]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
more de.po updates
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "OK"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Znaèka:|#Z"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Zru¹i»|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Databáza:|#D"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "©týl:|#t"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 msgid "Styles:|#y"
138 msgstr "©týly:|#y"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "Pou¾i»|#P"
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "Obnovi»|#b"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
187 #, fuzzy
188 msgid "Content:|#o"
189 msgstr "Obsah"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
192 #, fuzzy
193 msgid "Box Type|#T"
194 msgstr "LaTeX|#T"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
201 #, fuzzy
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
206 #, fuzzy
207 msgid "Width Unit"
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
213 msgid "Width"
214 msgstr "©írka"
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
218 #, fuzzy
219 msgid "Special"
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
227 #, fuzzy
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
234 #, fuzzy
235 msgid "Height"
236 msgstr "&Vý¹ka"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 #, fuzzy
240 msgid "Height Unit"
241 msgstr "&Vý¹ka"
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgid "Reset"
253 msgstr "Obnovi»"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
260 #, fuzzy
261 msgid "Parbox"
262 msgstr "Èas»"
263
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
268 msgid "Minipage"
269 msgstr "Minipage"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
272 #, fuzzy
273 msgid "Branch:|#B"
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 msgid "Close|^[^M"
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 msgid "Update|#Uu"
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Reject change|#R"
290 msgstr "Obnovi»|#O"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
293 #, fuzzy
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
302 msgid "Changed by:"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
306 #, fuzzy
307 msgid "author"
308 msgstr "Autor"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
311 #, fuzzy
312 msgid "date"
313 msgstr "Aktualizova»"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
316 #, fuzzy
317 msgid "on:"
318 msgstr "na"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
321 msgid "Family:|#F"
322 msgstr "Rodina:|#R"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
325 msgid "Series:|#S"
326 msgstr "Série|#S"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
329 msgid "Shape:|#H"
330 msgstr "Tvar:|#T"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
333 msgid "Color:|#C"
334 msgstr "Farba:|#b"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
338 msgid "Language:|#L"
339 msgstr "Jazyk:|#J"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
351 msgid "Size:|#z"
352 msgstr "Veµkos»:|#e"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
359 msgid "Misc:|#M"
360 msgstr "Rôzne:|#z"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
371 msgid "Info:"
372 msgstr "Info:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
375 msgid "@4->"
376 msgstr "@4->"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
380 msgid "@9+"
381 msgstr "@9+"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
384 msgid "@8->"
385 msgstr "@8->"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
388 msgid "@2->"
389 msgstr "@2->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
392 msgid "Search"
393 msgstr "Hµada»"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
405 msgid "Previous|#P"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
409 msgid "Next|#N"
410 msgstr "Ïal¹í|#a"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
426 msgstr "Text za:|#T"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
433 msgid "R|#R"
434 msgstr "R|#R"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
437 msgid "G|#G"
438 msgstr "G|#G"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
441 msgid "B|#B"
442 msgstr "B|#B"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
445 msgid "H|#H"
446 msgstr "H|#H"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
449 msgid "S|#S"
450 msgstr "S|#S"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
453 msgid "V|#V"
454 msgstr "V|#V"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
465 msgid "Dimensions"
466 msgstr "Rozmery"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
469 msgid "Size:|#S"
470 msgstr "Veµkos»:|#e"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
476 msgid "Width:|#W"
477 msgstr "©írka:|#k"
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
482 msgid "Height:|#H"
483 msgstr "Vý¹ka:|#V"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
487 msgid "Orientation"
488 msgstr "Orientácia"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
491 msgid "Portrait|#r"
492 msgstr "Na vý¹ku|#v"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
495 msgid "Landscape|#L"
496 msgstr "Na ¹írku|#n"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
499 msgid "Margins"
500 msgstr "Okraje"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
507 msgid "Top:|#T"
508 msgstr "Hore:|#H"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
511 msgid "Bottom:|#B"
512 msgstr "Dole:|#D"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
515 msgid "Inner:|#I"
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
519 msgid "Outer:|#u"
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
527 msgid "Headsep:|#d"
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
531 msgid "Footskip:|#F"
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
535 msgid "Sides"
536 msgstr "Strany"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
539 msgid "Separation"
540 msgstr "Separácia"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
543 msgid "Columns"
544 msgstr "Ståpce"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
547 msgid "Fonts:|#F"
548 msgstr "Písmo:|#P"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
555 #, fuzzy
556 msgid "Class:|#C"
557 msgstr "Zbalené|#U"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
564 msgid "Spacing:|#g"
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
576 msgid "One|#n"
577 msgstr "Jeden|#n"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
580 msgid "Two|#T"
581 msgstr "Dve|#e"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
584 msgid "One|#e"
585 msgstr "Jeden|#e"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
588 msgid "Two|#w"
589 msgstr "Dva|#v"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
592 msgid "Indent|#I"
593 msgstr "Odsadenie|#O"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
596 msgid "Skip|#K"
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
601 msgid "Encoding:|#E"
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
605 #, fuzzy
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
626 #, fuzzy
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
631 #, fuzzy
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
636 #, fuzzy
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
641 msgid "Bullet depth"
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
645 msgid "LaTeX:|#L"
646 msgstr "LaTeX:|#L"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
649 msgid "1|#1"
650 msgstr "1|#1"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
653 msgid "2|#2"
654 msgstr "2|#2"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
657 msgid "3|#3"
658 msgstr "3|#3"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
661 msgid "4|#4"
662 msgstr "4|#4"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
665 msgid "Standard|#S"
666 msgstr "©tandard|#t"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
669 msgid "Maths|#M"
670 msgstr "Matem.|#M"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
673 msgid "Ding 1|#D"
674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
677 msgid "Ding 2|#i"
678 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
681 msgid "Ding 3|#n"
682 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
685 msgid "Ding 4|#g"
686 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
694 msgid "Add|#d"
695 msgstr "Prida»|#P"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
698 #, fuzzy
699 msgid "Remove|#e"
700 msgstr "&Odstráni»"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
703 #, fuzzy
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
712 #, fuzzy
713 msgid "@5->"
714 msgstr "@4->"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
717 #, fuzzy
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
722 #, fuzzy
723 msgid "Modify"
724 msgstr "&Upravi»"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
729 msgid "Status"
730 msgstr "Stav"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
733 msgid "Open|#O"
734 msgstr "Otvori»|#O"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
737 msgid "Collapsed|#C"
738 msgstr "Zbalené|#U"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
747 msgid "File:|#F"
748 msgstr "Súbor:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
751 #, fuzzy
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
756 #, fuzzy
757 msgid "Template:|#T"
758 msgstr "©ablóna:|#¹"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
761 #, fuzzy
762 msgid "Draft|#D"
763 msgstr "©tandardný|#d"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
771 msgid "Display:|#D"
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
775 #, fuzzy
776 msgid "Scale:|#l"
777 msgstr "Mierka:|#M"
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
783 msgid "%"
784 msgstr "%"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
787 #, fuzzy
788 msgid "Angle:|#n"
789 msgstr "Uhol:|#L"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
793 msgid "Origin:|#O"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
805 msgid "x"
806 msgstr "x"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
812 msgid "y"
813 msgstr "y"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
820 #, fuzzy
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
825 #, fuzzy
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
835 #, fuzzy
836 msgid "Format:|#t"
837 msgstr "Formát:|#F"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
840 #, fuzzy
841 msgid "Option:|#p"
842 msgstr "Otvori»|#O"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
849 msgid "Pattern:|#P"
850 msgstr "Vzor:|#V"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
853 msgid "Filename:|#F"
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
858 msgid "Rescan|#R"
859 msgstr "Obnovi»|#O"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
862 msgid "Home|#H"
863 msgstr "Domov|#D"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
866 msgid "User1|#1"
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
870 msgid "User2|#2"
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
875 msgid "Placement"
876 msgstr "Umiestnenie"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
915 #, fuzzy
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
921 msgid "Output"
922 msgstr "Výstup"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
925 #, fuzzy
926 msgid "Edit|#E"
927 msgstr "Upravi»|E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
932 msgid "LyX View"
933 msgstr "LyX zobrazenie"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
936 #, fuzzy
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
945 msgid "Scale:|#S"
946 msgstr "Mierka:|#M"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
953 msgid "X"
954 msgstr "X"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
957 msgid "Y"
958 msgstr "Y"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
961 msgid "Units|#U"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
974 msgid "Rotation"
975 msgstr "Otáèanie"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
982 msgid "deg"
983 msgstr "stup."
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
990 msgid "Angle:|#A"
991 msgstr "Uhol:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
994 msgid "Load|#L"
995 msgstr "Naèíta»|#N"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1006 msgid "Verbatim|#V"
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Preview|#P"
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1025 msgid ""
1026 "()\n"
1027 "Both|#B"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1031 msgid ""
1032 ")\n"
1033 "Right|#R"
1034 msgstr ""
1035 ")\n"
1036 "Vpravo|#r"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1039 msgid ""
1040 "(\n"
1041 "Left|#L"
1042 msgstr ""
1043 "(\n"
1044 "Vµavo|#µ"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1048 msgid "Rows:"
1049 msgstr "Riadky:"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1053 msgid "Columns:"
1054 msgstr "Ståpce:"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1065 msgid "Functions:"
1066 msgstr "Funkcie:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1074 msgid "Misc"
1075 msgstr "Rôzne"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1080 msgid "Dots"
1081 msgstr "Bodky"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1084 msgid "Negative|#N"
1085 msgstr "Záporné|#N"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1096 msgid "Thick|#H"
1097 msgstr "©iroké|#i"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1108 msgid "Thin|#I"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1112 msgid "Medium|#M"
1113 msgstr "Stredná|#S"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1116 msgid "textrm"
1117 msgstr "textrm"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Type"
1123 msgstr "&Typ"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1126 #, fuzzy
1127 msgid "LyX Note|#N"
1128 msgstr "Poznámka|P"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Comment|#o"
1133 msgstr "Komentár"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1142 msgid "Alignment"
1143 msgstr "Zarovnanie"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Text"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Right|#R"
1163 msgstr "Vpravo|#r"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 msgid "Left|#L"
1170 msgstr "Vµavo|#a"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Center|#C"
1181 msgstr "Centrované|#C"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Ulo¾i»"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 msgid "Roman:|#R"
1197 msgstr "Roman:|#R"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1212 msgid "Zoom %:|#Z"
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1221 msgid "Tiny:"
1222 msgstr "Drobné:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1226 msgid "Smallest:"
1227 msgstr "Najmen¹ie:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1231 msgid "Smaller:"
1232 msgstr "Men¹í:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1236 msgid "Small:"
1237 msgstr "Malé:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1241 msgid "Normal:"
1242 msgstr "Normálne:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1246 msgid "Large:"
1247 msgstr "Veµké:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1251 msgid "Larger:"
1252 msgstr "Väè¹ie:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1256 msgid "Largest:"
1257 msgstr "Najväè¹ie:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1261 msgid "Huge:"
1262 msgstr "Obrovské:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1265 msgid "Huger:"
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Veµkos»"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1322 msgid "Modify|#M"
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Real name:|#R"
1357 msgstr "Nahradi»"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1395 msgid "Interface"
1396 msgstr "Rozhranie"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1403 msgid "Package:|#P"
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1411 msgid ""
1412 "Keyboard\n"
1413 "map|#K"
1414 msgstr ""
1415 "Klavesnicová\n"
1416 "mapa|#K"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1419 msgid "1st:|#1"
1420 msgstr "1|#1"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1423 msgid "2nd:|#2"
1424 msgstr "2:|#2"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1451 msgid "Global|#G"
1452 msgstr "Globálne|#G"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1469 msgid "Format:|#F"
1470 msgstr "Formát:|#F"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1485 msgid "Viewer:|#V"
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Editor:|#i"
1491 msgstr "Upravi»|E"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Prida»|#P"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1508 msgid "Delete|#D"
1509 msgstr "Vymaza»|#m"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1516 msgid "From:|#F"
1517 msgstr "Z:|#Z"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Copier:|#C"
1539 msgstr "Farba:|#b"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1556 msgid "Browse..."
1557 msgstr "Prechádza»..."
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1584 #, fuzzy
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1586 msgstr "Typ:|#T"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1596 msgid "Name:"
1597 msgstr "Meno:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1608 msgid "Command:"
1609 msgstr "Príkaz:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1612 msgid "Page range:"
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1616 msgid "Copies:"
1617 msgstr "Kópie:"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1620 msgid "Reverse:"
1621 msgstr "Opaène:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1624 msgid "To printer:"
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1636 msgid "Paper type:"
1637 msgstr "Typ papiera:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1640 msgid "Even pages:"
1641 msgstr "Párne strany:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1644 msgid "Odd pages:"
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1648 msgid "Collated:"
1649 msgstr "Usporiada»:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1652 msgid "Landscape:"
1653 msgstr "Na ¹írku:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1656 msgid "To file:"
1657 msgstr "Do súboru:"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1668 msgid "Paper size:"
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1705 #, fuzzy
1706 msgid "BibTeX:|#B"
1707 msgstr "BibTeX"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Index:|#I"
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1720 msgid "Pages"
1721 msgstr "Strany"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1724 msgid "Destination"
1725 msgstr "Cieµ"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1729 msgid "Copies"
1730 msgstr "Kópie"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1733 msgid "Sorted|#S"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1745 msgid "Number:|#N"
1746 msgstr "Èíslo:|#s"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1757 msgid "Printer:|#P"
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1761 msgid "All|#l"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1765 msgid "From:|#m"
1766 msgstr "Z:|#Z"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1769 msgid "Sort|#S"
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1778 msgid "Name:|#N"
1779 msgstr "Názov:|#N"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Label:|#e"
1784 msgstr "Znaèka:|#Z"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1787 msgid "Go to|#G"
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1791 msgid "Find:|#F"
1792 msgstr "Hµada»:|#H"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1799 msgid "Find next"
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1804 msgid "Replace|#R"
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1824 msgid "Command:|#C"
1825 msgstr "Príkaz:|#k"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1828 msgid "Word count:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1832 msgid "Unknown:"
1833 msgstr "Neznámy:"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1838 msgstr "Náhrada:"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1842 msgstr "Návrhy:|#r"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1845 msgid "Ignore|#I"
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1854 msgid "0 %"
1855 msgstr "0 %"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1892 msgid "Spec. Table"
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1897 msgid "Fixed Width"
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1902 msgid "Borders"
1903 msgstr "Okraje"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1916 msgid " |#W"
1917 msgstr " |#W"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1921 msgid "Top|#t"
1922 msgstr "Hore|#h"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1926 msgid "Bottom|#B"
1927 msgstr "Dole|#D"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1931 msgid "Right|#r"
1932 msgstr "Vpravo|#r"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1936 msgid "Left|#e"
1937 msgstr "Vµavo|#µ"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1942 msgid "Right|#i"
1943 msgstr "Vpravo|#p"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1947 msgid "Top|#p"
1948 msgstr "Hore|#H"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Middle|#M"
1953 msgstr "Stred|#S"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1957 msgid "Bottom|#o"
1958 msgstr "Dole|#D"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1967 msgid " |#L"
1968 msgstr " |#L"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1976 msgid "Block|#k"
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1988 msgid "Middle|#d"
1989 msgstr "Stred|#S"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2004 msgid "On"
2005 msgstr "Zapnuté"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "Dvojité"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2026 msgid "Header"
2027 msgstr "Hlavièka"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2034 msgid "Footer"
2035 msgstr "Päta"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2038 msgid "Last Footer"
2039 msgstr "Posledná päta"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2043 msgid "Is Empty"
2044 msgstr "Je prázdne"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2056 msgid "Contents"
2057 msgstr "Obsah"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2069 msgid "Keyword:|#K"
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2073 msgid "Replace|^R"
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2077 msgid "Keyword:"
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2082 msgstr "Výber:|#V"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2090 msgid "Type:|#T"
2091 msgstr "Typ:|#T"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2094 msgid "URL:|#U"
2095 msgstr "URL:|#U"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spacing:|#S"
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Value:|#V"
2109 msgstr "&Hodnota:"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Protect:|#P"
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2117 msgid "Outer|#O"
2118 msgstr "Vonka¹í|#o"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2121 msgid "Default|#D"
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2128
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2130 msgid "&Jurabib"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2138 msgid "&Natbib"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2160 #, fuzzy
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2170 #, fuzzy
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2178 msgid "Name"
2179 msgstr "Názov"
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2182 msgid "Activated"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2189 msgid "Color"
2190 msgstr "Farba"
2191
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2193 #, fuzzy
2194 msgid "The available branches"
2195 msgstr "Dostupné referencie"
2196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2198 msgid "(&De)activate"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Toggle the selected branch"
2204 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2207 msgid "Alter Co&lor..."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2211 msgid "Define or change background color"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2218 msgid "&Remove"
2219 msgstr "&Odstráni»"
2220
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Remove the selected branch"
2224 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2225
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&New:"
2229 msgstr "&Nový"
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2236 msgid "&Add"
2237 msgstr "&Prida»"
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2240 msgid "Add a new branch to the list"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&First level"
2246 msgstr "Prvá hlavièka"
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Size:"
2254 msgstr "&Veµkos»:"
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2261 msgid "default"
2262 msgstr "¹tandardné"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2269 msgid "Tiny"
2270 msgstr "Drobné"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2277 msgid "Smallest"
2278 msgstr "Najmen¹ie"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2285 msgid "Smaller"
2286 msgstr "Men¹í"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2293 msgid "Small"
2294 msgstr "Malé"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2301 msgid "Normal"
2302 msgstr "Normálny"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2309 msgid "Large"
2310 msgstr "Veµké"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2317 msgid "Larger"
2318 msgstr "Väè¹í"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2325 msgid "Largest"
2326 msgstr "Najväè¹ie"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2333 msgid "Huge"
2334 msgstr "Obrovské"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2341 msgid "Huger"
2342 msgstr "Ozrutné"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2345 msgid "&Second level"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2349 msgid "&Third level"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2353 msgid "Fou&rth level"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Class Settings"
2363 msgstr "Mo¾nosti"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Options:"
2368 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2369
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2371 msgid "Postscript &driver:"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2376 msgid "&Language:"
2377 msgstr "&Jazyk:"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Use language's default encoding"
2382 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2385 msgid "&Encoding:"
2386 msgstr "&Kódovanie:"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Quote Style:"
2391 msgstr "©týl cítacií"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2394 msgid "MarginsModuleBase"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Default Margins"
2400 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2407 msgid "&Top:"
2408 msgstr "&Hore:"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2411 msgid "&Bottom:"
2412 msgstr "&Dole:"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2415 msgid "&Inner:"
2416 msgstr "V&nútorný:"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2419 msgid "O&uter:"
2420 msgstr "V&onkaj¹í:"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2423 msgid "Head &sep:"
2424 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2427 msgid "Head &height:"
2428 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2431 msgid "&Foot skip:"
2432 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2435 msgid "&Use AMS math package automatically"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Use AMS &math package"
2441 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Numbering"
2446 msgstr "Èíslovanie"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&List in Table of Contents"
2451 msgstr "Obsah"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2456 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2458 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2459 msgid "Example"
2460 msgstr "Príklad"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Numbered"
2465 msgstr "Èíslovanie"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2468 msgid "Appears in TOC"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Example numbering and table of contents"
2474 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2477 msgid "Paper Size"
2478 msgstr "Veµkos» papiera"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2484 msgid "&Height:"
2485 msgstr "&Vý¹ka:"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2493 msgid "&Width:"
2494 msgstr "©ír&ka:"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2501 msgid "&Portrait"
2502 msgstr "Na &vý¹ku"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2505 msgid "&Landscape"
2506 msgstr "Na ¹í&rku"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2509 msgid "Page &style:"
2510 msgstr "©týl &strany:"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2513 msgid "Style used for the page header and footer"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2517 msgid "&Two-sided document"
2518 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2521 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2525 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2526 msgid "Version"
2527 msgstr "Verzia"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2530 msgid "Version goes here"
2531 msgstr "Sem ide verzia"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2534 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2535 msgid "Credits"
2536 msgstr "Kredity"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2540 msgid "Copyright"
2541 msgstr "Autorské práva"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2566 msgid "&Close"
2567 msgstr "&Zavrie»"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2570 msgid "LyX: Enter text"
2571 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2574 msgid "&Dummy"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2600 msgid "&OK"
2601 msgstr "&OK"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2605 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2606 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2607 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2608 msgid "&Cancel"
2609 msgstr "&Zru¹i»"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Key:"
2614 msgstr "&Kµúè"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2618 #, fuzzy
2619 msgid "The bibliography key"
2620 msgstr "Bibliografia"
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Label:"
2626 msgstr "&Oznaèovanie"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2630 msgid "The label as it appears in the document"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2634 #, fuzzy
2635 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2636 msgstr "Databázy:"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2644 msgid "&Browse..."
2645 msgstr "&Prechádza»..."
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Enter BibTeX database name"
2650 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2661 msgid "New Item"
2662 msgstr "Nová polo¾ka"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Available BibTeX databases"
2667 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2676 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2677 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2678 msgid "Cancel"
2679 msgstr "Zru¹i»"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2682 msgid "QBibtexDialogBase"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2686 msgid "St&yle"
2687 msgstr "©&týl"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2690 msgid "The BibTeX style"
2691 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2694 msgid "Databa&ses"
2695 msgstr "Databá&zy"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2698 msgid "BibTeX database to use"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Selected BibTeX databases"
2704 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Add..."
2710 msgstr "&Prida»"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2713 msgid "Add a BibTeX database file"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2717 msgid "&Delete"
2718 msgstr "&Zmaza»"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2721 msgid "Remove the selected database"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2726 msgid "Choose a style file"
2727 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2730 #, fuzzy
2731 msgid "all cited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2735 #, fuzzy
2736 msgid "all uncited references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2740 #, fuzzy
2741 msgid "all references"
2742 msgstr "Dostupné referencie"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2746 #, fuzzy
2747 msgid "This bibliography section contains..."
2748 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Content:"
2753 msgstr "Obsah"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2756 msgid "Add bibliography to &TOC"
2757 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2760 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2761 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2765 msgid "Supported box types"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Height value"
2772 msgstr "Veµkos» ©írky"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2776 msgid "Units of height value"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2781 msgid "Units of width value"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2787 msgid "Width value"
2788 msgstr "Veµkos» ©írky"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2798 msgid "&Restore"
2799 msgstr "O&bnovi»"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2813 msgid "&Apply"
2814 msgstr "&Pou¾i»"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2821 msgid "Left"
2822 msgstr "Vµavo"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2829 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2831 msgid "Center"
2832 msgstr "Na stred"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2838 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2839 msgid "Right"
2840 msgstr "Vpravo"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2844 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Stretch"
2847 msgstr "Ulica"
2848
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2853 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2860 msgid "Top"
2861 msgstr "Hore"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2867 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2868 msgid "Middle"
2869 msgstr "Stred"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2875 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2876 msgid "Bottom"
2877 msgstr "Dole"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2881 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2886 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Content hori&zontal:"
2892 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Content &vertical:"
2897 msgstr "&Vertikálne:"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Box vertical:"
2902 msgstr "&Vertikálne:"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2906 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2907 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2908 msgid "None"
2909 msgstr "¾iadne"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2913 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Inner Box:"
2919 msgstr "V&nútorný:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2922 #, fuzzy
2923 msgid "T&ype:"
2924 msgstr "&Typ:"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2927 msgid "QBranchDialogBase"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Available branches:"
2933 msgstr "Dostupné referencie"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Select your branch"
2938 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Change:"
2943 msgstr "Zmeni» jazyk"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2946 msgid "Details of the change"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2950 msgid "&Accept"
2951 msgstr "&Akceptova»"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2954 msgid "Accept this change"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Reject"
2960 msgstr "Obnovi»"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2963 msgid "Reject this change"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Next change"
2969 msgstr "®iadne zmeny"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Go to next change"
2974 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2977 #, fuzzy
2978 msgid "QCharacterDialogBase"
2979 msgstr "Znaková sada"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2982 msgid "&Family:"
2983 msgstr "&Rodina:"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2987 msgid "Font family"
2988 msgstr "Rodina písma"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2992 msgid "Font shape"
2993 msgstr "Tvar písma"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2996 msgid "S&hape:"
2997 msgstr "&Tvar:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3001 msgid "Font series"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3006 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3009 msgid "Language"
3010 msgstr "Jazyk"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3014 msgid "Font color"
3015 msgstr "Farba písma"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3018 msgid "&Series:"
3019 msgstr "&Série:"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3022 msgid "&Color:"
3023 msgstr "&Farby:"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3026 msgid "Never Toggled"
3027 msgstr "Nikdy zapnuté"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3030 msgid "Si&ze:"
3031 msgstr "&Veµkos»:"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3035 msgid "Font size"
3036 msgstr "Veµkos» písma"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3039 msgid "Always Toggled"
3040 msgstr "V¾dy zapnuté"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3044 msgid "Other font settings"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3048 msgid "&Misc:"
3049 msgstr "&Rôzne:"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3052 msgid "&Toggle all"
3053 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3056 msgid "toggle font on all of the above"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3060 msgid "Apply changes immediately"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3064 msgid "Apply each change automatically"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3075 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3076 msgid "Close"
3077 msgstr "Zavrie»"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Bibliography entry"
3083 msgstr "Bibliografia"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3086 msgid "Move the selected citation down"
3087 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3090 msgid "Citations currently selected"
3091 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3094 #, fuzzy
3095 msgid "D&elete"
3096 msgstr "Z&maza»"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3099 msgid "Move the selected citation up"
3100 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Citations:"
3105 msgstr "Citácia"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3108 #, fuzzy
3109 msgid "A&pply"
3110 msgstr "&Pou¾i»"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3113 msgid "Style"
3114 msgstr "©týl"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Citation &style:"
3119 msgstr "©týl citácie:"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3122 msgid "Natbib citation style to use"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3126 msgid "Force &upper case"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3130 msgid "Force upper case in citation"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Text after:"
3136 msgstr "Text za:"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3139 msgid "Text to place after citation"
3140 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Text to place before citation"
3145 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Text &before:"
3150 msgstr "Text pred:"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3153 msgid "&Full author list"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3157 msgid "List all authors"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3161 #, fuzzy
3162 msgid "LyX: Add Citation"
3163 msgstr "Citácia"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Available bibliography keys"
3168 msgstr "Bibliografia"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3171 msgid "&Previous"
3172 msgstr "&Predchádzajúci"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Browse the available bibliography entries"
3177 msgstr "Dostupné referencie"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3181 msgid "Case &sensitive"
3182 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3185 msgid "Make the search case-sensitive"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3189 msgid "&Next"
3190 msgstr "&Nasledujúci"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3194 msgid "&Find:"
3195 msgstr "&Nájs»:"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Regular Expression"
3200 msgstr "Re&gulárny výraz"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3203 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3204 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3207 msgid "Left delimiter"
3208 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3211 msgid "Right delimiter"
3212 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3215 msgid "&Keep matched"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3219 msgid "Match delimiter types"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3223 msgid "&Insert"
3224 msgstr "&Vlo¾i»"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3227 msgid "Insert the delimiters"
3228 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3231 msgid "Use Class Defaults"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3235 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3239 msgid "Save as Document Defaults"
3240 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3243 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3247 #, fuzzy
3248 msgid "QERTDialogBase"
3249 msgstr "Dialóg"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3252 msgid "Display"
3253 msgstr "Zobrazenie"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3256 msgid "&Inline"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3260 msgid "Show ERT inline"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3264 msgid "&Collapsed"
3265 msgstr "&Zbalené"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3268 msgid "Show ERT button only"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3272 #, fuzzy
3273 msgid "O&pen"
3274 msgstr "&Otvori»"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3277 msgid "Show ERT contents"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3283 #, fuzzy
3284 msgid "File"
3285 msgstr "Súbor"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Template"
3290 msgstr "©a&blóna:"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3293 msgid "Available templates"
3294 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Draft"
3299 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3303 msgid "Filename"
3304 msgstr "Názov súboru"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3310 msgid "&File:"
3311 msgstr "&Súbor"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3315 msgid "Select a file"
3316 msgstr "Vybra» súbor"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Edit File..."
