1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 msgstr "Databáza:|#D"
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
289 msgid "Reject change|#R"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
313 msgstr "Aktualizova»"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
593 msgstr "Odsadenie|#O"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
763 msgstr "©tandardný|#d"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
933 msgstr "LyX zobrazenie"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1181 msgstr "Centrované|#C"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1356 msgid "Real name:|#R"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1452 msgstr "Globálne|#G"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1557 msgstr "Prechádza»..."
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1637 msgstr "Typ papiera:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1641 msgstr "Párne strany:"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1649 msgstr "Usporiada»:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2039 msgstr "Posledná päta"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2194 msgid "The available branches"
2195 msgstr "Dostupné referencie"
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2198 msgid "(&De)activate"
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2203 msgid "Toggle the selected branch"
2204 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2207 msgid "Alter Co&lor..."
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2211 msgid "Define or change background color"
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2223 msgid "Remove the selected branch"
2224 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2240 msgid "Add a new branch to the list"
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2245 msgid "&First level"
2246 msgstr "Prvá hlavièka"
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2345 msgid "&Second level"
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2349 msgid "&Third level"
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2353 msgid "Fou&rth level"
2356 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2362 msgid "Class Settings"
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2371 msgid "Postscript &driver:"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2381 msgid "&Use language's default encoding"
2382 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2386 msgstr "&Kódovanie:"
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2390 msgid "&Quote Style:"
2391 msgstr "©týl cítacií"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2394 msgid "MarginsModuleBase"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2399 msgid "&Default Margins"
2400 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2424 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2427 msgid "Head &height:"
2428 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2432 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2435 msgid "&Use AMS math package automatically"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2440 msgid "Use AMS &math package"
2441 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2450 msgid "&List in Table of Contents"
2453 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2456 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2458 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2468 msgid "Appears in TOC"
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2473 msgid "Example numbering and table of contents"
2474 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2478 msgstr "Veµkos» papiera"
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2509 msgid "Page &style:"
2510 msgstr "©týl &strany:"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2513 msgid "Style used for the page header and footer"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2517 msgid "&Two-sided document"
2518 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2521 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2525 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2530 msgid "Version goes here"
2531 msgstr "Sem ide verzia"
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2534 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2541 msgstr "Autorské práva"
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2570 msgid "LyX: Enter text"
2571 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2605 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2606 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2607 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2619 msgid "The bibliography key"
2620 msgstr "Bibliografia"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2626 msgstr "&Oznaèovanie"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2630 msgid "The label as it appears in the document"
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2635 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2645 msgstr "&Prechádza»..."
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2649 msgid "Enter BibTeX database name"
2650 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2662 msgstr "Nová polo¾ka"
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2666 msgid "Available BibTeX databases"
2667 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2676 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2677 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2682 msgid "QBibtexDialogBase"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2690 msgid "The BibTeX style"
2691 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2698 msgid "BibTeX database to use"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2703 msgid "Selected BibTeX databases"
2704 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2713 msgid "Add a BibTeX database file"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2721 msgid "Remove the selected database"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2726 msgid "Choose a style file"
2727 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2731 msgid "all cited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2736 msgid "all uncited references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2741 msgid "all references"
2742 msgstr "Dostupné referencie"
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2747 msgid "This bibliography section contains..."
2748 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2756 msgid "Add bibliography to &TOC"
2757 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2760 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2761 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2765 msgid "Supported box types"
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2771 msgid "Height value"
2772 msgstr "Veµkos» ©írky"
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2776 msgid "Units of height value"
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2781 msgid "Units of width value"
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2788 msgstr "Veµkos» ©írky"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2829 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2838 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2844 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2852 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2853 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2867 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2875 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2881 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2886 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2891 msgid "Content hori&zontal:"
2892 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2896 msgid "Content &vertical:"
2897 msgstr "&Vertikálne:"
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2901 msgid "&Box vertical:"
2902 msgstr "&Vertikálne:"
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2906 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2907 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2913 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2927 msgid "QBranchDialogBase"
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2932 msgid "&Available branches:"
2933 msgstr "Dostupné referencie"
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2937 msgid "Select your branch"
2938 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2943 msgstr "Zmeni» jazyk"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2946 msgid "Details of the change"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2951 msgstr "&Akceptova»"
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2954 msgid "Accept this change"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2963 msgid "Reject this change"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2968 msgid "&Next change"
2969 msgstr "®iadne zmeny"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2973 msgid "Go to next change"
2974 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2978 msgid "QCharacterDialogBase"
2979 msgstr "Znaková sada"
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2988 msgstr "Rodina písma"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3006 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3015 msgstr "Farba písma"
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3026 msgid "Never Toggled"
3027 msgstr "Nikdy zapnuté"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3036 msgstr "Veµkos» písma"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3039 msgid "Always Toggled"
3040 msgstr "V¾dy zapnuté"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3044 msgid "Other font settings"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3053 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3056 msgid "toggle font on all of the above"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3060 msgid "Apply changes immediately"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3064 msgid "Apply each change automatically"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3075 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3082 msgid "Bibliography entry"
3083 msgstr "Bibliografia"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3086 msgid "Move the selected citation down"
3087 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3090 msgid "Citations currently selected"
3091 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3099 msgid "Move the selected citation up"
3100 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3118 msgid "Citation &style:"
3119 msgstr "©týl citácie:"
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3122 msgid "Natbib citation style to use"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3126 msgid "Force &upper case"
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3130 msgid "Force upper case in citation"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3135 msgid "&Text after:"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3139 msgid "Text to place after citation"
3140 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3144 msgid "Text to place before citation"
3145 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3149 msgid "Text &before:"
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3153 msgid "&Full author list"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3157 msgid "List all authors"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3162 msgid "LyX: Add Citation"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3167 msgid "Available bibliography keys"
3168 msgstr "Bibliografia"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3172 msgstr "&Predchádzajúci"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3176 msgid "Browse the available bibliography entries"
3177 msgstr "Dostupné referencie"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3181 msgid "Case &sensitive"
3182 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3185 msgid "Make the search case-sensitive"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3190 msgstr "&Nasledujúci"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3199 msgid "&Regular Expression"
3200 msgstr "Re&gulárny výraz"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3203 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3204 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3207 msgid "Left delimiter"
3208 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3211 msgid "Right delimiter"
3212 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3215 msgid "&Keep matched"
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3219 msgid "Match delimiter types"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3227 msgid "Insert the delimiters"
3228 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3231 msgid "Use Class Defaults"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3235 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3239 msgid "Save as Document Defaults"
3240 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3243 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3248 msgid "QERTDialogBase"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3260 msgid "Show ERT inline"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3268 msgid "Show ERT button only"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3277 msgid "Show ERT contents"
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3293 msgid "Available templates"
3294 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3299 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3304 msgstr "Názov súboru"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3315 msgid "Select a file"
3316 msgstr "Vybra» súbor"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3320 msgid "&Edit File..."
3321 msgstr "&Upravi» súbor"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3324 msgid "Edit the file externally"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3336 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3348 msgid "Screen display"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3358 #: src/lyxfont.C:516
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3366 msgstr "Monochromaticky"
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3372 msgstr "Odtiene ¹edej"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3377 msgstr "&Predchádzajúci"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3381 msgid "&Show in LyX"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3386 msgid "Display image in LyX"
3387 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3390 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3399 msgid "Angle to rotate image by"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3410 msgid "The origin of the rotation"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3426 msgid "Width of image in output"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3431 msgid "Height of image in output"
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3436 msgid "&Maintain aspect ratio"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3441 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3445 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3453 msgstr "Vp&ravo hore:"
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3457 msgid "&Left bottom:"
3458 msgstr "V&µavo dole:"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3462 msgid "Clip to &bounding box"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3467 msgid "Clip to bounding box values"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3473 msgid "&Get from File"
3474 msgstr "&Získa» zo súbora"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3478 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3482 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3497 msgid "QGraphicsDialogBase"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3511 msgstr "LyX zobrazenie"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3524 msgstr "&Upravi»..."
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3528 msgid "File name of image"
3529 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3532 msgid "Select an image file"
3533 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3540 msgid "E&xtra options"
3541 msgstr "E&xtra nastavenia"
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3545 msgstr "Podo&brázok"
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3548 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3552 msgid "Don't un&zip on export"
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3556 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3557 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3560 msgid "LaTeX &options:"
3561 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3565 msgid "Additional LaTeX options"
3566 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3570 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3574 msgstr "Re¾im konceptu"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3582 msgid "The caption for the sub-figure"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3586 msgid "File name to include"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3590 msgid "&Include Type:"
3591 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3594 #: src/insets/insetinclude.C:284
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3599 #: src/insets/insetinclude.C:287
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3606 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3613 msgid "Load the file"
3614 msgstr "Naèíta» súbor"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3617 msgid "&Mark spaces in output"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3621 msgid "Underline spaces in generated output"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3625 msgid "&Show preview"
3626 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3629 msgid "Show LaTeX preview"
3630 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3633 msgid "QIndexDialogBase"
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3640 msgstr "&Aktualizova»"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3643 msgid "Update the display"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3651 msgid "Insert spacing"
3652 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3655 msgid "Set limits style"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3659 msgid "Set math font"
3660 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3664 msgid "Insert fraction"
3665 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3668 msgid "Toggle between display and inline mode"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3672 msgid "Insert matrix"
3673 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3677 msgstr "Dolný index"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3681 msgstr "Horný index"
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3684 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3692 msgid "Select a function or operator to insert"
3693 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3704 msgid "Big operators"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3712 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3717 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3722 msgid "Frame decorations"
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3726 msgid "Miscellaneous"
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3730 msgid "AMS operators"
3731 msgstr "AMS operátory"
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3734 msgid "AMS relations"
3735 msgstr "AMS relácie"
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3738 msgid "AMS negated relations"
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3746 msgid "AMS Miscellaneous"
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3750 msgid "Select a page of symbols"
3751 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3754 msgid "&Detach panel"
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3758 msgid "Open this panel as a separate window"
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3770 msgid "Number of rows"
3771 msgstr "Poèet riadkov"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3782 msgid "Number of columns"
3783 msgstr "Poèet ståpcov"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3787 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3792 msgid "Vertical alignment"
3793 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3797 msgstr "&Vertikálne:"
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3801 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3802 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3805 msgid "&Horizontal:"
3806 msgstr "&Horizontálne:"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3810 msgid "QNoteDialogBase"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3819 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3820 msgid "LyX internal only"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3829 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3830 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3838 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3840 msgid "Print as grey text"
3841 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3845 msgid "QParagraphDialogBase"
3846 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3859 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3860 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3865 msgid "L&ine spacing:"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3874 msgstr "Zarov&nanie:"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3878 msgid "In&dent paragraph"
3879 msgstr "jeden odsek"
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3884 msgstr "©írka oznaèenia"
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3893 msgid "&Longest label"
3894 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3897 msgid "&roff command:"
3898 msgstr "príkaz &roff:"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3902 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3903 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3906 msgid "Output &line length:"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3910 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3923 msgid "QPrefConvertersModule"
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3928 msgstr "K&onvertor:"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3931 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3940 msgid "E&xtra flag:"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3956 msgstr "&Konvertory"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3974 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3980 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3981 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3982 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3983 "all your converters."
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "Formát &dátumu:"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3991 msgid "Date format for strftime output"
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3995 msgid "Display &Graphics:"
3996 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4008 msgid "Do not display"
4009 msgstr "Nezobrazova»"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4012 msgid "Instant &Preview:"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4025 msgstr "&Zobrazovaè:"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4034 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4041 msgid "&File formats"
4042 msgstr "&Formáty súborov"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4061 msgid "Your E-mail address"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4067 msgstr "&Prechádza»..."
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4080 msgstr "&Prechádza»..."
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4083 msgid "Use &keyboard map"
4084 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4087 msgid "QPrefLanguageModule"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4091 msgid "Command s&tart:"
4092 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4095 msgid "&Default language:"
4096 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4099 msgid "Command e&nd:"
4100 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4103 msgid "Language pac&kage:"
4104 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4108 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4113 msgstr "Pou¾i» &babel"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4120 msgid "&Right-to-left language support"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4125 msgstr "Automatický koni&ec"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4128 msgid "Mark &foreign languages"
4129 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4132 msgid "&Reset class options when document class changes"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4136 msgid "Set class options to default on class change"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4140 msgid "External Applications"
4141 msgstr "Externé aplikácie"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4144 msgid "CheckTeX start options and flags"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4148 msgid "Chec&kTeX command:"
4149 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4153 msgid "BibTeX command and options"
4154 msgstr "Preambula LaTeXu"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4158 msgid "&BibTeX command:"
4159 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4163 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4164 msgstr "Preambula LaTeXu"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4168 msgid "Index command:"
4169 msgstr "Vykonanie príkazu"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4172 msgid "DVI viewer paper size options:"
4173 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4176 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4197 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4202 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4212 msgid "Te&X encoding:"
4213 msgstr "Te&X kódovanie:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4216 msgid "Default paper si&ze:"
4217 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4220 msgid "&Document templates:"
4221 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4224 msgid "&Backup directory:"
4225 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4229 msgid "&Temporary directory:"
4230 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4233 msgid "&PATH prefix:"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4237 msgid "&Working directory:"
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4241 msgid "Ly&XServer pipe:"
4242 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4245 msgid "Printer &name:"
4246 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4249 msgid "Printer co&mmand:"
4250 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4253 msgid "Name of the default printer"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4257 msgid "Adapt outp&ut"
4258 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4261 msgid "Use printer name explicitely"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4265 msgid "Command Options"
4266 msgstr "Nastavenia príkazu"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4273 msgid "To p&rinter:"
4274 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4277 msgid "Paper si&ze:"
4278 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4282 msgstr "Do sú&boru:"
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4285 msgid "Spool &command:"
4286 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4290 msgstr "&Nepárne strany:"
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4293 msgid "Paper t&ype:"
4294 msgstr "&Typ papiera:"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4297 msgid "E&xtra options:"
4298 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4301 msgid "Spool pref&ix:"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4306 msgstr "Uspo&riada»:"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4309 msgid "&Even pages:"
4310 msgstr "&Párne strany:"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4313 msgid "File ex&tension:"
4314 msgstr "Prípona súbor&u:"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4325 msgid "Pa&ge range:"
4326 msgstr "Roz&sah strán:"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4329 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4333 msgid "Sa&ns Serif:"
4334 msgstr "Sa&ns Serif:"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4337 msgid "T&ypewriter:"
4338 msgstr "P&ísací stroj:"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4345 msgid "Screen &DPI:"
4346 msgstr "&DPI obrazovky:"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4350 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4354 msgstr "Veµkos» písma:"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4362 msgid "Spellchec&ker executable:"
4363 msgstr "Kontrola pravopisu"
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4366 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4370 msgid "Al&ternative language:"
4371 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4375 msgid "Escape cha&racters:"
4376 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4380 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4382 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4386 msgid "Personal &dictionary:"
4387 msgstr "Oso&bný slovník:"
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4390 msgid "Accept compound &words"
4391 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4394 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4398 msgid "Use input encod&ing"
4399 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4402 msgid "QPrefUIModule"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4407 msgstr "&Prechádza»..."
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4410 msgid "&User interface file:"
4411 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4415 msgstr "&Bind súbor:"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4422 msgid "B&ackup documents "
4423 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4442 msgid "W&heel mouse scroll:"
4443 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4447 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4448 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4451 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4456 msgid "Page number to print from"
4457 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4464 msgid "Page number to print to"
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4473 msgid "Print all pages"
4474 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4481 msgid "Print &odd-numbered pages"
4482 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4485 msgid "Print &even-numbered pages"
4486 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4489 msgid "Re&verse order"
4490 msgstr "Opaèné po&radie"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4493 msgid "Print in reverse order"
4494 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4497 msgid "Number of copies"
4498 msgstr "Poèet kópií"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4502 msgstr "Uspo&riada»"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4505 msgid "Collate copies"
4506 msgstr "Usporiada» kópie"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4513 msgid "Print Destination"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4522 msgid "Send output to the printer"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4526 msgid "Send output to the given printer"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4531 msgid "Send output to a file"
4532 msgstr "Výstup do súboru"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4536 msgid "QRefDialogBase"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4541 msgid "Update the label list"
4542 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4546 msgid "&Go to Label"
4547 msgstr "&Oznaèovanie"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4551 msgid "Jump to the label"
4552 msgstr "Choï na referenciu"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4561 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4562 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4566 msgstr "<referencia>"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4570 msgid "(<reference>)"
4571 msgstr "<referencia>"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4578 msgid "on page <page>"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4582 msgid "<reference> on page <page>"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4586 msgid "Formatted reference"
4587 msgstr "Formátovaná referencia"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4591 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4592 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4596 msgid "Available labels"
4597 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4602 msgstr "Oznaèovanie"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4605 msgid "Replace &with:"
4606 msgstr "Nahradi» &s:"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4609 msgid "Match whole words onl&y"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4614 msgstr "Hµada» ïale&j"
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4623 msgid "Replace &All"
4624 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4627 msgid "Search &backwards"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4631 msgid "QSendtoDialogBase"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4639 msgid "&Export formats:"
4640 msgstr "&Exportné formáty:"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4643 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4647 msgid "Available export converters"
4648 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4651 msgid "Suggestions:"
4652 msgstr "Odporúèania:"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4655 msgid "Replace word with current choice"
4656 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4659 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4660 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4667 msgid "Ignore this word"
4668 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4677 msgid "Ignore this word throughout this session"
4678 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4682 msgid "Proportion of document checked"
4683 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4690 msgid "Current word"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4695 msgid "Unknown word:"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4699 msgid "Replace with selected word"
4700 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4703 msgid "&Table Settings"
4704 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4707 msgid "&Horizontal alignment:"
4708 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4711 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4716 msgid "Horizontal alignment in column"
4717 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4721 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4722 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4726 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4727 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4731 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4732 msgstr "Otoèi» &bunky"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4736 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4737 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4740 msgid "LaTe&X argument:"
4741 msgstr "LaTe&X argument:"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4744 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4748 msgid "&Multicolumn"
4749 msgstr "&Viacståpcové"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4753 msgstr "Spoji» bunky"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4756 msgid "Column Width"
4757 msgstr "©írka ståpca"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4760 msgid "&Vertical alignment:"
4761 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4765 msgstr "Jednotka ¹írky"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4768 msgid "Fixed width of the column"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4772 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4781 msgstr "Nastavi» okraje"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4784 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4789 msgstr "V¹etky okraje"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4810 msgstr "D&lhá tabuµka"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4813 msgid "&Use long table"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4817 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4833 msgid "First header:"
4834 msgstr "Prvá hlavièka:"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4837 msgid "Last footer:"
4838 msgstr "Posledná päta:"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4841 msgid "Border above"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4845 msgid "Border below"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4856 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4861 msgid "This row is the header of the first page"
4862 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4865 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4870 msgid "This row is the footer of the last page"
4871 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4891 msgid "Don't output the last footer"
4892 msgstr "Výstup do súboru"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4895 msgid "Don't output the first header"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4899 msgid "Page &break on current row"
4900 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4903 msgid "Set a page break on the current row"
4904 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4907 msgid "Current cell:"
4908 msgstr "Aktuálna bunka:"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4911 msgid "Current row position"
4912 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4915 msgid "Current column position"
4916 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4919 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4920 msgid "LaTeX classes"
4921 msgstr "LaTeX triedy"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4924 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4925 msgid "LaTeX styles"
4926 msgstr "LaTeX ¹týly"
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4929 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4930 msgid "BibTeX styles"
4931 msgstr "BibTeX ¹týly"
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4934 msgid "Selected classes or styles"
4935 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4939 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4942 msgid "Toggles view of the file list"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4946 msgid "Installed files"
4947 msgstr "In¹talované súbory"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4951 msgstr "&Znovu prehµada»"
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4955 msgid "Rebuild the file lists"
4956 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4964 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4966 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4970 msgid "Close this dialog"
4971 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4974 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4976 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4980 msgstr "Polo¾ka indexu"
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4987 msgid "Select a related word"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4996 msgid "The selected entry"
4997 msgstr "Zvolený záznam"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5000 msgid "Replace the entry with the selection"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5009 msgid "Contents list"
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5020 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5026 msgid "Name associated with the URL"
5027 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5030 msgid "&Generate hyperlink"
5031 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5034 msgid "Output as a hyperlink ?"
5035 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5049 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5052 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5056 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5083 msgid "Supported spacing types"
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5087 msgid "Default (outer)"
5088 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5096 msgstr "&Umiestnenie:"
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5102 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5104 msgid "Document Font"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5112 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5116 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5118 msgid "Separate Paragraphs With"
5119 msgstr "ako odstavce|o"
5121 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5123 msgid "&Indentation"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5129 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5131 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5133 msgid "&Vertical space"
5134 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5137 msgid "&Line spacing:"
5138 msgstr "&Riadkovanie:"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5141 msgid "Two-&column document"
5142 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5146 msgid "Format text into two columns"
5147 msgstr "Formátujem dokument..."
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5151 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5152 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5153 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5154 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5155 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5156 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5157 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5159 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5160 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5163 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5164 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5165 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5167 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5172 msgid "TheoremTemplate"
5173 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5176 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5191 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5206 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5219 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5227 msgid "Corollary #:"
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5232 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5235 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5241 msgid "Proposition #:"
5242 msgstr " mo¾nosti: "
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5254 msgid "Conjecture #:"
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5266 msgid "Criterion #:"
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5293 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5302 msgid "Definition #:"
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5318 msgid "Condition #:"
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5352 msgstr "Pripomienka"
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5357 msgstr "Pripomienka"
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5375 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5407 msgstr "Zmeni» jazyk"
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5410 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5411 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5413 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5414 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5416 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5418 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5419 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5421 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5423 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5425 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5430 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5433 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5434 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5435 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5436 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5438 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5448 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5451 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5452 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5454 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5455 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5457 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5460 msgid "Subsubsection"
5461 msgstr "Podpododdiel"
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5465 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5478 msgid "Subsubsection*"
5479 msgstr "Podpododdiel*"
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5482 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5485 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5493 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5495 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5497 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5498 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
5511 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5512 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5515 msgstr "Kµúèové slová"
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5519 msgid "Index Terms---"
5520 msgstr "Polo¾ka indexu"
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5523 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5525 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5526 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5527 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5529 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5530 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5531 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5532 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5534 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5536 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5537 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5539 msgid "Bibliography"
5540 msgstr "Bibliografia"
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5546 #: src/rowpainter.C:419
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5559 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5562 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5563 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5564 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5565 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5571 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5575 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5577 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5579 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5580 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5582 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5584 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5586 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5588 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5589 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5590 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5592 msgstr "Zoznam-èísla"
5594 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5597 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5600 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5605 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5607 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5612 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5613 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5615 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5618 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5620 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5622 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5623 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5624 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5627 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5634 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5635 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5637 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5641 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5644 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5647 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5649 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5650 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5651 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5659 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5661 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5670 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5675 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5680 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5683 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5686 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5690 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5695 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5699 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5701 msgid "Acknowledgement"
5702 msgstr "Poïakovanie"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5706 msgid "Offprint Requests to:"
5709 #: lib/layouts/aa.layout:179
5710 msgid "Correspondence to:"
5713 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5716 msgid "Acknowledgements."
5717 msgstr "Poïakovanie"
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5733 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5735 msgstr "Synonymický slovník"
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5738 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5739 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5741 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5742 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5744 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5746 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5751 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5752 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5755 msgstr "Prièlenenie"
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5762 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5764 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5765 msgid "Acknowledgements"
5766 msgstr "Poïakovanie"
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5770 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5773 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5774 #: src/output_plaintext.C:166
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5780 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5784 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5787 msgid "TableComments"
5788 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5792 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5799 msgid "NoteToEditor"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5819 msgid "Subject headings:"
5820 msgstr "Pri èítaní "
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5824 msgid "[Acknowledgements]"
5825 msgstr "Poïakovanie"
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5834 msgid "Place Figure here:"
5835 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5839 msgid "Place Table here:"
5840 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5849 msgid "Note to Editor:"
5850 msgstr "Nie je èo robi»."
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5854 msgid "References. ---"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5864 msgstr "Popis_obrázka"
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5907 msgid "Proposition."
5908 msgstr " mo¾nosti: "
5910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5923 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5979 msgstr "Pripomienka"
5981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6015 msgid "Acknowledgement."
6016 msgstr "Poïakovanie"
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6040 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6044 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6048 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6052 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6056 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6060 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6064 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6068 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6072 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6076 msgid "Example \\arabic{example}."
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6080 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6084 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6088 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6092 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6096 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6100 msgid "Note \\arabic{note}."
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6104 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6108 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6112 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6116 msgid "Case \\arabic{case}."
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6120 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6123 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6124 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6126 msgid "\\arabic{section}"
6129 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6131 msgid "Chapter Exercises"
6134 #: lib/layouts/apa.layout:50
6138 #: lib/layouts/apa.layout:59
6140 msgid "Right header:"
6141 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6143 #: lib/layouts/apa.layout:83
6148 #: lib/layouts/apa.layout:92
6150 msgstr "Skrátenýnadpis"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:100
6154 msgid "Short title:"
6155 msgstr "Krátky nadpis"
6157 #: lib/layouts/apa.layout:129
6161 #: lib/layouts/apa.layout:136
6162 msgid "ThreeAuthors"
6165 #: lib/layouts/apa.layout:143
6169 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6172 msgid "Affiliation:"
6173 msgstr "Prièlenenie"
6175 #: lib/layouts/apa.layout:171
6176 msgid "TwoAffiliations"
6179 #: lib/layouts/apa.layout:178
6180 msgid "ThreeAffiliations"
6183 #: lib/layouts/apa.layout:185
6184 msgid "FourAffiliations"
6187 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6191 #: lib/layouts/apa.layout:206
6195 #: lib/layouts/apa.layout:234
6197 msgid "Acknowledgements:"
6198 msgstr "Poïakovanie"
6200 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6201 #: lib/layouts/spie.layout:89
6202 msgid "Acknowledgments"
6203 msgstr "Poïakovanie"
6205 #: lib/layouts/apa.layout:248
6209 #: lib/layouts/apa.layout:258
6210 msgid "CenteredCaption"
6211 msgstr "Centrovaný_titulok"
6213 #: lib/layouts/apa.layout:266
6217 #: lib/layouts/apa.layout:272
6221 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6222 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6223 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6227 #: lib/layouts/apa.layout:330
6231 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6232 #: src/buffer_funcs.C:448
6233 msgid "(\\alph{enumii})"
6236 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6237 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6238 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6240 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6245 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6251 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6255 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6257 msgstr "Rozprávanie"
6259 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6263 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6264 msgid "ACT \\arabic{act}"
6267 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6271 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6272 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6275 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6279 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6283 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6287 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6288 msgid "Parenthetical"
6291 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6295 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6299 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6303 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6304 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6306 msgid "Right Address"
6307 msgstr "Adresa_vpravo"
6309 #: lib/layouts/chess.layout:33
6313 #: lib/layouts/chess.layout:40
6318 #: lib/layouts/chess.layout:58
6322 #: lib/layouts/chess.layout:62
6327 #: lib/layouts/chess.layout:68
6328 msgid "SubVariation"
6329 msgstr "Podvariácia"
6331 #: lib/layouts/chess.layout:71
6333 msgid "Subvariation:"
6334 msgstr "Podvariácia"
6336 #: lib/layouts/chess.layout:77
6337 msgid "SubVariation2"
6338 msgstr "Podvariácia2"
6340 #: lib/layouts/chess.layout:80
6342 msgid "Subvariation(2):"
6343 msgstr "Podvariácia2"
6345 #: lib/layouts/chess.layout:86
6346 msgid "SubVariation3"
6347 msgstr "Podvariácia3"
6349 #: lib/layouts/chess.layout:89
6351 msgid "Subvariation(3):"
6352 msgstr "Podvariácia3"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:95
6355 msgid "SubVariation4"
6356 msgstr "Podvariácia4"
6358 #: lib/layouts/chess.layout:98
6360 msgid "Subvariation(4):"
6361 msgstr "Podvariácia4"
6363 #: lib/layouts/chess.layout:104
6364 msgid "SubVariation5"
6365 msgstr "Podvariácia5"
6367 #: lib/layouts/chess.layout:107
6369 msgid "Subvariation(5):"
6370 msgstr "Podvariácia5"
6372 #: lib/layouts/chess.layout:114
6374 msgstr "Skry»Pohyby"
6376 #: lib/layouts/chess.layout:119
6379 msgstr "Skry»Pohyby"
6381 #: lib/layouts/chess.layout:124
6385 #: lib/layouts/chess.layout:128
6387 msgid "[chessboard]"
6390 #: lib/layouts/chess.layout:137
6391 msgid "BoardCentered"
6394 #: lib/layouts/chess.layout:142
6395 msgid "[centered board]"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:152
6400 msgstr "Zvýraznenie"
6402 #: lib/layouts/chess.layout:157
6405 msgstr "Zvýraznenie"
6407 #: lib/layouts/chess.layout:172
6411 #: lib/layouts/chess.layout:177
6416 #: lib/layouts/chess.layout:183
6420 #: lib/layouts/chess.layout:188
6424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6429 #: lib/layouts/cv.layout:58
6433 #: lib/layouts/cv.layout:72
6437 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6441 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6443 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6444 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6446 msgid "Right Header"
6447 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6453 msgstr "Moja_Adresa"
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6460 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6462 msgid "Send To Address"
6463 msgstr "Posla»_na_adresu"
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6488 msgid "Unterschrift:"
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6521 #: src/lengthcommon.C:48
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6528 msgstr "&Vertikálne:"
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6556 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6557 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6558 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6560 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6561 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6562 msgid "Subparagraph"
6563 msgstr "Pododstavec"
6565 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6570 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6571 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6575 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6580 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6581 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6585 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6589 #: lib/layouts/egs.layout:268
6592 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6594 #: lib/layouts/egs.layout:303
6599 #: lib/layouts/egs.layout:312
6603 #: lib/layouts/egs.layout:326
6606 msgstr "Prièlenenie"
6608 #: lib/layouts/egs.layout:349
6613 #: lib/layouts/egs.layout:358
6617 #: lib/layouts/egs.layout:373
6622 #: lib/layouts/egs.layout:383
6626 #: lib/layouts/egs.layout:397
6627 msgid "1st_author_surname:"
6630 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6635 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6641 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6646 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6652 #: lib/layouts/egs.layout:452
6656 #: lib/layouts/egs.layout:466
6657 msgid "reprint_reqs_to:"
6660 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6662 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6668 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6675 msgid "Author Address"
6676 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6688 msgid "Author Email"
6689 msgstr "Autorov_Email"
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6713 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6721 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6725 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6729 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6732 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6733 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6737 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6741 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6745 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6749 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6753 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6757 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6761 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6765 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6768 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6769 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6773 msgid "Case \\arabic{case}"
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6778 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6779 msgstr "Poïakovanie"
6781 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6785 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6787 msgstr "Kµúèové slovo"
6789 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6792 msgstr "Kµúèové slová"
6794 #: lib/layouts/foils.layout:42
6798 #: lib/layouts/foils.layout:61
6799 msgid "ShortFoilhead"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:67
6803 msgid "Rotatefoilhead"
6806 #: lib/layouts/foils.layout:73
6807 msgid "ShortRotatefoilhead"
6810 #: lib/layouts/foils.layout:82
6814 #: lib/layouts/foils.layout:97
6818 #: lib/layouts/foils.layout:103
6822 #: lib/layouts/foils.layout:118
6826 #: lib/layouts/foils.layout:164
6831 #: lib/layouts/foils.layout:173
6836 #: lib/layouts/foils.layout:182
6840 #: lib/layouts/foils.layout:186
6842 msgid "Restriction:"
6845 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6847 msgid "Left Header:"
6848 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6850 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6852 msgid "Right Header:"
6853 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6855 #: lib/layouts/foils.layout:206
6857 msgid "Right Footer"
6860 #: lib/layouts/foils.layout:210
6862 msgid "Right Footer:"
6865 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6872 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6873 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6878 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6880 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6881 msgid "Corollary #."
6884 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6887 msgid "Proposition #."
6888 msgstr " mo¾nosti: "
6890 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6892 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6894 msgid "Definition #."
6897 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6898 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6899 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6904 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6909 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6914 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6919 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6921 msgid "Proposition*"
6924 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6931 msgstr "Krátky_text"
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6939 msgid "Unterschrift"
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6977 msgid "RetourAdresse"
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6982 msgid "RetourAdresse:"
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6990 msgid "MeinZeichen:"
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7002 msgid "IhrSchreiben"
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7006 msgid "IhrSchreiben:"
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7088 msgid "Postvermerk:"
7089 msgstr "K&onvertor:"
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7123 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7165 msgid "ReturnAddress"
7168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7170 msgid "ReturnAddress:"
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7211 msgstr "Bankový_kód"
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7216 msgstr "Bankový_kód"
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7220 msgstr "Bankový úèet"
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7224 msgid "BankAccount:"
7225 msgstr "Bankový úèet"
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7228 msgid "PostalComment"
7229 msgstr "Po¹tový_komentár"
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7233 msgid "PostalComment:"
7234 msgstr "Po¹tový_komentár"
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7237 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7251 msgstr "&Referencia:"
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7356 msgid "AddressRowA:"
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7366 msgid "AddressRowB:"
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7376 msgid "AddressRowC:"
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7386 msgid "AddressRowD:"
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7396 msgid "AddressRowE:"
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7406 msgid "AddressRowF:"
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7411 msgid "TelephoneRowA"
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7416 msgid "TelephoneRowA:"
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7421 msgid "TelephoneRowB"
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7426 msgid "TelephoneRowB:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7431 msgid "TelephoneRowC"
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7436 msgid "TelephoneRowC:"
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7441 msgid "TelephoneRowD"
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7446 msgid "TelephoneRowD:"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7451 msgid "TelephoneRowE"
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7456 msgid "TelephoneRowE:"
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7461 msgid "TelephoneRowF"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7466 msgid "TelephoneRowF:"
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7470 msgid "InternetRowA"
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7474 msgid "InternetRowA:"
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7478 msgid "InternetRowB"
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7482 msgid "InternetRowB:"
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7486 msgid "InternetRowC"
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7490 msgid "InternetRowC:"
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7494 msgid "InternetRowD"
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7498 msgid "InternetRowD:"
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7502 msgid "InternetRowE"
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7506 msgid "InternetRowE:"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7510 msgid "InternetRowF"
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7514 msgid "InternetRowF:"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7577 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7582 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7584 msgstr "Pripomienky"
7586 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7589 msgstr "Pripomienky"
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7599 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7603 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7607 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7611 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7613 msgstr "Pokraèovanie"
7615 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7617 msgid "(continuing)"
7618 msgstr "Pokraèovanie"
7620 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7624 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7628 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7632 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7633 msgid "INTERCUT WITH:"
7636 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7640 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7653 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7654 msgid "AddressForOffprints"
7655 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7657 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7659 msgid "Address for Offprints:"
7660 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7662 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7663 msgid "RunningTitle"
7666 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7669 msgid "Running title:"
7670 msgstr "BibTeX spustený."
7672 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7673 msgid "RunningAuthor"
7676 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7678 msgid "Running author:"
7679 msgstr "Neznáma akcia"
7681 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
7682 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7686 msgstr "Kµúèové slová"
7688 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7693 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7694 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7698 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7699 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7704 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7712 msgid "Running LaTeX Title"
7713 msgstr "LaTeX pracuje..."
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7718 msgstr "Obsah_Nadpis"
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7723 msgstr "Obsah_Nadpis"
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7727 msgid "Author Running"
7728 msgstr "Info_o_autorovi"
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7732 msgid "Author Running:"
7733 msgstr "Info_o_autorovi"
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7738 msgstr "Obsah_Autor"
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7743 msgstr "Obsah_Autor"
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7751 msgid "Conjecture #."
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7776 msgstr "Vlastníctvo"
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7781 msgstr "Vlastníctvo"
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7795 msgstr "Pripomienka"
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7806 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7808 msgid "Chapterprecis"
7811 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7816 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7819 msgstr "Skrátenýnadpis"
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7824 msgstr "Skrátenýnadpis"
7826 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7830 #: lib/layouts/paper.layout:147
7834 #: lib/layouts/paper.layout:158
7838 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7842 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7847 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7849 msgid "Electronic Address:"
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7854 msgid "acknowledgments"
7855 msgstr "Poïakovanie"
7857 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7861 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7863 msgid "PACS number:"
7866 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7867 msgid "\\arabic{chapter}"
7870 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7871 msgid "\\Alph{chapter}"
7874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7877 msgstr "Oznaèovanie"
7879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7901 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7906 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7926 msgstr "Adresa odosielateµa"
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7930 msgid "Backaddress:"
7931 msgstr "Adresa odosielateµa"
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7935 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7939 msgid "Specialmail:"
7940 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7943 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7945 msgstr "Umiestnenie"
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7948 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7951 msgstr "Umiestnenie"
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7982 msgid "Your letter of:"
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7999 msgid "Customer no.:"
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8008 msgid "Invoice no.:"
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8018 msgid "Next Address:"
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8022 msgid "Post Scriptum:"
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8027 msgid "Sender Name:"
8028 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8032 msgid "SenderAddress"
8033 msgstr "Posla»_na_adresu"
8035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8037 msgid "Sender Address:"
8038 msgstr "Posla»_na_adresu"
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8041 msgid "Sender Phone:"
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8059 msgid "Sender E-Mail:"
8062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8078 msgid "LandscapeSlide"
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8083 msgid "Landscape Slide"
8086 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8087 msgid "PortraitSlide"
8090 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8092 msgid "Portrait Slide"
8095 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8099 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8103 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8104 msgid "SlideHeading"
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8108 msgid "SlideSubHeading"
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8112 msgid "ListOfSlides"
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8117 msgid "List Of Slides"
8118 msgstr "Zoznam tabuliek"
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8121 msgid "SlideContents"
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8126 msgid "Slidecontents"
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8130 msgid "ProgressContents"
8133 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8135 msgid "Progress Contents"
8138 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8142 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8143 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8150 msgstr "Kµúèové slová"
8152 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8156 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8157 msgid "AMS subject classifications."
8160 #: lib/layouts/slides.layout:104
8164 #: lib/layouts/slides.layout:126
8168 #: lib/layouts/slides.layout:142
8170 msgid "New Overlay:"
8173 #: lib/layouts/slides.layout:183
8176 msgstr "Nová polo¾ka"
8178 #: lib/layouts/slides.layout:208
8179 msgid "InvisibleText"
8180 msgstr "Neviditeµný text"
8182 #: lib/layouts/slides.layout:216
8184 msgid "<Invisible Text Follows>"
8185 msgstr "Neviditeµný text"
8187 #: lib/layouts/slides.layout:233
8189 msgstr "Viditeµný text"
8191 #: lib/layouts/slides.layout:241
8193 msgid "<Visible Text Follows>"
8194 msgstr "Viditeµný text"
8196 #: lib/layouts/spie.layout:54
8198 msgstr "Info_o_autorovi"
8200 #: lib/layouts/spie.layout:66
8203 msgstr "Info_o_autorovi"
8205 #: lib/layouts/spie.layout:79
8209 #: lib/layouts/spie.layout:94
8210 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8213 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8218 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8219 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8224 msgid "Subsubparagraph"
8225 msgstr "Pododstavec"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8229 msgid "-- Header --"
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8234 msgid "Special-section"
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8239 msgid "Special-section:"
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8249 msgid "AGU-journal:"
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8254 msgid "Citation-number"
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8259 msgid "Citation-number:"
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8281 msgstr "Autorské práva"
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8286 msgstr "Polo¾ka indexu"
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8290 msgid "Index-terms..."
8291 msgstr "Polo¾ka indexu"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8296 msgstr "Polo¾ka indexu"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8301 msgstr "Polo¾ka indexu"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8306 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8311 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8315 msgid "Supplementary"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8320 msgid "Supplementary..."
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8330 msgid "Sup-mat-note:"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8373 msgid "Published-online:"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8377 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8387 msgid "Posting-order"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8392 msgid "Posting-order:"
8393 msgstr "K&onvertor:"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8402 msgstr "Nepárne strany:"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8448 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8453 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8457 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8462 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8466 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8468 msgid "Author Address:"
8469 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8477 msgid "Slug Comment:"
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8484 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8488 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8490 msgid "Table Caption"
8491 msgstr "Tabuµka_popis"
8493 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8495 msgid "TableCaption"
8496 msgstr "Tabuµka_popis"
8498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8500 msgid "Current Address"
8501 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8505 msgid "Current address:"
8506 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8510 msgid "E-mail address:"
8511 msgstr "Adresa odosielateµa"
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8515 msgid "Key words and phrases:"
8516 msgstr "Kµúèové slová"
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8529 msgstr "Prekladateµ"
8531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8534 msgstr "Prekladateµ"
8536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8537 msgid "Subjectclass"
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8541 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8546 msgid "Algorithm #."
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8550 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8554 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8558 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8562 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8566 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8574 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8578 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8582 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8590 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8594 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8598 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8606 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8615 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8624 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8633 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8638 msgstr "Pripomienka*"
8640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8641 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8649 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8657 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8666 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8670 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8674 msgid "Acknowledgement*"
8675 msgstr "Poïakovanie*"
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8678 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8682 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8689 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8698 msgid "Subparagraph*"
8699 msgstr "Pododstavec*"
8701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8703 msgstr "Autorská_skupina"
8705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8706 msgid "RevisionHistory"
8709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8711 msgid "Revision History"
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8719 msgid "RevisionRemark"
8720 msgstr "RevíznaPripomienka"
8722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8730 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8734 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8735 msgid "Part \\Roman{part}"
8738 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8740 msgid "\\Alph{section}"
8743 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8744 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8747 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8748 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8751 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8753 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8754 msgstr "Pododstavec"
8756 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8757 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8760 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8761 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8764 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8765 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8768 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8769 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8772 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8773 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8777 msgid "\\Roman{section}."
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8782 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8787 msgid "\\Alph{subsection}."
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8792 msgid "\\arabic{subsection}."
8793 msgstr "Podpododdiel"
8795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8797 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8798 msgstr "Podpododdiel"
8800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8802 msgid "\\alph{subsubsection}."
8803 msgstr "Podpododdiel"
8805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8807 msgid "\\alph{paragraph}."
8808 msgstr "Pododstavec"
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8837 msgstr "Vydavatelia"
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8845 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8848 msgid "Uppertitleback"
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8852 msgid "Lowertitleback"
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8857 msgstr "Extra_nadpis"
8859 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8861 msgid "Captionabove"
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8866 msgid "Captionbelow"
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8878 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8880 msgid "List of Tables"
8881 msgstr "Zoznam tabuliek"
8883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8887 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8889 msgid "List of Figures"
8890 msgstr "Zoznam tabuliek"
8892 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8894 msgid "List of Algorithms"
8897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8900 msgstr "Posla»_na_adresu"
8902 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8906 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8910 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8911 msgid "Headnote (optional):"
8914 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8916 msgid "Corr Author:"
8919 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8923 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8958 msgid "Portuguese (Brazil)"
8959 msgstr "Portugalsky"
8979 msgid "French Canadian"
9004 msgstr "Anglický jazyk"
9031 msgid "German (new spelling)"
9053 msgstr "Jednotka ¹írky"
9083 msgstr "Portugalsky"
9102 msgid "Serbo-Croatian"
9103 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9137 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9141 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9145 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9149 #: lib/ui/classic.ui:35
9151 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9153 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9155 msgstr "Prezeranie|P"
9157 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9159 msgstr "Navigácia|N"
9161 #: lib/ui/classic.ui:38
9163 msgstr "Dokumenty|D"
9165 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9169 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9173 #: lib/ui/classic.ui:48
9174 msgid "New from Template...|T"
9175 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9177 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9179 msgstr "Otvori»...|O"
9181 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9185 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9189 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9190 msgid "Save As...|A"
9191 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9193 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9197 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9198 msgid "Version Control|V"
9199 msgstr "Kontrola verzie|K"
9201 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9203 msgstr "Importova»|I"
9205 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9207 msgstr "Exportova»|E"
9209 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9213 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9217 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9221 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9222 msgid "Register...|R"
9223 msgstr "Registrova»...|R"
9225 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9226 msgid "Check In Changes...|I"
9227 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9229 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9230 msgid "Check Out for Edit|O"
9231 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9233 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9234 msgid "Revert to Last Version|L"
9235 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9237 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9238 msgid "Undo Last Check In|U"
9239 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9241 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9242 msgid "Show History|H"
9243 msgstr "Zobrazi» históriu"
9245 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9247 msgstr "Vlastné...|V"
9249 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9253 #: lib/ui/classic.ui:91
9257 #: lib/ui/classic.ui:93
9259 msgstr "Vystrihnú»|V"
9261 #: lib/ui/classic.ui:94
9263 msgstr "Kopírova»|o"
9265 #: lib/ui/classic.ui:95
9269 #: lib/ui/classic.ui:96
9270 msgid "Paste External Selection|x"
9271 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9273 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9274 msgid "Find & Replace...|F"
9275 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9277 #: lib/ui/classic.ui:100
9279 msgstr "Formát tabuµky|t"
9281 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9285 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9286 msgid "Spellchecker...|S"
9287 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9289 #: lib/ui/classic.ui:105
9290 msgid "Thesaurus..."
9291 msgstr "Synonymický slovník..."
9293 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9294 msgid "Count Words|W"
9297 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9299 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9301 #: lib/ui/classic.ui:108
9303 msgid "Change Tracking|g"
9304 msgstr "Zmeni» jazyk"
9306 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9307 msgid "Preferences...|P"
9308 msgstr "Nastavenia...|N"
9310 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9311 msgid "Reconfigure|R"
9312 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9314 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9316 msgid "Selection as Lines|L"
9317 msgstr "ako riadky|r"
9319 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9321 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9322 msgstr "ako odstavce|o"
9324 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9325 msgid "Multicolumn|M"
9326 msgstr "Viacståpcové|V"
9328 #: lib/ui/classic.ui:122
9330 msgstr "Èiara hore|h"
9332 #: lib/ui/classic.ui:123
9333 msgid "Line Bottom|B"
9334 msgstr "Èiara dole|d"
9336 #: lib/ui/classic.ui:124
9338 msgstr "Èiara vµavo|v"
9340 #: lib/ui/classic.ui:125
9341 msgid "Line Right|R"
9342 msgstr "Èiara vpravo|p"
9344 #: lib/ui/classic.ui:127
9347 msgstr "Zarovnanie|Z"
9349 #: lib/ui/classic.ui:129
9351 msgstr "Prida» riadok|P"
9353 #: lib/ui/classic.ui:130
9354 msgid "Delete Row|w"
9355 msgstr "Zmaza» riadok"
9357 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9359 msgstr "Kopírova» riadok"
9361 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9365 #: lib/ui/classic.ui:134
9366 msgid "Add Column|u"
9367 msgstr "Prida» ståpec|r"
9369 #: lib/ui/classic.ui:135
9370 msgid "Delete Column|D"
9371 msgstr "Zmaza» ståpec"
9373 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9375 msgstr "Skopírova» ståpec"
9377 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9378 msgid "Swap Columns"
9381 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9396 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9411 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9412 msgid "Toggle Numbering|N"
9413 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9419 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9420 msgid "Change Limits Type|L"
9423 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9424 msgid "Change Formula Type|F"
9427 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9428 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9431 #: lib/ui/classic.ui:168
9433 msgstr "Zarovnanie|Z"
9435 #: lib/ui/classic.ui:170
9437 msgstr "Prida» riadok|R"
9439 #: lib/ui/classic.ui:171
9440 msgid "Delete Row|D"
9441 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9443 #: lib/ui/classic.ui:175
9444 msgid "Add Column|C"
9445 msgstr "Prida» ståpec|s"
9447 #: lib/ui/classic.ui:176
9448 msgid "Delete Column|e"
9449 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9457 msgstr "Zobrazenie|Z"
9459 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9463 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9467 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9471 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9473 msgstr "Mathematika"
9475 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9476 msgid "Maple, simplify"
9479 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9480 msgid "Maple, factor"
9483 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9484 msgid "Maple, evalm"
9487 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9488 msgid "Maple, evalf"
9491 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9493 msgid "Inline Formula|I"
9494 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9497 msgid "Displayed Formula|D"
9498 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9500 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9501 msgid "Eqnarray Environment|q"
9504 #: lib/ui/classic.ui:202
9505 msgid "Align Environment|A"
9506 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9508 #: lib/ui/classic.ui:203
9509 msgid "AlignAt Environment"
9512 #: lib/ui/classic.ui:204
9514 msgid "Flalign Environment|F"
9515 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9517 #: lib/ui/classic.ui:207
9518 msgid "Gather Environment"
9521 #: lib/ui/classic.ui:208
9522 msgid "Multline Environment"
9523 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9525 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9529 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9530 msgid "Special Character|S"
9531 msgstr "©peciálny znak|p"
9533 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9535 msgid "Citation...|C"
9538 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9540 msgid "Cross-reference...|r"
9541 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9543 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9545 msgstr "Znaèka...|n"
9547 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9549 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9551 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9552 msgid "Marginal Note|M"
9553 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9555 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9557 msgstr "Krátky nadpis"
9559 #: lib/ui/classic.ui:223
9561 msgid "Index Entry|I"
9562 msgstr "Polo¾ka indexu"
9564 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9568 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9572 #: lib/ui/classic.ui:226
9573 msgid "Lists & TOC|O"
9574 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9576 #: lib/ui/classic.ui:228
9581 #: lib/ui/classic.ui:229
9585 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9586 msgid "Graphics...|G"
9587 msgstr "Grafika...|G"
9589 #: lib/ui/classic.ui:231
9590 msgid "Tabular Material...|b"
9593 #: lib/ui/classic.ui:232
9595 msgstr "Plávajúce|l"
9597 #: lib/ui/classic.ui:234
9598 msgid "Include File...|d"
9599 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9601 #: lib/ui/classic.ui:235
9602 msgid "Insert File|e"
9603 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9605 #: lib/ui/classic.ui:236
9606 msgid "External Material...|x"
9607 msgstr "Externý materiál...|x"
9609 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9610 msgid "Superscript|S"
9611 msgstr "Horný index|H"
9613 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9615 msgstr "Dolný index|D"
9617 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9619 msgid "Horizontal Fill|H"
9620 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9622 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9623 msgid "Hyphenation Point|P"
9624 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9626 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9627 msgid "Ligature Break|k"
9628 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9630 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9632 msgid "Protected Space|r"
9633 msgstr "Chránená medzera|m"
9635 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9636 msgid "Inter-word Space|w"
9639 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9640 msgid "Thin Space|T"
9643 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9645 msgid "Vertical Space..."
9646 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9648 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9650 msgid "Line Break|L"
9651 msgstr "Zlom riadku|Z"
9653 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9655 msgstr "Trojbodka|T"
9657 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9658 msgid "End of Sentence|E"
9659 msgstr "Koniec vety|K"
9661 #: lib/ui/classic.ui:252
9663 msgid "Single Quote|Q"
9664 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9666 #: lib/ui/classic.ui:253
9668 msgid "Ordinary Quote|O"
9669 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9671 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9672 msgid "Menu Separator|M"
9673 msgstr "Separátor ponuky|S"
9675 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9677 msgid "Horizontal Line"
9678 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9680 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9683 msgstr "&Zalomenia strán"
9685 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9686 msgid "Display Formula|D"
9687 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9689 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9690 msgid "Eqnarray Environment|E"
9693 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9695 msgid "AMS align Environment|a"
9696 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9698 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9699 msgid "AMS alignat Environment|t"
9702 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9703 msgid "AMS flalign Environment|f"
9706 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9708 msgid "AMS gather Environment|g"
9709 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9711 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9713 msgid "AMS multline Environment|m"
9714 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9716 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9717 msgid "Array Environment|y"
9718 msgstr "Pole prostredia|e"
9720 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9721 msgid "Cases Environment|C"
9724 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9726 msgid "Split Environment|S"
9727 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9729 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9731 msgid "Font Change|o"
9732 msgstr "Zmena písma|p"
9734 #: lib/ui/classic.ui:276
9735 msgid "Math Panel|l"
9736 msgstr "Matematický panel|M"
9738 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9740 msgid "Math Normal Font"
9741 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9743 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9744 msgid "Math Calligraphic Family"
9747 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9748 msgid "Math Fraktur Family"
9751 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9752 msgid "Math Roman Family"
9755 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9757 msgid "Math Sans Serif Family"
9760 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9762 msgid "Math Bold Series"
9763 msgstr "Matematický re¾im"
9765 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9767 msgid "Text Normal Font"
9768 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9770 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9771 msgid "Text Roman Family"
9774 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9776 msgid "Text Sans Serif Family"
9777 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9779 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9781 msgid "Text Typewriter Family"
9782 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9784 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9786 msgid "Text Bold Series"
9787 msgstr "Nastavi» okraje"
9789 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9790 msgid "Text Medium Series"
9793 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9794 msgid "Text Italic Shape"
9797 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9799 msgid "Text Small Caps Shape"
9802 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9803 msgid "Text Slanted Shape"
9806 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9807 msgid "Text Upright Shape"
9810 #: lib/ui/classic.ui:306
9811 msgid "Floatflt Figure"
9814 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9815 msgid "Table of Contents|C"
9818 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9819 msgid "Index List|I"
9822 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9825 msgstr "Bibliografia"
9827 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9828 msgid "LyX Document...|X"
9829 msgstr "LyX Dokument...|X"
9831 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9833 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9834 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9836 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9838 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9839 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9841 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9843 msgid "Track Changes|T"
9844 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9846 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9848 msgid "Merge Changes...|M"
9849 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9851 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9852 msgid "Accept All Changes|A"
9855 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9856 msgid "Reject All Changes|R"
9859 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9860 msgid "Show Changes in Output|S"
9863 #: lib/ui/classic.ui:334
9864 msgid "Character...|C"
9867 #: lib/ui/classic.ui:335
9868 msgid "Paragraph...|P"
9869 msgstr "Odstavec...|O"
9871 #: lib/ui/classic.ui:336
9872 msgid "Document...|D"
9873 msgstr "Dokument...|D"
9875 #: lib/ui/classic.ui:337
9876 msgid "Tabular...|T"
9877 msgstr "Tabuµka...|T"
9879 #: lib/ui/classic.ui:339
9880 msgid "Emphasize Style|E"
9881 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9883 #: lib/ui/classic.ui:340
9884 msgid "Noun Style|N"
9885 msgstr "©týl kapitálky|K"
9887 #: lib/ui/classic.ui:341
9888 msgid "Bold Style|B"
9889 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9891 #: lib/ui/classic.ui:344
9892 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9893 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9895 #: lib/ui/classic.ui:345
9896 msgid "Increase Environment Depth|i"
9897 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9899 #: lib/ui/classic.ui:346
9901 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9902 msgstr "Preambula LaTeXu"
9904 #: lib/ui/classic.ui:347
9905 msgid "Start Appendix Here|S"
9908 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9909 msgid "Build Program|B"
9910 msgstr "Vytvori» program|V"
9912 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9914 msgstr "Aktualizova»|A"
9916 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9919 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9921 #: lib/ui/classic.ui:361
9922 msgid "TeX Information|X"
9923 msgstr "TeX informácie|L"
9925 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9930 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9932 msgid "Go to Label|L"
9933 msgstr "&Oznaèovanie"
9935 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9940 msgid "Save Bookmark 1|S"
9941 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9943 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9944 msgid "Save Bookmark 2"
9945 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9947 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9948 msgid "Save Bookmark 3"
9949 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9951 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9953 msgid "Save Bookmark 4"
9954 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9958 msgid "Save Bookmark 5"
9959 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9961 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9963 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9964 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9966 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9968 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9969 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9971 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9973 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9974 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9976 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9978 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9979 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9981 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9983 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9984 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9986 #: lib/ui/classic.ui:405
9988 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9990 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9991 msgid "Introduction|I"
9994 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9998 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9999 msgid "User's Guide|U"
10000 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10002 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10003 msgid "Extended Features|E"
10004 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10006 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10007 msgid "Customization|C"
10008 msgstr "Prispôsobenie|n"
10010 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10012 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10014 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10015 msgid "Table of Contents|a"
10018 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10019 msgid "LaTeX Configuration|L"
10020 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10022 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10023 msgid "About LyX|X"
10026 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10027 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10031 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10033 msgid "Preferences..."
10034 msgstr "Nastavenia...|N"
10036 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10041 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10045 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10048 msgstr "Dokumenty|D"
10050 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10053 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10055 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10057 msgid "New from Template...|m"
10058 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10060 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10062 msgid "Open recent|t"
10063 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10065 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10070 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10071 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10073 msgstr "Vystrihnú»"
10075 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10076 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10080 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10081 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10087 msgid "Paste Recent"
10090 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10092 msgid "Paste External Selection"
10093 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10097 msgid "Text Style...|S"
10098 msgstr "TeX ¹týl|X"
10100 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10102 msgid "Paragraph Settings...|P"
10103 msgstr "Odstavec...|O"
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10111 msgid "Rows & Cols|C"
10114 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10116 msgid "Increase List Depth|I"
10117 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10119 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10121 msgid "Decrease List Depth|D"
10122 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10124 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10126 msgid "TeX Code Settings...|C"
10127 msgstr "LaTeX nastavenia"
10129 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10131 msgid "Float Settings...|a"
10134 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10135 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10140 msgid "Note Settings...|N"
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10145 msgid "Branch Settings...|B"
10146 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10150 msgid "Box Settings...|x"
10153 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10155 msgid "Table Settings...|a"
10156 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10158 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10163 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10165 msgid "Bottom Line|B"
10168 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10170 msgid "Left Line|L"
10171 msgstr "panel tabuµky"
10173 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10175 msgid "Right Line|R"
10178 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10181 msgstr "Prida» riadok|P"
10183 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10186 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10191 msgstr "Prida» ståpec|s"
10193 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10195 msgid "Delete Column"
10196 msgstr "Zmaza» ståpec"
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10200 msgid "Add Line Above"
10201 msgstr "Ohranièenie nad"
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10205 msgid "Add Line Below"
10206 msgstr "Ohranièenie pod"
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10209 msgid "Delete Line Above"
10212 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10214 msgid "Delete Line Below"
10215 msgstr "Zmaza» riadok"
10217 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10219 msgid "Add Line to Left"
10220 msgstr "Èiara vµavo|v"
10222 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10224 msgid "Add Line to Right"
10225 msgstr "Èiara vpravo|p"
10227 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10229 msgid "Delete Line to Left"
10230 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10232 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10234 msgid "Delete Line to Right"
10235 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10237 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10239 msgid "Display Tooltips|i"
10240 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10242 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10244 msgid "Special Formatting|o"
10245 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10249 msgid "List / TOC|i"
10250 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10255 msgstr "Plávajúce|l"
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10263 msgid "Character Style|y"
10264 msgstr "Znaková sada"
10266 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10272 #: src/insets/insetbox.C:148
10276 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10278 msgid "Index Entry|d"
10279 msgstr "Polo¾ka indexu"
10281 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10284 msgstr "Tabuµka...|T"
10286 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10291 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10292 msgid "Ordinary Quote|Q"
10293 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10295 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10297 msgid "Single Quote|S"
10298 msgstr "Jednod.|#J"
10300 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10302 msgid "Aligned Environment"
10303 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10305 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10307 msgid "AlignedAt Environment"
10308 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10310 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10312 msgid "Gathered Environment"
10313 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10317 msgid "Math Panel|P"
10318 msgstr "Matematický panel|M"
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10322 msgid "Text Wrap Float|W"
10323 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10327 msgid "External Material...|M"
10328 msgstr "Externý materiál...|x"
10330 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10332 msgid "Child Document...|d"
10333 msgstr "Dokument...|D"
10335 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10338 msgstr "Poznámka|P"
10340 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10346 msgid "Greyed Out|G"
10349 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10351 msgid "Change Tracking|C"
10352 msgstr "Zmeni» jazyk"
10354 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10356 msgid "Table of Contents|T"
10359 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10361 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10362 msgstr "Preambula LaTeXu"
10364 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10365 msgid "Start Appendix Here|A"
10368 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10370 msgid "Settings...|S"
10371 msgstr "Nastavenia"
10373 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10375 msgid "Thesaurus...|T"
10376 msgstr "Synonymický slovník..."
10378 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10380 msgid "TeX Information|I"
10381 msgstr "TeX informácie|L"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10389 msgid "New document"
10390 msgstr "Nový dokument"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10394 msgid "Open document"
10395 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10399 msgid "Save document"
10400 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10404 msgid "Print document"
10405 msgstr "Import dokumentu"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10409 msgstr "Vráti» spä»"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10413 msgstr "Opakova» vrátené"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10417 msgid "Find and replace"
10418 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10422 msgid "Toggle emphasis"
10423 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10427 msgid "Toggle noun"
10428 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10437 msgid "Insert math"
10438 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10442 msgid "Insert graphics"
10443 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10446 msgid "Insert table"
10447 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10456 msgid "Numbered list"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10461 msgid "Itemized list"
10462 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10466 msgid "Increase depth"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10471 msgid "Decrease depth"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10476 msgid "Insert figure float"
10477 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10481 msgid "Insert table float"
10482 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10486 msgid "Insert label"
10487 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10491 msgid "Insert cross-reference"
10492 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10495 msgid "Insert citation"
10496 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10500 msgid "Insert index entry"
10501 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10505 msgid "Insert footnote"
10506 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10509 msgid "Insert margin note"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10514 msgid "Insert note"
10515 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10519 msgstr "Vlo¾i» URL"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10523 msgid "Insert TeX Code"
10524 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10528 msgid "Include file"
10529 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10534 msgstr "LaTeX ¹týly"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10538 msgid "Paragraph settings"
10539 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10543 msgid "Table of contents"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10548 msgid "Check spelling"
10549 msgstr "Kontrola TeXu"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10559 msgstr "Prida» riadok|P"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10564 msgstr "Prida» ståpec|r"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10569 msgstr "Zmaza» riadok"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10573 msgid "Delete column"
10574 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10578 msgid "Set top line"
10579 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10583 msgid "Set bottom line"
10584 msgstr "horná/dolná èiara"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10588 msgid "Set left line"
10589 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10593 msgid "Set right line"
10594 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10598 msgid "Set all lines"
10599 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10603 msgid "Unset all lines"
10604 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10609 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10613 msgid "Align center"
10614 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10618 msgid "Align right"
10619 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10624 msgstr "V. zarov. hore|o"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10628 msgid "Align middle"
10629 msgstr "Zarovnanie"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10633 msgid "Align bottom"
10634 msgstr "V. zarov. dole|a"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10638 msgid "Rotate cell"
10639 msgstr "Otoèi» &bunky"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10643 msgid "Rotate table"
10644 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10648 msgid "Set multi-column"
10649 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10653 msgstr "matematika"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10657 msgid "Show math panel"
10658 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10662 msgid "Set display mode"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10667 msgid "Insert square root"
10668 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10673 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10677 msgid "Insert integral"
10678 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10682 msgid "Insert product"
10683 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10702 msgid "Insert cases"
10703 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10709 #: src/BufferView.C:243
10711 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10714 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10717 "The document %1$s is already loaded.\n"
10719 "Do you want to revert to the saved version?"
10720 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10722 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10724 msgid "Revert to saved document?"
10725 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10727 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10732 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10734 msgid "&Switch to document"
10735 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10737 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10740 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10742 "Do you want to create a new document?"
10743 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10745 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10747 msgid "Create new document?"
10748 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10750 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10753 msgstr "Uspo&riada»"
10755 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10760 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10761 msgid "Formatting document..."
10762 msgstr "Formátujem dokument..."
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10766 msgid "Saved bookmark %1$d"
10767 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10769 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10771 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10772 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10774 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10775 msgid "Select LyX document to insert"
10776 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10778 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10779 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10782 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10783 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10784 msgid "Documents|#o#O"
10785 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10787 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10788 msgid "Examples|#E#e"
10789 msgstr "Príklady|#P#p"
10791 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10792 #: src/lyxfunc.C:1749
10794 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10795 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10797 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10798 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10802 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10804 msgid "Inserting document %1$s..."
10805 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10807 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10809 msgid "Document %1$s inserted."
10810 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10812 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10814 msgid "Could not insert document %1$s"
10815 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10818 msgid "No further undo information"
10819 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10821 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10822 msgid "No further redo information"
10823 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10825 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10827 msgstr "Znaèka vypnutá"
10829 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10831 msgstr "Znaèka zapnutá"
10833 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10834 msgid "Mark removed"
10835 msgstr "Znaèka odstránená"
10837 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10839 msgstr "Znaèka nastavená"
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10843 msgid "%1$d words in selection."
10844 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10846 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10848 msgid "%1$d words in document."
10849 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10851 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10853 msgid "One word in selection."
10854 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10856 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10858 msgid "One word in document."
10859 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10861 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10863 msgid "Count words"
10864 msgstr " Kµúèové slová"
10868 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10869 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10872 msgid "ChkTeX warning id # "
10873 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10875 #: src/CutAndPaste.C:403
10878 "Layout had to be changed from\n"
10880 "because of class conversion from\n"
10884 #: src/CutAndPaste.C:407
10886 msgid "Changed Layout"
10887 msgstr "Formát odstavca"
10889 #: src/CutAndPaste.C:426
10892 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10896 #: src/CutAndPaste.C:432
10898 msgid "Undefined character style"
10899 msgstr "Znaková sada"
10927 msgstr "modrozelená"
10933 #: src/LColor.C:100
10937 #: src/LColor.C:101
10941 #: src/LColor.C:102
10945 #: src/LColor.C:103
10949 #: src/LColor.C:104
10953 #: src/LColor.C:105
10955 msgstr "LaTeX text"
10957 #: src/LColor.C:106
10958 msgid "previewed snippet"
10961 #: src/LColor.C:107
10965 #: src/LColor.C:108
10966 msgid "note background"
10967 msgstr "poznámka na pozadí"
10969 #: src/LColor.C:109
10974 #: src/LColor.C:110
10976 msgid "comment background"
10977 msgstr "pozadie matematiky"
10979 #: src/LColor.C:111
10981 msgid "greyedout inset"
10982 msgstr "Otvorená príloha"
10984 #: src/LColor.C:112
10986 msgid "greyedout inset background"
10987 msgstr "poznámka na pozadí"
10989 #: src/LColor.C:113
10993 #: src/LColor.C:114
10997 #: src/LColor.C:115
10999 msgid "command inset"
11000 msgstr "Nastavenia príkazu"
11002 #: src/LColor.C:116
11004 msgid "command inset background"
11005 msgstr "pozadie matematiky"
11007 #: src/LColor.C:117
11009 msgid "command inset frame"
11010 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11012 #: src/LColor.C:118
11013 msgid "special character"
11014 msgstr "©peciálny znak"
11016 #: src/LColor.C:120
11017 msgid "math background"
11018 msgstr "pozadie matematiky"
11020 #: src/LColor.C:121
11022 msgid "graphics background"
11023 msgstr "pozadie matematiky"
11025 #: src/LColor.C:122
11027 msgid "Math macro background"
11028 msgstr "pozadie matematiky"
11030 #: src/LColor.C:123
11032 msgstr "matematický re¾im"
11034 #: src/LColor.C:124
11036 msgstr "matematický panel"
11038 #: src/LColor.C:125
11040 msgid "caption frame"
11041 msgstr "matematický re¾im"
11043 #: src/LColor.C:126
11044 msgid "collapsable inset text"
11047 #: src/LColor.C:127
11049 msgid "collapsable inset frame"
11050 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11052 #: src/LColor.C:128
11054 msgid "inset background"
11055 msgstr "poznámka na pozadí"
11057 #: src/LColor.C:129
11059 msgid "inset frame"
11060 msgstr "matematický re¾im"
11062 #: src/LColor.C:130
11063 msgid "LaTeX error"
11064 msgstr "LaTeX chyba"
11066 #: src/LColor.C:131
11067 msgid "end-of-line marker"
11068 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11070 #: src/LColor.C:132
11072 msgid "appendix marker"
11073 msgstr "panel prílohy"
11075 #: src/LColor.C:133
11078 msgstr "®iadne zmeny"
11080 #: src/LColor.C:134
11082 msgid "Deleted text"
11083 msgstr "latex príloha"
11085 #: src/LColor.C:135
11088 msgstr "latex príloha"
11090 #: src/LColor.C:136
11091 msgid "added space markers"
11094 #: src/LColor.C:137
11095 msgid "top/bottom line"
11096 msgstr "horná/dolná èiara"
11098 #: src/LColor.C:138
11101 msgstr "Oznaèovanie"
11103 #: src/LColor.C:140
11105 msgid "table on/off line"
11106 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11108 #: src/LColor.C:142
11109 msgid "bottom area"
11110 msgstr "dolná oblas»"
11112 #: src/LColor.C:143
11114 msgstr "zlom strany"
11116 #: src/LColor.C:144
11117 msgid "top of button"
11118 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11120 #: src/LColor.C:145
11121 msgid "bottom of button"
11122 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11124 #: src/LColor.C:146
11125 msgid "left of button"
11126 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11128 #: src/LColor.C:147
11129 msgid "right of button"
11130 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11132 #: src/LColor.C:148
11133 msgid "button background"
11134 msgstr "pozadie tlaèítka"
11136 #: src/LColor.C:149
11140 #: src/LColor.C:150
11146 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11147 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11149 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11150 msgid "Running MakeIndex."
11151 msgstr "MakeIndex spustený."
11154 msgid "Running BibTeX."
11155 msgstr "BibTeX spustený."
11157 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11158 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11159 msgid "No Documents Open!"
11160 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11162 #: src/MenuBackend.C:516
11164 msgid "Plain Text as Lines"
11165 msgstr "Ascii text ako riadky"
11167 #: src/MenuBackend.C:518
11169 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11170 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11172 #: src/MenuBackend.C:708
11174 msgid "No Table of contents"
11175 msgstr "Bez obsahu%i"
11177 #: src/SpellBase.C:48
11178 msgid "Native OS API not yet supported."
11181 #: src/buffer.C:233
11183 msgid "Could not remove temporary directory"
11184 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11186 #: src/buffer.C:234
11188 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11189 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11191 #: src/buffer.C:391
11193 msgid "Unknown document class"
11194 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11196 #: src/buffer.C:392
11198 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11201 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11203 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11204 msgstr "Neznáma akcia"
11206 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11208 msgid "Document header error"
11209 msgstr "LaTeX chyba"
11211 #: src/buffer.C:454
11212 msgid "\\begin_header is missing"
11215 #: src/buffer.C:469
11216 msgid "\\begin_document is missing"
11219 #: src/buffer.C:477
11221 msgid "Can't load document class"
11222 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11224 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11226 msgid "Document could not be read"
11227 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11229 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11231 msgid "%1$s could not be read."
11232 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11234 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11236 msgid "Document format failure"
11239 #: src/buffer.C:614
11241 msgid "%1$s is not a LyX document."
11242 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11244 #: src/buffer.C:633
11246 msgid "Conversion failed"
11249 #: src/buffer.C:634
11252 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11253 "it could not be created."
11256 #: src/buffer.C:643
11258 msgid "Conversion script not found"
11259 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11261 #: src/buffer.C:644
11264 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11265 "could not be found."
11268 #: src/buffer.C:664
11270 msgid "Conversion script failed"
11273 #: src/buffer.C:665
11276 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11280 #: src/buffer.C:680
11282 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11285 #: src/buffer.C:1137
11286 msgid "Running chktex..."
11287 msgstr "chktex pracuje..."
11289 #: src/buffer.C:1150
11290 msgid "chktex failure"
11293 #: src/buffer.C:1151
11295 msgid "Could not run chktex successfully."
11296 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11298 #: src/buffer_funcs.C:72
11301 "The specified document\n"
11303 "could not be read."
11304 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11306 #: src/buffer_funcs.C:74
11308 msgid "Could not read document"
11309 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11311 #: src/buffer_funcs.C:86
11314 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11316 "Recover emergency save?"
11317 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11319 #: src/buffer_funcs.C:89
11320 msgid "Load emergency save?"
11323 #: src/buffer_funcs.C:90
11326 msgstr "&Odstráni»"
11328 #: src/buffer_funcs.C:90
11329 msgid "&Load Original"
11332 #: src/buffer_funcs.C:112
11335 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11337 "Load the backup instead?"
11340 #: src/buffer_funcs.C:115
11342 msgid "Load backup?"
11343 msgstr "Prejs» dozadu"
11345 #: src/buffer_funcs.C:116
11347 msgid "&Load backup"
11350 #: src/buffer_funcs.C:116
11351 msgid "Load &original"
11354 #: src/buffer_funcs.C:155
11356 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11357 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11359 #: src/buffer_funcs.C:157
11361 msgid "Retrieve from version control?"
11362 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11364 #: src/buffer_funcs.C:158
11369 #: src/buffer_funcs.C:190
11372 "The specified document template\n"
11374 "could not be read."
11375 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11377 #: src/buffer_funcs.C:191
11379 msgid "Could not read template"
11380 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11382 #: src/buffer_funcs.C:445
11384 msgid "\\arabic{enumi}."
11387 #: src/buffer_funcs.C:451
11388 msgid "\\roman{enumiii}."
11391 #: src/buffer_funcs.C:454
11393 msgid "\\Alph{enumiv}."
11396 #: src/buffer_funcs.C:489
11401 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11404 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11406 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11407 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11409 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
11411 msgid "Save changed document?"
11412 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11414 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11418 #: src/bufferlist.C:304
11420 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11421 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11423 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11424 msgid " Save seems successful. Phew."
11425 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11427 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11428 msgid " Save failed! Trying..."
11429 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11431 #: src/bufferlist.C:344
11432 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11433 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11435 #: src/bufferparams.C:414
11437 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11438 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11440 #: src/bufferparams.C:416
11442 msgid "Document class not available"
11443 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11445 #: src/bufferparams.C:417
11447 msgid "LyX will not be able to produce output."
11448 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11450 #: src/bufferview_funcs.C:297
11452 msgid "No more insets"
11453 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11455 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11456 msgid "No debugging message"
11457 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11459 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11460 msgid "General information"
11461 msgstr "V¹eobecné informácie"
11463 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11465 msgid "Developers' general debug messages"
11466 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11468 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11469 msgid "All debugging messages"
11470 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11472 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11474 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11477 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11478 #: src/converter.C:501
11480 msgid "Cannot convert file"
11481 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11483 #: src/converter.C:316
11486 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11487 "Try defining a convertor in the preferences."
11490 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11492 msgid "Executing command: "
11493 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11495 #: src/converter.C:433
11497 msgid "Build errors"
11498 msgstr "Vytváram program"
11500 #: src/converter.C:434
11502 msgid "There were errors during the build process."
11503 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11505 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11507 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11508 msgstr "Chyba pri èítaní "
11510 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11512 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11513 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11515 #: src/converter.C:503
11517 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11518 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11520 #: src/converter.C:572
11521 msgid "Running LaTeX..."
11522 msgstr "LaTeX pracuje..."
11524 #: src/converter.C:590
11527 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11531 #: src/converter.C:593
11533 msgid "LaTeX failed"
11534 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11536 #: src/converter.C:595
11538 msgid "Output is empty"
11539 msgstr "je prázdny"
11541 #: src/converter.C:596
11542 msgid "An empty output file was generated."
11546 msgid "Program initialisation"
11547 msgstr "Inicializácia programu"
11550 msgid "Keyboard events handling"
11551 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11554 msgid "GUI handling"
11555 msgstr "Spravovanie GUI"
11559 msgid "Lyxlex grammar parser"
11560 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11563 msgid "Configuration files reading"
11564 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11567 msgid "Custom keyboard definition"
11568 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11571 msgid "LaTeX generation/execution"
11572 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11575 msgid "Math editor"
11576 msgstr "Editor matematiky"
11579 msgid "Font handling"
11580 msgstr "Manipulácia s písmom"
11583 msgid "Textclass files reading"
11584 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11587 msgid "Version control"
11588 msgstr "Kontrola verzií"
11591 msgid "External control interface"
11592 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11595 msgid "Keep *roff temporary files"
11596 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11599 msgid "User commands"
11600 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11603 msgid "The LyX Lexxer"
11604 msgstr "LyX Lexxer"
11607 msgid "Dependency information"
11608 msgstr "Informácie o závislostiach"
11612 msgstr "LyX prílohy"
11615 msgid "Files used by LyX"
11616 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11620 msgid "Workarea events"
11621 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11624 msgid "Insettext/tabular messages"
11629 msgid "Graphics conversion and loading"
11630 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11634 msgid "Change tracking"
11635 msgstr "Zmeni» jazyk"
11639 msgid "External template/inset messages"
11640 msgstr "Externé aplikácie"
11642 #: src/exporter.C:72
11645 "The file %1$s already exists.\n"
11647 "Do you want to over-write that file?"
11650 #: src/exporter.C:75
11652 msgid "Over-write file?"
11653 msgstr "P&ísací stroj:"
11655 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11657 msgid "&Over-write"
11658 msgstr "P&ísací stroj:"
11660 #: src/exporter.C:77
11662 msgid "Over-write &all"
11663 msgstr "P&ísací stroj:"
11665 #: src/exporter.C:78
11667 msgid "&Cancel export"
11670 #: src/exporter.C:127
11672 msgid "Couldn't copy file"
11673 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11675 #: src/exporter.C:128
11677 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11680 #: src/exporter.C:158
11682 msgid "Couldn't export file"
11683 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11685 #: src/exporter.C:159
11687 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11688 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11690 #: src/exporter.C:190
11692 msgid "File name error"
11693 msgstr "Názov súboru"
11695 #: src/exporter.C:191
11697 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11698 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11700 #: src/exporter.C:221
11702 msgid "Document export cancelled."
11703 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11705 #: src/exporter.C:227
11707 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11708 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11710 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11712 msgid "Cannot view file"
11713 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11715 #: src/format.C:230
11717 msgid "No information for viewing %1$s"
11718 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11720 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11722 msgid "Cannot edit file"
11723 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11725 #: src/format.C:286
11727 msgid "No information for editing %1$s"
11728 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11730 #: src/frontends/LyXView.C:185
11735 #: src/frontends/LyXView.C:189
11736 msgid " (read only)"
11737 msgstr " (iba pre èítanie)"
11739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11741 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11742 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11746 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11747 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11750 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11751 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11756 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11757 "1995-2001 LyX Team"
11759 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11760 "1995-2001 LyX Team"
11762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11764 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11765 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11766 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11767 "any later version."
11769 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11770 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11771 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11777 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11778 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11779 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11780 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11781 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11782 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11783 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11785 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11786 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11787 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11788 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11789 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11790 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11791 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11794 msgid "LyX Version "
11795 msgstr "LyX verzia "
11797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11804 msgid "Library directory: "
11805 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11807 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11808 msgid "User directory: "
11809 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11811 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11813 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11816 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11818 msgid "Select a BibTeX database to add"
11819 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11821 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11823 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11826 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11828 msgid "Select a BibTeX style"
11829 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11832 msgid "No frame drawn"
11835 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11836 msgid "Rectangular box"
11839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11840 msgid "Oval box, thin"
11843 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11844 msgid "Oval box, thick"
11847 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11851 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11857 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11863 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11864 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11866 msgid "Total Height"
11867 msgstr "Horný pravý"
11869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11871 msgid "Select external file"
11872 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11878 msgstr "Horný µavý"
11880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11883 msgid "Bottom left"
11884 msgstr "Dolný µavý"
11886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11889 msgid "Baseline left"
11890 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11896 msgstr "Horný stredný"
11898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11901 msgid "Bottom center"
11902 msgstr "Dolný stredný"
11904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11907 msgid "Baseline center"
11908 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11914 msgstr "Horný pravý"
11916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11919 msgid "Bottom right"
11920 msgstr "Dolný pravý"
11922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11925 msgid "Baseline right"
11926 msgstr "Èiara vpravo|p"
11928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11930 msgid "Select graphics file"
11931 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11935 msgid "Clipart|#C#c"
11936 msgstr "Klipart|#K#k"
11938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11940 msgid "Select document to include"
11941 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11943 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11945 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11946 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11951 msgstr "Log LaTeXu"
11953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11955 msgid "Literate Programming Build Log"
11956 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11958 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11960 msgid "lyx2lyx Error Log"
11961 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11965 msgid "Version Control Log"
11966 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11970 msgid "No LaTeX log file found."
11971 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11975 msgid "No literate programming build log file found."
11976 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11980 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11981 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11983 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11985 msgid "No version control log file found."
11986 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11990 msgid "Choose bind file"
11991 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11995 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12000 msgid "Choose UI file"
12001 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12005 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12006 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12010 msgid "Choose keyboard map"
12011 msgstr "Klávesnicové mapy"
12013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12015 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12016 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12020 msgid "Choose personal dictionary"
12021 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12028 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12030 msgid "Print to file"
12031 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12033 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12034 msgid "PostScript files (*.ps)"
12037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12039 msgid "Spellchecker error"
12040 msgstr "Kontrola pravopisu"
12042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12044 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12046 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12047 "Mo¾no bola zabitá."
12049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12052 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12053 "Maybe it has been killed."
12055 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12056 "Mo¾no bola zabitá."
12058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12060 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12062 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12063 "Mo¾no bola zabitá."
12065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12067 msgid "The spellchecker has failed"
12069 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12070 "Mo¾no bola zabitá."
12072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12074 msgid "%1$d words checked."
12075 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12079 msgid "One word checked."
12080 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12084 msgid "Spelling check completed"
12085 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12087 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12088 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12089 #: src/insets/insettoc.C:42
12090 msgid "Table of Contents"
12093 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12095 msgid "%1$s and %2$s"
12098 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12100 msgid "%1$s et al."
12103 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12108 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12111 msgstr "Text pred:"
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12114 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12115 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12116 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12118 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12119 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12121 msgstr "®iadne zmeny"
12123 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12127 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12129 msgstr "Sans Serif"
12131 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12133 msgstr "Písací stroj"
12135 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12139 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12143 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12145 msgstr "Vzpriamený"
12147 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12155 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12160 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12173 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12177 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12180 msgstr "Podstatné meno"
12182 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12185 msgstr "Farba písma"
12187 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12192 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12197 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12202 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12207 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12217 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12222 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12227 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12229 msgid "System files|#S#s"
12230 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12232 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12234 msgid "User files|#U#u"
12235 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12238 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12240 msgid "Index Entry"
12241 msgstr "Polo¾ka indexu"
12243 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12244 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12247 msgstr "&Oznaèovanie"
12249 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12250 msgid "Maths Decorations & Accents"
12253 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12260 msgid "Binary Relations"
12263 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12265 msgid "Big Operators"
12268 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12273 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12278 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12280 msgid "AMS Relations"
12283 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12284 msgid "AMS Negated Rel"
12287 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12289 msgid "AMS Operators"
12290 msgstr "AMS operátory"
12292 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12293 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12295 msgid "Box Settings"
12298 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12299 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12301 msgid "Merge Changes"
12302 msgstr "Spoji» bunky"
12304 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12305 msgid "Accept highlighted change?"
12308 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12310 msgid "unknown author"
12311 msgstr "Neznáma akcia"
12313 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12315 msgid "unknown date"
12316 msgstr "Neznámy token: "
12318 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12320 msgid "Done merging changes"
12321 msgstr "Spoji» bunky"
12323 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12324 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12327 msgstr "TeX ¹týl|X"
12329 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12332 msgid "Document Settings"
12333 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12335 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12338 msgid "Unavailable: %1$s"
12341 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12346 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12348 msgid "Medium Skip"
12351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12356 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12366 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12368 msgid "US executive"
12371 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12376 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12381 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12383 msgid "TeX Settings"
12384 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12386 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12391 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12393 msgid "*** No Errors ***"
12394 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12396 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12399 msgid "Float Settings"
12402 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12403 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12407 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12408 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12410 msgid "Child Document"
12413 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12416 msgstr "&Zobrazovaè:"
12418 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12419 msgid "Error reading file!"
12422 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12424 msgid "Math Delimiters"
12427 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12428 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12431 msgstr "Matematický panel"
12433 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12434 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12436 msgid "Math Matrix"
12439 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12440 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12442 msgid "Note Settings"
12445 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12448 msgid "Paragraph Settings"
12449 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12451 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12452 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
12453 msgid "Senseless with this layout!"
12454 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12456 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12457 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12459 msgid "Cross-reference"
12460 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12462 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12464 msgid "No labels found."
12465 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12467 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12468 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12470 msgid "Find and Replace"
12471 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12473 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12475 msgid "Send document to command"
12476 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12478 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12479 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12482 msgstr "Skrátenýnadpis"
12484 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12485 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12487 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12488 msgid "Spellchecker"
12489 msgstr "Kontrola pravopisu"
12491 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12494 msgstr "Kontrola pravopisu"
12496 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12497 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12498 msgid "Insert Table"
12499 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12501 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12502 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12504 msgid "TeX Information"
12505 msgstr "TeX informácie|L"
12507 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12511 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12513 msgid "No synonyms found"
12514 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12516 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12517 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12519 msgid "*** No Lists ***"
12520 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12522 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12524 msgid "*** No Items ***"
12525 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12527 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12529 msgid "VSpace Settings"
12530 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12532 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12533 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12534 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12539 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12544 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12549 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12552 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12554 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12557 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12559 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12562 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12564 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12567 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12569 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12572 msgstr "Vlastné...|V"
12574 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12580 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12581 msgid "Enter a custom bullet"
12584 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12586 msgid "Directories"
12589 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12591 msgid "Bibliography Entry Settings"
12592 msgstr "Bibliografia"
12594 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12596 msgid "BibTeX Bibliography"
12597 msgstr "Bibliografia"
12599 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12601 msgid "Branch Settings"
12602 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12604 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12609 msgstr "Pri èítaní "
12611 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12613 msgid "Change made at %1$s\n"
12616 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12618 msgid "Previous command"
12619 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12621 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12623 msgid "Next command"
12624 msgstr "Vykonanie príkazu"
12626 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12628 msgid "LyX: Delimiters"
12631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12633 msgid "Author-year"
12636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12661 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12703 msgstr "Pri èítaní "
12705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
12714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12715 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12717 msgid "Document Class"
12718 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12720 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12722 msgid "Text Layout"
12723 msgstr "Rozlo¾enie"
12725 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12727 msgid "Page Layout"
12728 msgstr "Formát odstavca"
12730 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12732 msgid "Page Margins"
12735 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12737 msgid "Numbering & TOC"
12738 msgstr "Èíslovanie"
12740 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12742 msgid "Math Options"
12743 msgstr "extra nastavenia"
12745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12747 msgid "Float Placement"
12748 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12750 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12751 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12754 msgstr "Francúzsky"
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12757 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12758 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12759 msgid "LaTeX Preamble"
12760 msgstr "Preambula LaTeXu"
12762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12770 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12775 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12777 msgid "TeX Code Settings"
12778 msgstr "LaTeX nastavenia"
12780 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12781 msgid "External Material"
12782 msgstr "Externý materiál"
12784 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12789 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12791 msgid "Math Delimiter"
12794 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12796 msgid "LyX: Math Spacing"
12799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12800 msgid "Thin space\t\\,"
12803 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12804 msgid "Medium space\t\\:"
12807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12808 msgid "Thick space\t\\;"
12811 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12812 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12816 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12820 msgid "Negative space\t\\!"
12823 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12825 msgid "LyX: Math Roots"
12826 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12828 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12829 msgid "Square root\t\\sqrt"
12832 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12833 msgid "Cube root\t\\root"
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12837 msgid "Other root\t\\root"
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12842 msgid "LyX: Math Styles"
12843 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12845 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12846 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12849 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12850 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12854 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12857 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12858 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12861 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12863 msgid "LyX: Math Fonts"
12864 msgstr "LyX: Matematický panel"
12866 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12867 msgid "Roman\t\\mathrm"
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12871 msgid "Bold\t\\mathbf"
12874 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12875 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12878 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12880 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12881 msgstr "Sans serif"
12883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12885 msgid "Italic\t\\mathit"
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12890 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12891 msgstr "Písací stroj"
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12894 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12898 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12902 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12906 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12909 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12911 msgid "LyX: Insert Matrix"
12912 msgstr "LyX: Index"
12914 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12915 msgid "Preferences"
12916 msgstr "Nastavenia"
12918 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12922 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12932 msgid "pspell (library)"
12935 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12936 msgid "aspell (library)"
12939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12941 msgid "Look and feel"
12944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12946 msgid "User interface"
12947 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12951 msgid "Screen fonts"
12952 msgstr "Písmo obrazovky"
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12961 msgstr "Klávesnica"
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12964 msgid "Language settings"
12965 msgstr "Nastavenie jazyka"
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12975 msgstr "Hµada» následujúce"
12977 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12979 msgid "Date format"
12980 msgstr "Formát dátumu"
12982 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13000 msgid "File formats"
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13016 msgid "Select a document templates directory"
13017 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13021 msgid "Select a temporary directory"
13022 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13026 msgid "Select a backups directory"
13027 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13031 msgid "Select a document directory"
13032 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13035 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13038 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13040 msgid "Print Document"
13043 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13048 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13051 msgstr "Prejs» dozadu"
13053 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13055 msgid "Jump to label"
13056 msgstr "Choï na referenciu"
13058 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13060 msgid "Send Document to Command"
13061 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13063 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13064 msgid "Table Settings"
13065 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13067 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13069 msgid "Vertical Space Settings"
13070 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13072 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13074 msgid "Text Wrap Settings"
13075 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13077 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13082 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13083 msgid "Advanced Placement Options"
13084 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13086 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13087 msgid "Use &default placement"
13088 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13090 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13091 msgid "&Top of page"
13092 msgstr "Vrch s&trany"
13094 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13095 msgid "&Bottom of page"
13096 msgstr "S&podok strany"
13098 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13099 msgid "&Page of floats"
13102 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13103 msgid "&Here if possible"
13106 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13107 msgid "Here definitely"
13110 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13111 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13114 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13115 msgid "&Span columns"
13116 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13118 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13120 msgid "&Rotate sideways"
13121 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13123 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13124 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13129 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13130 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13132 msgid "Invalid filename"
13133 msgstr "In¹talované súbory"
13135 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13136 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13138 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13142 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13147 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13150 msgstr "Oèisti»|#i"
13152 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13155 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13156 " Using black instead, sorry!"
13157 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13159 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13161 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13162 msgstr "LyX: X11 farba "
13164 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13166 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13167 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13169 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13172 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13173 "Pixel [%2$s] is used."
13174 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13176 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13178 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13179 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13181 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13186 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13188 msgid "Key used within LyX document."
13189 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13191 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13193 msgid "Label used for final output."
13196 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13197 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13200 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13202 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13203 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13206 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13208 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13209 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13211 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13213 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13214 "extension \".bst\" and without path."
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13219 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13220 msgstr "Zobrazi» obsah"
13222 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13224 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13225 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13229 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13230 "in directories where TeX finds them are listed!"
13233 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13235 msgid "The bibliography section contains..."
13236 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13238 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13240 "Frameless: No border\n"
13241 "Boxed: Rectangular\n"
13242 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13243 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13244 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13245 "Doublebox: Double line border"
13248 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13250 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13251 "with appropriate arguments from this dialog."
13254 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13256 msgid "Invalid length!"
13257 msgstr "In¹talované súbory"
13259 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13261 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13262 msgstr "Zvolený záznam"
13264 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13265 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13270 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13271 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13275 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13276 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13278 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13280 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13281 "right browser window."
13284 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13286 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13287 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13288 "buttons into the left browser window."
13291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13293 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13294 msgstr "Zvolený záznam"
13296 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13298 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13302 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13304 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13305 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13310 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13311 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13312 "sentences (Natbib)."
13315 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13317 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13321 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13324 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13325 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13330 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13331 "\", but not \"BibTeX\"."
13334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13335 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13338 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13340 msgid "Select Color"
13343 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13347 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13351 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13353 msgid "WARNING! %1$s"
13354 msgstr "VAROVANIE!"
13356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13358 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13359 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13363 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13364 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13369 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13372 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13377 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13378 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13381 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13384 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13386 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13387 "Jurabib is more common in law and humanities"
13390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13391 msgid " Never | Automatically | Yes "
13394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13397 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13398 "Largest | Huge | Huger "
13400 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13401 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13404 msgid "Enter the name of a new branch."
13407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13409 msgid "Add a new branch to the document."
13410 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13414 msgid "Remove the selected branch from the document."
13415 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13419 msgid "Activate the selected branch for output."
13420 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13424 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13425 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13429 msgid "Available branches for this document."
13430 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13433 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13437 msgid "Modify background color of branch inset"
13440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13441 msgid "Background color of branch inset"
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13460 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13461 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13463 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13464 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13467 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13468 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13470 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13471 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13474 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13477 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13480 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13483 msgid "The file you want to insert."
13484 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13486 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13489 msgid "Browse the directories."
13490 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13492 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13494 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13497 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13500 msgid "Select display mode for this image."
13503 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13504 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13505 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13506 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13508 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13510 msgid "Use the document's default settings."
13511 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13513 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13514 msgid "Enforce placement of float here."
13517 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13518 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13521 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13523 msgid "Try top of page."
13524 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13526 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13528 msgid "Try bottom of page."
13531 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13532 msgid "Put float on a separate page of floats."
13535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13536 msgid "Try float here."
13539 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13540 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13543 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13544 msgid "Span float over the columns."
13547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13549 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13550 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13553 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13557 msgid "Set the image width to the inserted value."
13560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13561 #, fuzzy, no-c-format
13562 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13563 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13566 msgid "Set the image height to the inserted value."
13569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13571 msgid "Select unit for height."
13572 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13576 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13582 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13583 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13584 "holds the values for the bounding box."
13587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13588 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13593 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13594 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13596 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13598 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13599 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13603 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13604 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13608 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13613 msgid "Select unit for the bounding box values."
13614 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13616 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13618 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13619 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13620 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13625 msgid "Clip image to the bounding box values."
13626 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13630 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13631 "negative value clockwise."
13634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13635 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13639 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13643 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13648 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13649 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13654 msgid "Bounding Box"
13655 msgstr "Ohranièený blok"
13657 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13659 msgid "File name to include."
13660 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13662 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13664 msgid "Browse directories for file name."
13665 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13667 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13669 msgid "Use LaTeX \\input."
13670 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13672 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13674 msgid "Use LaTeX \\include."
13675 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13677 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13679 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13680 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13682 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13683 msgid "Underline spaces in generated output."
13686 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13688 msgid "Show LaTeX preview."
13689 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13691 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13693 msgid "Load the file."
13694 msgstr "Naèíta» súbor"
13696 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13698 msgid "Top | Middle | Bottom"
13699 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13701 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13703 msgid "Math Spacing"
13706 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13708 msgid "Math Styles & Fonts"
13709 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13711 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13713 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13714 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13716 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13717 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13718 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13719 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13722 msgstr " (¹tandard)"
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13725 msgid "Look & Feel"
13728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13730 msgstr "Jazykové nast."
13732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13742 msgid "Screen Fonts"
13743 msgstr "Písmo obrazovky"
13745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13750 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13751 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13755 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13757 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13761 msgid "GUI background"
13762 msgstr "GUI pozadie"
13764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13769 msgid "GUI selection"
13770 msgstr "GUI zvolené"
13772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13773 msgid "GUI pointer"
13774 msgstr "GUI ukazovateµ"
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13778 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13779 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13782 msgid "Convert \"from\" this format"
13783 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13786 msgid "Convert \"to\" this format"
13787 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13792 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13793 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13794 "used as the path to the user/library directory."
13796 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13797 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13801 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13807 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13808 "you must then \"Apply\" the change."
13810 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13811 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13821 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13822 "must then \"Apply\" the change."
13824 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13825 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13829 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13832 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13833 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13837 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13838 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13842 msgid "Copier for this format"
13843 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13848 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13849 "the \"to\" file name.\n"
13850 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13852 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13853 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13858 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13859 "then \"Apply\" the change."
13861 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13862 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13867 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13868 "\"Apply\" the change."
13870 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13871 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13876 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13879 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13880 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13883 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13884 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13887 msgid "The format identifier."
13888 msgstr "Identifikátor formátu."
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13891 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13892 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13895 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13897 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13900 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13901 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13904 msgid "The command used to launch the viewer application."
13905 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13909 msgid "The command used to launch the editor application."
13910 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13914 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13915 "then \"Apply\" the change."
13917 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13918 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13922 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13923 "\"Apply\" the change."
13925 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13926 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13930 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13933 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13934 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13937 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13939 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13942 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13947 msgid "Off|No math|On"
13948 msgstr "matematika"
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13952 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13953 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13956 msgid "Default path"
13957 msgstr "©tandardná cesta"
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13960 msgid "Template path"
13961 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13965 msgid "Temporary dir"
13966 msgstr "Doèasný prieèinok"
13968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13971 msgstr "Posledné súbory"
13973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13974 msgid "Backup path"
13975 msgstr "Cesta k zálohám"
13977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13979 msgid "LyX server pipes"
13980 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13983 msgid "Fonts must be positive!"
13984 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13989 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13990 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13992 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
13993 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
13995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13997 msgid " ispell | aspell "
13998 msgstr " ispell | aspell "
14000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14002 msgid "Select for printer output."
14003 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14007 msgid "Enter printer command."
14008 msgstr "Vykonanie príkazu"
14010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14012 msgid "Select for file output."
14015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14017 msgid "Enter file name as print destination."
14018 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14022 msgid "Select for printing all pages."
14023 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14027 msgid "Select for printing a specific page range."
14028 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14030 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14032 msgid "First page."
14035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14040 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14042 msgid "Print the odd numbered pages."
14043 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14047 msgid "Print the even numbered pages."
14048 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14052 msgid "Number of copies to be printed."
14053 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14055 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14057 msgid "Sort the copies."
14058 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14062 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14063 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14065 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14067 msgid "Select a document for labels."
14068 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14070 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14072 msgid "Sort the labels alphabetically."
14073 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14075 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14077 msgid "Go to selected label."
14078 msgstr "Choï na referenciu"
14080 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14082 msgid "Update the list of labels."
14083 msgstr "Upravi» nastavenia"
14085 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14087 msgid "Select format style of the cross-reference."
14088 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14090 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14091 msgid "*** No labels found in document ***"
14092 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14094 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14096 msgstr "Prejs» dozadu"
14098 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14099 msgid "Go back to original place."
14102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14107 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14109 msgid "Enter the string you want to find."
14110 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14112 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14114 msgid "Enter the replacement string."
14115 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14117 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14118 msgid "Continue to next search result."
14121 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14122 msgid "Replace search result by replacement string."
14125 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14126 msgid "Replace all by replacement string."
14129 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14131 msgid "Do case sensitive search."
14132 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14134 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14135 msgid "Search only matching words."
14138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14139 msgid "Search backwards."
14142 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14144 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14147 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14149 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14150 "be replaced by the name of this file."
14153 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14154 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14157 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14158 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14163 msgid "Replace unknown word."
14164 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14168 msgid "Ignore unknown word."
14169 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14171 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14173 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14174 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14176 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14178 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14179 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14181 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14183 msgid "Proportion of document checked."
14184 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14186 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14188 msgstr "Ståpec/Riadok"
14190 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14194 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14196 msgstr "Dlhá tabuµka"
14198 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14200 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14201 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14203 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14204 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14206 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14207 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14209 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14211 msgid "Number of columns in the tabular."
14212 msgstr "Poèet ståpcov"
14214 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14216 msgid "Number of rows in the tabular."
14217 msgstr "Poèet riadkov"
14219 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14220 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14223 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14225 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14226 "the corresponding LyX layout file exists."
14229 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14230 msgid "Show full path or only file name."
14233 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14234 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14237 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14238 msgid "Double click to view contents of file."
14241 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14243 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14244 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14245 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14248 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14250 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14251 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14253 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14255 msgid "Additional vertical space."
14256 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14258 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14260 msgid "Enter width for the float."
14261 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14263 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14265 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14266 "the left if page number is even."
14269 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14271 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14272 "right if page number is even."
14275 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14276 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14279 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14280 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14283 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14284 msgid "[End of history]"
14287 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14288 msgid "[Beginning of history]"
14291 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14294 msgstr "matematika"
14296 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14297 msgid "[only completion]"
14300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14303 msgid "Failed to open file."
14304 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14309 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14310 msgid "The absolute path is required."
14311 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14315 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14316 msgid "Directory does not exist."
14317 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14321 msgid "Cannot write to this directory."
14322 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14325 msgid "Cannot read this directory."
14326 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14330 msgid "No file input."
14331 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14335 msgid "Directory does not exists."
14336 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14340 msgid "A file is required, not a directory."
14341 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14344 msgid "Cannot write to this file."
14345 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14348 msgid "Cannot read from this directory."
14349 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14352 msgid "File does not exist."
14353 msgstr "Súbor neexistuje."
14355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14356 msgid "Cannot read from this file."
14357 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14359 #: src/importer.C:44
14361 msgid "Importing %1$s..."
14362 msgstr "Importujem"
14364 #: src/importer.C:62
14366 msgid "Couldn't import file"
14367 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14369 #: src/importer.C:63
14371 msgid "No information for importing the format %1$s."
14372 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14374 #: src/importer.C:84
14376 msgstr "importované."
14378 #: src/insets/insetbase.C:265
14379 msgid "Opened inset"
14380 msgstr "Otvorená príloha"
14382 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14384 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14385 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14387 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14388 msgid "Export Warning!"
14391 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14393 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14394 "BibTeX will be unable to find them."
14397 #: src/insets/insetbox.C:57
14402 #: src/insets/insetbox.C:58
14407 #: src/insets/insetbox.C:59
14412 #: src/insets/insetbox.C:60
14417 #: src/insets/insetbox.C:61
14421 #: src/insets/insetbox.C:62
14426 #: src/insets/insetbox.C:116
14428 msgid "Opened Box Inset"
14429 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14431 #: src/insets/insetbranch.C:72
14433 msgid "Opened Branch Inset"
14434 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14436 #: src/insets/insetbranch.C:97
14439 msgstr "Francúzsky"
14441 #: src/insets/insetcaption.C:77
14443 msgid "Opened Caption Inset"
14444 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14446 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14451 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14453 msgid "Opened CharStyle Inset"
14454 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14456 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
14461 #: src/insets/insetenv.C:65
14463 msgid "Opened Environment Inset: "
14464 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14466 #: src/insets/insetert.C:120
14467 msgid "Opened ERT Inset"
14468 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14470 #: src/insets/insetert.C:368
14475 #: src/insets/insetexternal.C:580
14477 msgid "External template %1$s is not installed"
14478 msgstr "Externé aplikácie"
14480 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14481 #: src/insets/insetfloat.C:422
14486 #: src/insets/insetfloat.C:291
14487 msgid "Opened Float Inset"
14488 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14490 #: src/insets/insetfloat.C:424
14492 msgid " (sideways)"
14493 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14495 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14496 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14499 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14501 msgid "List of %1$s"
14502 msgstr "Zoznam tabuliek"
14504 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14508 #: src/insets/insetfoot.C:56
14509 msgid "Opened Footnote Inset"
14510 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14512 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14515 "Could not copy the file\n"
14517 "into the temporary directory."
14518 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14520 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14522 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14525 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14527 msgid "Graphics file: %1$s"
14528 msgstr "Grafický súbor|#f"
14530 #: src/insets/insetinclude.C:285
14531 msgid "Verbatim Input"
14532 msgstr "Doslovný vstup"
14534 #: src/insets/insetinclude.C:286
14536 msgid "Verbatim Input*"
14537 msgstr "Doslovný vstup"
14539 #: src/insets/insetinclude.C:366
14542 "Included file `%1$s'\n"
14543 "has textclass `%2$s'\n"
14544 "while parent file has textclass `%3$s'."
14547 #: src/insets/insetinclude.C:372
14548 msgid "Different textclasses"
14551 #: src/insets/insetindex.C:39
14555 #: src/insets/insetindex.C:71
14559 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14563 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14565 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14567 #: src/insets/insetnote.C:56
14571 #: src/insets/insetnote.C:57
14574 msgstr "Otvorená príloha"
14576 #: src/insets/insetnote.C:135
14578 msgid "Opened Note Inset"
14579 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14581 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14586 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14588 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14589 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14591 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14596 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14601 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14606 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14608 msgid "Page Number"
14609 msgstr "Èíslo strany"
14611 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14616 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14618 msgid "Textual Page Number"
14619 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14621 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14624 msgstr "TextováStrana"
14626 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14628 msgid "Standard+Textual Page"
14629 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14631 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14636 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14638 msgstr "PeknýOdkaz"
14640 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14642 msgid "PrettyRef: "
14643 msgstr "PeknýOdkaz"
14645 #: src/insets/insettabular.C:418
14647 msgid "Opened table"
14648 msgstr "Otvori» súbor"
14650 #: src/insets/insettabular.C:1566
14652 msgid "Error setting multicolumn"
14653 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14655 #: src/insets/insettabular.C:1567
14656 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14659 #: src/insets/insettext.C:227
14660 msgid "Opened Text Inset"
14661 msgstr "Otvorený text prílohy"
14663 #: src/insets/insettheorem.C:39
14667 #: src/insets/insettheorem.C:87
14668 msgid "Opened Theorem Inset"
14669 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14671 #: src/insets/insettoc.C:43
14673 msgid "Unknown toc list"
14674 msgstr "Neznáma akcia"
14676 #: src/insets/inseturl.C:40
14680 #: src/insets/inseturl.C:42
14684 #: src/insets/insetvspace.C:107
14686 msgid "Vertical Space"
14687 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14689 #: src/insets/insetwrap.C:60
14693 #: src/insets/insetwrap.C:189
14695 msgid "Opened Wrap Inset"
14696 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14698 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14703 #: src/insets/render_graphic.C:95
14705 msgstr "Naèítavam..."
14707 #: src/insets/render_graphic.C:97
14709 msgid "Converting to loadable format..."
14710 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14712 #: src/insets/render_graphic.C:99
14713 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14716 #: src/insets/render_graphic.C:101
14718 msgid "Scaling etc..."
14719 msgstr "Naèítavam..."
14721 #: src/insets/render_graphic.C:103
14723 msgid "Ready to display"
14724 msgstr "[nezobrazené]"
14726 #: src/insets/render_graphic.C:105
14728 msgid "No file found!"
14729 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14731 #: src/insets/render_graphic.C:107
14733 msgid "Error converting to loadable format"
14734 msgstr "Chyba pri konverzií"
14736 #: src/insets/render_graphic.C:109
14737 msgid "Error loading file into memory"
14740 #: src/insets/render_graphic.C:111
14742 msgid "Error generating the pixmap"
14743 msgstr "Chyba pri konverzií"
14745 #: src/insets/render_graphic.C:113
14748 msgstr "®iadne zmeny"
14750 #: src/insets/render_preview.C:89
14752 msgid "Preview loading"
14755 #: src/insets/render_preview.C:92
14757 msgid "Preview ready"
14760 #: src/insets/render_preview.C:95
14762 msgid "Preview failed"
14763 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14765 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14767 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14768 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14770 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14772 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14773 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14775 #: src/ispell.C:246
14777 "Could not create an ispell process.\n"
14778 "You may not have the right languages installed."
14781 #: src/ispell.C:268
14783 "The ispell process returned an error.\n"
14784 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14787 #: src/ispell.C:377
14788 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14791 #: src/kbsequence.C:160
14793 msgstr " mo¾nosti: "
14795 #: src/lengthcommon.C:47
14799 #: src/lengthcommon.C:47
14804 #: src/lengthcommon.C:47
14808 #: src/lengthcommon.C:47
14813 #: src/lengthcommon.C:47
14818 #: src/lengthcommon.C:47
14822 #: src/lengthcommon.C:48
14826 #: src/lengthcommon.C:48
14831 #: src/lengthcommon.C:48
14836 #: src/lengthcommon.C:48
14841 #: src/lengthcommon.C:48
14845 #: src/lengthcommon.C:49
14850 #: src/lengthcommon.C:49
14855 #: src/lengthcommon.C:49
14860 #: src/lengthcommon.C:49
14865 #: src/lengthcommon.C:50
14870 #: src/lengthcommon.C:50
14875 #: src/lyx_cb.C:112
14878 "The document %1$s could not be saved.\n"
14880 "Do you want to rename the document and try again?"
14881 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14883 #: src/lyx_cb.C:114
14884 msgid "Rename and save?"
14887 #: src/lyx_cb.C:115
14892 #: src/lyx_cb.C:131
14894 msgid "Choose a filename to save document as"
14895 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14897 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14899 msgid "Templates|#T#t"
14900 msgstr "©ablóna|#¹"
14902 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14905 "The document %1$s already exists.\n"
14907 "Do you want to over-write that document?"
14908 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14910 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14912 msgid "Over-write document?"
14913 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14915 #: src/lyx_cb.C:214
14917 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14918 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14920 #: src/lyx_cb.C:216
14922 msgid "Unable to remove temporary directory"
14923 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14925 #: src/lyx_cb.C:248
14927 msgid "Auto-saving %1$s"
14928 msgstr "Automatické ukladanie"
14930 #: src/lyx_cb.C:287
14932 msgid "Autosave failed!"
14933 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14935 #: src/lyx_cb.C:313
14936 msgid "Autosaving current document..."
14937 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14939 #: src/lyx_cb.C:385
14941 msgid "Select file to insert"
14942 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14944 #: src/lyx_cb.C:404
14947 "Could not read the specified document\n"
14949 "due to the error: %2$s"
14950 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14952 #: src/lyx_cb.C:406
14954 msgid "Could not read file"
14955 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14957 #: src/lyx_cb.C:414
14960 "Could not open the specified document\n"
14962 "due to the error: %2$s"
14963 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14965 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14967 msgid "Could not open file"
14968 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14970 #: src/lyx_cb.C:445
14971 msgid "Running configure..."
14972 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14974 #: src/lyx_cb.C:455
14975 msgid "Reloading configuration..."
14976 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14978 #: src/lyx_cb.C:460
14980 msgid "System reconfigured"
14981 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14983 #: src/lyx_cb.C:461
14985 "The system has been reconfigured.\n"
14986 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14987 "updated document class specifications."
14990 #: src/lyx_main.C:110
14992 msgid "Could not read configuration file"
14993 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14995 #: src/lyx_main.C:111
14998 "Error while reading the configuration file\n"
15000 "Please check your installation."
15003 #: src/lyx_main.C:124
15005 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15006 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15008 #: src/lyx_main.C:127
15012 #: src/lyx_main.C:219
15014 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15015 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15017 #: src/lyx_main.C:392
15022 #: src/lyx_main.C:501
15024 msgid "Could not create temporary directory"
15025 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15027 #: src/lyx_main.C:502
15030 "Could not create a temporary directory in\n"
15031 "%1$s. Make sure that this\n"
15032 "path exists and is writable and try again."
15035 #: src/lyx_main.C:644
15037 msgid "Missing user LyX directory"
15038 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15040 #: src/lyx_main.C:645
15043 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15044 "It is needed to keep your own configuration."
15047 #: src/lyx_main.C:650
15049 msgid "&Create directory."
15050 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15052 #: src/lyx_main.C:651
15057 #: src/lyx_main.C:652
15058 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15061 #: src/lyx_main.C:656
15063 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15064 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15066 #: src/lyx_main.C:663
15067 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15070 #: src/lyx_main.C:813
15071 msgid "List of supported debug flags:"
15072 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15074 #: src/lyx_main.C:817
15076 msgid "Setting debug level to %1$s"
15077 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15079 #: src/lyx_main.C:828
15082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15083 "Command line switches (case sensitive):\n"
15084 "\t-help summarize LyX usage\n"
15085 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15086 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15087 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15089 " select the features to debug.\n"
15090 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15091 "\t-x [--execute] command\n"
15092 " where command is a lyx command.\n"
15093 "\t-e [--export] fmt\n"
15094 " where fmt is the export format of choice.\n"
15095 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15096 " where fmt is the import format of choice\n"
15097 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15098 "\t-version summarize version and build info\n"
15099 "Check the LyX man page for more details."
15101 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15102 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15103 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15104 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15105 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15106 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15107 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15108 " select the features to debug.\n"
15109 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15110 "\t-x [--execute] command\n"
15111 " where command is a lyx command.\n"
15112 "\t-e [--export] fmt\n"
15113 " where fmt is the export format of choice.\n"
15114 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15115 " where fmt is the import format of choice\n"
15116 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15117 "Check the LyX man page for more details."
15119 #: src/lyx_main.C:864
15121 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15122 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15124 #: src/lyx_main.C:874
15126 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15127 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15129 #: src/lyx_main.C:884
15131 msgid "Missing command string after --execute switch"
15132 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15134 #: src/lyx_main.C:894
15136 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15137 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15139 #: src/lyx_main.C:906
15141 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15142 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15144 #: src/lyx_main.C:911
15146 msgid "Missing filename for --import"
15147 msgstr "súbor na importovanie"
15149 #: src/lyxfind.C:142
15151 msgid "Search error"
15154 #: src/lyxfind.C:142
15156 msgid "Search string is empty"
15157 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15159 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15160 msgid "String not found!"
15161 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15163 #: src/lyxfind.C:327
15165 msgid "String has been replaced."
15166 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15168 #: src/lyxfind.C:330
15169 msgid " strings have been replaced."
15170 msgstr " re»azce boli nahradené."
15172 #: src/lyxfont.C:52
15176 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15177 #: src/lyxfont.C:69
15181 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15182 #: src/lyxfont.C:69
15186 #: src/lyxfont.C:60
15190 #: src/lyxfont.C:69
15194 #: src/lyxfont.C:510
15196 msgid "Emphasis %1$s, "
15197 msgstr "Zvýrazni» "
15199 #: src/lyxfont.C:512
15201 msgid "Underline %1$s, "
15202 msgstr "Podèiarknu» "
15204 #: src/lyxfont.C:514
15206 msgid "Noun %1$s, "
15207 msgstr "Kapitálky "
15209 #: src/lyxfont.C:518
15211 msgid "Language: %1$s, "
15214 #: src/lyxfont.C:520
15216 msgid " Number %1$s"
15219 #: src/lyxfunc.C:313
15221 msgid "Unknown function."
15222 msgstr "Neznáma akcia"
15224 #: src/lyxfunc.C:352
15225 msgid "Nothing to do"
15226 msgstr "Nie je èo robi»."
15228 #: src/lyxfunc.C:370
15229 msgid "Unknown action"
15230 msgstr "Neznáma akcia"
15232 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15234 msgid "Command disabled"
15235 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15237 #: src/lyxfunc.C:383
15238 msgid "Command not allowed without any document open"
15239 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15241 #: src/lyxfunc.C:624
15242 msgid "Document is read-only"
15243 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15245 #: src/lyxfunc.C:633
15246 msgid "This portion of the document is deleted."
15249 #: src/lyxfunc.C:654
15252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15254 "Do you want to save the document?"
15255 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15257 #: src/lyxfunc.C:670
15260 "Could not print the document %1$s.\n"
15261 "Check that your printer is set up correctly."
15264 #: src/lyxfunc.C:673
15266 msgid "Print document failed"
15267 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15269 #: src/lyxfunc.C:692
15272 "The document could not be converted\n"
15273 "into the document class %1$s."
15274 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15276 #: src/lyxfunc.C:695
15278 msgid "Could not change class"
15279 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15281 #: src/lyxfunc.C:803
15283 msgid "Saving document %1$s..."
15284 msgstr "Ukladám dokument"
15286 #: src/lyxfunc.C:807
15289 msgstr "Prejs» dole"
15291 #: src/lyxfunc.C:818
15294 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15295 "version of the document %1$s?"
15298 #: src/lyxfunc.C:840
15301 msgstr "Vytváram program"
15303 #: src/lyxfunc.C:845
15306 msgstr "Kontrola TeXu"
15308 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
15309 msgid "Missing argument"
15310 msgstr "Chýbajúci parameter"
15312 #: src/lyxfunc.C:1026
15314 msgid "Opening help file %1$s..."
15315 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15317 #: src/lyxfunc.C:1282
15318 msgid "Opening child document "
15319 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15321 #: src/lyxfunc.C:1361
15322 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15325 #: src/lyxfunc.C:1372
15327 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15328 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15330 #: src/lyxfunc.C:1482
15332 msgid "Document defaults saved in "
15333 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15335 #: src/lyxfunc.C:1485
15337 msgid "Unable to save document defaults"
15338 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15340 #: src/lyxfunc.C:1539
15341 msgid "Converting document to new document class..."
15342 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15344 #: src/lyxfunc.C:1550
15345 msgid "Class switch"
15348 #: src/lyxfunc.C:1703
15350 msgid "Select template file"
15351 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15353 #: src/lyxfunc.C:1740
15355 msgid "Select document to open"
15356 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15358 #: src/lyxfunc.C:1781
15360 msgid "Opening document %1$s..."
15361 msgstr "Otváram dokument"
15363 #: src/lyxfunc.C:1785
15365 msgid "Document %1$s opened."
15366 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15368 #: src/lyxfunc.C:1787
15370 msgid "Could not open document %1$s"
15371 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15373 #: src/lyxfunc.C:1812
15375 msgid "Select %1$s file to import"
15376 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15378 #: src/lyxfunc.C:1922
15379 msgid "Welcome to LyX!"
15380 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15382 #: src/lyxrc.C:2069
15384 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15387 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15390 #: src/lyxrc.C:2074
15392 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15395 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15397 #: src/lyxrc.C:2078
15400 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15401 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15402 "\" is specified, an internal routine is used."
15404 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15405 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15406 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15408 #: src/lyxrc.C:2082
15411 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15414 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15417 #: src/lyxrc.C:2086
15419 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15420 "automatically by what you type."
15422 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15425 #: src/lyxrc.C:2090
15428 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15431 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15434 #: src/lyxrc.C:2094
15436 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15438 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15439 "automatického ukladania."
15441 #: src/lyxrc.C:2101
15443 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15444 "the backup file in the same directory as the original file."
15446 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15447 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15449 #: src/lyxrc.C:2105
15451 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15452 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15455 #: src/lyxrc.C:2109
15457 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15458 "its global and local bind/ directories."
15460 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15461 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15463 #: src/lyxrc.C:2113
15464 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15465 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15467 #: src/lyxrc.C:2117
15469 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15470 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15472 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15473 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15475 #: src/lyxrc.C:2127
15477 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15478 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15480 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15481 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15483 #: src/lyxrc.C:2141
15486 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15487 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15489 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15492 #: src/lyxrc.C:2145
15493 msgid "New documents will be assigned this language."
15494 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15496 #: src/lyxrc.C:2149
15497 msgid "Specify the default paper size."
15498 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15500 #: src/lyxrc.C:2153
15502 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15503 "shown after the change has been made.)"
15506 #: src/lyxrc.C:2157
15507 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15510 #: src/lyxrc.C:2161
15513 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15514 "LyX was started from."
15515 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15517 #: src/lyxrc.C:2166
15518 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15519 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15521 #: src/lyxrc.C:2170
15523 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15524 "recommended for non-English languages."
15526 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15527 "pre neanglické jazyky."
15529 #: src/lyxrc.C:2177
15531 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15532 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15533 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15536 #: src/lyxrc.C:2186
15538 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15539 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15541 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15542 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15543 "americkej klávesnici."
15545 #: src/lyxrc.C:2190
15546 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15547 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15549 #: src/lyxrc.C:2194
15551 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15553 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15555 #: src/lyxrc.C:2198
15557 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15558 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15560 #: src/lyxrc.C:2202
15563 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15564 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15565 "name of the second language."
15567 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15568 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15570 #: src/lyxrc.C:2206
15572 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15573 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15575 #: src/lyxrc.C:2210
15577 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15578 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15580 #: src/lyxrc.C:2214
15582 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15584 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15586 #: src/lyxrc.C:2218
15589 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15590 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15592 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15593 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15595 #: src/lyxrc.C:2222
15597 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15598 "document is the default language."
15600 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15603 #: src/lyxrc.C:2226
15604 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15605 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15607 #: src/lyxrc.C:2230
15608 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15609 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15611 #: src/lyxrc.C:2234
15613 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15616 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15619 #: src/lyxrc.C:2238
15621 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15622 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15624 #: src/lyxrc.C:2242
15626 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15627 "variable. Use the OS native format."
15630 #: src/lyxrc.C:2249
15632 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15634 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15635 "ispell_english\"."
15637 #: src/lyxrc.C:2253
15638 msgid "The bold font in the dialogs."
15641 #: src/lyxrc.C:2257
15642 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15643 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15645 #: src/lyxrc.C:2261
15646 msgid "The normal font in the dialogs."
15649 #: src/lyxrc.C:2265
15650 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15653 #: src/lyxrc.C:2269
15654 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15657 #: src/lyxrc.C:2273
15658 msgid "Scale the preview size to suit."
15661 #: src/lyxrc.C:2277
15662 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15663 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15665 #: src/lyxrc.C:2281
15666 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15667 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15669 #: src/lyxrc.C:2285
15671 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15672 "environment variable PRINTER."
15674 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15675 "premennú prostredia PRINTER."
15677 #: src/lyxrc.C:2289
15678 msgid "The option to print only even pages."
15679 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15681 #: src/lyxrc.C:2293
15683 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15684 "the filename of the DVI file to be printed."
15686 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15689 #: src/lyxrc.C:2297
15690 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15691 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15693 #: src/lyxrc.C:2301
15694 msgid "The option to print out in landscape."
15695 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15697 #: src/lyxrc.C:2305
15698 msgid "The option to print only odd pages."
15699 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15701 #: src/lyxrc.C:2309
15702 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15704 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15707 #: src/lyxrc.C:2313
15708 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15709 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15711 #: src/lyxrc.C:2317
15712 msgid "The option to specify paper type."
15713 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15715 #: src/lyxrc.C:2321
15716 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15717 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15719 #: src/lyxrc.C:2325
15721 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15722 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15725 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15726 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15728 #: src/lyxrc.C:2329
15730 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15731 "prepended along with the printer name after the spool command."
15733 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15734 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15736 #: src/lyxrc.C:2333
15737 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15738 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15740 #: src/lyxrc.C:2337
15741 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15743 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15745 #: src/lyxrc.C:2341
15747 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15749 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15751 #: src/lyxrc.C:2345
15752 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15753 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15755 #: src/lyxrc.C:2349
15757 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15759 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15762 #: src/lyxrc.C:2353
15764 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15765 "wrong, override the setting here."
15767 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15768 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15770 #: src/lyxrc.C:2357
15771 msgid "The encoding for the screen fonts."
15772 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15774 #: src/lyxrc.C:2363
15775 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15777 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15779 #: src/lyxrc.C:2372
15781 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15782 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15783 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15786 #: src/lyxrc.C:2376
15787 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15788 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15790 #: src/lyxrc.C:2381
15793 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15794 "roughly the same size as on paper."
15796 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15797 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15799 #: src/lyxrc.C:2385
15801 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15802 "\".out\". Only for advanced users."
15804 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15805 "pokroèilých u¾ívateµov."
15807 #: src/lyxrc.C:2392
15808 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15809 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15811 #: src/lyxrc.C:2396
15813 msgid "What command runs the spellchecker?"
15814 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15816 #: src/lyxrc.C:2400
15818 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15819 "when you quit LyX."
15821 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15822 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15824 #: src/lyxrc.C:2404
15827 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15828 "value selects the directory LyX was started from."
15829 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15831 #: src/lyxrc.C:2411
15834 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15835 "will look in its global and local ui/ directories."
15837 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15838 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15840 #: src/lyxrc.C:2424
15843 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15844 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15845 "may not work with all dictionaries."
15847 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15848 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15849 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15851 #: src/lyxrc.C:2431
15852 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15855 #: src/lyxrc.C:2438
15858 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15861 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15865 msgid "Document not saved"
15866 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15870 msgid "You must save the document before it can be registered."
15871 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15874 msgid "LyX VC: Initial description"
15875 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15878 msgid "(no initial description)"
15879 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15882 msgid "LyX VC: Log Message"
15883 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15886 msgid "(no log message)"
15887 msgstr "(bez logovacej správy)"
15892 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15895 "Do you want to revert to the saved version?"
15900 msgid "Revert to stored version of document?"
15901 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15903 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15905 msgid " Macro: %1$s: "
15908 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
15909 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15911 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15914 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15916 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15919 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15920 msgid "Only one row"
15923 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15925 msgid "Only one column"
15926 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15928 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15930 msgid "No hline to delete"
15931 msgstr "Nie je èo robi»."
15933 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15934 msgid "No vline to delete"
15937 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15939 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15945 msgstr "Èíslovanie"
15947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15950 msgstr "Èíslovanie"
15952 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
15954 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15957 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
15959 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15962 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
15964 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15967 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
15968 msgid "Math editor mode"
15969 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15971 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
15972 msgid "create new math text environment ($...$)"
15975 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
15976 msgid "entered math text mode (textrm)"
15982 "Could not open the specified document\n"
15984 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15986 #: src/output_linuxdoc.C:79
15990 #: src/output_linuxdoc.C:79
15991 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15994 #: src/output_plaintext.C:157
15999 #: src/output_plaintext.C:169
16001 msgid "References: "
16004 #: src/support/filefilterlist.C:106
16006 msgid "All files (*)"
16007 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16009 #: src/support/package.C.in:424
16012 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16015 #: src/support/package.C.in:545
16018 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16020 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16021 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16024 #: src/support/package.C.in:630
16027 "Invalid %1$s switch.\n"
16028 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16031 #: src/support/package.C.in:656
16034 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16035 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16038 #: src/support/package.C.in:679
16041 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16042 "%2$s is not a directory."
16045 #: src/support/userinfo.C:44
16047 msgid "Unknown user"
16048 msgstr "Neznáma akcia"
16052 msgid "Unknown layout"
16053 msgstr "Neznáma akcia"
16058 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16059 "Trying to use the default instead.\n"
16064 msgid "Unknown Inset"
16065 msgstr "Neznáma akcia"
16069 msgid "Unknown token"
16070 msgstr "Neznámy token: "
16075 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16078 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16082 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16084 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16103 msgid ", Depth: %1$d"
16107 msgid ", Spacing: "
16108 msgstr ", Riadkovanie: "
16121 msgid ", Paragraph: "
16122 msgstr ", Odstavec: "
16131 msgid ", Position: "
16132 msgstr " mo¾nosti: "
16135 msgid ", Boundary: "
16140 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16143 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16144 "definovanie zmeny písma."
16148 msgid "Nothing to index!"
16149 msgstr "Nie je èo robi»."
16153 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16154 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16157 msgid "Unknown spacing argument: "
16158 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16162 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16163 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16173 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16175 msgid "Character set"
16176 msgstr "Znaková sada"
16178 #: src/text3.C:1504
16179 msgid "Paragraph layout set"
16180 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16182 #: src/vspace.C:487
16184 msgid "Default skip"
16185 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16187 #: src/vspace.C:490
16192 #: src/vspace.C:493
16194 msgid "Medium skip"
16197 #: src/vspace.C:496
16202 #: src/vspace.C:499
16204 msgid "Vertical fill"
16205 msgstr "&Vertikálne:"
16207 #: src/vspace.C:506
16210 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16212 #~ msgid "Spell command:|#S"
16213 #~ msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
16215 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16216 #~ msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
16219 #~ msgid "Spell-check document"
16220 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16223 #~ msgid "Spell-checker"
16224 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16226 #~ msgid "Spell checker"
16227 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16230 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16231 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16233 #~ msgid "&Edit..."
16234 #~ msgstr "&Upravi»..."
16236 #~ msgid "&Margins:"
16237 #~ msgstr "Okra&je:"
16240 #~ msgid "C&omment"
16241 #~ msgstr "Komentár"
16244 #~ msgid "Small margins"
16248 #~ msgid "Very small margins"
16252 #~ msgid "Very wide margins"
16256 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16258 #~ "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
16259 #~ "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "