src/lyxrc.C:2041
13336 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13338 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13339 "ispell_english\"."
13341 #: src/lyxrc.C:2046
13342 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13343 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13345 #: src/lyxrc.C:2050
13347 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13348 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13349 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13352 #: src/lyxrc.C:2054
13354 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13355 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13357 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13358 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13360 #: src/lyxrc.C:2058
13362 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13363 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13365 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13366 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13368 #: src/lyxrc.C:2062
13370 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13371 "shown after the change has been made.)"
13374 #: src/lyxrc.C:2066
13375 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13378 #: src/lyxrc.C:2070
13379 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13380 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13382 #: src/lyxrc.C:2074
13384 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13385 "the backup file in the same directory as the original file."
13387 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13388 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13390 #: src/lyxrc.C:2078
13392 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13394 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13397 #: src/lyxrc.C:2082
13399 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13402 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13405 #: src/lyxrc.C:2086
13407 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13408 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13410 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13411 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13413 #: src/lyxrc.C:2090
13415 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13417 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13419 #: src/lyxrc.C:2094
13421 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13422 "document is the default language."
13424 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13427 #: src/lyxrc.C:2098
13429 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13431 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13433 #: src/lyxrc.C:2102
13435 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13436 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13438 #: src/lyxrc.C:2106
13440 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13441 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13442 "name of the second language."
13444 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13445 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13447 #: src/lyxrc.C:2110
13448 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13449 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13451 #: src/lyxrc.C:2114
13452 msgid "The latex command for local changing of the language."
13453 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13455 #: src/lyxrc.C:2119
13458 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13459 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13461 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13464 #: src/lyxrc.C:2123
13465 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13466 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13468 #: src/lyxrc.C:2127
13469 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13471 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13473 #: src/lyxrc.C:2140
13474 msgid "New documents will be assigned this language."
13475 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13477 #: src/lyxrc.C:2144
13478 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13479 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13481 #: src/lyxrc.C:2148
13482 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13485 #: src/lyxrc.C:2152
13486 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13489 #: src/lyxrc.C:2156
13490 msgid "Scale the preview size to suit."
13493 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13494 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13495 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13497 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13498 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13499 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
13501 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13502 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13503 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
13505 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13506 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13507 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13509 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13511 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13512 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
13514 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13515 msgid "Sorry, has to exit :-("
13516 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
13520 msgid "File not saved"
13525 msgid "You must save the file"
13526 msgstr "Posledné súbory"
13530 msgid "before it can be registered."
13531 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13533 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13534 msgid "Save document and proceed?"
13535 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
13538 msgid "LyX VC: Initial description"
13539 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13542 msgid "(no initial description)"
13543 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13546 msgid "This document has NOT been registered."
13547 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13550 msgid "LyX VC: Log Message"
13551 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13554 msgid "(no log message)"
13555 msgstr "(bez logovacej správy)"
13558 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13559 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
13561 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13562 #. we should warn the user that reverting will discard all
13563 #. changes made since the last check in.
13565 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13566 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
13569 msgid "to the document since the last check in."
13570 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
13573 msgid "Do you still want to do it?"
13574 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
13576 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13577 msgid "Math editor mode"
13578 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13580 #: src/mathed/formulabase.C:727
13581 msgid "Invalid action in math mode!"
13582 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13584 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13586 msgid " Macro: %s: "
13589 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13594 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13595 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13596 msgid "No Documents Open!"
13597 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13599 #: src/MenuBackend.C:378
13600 msgid "Ascii text as lines"
13601 msgstr "Ascii text ako riadky"
13603 #: src/MenuBackend.C:380
13604 msgid "Ascii text as paragraphs"
13605 msgstr "Ascii text ako odstavce"
13607 #: src/MenuBackend.C:518
13609 msgid "No Table of contents"
13610 msgstr "Bez obsahu%i"
13612 #: src/MenuBackend.C:655
13616 #: src/MenuBackend.C:658
13620 #: src/MenuBackend.C:666
13622 msgstr "LaTeX...|L"
13624 #: src/MenuBackend.C:668
13625 msgid "LinuxDoc...|L"
13626 msgstr "LinuxDoc...|L"
13628 #: src/MenuBackend.C:676
13632 #: src/support/filetools.C:448
13633 msgid "Error! Cannot open directory:"
13634 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
13636 #: src/support/filetools.C:468
13637 msgid "Error! Could not remove file:"
13638 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
13640 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13641 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13642 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13644 #: src/support/filetools.C:509
13645 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13646 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13648 #: src/support/filetools.C:574
13649 msgid "Internal error!"
13650 msgstr "Interná chyba!"
13652 #: src/support/filetools.C:575
13653 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13654 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13656 #: src/support/filetools.C:580
13657 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13658 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
13660 #: src/support/filetools.C:1359
13661 msgid "Could not delete auto-save file!"
13662 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
13664 #: src/tabular.C:1349
13666 msgstr "Varovanie:"
13668 #: src/tabular.C:1350
13669 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13670 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
13672 #: src/tabular.C:1351
13673 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13674 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
13676 #. Could only happen with user style
13677 #: src/text2.C:1012
13679 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13682 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13683 "definovanie zmeny písma."
13685 #: src/text2.C:1051
13687 msgid "Nothing to index!"
13688 msgstr "Nie je èo robi»."
13690 #: src/text2.C:1055
13692 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13693 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13695 #: src/text2.C:1330
13700 #. par->SetLayout(0);
13701 #. s = layout->labelstring;
13702 #: src/text2.C:1343
13703 msgid "Senseless: "
13706 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13708 msgid "No more insets"
13709 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
13713 msgstr "Znaèka vypnutá"
13717 msgstr "Znaèka zapnutá"
13720 msgid "Mark removed"
13721 msgstr "Znaèka odstránená"
13725 msgstr "Znaèka nastavená"
13727 #: src/text3.C:1080
13728 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13733 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13736 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13739 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13741 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13744 msgid " (vertical fill)"
13748 msgid "Page Break (top)"
13749 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
13751 #. draw the additional space if needed:
13754 msgid "Space above"
13755 msgstr "&Medzera nad"
13758 msgid "Page Break (bottom)"
13759 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
13763 msgid "Space below"
13764 msgstr "Medzera &pod"