3321 msgstr "&Upravi» súbor"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3324 msgid "Edit the file externally"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Sca&le:"
3330 msgstr "Mierka:"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3336 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Display:"
3342 msgstr "Displej:"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3348 msgid "Screen display"
3349 msgstr "Obrazovka"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3358 #: src/lyxfont.C:516
3359 msgid "Default"
3360 msgstr "©tandardný"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3365 msgid "Monochrome"
3366 msgstr "Monochromaticky"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3371 msgid "Grayscale"
3372 msgstr "Odtiene ¹edej"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Preview"
3377 msgstr "&Predchádzajúci"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3381 msgid "&Show in LyX"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3386 msgid "Display image in LyX"
3387 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3390 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Rotate"
3393 msgstr "Stav"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3399 msgid "Angle to rotate image by"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3403 msgid "&Origin:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3410 msgid "The origin of the rotation"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3415 msgid "A&ngle:"
3416 msgstr "Uho&l:"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Scale"
3422 msgstr "©peciálne"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3426 msgid "Width of image in output"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3431 msgid "Height of image in output"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3436 msgid "&Maintain aspect ratio"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3441 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3445 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Crop"
3448 msgstr "Kopírova»"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3452 msgid "Right &top:"
3453 msgstr "Vp&ravo hore:"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3457 msgid "&Left bottom:"
3458 msgstr "V&µavo dole:"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3462 msgid "Clip to &bounding box"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3467 msgid "Clip to bounding box values"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Get from File"
3474 msgstr "&Získa» zo súbora"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3478 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3482 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3483 msgid "Options"
3484 msgstr "Mo¾nosti"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Forma&t:"
3489 msgstr "F&ormát:"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3492 #, fuzzy
3493 msgid "O&ption:"
3494 msgstr "Po&pisok:"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3497 msgid "QGraphicsDialogBase"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3501 msgid "&Graphics"
3502 msgstr "&Grafika"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Or&igin:"
3507 msgstr "Po&pisok:"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3510 msgid "LyX Display"
3511 msgstr "LyX zobrazenie"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3514 msgid "Display:"
3515 msgstr "Displej:"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3518 msgid "Scale:"
3519 msgstr "Mierka:"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Edit"
3524 msgstr "&Upravi»..."
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3528 msgid "File name of image"
3529 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3532 msgid "Select an image file"
3533 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3536 msgid "&Clipping"
3537 msgstr "&Orezanie"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3540 msgid "E&xtra options"
3541 msgstr "E&xtra nastavenia"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3544 msgid "Su&bfigure"
3545 msgstr "Podo&brázok"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3548 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3552 msgid "Don't un&zip on export"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3556 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3557 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3560 msgid "LaTeX &options:"
3561 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3565 msgid "Additional LaTeX options"
3566 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3569 msgid "&Draft mode"
3570 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3573 msgid "Draft mode"
3574 msgstr "Re¾im konceptu"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3577 msgid "Ca&ption:"
3578 msgstr "Po&pisok:"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3582 msgid "The caption for the sub-figure"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3586 msgid "File name to include"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3590 msgid "&Include Type:"
3591 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3594 #: src/insets/insetinclude.C:284
3595 msgid "Input"
3596 msgstr "Vstup"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3599 #: src/insets/insetinclude.C:287
3600 msgid "Include"
3601 msgstr "Zahrnutie"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3605 msgid "Verbatim"
3606 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3609 msgid "&Load"
3610 msgstr "&Naèíta»"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3613 msgid "Load the file"
3614 msgstr "Naèíta» súbor"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3617 msgid "&Mark spaces in output"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3621 msgid "Underline spaces in generated output"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3625 msgid "&Show preview"
3626 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3629 msgid "Show LaTeX preview"
3630 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3633 msgid "QIndexDialogBase"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3639 msgid "&Update"
3640 msgstr "&Aktualizova»"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3643 msgid "Update the display"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3647 msgid "Insert root"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3651 msgid "Insert spacing"
3652 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3655 msgid "Set limits style"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3659 msgid "Set math font"
3660 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Insert fraction"
3665 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3668 msgid "Toggle between display and inline mode"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3672 msgid "Insert matrix"
3673 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3676 msgid "Subscript"
3677 msgstr "Dolný index"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3680 msgid "Superscript"
3681 msgstr "Horný index"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3684 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3688 msgid "&Functions"
3689 msgstr "&Funkcie"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3692 msgid "Select a function or operator to insert"
3693 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3696 msgid "Symbols"
3697 msgstr "Symboly"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3700 msgid "Operators"
3701 msgstr "Operátory"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3704 msgid "Big operators"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3708 msgid "Relations"
3709 msgstr "Relácie"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3712 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3713 msgid "Greek"
3714 msgstr "Grécky"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3717 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3718 msgid "Arrows"
3719 msgstr "©ípky"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3722 msgid "Frame decorations"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3726 msgid "Miscellaneous"
3727 msgstr "Rôzne"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3730 msgid "AMS operators"
3731 msgstr "AMS operátory"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3734 msgid "AMS relations"
3735 msgstr "AMS relácie"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3738 msgid "AMS negated relations"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3742 msgid "AMS arrows"
3743 msgstr "AMS ¹ípky"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3746 msgid "AMS Miscellaneous"
3747 msgstr "AMS rôzne"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3750 msgid "Select a page of symbols"
3751 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3754 msgid "&Detach panel"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3758 msgid "Open this panel as a separate window"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3763 msgid "&Rows:"
3764 msgstr "&Riadky:"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3770 msgid "Number of rows"
3771 msgstr "Poèet riadkov"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3775 msgid "&Columns:"
3776 msgstr "&Ståpce:"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3782 msgid "Number of columns"
3783 msgstr "Poèet ståpcov"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3787 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3792 msgid "Vertical alignment"
3793 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3796 msgid "&Vertical:"
3797 msgstr "&Vertikálne:"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3802 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3805 msgid "&Horizontal:"
3806 msgstr "&Horizontálne:"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3809 #, fuzzy
3810 msgid "QNoteDialogBase"
3811 msgstr "Dialóg"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3814 #, fuzzy
3815 msgid "LyX &Note"
3816 msgstr "Poznámka"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3819 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3820 msgid "LyX internal only"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Comment"
3826 msgstr "Komentár"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3829 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3830 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3834 msgid "&Greyed out"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3838 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Print as grey text"
3841 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3844 #, fuzzy
3845 msgid "QParagraphDialogBase"
3846 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3850 msgid "Single"
3851 msgstr "Jednoduché"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3854 msgid "1.5"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3859 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3860 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3861 msgid "Custom"
3862 msgstr "Vlastné"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3865 msgid "L&ine spacing:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3869 msgid "Justified"
3870 msgstr "Do bloku"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3873 msgid "Alig&nment:"
3874 msgstr "Zarov&nanie:"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3877 #, fuzzy
3878 msgid "In&dent paragraph"
3879 msgstr "jeden odsek"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Label Width"
3884 msgstr "©írka oznaèenia"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Longest label"
3894 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3897 msgid "&roff command:"
3898 msgstr "príkaz &roff:"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3903 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3906 msgid "Output &line length:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3910 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3914 msgid "&Colors"
3915 msgstr "&Farby"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3918 msgid "&Alter..."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3922 #, fuzzy
3923 msgid "QPrefConvertersModule"
3924 msgstr "Konvertor"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3927 msgid "C&onverter:"
3928 msgstr "K&onvertor:"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3931 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&From:"
3937 msgstr "&Z|:"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3940 msgid "E&xtra flag:"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3945 msgid "A&dd"
3946 msgstr "&Prida»"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3951 msgid "&Modify"
3952 msgstr "&Upravi»"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3955 msgid "&Converters"
3956 msgstr "&Konvertory"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3959 #, fuzzy
3960 msgid "C&opiers"
3961 msgstr "Kópie"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Copier:"
3966 msgstr "Kópie:"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3970 msgid "&Format:"
3971 msgstr "&Formát:"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3974 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3979 msgid ""
3980 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3981 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3982 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3983 "all your converters."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "Formát &dátumu:"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3991 msgid "Date format for strftime output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3995 msgid "Display &Graphics:"
3996 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3999 msgid "Off"
4000 msgstr "Vypnuté"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4003 #, fuzzy
4004 msgid "No math"
4005 msgstr "matematika"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4008 msgid "Do not display"
4009 msgstr "Nezobrazova»"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4012 msgid "Instant &Preview:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4016 msgid "&GUI name:"
4017 msgstr "&GUI názov"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4020 msgid "F&ormat:"
4021 msgstr "F&ormát:"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4024 msgid "&Viewer:"
4025 msgstr "&Zobrazovaè:"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Ed&itor:"
4030 msgstr "Upravi»|E"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4033 msgid "S&hortcut:"
4034 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4037 msgid "E&xtension:"
4038 msgstr "Príp&ona:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4041 msgid "&File formats"
4042 msgstr "&Formáty súborov"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&E-mail:"
4047 msgstr "E-mail"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Your name"
4052 msgstr "Priezvisko"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4057 msgid "&Name:"
4058 msgstr "&Názov:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4061 msgid "Your E-mail address"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4066 msgid "Bro&wse..."
4067 msgstr "&Prechádza»..."
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4070 msgid "S&econd:"
4071 msgstr "Dr&uhé:"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4074 msgid "&First:"
4075 msgstr "P&rvé:"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4079 msgid "Br&owse..."
4080 msgstr "&Prechádza»..."
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4083 msgid "Use &keyboard map"
4084 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4087 msgid "QPrefLanguageModule"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4091 msgid "Command s&tart:"
4092 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4095 msgid "&Default language:"
4096 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4099 msgid "Command e&nd:"
4100 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4103 msgid "Language pac&kage:"
4104 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4107 msgid "Auto &begin"
4108 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Use b&abel"
4113 msgstr "Pou¾i» &babel"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4116 msgid "&Global"
4117 msgstr "&Globálne"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4120 msgid "&Right-to-left language support"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4124 msgid "Auto &end"
4125 msgstr "Automatický koni&ec"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4128 msgid "Mark &foreign languages"
4129 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4132 msgid "&Reset class options when document class changes"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4136 msgid "Set class options to default on class change"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4140 msgid "External Applications"
4141 msgstr "Externé aplikácie"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4144 msgid "CheckTeX start options and flags"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4148 msgid "Chec&kTeX command:"
4149 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4152 #, fuzzy
4153 msgid "BibTeX command and options"
4154 msgstr "Preambula LaTeXu"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&BibTeX command:"
4159 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4164 msgstr "Preambula LaTeXu"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Index command:"
4169 msgstr "Vykonanie príkazu"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4172 msgid "DVI viewer paper size options:"
4173 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4176 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4180 msgid "US Letter"
4181 msgstr "US Letter"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4184 msgid "Legal"
4185 msgstr "Legal"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4188 msgid "Executive"
4189 msgstr "Executive"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4193 msgid "A3"
4194 msgstr "A3"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4197 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4198 msgid "A4"
4199 msgstr "A4"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4202 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4203 msgid "A5"
4204 msgstr "A5"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4208 msgid "B5"
4209 msgstr "B5"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4212 msgid "Te&X encoding:"
4213 msgstr "Te&X kódovanie:"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4216 msgid "Default paper si&ze:"
4217 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4220 msgid "&Document templates:"
4221 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4224 msgid "&Backup directory:"
4225 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Temporary directory:"
4230 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4233 msgid "&PATH prefix:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4237 msgid "&Working directory:"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4241 msgid "Ly&XServer pipe:"
4242 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4245 msgid "Printer &name:"
4246 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4249 msgid "Printer co&mmand:"
4250 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4253 msgid "Name of the default printer"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4257 msgid "Adapt outp&ut"
4258 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4261 msgid "Use printer name explicitely"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4265 msgid "Command Options"
4266 msgstr "Nastavenia príkazu"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4269 msgid "Re&verse:"
4270 msgstr "Opaèn&é:"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4273 msgid "To p&rinter:"
4274 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4277 msgid "Paper si&ze:"
4278 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4281 msgid "To &file:"
4282 msgstr "Do sú&boru:"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4285 msgid "Spool &command:"
4286 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4289 msgid "&Odd pages:"
4290 msgstr "&Nepárne strany:"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4293 msgid "Paper t&ype:"
4294 msgstr "&Typ papiera:"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4297 msgid "E&xtra options:"
4298 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4301 msgid "Spool pref&ix:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4305 msgid "Co&llated:"
4306 msgstr "Uspo&riada»:"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4309 msgid "&Even pages:"
4310 msgstr "&Párne strany:"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4313 msgid "File ex&tension:"
4314 msgstr "Prípona súbor&u:"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4317 msgid "Lan&dscape:"
4318 msgstr "N&a ¹írku:"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4321 msgid "Co&pies:"
4322 msgstr "Kó&pie:"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4325 msgid "Pa&ge range:"
4326 msgstr "Roz&sah strán:"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4329 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4333 msgid "Sa&ns Serif:"
4334 msgstr "Sa&ns Serif:"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4337 msgid "T&ypewriter:"
4338 msgstr "P&ísací stroj:"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4341 msgid "&Roman:"
4342 msgstr "&Roman:"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4345 msgid "Screen &DPI:"
4346 msgstr "&DPI obrazovky:"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4349 msgid "&Zoom %:"
4350 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4353 msgid "Font Sizes"
4354 msgstr "Veµkos» písma:"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4357 msgid "Hugest:"
4358 msgstr "Obrovské:"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Spellchec&ker executable:"
4363 msgstr "Kontrola pravopisu"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4366 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4370 msgid "Al&ternative language:"
4371 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Escape cha&racters:"
4376 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4381 msgstr ""
4382 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4383 "ispell_english\"."
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4386 msgid "Personal &dictionary:"
4387 msgstr "Oso&bný slovník:"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4390 msgid "Accept compound &words"
4391 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4394 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4398 msgid "Use input encod&ing"
4399 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4402 msgid "QPrefUIModule"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4406 msgid "B&rowse..."
4407 msgstr "&Prechádza»..."
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4410 msgid "&User interface file:"
4411 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4414 msgid "&Bind file:"
4415 msgstr "&Bind súbor:"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4418 msgid "Documents"
4419 msgstr "Dokumenty"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4422 msgid "B&ackup documents "
4423 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4426 msgid " every"
4427 msgstr " ka¾dých"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4430 msgid "minutes"
4431 msgstr "min."
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4438 msgid "Scrolling"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4442 msgid "W&heel mouse scroll:"
4443 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4448 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4451 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4452 msgid "&Save"
4453 msgstr "&Ulo¾i»"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4456 msgid "Page number to print from"
4457 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4464 msgid "Page number to print to"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4468 msgid "Fro&m"
4469 msgstr "&Z"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4473 msgid "Print all pages"
4474 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4477 msgid "&All"
4478 msgstr "&V¹etko"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4481 msgid "Print &odd-numbered pages"
4482 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4485 msgid "Print &even-numbered pages"
4486 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4489 msgid "Re&verse order"
4490 msgstr "Opaèné po&radie"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4493 msgid "Print in reverse order"
4494 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4497 msgid "Number of copies"
4498 msgstr "Poèet kópií"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4501 msgid "&Collate"
4502 msgstr "Uspo&riada»"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4505 msgid "Collate copies"
4506 msgstr "Usporiada» kópie"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4509 msgid "&Print"
4510 msgstr "&Tlaè"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4513 msgid "Print Destination"
4514 msgstr "Cieµ tlaèe"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4517 #, fuzzy
4518 msgid "P&rinter:"
4519 msgstr "Tlaèia&reò"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4522 msgid "Send output to the printer"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4526 msgid "Send output to the given printer"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4531 msgid "Send output to a file"
4532 msgstr "Výstup do súboru"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4535 #, fuzzy
4536 msgid "QRefDialogBase"
4537 msgstr "Dialóg"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Update the label list"
4542 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Go to Label"
4547 msgstr "&Oznaèovanie"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Jump to the label"
4552 msgstr "Choï na referenciu"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Sort"
4557 msgstr "Triedenie"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4562 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4565 msgid "<reference>"
4566 msgstr "<referencia>"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4569 #, fuzzy
4570 msgid "(<reference>)"
4571 msgstr "<referencia>"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4574 msgid "<page>"
4575 msgstr "<strana>"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4578 msgid "on page <page>"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4582 msgid "<reference> on page <page>"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4586 msgid "Formatted reference"
4587 msgstr "Formátovaná referencia"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4592 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Available labels"
4597 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4600 #, fuzzy
4601 msgid "La&bels in:"
4602 msgstr "Oznaèovanie"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4605 msgid "Replace &with:"
4606 msgstr "Nahradi» &s:"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4609 msgid "Match whole words onl&y"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4613 msgid "Find &Next"
4614 msgstr "Hµada» ïale&j"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4619 msgid "&Replace"
4620 msgstr "&Nahradi»"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4623 msgid "Replace &All"
4624 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4627 msgid "Search &backwards"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4631 msgid "QSendtoDialogBase"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4635 msgid "&Command:"
4636 msgstr "&Príkaz:"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4639 msgid "&Export formats:"
4640 msgstr "&Exportné formáty:"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4643 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4647 msgid "Available export converters"
4648 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4651 msgid "Suggestions:"
4652 msgstr "Odporúèania:"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4655 msgid "Replace word with current choice"
4656 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4659 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4660 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4663 msgid "&Ignore"
4664 msgstr "&Ignorova»"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4667 msgid "Ignore this word"
4668 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4671 #, fuzzy
4672 msgid "I&gnore All"
4673 msgstr "Ignorova»"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Ignore this word throughout this session"
4678 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Proportion of document checked"
4683 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4686 msgid "Suggestions"
4687 msgstr "Návrhy"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4690 msgid "Current word"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Unknown word:"
4696 msgstr "Neznámy:"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4699 msgid "Replace with selected word"
4700 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4703 msgid "&Table Settings"
4704 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4707 msgid "&Horizontal alignment:"
4708 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4711 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4712 msgid "Block"
4713 msgstr "Do bloku"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4716 msgid "Horizontal alignment in column"
4717 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4720 #, fuzzy
4721 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4722 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4727 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4732 msgstr "Otoèi» &bunky"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4737 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4740 msgid "LaTe&X argument:"
4741 msgstr "LaTe&X argument:"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4744 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4748 msgid "&Multicolumn"
4749 msgstr "&Viacståpcové"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4752 msgid "Merge cells"
4753 msgstr "Spoji» bunky"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4756 msgid "Column Width"
4757 msgstr "©írka ståpca"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4760 msgid "&Vertical alignment:"
4761 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4764 msgid "Width unit"
4765 msgstr "Jednotka ¹írky"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4768 msgid "Fixed width of the column"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4772 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4776 msgid "&Borders"
4777 msgstr "&Okraje"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4780 msgid "Set Borders"
4781 msgstr "Nastavi» okraje"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4784 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4788 msgid "All Borders"
4789 msgstr "V¹etky okraje"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Set"
4794 msgstr "Triedenie"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4801 msgid "C&lear"
4802 msgstr "&Zmaza»"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4809 msgid "&Longtable"
4810 msgstr "D&lhá tabuµka"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4813 msgid "&Use long table"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4817 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4821 msgid "Settings"
4822 msgstr "Nastavenia"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4825 msgid "Header:"
4826 msgstr "Hlavièka:"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4829 msgid "Footer:"
4830 msgstr "Päta:"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4833 msgid "First header:"
4834 msgstr "Prvá hlavièka:"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4837 msgid "Last footer:"
4838 msgstr "Posledná päta:"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4841 msgid "Border above"
4842 msgstr "Okraj nad"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4845 msgid "Border below"
4846 msgstr "Okraj pod"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4852 msgid "on"
4853 msgstr "na"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4856 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4860 #, fuzzy
4861 msgid "This row is the header of the first page"
4862 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4865 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4869 #, fuzzy
4870 msgid "This row is the footer of the last page"
4871 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4881 msgid "double"
4882 msgstr "dvojitý"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4886 msgid "is empty"
4887 msgstr "je prázdny"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Don't output the last footer"
4892 msgstr "Výstup do súboru"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4895 msgid "Don't output the first header"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4899 msgid "Page &break on current row"
4900 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4903 msgid "Set a page break on the current row"
4904 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4907 msgid "Current cell:"
4908 msgstr "Aktuálna bunka:"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4911 msgid "Current row position"
4912 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4915 msgid "Current column position"
4916 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4919 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4920 msgid "LaTeX classes"
4921 msgstr "LaTeX triedy"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4924 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4925 msgid "LaTeX styles"
4926 msgstr "LaTeX ¹týly"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4929 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4930 msgid "BibTeX styles"
4931 msgstr "BibTeX ¹týly"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4934 msgid "Selected classes or styles"
4935 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4938 msgid "Show &path"
4939 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4942 msgid "Toggles view of the file list"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4946 msgid "Installed files"
4947 msgstr "In¹talované súbory"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4950 msgid "&Rescan"
4951 msgstr "&Znovu prehµada»"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Rebuild the file lists"
4956 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4959 msgid "&View"
4960 msgstr "&Zobrazi»"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4963 msgid ""
4964 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4965 msgstr ""
4966 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4967 "cestou"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4970 msgid "Close this dialog"
4971 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4974 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4975 msgid "&Keyword:"
4976 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4979 msgid "Index entry"
4980 msgstr "Polo¾ka indexu"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4983 msgid "Entry"
4984 msgstr "Záznam"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4987 msgid "Select a related word"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4991 msgid "&Selection:"
4992 msgstr "&Výber:"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4996 msgid "The selected entry"
4997 msgstr "Zvolený záznam"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5000 msgid "Replace the entry with the selection"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Type:"
5006 msgstr "&Typ"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5009 msgid "Contents list"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&URL:"
5015 msgstr "&URL"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5020 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5021 msgid "URL"
5022 msgstr "URL"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5026 msgid "Name associated with the URL"
5027 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5030 msgid "&Generate hyperlink"
5031 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5034 msgid "Output as a hyperlink ?"
5035 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&Spacing:"
5040 msgstr "&Rozostupy"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5043 msgid "&Value:"
5044 msgstr "&Hodnota:"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Protect:"
5049 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5052 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5056 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5060 msgid "DefSkip"
5061 msgstr "©tandardná"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5065 msgid "SmallSkip"
5066 msgstr "Malá"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5070 msgid "MedSkip"
5071 msgstr "Stredná"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5075 msgid "BigSkip"
5076 msgstr "Veµká"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5079 msgid "VFill"
5080 msgstr "Výplnok"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5083 msgid "Supported spacing types"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5087 msgid "Default (outer)"
5088 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5091 msgid "Outer"
5092 msgstr "Vonkaj¹í"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5095 msgid "&Placement:"
5096 msgstr "&Umiestnenie:"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5099 msgid "&Units:"
5100 msgstr "&Jednotky:"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Document Font"
5105 msgstr "Dokument "
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Font:"
5110 msgstr "Písmo: "
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5113 msgid "&Size:"
5114 msgstr "&Veµkos»:"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Separate Paragraphs With"
5119 msgstr "ako odstavce|o"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5122 #, fuzzy
5123 msgid "&Indentation"
5124 msgstr "&Odsadi»"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5129 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Vertical space"
5134 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5137 msgid "&Line spacing:"
5138 msgstr "&Riadkovanie:"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5141 msgid "Two-&column document"
5142 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Format text into two columns"
5147 msgstr "Formátujem dokument..."
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5151 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5152 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5153 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5154 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5155 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5156 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5157 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5159 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5160 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5163 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5164 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5165 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5167 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5168 msgid "Standard"
5169 msgstr "©tandard"
5170
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5172 msgid "TheoremTemplate"
5173 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5174
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5176 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5180 msgid "Proof"
5181 msgstr "Dôkaz"
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Proof:"
5187 msgstr "Dôkaz"
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5191 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5196 msgid "Theorem"
5197 msgstr "Teoréma"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Theorem #:"
5202 msgstr "Teoréma"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5206 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5210 msgid "Lemma"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5214 msgid "Lemma #:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5219 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5223 msgid "Corollary"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5227 msgid "Corollary #:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5232 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5235 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5236 msgid "Proposition"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Proposition #:"
5242 msgstr "   mo¾nosti: "
5243
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5249 msgid "Conjecture"
5250 msgstr "Dohad"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Conjecture #:"
5255 msgstr "Dohad"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5261 msgid "Criterion"
5262 msgstr "Kritérium"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Criterion #:"
5267 msgstr "Kritérium"
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5272 msgid "Fact"
5273 msgstr "Fakt"
5274
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Fact #:"
5278 msgstr "Fakt"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5283 msgid "Axiom"
5284 msgstr "Axióma"
5285
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Axiom #:"
5289 msgstr "Axióma"
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5293 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5297 msgid "Definition"
5298 msgstr "Definícia"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Definition #:"
5303 msgstr "Definícia"
5304
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Example #:"
5308 msgstr "Príklad"
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5313 msgid "Condition"
5314 msgstr "Podmienka"
5315
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Condition #:"
5319 msgstr "Podmienka"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5326 msgid "Problem"
5327 msgstr "Problém"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Problem #:"
5332 msgstr "Problém"
5333
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5338 msgid "Exercise"
5339 msgstr "Cvièenie"
5340
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Exercise #:"
5344 msgstr "Cvièenie"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5351 msgid "Remark"
5352 msgstr "Pripomienka"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Remark #:"
5357 msgstr "Pripomienka"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5364 msgid "Claim"
5365 msgstr "Tvrdenie"
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Claim #:"
5370 msgstr "Tvrdenie"
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5375 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5378 msgid "Note"
5379 msgstr "Poznámka"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Note #:"
5384 msgstr "Poznámka"
5385
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5389 msgid "Notation"
5390 msgstr "Notácia"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Notation #:"
5395 msgstr "Notácia"
5396
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5401 msgid "Case"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Case #:"
5407 msgstr "Zmeni» jazyk"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5410 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5411 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5413 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5414 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5416 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5418 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5419 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5421 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5423 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5425 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5426 msgid "Section"
5427 msgstr "Oddiel"
5428
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5430 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5433 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5434 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5435 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5436 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5438 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5444 msgid "Subsection"
5445 msgstr "Pododdiel"
5446
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5448 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5451 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5452 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5454 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5455 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5457 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5460 msgid "Subsubsection"
5461 msgstr "Podpododdiel"
5462
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5465 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5467 msgid "Section*"
5468 msgstr "Oddiel*"
5469
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5473 msgid "Subsection*"
5474 msgstr "Pododdiel*"
5475
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5478 msgid "Subsubsection*"
5479 msgstr "Podpododdiel*"
5480
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5482 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5485 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5493 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5495 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5497 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5498 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5500 msgid "Abstract"
5501 msgstr "Výòatok"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Abstract---"
5506 msgstr "Výòatok"
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
5511 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5512 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5514 msgid "Keywords"
5515 msgstr "Kµúèové slová"
5516
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Index Terms---"
5520 msgstr "Polo¾ka indexu"
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5523 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5525 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5526 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5527 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5529 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5530 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5531 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5532 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5534 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5536 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5537 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5539 msgid "Bibliography"
5540 msgstr "Bibliografia"
5541
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5546 #: src/rowpainter.C:419
5547 msgid "Appendix"
5548 msgstr "Príloha"
5549
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5551 msgid "Appendices"
5552 msgstr "Prílohy"
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5555 msgid "Biography"
5556 msgstr "®ivotopis"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5559 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5562 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5563 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5564 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5565 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5566 msgid "Caption"
5567 msgstr "Názov"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5570 msgid "Footernote"
5571 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5572
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5574 msgid "MarkBoth"
5575 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5576
5577 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5579 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5580 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5582 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5583 msgid "Itemize"
5584 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5588 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5589 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5590 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5591 msgid "Enumerate"
5592 msgstr "Zoznam-èísla"
5593
5594 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5597 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5600 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5602 msgid "Description"
5603 msgstr "Popis"
5604
5605 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5607 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5609 msgid "List"
5610 msgstr "Zoznam"
5611
5612 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5613 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5615 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5618 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5620 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5622 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5623 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5624 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5627 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5631 msgid "Title"
5632 msgstr "Nadpis"
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5635 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5637 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5638 msgid "Subtitle"
5639 msgstr "Podnadpis"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5644 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5647 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5649 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5650 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5651 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5656 msgid "Author"
5657 msgstr "Autor"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5661 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5667 msgid "Address"
5668 msgstr "Adresa"
5669
5670 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5672 msgid "Offprint"
5673 msgstr "Separát"
5674
5675 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5677 msgid "Mail"
5678 msgstr "Po¹ta"
5679
5680 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5683 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5686 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5690 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5692 msgid "Date"
5693 msgstr "Dátum"
5694
5695 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5699 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5701 msgid "Acknowledgement"
5702 msgstr "Poïakovanie"
5703
5704 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Offprint Requests to:"
5707 msgstr "Separáty"
5708
5709 #: lib/layouts/aa.layout:179
5710 msgid "Correspondence to:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Acknowledgements."
5717 msgstr "Poïakovanie"
5718
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5721 msgid "LaTeX"
5722 msgstr "LaTeX"
5723
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5728 msgid "Email"
5729 msgstr "E-mail"
5730
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5733 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5734 msgid "Thesaurus"
5735 msgstr "Synonymický slovník"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5738 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5739 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5741 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5742 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5744 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5746 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5747 msgid "Paragraph"
5748 msgstr "Odstavec"
5749
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5751 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5752 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5754 msgid "Affiliation"
5755 msgstr "Prièlenenie"
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5758 msgid "And"
5759 msgstr "A"
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5762 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5764 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5765 msgid "Acknowledgements"
5766 msgstr "Poïakovanie"
5767
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5770 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5773 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5774 #: src/output_plaintext.C:166
5775 msgid "References"
5776 msgstr "Referencie"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5779 msgid "PlaceFigure"
5780 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5783 msgid "PlaceTable"
5784 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5787 msgid "TableComments"
5788 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5791 msgid "TableRefs"
5792 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5795 msgid "MathLetters"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5799 msgid "NoteToEditor"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Facility"
5805 msgstr "Fakt"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Objectname"
5810 msgstr "Oktáva"
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Dataset"
5815 msgstr "Databá&zy"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Subject headings:"
5820 msgstr "Pri èítaní "
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5823 #, fuzzy
5824 msgid "[Acknowledgements]"
5825 msgstr "Poïakovanie"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5828 #, fuzzy
5829 msgid "and"
5830 msgstr "A"
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Place Figure here:"
5835 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5836
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Place Table here:"
5840 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5843 #, fuzzy
5844 msgid "[Appendix]"
5845 msgstr "Príloha"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Note to Editor:"
5850 msgstr "Nie je èo robi»."
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5853 #, fuzzy
5854 msgid "References. ---"
5855 msgstr "Odkazy: "
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Note. ---"
5860 msgstr "Poznámka"
5861
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5863 msgid "FigCaption"
5864 msgstr "Popis_obrázka"
5865
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5867 msgid "Fig. ---"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Facility:"
5873 msgstr "Fakt"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5876 msgid "Obj:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Dataset:"
5882 msgstr "Databá&zy"
5883
5884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Theorem."
5889 msgstr "Teoréma"
5890
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5894 msgid "Corollary."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5900 msgid "Lemma."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Proposition."
5908 msgstr "   mo¾nosti: "
5909
5910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Conjecture."
5914 msgstr "Dohad"
5915
5916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Criterion."
5919 msgstr "Kritérium"
5920
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5923 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5925 msgid "Algorithm"
5926 msgstr "Algoritmus"
5927
5928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Algorithm."
5931 msgstr "Algoritmus"
5932
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Fact."
5937 msgstr "Fakt"
5938
5939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Axiom."
5942 msgstr "Axióma"
5943
5944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Definition."
5949 msgstr "Definícia"
5950
5951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Example."
5955 msgstr "Príklad"
5956
5957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Condition."
5961 msgstr "Podmienka"
5962
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Problem."
5967 msgstr "Problém"
5968
5969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Exercise."
5973 msgstr "Cvièenie"
5974
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Remark."
5979 msgstr "Pripomienka"
5980
5981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Claim."
5986 msgstr "Tvrdenie"
5987
5988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Note."
5992 msgstr "Poznámka"
5993
5994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Notation."
5998 msgstr "Notácia"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6003 msgid "Summary"
6004 msgstr "Súhrn"
6005
6006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Summary."
6009 msgstr "Súhrn"
6010
6011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Acknowledgement."
6016 msgstr "Poïakovanie"
6017
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Case."
6021 msgstr "Vlo¾i»"
6022
6023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6026 msgid "Conclusion"
6027 msgstr "Záver"
6028
6029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Conclusion."
6033 msgstr "Záver"
6034
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6040 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6044 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6048 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6052 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6056 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6060 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6064 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6068 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6072 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6076 msgid "Example \\arabic{example}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6080 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6084 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6088 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6092 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6096 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6100 msgid "Note \\arabic{note}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6104 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6108 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6112 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6116 msgid "Case \\arabic{case}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6120 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6124 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6125 #, fuzzy
6126 msgid "\\arabic{section}"
6127 msgstr "Pododdiel"
6128
6129 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Chapter Exercises"
6132 msgstr "Kapitola"
6133
6134 #: lib/layouts/apa.layout:50
6135 msgid "RightHeader"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/apa.layout:59
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Right header:"
6141 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6142
6143 #: lib/layouts/apa.layout:83
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Abstract:"
6146 msgstr "Výòatok: "
6147
6148 #: lib/layouts/apa.layout:92
6149 msgid "ShortTitle"
6150 msgstr "Skrátenýnadpis"
6151
6152 #: lib/layouts/apa.layout:100
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Short title:"
6155 msgstr "Krátky nadpis"
6156
6157 #: lib/layouts/apa.layout:129
6158 msgid "TwoAuthors"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/apa.layout:136
6162 msgid "ThreeAuthors"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/apa.layout:143
6166 msgid "FourAuthors"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Affiliation:"
6173 msgstr "Prièlenenie"
6174
6175 #: lib/layouts/apa.layout:171
6176 msgid "TwoAffiliations"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/apa.layout:178
6180 msgid "ThreeAffiliations"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/apa.layout:185
6184 msgid "FourAffiliations"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6188 msgid "Journal"
6189 msgstr "Denník"
6190
6191 #: lib/layouts/apa.layout:206
6192 msgid "CopNum"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/apa.layout:234
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Acknowledgements:"
6198 msgstr "Poïakovanie"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6201 #: lib/layouts/spie.layout:89
6202 msgid "Acknowledgments"
6203 msgstr "Poïakovanie"
6204
6205 #: lib/layouts/apa.layout:248
6206 msgid "ThickLine"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/apa.layout:258
6210 msgid "CenteredCaption"
6211 msgstr "Centrovaný_titulok"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:266
6214 msgid "FitFigure"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:272
6218 msgid "FitBitmap"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6222 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6223 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6224 msgid "*"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:330
6228 msgid "Seriate"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6232 #: src/buffer_funcs.C:448
6233 msgid "(\\alph{enumii})"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6237 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6238 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6240 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6242 msgid "Part"
6243 msgstr "Èas»"
6244
6245 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6248 msgid "Part*"
6249 msgstr "Èas»*"
6250
6251 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6252 msgid "Dialogue"
6253 msgstr "Dialóg"
6254
6255 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6256 msgid "Narrative"
6257 msgstr "Rozprávanie"
6258
6259 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6260 msgid "ACT"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6264 msgid "ACT \\arabic{act}"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6268 msgid "SCENE"
6269 msgstr "SCÉNA"
6270
6271 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6272 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6276 msgid "SCENE*"
6277 msgstr "SCÉNA*"
6278
6279 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6280 msgid "AT RISE:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6284 msgid "Speaker"
6285 msgstr "Hlásateµ"
6286
6287 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6288 msgid "Parenthetical"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6292 msgid "("
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6296 msgid "\tEnd)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6300 msgid "CURTAIN"
6301 msgstr "OPONA"
6302
6303 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6304 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Right Address"
6307 msgstr "Adresa_vpravo"
6308
6309 #: lib/layouts/chess.layout:33
6310 msgid "Mainline"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/chess.layout:40
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Mainline:"
6316 msgstr "E-mail"
6317
6318 #: lib/layouts/chess.layout:58
6319 msgid "Variation"
6320 msgstr "Variácia"
6321
6322 #: lib/layouts/chess.layout:62
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Variation:"
6325 msgstr "Variácia"
6326
6327 #: lib/layouts/chess.layout:68
6328 msgid "SubVariation"
6329 msgstr "Podvariácia"
6330
6331 #: lib/layouts/chess.layout:71
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Subvariation:"
6334 msgstr "Podvariácia"
6335
6336 #: lib/layouts/chess.layout:77
6337 msgid "SubVariation2"
6338 msgstr "Podvariácia2"
6339
6340 #: lib/layouts/chess.layout:80
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Subvariation(2):"
6343 msgstr "Podvariácia2"
6344
6345 #: lib/layouts/chess.layout:86
6346 msgid "SubVariation3"
6347 msgstr "Podvariácia3"
6348
6349 #: lib/layouts/chess.layout:89
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Subvariation(3):"
6352 msgstr "Podvariácia3"
6353
6354 #: lib/layouts/chess.layout:95
6355 msgid "SubVariation4"
6356 msgstr "Podvariácia4"
6357
6358 #: lib/layouts/chess.layout:98
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Subvariation(4):"
6361 msgstr "Podvariácia4"
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:104
6364 msgid "SubVariation5"
6365 msgstr "Podvariácia5"
6366
6367 #: lib/layouts/chess.layout:107
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Subvariation(5):"
6370 msgstr "Podvariácia5"
6371
6372 #: lib/layouts/chess.layout:114
6373 msgid "HideMoves"
6374 msgstr "Skry»Pohyby"
6375
6376 #: lib/layouts/chess.layout:119
6377 #, fuzzy
6378 msgid "HideMoves:"
6379 msgstr "Skry»Pohyby"
6380
6381 #: lib/layouts/chess.layout:124
6382 msgid "ChessBoard"
6383 msgstr "©achovnica"
6384
6385 #: lib/layouts/chess.layout:128
6386 #, fuzzy
6387 msgid "[chessboard]"
6388 msgstr "©achovnica"
6389
6390 #: lib/layouts/chess.layout:137
6391 msgid "BoardCentered"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/chess.layout:142
6395 msgid "[centered board]"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/chess.layout:152
6399 msgid "HighLight"
6400 msgstr "Zvýraznenie"
6401
6402 #: lib/layouts/chess.layout:157
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Highlights:"
6405 msgstr "Zvýraznenie"
6406
6407 #: lib/layouts/chess.layout:172
6408 msgid "Arrow"
6409 msgstr "©ípka"
6410
6411 #: lib/layouts/chess.layout:177
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Arrow:"
6414 msgstr "©ípka"
6415
6416 #: lib/layouts/chess.layout:183
6417 msgid "KnightMove"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/chess.layout:188
6421 msgid "KnightMove:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6426 msgid "Institute"
6427 msgstr "In¹titút"
6428
6429 #: lib/layouts/cv.layout:58
6430 msgid "Topic"
6431 msgstr "Námet"
6432
6433 #: lib/layouts/cv.layout:72
6434 msgid "MMMMM"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Left Header"
6441 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6442
6443 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6444 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Right Header"
6447 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6448
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6451 #, fuzzy
6452 msgid "My Address"
6453 msgstr "Moja_Adresa"
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6456 msgid "Briefkopf:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6460 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Send To Address"
6463 msgstr "Posla»_na_adresu"
6464
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Adresse:"
6468 msgstr "Adresa"
6469
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6473 msgid "Opening"
6474 msgstr "Otvorenie"
6475
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Anrede:"
6479 msgstr "èervená"
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6484 msgid "Signature"
6485 msgstr "Podpis"
6486
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6488 msgid "Unterschrift:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6494 msgid "Closing"
6495 msgstr "Ukonèenie"
6496
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6498 msgid "Gruss:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6502 msgid "encl"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Anlagen:"
6508 msgstr "Uho&l:"
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6511 msgid "ps"
6512 msgstr "ps"
6513
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6515 #, fuzzy
6516 msgid "PS:"
6517 msgstr "PS"
6518
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6521 #: src/lengthcommon.C:48
6522 msgid "cc"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Verteiler:"
6528 msgstr "&Vertikálne:"
6529
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6531 msgid "Betreff"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6535 msgid "Betreff:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6539 msgid "Stadt"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Stadt:"
6545 msgstr "Stav"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6548 msgid "Datum"
6549 msgstr "Dátum"
6550
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Datum:"
6554 msgstr "Dátum"
6555
6556 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6557 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6558 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6560 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6561 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6562 msgid "Subparagraph"
6563 msgstr "Pododstavec"
6564
6565 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6567 msgid "Quotation"
6568 msgstr "Oznaèenie"
6569
6570 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6571 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6572 msgid "Quote"
6573 msgstr "Citovanie"
6574
6575 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6577 msgid "00.00.0000"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6581 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6582 msgid "MM"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6586 msgid "Verse"
6587 msgstr "Ver¹"
6588
6589 #: lib/layouts/egs.layout:268
6590 #, fuzzy
6591 msgid "LaTeX Title"
6592 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6593
6594 #: lib/layouts/egs.layout:303
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Author:"
6597 msgstr "Autor"
6598
6599 #: lib/layouts/egs.layout:312
6600 msgid "Affil"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/egs.layout:326
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Affilation:"
6606 msgstr "Prièlenenie"
6607
6608 #: lib/layouts/egs.layout:349
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Journal:"
6611 msgstr "Denník"
6612
6613 #: lib/layouts/egs.layout:358
6614 msgid "msnumber"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/egs.layout:373
6618 #, fuzzy
6619 msgid "MS_number:"
6620 msgstr "Èíslovanie"
6621
6622 #: lib/layouts/egs.layout:383
6623 msgid "FirstAuthor"
6624 msgstr "Prvá_Autor"
6625
6626 #: lib/layouts/egs.layout:397
6627 msgid "1st_author_surname:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6632 msgid "Received"
6633 msgstr "Prijaté"
6634
6635 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Received:"
6639 msgstr "Prijaté"
6640
6641 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6643 msgid "Accepted"
6644 msgstr "Prípustný"
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Accepted:"
6650 msgstr "Prípustný"
6651
6652 #: lib/layouts/egs.layout:452
6653 msgid "Offsets"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:466
6657 msgid "reprint_reqs_to:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6662 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Abstract."
6666 msgstr "Výòatok"
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6670 msgid "LyX-Code"
6671 msgstr "LyX-Code"
6672
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Author Address"
6676 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6677
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Address:"
6684 msgstr "Adresa"
6685
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Author Email"
6689 msgstr "Autorov_Email"
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Email:"
6694 msgstr "E-mail"
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Author URL"
6699 msgstr "Autor_URL"
6700
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6703 #, fuzzy
6704 msgid "URL:"
6705 msgstr "URL"
6706
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6709 msgid "Thanks"
6710 msgstr "Vïaka"
6711
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6713 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6717 msgid "PROOF."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6721 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6725 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6729 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6733 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6737 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6741 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6745 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6749 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6753 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6757 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6761 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6765 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6769 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6773 msgid "Case \\arabic{case}"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6779 msgstr "Poïakovanie"
6780
6781 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6782 msgid "FrontMatter"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6786 msgid "Keyword"
6787 msgstr "Kµúèové slovo"
6788
6789 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Key words:"
6792 msgstr "Kµúèové slová"
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:42
6795 msgid "Foilhead"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/foils.layout:61
6799 msgid "ShortFoilhead"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:67
6803 msgid "Rotatefoilhead"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/foils.layout:73
6807 msgid "ShortRotatefoilhead"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/foils.layout:82
6811 msgid "TickList"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/foils.layout:97
6815 msgid "_/"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/foils.layout:103
6819 msgid "CrossList"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:118
6823 msgid "><"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/foils.layout:164
6827 #, fuzzy
6828 msgid "My Logo"
6829 msgstr "Záznam"
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:173
6832 #, fuzzy
6833 msgid "My Logo:"
6834 msgstr "Záznam"
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:182
6837 msgid "Restriction"
6838 msgstr "Obmedzenie"
6839
6840 #: lib/layouts/foils.layout:186
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Restriction:"
6843 msgstr "Obmedzenie"
6844
6845 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Left Header:"
6848 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6849
6850 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Right Header:"
6853 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6854
6855 #: lib/layouts/foils.layout:206
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Right Footer"
6858 msgstr "Pravá_päta"
6859
6860 #: lib/layouts/foils.layout:210
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Right Footer:"
6863 msgstr "Pravá_päta"
6864
6865 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Theorem #."
6870 msgstr "Teoréma"
6871
6872 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6873 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6875 msgid "Lemma #."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6880 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6881 msgid "Corollary #."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Proposition #."
6888 msgstr "   mo¾nosti: "
6889
6890 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6892 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Definition #."
6895 msgstr "Definícia"
6896
6897 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6898 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6899 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Proof."
6902 msgstr "Dôkaz"
6903
6904 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6906 msgid "Theorem*"
6907 msgstr "Teoréma*"
6908
6909 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6911 msgid "Lemma*"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6916 msgid "Corollary*"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6921 msgid "Proposition*"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6926 msgid "Definition*"
6927 msgstr "Definícia*"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6930 msgid "Brieftext"
6931 msgstr "Krátky_text"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Text:"
6936 msgstr "Text"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6939 msgid "Unterschrift"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6943 msgid "Strasse"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Strasse:"
6949 msgstr "Stav"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6952 msgid "Zusatz"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6956 msgid "Zusatz:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6960 msgid "Ort"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6964 msgid "Ort:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6968 msgid "Land"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Land:"
6974 msgstr "Na ¹írku:"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6977 msgid "RetourAdresse"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6981 #, fuzzy
6982 msgid "RetourAdresse:"
6983 msgstr "Adresa"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6986 msgid "MeinZeichen"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6990 msgid "MeinZeichen:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6994 msgid "IhrZeichen"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6998 msgid "IhrZeichen:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7002 msgid "IhrSchreiben"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7006 msgid "IhrSchreiben:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7010 msgid "Telefon"
7011 msgstr "Telefón"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Telefon:"
7016 msgstr "Telefón"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7019 msgid "Telefax"
7020 msgstr "Telefax"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Telefax:"
7025 msgstr "Telefax"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7028 msgid "Telex"
7029 msgstr "Telex"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Telex:"
7034 msgstr "Telex"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7037 msgid "EMail"
7038 msgstr "E-mail"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7041 #, fuzzy
7042 msgid "EMail:"
7043 msgstr "E-mail"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7046 msgid "HTTP"
7047 msgstr "HTTP"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7050 #, fuzzy
7051 msgid "HTTP:"
7052 msgstr "HTTP"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7056 msgid "Bank"
7057 msgstr "Banka"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Bank:"
7063 msgstr "Banka"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7066 msgid "BLZ"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7070 msgid "BLZ:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7074 msgid "Konto"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Konto:"
7080 msgstr "Písmo: "
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7083 msgid "Postvermerk"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Postvermerk:"
7089 msgstr "K&onvertor:"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7092 msgid "Adresse"
7093 msgstr "Adresa"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7096 msgid "Anrede"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7100 msgid "Anlagen"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7104 msgid "Verteiler"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7108 msgid "Gruss"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7113 msgid "Letter"
7114 msgstr "List"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Letter:"
7119 msgstr "List"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7123 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Signature:"
7126 msgstr "Podpis"
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7129 msgid "Street"
7130 msgstr "Ulica"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Street:"
7135 msgstr "Ulica"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7138 msgid "Addition"
7139 msgstr "Doplnok"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Addition:"
7144 msgstr "Doplnok"
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7147 msgid "Town"
7148 msgstr "Mesto"
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Town:"
7153 msgstr "Mesto"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7156 msgid "State"
7157 msgstr "Stav"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7160 #, fuzzy
7161 msgid "State:"
7162 msgstr "Stav"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7165 msgid "ReturnAddress"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7169 #, fuzzy
7170 msgid "ReturnAddress:"
7171 msgstr "Adresa"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7174 msgid "MyRef"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7178 #, fuzzy
7179 msgid "MyRef:"
7180 msgstr "Odkaz:"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7183 msgid "YourRef"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7187 #, fuzzy
7188 msgid "YourRef:"
7189 msgstr "Odkaz:"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7192 msgid "YourMail"
7193 msgstr "Vá¹ mail"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7196 #, fuzzy
7197 msgid "YourMail:"
7198 msgstr "Vá¹ mail"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7201 msgid "Phone"
7202 msgstr "Telefón"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Phone:"
7207 msgstr "Telefón"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7210 msgid "BankCode"
7211 msgstr "Bankový_kód"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7214 #, fuzzy
7215 msgid "BankCode:"
7216 msgstr "Bankový_kód"
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7219 msgid "BankAccount"
7220 msgstr "Bankový úèet"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7223 #, fuzzy
7224 msgid "BankAccount:"
7225 msgstr "Bankový úèet"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7228 msgid "PostalComment"
7229 msgstr "Po¹tový_komentár"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7232 #, fuzzy
7233 msgid "PostalComment:"
7234 msgstr "Po¹tový_komentár"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7237 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Date:"
7242 msgstr "Dátum"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7245 msgid "Reference"
7246 msgstr "Referencia"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Reference:"
7251 msgstr "&Referencia:"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Opening:"
7257 msgstr "Otvorenie"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7260 msgid "Encl."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7264 msgid "Encl.:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7270 msgid "cc:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Closing:"
7277 msgstr "Ukonèenie"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7280 #, fuzzy
7281 msgid "NameRowA"
7282 msgstr "Názov"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7285 #, fuzzy
7286 msgid "NameRowA:"
7287 msgstr "Názov"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7290 #, fuzzy
7291 msgid "NameRowB"
7292 msgstr "Názov"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7295 #, fuzzy
7296 msgid "NameRowB:"
7297 msgstr "Názov"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7300 #, fuzzy
7301 msgid "NameRowC"
7302 msgstr "Názov"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7305 #, fuzzy
7306 msgid "NameRowC:"
7307 msgstr "Názov"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7310 #, fuzzy
7311 msgid "NameRowD"
7312 msgstr "Názov"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7315 #, fuzzy
7316 msgid "NameRowD:"
7317 msgstr "Názov"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7320 #, fuzzy
7321 msgid "NameRowE"
7322 msgstr "Názov"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7325 #, fuzzy
7326 msgid "NameRowE:"
7327 msgstr "Názov"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7330 #, fuzzy
7331 msgid "NameRowF"
7332 msgstr "Názov"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7335 #, fuzzy
7336 msgid "NameRowF:"
7337 msgstr "Názov"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7340 #, fuzzy
7341 msgid "NameRowG"
7342 msgstr "Názov"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7345 #, fuzzy
7346 msgid "NameRowG:"
7347 msgstr "Názov"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7350 #, fuzzy
7351 msgid "AddressRowA"
7352 msgstr "Adresa"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7355 #, fuzzy
7356 msgid "AddressRowA:"
7357 msgstr "Adresa"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7360 #, fuzzy
7361 msgid "AddressRowB"
7362 msgstr "Adresa"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7365 #, fuzzy
7366 msgid "AddressRowB:"
7367 msgstr "Adresa"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7370 #, fuzzy
7371 msgid "AddressRowC"
7372 msgstr "Adresa"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7375 #, fuzzy
7376 msgid "AddressRowC:"
7377 msgstr "Adresa"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7380 #, fuzzy
7381 msgid "AddressRowD"
7382 msgstr "Adresa"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7385 #, fuzzy
7386 msgid "AddressRowD:"
7387 msgstr "Adresa"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7390 #, fuzzy
7391 msgid "AddressRowE"
7392 msgstr "Adresa"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7395 #, fuzzy
7396 msgid "AddressRowE:"
7397 msgstr "Adresa"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7400 #, fuzzy
7401 msgid "AddressRowF"
7402 msgstr "Adresa"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7405 #, fuzzy
7406 msgid "AddressRowF:"
7407 msgstr "Adresa"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7410 #, fuzzy
7411 msgid "TelephoneRowA"
7412 msgstr "Telefón"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7415 #, fuzzy
7416 msgid "TelephoneRowA:"
7417 msgstr "Telefón"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7420 #, fuzzy
7421 msgid "TelephoneRowB"
7422 msgstr "Telefón"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7425 #, fuzzy
7426 msgid "TelephoneRowB:"
7427 msgstr "Telefón"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7430 #, fuzzy
7431 msgid "TelephoneRowC"
7432 msgstr "Telefón"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7435 #, fuzzy
7436 msgid "TelephoneRowC:"
7437 msgstr "Telefón"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7440 #, fuzzy
7441 msgid "TelephoneRowD"
7442 msgstr "Telefón"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7445 #, fuzzy
7446 msgid "TelephoneRowD:"
7447 msgstr "Telefón"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7450 #, fuzzy
7451 msgid "TelephoneRowE"
7452 msgstr "Telefón"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7455 #, fuzzy
7456 msgid "TelephoneRowE:"
7457 msgstr "Telefón"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7460 #, fuzzy
7461 msgid "TelephoneRowF"
7462 msgstr "Telefón"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7465 #, fuzzy
7466 msgid "TelephoneRowF:"
7467 msgstr "Telefón"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7470 msgid "InternetRowA"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7474 msgid "InternetRowA:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7478 msgid "InternetRowB"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7482 msgid "InternetRowB:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7486 msgid "InternetRowC"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7490 msgid "InternetRowC:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7494 msgid "InternetRowD"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7498 msgid "InternetRowD:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7502 msgid "InternetRowE"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7506 msgid "InternetRowE:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7510 msgid "InternetRowF"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7514 msgid "InternetRowF:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7518 #, fuzzy
7519 msgid "BankRowA"
7520 msgstr "Banka"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7523 #, fuzzy
7524 msgid "BankRowA:"
7525 msgstr "Banka"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7528 #, fuzzy
7529 msgid "BankRowB"
7530 msgstr "Banka"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7533 #, fuzzy
7534 msgid "BankRowB:"
7535 msgstr "Banka"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7538 #, fuzzy
7539 msgid "BankRowC"
7540 msgstr "Banka"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7543 #, fuzzy
7544 msgid "BankRowC:"
7545 msgstr "Banka"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7548 #, fuzzy
7549 msgid "BankRowD"
7550 msgstr "Banka"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7553 #, fuzzy
7554 msgid "BankRowD:"
7555 msgstr "Banka"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7558 #, fuzzy
7559 msgid "BankRowE"
7560 msgstr "Banka"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7563 #, fuzzy
7564 msgid "BankRowE:"
7565 msgstr "Banka"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7568 #, fuzzy
7569 msgid "BankRowF"
7570 msgstr "Banka"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7573 #, fuzzy
7574 msgid "BankRowF:"
7575 msgstr "Banka"
7576
7577 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Claim #."
7580 msgstr "Tvrdenie"
7581
7582 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7583 msgid "Remarks"
7584 msgstr "Pripomienky"
7585
7586 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Remarks #."
7589 msgstr "Pripomienky"
7590
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7592 msgid "More"
7593 msgstr "Ïal¹ie"
7594
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7596 msgid "(MORE)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7600 msgid "FADE IN:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7604 msgid "INT."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7608 msgid "EXT."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7612 msgid "Continuing"
7613 msgstr "Pokraèovanie"
7614
7615 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7616 #, fuzzy
7617 msgid "(continuing)"
7618 msgstr "Pokraèovanie"
7619
7620 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7621 msgid "Transition"
7622 msgstr "Premena"
7623
7624 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7625 msgid "TITLE OVER:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7629 msgid "INTERCUT"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7633 msgid "INTERCUT WITH:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7637 msgid "FADE OUT"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7641 msgid "General"
7642 msgstr "V¹eobecné"
7643
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7645 msgid "Scene"
7646 msgstr "Scéna"
7647
7648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Theorem:"
7651 msgstr "Teoréma"
7652
7653 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7654 msgid "AddressForOffprints"
7655 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7656
7657 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Address for Offprints:"
7660 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7661
7662 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7663 msgid "RunningTitle"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Running title:"
7670 msgstr "BibTeX spustený."
7671
7672 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7673 msgid "RunningAuthor"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Running author:"
7679 msgstr "Neznáma akcia"
7680
7681 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
7682 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Keywords:"
7686 msgstr "Kµúèové slová"
7687
7688 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7689 #, fuzzy
7690 msgid "E-mail:"
7691 msgstr "E-mail"
7692
7693 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7694 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7695 msgid "Code"
7696 msgstr "Kód"
7697
7698 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7699 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7700 msgid "SGML"
7701 msgstr "SGML"
7702
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7704 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7707 msgid "Chapter"
7708 msgstr "Kapitola"
7709
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Running LaTeX Title"
7713 msgstr "LaTeX pracuje..."
7714
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7716 #, fuzzy
7717 msgid "TOC Title"
7718 msgstr "Obsah_Nadpis"
7719
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7721 #, fuzzy
7722 msgid "TOC title:"
7723 msgstr "Obsah_Nadpis"
7724
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Author Running"
7728 msgstr "Info_o_autorovi"
7729
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Author Running:"
7733 msgstr "Info_o_autorovi"
7734
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7736 #, fuzzy
7737 msgid "TOC Author"
7738 msgstr "Obsah_Autor"
7739
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7741 #, fuzzy
7742 msgid "TOC Author:"
7743 msgstr "Obsah_Autor"
7744
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7746 msgid "Case #."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Conjecture #."
7752 msgstr "Dohad"
7753
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Example #."
7757 msgstr "Príklad"
7758
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Exercise #."
7762 msgstr "Cvièenie"
7763
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Note #."
7767 msgstr "Poznámka"
7768
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Problem #."
7772 msgstr "Problém"
7773
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7775 msgid "Property"
7776 msgstr "Vlastníctvo"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Property #."
7781 msgstr "Vlastníctvo"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7784 msgid "Question"
7785 msgstr "Otázka"
7786
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Question #."
7790 msgstr "Otázka"
7791
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Remark #."
7795 msgstr "Pripomienka"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7798 msgid "Solution"
7799 msgstr "Rie¹enie"
7800
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Solution #."
7804 msgstr "Rie¹enie"
7805
7806 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Chapterprecis"
7809 msgstr "Kapitola"
7810
7811 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Epigraph"
7814 msgstr "®ivotopis"
7815
7816 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Poemtitle"
7819 msgstr "Skrátenýnadpis"
7820
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Poemtitle*"
7824 msgstr "Skrátenýnadpis"
7825
7826 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7827 msgid "Legend"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/paper.layout:147
7831 msgid "SubTitle"
7832 msgstr "Podnadpis"
7833
7834 #: lib/layouts/paper.layout:158
7835 msgid "Institution"
7836 msgstr "In¹titúcia"
7837
7838 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7839 msgid "Preprint"
7840 msgstr "Predtlaè"
7841
7842 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Thanks:"
7845 msgstr "Vïaka"
7846
7847 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Electronic Address:"
7850 msgstr "Adresa"
7851
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7853 #, fuzzy
7854 msgid "acknowledgments"
7855 msgstr "Poïakovanie"
7856
7857 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7858 msgid "PACS"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7862 #, fuzzy
7863 msgid "PACS number:"
7864 msgstr "Èíslovanie"
7865
7866 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7867 msgid "\\arabic{chapter}"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7871 msgid "\\Alph{chapter}"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7876 msgid "Labeling"
7877 msgstr "Oznaèovanie"
7878
7879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7880 msgid "L"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7884 #, fuzzy
7885 msgid "O"
7886 msgstr "Zapnuté"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7889 msgid "PS"
7890 msgstr "PS"
7891
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7893 msgid "CC"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7897 msgid "Encl"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7901 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7902 msgid "encl:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7906 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7907 msgid "Telephone"
7908 msgstr "Telefón"
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Telephone:"
7913 msgstr "Telefón"
7914
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7916 msgid "Place"
7917 msgstr "Miesto"
7918
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Place:"
7922 msgstr "Miesto"
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7925 msgid "Backaddress"
7926 msgstr "Adresa odosielateµa"
7927
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Backaddress:"
7931 msgstr "Adresa odosielateµa"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7934 msgid "Specialmail"
7935 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Specialmail:"
7940 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7943 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7944 msgid "Location"
7945 msgstr "Umiestnenie"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7948 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Location:"
7951 msgstr "Umiestnenie"
7952
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Title:"
7956 msgstr "Nadpis"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7960 msgid "Subject"
7961 msgstr "Predmet"
7962
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Subject:"
7966 msgstr "Predmet"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7969 msgid "Yourref"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Your ref.:"
7975 msgstr "Priezvisko"
7976
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7978 msgid "Yourmail"
7979 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7980
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7982 msgid "Your letter of:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7986 msgid "Myref"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7990 msgid "Our ref.:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7994 msgid "Customer"
7995 msgstr "Zákazník"
7996
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Customer no.:"
8000 msgstr "Zákazník"
8001
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8003 msgid "Invoice"
8004 msgstr "Faktúra"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Invoice no.:"
8009 msgstr "Faktúra"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8012 #, fuzzy
8013 msgid "NextAddress"
8014 msgstr "Adresa"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Next Address:"
8019 msgstr "Adresa"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8022 msgid "Post Scriptum:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Sender Name:"
8028 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8029
8030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8031 #, fuzzy
8032 msgid "SenderAddress"
8033 msgstr "Posla»_na_adresu"
8034
8035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Sender Address:"
8038 msgstr "Posla»_na_adresu"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8041 msgid "Sender Phone:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8045 msgid "Fax"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8049 msgid "Sender Fax:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8053 #, fuzzy
8054 msgid "E-Mail"
8055 msgstr "E-mail"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Sender E-Mail:"
8060 msgstr "E-mail"
8061
8062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Sender URL:"
8065 msgstr "Vlo¾i» URL"
8066
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Logo"
8070 msgstr "Záznam"
8071
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Logo:"
8075 msgstr "Záznam"
8076
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8078 msgid "LandscapeSlide"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Landscape Slide"
8084 msgstr "Na ¹í&rku"
8085
8086 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8087 msgid "PortraitSlide"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Portrait Slide"
8093 msgstr "Na &vý¹ku"
8094
8095 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8096 msgid "Slide"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8100 msgid "Slide*"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8104 msgid "SlideHeading"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8108 msgid "SlideSubHeading"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8112 msgid "ListOfSlides"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8116 #, fuzzy
8117 msgid "List Of Slides"
8118 msgstr "Zoznam tabuliek"
8119
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8121 msgid "SlideContents"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Slidecontents"
8127 msgstr "Obsah"
8128
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8130 msgid "ProgressContents"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Progress Contents"
8136 msgstr "Obsah"
8137
8138 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8139 msgid "\tEnd."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8143 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8144 msgid "Paragraph*"
8145 msgstr "Odstavec*"
8146
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Key words."
8150 msgstr "Kµúèové slová"
8151
8152 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8153 msgid "AMS"
8154 msgstr "AMS"
8155
8156 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8157 msgid "AMS subject classifications."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/slides.layout:104
8161 msgid "New Slide:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/slides.layout:126
8165 msgid "Overlay"
8166 msgstr "Prekrytie"
8167
8168 #: lib/layouts/slides.layout:142
8169 #, fuzzy
8170 msgid "New Overlay:"
8171 msgstr "Prekrytie"
8172
8173 #: lib/layouts/slides.layout:183
8174 #, fuzzy
8175 msgid "New Note:"
8176 msgstr "Nová polo¾ka"
8177
8178 #: lib/layouts/slides.layout:208
8179 msgid "InvisibleText"
8180 msgstr "Neviditeµný text"
8181
8182 #: lib/layouts/slides.layout:216
8183 #, fuzzy
8184 msgid "<Invisible Text Follows>"
8185 msgstr "Neviditeµný text"
8186
8187 #: lib/layouts/slides.layout:233
8188 msgid "VisibleText"
8189 msgstr "Viditeµný text"
8190
8191 #: lib/layouts/slides.layout:241
8192 #, fuzzy
8193 msgid "<Visible Text Follows>"
8194 msgstr "Viditeµný text"
8195
8196 #: lib/layouts/spie.layout:54
8197 msgid "Authorinfo"
8198 msgstr "Info_o_autorovi"
8199
8200 #: lib/layouts/spie.layout:66
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Authorinfo:"
8203 msgstr "Info_o_autorovi"
8204
8205 #: lib/layouts/spie.layout:79
8206 msgid "ABSTRACT"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/spie.layout:94
8210 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8214 #, fuzzy
8215 msgid "email:"
8216 msgstr "E-mail"
8217
8218 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8219 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Subsubparagraph"
8225 msgstr "Pododstavec"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8228 #, fuzzy
8229 msgid "-- Header --"
8230 msgstr "Hlavièka"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Special-section"
8235 msgstr "Výber"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Special-section:"
8240 msgstr "Výber"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8243 #, fuzzy
8244 msgid "AGU-journal"
8245 msgstr "Denník"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8248 #, fuzzy
8249 msgid "AGU-journal:"
8250 msgstr "Denník"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Citation-number"
8255 msgstr "Citácia"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Citation-number:"
8260 msgstr "Citácia"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8263 msgid "AGU-volume"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8267 msgid "AGU-volume:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8271 msgid "AGU-issue"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8275 msgid "AGU-issue:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Copyright:"
8281 msgstr "Autorské práva"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Index-terms"
8286 msgstr "Polo¾ka indexu"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Index-terms..."
8291 msgstr "Polo¾ka indexu"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Index-term"
8296 msgstr "Polo¾ka indexu"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Index-term:"
8301 msgstr "Polo¾ka indexu"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Cross-term"
8306 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Cross-term:"
8311 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Supplementary"
8316 msgstr "Súhrn"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Supplementary..."
8321 msgstr "Súhrn"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Supp-note"
8326 msgstr "poznámka"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Sup-mat-note:"
8331 msgstr "poznámka"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cite-other"
8336 msgstr "Na stred"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Cite-other:"
8341 msgstr "Na stred"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8344 msgid "Revised"
8345 msgstr "Revidované"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Revised:"
8350 msgstr "Revidované"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Ident-line"
8355 msgstr "&Odsadi»"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Ident-line:"
8360 msgstr "&Odsadi»"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Runhead"
8365 msgstr "Èervená"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Runhead:"
8370 msgstr "Èervená"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8373 msgid "Published-online:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8377 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8378 msgid "Citation"
8379 msgstr "Citácia"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Citation:"
8384 msgstr "Citácia"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8387 msgid "Posting-order"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Posting-order:"
8393 msgstr "K&onvertor:"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8396 msgid "AGU-pages"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8400 #, fuzzy
8401 msgid "AGU-pages:"
8402 msgstr "Nepárne strany:"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Words"
8407 msgstr "Okraje"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Words:"
8412 msgstr "Okraje"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Figures"
8417 msgstr "Obrázok"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Figures:"
8422 msgstr "Obrázok"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Tables"
8427 msgstr "Tabuµka"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Tables:"
8432 msgstr "Tabuµka"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Datasets"
8437 msgstr "Databá&zy"
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Datasets:"
8442 msgstr "Databá&zy"
8443
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8445 msgid "CCC"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8449 #, fuzzy
8450 msgid "CCC code:"
8451 msgstr "Kód"
8452
8453 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8454 msgid "PaperId"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Paper Id:"
8460 msgstr "Papier"
8461
8462 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8463 msgid "AuthorAddr"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Author Address:"
8469 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8470
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8472 msgid "SlugComment"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Slug Comment:"
8478 msgstr "Komentár"
8479
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8481 msgid "Plate"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8485 msgid "Planotable"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Table Caption"
8491 msgstr "Tabuµka_popis"
8492
8493 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8494 #, fuzzy
8495 msgid "TableCaption"
8496 msgstr "Tabuµka_popis"
8497
8498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Current Address"
8501 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8502
8503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Current address:"
8506 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8507
8508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8509 #, fuzzy
8510 msgid "E-mail address:"
8511 msgstr "Adresa odosielateµa"
8512
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Key words and phrases:"
8516 msgstr "Kµúèové slová"
8517
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8519 msgid "Dedicatory"
8520 msgstr "Venovací"
8521
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Dedication:"
8525 msgstr "Venovanie"
8526
8527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8528 msgid "Translator"
8529 msgstr "Prekladateµ"
8530
8531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Translator:"
8534 msgstr "Prekladateµ"
8535
8536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8537 msgid "Subjectclass"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8541 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Algorithm #."
8547 msgstr "Algoritmus"
8548
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8550 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8554 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8558 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8562 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8566 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8570 msgid "Conjecture*"
8571 msgstr "Dohad*"
8572
8573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8574 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8578 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8582 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8586 msgid "Fact*"
8587 msgstr "Fakt*"
8588
8589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8590 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8594 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8598 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8602 msgid "Example*"
8603 msgstr "Príklad*"
8604
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8606 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Condition*"
8612 msgstr "Podmienka"
8613
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8615 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Problem*"
8621 msgstr "Problém"
8622
8623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8624 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Exercise*"
8630 msgstr "Cvièenie"
8631
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8633 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8637 msgid "Remark*"
8638 msgstr "Pripomienka*"
8639
8640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8641 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8645 msgid "Claim*"
8646 msgstr "Tvrdenie*"
8647
8648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8649 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8653 msgid "Note*"
8654 msgstr "Poznámka*"
8655
8656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8657 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Notation*"
8663 msgstr "Notácia"
8664
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8666 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8670 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8674 msgid "Acknowledgement*"
8675 msgstr "Poïakovanie*"
8676
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8678 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8682 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8686 msgid "Conclusion*"
8687 msgstr "Záver*"
8688
8689 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8690 msgid "Literal"
8691 msgstr "Doslovné"
8692
8693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8694 msgid "Chapter*"
8695 msgstr "Kapitola*"
8696
8697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8698 msgid "Subparagraph*"
8699 msgstr "Pododstavec*"
8700
8701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8702 msgid "Authorgroup"
8703 msgstr "Autorská_skupina"
8704
8705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8706 msgid "RevisionHistory"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Revision History"
8712 msgstr "Revízia"
8713
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8715 msgid "Revision"
8716 msgstr "Revízia"
8717
8718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8719 msgid "RevisionRemark"
8720 msgstr "RevíznaPripomienka"
8721
8722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8723 msgid "FirstName"
8724 msgstr "Prvé_meno"
8725
8726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8727 msgid "Surname"
8728 msgstr "Priezvisko"
8729
8730 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8731 msgid "Scrap"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8735 msgid "Part \\Roman{part}"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8739 #, fuzzy
8740 msgid "\\Alph{section}"
8741 msgstr "Výber"
8742
8743 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8744 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8748 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8752 #, fuzzy
8753 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8754 msgstr "Pododstavec"
8755
8756 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8757 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8761 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8765 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8769 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8773 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8777 msgid "\\Roman{section}."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8783 msgstr "Výber"
8784
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8786 #, fuzzy
8787 msgid "\\Alph{subsection}."
8788 msgstr "Výber"
8789
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8791 #, fuzzy
8792 msgid "\\arabic{subsection}."
8793 msgstr "Podpododdiel"
8794
8795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8796 #, fuzzy
8797 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8798 msgstr "Podpododdiel"
8799
8800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8801 #, fuzzy
8802 msgid "\\alph{subsubsection}."
8803 msgstr "Podpododdiel"
8804
8805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8806 #, fuzzy
8807 msgid "\\alph{paragraph}."
8808 msgstr "Pododstavec"
8809
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Addpart"
8813 msgstr "Prida»"
8814
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8816 msgid "Addchap"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8820 msgid "Addsec"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8824 msgid "Addchap*"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8828 msgid "Addsec*"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8832 msgid "Minisec"
8833 msgstr "Minisek"
8834
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8836 msgid "Publishers"
8837 msgstr "Vydavatelia"
8838
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8840 msgid "Dedication"
8841 msgstr "Venovanie"
8842
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8844 msgid "Titlehead"
8845 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8846
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8848 msgid "Uppertitleback"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8852 msgid "Lowertitleback"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8856 msgid "Extratitle"
8857 msgstr "Extra_nadpis"
8858
8859 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Captionabove"
8862 msgstr "Názov"
8863
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Captionbelow"
8867 msgstr "Názov"
8868
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Dictum"
8872 msgstr "Dátum"
8873
8874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8875 msgid "Table"
8876 msgstr "Tabuµka"
8877
8878 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8879 #, fuzzy
8880 msgid "List of Tables"
8881 msgstr "Zoznam tabuliek"
8882
8883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8884 msgid "Figure"
8885 msgstr "Obrázok"
8886
8887 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8888 #, fuzzy
8889 msgid "List of Figures"
8890 msgstr "Zoznam tabuliek"
8891
8892 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8893 #, fuzzy
8894 msgid "List of Algorithms"
8895 msgstr "Algoritmus"
8896
8897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Senseless!"
8900 msgstr "Posla»_na_adresu"
8901
8902 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8903 msgid "#*"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8907 msgid "Headnote"
8908 msgstr "Hlavièka"
8909
8910 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8911 msgid "Headnote (optional):"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Corr Author:"
8917 msgstr "Autor"
8918
8919 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8920 msgid "Offprints"
8921 msgstr "Separáty"
8922
8923 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Offprints:"
8926 msgstr "Separáty"
8927
8928 #: lib/languages:2
8929 msgid "Afrikaans"
8930 msgstr "Afrikánsky"
8931
8932 #: lib/languages:3
8933 msgid "American"
8934 msgstr "Americky"
8935
8936 #: lib/languages:4
8937 msgid "Arabic"
8938 msgstr "Arabsky"
8939
8940 #: lib/languages:5
8941 msgid "Austrian"
8942 msgstr "Rakúsky"
8943
8944 #: lib/languages:6
8945 msgid "Bahasa"
8946 msgstr "Bahasky"
8947
8948 #: lib/languages:7
8949 msgid "Belarusian"
8950 msgstr "Bielorusky"
8951
8952 #: lib/languages:8
8953 msgid "Basque"
8954 msgstr "Baskitsky"
8955
8956 #: lib/languages:9
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Portuguese (Brazil)"
8959 msgstr "Portugalsky"
8960
8961 #: lib/languages:10
8962 msgid "Breton"
8963 msgstr "Bretónsky"
8964
8965 #: lib/languages:11
8966 msgid "British"
8967 msgstr "Britsky"
8968
8969 #: lib/languages:12
8970 msgid "Bulgarian"
8971 msgstr "Bulharsky"
8972
8973 #: lib/languages:13
8974 msgid "Canadian"
8975 msgstr "Kanadsky"
8976
8977 #: lib/languages:14
8978 #, fuzzy
8979 msgid "French Canadian"
8980 msgstr "Kanadsky"
8981
8982 #: lib/languages:15
8983 msgid "Catalan"
8984 msgstr "Katalánsky"
8985
8986 #: lib/languages:16
8987 msgid "Croatian"
8988 msgstr "Chorvátsky"
8989
8990 #: lib/languages:17
8991 msgid "Czech"
8992 msgstr "Èesky"
8993
8994 #: lib/languages:18
8995 msgid "Danish"
8996 msgstr "Dánsky"
8997
8998 #: lib/languages:19
8999 msgid "Dutch"
9000 msgstr "Holandsky"
9001
9002 #: lib/languages:20
9003 msgid "English"
9004 msgstr "Anglický jazyk"
9005
9006 #: lib/languages:21
9007 msgid "Esperanto"
9008 msgstr "Esperanto"
9009
9010 #: lib/languages:23
9011 msgid "Estonian"
9012 msgstr "Estónsky"
9013
9014 #: lib/languages:24
9015 msgid "Finnish"
9016 msgstr "Fínsky"
9017
9018 #: lib/languages:26
9019 msgid "French"
9020 msgstr "Francúzsky"
9021
9022 #: lib/languages:27
9023 msgid "Galician"
9024 msgstr "Halièsky"
9025
9026 #: lib/languages:30
9027 msgid "German"
9028 msgstr "Nemecky"
9029
9030 #: lib/languages:31
9031 msgid "German (new spelling)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/languages:33
9035 msgid "Hebrew"
9036 msgstr "Hebrejsky"
9037
9038 #: lib/languages:35
9039 msgid "Irish"
9040 msgstr "Írsky"
9041
9042 #: lib/languages:36
9043 msgid "Italian"
9044 msgstr "Taliansky"
9045
9046 #: lib/languages:37
9047 msgid "Kazakh"
9048 msgstr "Kaza¹sky"
9049
9050 #: lib/languages:40
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Lithuanian"
9053 msgstr "Jednotka ¹írky"
9054
9055 #: lib/languages:41
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Latvian"
9058 msgstr "Chorvátsky"
9059
9060 #: lib/languages:42
9061 msgid "Icelandic"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/languages:43
9065 msgid "Magyar"
9066 msgstr "Maïarsky"
9067
9068 #: lib/languages:44
9069 msgid "Norsk"
9070 msgstr "Nórsky"
9071
9072 #: lib/languages:45
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Nynorsk"
9075 msgstr "Nórsky"
9076
9077 #: lib/languages:46
9078 msgid "Polish"
9079 msgstr "Poµsky"
9080
9081 #: lib/languages:47
9082 msgid "Portugese"
9083 msgstr "Portugalsky"
9084
9085 #: lib/languages:48
9086 msgid "Romanian"
9087 msgstr "Rumunsky"
9088
9089 #: lib/languages:49
9090 msgid "Russian"
9091 msgstr "Rusky"
9092
9093 #: lib/languages:50
9094 msgid "Scottish"
9095 msgstr "©kótsky"
9096
9097 #: lib/languages:51
9098 msgid "Serbian"
9099 msgstr "Srbsky"
9100
9101 #: lib/languages:52
9102 msgid "Serbo-Croatian"
9103 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9104
9105 #: lib/languages:53
9106 msgid "Spanish"
9107 msgstr "©panielsky"
9108
9109 #: lib/languages:54
9110 msgid "Slovak"
9111 msgstr "Slovensky"
9112
9113 #: lib/languages:55
9114 msgid "Slovene"
9115 msgstr "Slovinsky"
9116
9117 #: lib/languages:56
9118 msgid "Swedish"
9119 msgstr "©védsky"
9120
9121 #: lib/languages:57
9122 msgid "Thai"
9123 msgstr "Thajsky"
9124
9125 #: lib/languages:58
9126 msgid "Turkish"
9127 msgstr "Turecky"
9128
9129 #: lib/languages:59
9130 msgid "Ukrainian"
9131 msgstr "Ukrajinsky"
9132
9133 #: lib/languages:62
9134 msgid "Welsh"
9135 msgstr "Walesky"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9138 msgid "File|F"
9139 msgstr "Súbor|S"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9142 msgid "Edit|E"
9143 msgstr "Upravi»|E"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9146 msgid "Insert|I"
9147 msgstr "Vlo¾i»|I"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:35
9150 msgid "Layout|L"
9151 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9154 msgid "View|V"
9155 msgstr "Prezeranie|P"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9158 msgid "Navigate|N"
9159 msgstr "Navigácia|N"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:38
9162 msgid "Documents|D"
9163 msgstr "Dokumenty|D"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9166 msgid "Help|H"
9167 msgstr "Pomocník|c"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9170 msgid "New|N"
9171 msgstr "Nový|N"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:48
9174 msgid "New from Template...|T"
9175 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9178 msgid "Open...|O"
9179 msgstr "Otvori»...|O"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9182 msgid "Close|C"
9183 msgstr "Zavrie»|Z"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9186 msgid "Save|S"
9187 msgstr "Ulo¾i»|U"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9190 msgid "Save As...|A"
9191 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9194 msgid "Revert|R"
9195 msgstr "Vráti»|r"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9198 msgid "Version Control|V"
9199 msgstr "Kontrola verzie|K"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9202 msgid "Import|I"
9203 msgstr "Importova»|I"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9206 msgid "Export|E"
9207 msgstr "Exportova»|E"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9210 msgid "Print...|P"
9211 msgstr "Tlaè...|T"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9214 msgid "Fax...|F"
9215 msgstr "Fax...|F"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9218 msgid "Exit|x"
9219 msgstr "Koniec|K"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9222 msgid "Register...|R"
9223 msgstr "Registrova»...|R"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9226 msgid "Check In Changes...|I"
9227 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9230 msgid "Check Out for Edit|O"
9231 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9234 msgid "Revert to Last Version|L"
9235 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9238 msgid "Undo Last Check In|U"
9239 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9242 msgid "Show History|H"
9243 msgstr "Zobrazi» históriu"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9246 msgid "Custom...|C"
9247 msgstr "Vlastné...|V"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9250 msgid "Undo|U"
9251 msgstr "Spä»|S"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:91
9254 msgid "Redo|d"
9255 msgstr "Opä»|O"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:93
9258 msgid "Cut|C"
9259 msgstr "Vystrihnú»|V"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:94
9262 msgid "Copy|o"
9263 msgstr "Kopírova»|o"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:95
9266 msgid "Paste|a"
9267 msgstr "Vlo¾i»|l"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:96
9270 msgid "Paste External Selection|x"
9271 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9274 msgid "Find & Replace...|F"
9275 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:100
9278 msgid "Tabular|T"
9279 msgstr "Formát tabuµky|t"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9282 msgid "Math|M"
9283 msgstr "Matemat.|M"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9286 msgid "Spellchecker...|S"
9287 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:105
9290 msgid "Thesaurus..."
9291 msgstr "Synonymický slovník..."
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9294 msgid "Count Words|W"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9298 msgid "Check TeX|h"
9299 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:108
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Change Tracking|g"
9304 msgstr "Zmeni» jazyk"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9307 msgid "Preferences...|P"
9308 msgstr "Nastavenia...|N"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9311 msgid "Reconfigure|R"
9312 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Selection as Lines|L"
9317 msgstr "ako riadky|r"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9322 msgstr "ako odstavce|o"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9325 msgid "Multicolumn|M"
9326 msgstr "Viacståpcové|V"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:122
9329 msgid "Line Top|T"
9330 msgstr "Èiara hore|h"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:123
9333 msgid "Line Bottom|B"
9334 msgstr "Èiara dole|d"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:124
9337 msgid "Line Left|L"
9338 msgstr "Èiara vµavo|v"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:125
9341 msgid "Line Right|R"
9342 msgstr "Èiara vpravo|p"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:127
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Alignment|i"
9347 msgstr "Zarovnanie|Z"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:129
9350 msgid "Add Row|A"
9351 msgstr "Prida» riadok|P"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:130
9354 msgid "Delete Row|w"
9355 msgstr "Zmaza» riadok"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9358 msgid "Copy Row"
9359 msgstr "Kopírova» riadok"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9362 msgid "Swap Rows"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:134
9366 msgid "Add Column|u"
9367 msgstr "Prida» ståpec|r"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:135
9370 msgid "Delete Column|D"
9371 msgstr "Zmaza» ståpec"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9374 msgid "Copy Column"
9375 msgstr "Skopírova» ståpec"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9378 msgid "Swap Columns"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Left|L"
9384 msgstr "Vµavo|#a"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Center|C"
9389 msgstr "Na stred"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Right|R"
9394 msgstr "Vpravo|#r"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Top|T"
9399 msgstr "Hore|#H"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Middle|M"
9404 msgstr "Stred"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Bottom|B"
9409 msgstr "Dole|#D"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9412 msgid "Toggle Numbering|N"
9413 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9420 msgid "Change Limits Type|L"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9424 msgid "Change Formula Type|F"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9428 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:168
9432 msgid "Alignment|A"
9433 msgstr "Zarovnanie|Z"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:170
9436 msgid "Add Row|R"
9437 msgstr "Prida» riadok|R"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:171
9440 msgid "Delete Row|D"
9441 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:175
9444 msgid "Add Column|C"
9445 msgstr "Prida» ståpec|s"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:176
9448 msgid "Delete Column|e"
9449 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9452 msgid "Default|t"
9453 msgstr "©tandard|t"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9456 msgid "Display|D"
9457 msgstr "Zobrazenie|Z"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9460 msgid "Inline|I"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9464 msgid "Octave"
9465 msgstr "Oktáva"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9468 msgid "Maxima"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9472 msgid "Mathematica"
9473 msgstr "Mathematika"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9476 msgid "Maple, simplify"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9480 msgid "Maple, factor"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9484 msgid "Maple, evalm"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9488 msgid "Maple, evalf"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9493 msgid "Inline Formula|I"
9494 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9497 msgid "Displayed Formula|D"
9498 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9501 msgid "Eqnarray Environment|q"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:202
9505 msgid "Align Environment|A"
9506 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:203
9509 msgid "AlignAt Environment"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:204
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Flalign Environment|F"
9515 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:207
9518 msgid "Gather Environment"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:208
9522 msgid "Multline Environment"
9523 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9526 msgid "Math|h"
9527 msgstr "Matem.|#M"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9530 msgid "Special Character|S"
9531 msgstr "©peciálny znak|p"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Citation...|C"
9536 msgstr "Citácia"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Cross-reference...|r"
9541 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9544 msgid "Label...|L"
9545 msgstr "Znaèka...|n"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9548 msgid "Footnote|F"
9549 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9552 msgid "Marginal Note|M"
9553 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9556 msgid "Short Title"
9557 msgstr "Krátky nadpis"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:223
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Index Entry|I"
9562 msgstr "Polo¾ka indexu"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9565 msgid "URL...|U"
9566 msgstr "URL...|U"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9569 msgid "Note|N"
9570 msgstr "Poznámka|P"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:226
9573 msgid "Lists & TOC|O"
9574 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:228
9577 #, fuzzy
9578 msgid "TeX Code|T"
9579 msgstr "TeX|#T"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:229
9582 msgid "Minipage|p"
9583 msgstr "Minipage|p"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9586 msgid "Graphics...|G"
9587 msgstr "Grafika...|G"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:231
9590 msgid "Tabular Material...|b"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:232
9594 msgid "Floats|a"
9595 msgstr "Plávajúce|l"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:234
9598 msgid "Include File...|d"
9599 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:235
9602 msgid "Insert File|e"
9603 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:236
9606 msgid "External Material...|x"
9607 msgstr "Externý materiál...|x"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9610 msgid "Superscript|S"
9611 msgstr "Horný index|H"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9614 msgid "Subscript|u"
9615 msgstr "Dolný index|D"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Horizontal Fill|H"
9620 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9623 msgid "Hyphenation Point|P"
9624 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9627 msgid "Ligature Break|k"
9628 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Protected Space|r"
9633 msgstr "Chránená medzera|m"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9636 msgid "Inter-word Space|w"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9640 msgid "Thin Space|T"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Vertical Space..."
9646 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Line Break|L"
9651 msgstr "Zlom riadku|Z"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9654 msgid "Ellipsis|i"
9655 msgstr "Trojbodka|T"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9658 msgid "End of Sentence|E"
9659 msgstr "Koniec vety|K"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:252
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Single Quote|Q"
9664 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:253
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Ordinary Quote|O"
9669 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9672 msgid "Menu Separator|M"
9673 msgstr "Separátor ponuky|S"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Horizontal Line"
9678 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Page Break"
9683 msgstr "&Zalomenia strán"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9686 msgid "Display Formula|D"
9687 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9690 msgid "Eqnarray Environment|E"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9694 #, fuzzy
9695 msgid "AMS align Environment|a"
9696 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9699 msgid "AMS alignat Environment|t"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9703 msgid "AMS flalign Environment|f"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9707 #, fuzzy
9708 msgid "AMS gather Environment|g"
9709 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9712 #, fuzzy
9713 msgid "AMS multline Environment|m"
9714 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9717 msgid "Array Environment|y"
9718 msgstr "Pole prostredia|e"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9721 msgid "Cases Environment|C"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Split Environment|S"
9727 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Font Change|o"
9732 msgstr "Zmena písma|p"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:276
9735 msgid "Math Panel|l"
9736 msgstr "Matematický panel|M"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Math Normal Font"
9741 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9744 msgid "Math Calligraphic Family"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9748 msgid "Math Fraktur Family"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9752 msgid "Math Roman Family"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Math Sans Serif Family"
9758 msgstr "Sans Serif"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Math Bold Series"
9763 msgstr "Matematický re¾im"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Text Normal Font"
9768 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9771 msgid "Text Roman Family"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Text Sans Serif Family"
9777 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Text Typewriter Family"
9782 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Text Bold Series"
9787 msgstr "Nastavi» okraje"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9790 msgid "Text Medium Series"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9794 msgid "Text Italic Shape"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Text Small Caps Shape"
9800 msgstr "Kapitálky"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9803 msgid "Text Slanted Shape"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9807 msgid "Text Upright Shape"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:306
9811 msgid "Floatflt Figure"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9815 msgid "Table of Contents|C"
9816 msgstr "Obsah|O"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9819 msgid "Index List|I"
9820 msgstr "Index |I"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9823 #, fuzzy
9824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9825 msgstr "Bibliografia"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9828 msgid "LyX Document...|X"
9829 msgstr "LyX Dokument...|X"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9834 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9839 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Track Changes|T"
9844 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Merge Changes...|M"
9849 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9852 msgid "Accept All Changes|A"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9856 msgid "Reject All Changes|R"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9860 msgid "Show Changes in Output|S"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:334
9864 msgid "Character...|C"
9865 msgstr "Znak...|Z"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:335
9868 msgid "Paragraph...|P"
9869 msgstr "Odstavec...|O"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:336
9872 msgid "Document...|D"
9873 msgstr "Dokument...|D"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:337
9876 msgid "Tabular...|T"
9877 msgstr "Tabuµka...|T"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:339
9880 msgid "Emphasize Style|E"
9881 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:340
9884 msgid "Noun Style|N"
9885 msgstr "©týl kapitálky|K"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:341
9888 msgid "Bold Style|B"
9889 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:344
9892 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9893 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:345
9896 msgid "Increase Environment Depth|i"
9897 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:346
9900 #, fuzzy
9901 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9902 msgstr "Preambula LaTeXu"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:347
9905 msgid "Start Appendix Here|S"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9909 msgid "Build Program|B"
9910 msgstr "Vytvori» program|V"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9913 msgid "Update|U"
9914 msgstr "Aktualizova»|A"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9917 #, fuzzy
9918 msgid "LaTeX Log|L"
9919 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:361
9922 msgid "TeX Information|X"
9923 msgstr "TeX informácie|L"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Next Note|N"
9928 msgstr "Poznámka|P"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Go to Label|L"
9933 msgstr "&Oznaèovanie"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9936 msgid "Bookmarks|B"
9937 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9940 msgid "Save Bookmark 1|S"
9941 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9944 msgid "Save Bookmark 2"
9945 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9948 msgid "Save Bookmark 3"
9949 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Save Bookmark 4"
9954 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Save Bookmark 5"
9959 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9964 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9969 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9974 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9979 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9984 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:405
9987 msgid "Tooltips|o"
9988 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9991 msgid "Introduction|I"
9992 msgstr "Úvod|I"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9995 msgid "Tutorial|T"
9996 msgstr "Príruèka|P"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9999 msgid "User's Guide|U"
10000 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10003 msgid "Extended Features|E"
10004 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10007 msgid "Customization|C"
10008 msgstr "Prispôsobenie|n"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10011 msgid "FAQ|F"
10012 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10015 msgid "Table of Contents|a"
10016 msgstr "Obsah|O"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10019 msgid "LaTeX Configuration|L"
10020 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10023 msgid "About LyX|X"
10024 msgstr "O LyXe|X"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10027 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10028 msgid "About LyX"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Preferences..."
10034 msgstr "Nastavenia...|N"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Quit LyX"
10039 msgstr "O LyXe|X"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10042 msgid "Toolbars"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Document|D"
10048 msgstr "Dokumenty|D"
10049
10050 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Tools|T"
10053 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10054
10055 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10056 #, fuzzy
10057 msgid "New from Template...|m"
10058 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10059
10060 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Open recent|t"
10063 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Redo|R"
10068 msgstr "Opä»|O"
10069
10070 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10071 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10072 msgid "Cut"
10073 msgstr "Vystrihnú»"
10074
10075 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10076 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10077 msgid "Copy"
10078 msgstr "Kopírova»"
10079
10080 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10081 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10082 #: src/text3.C:819
10083 msgid "Paste"
10084 msgstr "Vlo¾i»"
10085
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10087 msgid "Paste Recent"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Paste External Selection"
10093 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Text Style...|S"
10098 msgstr "TeX ¹týl|X"
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Paragraph Settings...|P"
10103 msgstr "Odstavec...|O"
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Table|T"
10108 msgstr "Tabuµka"
10109
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10111 msgid "Rows & Cols|C"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Increase List Depth|I"
10117 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10118
10119 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Decrease List Depth|D"
10122 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10123
10124 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10125 #, fuzzy
10126 msgid "TeX Code Settings...|C"
10127 msgstr "LaTeX nastavenia"
10128
10129 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Float Settings...|a"
10132 msgstr "Mo¾nosti"
10133
10134 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10135 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Note Settings...|N"
10141 msgstr "Mo¾nosti"
10142
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Branch Settings...|B"
10146 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10147
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Box Settings...|x"
10151 msgstr "Mo¾nosti"
10152
10153 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Table Settings...|a"
10156 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10157
10158 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Top Line|T"
10161 msgstr "Hore|#H"
10162
10163 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Bottom Line|B"
10166 msgstr "Dole|#D"
10167
10168 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Left Line|L"
10171 msgstr "panel tabuµky"
10172
10173 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Right Line|R"
10176 msgstr "Vpravo|#r"
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Add Row"
10181 msgstr "Prida» riadok|P"
10182
10183 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Delete Row"
10186 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10187
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Add Column"
10191 msgstr "Prida» ståpec|s"
10192
10193 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Delete Column"
10196 msgstr "Zmaza» ståpec"
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Add Line Above"
10201 msgstr "Ohranièenie nad"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Add Line Below"
10206 msgstr "Ohranièenie pod"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10209 msgid "Delete Line Above"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Delete Line Below"
10215 msgstr "Zmaza» riadok"
10216
10217 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Add Line to Left"
10220 msgstr "Èiara vµavo|v"
10221
10222 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Add Line to Right"
10225 msgstr "Èiara vpravo|p"
10226
10227 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Delete Line to Left"
10230 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10231
10232 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Delete Line to Right"
10235 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10236
10237 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Display Tooltips|i"
10240 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10241
10242 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Special Formatting|o"
10245 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10248 #, fuzzy
10249 msgid "List / TOC|i"
10250 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Float|a"
10255 msgstr "Plávajúce|l"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10258 msgid "Branch|B"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Character Style|y"
10264 msgstr "Znaková sada"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10267 #, fuzzy
10268 msgid "File|e"
10269 msgstr "Súbor|S"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10272 #: src/insets/insetbox.C:148
10273 msgid "Box"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Index Entry|d"
10279 msgstr "Polo¾ka indexu"
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Table...|T"
10284 msgstr "Tabuµka...|T"
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10287 #, fuzzy
10288 msgid "TeX Code|X"
10289 msgstr "TeX|#T"
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10292 msgid "Ordinary Quote|Q"
10293 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10294
10295 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Single Quote|S"
10298 msgstr "Jednod.|#J"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Aligned Environment"
10303 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10306 #, fuzzy
10307 msgid "AlignedAt Environment"
10308 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Gathered Environment"
10313 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Math Panel|P"
10318 msgstr "Matematický panel|M"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Text Wrap Float|W"
10323 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10326 #, fuzzy
10327 msgid "External Material...|M"
10328 msgstr "Externý materiál...|x"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Child Document...|d"
10333 msgstr "Dokument...|D"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10336 #, fuzzy
10337 msgid "LyX Note|N"
10338 msgstr "Poznámka|P"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Comment|C"
10343 msgstr "Komentár"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10346 msgid "Greyed Out|G"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Change Tracking|C"
10352 msgstr "Zmeni» jazyk"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Table of Contents|T"
10357 msgstr "Obsah|O"
10358
10359 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10360 #, fuzzy
10361 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10362 msgstr "Preambula LaTeXu"
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10365 msgid "Start Appendix Here|A"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Settings...|S"
10371 msgstr "Nastavenia"
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Thesaurus...|T"
10376 msgstr "Synonymický slovník..."
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10379 #, fuzzy
10380 msgid "TeX Information|I"
10381 msgstr "TeX informácie|L"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10384 #, fuzzy
10385 msgid "standard"
10386 msgstr "©tandard"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10389 msgid "New document"
10390 msgstr "Nový dokument"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Open document"
10395 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Save document"
10400 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Print document"
10405 msgstr "Import dokumentu"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10408 msgid "Undo"
10409 msgstr "Vráti» spä»"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10412 msgid "Redo"
10413 msgstr "Opakova» vrátené"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Find and replace"
10418 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Toggle emphasis"
10423 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Toggle noun"
10428 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Apply last"
10433 msgstr "&Pou¾i»"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Insert math"
10438 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Insert graphics"
10443 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10446 msgid "Insert table"
10447 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10450 #, fuzzy
10451 msgid "extra"
10452 msgstr "Extra"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Numbered list"
10457 msgstr " Èíslo"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Itemized list"
10462 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Increase depth"
10467 msgstr "Nárast"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Decrease depth"
10472 msgstr "Zní¾enie"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Insert figure float"
10477 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Insert table float"
10482 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Insert label"
10487 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Insert cross-reference"
10492 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10495 msgid "Insert citation"
10496 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Insert index entry"
10501 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Insert footnote"
10506 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10509 msgid "Insert margin note"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Insert note"
10515 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10518 msgid "Insert URL"
10519 msgstr "Vlo¾i» URL"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Insert TeX Code"
10524 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Include file"
10529 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Text style"
10534 msgstr "LaTeX ¹týly"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Paragraph settings"
10539 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Table of contents"
10544 msgstr "Obsah"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Check spelling"
10549 msgstr "Kontrola TeXu"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10552 #, fuzzy
10553 msgid "table"
10554 msgstr "Tabuµka"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Add row"
10559 msgstr "Prida» riadok|P"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Add column"
10564 msgstr "Prida» ståpec|r"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Delete row"
10569 msgstr "Zmaza» riadok"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Delete column"
10574 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Set top line"
10579 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Set bottom line"
10584 msgstr "horná/dolná èiara"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Set left line"
10589 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Set right line"
10594 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Set all lines"
10599 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Unset all lines"
10604 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Align left"
10609 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Align center"
10614 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Align right"
10619 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Align top"
10624 msgstr "V. zarov. hore|o"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Align middle"
10629 msgstr "Zarovnanie"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Align bottom"
10634 msgstr "V. zarov. dole|a"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Rotate cell"
10639 msgstr "Otoèi» &bunky"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Rotate table"
10644 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Set multi-column"
10649 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10652 msgid "math"
10653 msgstr "matematika"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Show math panel"
10658 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Set display mode"
10663 msgstr "Obrazovka"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Insert square root"
10668 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Insert sum"
10673 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Insert integral"
10678 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Insert product"
10683 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Insert ( )"
10688 msgstr "&Vlo¾i»"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Insert [ ]"
10693 msgstr "&Vlo¾i»"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Insert { }"
10698 msgstr "&Vlo¾i»"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Insert cases"
10703 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10706 msgid "minibuffer"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/BufferView.C:243
10710 #, c-format
10711 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid ""
10717 "The document %1$s is already loaded.\n"
10718 "\n"
10719 "Do you want to revert to the saved version?"
10720 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10721
10722 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Revert to saved document?"
10725 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10726
10727 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10728 #, fuzzy
10729 msgid "&Revert"
10730 msgstr "Vráti»|r"
10731
10732 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10733 #, fuzzy
10734 msgid "&Switch to document"
10735 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10736
10737 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid ""
10740 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10741 "\n"
10742 "Do you want to create a new document?"
10743 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10744
10745 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Create new document?"
10748 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10749
10750 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10751 #, fuzzy
10752 msgid "&Create"
10753 msgstr "Uspo&riada»"
10754
10755 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Parse"
10758 msgstr "Vlo¾i»"
10759
10760 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10761 msgid "Formatting document..."
10762 msgstr "Formátujem dokument..."
10763
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "Saved bookmark %1$d"
10767 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10768
10769 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10772 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10773
10774 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10775 msgid "Select LyX document to insert"
10776 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10777
10778 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10779 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10782 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10783 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10784 msgid "Documents|#o#O"
10785 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10786
10787 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10788 msgid "Examples|#E#e"
10789 msgstr "Príklady|#P#p"
10790
10791 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10792 #: src/lyxfunc.C:1749
10793 #, fuzzy
10794 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10795 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10796
10797 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10798 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10799 msgid "Canceled."
10800 msgstr "Zru¹ené."
10801
10802 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10803 #, c-format
10804 msgid "Inserting document %1$s..."
10805 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10806
10807 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10808 #, c-format
10809 msgid "Document %1$s inserted."
10810 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10811
10812 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10813 #, c-format
10814 msgid "Could not insert document %1$s"
10815 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10816
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10818 msgid "No further undo information"
10819 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10820
10821 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10822 msgid "No further redo information"
10823 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10824
10825 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10826 msgid "Mark off"
10827 msgstr "Znaèka vypnutá"
10828
10829 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10830 msgid "Mark on"
10831 msgstr "Znaèka zapnutá"
10832
10833 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10834 msgid "Mark removed"
10835 msgstr "Znaèka odstránená"
10836
10837 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10838 msgid "Mark set"
10839 msgstr "Znaèka nastavená"
10840
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "%1$d words in selection."
10844 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10845
10846 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "%1$d words in document."
10849 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10850
10851 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10852 #, fuzzy
10853 msgid "One word in selection."
10854 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10855
10856 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10857 #, fuzzy
10858 msgid "One word in document."
10859 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10860
10861 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Count words"
10864 msgstr " Kµúèové slová"
10865
10866 #: src/Chktex.C:67
10867 #, c-format
10868 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10869 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10870
10871 #: src/Chktex.C:69
10872 msgid "ChkTeX warning id # "
10873 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10874
10875 #: src/CutAndPaste.C:403
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "Layout had to be changed from\n"
10879 "%1$s to %2$s\n"
10880 "because of class conversion from\n"
10881 "%3$s to %4$s"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/CutAndPaste.C:407
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Changed Layout"
10887 msgstr "Formát odstavca"
10888
10889 #: src/CutAndPaste.C:426
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10893 "%2$s to %3$s"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/CutAndPaste.C:432
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Undefined character style"
10899 msgstr "Znaková sada"
10900
10901 #: src/LColor.C:92
10902 msgid "none"
10903 msgstr "¾iadna"
10904
10905 #: src/LColor.C:93
10906 msgid "black"
10907 msgstr "èierna"
10908
10909 #: src/LColor.C:94
10910 msgid "white"
10911 msgstr "biela"
10912
10913 #: src/LColor.C:95
10914 msgid "red"
10915 msgstr "èervená"
10916
10917 #: src/LColor.C:96
10918 msgid "green"
10919 msgstr "zelená"
10920
10921 #: src/LColor.C:97
10922 msgid "blue"
10923 msgstr "modrá"
10924
10925 #: src/LColor.C:98
10926 msgid "cyan"
10927 msgstr "modrozelená"
10928
10929 #: src/LColor.C:99
10930 msgid "magenta"
10931 msgstr "fialová"
10932
10933 #: src/LColor.C:100
10934 msgid "yellow"
10935 msgstr "¾ltá"
10936
10937 #: src/LColor.C:101
10938 msgid "cursor"
10939 msgstr "kurzor"
10940
10941 #: src/LColor.C:102
10942 msgid "background"
10943 msgstr "pozadie"
10944
10945 #: src/LColor.C:103
10946 msgid "text"
10947 msgstr "text"
10948
10949 #: src/LColor.C:104
10950 msgid "selection"
10951 msgstr "Výber"
10952
10953 #: src/LColor.C:105
10954 msgid "LaTeX text"
10955 msgstr "LaTeX text"
10956
10957 #: src/LColor.C:106
10958 msgid "previewed snippet"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/LColor.C:107
10962 msgid "note"
10963 msgstr "poznámka"
10964
10965 #: src/LColor.C:108
10966 msgid "note background"
10967 msgstr "poznámka na pozadí"
10968
10969 #: src/LColor.C:109
10970 #, fuzzy
10971 msgid "comment"
10972 msgstr "Komentár"
10973
10974 #: src/LColor.C:110
10975 #, fuzzy
10976 msgid "comment background"
10977 msgstr "pozadie matematiky"
10978
10979 #: src/LColor.C:111
10980 #, fuzzy
10981 msgid "greyedout inset"
10982 msgstr "Otvorená príloha"
10983
10984 #: src/LColor.C:112
10985 #, fuzzy
10986 msgid "greyedout inset background"
10987 msgstr "poznámka na pozadí"
10988
10989 #: src/LColor.C:113
10990 msgid "depth bar"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/LColor.C:114
10994 msgid "language"
10995 msgstr "jazyk"
10996
10997 #: src/LColor.C:115
10998 #, fuzzy
10999 msgid "command inset"
11000 msgstr "Nastavenia príkazu"
11001
11002 #: src/LColor.C:116
11003 #, fuzzy
11004 msgid "command inset background"
11005 msgstr "pozadie matematiky"
11006
11007 #: src/LColor.C:117
11008 #, fuzzy
11009 msgid "command inset frame"
11010 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11011
11012 #: src/LColor.C:118
11013 msgid "special character"
11014 msgstr "©peciálny znak"
11015
11016 #: src/LColor.C:120
11017 msgid "math background"
11018 msgstr "pozadie matematiky"
11019
11020 #: src/LColor.C:121
11021 #, fuzzy
11022 msgid "graphics background"
11023 msgstr "pozadie matematiky"
11024
11025 #: src/LColor.C:122
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Math macro background"
11028 msgstr "pozadie matematiky"
11029
11030 #: src/LColor.C:123
11031 msgid "math frame"
11032 msgstr "matematický re¾im"
11033
11034 #: src/LColor.C:124
11035 msgid "math line"
11036 msgstr "matematický panel"
11037
11038 #: src/LColor.C:125
11039 #, fuzzy
11040 msgid "caption frame"
11041 msgstr "matematický re¾im"
11042
11043 #: src/LColor.C:126
11044 msgid "collapsable inset text"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/LColor.C:127
11048 #, fuzzy
11049 msgid "collapsable inset frame"
11050 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11051
11052 #: src/LColor.C:128
11053 #, fuzzy
11054 msgid "inset background"
11055 msgstr "poznámka na pozadí"
11056
11057 #: src/LColor.C:129
11058 #, fuzzy
11059 msgid "inset frame"
11060 msgstr "matematický re¾im"
11061
11062 #: src/LColor.C:130
11063 msgid "LaTeX error"
11064 msgstr "LaTeX chyba"
11065
11066 #: src/LColor.C:131
11067 msgid "end-of-line marker"
11068 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11069
11070 #: src/LColor.C:132
11071 #, fuzzy
11072 msgid "appendix marker"
11073 msgstr "panel prílohy"
11074
11075 #: src/LColor.C:133
11076 #, fuzzy
11077 msgid "change bar"
11078 msgstr "®iadne zmeny"
11079
11080 #: src/LColor.C:134
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Deleted text"
11083 msgstr "latex príloha"
11084
11085 #: src/LColor.C:135
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Added text"
11088 msgstr "latex príloha"
11089
11090 #: src/LColor.C:136
11091 msgid "added space markers"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/LColor.C:137
11095 msgid "top/bottom line"
11096 msgstr "horná/dolná èiara"
11097
11098 #: src/LColor.C:138
11099 #, fuzzy
11100 msgid "table line"
11101 msgstr "Oznaèovanie"
11102
11103 #: src/LColor.C:140
11104 #, fuzzy
11105 msgid "table on/off line"
11106 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11107
11108 #: src/LColor.C:142
11109 msgid "bottom area"
11110 msgstr "dolná oblas»"
11111
11112 #: src/LColor.C:143
11113 msgid "page break"
11114 msgstr "zlom strany"
11115
11116 #: src/LColor.C:144
11117 msgid "top of button"
11118 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11119
11120 #: src/LColor.C:145
11121 msgid "bottom of button"
11122 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11123
11124 #: src/LColor.C:146
11125 msgid "left of button"
11126 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11127
11128 #: src/LColor.C:147
11129 msgid "right of button"
11130 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11131
11132 #: src/LColor.C:148
11133 msgid "button background"
11134 msgstr "pozadie tlaèítka"
11135
11136 #: src/LColor.C:149
11137 msgid "inherit"
11138 msgstr "zdedené"
11139
11140 #: src/LColor.C:150
11141 msgid "ignore"
11142 msgstr "ignorova»"
11143
11144 #: src/LaTeX.C:87
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11147 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11148
11149 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11150 msgid "Running MakeIndex."
11151 msgstr "MakeIndex spustený."
11152
11153 #: src/LaTeX.C:288
11154 msgid "Running BibTeX."
11155 msgstr "BibTeX spustený."
11156
11157 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11158 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11159 msgid "No Documents Open!"
11160 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11161
11162 #: src/MenuBackend.C:516
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Plain Text as Lines"
11165 msgstr "Ascii text ako riadky"
11166
11167 #: src/MenuBackend.C:518
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11170 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11171
11172 #: src/MenuBackend.C:708
11173 #, fuzzy
11174 msgid "No Table of contents"
11175 msgstr "Bez obsahu%i"
11176
11177 #: src/SpellBase.C:48
11178 msgid "Native OS API not yet supported."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/buffer.C:233
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Could not remove temporary directory"
11184 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11185
11186 #: src/buffer.C:234
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11189 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11190
11191 #: src/buffer.C:391
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Unknown document class"
11194 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11195
11196 #: src/buffer.C:392
11197 #, c-format
11198 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11204 msgstr "Neznáma akcia"
11205
11206 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Document header error"
11209 msgstr "LaTeX chyba"
11210
11211 #: src/buffer.C:454
11212 msgid "\\begin_header is missing"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/buffer.C:469
11216 msgid "\\begin_document is missing"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/buffer.C:477
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Can't load document class"
11222 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11223
11224 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Document could not be read"
11227 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11228
11229 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "%1$s could not be read."
11232 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11233
11234 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Document format failure"
11237 msgstr "Dokument"
11238
11239 #: src/buffer.C:614
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid "%1$s is not a LyX document."
11242 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11243
11244 #: src/buffer.C:633
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Conversion failed"
11247 msgstr "Prevod"
11248
11249 #: src/buffer.C:634
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11253 "it could not be created."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/buffer.C:643
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Conversion script not found"
11259 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11260
11261 #: src/buffer.C:644
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11265 "could not be found."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/buffer.C:664
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Conversion script failed"
11271 msgstr "Prevod"
11272
11273 #: src/buffer.C:665
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11277 "convert it."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/buffer.C:680
11281 #, c-format
11282 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/buffer.C:1137
11286 msgid "Running chktex..."
11287 msgstr "chktex pracuje..."
11288
11289 #: src/buffer.C:1150
11290 msgid "chktex failure"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/buffer.C:1151
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Could not run chktex successfully."
11296 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11297
11298 #: src/buffer_funcs.C:72
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid ""
11301 "The specified document\n"
11302 "%1$s\n"
11303 "could not be read."
11304 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11305
11306 #: src/buffer_funcs.C:74
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Could not read document"
11309 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11310
11311 #: src/buffer_funcs.C:86
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid ""
11314 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11315 "\n"
11316 "Recover emergency save?"
11317 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11318
11319 #: src/buffer_funcs.C:89
11320 msgid "Load emergency save?"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/buffer_funcs.C:90
11324 #, fuzzy
11325 msgid "&Recover"
11326 msgstr "&Odstráni»"
11327
11328 #: src/buffer_funcs.C:90
11329 msgid "&Load Original"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/buffer_funcs.C:112
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11336 "\n"
11337 "Load the backup instead?"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/buffer_funcs.C:115
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Load backup?"
11343 msgstr "Prejs» dozadu"
11344
11345 #: src/buffer_funcs.C:116
11346 #, fuzzy
11347 msgid "&Load backup"
11348 msgstr "&Ís» spä»"
11349
11350 #: src/buffer_funcs.C:116
11351 msgid "Load &original"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/buffer_funcs.C:155
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11357 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11358
11359 #: src/buffer_funcs.C:157
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Retrieve from version control?"
11362 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11363
11364 #: src/buffer_funcs.C:158
11365 #, fuzzy
11366 msgid "&Retrieve"
11367 msgstr "O&bnovi»"
11368
11369 #: src/buffer_funcs.C:190
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid ""
11372 "The specified document template\n"
11373 "%1$s\n"
11374 "could not be read."
11375 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11376
11377 #: src/buffer_funcs.C:191
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Could not read template"
11380 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11381
11382 #: src/buffer_funcs.C:445
11383 #, fuzzy
11384 msgid "\\arabic{enumi}."
11385 msgstr "Pododdiel"
11386
11387 #: src/buffer_funcs.C:451
11388 msgid "\\roman{enumiii}."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/buffer_funcs.C:454
11392 #, fuzzy
11393 msgid "\\Alph{enumiv}."
11394 msgstr "Výber"
11395
11396 #: src/buffer_funcs.C:489
11397 #, c-format
11398 msgid "%1$s #:"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid ""
11404 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11405 "\n"
11406 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11407 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11408
11409 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Save changed document?"
11412 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11413
11414 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11415 msgid "&Discard"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/bufferlist.C:304
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11421 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11422
11423 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11424 msgid "  Save seems successful. Phew."
11425 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11426
11427 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11428 msgid "  Save failed! Trying..."
11429 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11430
11431 #: src/bufferlist.C:344
11432 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11433 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11434
11435 #: src/bufferparams.C:414
11436 #, fuzzy, c-format
11437 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11438 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11439
11440 #: src/bufferparams.C:416
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Document class not available"
11443 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11444
11445 #: src/bufferparams.C:417
11446 #, fuzzy
11447 msgid "LyX will not be able to produce output."
11448 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11449
11450 #: src/bufferview_funcs.C:297
11451 #, fuzzy
11452 msgid "No more insets"
11453 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11454
11455 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11456 msgid "No debugging message"
11457 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11458
11459 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11460 msgid "General information"
11461 msgstr "V¹eobecné informácie"
11462
11463 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Developers' general debug messages"
11466 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11467
11468 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11469 msgid "All debugging messages"
11470 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11471
11472 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11475 msgstr "Ladenie `"
11476
11477 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11478 #: src/converter.C:501
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Cannot convert file"
11481 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11482
11483 #: src/converter.C:316
11484 #, c-format
11485 msgid ""
11486 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11487 "Try defining a convertor in the preferences."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Executing command: "
11493 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11494
11495 #: src/converter.C:433
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Build errors"
11498 msgstr "Vytváram program"
11499
11500 #: src/converter.C:434
11501 #, fuzzy
11502 msgid "There were errors during the build process."
11503 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11504
11505 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11508 msgstr "Chyba pri èítaní "
11509
11510 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11513 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11514
11515 #: src/converter.C:503
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11518 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11519
11520 #: src/converter.C:572
11521 msgid "Running LaTeX..."
11522 msgstr "LaTeX pracuje..."
11523
11524 #: src/converter.C:590
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11528 "log %1$s."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/converter.C:593
11532 #, fuzzy
11533 msgid "LaTeX failed"
11534 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11535
11536 #: src/converter.C:595
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Output is empty"
11539 msgstr "je prázdny"
11540
11541 #: src/converter.C:596
11542 msgid "An empty output file was generated."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/debug.C:43
11546 msgid "Program initialisation"
11547 msgstr "Inicializácia programu"
11548
11549 #: src/debug.C:44
11550 msgid "Keyboard events handling"
11551 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11552
11553 #: src/debug.C:45
11554 msgid "GUI handling"
11555 msgstr "Spravovanie GUI"
11556
11557 #: src/debug.C:46
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Lyxlex grammar parser"
11560 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11561
11562 #: src/debug.C:47
11563 msgid "Configuration files reading"
11564 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11565
11566 #: src/debug.C:48
11567 msgid "Custom keyboard definition"
11568 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11569
11570 #: src/debug.C:49
11571 msgid "LaTeX generation/execution"
11572 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11573
11574 #: src/debug.C:50
11575 msgid "Math editor"
11576 msgstr "Editor matematiky"
11577
11578 #: src/debug.C:51
11579 msgid "Font handling"
11580 msgstr "Manipulácia s písmom"
11581
11582 #: src/debug.C:52
11583 msgid "Textclass files reading"
11584 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11585
11586 #: src/debug.C:53
11587 msgid "Version control"
11588 msgstr "Kontrola verzií"
11589
11590 #: src/debug.C:54
11591 msgid "External control interface"
11592 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11593
11594 #: src/debug.C:55
11595 msgid "Keep *roff temporary files"
11596 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11597
11598 #: src/debug.C:56
11599 msgid "User commands"
11600 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11601
11602 #: src/debug.C:57
11603 msgid "The LyX Lexxer"
11604 msgstr "LyX Lexxer"
11605
11606 #: src/debug.C:58
11607 msgid "Dependency information"
11608 msgstr "Informácie o závislostiach"
11609
11610 #: src/debug.C:59
11611 msgid "LyX Insets"
11612 msgstr "LyX prílohy"
11613
11614 #: src/debug.C:60
11615 msgid "Files used by LyX"
11616 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11617
11618 #: src/debug.C:61
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Workarea events"
11621 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11622
11623 #: src/debug.C:62
11624 msgid "Insettext/tabular messages"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/debug.C:63
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Graphics conversion and loading"
11630 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11631
11632 #: src/debug.C:64
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Change tracking"
11635 msgstr "Zmeni» jazyk"
11636
11637 #: src/debug.C:65
11638 #, fuzzy
11639 msgid "External template/inset messages"
11640 msgstr "Externé aplikácie"
11641
11642 #: src/exporter.C:72
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "The file %1$s already exists.\n"
11646 "\n"
11647 "Do you want to over-write that file?"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/exporter.C:75
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Over-write file?"
11653 msgstr "P&ísací stroj:"
11654
11655 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11656 #, fuzzy
11657 msgid "&Over-write"
11658 msgstr "P&ísací stroj:"
11659
11660 #: src/exporter.C:77
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Over-write &all"
11663 msgstr "P&ísací stroj:"
11664
11665 #: src/exporter.C:78
11666 #, fuzzy
11667 msgid "&Cancel export"
11668 msgstr "&Zru¹i»"
11669
11670 #: src/exporter.C:127
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Couldn't copy file"
11673 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11674
11675 #: src/exporter.C:128
11676 #, c-format
11677 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/exporter.C:158
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Couldn't export file"
11683 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11684
11685 #: src/exporter.C:159
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11688 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11689
11690 #: src/exporter.C:190
11691 #, fuzzy
11692 msgid "File name error"
11693 msgstr "Názov súboru"
11694
11695 #: src/exporter.C:191
11696 #, fuzzy
11697 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11698 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11699
11700 #: src/exporter.C:221
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Document export cancelled."
11703 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11704
11705 #: src/exporter.C:227
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11708 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11709
11710 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Cannot view file"
11713 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11714
11715 #: src/format.C:230
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "No information for viewing %1$s"
11718 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11719
11720 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Cannot edit file"
11723 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11724
11725 #: src/format.C:286
11726 #, fuzzy, c-format
11727 msgid "No information for editing %1$s"
11728 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11729
11730 #: src/frontends/LyXView.C:185
11731 #, fuzzy
11732 msgid " (changed)"
11733 msgstr "(Zmenený)"
11734
11735 #: src/frontends/LyXView.C:189
11736 msgid " (read only)"
11737 msgstr " (iba pre èítanie)"
11738
11739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11740 #, fuzzy
11741 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11742 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11743
11744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11747 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11748
11749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11750 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11751 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11752
11753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11754 #, fuzzy
11755 msgid ""
11756 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11757 "1995-2001 LyX Team"
11758 msgstr ""
11759 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11760 "1995-2001 LyX Team"
11761
11762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11763 msgid ""
11764 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11765 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11766 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11767 "any later version."
11768 msgstr ""
11769 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11770 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11771 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11772 "verzie."
11773
11774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11775 #, fuzzy
11776 msgid ""
11777 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11778 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11779 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11780 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11781 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11782 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11783 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11784 msgstr ""
11785 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11786 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11787 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11788 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11789 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11790 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11791 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11792
11793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11794 msgid "LyX Version "
11795 msgstr "LyX verzia "
11796
11797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11798 #, fuzzy
11799 msgid " of "
11800 msgstr " z "
11801
11802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Library directory: "
11805 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11806
11807 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11808 msgid "User directory: "
11809 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11810
11811 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11812 #, fuzzy
11813 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11814 msgstr "Databázy:"
11815
11816 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Select a BibTeX database to add"
11819 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11820
11821 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11822 #, fuzzy
11823 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11824 msgstr "Databázy:"
11825
11826 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Select a BibTeX style"
11829 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11830
11831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11832 msgid "No frame drawn"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11836 msgid "Rectangular box"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11840 msgid "Oval box, thin"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11844 msgid "Oval box, thick"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11848 msgid "Shadow box"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Double box"
11854 msgstr "Dvojité"
11855
11856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11857 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Depth"
11860 msgstr ", Håbka: "
11861
11862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11863 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11864 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Total Height"
11867 msgstr "Horný pravý"
11868
11869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Select external file"
11872 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11873
11874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Top left"
11878 msgstr "Horný µavý"
11879
11880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Bottom left"
11884 msgstr "Dolný µavý"
11885
11886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Baseline left"
11890 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Top center"
11896 msgstr "Horný stredný"
11897
11898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Bottom center"
11902 msgstr "Dolný stredný"
11903
11904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Baseline center"
11908 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11909
11910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Top right"
11914 msgstr "Horný pravý"
11915
11916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Bottom right"
11920 msgstr "Dolný pravý"
11921
11922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Baseline right"
11926 msgstr "Èiara vpravo|p"
11927
11928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Select graphics file"
11931 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11932
11933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Clipart|#C#c"
11936 msgstr "Klipart|#K#k"
11937
11938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Select document to include"
11941 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11942
11943 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11944 #, fuzzy
11945 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11946 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11947
11948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11949 #, fuzzy
11950 msgid "LaTeX Log"
11951 msgstr "Log LaTeXu"
11952
11953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Literate Programming Build Log"
11956 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11957
11958 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11959 #, fuzzy
11960 msgid "lyx2lyx Error Log"
11961 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11962
11963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Version Control Log"
11966 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11967
11968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11969 #, fuzzy
11970 msgid "No LaTeX log file found."
11971 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11972
11973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11974 #, fuzzy
11975 msgid "No literate programming build log file found."
11976 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11977
11978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11979 #, fuzzy
11980 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11981 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11982
11983 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11984 #, fuzzy
11985 msgid "No version control log file found."
11986 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11987
11988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Choose bind file"
11991 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11992
11993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11994 #, fuzzy
11995 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11996 msgstr "Databázy:"
11997
11998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Choose UI file"
12001 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12002
12003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12004 #, fuzzy
12005 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12006 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12007
12008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Choose keyboard map"
12011 msgstr "Klávesnicové mapy"
12012
12013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12014 #, fuzzy
12015 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12016 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12017
12018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Choose personal dictionary"
12021 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12022
12023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12024 #, fuzzy
12025 msgid "*.ispell"
12026 msgstr "ispell"
12027
12028 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Print to file"
12031 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12032
12033 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12034 msgid "PostScript files (*.ps)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Spellchecker error"
12040 msgstr "Kontrola pravopisu"
12041
12042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12043 #, fuzzy
12044 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12045 msgstr ""
12046 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12047 "Mo¾no bola zabitá."
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12050 #, fuzzy
12051 msgid ""
12052 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12053 "Maybe it has been killed."
12054 msgstr ""
12055 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12056 "Mo¾no bola zabitá."
12057
12058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12059 #, fuzzy
12060 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12061 msgstr ""
12062 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12063 "Mo¾no bola zabitá."
12064
12065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12066 #, fuzzy
12067 msgid "The spellchecker has failed"
12068 msgstr ""
12069 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12070 "Mo¾no bola zabitá."
12071
12072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "%1$d words checked."
12075 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12076
12077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12078 #, fuzzy
12079 msgid "One word checked."
12080 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12081
12082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Spelling check completed"
12085 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12086
12087 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12088 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12089 #: src/insets/insettoc.C:42
12090 msgid "Table of Contents"
12091 msgstr "Obsah"
12092
12093 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12094 #, c-format
12095 msgid "%1$s and %2$s"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12099 #, c-format
12100 msgid "%1$s et al."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12104 #, fuzzy
12105 msgid "No year"
12106 msgstr "Bez roku"
12107
12108 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12109 #, fuzzy
12110 msgid "before"
12111 msgstr "Text pred:"
12112
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12114 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12115 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12116 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12118 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12119 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12120 msgid "No change"
12121 msgstr "®iadne zmeny"
12122
12123 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12124 msgid "Roman"
12125 msgstr "Roman"
12126
12127 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12128 msgid "Sans Serif"
12129 msgstr "Sans Serif"
12130
12131 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12132 msgid "Typewriter"
12133 msgstr "Písací stroj"
12134
12135 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12136 msgid "Medium"
12137 msgstr "Stredné"
12138
12139 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12140 msgid "Bold"
12141 msgstr "Tuèné"
12142
12143 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12144 msgid "Upright"
12145 msgstr "Vzpriamený"
12146
12147 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12148 msgid "Italic"
12149 msgstr "Kurzíva"
12150
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12152 msgid "Slanted"
12153 msgstr "Sklonený"
12154
12155 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Small Caps"
12158 msgstr "Kapitálky"
12159
12160 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12161 msgid "Increase"
12162 msgstr "Nárast"
12163
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12165 msgid "Decrease"
12166 msgstr "Zní¾enie"
12167
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Emph"
12171 msgstr "Zvýrazni»"
12172
12173 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12174 msgid "Underbar"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Noun"
12180 msgstr "Podstatné meno"
12181
12182 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12183 #, fuzzy
12184 msgid "No color"
12185 msgstr "Farba písma"
12186
12187 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Black"
12190 msgstr "Èierna"
12191
12192 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12193 #, fuzzy
12194 msgid "White"
12195 msgstr "Biela"
12196
12197 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Red"
12200 msgstr "Èervená"
12201
12202 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Green"
12205 msgstr "Zelená"
12206
12207 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Blue"
12210 msgstr "Modrá"
12211
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Cyan"
12215 msgstr "Azúrová"
12216
12217 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Magenta"
12220 msgstr "Purpurová"
12221
12222 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Yellow"
12225 msgstr "®ltá"
12226
12227 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12228 #, fuzzy
12229 msgid "System files|#S#s"
12230 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12231
12232 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12233 #, fuzzy
12234 msgid "User files|#U#u"
12235 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12236
12237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12238 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Index Entry"
12241 msgstr "Polo¾ka indexu"
12242
12243 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12244 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Label"
12247 msgstr "&Oznaèovanie"
12248
12249 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12250 msgid "Maths Decorations & Accents"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Binary Ops"
12256 msgstr "Relácie"
12257
12258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Binary Relations"
12261 msgstr "Relácie"
12262
12263 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Big Operators"
12266 msgstr "Operátory"
12267
12268 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12269 #, fuzzy
12270 msgid "AMS Misc"
12271 msgstr "Rôzne"
12272
12273 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12274 #, fuzzy
12275 msgid "AMS Arrows"
12276 msgstr "AMS ¹ípky"
12277
12278 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12279 #, fuzzy
12280 msgid "AMS Relations"
12281 msgstr "Separácia"
12282
12283 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12284 msgid "AMS Negated Rel"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12288 #, fuzzy
12289 msgid "AMS Operators"
12290 msgstr "AMS operátory"
12291
12292 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12293 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Box Settings"
12296 msgstr "Mo¾nosti"
12297
12298 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12299 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Merge Changes"
12302 msgstr "Spoji» bunky"
12303
12304 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12305 msgid "Accept highlighted change?"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12309 #, fuzzy
12310 msgid "unknown author"
12311 msgstr "Neznáma akcia"
12312
12313 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12314 #, fuzzy
12315 msgid "unknown date"
12316 msgstr "Neznámy token: "
12317
12318 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Done merging changes"
12321 msgstr "Spoji» bunky"
12322
12323 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12324 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Text Style"
12327 msgstr "TeX ¹týl|X"
12328
12329 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Document Settings"
12333 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12334
12335 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "Unavailable: %1$s"
12339 msgstr "Dostupné"
12340
12341 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Small Skip"
12344 msgstr "Malá"
12345
12346 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Medium Skip"
12349 msgstr "Stredná"
12350
12351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Big Skip"
12354 msgstr "Veµká"
12355
12356 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12357 #, fuzzy
12358 msgid "US letter"
12359 msgstr "List"
12360
12361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12362 #, fuzzy
12363 msgid "US legal"
12364 msgstr "Legal"
12365
12366 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12367 #, fuzzy
12368 msgid "US executive"
12369 msgstr "Executive"
12370
12371 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12372 #, fuzzy
12373 msgid "B3"
12374 msgstr "B3"
12375
12376 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12377 #, fuzzy
12378 msgid "B4"
12379 msgstr "B4"
12380
12381 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12382 #, fuzzy
12383 msgid "TeX Settings"
12384 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12385
12386 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Errors"
12389 msgstr "©ípky"
12390
12391 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12392 #, fuzzy
12393 msgid "*** No Errors ***"
12394 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12395
12396 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Float Settings"
12400 msgstr "Mo¾nosti"
12401
12402 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12403 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12404 msgid "Graphics"
12405 msgstr "Grafika"
12406
12407 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12408 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Child Document"
12411 msgstr "Dokument"
12412
12413 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Log Viewer"
12416 msgstr "&Zobrazovaè:"
12417
12418 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12419 msgid "Error reading file!"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Math Delimiters"
12425 msgstr "Oddeµovaè"
12426
12427 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12428 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Math Panel"
12431 msgstr "Matematický panel"
12432
12433 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12434 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Math Matrix"
12437 msgstr "Matica"
12438
12439 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12440 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Note Settings"
12443 msgstr "Mo¾nosti"
12444
12445 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Paragraph Settings"
12449 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12450
12451 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12452 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
12453 msgid "Senseless with this layout!"
12454 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12455
12456 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12457 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Cross-reference"
12460 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12461
12462 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12463 #, fuzzy
12464 msgid "No labels found."
12465 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12466
12467 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12468 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Find and Replace"
12471 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12472
12473 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Send document to command"
12476 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12477
12478 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12479 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Show File"
12482 msgstr "Skrátenýnadpis"
12483
12484 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12485 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12487 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12488 msgid "Spellchecker"
12489 msgstr "Kontrola pravopisu"
12490
12491 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12492 #, fuzzy
12493 msgid "checked"
12494 msgstr "Kontrola pravopisu"
12495
12496 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12497 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12498 msgid "Insert Table"
12499 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12500
12501 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12502 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12503 #, fuzzy
12504 msgid "TeX Information"
12505 msgstr "TeX informácie|L"
12506
12507 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12508 msgid "Synonym"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12512 #, fuzzy
12513 msgid "No synonyms found"
12514 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12515
12516 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12517 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12518 #, fuzzy
12519 msgid "*** No Lists ***"
12520 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12521
12522 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12523 #, fuzzy
12524 msgid "*** No Items ***"
12525 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12526
12527 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12528 #, fuzzy
12529 msgid "VSpace Settings"
12530 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12531
12532 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12533 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12534 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "LyX: %1$s"
12537 msgstr "LyX: Url"
12538
12539 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12540 #, fuzzy
12541 msgid "&Standard"
12542 msgstr "©tandard"
12543
12544 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12545 #, fuzzy
12546 msgid "&Maths"
12547 msgstr "Cesty"
12548
12549 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Dings &1"
12552 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12553
12554 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Dings &2"
12557 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12558
12559 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Dings &3"
12562 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12563
12564 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Dings &4"
12567 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12568
12569 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12570 #, fuzzy
12571 msgid "&Custom..."
12572 msgstr "Vlastné...|V"
12573
12574 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12577 msgid "Bullets"
12578 msgstr "Odrá¾ky"
12579
12580 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12581 msgid "Enter a custom bullet"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Directories"
12587 msgstr "Prieèinky"
12588
12589 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Bibliography Entry Settings"
12592 msgstr "Bibliografia"
12593
12594 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12595 #, fuzzy
12596 msgid "BibTeX Bibliography"
12597 msgstr "Bibliografia"
12598
12599 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Branch Settings"
12602 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12603
12604 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid ""
12607 "Change by %1$s\n"
12608 "\n"
12609 msgstr "Pri èítaní "
12610
12611 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12612 #, c-format
12613 msgid "Change made at %1$s\n"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Previous command"
12619 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12620
12621 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Next command"
12624 msgstr "Vykonanie príkazu"
12625
12626 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12627 #, fuzzy
12628 msgid "LyX: Delimiters"
12629 msgstr "Oddeµovaè"
12630
12631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Author-year"
12634 msgstr "Autor"
12635
12636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Numerical"
12639 msgstr "Americky"
12640
12641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12642 #, fuzzy
12643 msgid "``text''"
12644 msgstr "text"
12645
12646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12647 #, fuzzy
12648 msgid "''text''"
12649 msgstr "text"
12650
12651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12652 #, fuzzy
12653 msgid ",,text``"
12654 msgstr "text"
12655
12656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12657 #, fuzzy
12658 msgid ",,text''"
12659 msgstr "text"
12660
12661 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12662 #, fuzzy
12663 msgid "<<text>>"
12664 msgstr "text"
12665
12666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12667 #, fuzzy
12668 msgid ">>text<<"
12669 msgstr "text"
12670
12671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12672 #, fuzzy
12673 msgid "10"
12674 msgstr "10"
12675
12676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12677 #, fuzzy
12678 msgid "11"
12679 msgstr "11"
12680
12681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12682 #, fuzzy
12683 msgid "12"
12684 msgstr "12"
12685
12686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12687 msgid "Length"
12688 msgstr "Då¾ka"
12689
12690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12691 #, fuzzy
12692 msgid "empty"
12693 msgstr "prázdne"
12694
12695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12696 #, fuzzy
12697 msgid "plain"
12698 msgstr "Medzera"
12699
12700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12701 #, fuzzy
12702 msgid "headings"
12703 msgstr "Pri èítaní "
12704
12705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12706 msgid "fancy"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
12710 #, fuzzy
12711 msgid "OneHalf"
12712 msgstr "Polovièné"
12713
12714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12715 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Document Class"
12718 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12719
12720 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Text Layout"
12723 msgstr "Rozlo¾enie"
12724
12725 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Page Layout"
12728 msgstr "Formát odstavca"
12729
12730 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Page Margins"
12733 msgstr "Okraje"
12734
12735 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Numbering & TOC"
12738 msgstr "Èíslovanie"
12739
12740 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Math Options"
12743 msgstr "extra nastavenia"
12744
12745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Float Placement"
12748 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12749
12750 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12751 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Branches"
12754 msgstr "Francúzsky"
12755
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12757 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12758 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12759 msgid "LaTeX Preamble"
12760 msgstr "Preambula LaTeXu"
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12764 #, fuzzy
12765 msgid "No"
12766 msgstr "&Nie"
12767
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12770 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Yes"
12773 msgstr "&Áno"
12774
12775 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12776 #, fuzzy
12777 msgid "TeX Code Settings"
12778 msgstr "LaTeX nastavenia"
12779
12780 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12781 msgid "External Material"
12782 msgstr "Externý materiál"
12783
12784 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Scale%"
12787 msgstr "©peciálne"
12788
12789 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Math Delimiter"
12792 msgstr "Oddeµovaè"
12793
12794 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12795 #, fuzzy
12796 msgid "LyX: Math Spacing"
12797 msgstr "Medzera"
12798
12799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12800 msgid "Thin space\t\\,"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12804 msgid "Medium space\t\\:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12808 msgid "Thick space\t\\;"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12812 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12816 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12820 msgid "Negative space\t\\!"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12824 #, fuzzy
12825 msgid "LyX: Math Roots"
12826 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12827
12828 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12829 msgid "Square root\t\\sqrt"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12833 msgid "Cube root\t\\root"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12837 msgid "Other root\t\\root"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12841 #, fuzzy
12842 msgid "LyX: Math Styles"
12843 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12844
12845 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12846 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12850 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12854 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12858 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12862 #, fuzzy
12863 msgid "LyX: Math Fonts"
12864 msgstr "LyX: Matematický panel"
12865
12866 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12867 msgid "Roman\t\\mathrm"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12871 msgid "Bold\t\\mathbf"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12875 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12881 msgstr "Sans serif"
12882
12883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Italic\t\\mathit"
12886 msgstr "Kurzíva"
12887
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12891 msgstr "Písací stroj"
12892
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12894 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12898 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12902 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12906 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12910 #, fuzzy
12911 msgid "LyX: Insert Matrix"
12912 msgstr "LyX: Index"
12913
12914 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12915 msgid "Preferences"
12916 msgstr "Nastavenia"
12917
12918 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12919 msgid "ispell"
12920 msgstr "ispell"
12921
12922 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12923 msgid "aspell"
12924 msgstr "aspell"
12925
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12927 #, fuzzy
12928 msgid "hspell"
12929 msgstr "ispell"
12930
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12932 msgid "pspell (library)"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12936 msgid "aspell (library)"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Look and feel"
12942 msgstr "Vzhµad"
12943
12944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12945 #, fuzzy
12946 msgid "User interface"
12947 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12948
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Screen fonts"
12952 msgstr "Písmo obrazovky"
12953
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12956 msgid "Colors"
12957 msgstr "Farby"
12958
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12960 msgid "Keyboard"
12961 msgstr "Klávesnica"
12962
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12964 msgid "Language settings"
12965 msgstr "Nastavenie jazyka"
12966
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12969 msgid "Outputs"
12970 msgstr "Výstup"
12971
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Plain text"
12975 msgstr "Hµada» následujúce"
12976
12977 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Date format"
12980 msgstr "Formát dátumu"
12981
12982 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12984 msgid "Paths"
12985 msgstr "Cesty"
12986
12987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12989 msgid "Printer"
12990 msgstr "Tlaèiareò"
12991
12992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Identity"
12996 msgstr "&Odsadi»"
12997
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12999 #, fuzzy
13000 msgid "File formats"
13001 msgstr "Formáty"
13002
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13005 msgid "Converters"
13006 msgstr "Konvertor"
13007
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Copiers"
13012 msgstr "Kópie"
13013
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Select a document templates directory"
13017 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13018
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Select a temporary directory"
13022 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13023
13024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Select a backups directory"
13027 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13028
13029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Select a document directory"
13032 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13033
13034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13035 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Print Document"
13041 msgstr "Dokument"
13042
13043 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13044 #, fuzzy
13045 msgid "&Go Back"
13046 msgstr "&Ís» spä»"
13047
13048 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Jump back"
13051 msgstr "Prejs» dozadu"
13052
13053 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Jump to label"
13056 msgstr "Choï na referenciu"
13057
13058 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Send Document to Command"
13061 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13062
13063 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13064 msgid "Table Settings"
13065 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13066
13067 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Vertical Space Settings"
13070 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13071
13072 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Text Wrap Settings"
13075 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13076
13077 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13078 #, fuzzy
13079 msgid "LyX"
13080 msgstr "LyX"
13081
13082 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13083 msgid "Advanced Placement Options"
13084 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13085
13086 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13087 msgid "Use &default placement"
13088 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13089
13090 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13091 msgid "&Top of page"
13092 msgstr "Vrch s&trany"
13093
13094 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13095 msgid "&Bottom of page"
13096 msgstr "S&podok strany"
13097
13098 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13099 msgid "&Page of floats"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13103 msgid "&Here if possible"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13107 msgid "Here definitely"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13111 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13115 msgid "&Span columns"
13116 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13117
13118 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13119 #, fuzzy
13120 msgid "&Rotate sideways"
13121 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13122
13123 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13124 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13125 #, fuzzy
13126 msgid "space"
13127 msgstr "&Nahradi»"
13128
13129 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13130 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Invalid filename"
13133 msgstr "In¹talované súbory"
13134
13135 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13136 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13137 msgid ""
13138 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13139 "characters:\n"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13143 #, fuzzy
13144 msgid "OK|^M"
13145 msgstr "OK|#O"
13146
13147 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Clear|#C"
13150 msgstr "Oèisti»|#i"
13151
13152 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid ""
13155 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13156 "     Using black instead, sorry!"
13157 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13158
13159 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13162 msgstr "LyX: X11 farba "
13163
13164 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13167 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13168
13169 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid ""
13172 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13173 "Pixel [%2$s] is used."
13174 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13175
13176 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13179 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13180
13181 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13182 #, fuzzy
13183 msgid "License"
13184 msgstr "Licencia"
13185
13186 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Key used within LyX document."
13189 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13190
13191 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Label used for final output."
13194 msgstr "Zvoµte "
13195
13196 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13197 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13201 msgid ""
13202 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13203 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13209 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13210
13211 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13212 msgid ""
13213 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13214 "extension \".bst\" and without path."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13220 msgstr "Zobrazi» obsah"
13221
13222 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13225 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13228 msgid ""
13229 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13230 "in directories where TeX finds them are listed!"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13234 #, fuzzy
13235 msgid "The bibliography section contains..."
13236 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13239 msgid ""
13240 "Frameless: No border\n"
13241 "Boxed: Rectangular\n"
13242 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13243 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13244 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13245 "Doublebox: Double line border"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13249 msgid ""
13250 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13251 "with appropriate arguments from this dialog."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Invalid length!"
13257 msgstr "In¹talované súbory"
13258
13259 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13262 msgstr "Zvolený záznam"
13263
13264 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13265 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13271 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13272
13273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13276 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13277
13278 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13279 msgid ""
13280 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13281 "right browser window."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13285 msgid ""
13286 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13287 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13288 "buttons into the left browser window."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13294 msgstr "Zvolený záznam"
13295
13296 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13297 msgid ""
13298 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13299 "(Natbib)."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13303 msgid ""
13304 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13305 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13309 msgid ""
13310 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13311 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13312 "sentences (Natbib)."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13316 msgid ""
13317 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13321 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13325 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13329 msgid ""
13330 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13331 "\", but not \"BibTeX\"."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13335 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Select Color"
13341 msgstr "Zvoµte "
13342
13343 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13344 msgid "RGB"
13345 msgstr "RGB"
13346
13347 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13348 msgid "HSV"
13349 msgstr "HSV"
13350
13351 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "WARNING! %1$s"
13354 msgstr "VAROVANIE!"
13355
13356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13357 #, fuzzy
13358 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13359 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13360
13361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13362 #, fuzzy
13363 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13364 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13365
13366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13367 #, fuzzy
13368 msgid ""
13369 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13370 "| B4 | B5 "
13371 msgstr ""
13372 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13373 "B3 | B4 | B5 "
13374
13375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13376 #, fuzzy
13377 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13378 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13379
13380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13381 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13385 msgid ""
13386 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13387 "Jurabib is more common in law and humanities"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13391 msgid " Never | Automatically | Yes "
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13395 #, fuzzy
13396 msgid ""
13397 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13398 "Largest | Huge | Huger "
13399 msgstr ""
13400 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13401 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13402
13403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13404 msgid "Enter the name of a new branch."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Add a new branch to the document."
13410 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13411
13412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Remove the selected branch from the document."
13415 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Activate the selected branch for output."
13420 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13421
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13425 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13426
13427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Available branches for this document."
13430 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13431
13432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13433 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13437 msgid "Modify background color of branch inset"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13441 msgid "Background color of branch inset"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13445 msgid "Document"
13446 msgstr "Dokument"
13447
13448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13449 msgid "Paper"
13450 msgstr "Papier"
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13454 msgid "Extra"
13455 msgstr "Extra"
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13458 #, fuzzy
13459 msgid ""
13460 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13461 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13462 msgstr ""
13463 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13464 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13465
13466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13467 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13468 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13471 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13476 #, fuzzy, c-format
13477 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13478 msgstr "©peciálne"
13479
13480 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13482 #, fuzzy
13483 msgid "The file you want to insert."
13484 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13485
13486 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Browse the directories."
13490 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13491
13492 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13494 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Select display mode for this image."
13501 msgstr "Obrazovka"
13502
13503 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13504 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13505 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13506 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13507
13508 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Use the document's default settings."
13511 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13514 msgid "Enforce placement of float here."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13518 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Try top of page."
13524 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13525
13526 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Try bottom of page."
13529 msgstr "Dole|#D"
13530
13531 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13532 msgid "Put float on a separate page of floats."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13536 msgid "Try float here."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13540 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13544 msgid "Span float over the columns."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13550 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13551
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13553 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13557 msgid "Set the image width to the inserted value."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13561 #, fuzzy, no-c-format
13562 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13563 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13564
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13566 msgid "Set the image height to the inserted value."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Select unit for height."
13572 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13573
13574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13575 msgid ""
13576 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13577 "aspect ratio."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13581 msgid ""
13582 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13583 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13584 "holds the values for the bounding box."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13588 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13592 #, fuzzy
13593 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13594 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13595
13596 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13597 #, fuzzy
13598 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13599 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13600
13601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13602 msgid ""
13603 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13604 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13608 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Select unit for the bounding box values."
13614 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13615
13616 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13617 msgid ""
13618 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13619 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13620 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Clip image to the bounding box values."
13626 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13627
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13629 msgid ""
13630 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13631 "negative value clockwise."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13635 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13639 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13643 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13647 msgid ""
13648 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13649 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Bounding Box"
13655 msgstr "Ohranièený blok"
13656
13657 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13658 #, fuzzy
13659 msgid "File name to include."
13660 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13661
13662 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Browse directories for file name."
13665 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13666
13667 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Use LaTeX \\input."
13670 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13671
13672 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Use LaTeX \\include."
13675 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13676
13677 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13680 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13681
13682 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13683 msgid "Underline spaces in generated output."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Show LaTeX preview."
13689 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13690
13691 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Load the file."
13694 msgstr "Naèíta» súbor"
13695
13696 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Top | Middle | Bottom"
13699 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13700
13701 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Math Spacing"
13704 msgstr "Medzera"
13705
13706 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Math Styles & Fonts"
13709 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13710
13711 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13714 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13715
13716 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13717 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13718 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13719 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13720 #, fuzzy
13721 msgid " (default)"
13722 msgstr " (¹tandard)"
13723
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13725 msgid "Look & Feel"
13726 msgstr "Vzhµad"
13727
13728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13729 msgid "Lang Opts"
13730 msgstr "Jazykové nast."
13731
13732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Conversion"
13735 msgstr "Prevod"
13736
13737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13738 msgid "Inputs"
13739 msgstr "Vstup"
13740
13741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13742 msgid "Screen Fonts"
13743 msgstr "Písmo obrazovky"
13744
13745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13746 msgid "Formats"
13747 msgstr "Formáty"
13748
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13750 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13751 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13754 msgid ""
13755 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13756 msgstr ""
13757 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13758 "do¹lo k zmene."
13759
13760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13761 msgid "GUI background"
13762 msgstr "GUI pozadie"
13763
13764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13765 msgid "GUI text"
13766 msgstr "GUI text"
13767
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13769 msgid "GUI selection"
13770 msgstr "GUI zvolené"
13771
13772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13773 msgid "GUI pointer"
13774 msgstr "GUI ukazovateµ"
13775
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13777 #, fuzzy
13778 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13779 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13780
13781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13782 msgid "Convert \"from\" this format"
13783 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13784
13785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13786 msgid "Convert \"to\" this format"
13787 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13788
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13790 #, fuzzy
13791 msgid ""
13792 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13793 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13794 "used as the path to the user/library directory."
13795 msgstr ""
13796 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13797 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13800 msgid ""
13801 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13802 "the result."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13806 msgid ""
13807 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13808 "you must then \"Apply\" the change."
13809 msgstr ""
13810 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13811 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13812
13813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13816 msgid "Add"
13817 msgstr "Prida»"
13818
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13820 msgid ""
13821 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13822 "must then \"Apply\" the change."
13823 msgstr ""
13824 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13825 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13826
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13828 msgid ""
13829 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13830 "the change."
13831 msgstr ""
13832 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13833 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13834
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13836 #, fuzzy
13837 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13838 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13839
13840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Copier for this format"
13843 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13844
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13846 #, fuzzy
13847 msgid ""
13848 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13849 "the \"to\" file name.\n"
13850 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13851 msgstr ""
13852 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13853 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13854
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13856 #, fuzzy
13857 msgid ""
13858 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13859 "then \"Apply\" the change."
13860 msgstr ""
13861 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13862 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13863
13864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13865 #, fuzzy
13866 msgid ""
13867 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13868 "\"Apply\" the change."
13869 msgstr ""
13870 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13871 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13874 #, fuzzy
13875 msgid ""
13876 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13877 "change."
13878 msgstr ""
13879 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13880 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13881
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13883 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13884 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13887 msgid "The format identifier."
13888 msgstr "Identifikátor formátu."
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13891 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13892 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13895 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13896 msgstr ""
13897 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13900 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13901 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13904 msgid "The command used to launch the viewer application."
13905 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13906
13907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13908 #, fuzzy
13909 msgid "The command used to launch the editor application."
13910 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13911
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13913 msgid ""
13914 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13915 "then \"Apply\" the change."
13916 msgstr ""
13917 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13918 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13921 msgid ""
13922 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13923 "\"Apply\" the change."
13924 msgstr ""
13925 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13926 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13927
13928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13929 msgid ""
13930 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13931 "change."
13932 msgstr ""
13933 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13934 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13937 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13938 msgstr ""
13939 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13942 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Off|No math|On"
13948 msgstr "matematika"
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13951 #, fuzzy
13952 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13953 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13956 msgid "Default path"
13957 msgstr "©tandardná cesta"
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13960 msgid "Template path"
13961 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Temporary dir"
13966 msgstr "Doèasný prieèinok"
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Last files"
13971 msgstr "Posledné súbory"
13972
13973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13974 msgid "Backup path"
13975 msgstr "Cesta k zálohám"
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13978 #, fuzzy
13979 msgid "LyX server pipes"
13980 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13983 msgid "Fonts must be positive!"
13984 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13987 #, fuzzy
13988 msgid ""
13989 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13990 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13991 msgstr ""
13992 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
13993 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13996 #, fuzzy
13997 msgid " ispell | aspell "
13998 msgstr " ispell | aspell "
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Select for printer output."
14003 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Enter printer command."
14008 msgstr "Vykonanie príkazu"
14009
14010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Select for file output."
14013 msgstr "Zvoµte "
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Enter file name as print destination."
14018 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Select for printing all pages."
14023 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Select for printing a specific page range."
14028 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14029
14030 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14031 #, fuzzy
14032 msgid "First page."
14033 msgstr "Prvé_meno"
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Last page."
14038 msgstr "Jazyk:"
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Print the odd numbered pages."
14043 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Print the even numbered pages."
14048 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Number of copies to be printed."
14053 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Sort the copies."
14058 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14063 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Select a document for labels."
14068 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Sort the labels alphabetically."
14073 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14074
14075 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Go to selected label."
14078 msgstr "Choï na referenciu"
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Update the list of labels."
14083 msgstr "Upravi» nastavenia"
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Select format style of the cross-reference."
14088 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14091 msgid "*** No labels found in document ***"
14092 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14095 msgid "Go back"
14096 msgstr "Prejs» dozadu"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14099 msgid "Go back to original place."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Go to"
14105 msgstr "Prejs» na"
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Enter the string you want to find."
14110 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Enter the replacement string."
14115 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14118 msgid "Continue to next search result."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14122 msgid "Replace search result by replacement string."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14126 msgid "Replace all by replacement string."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Do case sensitive search."
14132 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14135 msgid "Search only matching words."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14139 msgid "Search backwards."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14143 msgid ""
14144 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14148 msgid ""
14149 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14150 "be replaced by the name of this file."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14154 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14158 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Replace unknown word."
14164 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Ignore unknown word."
14169 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14174 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14179 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Proportion of document checked."
14184 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14187 msgid "Column/Row"
14188 msgstr "Ståpec/Riadok"
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14191 msgid "Cell"
14192 msgstr "Bunka"
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14195 msgid "LongTable"
14196 msgstr "Dlhá tabuµka"
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14201 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14204 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14207 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Number of columns in the tabular."
14212 msgstr "Poèet ståpcov"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Number of rows in the tabular."
14217 msgstr "Poèet riadkov"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14220 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14224 msgid ""
14225 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14226 "the corresponding LyX layout file exists."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14230 msgid "Show full path or only file name."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14234 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14238 msgid "Double click to view contents of file."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14242 msgid ""
14243 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14244 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14245 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14249 #, fuzzy
14250 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14251 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Additional vertical space."
14256 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Enter width for the float."
14261 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14264 msgid ""
14265 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14266 "the left if page number is even."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14270 msgid ""
14271 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14272 "right if page number is even."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14276 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14280 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14284 msgid "[End of history]"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14288 msgid "[Beginning of history]"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14292 #, fuzzy
14293 msgid "[no match]"
14294 msgstr "matematika"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14297 msgid "[only completion]"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Failed to open file."
14304 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14309 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14310 msgid "The absolute path is required."
14311 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14312
14313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14315 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14316 msgid "Directory does not exist."
14317 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14318
14319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14321 msgid "Cannot write to this directory."
14322 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14323
14324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14325 msgid "Cannot read this directory."
14326 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14327
14328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14330 msgid "No file input."
14331 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14332
14333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Directory does not exists."
14336 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14337
14338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14340 msgid "A file is required, not a directory."
14341 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14342
14343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14344 msgid "Cannot write to this file."
14345 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14346
14347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14348 msgid "Cannot read from this directory."
14349 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14350
14351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14352 msgid "File does not exist."
14353 msgstr "Súbor neexistuje."
14354
14355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14356 msgid "Cannot read from this file."
14357 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14358
14359 #: src/importer.C:44
14360 #, fuzzy, c-format
14361 msgid "Importing %1$s..."
14362 msgstr "Importujem"
14363
14364 #: src/importer.C:62
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Couldn't import file"
14367 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14368
14369 #: src/importer.C:63
14370 #, fuzzy, c-format
14371 msgid "No information for importing the format %1$s."
14372 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14373
14374 #: src/importer.C:84
14375 msgid "imported."
14376 msgstr "importované."
14377
14378 #: src/insets/insetbase.C:265
14379 msgid "Opened inset"
14380 msgstr "Otvorená príloha"
14381
14382 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14383 #, fuzzy
14384 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14385 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14386
14387 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14388 msgid "Export Warning!"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14392 msgid ""
14393 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14394 "BibTeX will be unable to find them."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/insets/insetbox.C:57
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Boxed"
14400 msgstr "Tuèné"
14401
14402 #: src/insets/insetbox.C:58
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Frameless"
14405 msgstr "Parametre"
14406
14407 #: src/insets/insetbox.C:59
14408 #, fuzzy
14409 msgid "ovalbox"
14410 msgstr "Dvojité"
14411
14412 #: src/insets/insetbox.C:60
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Ovalbox"
14415 msgstr "Dvojité"
14416
14417 #: src/insets/insetbox.C:61
14418 msgid "Shadowbox"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/insets/insetbox.C:62
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Doublebox"
14424 msgstr "Dvojité"
14425
14426 #: src/insets/insetbox.C:116
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Opened Box Inset"
14429 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14430
14431 #: src/insets/insetbranch.C:72
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Opened Branch Inset"
14434 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14435
14436 #: src/insets/insetbranch.C:97
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Branch: "
14439 msgstr "Francúzsky"
14440
14441 #: src/insets/insetcaption.C:77
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Opened Caption Inset"
14444 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14445
14446 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Float"
14449 msgstr "Reálne"
14450
14451 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Opened CharStyle Inset"
14454 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14455
14456 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Undef: "
14459 msgstr "Odkaz:"
14460
14461 #: src/insets/insetenv.C:65
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Opened Environment Inset: "
14464 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14465
14466 #: src/insets/insetert.C:120
14467 msgid "Opened ERT Inset"
14468 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14469
14470 #: src/insets/insetert.C:368
14471 #, fuzzy
14472 msgid "ERT"
14473 msgstr "ERT"
14474
14475 #: src/insets/insetexternal.C:580
14476 #, fuzzy, c-format
14477 msgid "External template %1$s is not installed"
14478 msgstr "Externé aplikácie"
14479
14480 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14481 #: src/insets/insetfloat.C:422
14482 #, fuzzy
14483 msgid "float: "
14484 msgstr "objekt:"
14485
14486 #: src/insets/insetfloat.C:291
14487 msgid "Opened Float Inset"
14488 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14489
14490 #: src/insets/insetfloat.C:424
14491 #, fuzzy
14492 msgid " (sideways)"
14493 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14494
14495 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14496 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14500 #, fuzzy, c-format
14501 msgid "List of %1$s"
14502 msgstr "Zoznam tabuliek"
14503
14504 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14505 msgid "foot"
14506 msgstr "päta"
14507
14508 #: src/insets/insetfoot.C:56
14509 msgid "Opened Footnote Inset"
14510 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14511
14512 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14513 #, fuzzy, c-format
14514 msgid ""
14515 "Could not copy the file\n"
14516 "%1$s\n"
14517 "into the temporary directory."
14518 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14519
14520 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14521 #, c-format
14522 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14526 #, fuzzy, c-format
14527 msgid "Graphics file: %1$s"
14528 msgstr "Grafický súbor|#f"
14529
14530 #: src/insets/insetinclude.C:285
14531 msgid "Verbatim Input"
14532 msgstr "Doslovný vstup"
14533
14534 #: src/insets/insetinclude.C:286
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Verbatim Input*"
14537 msgstr "Doslovný vstup"
14538
14539 #: src/insets/insetinclude.C:366
14540 #, c-format
14541 msgid ""
14542 "Included file `%1$s'\n"
14543 "has textclass `%2$s'\n"
14544 "while parent file has textclass `%3$s'."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/insets/insetinclude.C:372
14548 msgid "Different textclasses"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/insets/insetindex.C:39
14552 msgid "Idx"
14553 msgstr "Idx"
14554
14555 #: src/insets/insetindex.C:71
14556 msgid "Index"
14557 msgstr "Index"
14558
14559 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14560 msgid "margin"
14561 msgstr "okraje"
14562
14563 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14565 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14566
14567 #: src/insets/insetnote.C:56
14568 msgid "Comment"
14569 msgstr "Komentár"
14570
14571 #: src/insets/insetnote.C:57
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Greyed out"
14574 msgstr "Otvorená príloha"
14575
14576 #: src/insets/insetnote.C:135
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Opened Note Inset"
14579 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14580
14581 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14582 #, fuzzy
14583 msgid "opt"
14584 msgstr "&Hore"
14585
14586 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14589 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14590
14591 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Ref: "
14594 msgstr "Odkaz:"
14595
14596 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Equation"
14599 msgstr "Oznaèenie"
14600
14601 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14602 #, fuzzy
14603 msgid "EqRef: "
14604 msgstr "Odkaz:"
14605
14606 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Page Number"
14609 msgstr "Èíslo strany"
14610
14611 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Page: "
14614 msgstr "Stránka: "
14615
14616 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Textual Page Number"
14619 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14620
14621 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14622 #, fuzzy
14623 msgid "TextPage: "
14624 msgstr "TextováStrana"
14625
14626 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Standard+Textual Page"
14629 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14630
14631 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Ref+Text: "
14634 msgstr "Odkaz:"
14635
14636 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14637 msgid "PrettyRef"
14638 msgstr "PeknýOdkaz"
14639
14640 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14641 #, fuzzy
14642 msgid "PrettyRef: "
14643 msgstr "PeknýOdkaz"
14644
14645 #: src/insets/insettabular.C:418
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Opened table"
14648 msgstr "Otvori» súbor"
14649
14650 #: src/insets/insettabular.C:1566
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Error setting multicolumn"
14653 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14654
14655 #: src/insets/insettabular.C:1567
14656 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/insets/insettext.C:227
14660 msgid "Opened Text Inset"
14661 msgstr "Otvorený text prílohy"
14662
14663 #: src/insets/insettheorem.C:39
14664 msgid "theorem"
14665 msgstr "teoréma"
14666
14667 #: src/insets/insettheorem.C:87
14668 msgid "Opened Theorem Inset"
14669 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14670
14671 #: src/insets/insettoc.C:43
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Unknown toc list"
14674 msgstr "Neznáma akcia"
14675
14676 #: src/insets/inseturl.C:40
14677 msgid "Url: "
14678 msgstr "Url: "
14679
14680 #: src/insets/inseturl.C:42
14681 msgid "HtmlUrl: "
14682 msgstr "HtmlUrl: "
14683
14684 #: src/insets/insetvspace.C:107
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Vertical Space"
14687 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14688
14689 #: src/insets/insetwrap.C:60
14690 msgid "wrap: "
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/insets/insetwrap.C:189
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Opened Wrap Inset"
14696 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14697
14698 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Not shown."
14701 msgstr " neznámy"
14702
14703 #: src/insets/render_graphic.C:95
14704 msgid "Loading..."
14705 msgstr "Naèítavam..."
14706
14707 #: src/insets/render_graphic.C:97
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Converting to loadable format..."
14710 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14711
14712 #: src/insets/render_graphic.C:99
14713 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/insets/render_graphic.C:101
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Scaling etc..."
14719 msgstr "Naèítavam..."
14720
14721 #: src/insets/render_graphic.C:103
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Ready to display"
14724 msgstr "[nezobrazené]"
14725
14726 #: src/insets/render_graphic.C:105
14727 #, fuzzy
14728 msgid "No file found!"
14729 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14730
14731 #: src/insets/render_graphic.C:107
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Error converting to loadable format"
14734 msgstr "Chyba pri konverzií"
14735
14736 #: src/insets/render_graphic.C:109
14737 msgid "Error loading file into memory"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/insets/render_graphic.C:111
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Error generating the pixmap"
14743 msgstr "Chyba pri konverzií"
14744
14745 #: src/insets/render_graphic.C:113
14746 #, fuzzy
14747 msgid "No image"
14748 msgstr "®iadne zmeny"
14749
14750 #: src/insets/render_preview.C:89
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Preview loading"
14753 msgstr "opaèné"
14754
14755 #: src/insets/render_preview.C:92
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Preview ready"
14758 msgstr "opaèné"
14759
14760 #: src/insets/render_preview.C:95
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Preview failed"
14763 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14764
14765 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14768 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14769
14770 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14773 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14774
14775 #: src/ispell.C:246
14776 msgid ""
14777 "Could not create an ispell process.\n"
14778 "You may not have the right languages installed."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/ispell.C:268
14782 msgid ""
14783 "The ispell process returned an error.\n"
14784 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/ispell.C:377
14788 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/kbsequence.C:160
14792 msgid "   options: "
14793 msgstr "   mo¾nosti: "
14794
14795 #: src/lengthcommon.C:47
14796 msgid "sp"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/lengthcommon.C:47
14800 #, fuzzy
14801 msgid "pt"
14802 msgstr "bod"
14803
14804 #: src/lengthcommon.C:47
14805 msgid "bp"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/lengthcommon.C:47
14809 #, fuzzy
14810 msgid "dd"
14811 msgstr "dd"
14812
14813 #: src/lengthcommon.C:47
14814 #, fuzzy
14815 msgid "mm"
14816 msgstr "mm"
14817
14818 #: src/lengthcommon.C:47
14819 msgid "pc"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/lengthcommon.C:48
14823 msgid "cm"
14824 msgstr "cm"
14825
14826 #: src/lengthcommon.C:48
14827 #, fuzzy
14828 msgid "in"
14829 msgstr "palcov"
14830
14831 #: src/lengthcommon.C:48
14832 #, fuzzy
14833 msgid "ex"
14834 msgstr "ex"
14835
14836 #: src/lengthcommon.C:48
14837 #, fuzzy
14838 msgid "em"
14839 msgstr "em"
14840
14841 #: src/lengthcommon.C:48
14842 msgid "mu"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/lengthcommon.C:49
14846 #, fuzzy
14847 msgid "text%"
14848 msgstr "text"
14849
14850 #: src/lengthcommon.C:49
14851 #, fuzzy
14852 msgid "col%"
14853 msgstr "©peciálne"
14854
14855 #: src/lengthcommon.C:49
14856 #, fuzzy
14857 msgid "page%"
14858 msgstr "Minipage"
14859
14860 #: src/lengthcommon.C:49
14861 #, fuzzy
14862 msgid "line%"
14863 msgstr "Èiara"
14864
14865 #: src/lengthcommon.C:50
14866 #, fuzzy
14867 msgid "theight%"
14868 msgstr "Vý¹ka"
14869
14870 #: src/lengthcommon.C:50
14871 #, fuzzy
14872 msgid "pheight%"
14873 msgstr "Vý¹ka"
14874
14875 #: src/lyx_cb.C:112
14876 #, fuzzy, c-format
14877 msgid ""
14878 "The document %1$s could not be saved.\n"
14879 "\n"
14880 "Do you want to rename the document and try again?"
14881 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14882
14883 #: src/lyx_cb.C:114
14884 msgid "Rename and save?"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/lyx_cb.C:115
14888 #, fuzzy
14889 msgid "&Rename"
14890 msgstr "Meno"
14891
14892 #: src/lyx_cb.C:131
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Choose a filename to save document as"
14895 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14896
14897 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Templates|#T#t"
14900 msgstr "©ablóna|#¹"
14901
14902 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14903 #, fuzzy, c-format
14904 msgid ""
14905 "The document %1$s already exists.\n"
14906 "\n"
14907 "Do you want to over-write that document?"
14908 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14909
14910 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Over-write document?"
14913 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14914
14915 #: src/lyx_cb.C:214
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14918 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14919
14920 #: src/lyx_cb.C:216
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Unable to remove temporary directory"
14923 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14924
14925 #: src/lyx_cb.C:248
14926 #, fuzzy, c-format
14927 msgid "Auto-saving %1$s"
14928 msgstr "Automatické ukladanie"
14929
14930 #: src/lyx_cb.C:287
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Autosave failed!"
14933 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14934
14935 #: src/lyx_cb.C:313
14936 msgid "Autosaving current document..."
14937 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14938
14939 #: src/lyx_cb.C:385
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Select file to insert"
14942 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14943
14944 #: src/lyx_cb.C:404
14945 #, fuzzy, c-format
14946 msgid ""
14947 "Could not read the specified document\n"
14948 "%1$s\n"
14949 "due to the error: %2$s"
14950 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14951
14952 #: src/lyx_cb.C:406
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Could not read file"
14955 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14956
14957 #: src/lyx_cb.C:414
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid ""
14960 "Could not open the specified document\n"
14961 "%1$s\n"
14962 "due to the error: %2$s"
14963 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14964
14965 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Could not open file"
14968 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14969
14970 #: src/lyx_cb.C:445
14971 msgid "Running configure..."
14972 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14973
14974 #: src/lyx_cb.C:455
14975 msgid "Reloading configuration..."
14976 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14977
14978 #: src/lyx_cb.C:460
14979 #, fuzzy
14980 msgid "System reconfigured"
14981 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14982
14983 #: src/lyx_cb.C:461
14984 msgid ""
14985 "The system has been reconfigured.\n"
14986 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14987 "updated document class specifications."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/lyx_main.C:110
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Could not read configuration file"
14993 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14994
14995 #: src/lyx_main.C:111
14996 #, c-format
14997 msgid ""
14998 "Error while reading the configuration file\n"
14999 "%1$s.\n"
15000 "Please check your installation."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/lyx_main.C:124
15004 #, fuzzy
15005 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15006 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15007
15008 #: src/lyx_main.C:127
15009 msgid "Done!"
15010 msgstr "Hotovo!"
15011
15012 #: src/lyx_main.C:219
15013 #, fuzzy, c-format
15014 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15015 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15016
15017 #: src/lyx_main.C:392
15018 #, fuzzy
15019 msgid "LyX: "
15020 msgstr "LyX: Url"
15021
15022 #: src/lyx_main.C:501
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Could not create temporary directory"
15025 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15026
15027 #: src/lyx_main.C:502
15028 #, c-format
15029 msgid ""
15030 "Could not create a temporary directory in\n"
15031 "%1$s. Make sure that this\n"
15032 "path exists and is writable and try again."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/lyx_main.C:644
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Missing user LyX directory"
15038 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15039
15040 #: src/lyx_main.C:645
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15044 "It is needed to keep your own configuration."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/lyx_main.C:650
15048 #, fuzzy
15049 msgid "&Create directory."
15050 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15051
15052 #: src/lyx_main.C:651
15053 #, fuzzy
15054 msgid "&Exit LyX."
15055 msgstr "O LyXe|X"
15056
15057 #: src/lyx_main.C:652
15058 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/lyx_main.C:656
15062 #, fuzzy, c-format
15063 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15064 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15065
15066 #: src/lyx_main.C:663
15067 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/lyx_main.C:813
15071 msgid "List of supported debug flags:"
15072 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15073
15074 #: src/lyx_main.C:817
15075 #, fuzzy, c-format
15076 msgid "Setting debug level to %1$s"
15077 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15078
15079 #: src/lyx_main.C:828
15080 #, fuzzy
15081 msgid ""
15082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15083 "Command line switches (case sensitive):\n"
15084 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15085 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15086 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15087 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15089 "                  select the features to debug.\n"
15090 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15091 "\t-x [--execute] command\n"
15092 "                  where command is a lyx command.\n"
15093 "\t-e [--export] fmt\n"
15094 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15095 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15096 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15097 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15098 "\t-version        summarize version and build info\n"
15099 "Check the LyX man page for more details."
15100 msgstr ""
15101 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15102 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15103 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15104 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15105 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15106 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15107 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15108 "                  select the features to debug.\n"
15109 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15110 "\t-x [--execute] command\n"
15111 "                  where command is a lyx command.\n"
15112 "\t-e [--export] fmt\n"
15113 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15114 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15115 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15116 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15117 "Check the LyX man page for more details."
15118
15119 #: src/lyx_main.C:864
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15122 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15123
15124 #: src/lyx_main.C:874
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15127 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15128
15129 #: src/lyx_main.C:884
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Missing command string after --execute switch"
15132 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15133
15134 #: src/lyx_main.C:894
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15137 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15138
15139 #: src/lyx_main.C:906
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15142 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15143
15144 #: src/lyx_main.C:911
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Missing filename for --import"
15147 msgstr "súbor na importovanie"
15148
15149 #: src/lyxfind.C:142
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Search error"
15152 msgstr "Hµada»"
15153
15154 #: src/lyxfind.C:142
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Search string is empty"
15157 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15158
15159 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15160 msgid "String not found!"
15161 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15162
15163 #: src/lyxfind.C:327
15164 #, fuzzy
15165 msgid "String has been replaced."
15166 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15167
15168 #: src/lyxfind.C:330
15169 msgid " strings have been replaced."
15170 msgstr " re»azce boli nahradené."
15171
15172 #: src/lyxfont.C:52
15173 msgid "Symbol"
15174 msgstr "Symbol"
15175
15176 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15177 #: src/lyxfont.C:69
15178 msgid "Inherit"
15179 msgstr "Zdedené"
15180
15181 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15182 #: src/lyxfont.C:69
15183 msgid "Ignore"
15184 msgstr "Ignorova»"
15185
15186 #: src/lyxfont.C:60
15187 msgid "Smallcaps"
15188 msgstr "Kapitálky"
15189
15190 #: src/lyxfont.C:69
15191 msgid "Toggle"
15192 msgstr "Prepnú»"
15193
15194 #: src/lyxfont.C:510
15195 #, fuzzy, c-format
15196 msgid "Emphasis %1$s, "
15197 msgstr "Zvýrazni» "
15198
15199 #: src/lyxfont.C:512
15200 #, fuzzy, c-format
15201 msgid "Underline %1$s, "
15202 msgstr "Podèiarknu» "
15203
15204 #: src/lyxfont.C:514
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "Noun %1$s, "
15207 msgstr "Kapitálky "
15208
15209 #: src/lyxfont.C:518
15210 #, fuzzy, c-format
15211 msgid "Language: %1$s, "
15212 msgstr "Jazyk: "
15213
15214 #: src/lyxfont.C:520
15215 #, fuzzy, c-format
15216 msgid "  Number %1$s"
15217 msgstr " Èíslo"
15218
15219 #: src/lyxfunc.C:313
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Unknown function."
15222 msgstr "Neznáma akcia"
15223
15224 #: src/lyxfunc.C:352
15225 msgid "Nothing to do"
15226 msgstr "Nie je èo robi»."
15227
15228 #: src/lyxfunc.C:370
15229 msgid "Unknown action"
15230 msgstr "Neznáma akcia"
15231
15232 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Command disabled"
15235 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15236
15237 #: src/lyxfunc.C:383
15238 msgid "Command not allowed without any document open"
15239 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15240
15241 #: src/lyxfunc.C:624
15242 msgid "Document is read-only"
15243 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15244
15245 #: src/lyxfunc.C:633
15246 msgid "This portion of the document is deleted."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/lyxfunc.C:654
15250 #, fuzzy, c-format
15251 msgid ""
15252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15253 "\n"
15254 "Do you want to save the document?"
15255 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15256
15257 #: src/lyxfunc.C:670
15258 #, c-format
15259 msgid ""
15260 "Could not print the document %1$s.\n"
15261 "Check that your printer is set up correctly."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/lyxfunc.C:673
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Print document failed"
15267 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15268
15269 #: src/lyxfunc.C:692
15270 #, fuzzy, c-format
15271 msgid ""
15272 "The document could not be converted\n"
15273 "into the document class %1$s."
15274 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15275
15276 #: src/lyxfunc.C:695
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Could not change class"
15279 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15280
15281 #: src/lyxfunc.C:803
15282 #, fuzzy, c-format
15283 msgid "Saving document %1$s..."
15284 msgstr "Ukladám dokument"
15285
15286 #: src/lyxfunc.C:807
15287 #, fuzzy
15288 msgid " done."
15289 msgstr "Prejs» dole"
15290
15291 #: src/lyxfunc.C:818
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15295 "version of the document %1$s?"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:840
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Build"
15301 msgstr "Vytváram program"
15302
15303 #: src/lyxfunc.C:845
15304 #, fuzzy
15305 msgid "ChkTeX"
15306 msgstr "Kontrola TeXu"
15307
15308 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
15309 msgid "Missing argument"
15310 msgstr "Chýbajúci parameter"
15311
15312 #: src/lyxfunc.C:1026
15313 #, fuzzy, c-format
15314 msgid "Opening help file %1$s..."
15315 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15316
15317 #: src/lyxfunc.C:1282
15318 msgid "Opening child document "
15319 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15320
15321 #: src/lyxfunc.C:1361
15322 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/lyxfunc.C:1372
15326 #, fuzzy, c-format
15327 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15328 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15329
15330 #: src/lyxfunc.C:1482
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Document defaults saved in "
15333 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15334
15335 #: src/lyxfunc.C:1485
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Unable to save document defaults"
15338 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15339
15340 #: src/lyxfunc.C:1539
15341 msgid "Converting document to new document class..."
15342 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15343
15344 #: src/lyxfunc.C:1550
15345 msgid "Class switch"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/lyxfunc.C:1703
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Select template file"
15351 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15352
15353 #: src/lyxfunc.C:1740
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Select document to open"
15356 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15357
15358 #: src/lyxfunc.C:1781
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "Opening document %1$s..."
15361 msgstr "Otváram dokument"
15362
15363 #: src/lyxfunc.C:1785
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid "Document %1$s opened."
15366 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15367
15368 #: src/lyxfunc.C:1787
15369 #, fuzzy, c-format
15370 msgid "Could not open document %1$s"
15371 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15372
15373 #: src/lyxfunc.C:1812
15374 #, fuzzy, c-format
15375 msgid "Select %1$s file to import"
15376 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15377
15378 #: src/lyxfunc.C:1922
15379 msgid "Welcome to LyX!"
15380 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15381
15382 #: src/lyxrc.C:2069
15383 msgid ""
15384 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15385 "legal words?"
15386 msgstr ""
15387 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15388 "správne slová?"
15389
15390 #: src/lyxrc.C:2074
15391 msgid ""
15392 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15393 "document."
15394 msgstr ""
15395 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15396
15397 #: src/lyxrc.C:2078
15398 #, fuzzy
15399 msgid ""
15400 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15401 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15402 "\" is specified, an internal routine is used."
15403 msgstr ""
15404 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15405 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15406 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15407
15408 #: src/lyxrc.C:2082
15409 #, fuzzy
15410 msgid ""
15411 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15412 "plain text)."
15413 msgstr ""
15414 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15415 "be¾ný text)."
15416
15417 #: src/lyxrc.C:2086
15418 msgid ""
15419 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15420 "automatically by what you type."
15421 msgstr ""
15422 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15423 "èo pí¹ete."
15424
15425 #: src/lyxrc.C:2090
15426 #, fuzzy
15427 msgid ""
15428 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15429 "class change."
15430 msgstr ""
15431 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15432 "èo pí¹ete."
15433
15434 #: src/lyxrc.C:2094
15435 msgid ""
15436 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15437 msgstr ""
15438 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15439 "automatického ukladania."
15440
15441 #: src/lyxrc.C:2101
15442 msgid ""
15443 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15444 "the backup file in the same directory as the original file."
15445 msgstr ""
15446 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15447 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15448
15449 #: src/lyxrc.C:2105
15450 msgid ""
15451 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15452 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/lyxrc.C:2109
15456 msgid ""
15457 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15458 "its global and local bind/ directories."
15459 msgstr ""
15460 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15461 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15462
15463 #: src/lyxrc.C:2113
15464 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15465 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15466
15467 #: src/lyxrc.C:2117
15468 msgid ""
15469 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15470 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15471 msgstr ""
15472 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15473 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15474
15475 #: src/lyxrc.C:2127
15476 msgid ""
15477 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15478 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15479 msgstr ""
15480 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15481 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15482
15483 #: src/lyxrc.C:2141
15484 #, no-c-format
15485 msgid ""
15486 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15487 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15488 msgstr ""
15489 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15490 "A, %e. %B %Y\"."
15491
15492 #: src/lyxrc.C:2145
15493 msgid "New documents will be assigned this language."
15494 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15495
15496 #: src/lyxrc.C:2149
15497 msgid "Specify the default paper size."
15498 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2153
15501 msgid ""
15502 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15503 "shown after the change has been made.)"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/lyxrc.C:2157
15507 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/lyxrc.C:2161
15511 #, fuzzy
15512 msgid ""
15513 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15514 "LyX was started from."
15515 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15516
15517 #: src/lyxrc.C:2166
15518 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15519 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2170
15522 msgid ""
15523 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15524 "recommended for non-English languages."
15525 msgstr ""
15526 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15527 "pre neanglické jazyky."
15528
15529 #: src/lyxrc.C:2177
15530 msgid ""
15531 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15532 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15533 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/lyxrc.C:2186
15537 msgid ""
15538 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15539 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15540 msgstr ""
15541 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15542 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15543 "americkej klávesnici."
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2190
15546 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15547 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15548
15549 #: src/lyxrc.C:2194
15550 msgid ""
15551 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15552 "document."
15553 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15554
15555 #: src/lyxrc.C:2198
15556 msgid ""
15557 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15558 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2202
15561 #, fuzzy
15562 msgid ""
15563 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15564 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15565 "name of the second language."
15566 msgstr ""
15567 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15568 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15569
15570 #: src/lyxrc.C:2206
15571 #, fuzzy
15572 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15573 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2210
15576 #, fuzzy
15577 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15578 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15579
15580 #: src/lyxrc.C:2214
15581 msgid ""
15582 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15583 "\\documentclass."
15584 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15585
15586 #: src/lyxrc.C:2218
15587 #, fuzzy
15588 msgid ""
15589 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15590 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15591 msgstr ""
15592 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15593 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15594
15595 #: src/lyxrc.C:2222
15596 msgid ""
15597 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15598 "document is the default language."
15599 msgstr ""
15600 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15601 "jazyk."
15602
15603 #: src/lyxrc.C:2226
15604 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15605 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15606
15607 #: src/lyxrc.C:2230
15608 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15609 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15610
15611 #: src/lyxrc.C:2234
15612 msgid ""
15613 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15614 "of the document."
15615 msgstr ""
15616 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15617 "jazyk dokumentu."
15618
15619 #: src/lyxrc.C:2238
15620 #, fuzzy, c-format
15621 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15622 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15623
15624 #: src/lyxrc.C:2242
15625 msgid ""
15626 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15627 "variable. Use the OS native format."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/lyxrc.C:2249
15631 msgid ""
15632 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15633 msgstr ""
15634 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15635 "ispell_english\"."
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2253
15638 msgid "The bold font in the dialogs."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2257
15642 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15643 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15644
15645 #: src/lyxrc.C:2261
15646 msgid "The normal font in the dialogs."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/lyxrc.C:2265
15650 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/lyxrc.C:2269
15654 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/lyxrc.C:2273
15658 msgid "Scale the preview size to suit."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/lyxrc.C:2277
15662 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15663 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15664
15665 #: src/lyxrc.C:2281
15666 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15667 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15668
15669 #: src/lyxrc.C:2285
15670 msgid ""
15671 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15672 "environment variable PRINTER."
15673 msgstr ""
15674 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15675 "premennú prostredia PRINTER."
15676
15677 #: src/lyxrc.C:2289
15678 msgid "The option to print only even pages."
15679 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15680
15681 #: src/lyxrc.C:2293
15682 msgid ""
15683 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15684 "the filename of the DVI file to be printed."
15685 msgstr ""
15686 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15687 "súboru."
15688
15689 #: src/lyxrc.C:2297
15690 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15691 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15692
15693 #: src/lyxrc.C:2301
15694 msgid "The option to print out in landscape."
15695 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15696
15697 #: src/lyxrc.C:2305
15698 msgid "The option to print only odd pages."
15699 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15700
15701 #: src/lyxrc.C:2309
15702 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15703 msgstr ""
15704 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15705 "vytlaèi»."
15706
15707 #: src/lyxrc.C:2313
15708 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15709 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15710
15711 #: src/lyxrc.C:2317
15712 msgid "The option to specify paper type."
15713 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15714
15715 #: src/lyxrc.C:2321
15716 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15717 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15718
15719 #: src/lyxrc.C:2325
15720 msgid ""
15721 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15722 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15723 "arguments."
15724 msgstr ""
15725 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15726 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15727
15728 #: src/lyxrc.C:2329
15729 msgid ""
15730 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15731 "prepended along with the printer name after the spool command."
15732 msgstr ""
15733 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15734 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2333
15737 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15738 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15739
15740 #: src/lyxrc.C:2337
15741 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15742 msgstr ""
15743 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2341
15746 msgid ""
15747 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15748 "command."
15749 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15750
15751 #: src/lyxrc.C:2345
15752 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15753 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15754
15755 #: src/lyxrc.C:2349
15756 msgid ""
15757 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15758 msgstr ""
15759 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15760 "Arabèinu)."
15761
15762 #: src/lyxrc.C:2353
15763 msgid ""
15764 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15765 "wrong, override the setting here."
15766 msgstr ""
15767 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15768 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15769
15770 #: src/lyxrc.C:2357
15771 msgid "The encoding for the screen fonts."
15772 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15773
15774 #: src/lyxrc.C:2363
15775 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15776 msgstr ""
15777 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15778
15779 #: src/lyxrc.C:2372
15780 msgid ""
15781 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15782 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15783 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/lyxrc.C:2376
15787 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15788 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15789
15790 #: src/lyxrc.C:2381
15791 #, no-c-format
15792 msgid ""
15793 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15794 "roughly the same size as on paper."
15795 msgstr ""
15796 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15797 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15798
15799 #: src/lyxrc.C:2385
15800 msgid ""
15801 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15802 "\".out\". Only for advanced users."
15803 msgstr ""
15804 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15805 "pokroèilých u¾ívateµov."
15806
15807 #: src/lyxrc.C:2392
15808 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15809 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15810
15811 #: src/lyxrc.C:2396
15812 #, fuzzy
15813 msgid "What command runs the spellchecker?"
15814 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15815
15816 #: src/lyxrc.C:2400
15817 msgid ""
15818 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15819 "when you quit LyX."
15820 msgstr ""
15821 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15822 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15823
15824 #: src/lyxrc.C:2404
15825 #, fuzzy
15826 msgid ""
15827 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15828 "value selects the directory LyX was started from."
15829 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15830
15831 #: src/lyxrc.C:2411
15832 #, fuzzy
15833 msgid ""
15834 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15835 "will look in its global and local ui/ directories."
15836 msgstr ""
15837 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15838 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15839
15840 #: src/lyxrc.C:2424
15841 #, fuzzy
15842 msgid ""
15843 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15844 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15845 "may not work with all dictionaries."
15846 msgstr ""
15847 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15848 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15849 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15850
15851 #: src/lyxrc.C:2431
15852 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/lyxrc.C:2438
15856 #, fuzzy
15857 msgid ""
15858 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15859 "mice."
15860 msgstr ""
15861 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15862
15863 #: src/lyxvc.C:93
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Document not saved"
15866 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15867
15868 #: src/lyxvc.C:94
15869 #, fuzzy
15870 msgid "You must save the document before it can be registered."
15871 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15872
15873 #: src/lyxvc.C:123
15874 msgid "LyX VC: Initial description"
15875 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15876
15877 #: src/lyxvc.C:124
15878 msgid "(no initial description)"
15879 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15880
15881 #: src/lyxvc.C:139
15882 msgid "LyX VC: Log Message"
15883 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15884
15885 #: src/lyxvc.C:142
15886 msgid "(no log message)"
15887 msgstr "(bez logovacej správy)"
15888
15889 #: src/lyxvc.C:164
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15893 "changes.\n"
15894 "\n"
15895 "Do you want to revert to the saved version?"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/lyxvc.C:167
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Revert to stored version of document?"
15901 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15902
15903 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15904 #, fuzzy, c-format
15905 msgid " Macro: %1$s: "
15906 msgstr "Makro: "
15907
15908 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
15909 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15910 #, c-format
15911 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15915 #, c-format
15916 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15920 msgid "Only one row"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Only one column"
15926 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15927
15928 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15929 #, fuzzy
15930 msgid "No hline to delete"
15931 msgstr "Nie je èo robi»."
15932
15933 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15934 msgid "No vline to delete"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15938 #, c-format
15939 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15943 #, fuzzy
15944 msgid "No number"
15945 msgstr "Èíslovanie"
15946
15947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Number"
15950 msgstr "Èíslovanie"
15951
15952 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
15953 #, c-format
15954 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
15958 #, c-format
15959 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
15963 #, c-format
15964 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
15968 msgid "Math editor mode"
15969 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15970
15971 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
15972 msgid "create new math text environment ($...$)"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
15976 msgid "entered math text mode (textrm)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/output.C:34
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid ""
15982 "Could not open the specified document\n"
15983 "%1$s."
15984 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15985
15986 #: src/output_linuxdoc.C:79
15987 msgid "Error:"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/output_linuxdoc.C:79
15991 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/output_plaintext.C:157
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Abstract: "
15997 msgstr "Výòatok: "
15998
15999 #: src/output_plaintext.C:169
16000 #, fuzzy
16001 msgid "References: "
16002 msgstr "Odkazy: "
16003
16004 #: src/support/filefilterlist.C:106
16005 #, fuzzy
16006 msgid "All files (*)"
16007 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16008
16009 #: src/support/package.C.in:424
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/support/package.C.in:545
16016 #, c-format
16017 msgid ""
16018 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16019 "\t%1$s\n"
16020 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16021 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/support/package.C.in:630
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "Invalid %1$s switch.\n"
16028 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/support/package.C.in:656
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16035 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/support/package.C.in:679
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16042 "%2$s is not a directory."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/support/userinfo.C:44
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Unknown user"
16048 msgstr "Neznáma akcia"
16049
16050 #: src/text.C:181
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Unknown layout"
16053 msgstr "Neznáma akcia"
16054
16055 #: src/text.C:182
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16059 "Trying to use the default instead.\n"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/text.C:213
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Unknown Inset"
16065 msgstr "Neznáma akcia"
16066
16067 #: src/text.C:337
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Unknown token"
16070 msgstr "Neznámy token: "
16071
16072 #: src/text.C:1166
16073 #, fuzzy
16074 msgid ""
16075 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16076 "Tutorial."
16077 msgstr ""
16078 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16079
16080 #: src/text.C:1178
16081 #, fuzzy
16082 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16083 msgstr ""
16084 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16085
16086 #: src/text.C:2182
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Change: "
16089 msgstr "Stránka: "
16090
16091 #: src/text.C:2186
16092 #, fuzzy
16093 msgid " at "
16094 msgstr " na "
16095
16096 #: src/text.C:2197
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Font: %1$s"
16099 msgstr "Písmo: "
16100
16101 #: src/text.C:2204
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid ", Depth: %1$d"
16104 msgstr ", Håbka: "
16105
16106 #: src/text.C:2210
16107 msgid ", Spacing: "
16108 msgstr ", Riadkovanie: "
16109
16110 #: src/text.C:2222
16111 msgid "Other ("
16112 msgstr "Iné ("
16113
16114 #: src/text.C:2231
16115 #, fuzzy
16116 msgid ", Inset: "
16117 msgstr ", Håbka: "
16118
16119 #: src/text.C:2232
16120 #, fuzzy
16121 msgid ", Paragraph: "
16122 msgstr ", Odstavec: "
16123
16124 #: src/text.C:2233
16125 #, fuzzy
16126 msgid ", Id: "
16127 msgstr ", Håbka: "
16128
16129 #: src/text.C:2234
16130 #, fuzzy
16131 msgid ", Position: "
16132 msgstr "   mo¾nosti: "
16133
16134 #: src/text.C:2235
16135 msgid ", Boundary: "
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/text2.C:534
16139 msgid ""
16140 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16141 "change."
16142 msgstr ""
16143 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16144 "definovanie zmeny písma."
16145
16146 #: src/text2.C:576
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Nothing to index!"
16149 msgstr "Nie je èo robi»."
16150
16151 #: src/text2.C:578
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16154 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16155
16156 #: src/text3.C:734
16157 msgid "Unknown spacing argument: "
16158 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16159
16160 #: src/text3.C:884
16161 #, fuzzy
16162 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16163 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16164
16165 #: src/text3.C:902
16166 msgid "Layout "
16167 msgstr "Formát "
16168
16169 #: src/text3.C:903
16170 msgid " not known"
16171 msgstr " neznámy"
16172
16173 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Character set"
16176 msgstr "Znaková sada"
16177
16178 #: src/text3.C:1504
16179 msgid "Paragraph layout set"
16180 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16181
16182 #: src/vspace.C:487
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Default skip"
16185 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16186
16187 #: src/vspace.C:490
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Small skip"
16190 msgstr "Malá"
16191
16192 #: src/vspace.C:493
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Medium skip"
16195 msgstr "Stredná"
16196
16197 #: src/vspace.C:496
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Big skip"
16200 msgstr "Veµká"
16201
16202 #: src/vspace.C:499
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Vertical fill"
16205 msgstr "&Vertikálne:"
16206
16207 #: src/vspace.C:506
16208 #, fuzzy
16209 msgid "protected"
16210 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16211
16212 #~ msgid "Spell command:|#S"
16213 #~ msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
16214
16215 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16216 #~ msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
16217
16218 #, fuzzy
16219 #~ msgid "Spell-check document"
16220 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16221
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "Spell-checker"
16224 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16225
16226 #~ msgid "Spell checker"
16227 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16228
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16231 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16232
16233 #~ msgid "&Edit..."
16234 #~ msgstr "&Upravi»..."
16235
16236 #~ msgid "&Margins:"
16237 #~ msgstr "Okra&je:"
16238
16239 #, fuzzy
16240 #~ msgid "C&omment"
16241 #~ msgstr "Komentár"
16242
16243 #, fuzzy
16244 #~ msgid "Small margins"
16245 #~ msgstr "Okraje"
16246
16247 #, fuzzy
16248 #~ msgid "Very small margins"
16249 #~ msgstr "Okraje"
16250
16251 #, fuzzy
16252 #~ msgid "Very wide margins"
16253 #~ msgstr "Okraje"
16254
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16257 #~ msgstr ""
16258 #~ "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
16259 #~ "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "