]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
46d54ee71f3bdb9d0c0d04f0d8e97d8f31a7396b
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rotate Graphics"
1158 msgstr "Grafika"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 msgid "Or&igin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Output Size"
1171 msgstr "Výstup"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 msgstr "&Grafika"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Set &width:"
1194 msgstr "©ír&ka:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1201 msgid "&Clipping"
1202 msgstr "&Orezanie"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1206 #, fuzzy
1207 msgid "y:"
1208 msgstr "y"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1212 #, fuzzy
1213 msgid "x:"
1214 msgstr "x"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1217 #, fuzzy
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1239 msgid "Draft mode"
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1243 msgid "&Draft mode"
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 #, fuzzy
1248 msgid "S&ubfigure"
1249 msgstr "Podo&brázok"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1257 msgid "Ca&ption:"
1258 msgstr "Po&pisok:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1277 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1282 msgid "&Bypass validation"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1286 #, fuzzy
1287 msgid "C&aption:"
1288 msgstr "Po&pisok:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1291 #, fuzzy
1292 msgid "La&bel:"
1293 msgstr "&Oznaèenie:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1296 msgid "Mo&re parameters"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1300 msgid "Underline spaces in generated output"
1301 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1308 msgid "Show LaTeX preview"
1309 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1316 msgid "File name to include"
1317 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1320 msgid "&Include Type:"
1321 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1324 msgid "Include"
1325 msgstr "Zahrnutie"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1328 msgid "Input"
1329 msgstr "Vstup"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1332 msgid "Verbatim"
1333 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1336 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Listing"
1339 msgstr "Zoznam"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1342 msgid "Load the file"
1343 msgstr "Naèíta» súbor"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1346 msgid "&Load"
1347 msgstr "&Naèíta»"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1350 msgid "Document &class:"
1351 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1354 msgid "&Options:"
1355 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1358 msgid "Postscript &driver:"
1359 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1362 msgid "&Use language's default encoding"
1363 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1366 msgid "&Encoding:"
1367 msgstr "&Kódovanie:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1370 msgid "&Quote Style:"
1371 msgstr "©týl &citácii:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Main Settings"
1376 msgstr "Nastavenia literatúry"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1379 msgid "Style"
1380 msgstr "©týl"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1383 msgid "The content's base font size"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1387 #, fuzzy
1388 msgid "F&ont size:"
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1392 msgid "The content's base font style"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Font Famil&y:"
1398 msgstr "Rodina písma"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Use extended character table"
1403 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Extended character table"
1408 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1411 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1415 msgid "Space i&n string as symbol"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1419 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&pace as symbol"
1425 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1428 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Break long lines"
1434 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Placement"
1439 msgstr "&Umiestnenie:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1442 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1446 msgid "Check for floating listings"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Float"
1452 msgstr "Objekty|j"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1455 msgid "Check for inline listings"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Inline listing"
1461 msgstr "R&iadkovanie:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1464 msgid "&Placement:"
1465 msgstr "&Umiestnenie:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Font si&ze:"
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1487 #, fuzzy
1488 msgid "S&tep:"
1489 msgstr "Stav"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Side:"
1498 msgstr "&Veµkos»:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1501 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Dialect:"
1507 msgstr "&Súbor"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Lan&guage:"
1512 msgstr "&Jazyk:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1515 msgid "Select the programming language"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Range"
1521 msgstr "Jednoduché"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Last line:"
1526 msgstr "matematický panel"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1529 msgid "The last line to be printed"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1533 msgid "The first line to be printed"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Prvé_meno"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Ad&vanced"
1544 msgstr "&Zru¹i»"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1547 #, fuzzy
1548 msgid "More Parameters"
1549 msgstr "Chýbajúci parameter"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1552 msgid "Feedback window"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1565 msgid "&Update"
1566 msgstr "&Aktualizova»"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1570 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1573 msgid "&Default Margins"
1574 msgstr "©tan&dardné okraje"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1577 msgid "&Top:"
1578 msgstr "&Hore:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1581 msgid "&Bottom:"
1582 msgstr "&Dole:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1585 msgid "&Inner:"
1586 msgstr "V&nútorný:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1589 msgid "O&uter:"
1590 msgstr "V&onkaj¹í:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1593 msgid "Head &sep:"
1594 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1597 msgid "Head &height:"
1598 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1601 msgid "&Foot skip:"
1602 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1608 msgid "Number of rows"
1609 msgstr "Poèet riadkov"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1613 msgid "&Rows:"
1614 msgstr "&Riadky:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1620 msgid "Number of columns"
1621 msgstr "Poèet ståpcov"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1625 msgid "&Columns:"
1626 msgstr "&Ståpce:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1633 msgid "Vertical alignment"
1634 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1637 msgid "&Vertical:"
1638 msgstr "&Vertikálne:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1645 msgid "&Horizontal:"
1646 msgstr "&Horizontálne:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1649 msgid "&Use AMS math package automatically"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1653 msgid "Use AMS &math package"
1654 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1657 msgid "Use esint package &automatically"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Use &esint package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Sort &as:"
1668 msgstr "Stav"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Description:"
1673 msgstr "Popis"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Symbol:"
1678 msgstr "Symbol"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1681 msgid "Type"
1682 msgstr "Typ"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1685 msgid "LyX internal only"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "LyX poz&námka"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1697 msgid "&Comment"
1698 msgstr "&Komentár"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1705 msgid "&Greyed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Framed"
1715 msgstr "Prvé_meno"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "poznámka na pozadí"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Shaded"
1725 msgstr "&Ulo¾i»"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1728 msgid "&List in Table of Contents"
1729 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1732 msgid "&Numbering"
1733 msgstr "Èís&lovanie"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1736 msgid "Paper Size"
1737 msgstr "Veµkos» papiera"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1741 msgstr ""
1742 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1745 msgid "Orientation"
1746 msgstr "Orientácia"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1749 msgid "&Portrait"
1750 msgstr "Na &vý¹ku"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1753 msgid "&Landscape"
1754 msgstr "Na ¹í&rku"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1757 msgid "Page &style:"
1758 msgstr "©týl &strany:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1761 msgid "Style used for the page header and footer"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1765 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1769 msgid "&Two-sided document"
1770 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1773 msgid "Label Width"
1774 msgstr "©írka oznaèenia"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1779 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "O&dsadi» odsek"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "R&iadkovanie:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1796 msgid "Single"
1797 msgstr "Jednoduché"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1800 msgid "1.5"
1801 msgstr "1.5"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1805 msgid "Double"
1806 msgstr "Dvojité"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1812 msgid "Custom"
1813 msgstr "Vlastné"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Default"
1818 msgstr "©tandardný"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Justified"
1823 msgstr "Do bloku"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Left"
1828 msgstr "Vµavo"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Right"
1833 msgstr "Vpravo"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Center"
1838 msgstr "Na stred"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1841 msgid "&Colors"
1842 msgstr "&Farby"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1845 msgid "&Alter..."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1849 msgid "C&onverter:"
1850 msgstr "K&onvertor:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1853 msgid "E&xtra flag:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&From format:"
1859 msgstr "&Formát:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&To format:"
1864 msgstr "Formát &dátumu:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1868 msgid "A&dd"
1869 msgstr "&Prida»"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1874 msgid "&Modify"
1875 msgstr "&Modifikova»"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Remo&ve"
1880 msgstr "&Odstráni»"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Converter Defi&nitions"
1885 msgstr "Definícia"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Converter File Cache"
1890 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Enabled"
1895 msgstr "D&lhá tabuµka"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Maximum Age (in days):"
1900 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1903 msgid "&Format:"
1904 msgstr "&Formát:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1907 msgid "&Copier:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1911 msgid "C&opiers"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1915 msgid ""
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1918 "rather than the Cygwin teTeX."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "Formát &dátumu:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Vypnuté"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1942 msgid "No math"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1946 msgid "On"
1947 msgstr "Zapnuté"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "Nezobrazova»"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1958 msgid "&File formats"
1959 msgstr "&Formáty súborov"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "©týl dokumentu"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1972 msgid "F&ormat:"
1973 msgstr "F&ormát:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1976 msgid "S&hortcut:"
1977 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1980 msgid "&Viewer:"
1981 msgstr "&Zobrazovaè:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1984 msgid "&GUI name:"
1985 msgstr "&GUI názov"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1988 msgid "E&xtension:"
1989 msgstr "Príp&ona:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1992 msgid "Ed&itor:"
1993 msgstr "Ed&itor:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1996 msgid "&E-mail:"
1997 msgstr "&E-mail:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2000 msgid "Your name"
2001 msgstr "Va¹e meno"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2005 msgid "&Name:"
2006 msgstr "Me&no:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2014 msgid "Bro&wse..."
2015 msgstr "&Prechádza»..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2018 msgid "S&econd:"
2019 msgstr "Dr&uhá:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2022 msgid "&First:"
2023 msgstr "P&rvá:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2027 msgid "Br&owse..."
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2051 msgid "Auto &begin"
2052 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2055 msgid "Use b&abel"
2056 msgstr "Pou¾i» &babel"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2059 msgid "&Global"
2060 msgstr "&Globálne"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2067 msgid "Auto &end"
2068 msgstr "Automatický koni&ec"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X kódovanie:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2091 msgid "US letter"
2092 msgstr "US letter"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2095 msgid "US legal"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2099 msgid "US executive"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2103 msgid "A3"
2104 msgstr "A3"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2107 msgid "A4"
2108 msgstr "A4"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2111 msgid "A5"
2112 msgstr "A5"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2115 msgid "B5"
2116 msgstr "B5"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Externé aplikácie"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2163 msgid "Browse..."
2164 msgstr "Prechádza»..."
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "príkaz &roff:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2191 msgid ""
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2198 msgid "Output &line length:"
2199 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Printer Command Options"
2208 msgstr "Nastavenia príkazu"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2211 msgid "Extension to be used when printing to file."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "Prípona súbor&u:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Print to &file:"
2226 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Option used to print to non-default printer."
2231 msgstr ""
2232 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2249 msgid ""
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2251 "to print."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2255 msgid "Spool &command:"
2256 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Re&verse pages:"
2266 msgstr "Opaèn&é:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2269 msgid "Lan&dscape:"
2270 msgstr "N&a ¹írku:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Number of Co&pies:"
2275 msgstr "Poèet kópií"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Option used to set number of copies."
2280 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Option used to print a range of pages."
2285 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2288 msgid "Co&llated:"
2289 msgstr "Uspo&riada»:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2292 msgid "Pa&ge range:"
2293 msgstr "Roz&sah strán:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2296 msgid "Option used to collate multiple copies."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2300 msgid "&Odd pages:"
2301 msgstr "&Nepárne strany:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2304 msgid "&Even pages:"
2305 msgstr "&Párne strany:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2308 msgid "Paper t&ype:"
2309 msgstr "&Typ papiera:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2316 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2320 msgid "E&xtra options:"
2321 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2326 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2329 msgid ""
2330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2332 "printers."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Adapt output to printer"
2338 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Default &printer:"
2343 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2354 msgid "Sa&ns Serif:"
2355 msgstr "Sa&ns Serif:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2358 msgid "T&ypewriter:"
2359 msgstr "P&ísací stroj:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2362 msgid "Screen &DPI:"
2363 msgstr "&DPI obrazovky:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2366 msgid "&Zoom %:"
2367 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2370 msgid "Font Sizes"
2371 msgstr "Veµkos» písma:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2374 msgid "Larger:"
2375 msgstr "Väè¹ie:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2378 msgid "Largest:"
2379 msgstr "Najväè¹ie:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2382 msgid "Huge:"
2383 msgstr "Obrovské:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2386 msgid "Hugest:"
2387 msgstr "Obrovské:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2390 msgid "Smallest:"
2391 msgstr "Najmen¹ie:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2394 msgid "Smaller:"
2395 msgstr "Men¹í:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2398 msgid "Small:"
2399 msgstr "Malé:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2402 msgid "Normal:"
2403 msgstr "Normálne:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2406 msgid "Tiny:"
2407 msgstr "Drobné:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2410 msgid "Large:"
2411 msgstr "Veµké:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2414 msgid "Spellchec&ker executable:"
2415 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2422 msgid "Al&ternative language:"
2423 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2426 msgid "Escape cha&racters:"
2427 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oso&bný slovník:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2450 msgid "Scrolling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2455 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2458 msgid "B&rowse..."
2459 msgstr "&Prechádza»..."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2466 msgid "&Bind file:"
2467 msgstr "&Bind súbor:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Session"
2472 msgstr "Verzia"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2500 msgid "Width"
2501 msgstr "©írka"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2506 msgid "Height"
2507 msgstr "Vý¹ka"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2510 msgid "Documents"
2511 msgstr "Dokumenty"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2514 msgid "B&ackup documents "
2515 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2518 msgid " every"
2519 msgstr " ka¾dých"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2522 msgid "minutes"
2523 msgstr "min."
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2526 msgid "&Maximum last files:"
2527 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2530 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2531 msgid "&Save"
2532 msgstr "&Ulo¾i»"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2535 msgid "Pages"
2536 msgstr "Strany"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2539 msgid "Page number to print from"
2540 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2543 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2547 msgid "Page number to print to"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2551 msgid "Print all pages"
2552 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2555 msgid "Fro&m"
2556 msgstr "&Z"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2559 msgid "&All"
2560 msgstr "&V¹etko"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2563 msgid "Print &odd-numbered pages"
2564 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2567 msgid "Print &even-numbered pages"
2568 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2571 msgid "Print in reverse order"
2572 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2575 msgid "Re&verse order"
2576 msgstr "Opaèné po&radie"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2579 msgid "Copies"
2580 msgstr "Kópie"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2583 msgid "Number of copies"
2584 msgstr "Poèet kópií"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2587 msgid "Collate copies"
2588 msgstr "Usporiada» kópie"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2591 msgid "&Collate"
2592 msgstr "Uspo&riada»"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2595 msgid "&Print"
2596 msgstr "&Tlaè"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2599 msgid "Print Destination"
2600 msgstr "Cieµ tlaèe"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2603 msgid "Send output to the printer"
2604 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2607 msgid "P&rinter:"
2608 msgstr "Tlaèia&reò:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2611 msgid "Send output to the given printer"
2612 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2615 msgid "Send output to a file"
2616 msgstr "Výstup do súboru"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2619 msgid "La&bels in:"
2620 msgstr "Oznaèenia v:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2624 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2627 msgid "<reference>"
2628 msgstr "<referencia>"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "(<referencia>)"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2635 msgid "<page>"
2636 msgstr "<strana>"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "na strane <strana>"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Formátovaná referencia"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2655 msgid "&Sort"
2656 msgstr "&Triedenie"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2659 msgid "Update the label list"
2660 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2663 msgid "Jump to the label"
2664 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2667 msgid "&Go to Label"
2668 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2671 msgid "&Find:"
2672 msgstr "&Nájs»:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2675 msgid "Replace &with:"
2676 msgstr "Nahradi» &s:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2679 msgid "Case &sensitive"
2680 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2683 msgid "Match whole words onl&y"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2687 msgid "Find &Next"
2688 msgstr "Hµada» ïale&j"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2693 msgid "&Replace"
2694 msgstr "&Nahradi»"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2697 msgid "Replace &All"
2698 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2701 msgid "Search &backwards"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2705 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2709 msgid "&Export formats:"
2710 msgstr "&Exportné formáty:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2713 msgid "&Command:"
2714 msgstr "&Príkaz:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2717 msgid "Suggestions:"
2718 msgstr "Odporúèania:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2721 msgid "Replace word with current choice"
2722 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2725 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2726 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2733 msgid "&Ignore"
2734 msgstr "&Ignorova»"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2737 msgid "Ignore this word throughout this session"
2738 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2741 msgid "I&gnore All"
2742 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2745 msgid "Replacement:"
2746 msgstr "Náhrada:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2749 msgid "Current word"
2750 msgstr "Aktálne slovo"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2753 msgid "Unknown word:"
2754 msgstr "Neznáme slovo:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2757 msgid "Replace with selected word"
2758 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2761 msgid "&Table Settings"
2762 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2765 msgid "Column Width"
2766 msgstr "©írka ståpca"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2769 msgid "Fixed width of the column"
2770 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2773 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2774 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2777 msgid "&Vertical alignment:"
2778 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2781 msgid "&Horizontal alignment:"
2782 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2785 msgid "Horizontal alignment in column"
2786 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2789 msgid "Justified"
2790 msgstr "Do bloku"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2793 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2794 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2806 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2809 msgid "Merge cells"
2810 msgstr "Spoji» bunky"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2813 msgid "&Multicolumn"
2814 msgstr "&Viacståpcové"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2817 msgid "LaTe&X argument:"
2818 msgstr "LaTe&X argument:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2821 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2822 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2825 msgid "&Borders"
2826 msgstr "&Okraje"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2829 msgid "All Borders"
2830 msgstr "V¹etky okraje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2837 msgid "&Set"
2838 msgstr "Na&stavi»"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2845 msgid "C&lear"
2846 msgstr "&Zmaza»"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Fo&rmal"
2855 msgstr "Normálny"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2858 msgid "Use default (grid-like) border style"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2862 #, fuzzy
2863 msgid "De&fault"
2864 msgstr "©tandardný"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2867 msgid "Set Borders"
2868 msgstr "Nastavi» okraje"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "S&podok strany"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2893 msgid "&Longtable"
2894 msgstr "D&lhá tabuµka"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2905 msgid "Settings"
2906 msgstr "Nastavenia"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2909 msgid "Status"
2910 msgstr "Stav"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2913 msgid "Header:"
2914 msgstr "Hlavièka:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2917 msgid "Footer:"
2918 msgstr "Päta:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2921 msgid "First header:"
2922 msgstr "Prvá hlavièka:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2925 msgid "Last footer:"
2926 msgstr "Posledná päta:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2929 msgid "Contents"
2930 msgstr "Obsah"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2933 msgid "Border above"
2934 msgstr "Okraj nad"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2937 msgid "Border below"
2938 msgstr "Okraj pod"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2941 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2946 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2947 msgid "on"
2948 msgstr "na"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2951 #, fuzzy
2952 msgid "This row is the header of the first page"
2953 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2956 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2960 #, fuzzy
2961 msgid "This row is the footer of the last page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2969 msgid "double"
2970 msgstr "dvojitý"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2979 msgid "is empty"
2980 msgstr "je prázdny"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2983 msgid "Don't output the first header"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2991 msgid "&Use long table"
2992 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2995 msgid "Current cell:"
2996 msgstr "Aktuálna bunka:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2999 msgid "Current row position"
3000 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3003 msgid "Current column position"
3004 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3007 msgid "Close this dialog"
3008 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3016 msgid "&Rescan"
3017 msgstr "&Znovu prehµada»"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3020 msgid ""
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3022 msgstr ""
3023 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3024 "cestou"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3027 msgid "&View"
3028 msgstr "&Zobrazi»"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX triedy"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX ¹týly"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX ¹týly"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3051 msgid "Show &path"
3052 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Vertical space"
3061 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3064 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3065 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3068 msgid "&Indentation"
3069 msgstr "&Odsadzovanie"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Spacing"
3074 msgstr "&Rozostupy"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3077 msgid "&Line spacing:"
3078 msgstr "&Riadkovanie:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Format text into two columns"
3083 msgstr "Formátujem dokument..."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3086 msgid "Two-&column document"
3087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Listing settings"
3092 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3095 msgid "Index entry"
3096 msgstr "Polo¾ka indexu"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3099 msgid "&Keyword:"
3100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3103 msgid "Entry"
3104 msgstr "Záznam"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3108 msgid "The selected entry"
3109 msgstr "Zvolený záznam"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3112 msgid "&Selection:"
3113 msgstr "&Výber:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3116 msgid "Replace the entry with the selection"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3120 msgid "Update navigation tree"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3126 msgid "..."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3148 msgid ""
3149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3150 "available"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3160 msgid "URL"
3161 msgstr "URL"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&URL:"
3166 msgstr "&URL"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Spacing:"
3183 msgstr "&Rozostupy"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3186 msgid "&Value:"
3187 msgstr "&Hodnota:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3190 msgid "&Protect:"
3191 msgstr "Ch&ráni»:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3194 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3198 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3206 msgid "DefSkip"
3207 msgstr "©tandardná"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3210 msgid "SmallSkip"
3211 msgstr "Malá"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3214 msgid "MedSkip"
3215 msgstr "Stredná"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3218 msgid "BigSkip"
3219 msgstr "Veµká"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3222 msgid "VFill"
3223 msgstr "Výplnok"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3226 msgid "Complete source"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3230 msgid "Automatic update"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3234 msgid "Default (outer)"
3235 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3238 msgid "Outer"
3239 msgstr "Vonkaj¹í"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3246 msgid "&Units:"
3247 msgstr "&Jednotky:"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3261 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3271 msgid "Standard"
3272 msgstr "©tandard"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3284 msgid "Proof"
3285 msgstr "Dôkaz"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Proof:"
3290 msgstr "Dôkaz"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3300 msgid "Theorem"
3301 msgstr "Teoréma"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Theorem #:"
3306 msgstr "Teoréma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3315 msgid "Lemma"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3319 msgid "Lemma #:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 msgid "Corollary"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3334 msgid "Corollary #:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3339 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3344 msgid "Proposition"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3348 msgid "Proposition #:"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3357 msgid "Conjecture"
3358 msgstr "Dohad"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Conjecture #:"
3363 msgstr "Dohad"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3369 msgid "Criterion"
3370 msgstr "Kritérium"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Criterion #:"
3375 msgstr "Kritérium"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3381 msgid "Fact"
3382 msgstr "Fakt"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Fact #:"
3387 msgstr "Fakt"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3392 msgid "Axiom"
3393 msgstr "Axióma"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Axiom #:"
3398 msgstr "Axióma"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3408 msgid "Definition"
3409 msgstr "Definícia"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Definition #:"
3414 msgstr "Definícia"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3423 msgid "Example"
3424 msgstr "Príklad"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Example #:"
3429 msgstr "Príklad"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3434 msgid "Condition"
3435 msgstr "Podmienka"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Condition #:"
3440 msgstr "Podmienka"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3447 msgid "Problem"
3448 msgstr "Problém"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Problem #:"
3453 msgstr "Problém"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3459 msgid "Exercise"
3460 msgstr "Cvièenie"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Exercise #:"
3465 msgstr "Cvièenie"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3473 msgid "Remark"
3474 msgstr "Pripomienka"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Remark #:"
3479 msgstr "Pripomienka"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3487 msgid "Claim"
3488 msgstr "Tvrdenie"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Claim #:"
3493 msgstr "Tvrdenie"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3502 msgid "Note"
3503 msgstr "Poznámka"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Note #:"
3508 msgstr "Poznámka"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3514 msgid "Notation"
3515 msgstr "Notácia"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Notation #:"
3520 msgstr "Notácia"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3526 msgid "Case"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3530 msgid "Case #:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3539 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3545 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3550 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3553 msgid "Section"
3554 msgstr "Oddiel"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3566 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3568 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3569 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3570 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3573 msgid "Subsection"
3574 msgstr "Pododdiel"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3577 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3580 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3584 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3587 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3590 msgid "Subsubsection"
3591 msgstr "Podpododdiel"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3594 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3599 msgid "Section*"
3600 msgstr "Oddiel*"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3603 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3606 msgid "Subsection*"
3607 msgstr "Pododdiel*"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3612 msgid "Subsubsection*"
3613 msgstr "Podpododdiel*"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3616 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3619 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3622 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3624 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3625 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3626 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3628 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3630 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3631 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3633 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3635 #: src/output_plaintext.cpp:145
3636 msgid "Abstract"
3637 msgstr "Výòatok"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Abstract---"
3642 msgstr "Výòatok"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3647 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3650 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3652 msgid "Keywords"
3653 msgstr "Kµúèové slová"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Index Terms---"
3658 msgstr "Polo¾ka indexu"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3661 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3663 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3665 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3669 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3670 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3671 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3672 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3673 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3674 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3675 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3676 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3679 msgid "Bibliography"
3680 msgstr "Literatúra "
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3685 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3686 #: src/rowpainter.cpp:539
3687 msgid "Appendix"
3688 msgstr "Príloha"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3691 msgid "Appendices"
3692 msgstr "Prílohy"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3695 msgid "Biography"
3696 msgstr "®ivotopis"
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3699 #, fuzzy
3700 msgid "BiographyNoPhoto"
3701 msgstr "®ivotopis"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3704 msgid "Footernote"
3705 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3708 msgid "MarkBoth"
3709 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3713 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3715 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3716 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3717 msgid "Itemize"
3718 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3722 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3724 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3725 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3726 msgid "Enumerate"
3727 msgstr "Zoznam-èísla"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3731 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3734 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3737 msgid "Description"
3738 msgstr "Popis"
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3745 msgid "List"
3746 msgstr "Zoznam"
3747
3748 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3751 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3752 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3753 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3754 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3756 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3758 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3761 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3765 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3769 msgid "Title"
3770 msgstr "Nadpis"
3771
3772 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3775 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3777 msgid "Subtitle"
3778 msgstr "Podnadpis"
3779
3780 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3783 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3784 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3785 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3786 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3787 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3791 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3792 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3796 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3797 msgid "Author"
3798 msgstr "Autor"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3808 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3809 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3810 msgid "Address"
3811 msgstr "Adresa"
3812
3813 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3815 msgid "Offprint"
3816 msgstr "Separát"
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3820 msgid "Mail"
3821 msgstr "Po¹ta"
3822
3823 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3826 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3827 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3829 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3834 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3835 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3836 msgid "Date"
3837 msgstr "Dátum"
3838
3839 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3845 msgid "Acknowledgement"
3846 msgstr "Poïakovanie"
3847
3848 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Offprint Requests to:"
3851 msgstr "Separáty"
3852
3853 #: lib/layouts/aa.layout:176
3854 msgid "Correspondence to:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Acknowledgements."
3861 msgstr "Poïakovanie"
3862
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3865 msgid "LaTeX"
3866 msgstr "LaTeX"
3867
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3870 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3871 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3872 msgid "Email"
3873 msgstr "E-mail"
3874
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3877 msgid "Thesaurus"
3878 msgstr "Synonymický slovník"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3881 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3882 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3883 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3884 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3885 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3886 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3887 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3888 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3890 msgid "Paragraph"
3891 msgstr "Odstavec"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3894 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3895 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3896 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3897 msgid "Affiliation"
3898 msgstr "Prièlenenie"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3901 msgid "And"
3902 msgstr "A"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3905 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3906 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3907 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3909 msgid "Acknowledgements"
3910 msgstr "Poïakovanie"
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3914 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3915 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3916 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3919 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3920 #: src/output_plaintext.cpp:157
3921 msgid "References"
3922 msgstr "Referencie"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3925 msgid "PlaceFigure"
3926 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3929 msgid "PlaceTable"
3930 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3933 msgid "TableComments"
3934 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3937 msgid "TableRefs"
3938 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3941 msgid "MathLetters"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3945 msgid "NoteToEditor"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Facility"
3951 msgstr "Fakt"
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Objectname"
3956 msgstr "Oktáva"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Dataset"
3961 msgstr "Dátum"
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3964 msgid "Subject headings:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3968 #, fuzzy
3969 msgid "[Acknowledgements]"
3970 msgstr "Poïakovanie"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3973 #, fuzzy
3974 msgid "and"
3975 msgstr " a "
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Place Figure here:"
3980 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Place Table here:"
3985 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3988 #, fuzzy
3989 msgid "[Appendix]"
3990 msgstr "Príloha"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Note to Editor:"
3995 msgstr "Nie je èo robi»."
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3998 #, fuzzy
3999 msgid "References. ---"
4000 msgstr "Odkazy: "
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Note. ---"
4005 msgstr "Poznámka"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4008 msgid "FigCaption"
4009 msgstr "Popis_obrázka"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4012 msgid "Fig. ---"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Facility:"
4018 msgstr "&Rodina:"
4019
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4021 msgid "Obj:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Dataset:"
4027 msgstr "Databáza:|#D"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4030 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4031 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Theorem."
4034 msgstr "Teoréma"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4037 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Corollary."
4041 msgstr "¥utujem."
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4046 msgid "Lemma."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Proposition."
4054 msgstr "Premena"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Conjecture."
4060 msgstr "Dohad"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Criterion."
4065 msgstr "Kritérium"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4071 msgid "Algorithm"
4072 msgstr "Algoritmus"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Algorithm."
4077 msgstr "Algoritmus"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Fact."
4083 msgstr "Fakt"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Axiom."
4088 msgstr "Axióma"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4091 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Definition."
4095 msgstr "Definícia"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Example."
4101 msgstr "Príklad"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Condition."
4107 msgstr "Podmienka"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Problem."
4113 msgstr "Problém"
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Exercise."
4119 msgstr "Cvièenie"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Remark."
4125 msgstr "Pripomienka"
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4129 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Claim."
4132 msgstr "Tvrdenie"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Note."
4138 msgstr "Poznámka"
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Notation."
4144 msgstr "Notácia"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4149 msgid "Summary"
4150 msgstr "Súhrn"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Summary."
4155 msgstr "Súhrn"
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4159 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Acknowledgement."
4162 msgstr "Poïakovanie"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Case."
4167 msgstr "Vlo¾i»"
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4172 msgid "Conclusion"
4173 msgstr "Záver"
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Conclusion."
4179 msgstr "Záver"
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4182 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4186 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4190 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4194 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4198 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4202 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4206 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4210 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4214 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4218 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4222 msgid "Example \\arabic{example}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4226 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4230 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4234 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4238 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4242 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4246 msgid "Note \\arabic{note}."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4250 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4254 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4258 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4262 msgid "Case \\arabic{case}."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4266 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4271 #, fuzzy
4272 msgid "\\arabic{section}"
4273 msgstr "Pododdiel"
4274
4275 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Chapter Exercises"
4278 msgstr "Cvièenie"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:50
4281 msgid "RightHeader"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:59
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Right header:"
4287 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:83
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Abstract:"
4292 msgstr "Abstrakt: "
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:92
4295 msgid "ShortTitle"
4296 msgstr "Skrátenýnadpis"
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:100
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Short title:"
4301 msgstr "Krátky nadpis"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:129
4304 msgid "TwoAuthors"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:136
4308 msgid "ThreeAuthors"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:143
4312 msgid "FourAuthors"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Affiliation:"
4319 msgstr "Prièlenenie"
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:171
4322 msgid "TwoAffiliations"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:178
4326 msgid "ThreeAffiliations"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:185
4330 msgid "FourAffiliations"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4334 msgid "Journal"
4335 msgstr "Denník"
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:206
4338 msgid "CopNum"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:234
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Acknowledgements:"
4344 msgstr "Poïakovanie"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4347 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4348 #: lib/layouts/spie.layout:88
4349 msgid "Acknowledgments"
4350 msgstr "Poïakovanie"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:248
4353 msgid "ThickLine"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:258
4357 msgid "CenteredCaption"
4358 msgstr "Centrovaný_titulok"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4361 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Senseless!"
4364 msgstr "Nezmyselné: "
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:280
4367 msgid "FitFigure"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:286
4371 msgid "FitBitmap"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4375 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4376 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4378 msgid "*"
4379 msgstr "*"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:344
4382 msgid "Seriate"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4386 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4387 msgid "(\\alph{enumii})"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4391 #, fuzzy
4392 msgid "LatinOn"
4393 msgstr "Chorvátsky"
4394
4395 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Latin on"
4398 msgstr "Umiestnenie"
4399
4400 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4401 #, fuzzy
4402 msgid "LatinOff"
4403 msgstr "Chorvátsky"
4404
4405 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Latin off"
4408 msgstr "Chorvátsky"
4409
4410 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4412 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4413 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4414 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4415 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4417 msgid "Part"
4418 msgstr "Èas»"
4419
4420 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4421 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4423 msgid "Part*"
4424 msgstr "Èas»*"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4427 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4428 msgid "MM"
4429 msgstr "MM"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Section \\arabic{section}"
4434 msgstr "Pododdiel"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4437 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4438 #, fuzzy
4439 msgid "\\Alph{section}"
4440 msgstr "Výber"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4445 msgstr "Podpododdiel"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4448 #, fuzzy
4449 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4450 msgstr "Podpododdiel"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4453 msgid "BeginFrame"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Frame"
4459 msgstr "Parametre"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4462 msgid "BeginPlainFrame"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4466 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4470 msgid "AgainFrame"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4474 msgid "Again frame with label"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4478 #, fuzzy
4479 msgid "EndFrame"
4480 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4483 msgid "________________________________"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4487 #, fuzzy
4488 msgid "FrameSubtitle"
4489 msgstr "Podnadpis"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Column"
4494 msgstr "Ståpce"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4497 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4501 msgid "Columns"
4502 msgstr "Ståpce"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4505 msgid "ColumnsCenterAligned"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4509 msgid "Columns (center aligned)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4513 msgid "ColumnsTopAligned"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4517 msgid "Columns (top aligned)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Pause"
4523 msgstr "Vlo¾i»"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4526 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Overprint"
4532 msgstr "Separát"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4535 #, fuzzy
4536 msgid "OverlayArea"
4537 msgstr "Prekrytie"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Overlayarea"
4542 msgstr "Prekrytie"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Uncover"
4547 msgstr "&Odstráni»"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4550 msgid "Uncovered on slides"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Only"
4556 msgstr "Zapnuté"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4559 msgid "Only on slides"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4563 msgid "Block"
4564 msgstr "Do bloku"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4567 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4571 #, fuzzy
4572 msgid "ExampleBlock"
4573 msgstr "Príklad"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4576 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4580 #, fuzzy
4581 msgid "AlertBlock"
4582 msgstr "Do bloku"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4585 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4589 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4590 msgid "Institute"
4591 msgstr "In¹titút"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4594 #, fuzzy
4595 msgid "TitleGraphic"
4596 msgstr "Grafika"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Definitions"
4601 msgstr "Definícia"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Definitions."
4606 msgstr "Definícia"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Examples"
4611 msgstr "Príklad"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Examples."
4616 msgstr "Príklad"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Proof."
4624 msgstr "Dôkaz"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Separator"
4629 msgstr "Separácia"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4632 msgid "___"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4636 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4637 msgid "LyX-Code"
4638 msgstr "LyX-Code"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4641 #, fuzzy
4642 msgid "NoteItem"
4643 msgstr "Nová polo¾ka"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Note:"
4648 msgstr "Poznámka"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4652 msgid "Table"
4653 msgstr "Tabuµka"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4657 #, fuzzy
4658 msgid "List of Tables"
4659 msgstr "Zoznam "
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4662 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4663 msgid "Figure"
4664 msgstr "Obrázok"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4667 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4668 #, fuzzy
4669 msgid "List of Figures"
4670 msgstr "Zoznam "
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4673 msgid "Dialogue"
4674 msgstr "Dialóg"
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4677 msgid "Narrative"
4678 msgstr "Rozprávanie"
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4681 msgid "ACT"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4685 msgid "ACT \\arabic{act}"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4689 msgid "SCENE"
4690 msgstr "SCÉNA"
4691
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4693 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4697 msgid "SCENE*"
4698 msgstr "SCÉNA*"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4701 msgid "AT RISE:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4705 msgid "Speaker"
4706 msgstr "Hlásateµ"
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4709 msgid "Parenthetical"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4713 msgid "("
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4717 msgid ")"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4721 msgid "CURTAIN"
4722 msgstr "OPONA"
4723
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4725 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4726 msgid "Right Address"
4727 msgstr "Adresa vpravo"
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:33
4730 msgid "Mainline"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:40
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Mainline:"
4736 msgstr "Minisek"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:58
4739 msgid "Variation"
4740 msgstr "Variácia"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:62
4743 msgid "Variation:"
4744 msgstr "Variácia:"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:68
4747 msgid "SubVariation"
4748 msgstr "Podvariácia"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:71
4751 msgid "Subvariation:"
4752 msgstr "Podvariácia:"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:77
4755 msgid "SubVariation2"
4756 msgstr "Podvariácia2"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:80
4759 msgid "Subvariation(2):"
4760 msgstr "Podvariácia(2):"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:86
4763 msgid "SubVariation3"
4764 msgstr "Podvariácia3"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:89
4767 msgid "Subvariation(3):"
4768 msgstr "Podvariácia(3):"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:95
4771 msgid "SubVariation4"
4772 msgstr "Podvariácia4"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:98
4775 msgid "Subvariation(4):"
4776 msgstr "Podvariácia(4):"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:104
4779 msgid "SubVariation5"
4780 msgstr "Podvariácia5"
4781
4782 #: lib/layouts/chess.layout:107
4783 msgid "Subvariation(5):"
4784 msgstr "Podvariácia(5):"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:114
4787 msgid "HideMoves"
4788 msgstr "Skry»Pohyby"
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:119
4791 msgid "HideMoves:"
4792 msgstr "Skry»Pohyby:"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:124
4795 msgid "ChessBoard"
4796 msgstr "©achovnica"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:128
4799 msgid "[chessboard]"
4800 msgstr "[¹achovnica]"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:137
4803 msgid "BoardCentered"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:142
4807 msgid "[centered board]"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:152
4811 msgid "HighLight"
4812 msgstr "Zvýraznenie"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:157
4815 msgid "Highlights:"
4816 msgstr "Zvýraznenia:"
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:172
4819 msgid "Arrow"
4820 msgstr "©ípka"
4821
4822 #: lib/layouts/chess.layout:177
4823 msgid "Arrow:"
4824 msgstr "©ípka:"
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:183
4827 msgid "KnightMove"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:188
4831 msgid "KnightMove:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4835 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4836 msgid "My Address"
4837 msgstr "Moja Adresa"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4840 msgid "Briefkopf:"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4844 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4845 msgid "Send To Address"
4846 msgstr "Posla» na adresu"
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4849 msgid "Adresse:"
4850 msgstr "Adresa:"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4855 msgid "Opening"
4856 msgstr "Otvorenie"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4859 msgid "Anrede:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4865 msgid "Signature"
4866 msgstr "Podpis"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4869 msgid "Unterschrift:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4875 msgid "Closing"
4876 msgstr "Ukonèenie"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4879 msgid "Gruss:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4883 msgid "encl"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4887 msgid "Anlagen:"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4891 msgid "ps"
4892 msgstr "ps"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4895 msgid "PS:"
4896 msgstr "PS:"
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4900 #: src/lengthcommon.cpp:38
4901 msgid "cc"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4905 msgid "Verteiler:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4909 msgid "Betreff"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4913 msgid "Betreff:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4917 msgid "Stadt"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4921 msgid "Stadt:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4925 msgid "Datum"
4926 msgstr "Dátum"
4927
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4929 msgid "Datum:"
4930 msgstr "Dátum:"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4934 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4935 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4936 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4938 msgid "Subparagraph"
4939 msgstr "Pododstavec"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4942 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4943 msgid "Quotation"
4944 msgstr "Oznaèenie"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4947 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4948 msgid "Quote"
4949 msgstr "Citovanie"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4952 msgid "00.00.0000"
4953 msgstr "00.00.0000"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4957 msgid "Verse"
4958 msgstr "Ver¹"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:269
4961 msgid "LaTeX Title"
4962 msgstr "LaTeX Titulok"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:304
4965 msgid "Author:"
4966 msgstr "Autor:"
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:313
4969 msgid "Affil"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:327
4973 msgid "Affilation:"
4974 msgstr "Prièlenenie:"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:350
4977 msgid "Journal:"
4978 msgstr "Denník:"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:359
4981 msgid "msnumber"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:374
4985 #, fuzzy
4986 msgid "MS_number:"
4987 msgstr "Èíslo:|#s"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:384
4990 msgid "FirstAuthor"
4991 msgstr "Prvý autor"
4992
4993 #: lib/layouts/egs.layout:398
4994 msgid "1st_author_surname:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4998 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4999 msgid "Received"
5000 msgstr "Prijaté"
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5003 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5004 msgid "Received:"
5005 msgstr "Odmietnuté:"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5009 msgid "Accepted"
5010 msgstr "Akceptované"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5014 msgid "Accepted:"
5015 msgstr "Akceptované:"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:453
5018 msgid "Offsets"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:467
5022 msgid "reprint_reqs_to:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5026 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5027 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Abstract."
5031 msgstr "Výòatok"
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Author Address"
5036 msgstr "Návratová adresa"
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5040 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Address:"
5044 msgstr "Adresa"
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Author Email"
5049 msgstr "Autorov_Email"
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Email:"
5054 msgstr "E-mail"
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Author URL"
5059 msgstr "Autor_URL"
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5063 #, fuzzy
5064 msgid "URL:"
5065 msgstr "URL"
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5069 msgid "Thanks"
5070 msgstr "Vïaka"
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5073 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5077 msgid "PROOF."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5081 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5085 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5089 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5093 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5097 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5101 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5105 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5109 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5113 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5117 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5121 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5125 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5129 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5133 msgid "Case \\arabic{case}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5139 msgstr "Poïakovanie"
5140
5141 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5142 msgid "FrontMatter"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5146 msgid "Keyword"
5147 msgstr "Kµúèové slovo"
5148
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Key words:"
5152 msgstr "Kµúèové slová"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Item"
5157 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Item:"
5162 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5165 #, fuzzy
5166 msgid "BulletedItem"
5167 msgstr "Odrá¾ky"
5168
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Bulleted Item:"
5172 msgstr "latex príloha"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5175 msgid "Begin"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5179 msgid "Begin of CV"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5183 msgid "PersonalInfo"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5187 msgid "Personal Info"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5191 msgid "MotherTongue"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5195 msgid "Mother Tongue:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5199 #, fuzzy
5200 msgid "LangHeader"
5201 msgstr "Hlavièka"
5202
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Language Header:"
5206 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Language:"
5211 msgstr "&Jazyk:"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5214 #, fuzzy
5215 msgid "LastLanguage"
5216 msgstr "Jazyk"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Last Language:"
5221 msgstr "&Jazyk:"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5224 #, fuzzy
5225 msgid "LangFooter"
5226 msgstr "Päta:"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Language Footer:"
5231 msgstr "&Jazyk:"
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5234 #, fuzzy
5235 msgid "End"
5236 msgstr " a "
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5239 msgid "End of CV"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:42
5243 msgid "Foilhead"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:61
5247 msgid "ShortFoilhead"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:67
5251 msgid "Rotatefoilhead"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:73
5255 msgid "ShortRotatefoilhead"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:82
5259 msgid "TickList"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:97
5263 msgid "_/"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:103
5267 msgid "CrossList"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:118
5271 msgid "><"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:164
5275 #, fuzzy
5276 msgid "My Logo"
5277 msgstr "Záznam"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:173
5280 msgid "My Logo:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:182
5284 msgid "Restriction"
5285 msgstr "Obmedzenie"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:186
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Restriction:"
5290 msgstr "Obmedzenie"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5293 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5294 msgid "Left Header"
5295 msgstr "¥avá Hlavièka"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Left Header:"
5300 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5304 msgid "Right Header"
5305 msgstr "Pravá Hlavièka"
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Right Header:"
5310 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:206
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Right Footer"
5315 msgstr "Pravá_päta"
5316
5317 #: lib/layouts/foils.layout:210
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Right Footer:"
5320 msgstr "Pravá_päta"
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Theorem #."
5327 msgstr "Teoréma"
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5332 msgid "Lemma #."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5338 msgid "Corollary #."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5342 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5343 msgid "Proposition #."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Definition #."
5351 msgstr "Definícia"
5352
5353 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5355 msgid "Theorem*"
5356 msgstr "Teoréma*"
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5360 msgid "Lemma*"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5365 msgid "Corollary*"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5370 msgid "Proposition*"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5375 msgid "Definition*"
5376 msgstr "Definícia*"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5379 msgid "Brieftext"
5380 msgstr "Krátky_text"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Text:"
5385 msgstr "Text"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5390 msgid "Name"
5391 msgstr "Názov"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5396 msgid "Name:"
5397 msgstr "Meno:"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5400 msgid "Unterschrift"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5404 msgid "Strasse"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Strasse:"
5410 msgstr "Stav"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5413 msgid "Zusatz"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5417 msgid "Zusatz:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5421 msgid "Ort"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5425 msgid "Ort:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5429 msgid "Land"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Land:"
5435 msgstr "Na ¹írku:"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5438 msgid "RetourAdresse"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5442 #, fuzzy
5443 msgid "RetourAdresse:"
5444 msgstr "Návratová adresa"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5447 msgid "MeinZeichen"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5451 msgid "MeinZeichen:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5455 msgid "IhrZeichen"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5459 msgid "IhrZeichen:"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5463 msgid "IhrSchreiben"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5467 msgid "IhrSchreiben:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5471 msgid "Telefon"
5472 msgstr "Telefón"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Telefon:"
5477 msgstr "Telefón"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5480 msgid "Telefax"
5481 msgstr "Telefax"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Telefax:"
5486 msgstr "Telefax"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5489 msgid "Telex"
5490 msgstr "Telex"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Telex:"
5495 msgstr "Telex"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5498 msgid "EMail"
5499 msgstr "E-mail"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5502 #, fuzzy
5503 msgid "EMail:"
5504 msgstr "E-mail"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5507 msgid "HTTP"
5508 msgstr "HTTP"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5511 #, fuzzy
5512 msgid "HTTP:"
5513 msgstr "HTTP"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5517 msgid "Bank"
5518 msgstr "Banka"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Bank:"
5524 msgstr "Banka"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5527 msgid "BLZ"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5531 msgid "BLZ:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5535 msgid "Konto"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Konto:"
5541 msgstr "Písmo: "
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5544 msgid "Postvermerk"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Postvermerk:"
5550 msgstr "K&onvertor:"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5553 msgid "Adresse"
5554 msgstr "Adresa"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5557 msgid "Anrede"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5561 msgid "Anlagen"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5565 msgid "Verteiler"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5569 msgid "Gruss"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5573 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5574 msgid "Letter"
5575 msgstr "List"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Letter:"
5580 msgstr "List"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5584 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Signature:"
5587 msgstr "Podpis"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5590 msgid "Street"
5591 msgstr "Ulica"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Street:"
5596 msgstr "Ulica"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5599 msgid "Addition"
5600 msgstr "Doplnok"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Addition:"
5605 msgstr "Doplnok"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5608 msgid "Town"
5609 msgstr "Mesto"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Town:"
5614 msgstr "Mesto"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5617 msgid "State"
5618 msgstr "Stav"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5621 #, fuzzy
5622 msgid "State:"
5623 msgstr "Stav"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5626 msgid "ReturnAddress"
5627 msgstr "Návratová adresa"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5630 #, fuzzy
5631 msgid "ReturnAddress:"
5632 msgstr "Návratová adresa"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5635 msgid "MyRef"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5639 #, fuzzy
5640 msgid "MyRef:"
5641 msgstr "Ref: "
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5644 msgid "YourRef"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5648 #, fuzzy
5649 msgid "YourRef:"
5650 msgstr "Ref: "
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5653 msgid "YourMail"
5654 msgstr "Vá¹ mail"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5657 #, fuzzy
5658 msgid "YourMail:"
5659 msgstr "Vá¹ mail"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5662 msgid "Phone"
5663 msgstr "Telefón"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Phone:"
5668 msgstr "Telefón"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5671 msgid "BankCode"
5672 msgstr "Bankový_kód"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5675 #, fuzzy
5676 msgid "BankCode:"
5677 msgstr "Bankový_kód"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5680 msgid "BankAccount"
5681 msgstr "Bankový úèet"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5684 #, fuzzy
5685 msgid "BankAccount:"
5686 msgstr "Bankový úèet"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5689 msgid "PostalComment"
5690 msgstr "Po¹tový_komentár"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5693 #, fuzzy
5694 msgid "PostalComment:"
5695 msgstr "Po¹tový_komentár"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5698 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Date:"
5703 msgstr "Dátum"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5706 msgid "Reference"
5707 msgstr "Referencia"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Reference:"
5712 msgstr "&Referencia:"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Opening:"
5718 msgstr "Otvorenie"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5721 msgid "Encl."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5725 msgid "Encl.:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5731 msgid "cc:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Closing:"
5738 msgstr "Ukonèenie"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowA"
5743 msgstr "Názov"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowA:"
5748 msgstr "Meno:"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowB"
5753 msgstr "Názov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowB:"
5758 msgstr "Meno:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowC"
5763 msgstr "Názov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowC:"
5768 msgstr "Meno:"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowD"
5773 msgstr "Názov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowD:"
5778 msgstr "Meno:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5781 #, fuzzy
5782 msgid "NameRowE"
5783 msgstr "Názov"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5786 #, fuzzy
5787 msgid "NameRowE:"
5788 msgstr "Meno:"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5791 #, fuzzy
5792 msgid "NameRowF"
5793 msgstr "Názov"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5796 #, fuzzy
5797 msgid "NameRowF:"
5798 msgstr "Meno:"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5801 #, fuzzy
5802 msgid "NameRowG"
5803 msgstr "Názov"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5806 #, fuzzy
5807 msgid "NameRowG:"
5808 msgstr "Meno:"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AddressRowA"
5813 msgstr "Adresa"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5816 #, fuzzy
5817 msgid "AddressRowA:"
5818 msgstr "Adresa"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowB"
5823 msgstr "Adresa"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowB:"
5828 msgstr "Adresa"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowC"
5833 msgstr "Adresa"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AddressRowC:"
5838 msgstr "Adresa"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5841 #, fuzzy
5842 msgid "AddressRowD"
5843 msgstr "Adresa"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5846 #, fuzzy
5847 msgid "AddressRowD:"
5848 msgstr "Adresa"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5851 #, fuzzy
5852 msgid "AddressRowE"
5853 msgstr "Adresa"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5856 #, fuzzy
5857 msgid "AddressRowE:"
5858 msgstr "Adresa"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5861 #, fuzzy
5862 msgid "AddressRowF"
5863 msgstr "Adresa"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5866 #, fuzzy
5867 msgid "AddressRowF:"
5868 msgstr "Adresa"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5871 #, fuzzy
5872 msgid "TelephoneRowA"
5873 msgstr "Telefón"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5876 #, fuzzy
5877 msgid "TelephoneRowA:"
5878 msgstr "Telefón"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowB"
5883 msgstr "Telefón"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowB:"
5888 msgstr "Telefón"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowC"
5893 msgstr "Telefón"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5896 #, fuzzy
5897 msgid "TelephoneRowC:"
5898 msgstr "Telefón"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5901 #, fuzzy
5902 msgid "TelephoneRowD"
5903 msgstr "Telefón"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5906 #, fuzzy
5907 msgid "TelephoneRowD:"
5908 msgstr "Telefón"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5911 #, fuzzy
5912 msgid "TelephoneRowE"
5913 msgstr "Telefón"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5916 #, fuzzy
5917 msgid "TelephoneRowE:"
5918 msgstr "Telefón"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5921 #, fuzzy
5922 msgid "TelephoneRowF"
5923 msgstr "Telefón"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5926 #, fuzzy
5927 msgid "TelephoneRowF:"
5928 msgstr "Telefón"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5931 msgid "InternetRowA"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5935 msgid "InternetRowA:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5939 msgid "InternetRowB"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5943 msgid "InternetRowB:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5947 msgid "InternetRowC"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5951 msgid "InternetRowC:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5955 msgid "InternetRowD"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5959 msgid "InternetRowD:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5963 msgid "InternetRowE"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5967 msgid "InternetRowE:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5971 msgid "InternetRowF"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5975 msgid "InternetRowF:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5979 #, fuzzy
5980 msgid "BankRowA"
5981 msgstr "Banka"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5984 #, fuzzy
5985 msgid "BankRowA:"
5986 msgstr "Banka"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5989 #, fuzzy
5990 msgid "BankRowB"
5991 msgstr "Banka"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5994 #, fuzzy
5995 msgid "BankRowB:"
5996 msgstr "Banka"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5999 #, fuzzy
6000 msgid "BankRowC"
6001 msgstr "Banka"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6004 #, fuzzy
6005 msgid "BankRowC:"
6006 msgstr "Banka"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6009 #, fuzzy
6010 msgid "BankRowD"
6011 msgstr "Banka"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6014 #, fuzzy
6015 msgid "BankRowD:"
6016 msgstr "Banka"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6019 #, fuzzy
6020 msgid "BankRowE"
6021 msgstr "Banka"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6024 #, fuzzy
6025 msgid "BankRowE:"
6026 msgstr "Banka"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6029 #, fuzzy
6030 msgid "BankRowF"
6031 msgstr "Banka"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6034 #, fuzzy
6035 msgid "BankRowF:"
6036 msgstr "Banka"
6037
6038 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Claim #."
6041 msgstr "Tvrdenie"
6042
6043 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6044 msgid "Remarks"
6045 msgstr "Pripomienky"
6046
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Remarks #."
6050 msgstr "Pripomienky"
6051
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6053 msgid "More"
6054 msgstr "Ïal¹ie"
6055
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6057 msgid "(MORE)"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6061 msgid "FADE IN:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6065 msgid "INT."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6069 msgid "EXT."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6073 msgid "Continuing"
6074 msgstr "Pokraèovanie"
6075
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6077 #, fuzzy
6078 msgid "(continuing)"
6079 msgstr "Pokraèovanie"
6080
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6082 msgid "Transition"
6083 msgstr "Premena"
6084
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6086 msgid "TITLE OVER:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6090 msgid "INTERCUT"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6094 msgid "INTERCUT WITH:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6098 msgid "FADE OUT"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6102 msgid "General"
6103 msgstr "V¹eobecné"
6104
6105 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6106 msgid "Scene"
6107 msgstr "Scéna"
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6110 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6111 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6112 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Keywords:"
6115 msgstr "Kµúèové slová"
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6118 msgid "Classification Codes"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Step"
6124 msgstr "Stav"
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6127 msgid "Step \\arabic{step}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Prop"
6133 msgstr "Vlastníctvo"
6134
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6136 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6141 msgid "Question"
6142 msgstr "Otázka"
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6145 msgid "Question \\arabic{question}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Appendices Section"
6151 msgstr "Prílohy"
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6154 #, fuzzy
6155 msgid "--- Appendices ---"
6156 msgstr "Prílohy"
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6159 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6163 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6167 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6171 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6175 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6179 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6183 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6187 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6191 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6195 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6199 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6203 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6207 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Review"
6213 msgstr "Náhµad"
6214
6215 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Topical"
6218 msgstr "Námet"
6219
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6221 msgid "Comment"
6222 msgstr "Komentár"
6223
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Paper"
6227 msgstr "Papier"
6228
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Prelim"
6232 msgstr "Tvrdenie"
6233
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6235 msgid "Rapid"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6239 msgid "PACS"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6243 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6247 #, fuzzy
6248 msgid "MSC"
6249 msgstr "AMS"
6250
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6254 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6255
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6257 msgid "submitto"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6261 msgid "submit to paper:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Bibliography (plain)"
6267 msgstr "Literatúra "
6268
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Bibliography heading"
6272 msgstr "Literatúra "
6273
6274 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6275 msgid "ABSTRACT:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6279 msgid "KEY WORDS:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Commission"
6285 msgstr "Podmienka"
6286
6287 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6288 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6292 msgid "AddressForOffprints"
6293 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6294
6295 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Address for Offprints:"
6298 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6299
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6301 msgid "RunningTitle"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6305 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Running title:"
6308 msgstr "BibTeX spustený."
6309
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6311 msgid "RunningAuthor"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6315 msgid "Running author:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6319 #, fuzzy
6320 msgid "E-mail:"
6321 msgstr "E-mail"
6322
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6324 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6326 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6327 msgid "Chapter"
6328 msgstr "Kapitola"
6329
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Running LaTeX Title"
6333 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6334
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6336 #, fuzzy
6337 msgid "TOC Title"
6338 msgstr "Obsah_Nadpis"
6339
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6341 #, fuzzy
6342 msgid "TOC title:"
6343 msgstr "Obsah_Nadpis"
6344
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Author Running"
6348 msgstr "Info_o_autorovi"
6349
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Author Running:"
6353 msgstr "Info_o_autorovi"
6354
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6356 #, fuzzy
6357 msgid "TOC Author"
6358 msgstr "Obsah_Autor"
6359
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TOC Author:"
6363 msgstr "Obsah_Autor"
6364
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6366 msgid "Case #."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Conjecture #."
6372 msgstr "Dohad"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Example #."
6377 msgstr "Príklad"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Exercise #."
6382 msgstr "Cvièenie"
6383
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Note #."
6387 msgstr "Poznámka"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Problem #."
6392 msgstr "Problém"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6395 msgid "Property"
6396 msgstr "Vlastníctvo"
6397
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Property #."
6401 msgstr "Vlastníctvo"
6402
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Question #."
6406 msgstr "Otázka"
6407
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Remark #."
6411 msgstr "Pripomienka"
6412
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6414 msgid "Solution"
6415 msgstr "Rie¹enie"
6416
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Solution #."
6420 msgstr "Rie¹enie"
6421
6422 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6423 msgid "Code"
6424 msgstr "Kód"
6425
6426 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6427 msgid "SGML"
6428 msgstr "SGML"
6429
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Chapterprecis"
6433 msgstr "Kapitola"
6434
6435 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Epigraph"
6438 msgstr "®ivotopis"
6439
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Poemtitle"
6443 msgstr "Skrátenýnadpis"
6444
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Poemtitle*"
6448 msgstr "Skrátenýnadpis"
6449
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6451 msgid "Legend"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Entry:"
6457 msgstr "Záznam"
6458
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6460 #, fuzzy
6461 msgid "ListItem"
6462 msgstr "Zoznam"
6463
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6465 #, fuzzy
6466 msgid "List Item:"
6467 msgstr "Posledná päta:"
6468
6469 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6470 #, fuzzy
6471 msgid "DoubleItem"
6472 msgstr "Dvojité"
6473
6474 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Double Item:"
6477 msgstr "Dvojité"
6478
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Space"
6482 msgstr "&Nahradi»"
6483
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Space:"
6487 msgstr "&Nahradi»"
6488
6489 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Computer"
6492 msgstr "Kópie"
6493
6494 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Computer:"
6497 msgstr "V&onkaj¹í:"
6498
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6500 #, fuzzy
6501 msgid "EmptySection"
6502 msgstr "Oddiel"
6503
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Empty Section"
6507 msgstr "Oddiel"
6508
6509 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6510 #, fuzzy
6511 msgid "CloseSection"
6512 msgstr "Výber"
6513
6514 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Close Section"
6517 msgstr "Výber"
6518
6519 #: lib/layouts/paper.layout:152
6520 msgid "SubTitle"
6521 msgstr "Podnadpis"
6522
6523 #: lib/layouts/paper.layout:163
6524 msgid "Institution"
6525 msgstr "In¹titúcia"
6526
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6528 #: lib/layouts/slides.layout:88
6529 msgid "Slide"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6533 msgid "    "
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6537 #, fuzzy
6538 msgid "EndSlide"
6539 msgstr "Na ¹í&rku"
6540
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6542 msgid "~=~"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6546 msgid "WideSlide"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6550 #, fuzzy
6551 msgid "EmptySlide"
6552 msgstr "Oddiel"
6553
6554 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Empty slide:"
6557 msgstr "prázdne"
6558
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6560 #, fuzzy
6561 msgid "ItemizeType1"
6562 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6563
6564 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6565 #, fuzzy
6566 msgid "EnumerateType1"
6567 msgstr "Zoznam-èísla"
6568
6569 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6570 #, fuzzy
6571 msgid "List of Algorithms"
6572 msgstr "Algoritmus"
6573
6574 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6575 msgid "Preprint"
6576 msgstr "Predtlaè"
6577
6578 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6579 #, fuzzy
6580 msgid "AltAffiliation"
6581 msgstr "Prièlenenie"
6582
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Thanks:"
6586 msgstr "Vïaka"
6587
6588 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Electronic Address:"
6591 msgstr "Návratová adresa"
6592
6593 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6594 #, fuzzy
6595 msgid "acknowledgments"
6596 msgstr "Poïakovanie"
6597
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6599 #, fuzzy
6600 msgid "PACS number:"
6601 msgstr "Èíslo strany"
6602
6603 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6604 msgid "\\arabic{chapter}"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6608 msgid "\\Alph{chapter}"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6613 msgid "Labeling"
6614 msgstr "Oznaèovanie"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6617 msgid "L"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6621 #, fuzzy
6622 msgid "O"
6623 msgstr "Zapnuté"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6626 msgid "PS"
6627 msgstr "PS"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6630 msgid "CC"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6634 msgid "Encl"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6638 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6639 msgid "encl:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6643 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6644 msgid "Telephone"
6645 msgstr "Telefón"
6646
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6648 msgid "Telephone:"
6649 msgstr "Telefón:"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6652 msgid "Place"
6653 msgstr "Miesto"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6656 msgid "Place:"
6657 msgstr "Miesto:"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6660 msgid "Backaddress"
6661 msgstr "Adresa odosielateµa"
6662
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6664 msgid "Backaddress:"
6665 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6666
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6668 msgid "Specialmail"
6669 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6670
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Specialmail:"
6674 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6675
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6677 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6678 msgid "Location"
6679 msgstr "Umiestnenie"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Location:"
6685 msgstr "Umiestnenie"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Title:"
6690 msgstr "Nadpis"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6694 msgid "Subject"
6695 msgstr "Predmet"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Subject:"
6700 msgstr "Predmet"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6703 msgid "Yourref"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6707 msgid "Your ref.:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6711 msgid "Yourmail"
6712 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6715 msgid "Your letter of:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6719 msgid "Myref"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6723 msgid "Our ref.:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6727 msgid "Customer"
6728 msgstr "Zákazník"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Customer no.:"
6733 msgstr "Zákazník"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6736 msgid "Invoice"
6737 msgstr "Faktúra"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Invoice no.:"
6742 msgstr "Faktúra"
6743
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6745 #, fuzzy
6746 msgid "NextAddress"
6747 msgstr "Adresa"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Next Address:"
6752 msgstr "Adresa"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Post Scriptum:"
6757 msgstr "skript"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Sender Name:"
6762 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6765 #, fuzzy
6766 msgid "SenderAddress"
6767 msgstr "Posla»_na_adresu"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Sender Address:"
6772 msgstr "Posla»_na_adresu"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6775 msgid "Sender Phone:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6779 msgid "Fax"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6783 msgid "Sender Fax:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6787 #, fuzzy
6788 msgid "E-Mail"
6789 msgstr "E-mail"
6790
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6792 msgid "Sender E-Mail:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Sender URL:"
6798 msgstr "Vlo¾i» URL"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Logo"
6803 msgstr "Záznam"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Logo:"
6808 msgstr "Záznam"
6809
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6811 msgid "LandscapeSlide"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Landscape Slide"
6817 msgstr "Na ¹í&rku"
6818
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6820 msgid "PortraitSlide"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Portrait Slide"
6826 msgstr "Na &vý¹ku"
6827
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6829 msgid "Slide*"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6833 msgid "SlideHeading"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6837 msgid "SlideSubHeading"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6841 msgid "ListOfSlides"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6845 #, fuzzy
6846 msgid "List Of Slides"
6847 msgstr "Posledné súbory"
6848
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6850 msgid "SlideContents"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Slidecontents"
6856 msgstr "Obsah"
6857
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6859 msgid "ProgressContents"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Progress Contents"
6865 msgstr "Obsah"
6866
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6868 msgid "."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6872 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6873 msgid "Paragraph*"
6874 msgstr "Odstavec*"
6875
6876 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Key words."
6879 msgstr "Kµúèové slová"
6880
6881 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6882 msgid "AMS"
6883 msgstr "AMS"
6884
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6886 #, fuzzy
6887 msgid "AMS subject classifications."
6888 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6889
6890 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6891 msgid "Topic"
6892 msgstr "Námet"
6893
6894 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6895 msgid "MMMMM"
6896 msgstr "MMMMM"
6897
6898 #: lib/layouts/slides.layout:104
6899 msgid "New Slide:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/slides.layout:126
6903 msgid "Overlay"
6904 msgstr "Prekrytie"
6905
6906 #: lib/layouts/slides.layout:142
6907 #, fuzzy
6908 msgid "New Overlay:"
6909 msgstr "Prekrytie"
6910
6911 #: lib/layouts/slides.layout:183
6912 #, fuzzy
6913 msgid "New Note:"
6914 msgstr "Nová polo¾ka"
6915
6916 #: lib/layouts/slides.layout:208
6917 msgid "InvisibleText"
6918 msgstr "Neviditeµný text"
6919
6920 #: lib/layouts/slides.layout:216
6921 #, fuzzy
6922 msgid "<Invisible Text Follows>"
6923 msgstr "Neviditeµný text"
6924
6925 #: lib/layouts/slides.layout:233
6926 msgid "VisibleText"
6927 msgstr "Viditeµný text"
6928
6929 #: lib/layouts/slides.layout:241
6930 #, fuzzy
6931 msgid "<Visible Text Follows>"
6932 msgstr "Viditeµný text"
6933
6934 #: lib/layouts/spie.layout:53
6935 msgid "Authorinfo"
6936 msgstr "Info_o_autorovi"
6937
6938 #: lib/layouts/spie.layout:65
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Authorinfo:"
6941 msgstr "Info_o_autorovi"
6942
6943 #: lib/layouts/spie.layout:78
6944 msgid "ABSTRACT"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/spie.layout:93
6948 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6952 #, fuzzy
6953 msgid "email:"
6954 msgstr "E-mail"
6955
6956 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6957 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Subsubparagraph"
6963 msgstr "Pododstavec"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6966 msgid "Header"
6967 msgstr "Hlavièka"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6970 #, fuzzy
6971 msgid "-- Header --"
6972 msgstr "Hlavièka"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Special-section"
6977 msgstr "Výber"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Special-section:"
6982 msgstr "&Výber:"
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6985 #, fuzzy
6986 msgid "AGU-journal"
6987 msgstr "Denník"
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6990 #, fuzzy
6991 msgid "AGU-journal:"
6992 msgstr "Denník"
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Citation-number"
6997 msgstr "Citácia"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Citation-number:"
7002 msgstr "Polo¾ka citácií"
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7005 msgid "AGU-volume"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7009 msgid "AGU-volume:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7013 msgid "AGU-issue"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7017 msgid "AGU-issue:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Copyright:"
7023 msgstr "Autorské práva"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Index-terms"
7028 msgstr "Polo¾ka indexu"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Index-terms..."
7033 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Index-term"
7038 msgstr "Polo¾ka indexu"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Index-term:"
7043 msgstr "Polo¾ka indexu"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7046 msgid "Cross-term"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7050 msgid "Cross-term:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Supplementary"
7056 msgstr "Súhrn"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7059 msgid "Supplementary..."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Supp-note"
7065 msgstr "poznámka"
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7068 msgid "Sup-mat-note:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Cite-other"
7074 msgstr "Na stred"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Cite-other:"
7079 msgstr "©&týl citácie:"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7082 msgid "Revised"
7083 msgstr "Revidované"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Revised:"
7088 msgstr "Revidované"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Ident-line"
7093 msgstr "Podèiarknu» "
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7096 msgid "Ident-line:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Runhead"
7102 msgstr "Èervená"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7105 msgid "Runhead:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7109 msgid "Published-online:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7113 msgid "Citation"
7114 msgstr "Citácia"
7115
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Citation:"
7119 msgstr "Citácia"
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7122 msgid "Posting-order"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7126 msgid "Posting-order:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7130 msgid "AGU-pages"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7134 #, fuzzy
7135 msgid "AGU-pages:"
7136 msgstr "Nepárne strany:"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Words"
7141 msgstr "Okraje"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Words:"
7146 msgstr "Okraje"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Figures"
7151 msgstr "Obrázok"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Figures:"
7156 msgstr "Obrázok"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Tables"
7161 msgstr "Tabuµka"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Tables:"
7166 msgstr "Tabuµka"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Datasets"
7171 msgstr "Databá&zy"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Datasets:"
7176 msgstr "Databá&zy"
7177
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7179 msgid "CCC"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7183 #, fuzzy
7184 msgid "CCC code:"
7185 msgstr "Kód"
7186
7187 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7188 msgid "PaperId"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Paper Id:"
7194 msgstr "Papier"
7195
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7197 msgid "AuthorAddr"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Author Address:"
7203 msgstr "Návratová adresa"
7204
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7206 msgid "SlugComment"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Slug Comment:"
7212 msgstr "Komentár"
7213
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7215 msgid "Plate"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7219 msgid "Planotable"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Table Caption"
7225 msgstr "Tabuµka_popis"
7226
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7228 #, fuzzy
7229 msgid "TableCaption"
7230 msgstr "Tabuµka_popis"
7231
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Current Address"
7235 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7236
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Current address:"
7240 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7241
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7243 #, fuzzy
7244 msgid "E-mail address:"
7245 msgstr "Adresa odosielateµa"
7246
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7248 msgid "Key words and phrases:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7252 msgid "Dedicatory"
7253 msgstr "Venovací"
7254
7255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Dedication:"
7258 msgstr "Venovanie"
7259
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7261 msgid "Translator"
7262 msgstr "Prekladateµ"
7263
7264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Translator:"
7267 msgstr "Prekladateµ"
7268
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7270 msgid "Subjectclass"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7274 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Algorithm #."
7280 msgstr "Algoritmus"
7281
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7283 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7287 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7291 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7295 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7299 msgid "Conjecture*"
7300 msgstr "Dohad*"
7301
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7303 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7307 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7311 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7315 msgid "Fact*"
7316 msgstr "Fakt*"
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7319 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7323 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7327 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7331 msgid "Example*"
7332 msgstr "Príklad*"
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7335 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Condition*"
7341 msgstr "Podmienka"
7342
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7344 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Problem*"
7350 msgstr "Problém"
7351
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7353 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Exercise*"
7359 msgstr "Cvièenie"
7360
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7362 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7366 msgid "Remark*"
7367 msgstr "Pripomienka*"
7368
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7370 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7374 msgid "Claim*"
7375 msgstr "Tvrdenie*"
7376
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7378 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7382 msgid "Note*"
7383 msgstr "Poznámka*"
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7386 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Notation*"
7392 msgstr "Notácia"
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7395 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7399 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7403 msgid "Acknowledgement*"
7404 msgstr "Poïakovanie*"
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7407 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7411 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7415 msgid "Conclusion*"
7416 msgstr "Záver*"
7417
7418 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7419 msgid "Literal"
7420 msgstr "Doslovné"
7421
7422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7423 msgid "Chapter*"
7424 msgstr "Kapitola*"
7425
7426 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7427 msgid "Subparagraph*"
7428 msgstr "Pododstavec*"
7429
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7431 msgid "Authorgroup"
7432 msgstr "Autorská_skupina"
7433
7434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7435 msgid "RevisionHistory"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Revision History"
7441 msgstr "Revízia"
7442
7443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7444 msgid "Revision"
7445 msgstr "Revízia"
7446
7447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7448 msgid "RevisionRemark"
7449 msgstr "RevíznaPripomienka"
7450
7451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7452 msgid "FirstName"
7453 msgstr "Prvé_meno"
7454
7455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7456 msgid "Surname"
7457 msgstr "Priezvisko"
7458
7459 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7460 msgid "Scrap"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7464 msgid "Part \\Roman{part}"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7468 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7472 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7476 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7480 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7484 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7488 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7492 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7496 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7500 msgid "\\Roman{section}."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7504 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7508 #, fuzzy
7509 msgid "\\Alph{subsection}."
7510 msgstr "Podpododdiel"
7511
7512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7513 #, fuzzy
7514 msgid "\\arabic{subsection}."
7515 msgstr "Podpododdiel"
7516
7517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7518 #, fuzzy
7519 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7520 msgstr "Podpododdiel"
7521
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7523 #, fuzzy
7524 msgid "\\alph{subsubsection}."
7525 msgstr "Podpododdiel"
7526
7527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7528 #, fuzzy
7529 msgid "\\alph{paragraph}."
7530 msgstr " odseky"
7531
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Addpart"
7535 msgstr "Prida»"
7536
7537 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7538 msgid "Addchap"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7542 msgid "Addsec"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7546 msgid "Addchap*"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7550 msgid "Addsec*"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7554 msgid "Minisec"
7555 msgstr "Minisek"
7556
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7558 msgid "Publishers"
7559 msgstr "Vydavatelia"
7560
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7562 msgid "Dedication"
7563 msgstr "Venovanie"
7564
7565 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7566 msgid "Titlehead"
7567 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7568
7569 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7570 msgid "Uppertitleback"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7574 msgid "Lowertitleback"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7578 msgid "Extratitle"
7579 msgstr "Extra_nadpis"
7580
7581 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Captionabove"
7584 msgstr "Názov"
7585
7586 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Captionbelow"
7589 msgstr "Názov"
7590
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Dictum"
7594 msgstr "Dátum"
7595
7596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7597 #, fuzzy
7598 msgid "--Separator--"
7599 msgstr "Separácia"
7600
7601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7602 #, fuzzy
7603 msgid "--- Separate Environment ---"
7604 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7605
7606 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7607 msgid "Headnote"
7608 msgstr "Hlavièka"
7609
7610 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7611 msgid "Headnote (optional):"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Corr Author:"
7617 msgstr "Autor"
7618
7619 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7620 msgid "Offprints"
7621 msgstr "Separáty"
7622
7623 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Offprints:"
7626 msgstr "Separáty"
7627
7628 #: lib/languages:2
7629 msgid "Afrikaans"
7630 msgstr "Afrikánsky"
7631
7632 #: lib/languages:3
7633 msgid "American"
7634 msgstr "Americky"
7635
7636 #: lib/languages:4
7637 msgid "Arabic"
7638 msgstr "Arabsky"
7639
7640 #: lib/languages:5
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Armenian"
7643 msgstr "Americky"
7644
7645 #: lib/languages:6
7646 msgid "Austrian"
7647 msgstr "Rakúsky"
7648
7649 #: lib/languages:7
7650 msgid "Austrian (new spelling)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/languages:8
7654 msgid "Bahasa"
7655 msgstr "Bahasky"
7656
7657 #: lib/languages:9
7658 msgid "Belarusian"
7659 msgstr "Bielorusky"
7660
7661 #: lib/languages:10
7662 msgid "Basque"
7663 msgstr "Baskitsky"
7664
7665 #: lib/languages:11
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Portuguese (Brazil)"
7668 msgstr "Portugalsky"
7669
7670 #: lib/languages:12
7671 msgid "Breton"
7672 msgstr "Bretónsky"
7673
7674 #: lib/languages:13
7675 msgid "British"
7676 msgstr "Britsky"
7677
7678 #: lib/languages:14
7679 msgid "Bulgarian"
7680 msgstr "Bulharsky"
7681
7682 #: lib/languages:15
7683 msgid "Canadian"
7684 msgstr "Kanadsky"
7685
7686 #: lib/languages:16
7687 #, fuzzy
7688 msgid "French Canadian"
7689 msgstr "Kanadsky"
7690
7691 #: lib/languages:17
7692 msgid "Catalan"
7693 msgstr "Katalánsky"
7694
7695 #: lib/languages:18
7696 msgid "Chinese (simplified)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/languages:19
7700 msgid "Chinese (traditional)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/languages:20
7704 msgid "Croatian"
7705 msgstr "Chorvátsky"
7706
7707 #: lib/languages:21
7708 msgid "Czech"
7709 msgstr "Èesky"
7710
7711 #: lib/languages:22
7712 msgid "Danish"
7713 msgstr "Dánsky"
7714
7715 #: lib/languages:23
7716 msgid "Dutch"
7717 msgstr "Holandsky"
7718
7719 #: lib/languages:24
7720 msgid "English"
7721 msgstr "Anglický jazyk"
7722
7723 #: lib/languages:26
7724 msgid "Esperanto"
7725 msgstr "Esperanto"
7726
7727 #: lib/languages:27
7728 msgid "Estonian"
7729 msgstr "Estónsky"
7730
7731 #: lib/languages:28
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Farsi"
7734 msgstr "okraje"
7735
7736 #: lib/languages:29
7737 msgid "Finnish"
7738 msgstr "Fínsky"
7739
7740 #: lib/languages:31
7741 msgid "French"
7742 msgstr "Francúzsky"
7743
7744 #: lib/languages:32
7745 msgid "Galician"
7746 msgstr "Halièsky"
7747
7748 #: lib/languages:33
7749 msgid "German"
7750 msgstr "Nemecky"
7751
7752 #: lib/languages:34
7753 msgid "German (new spelling)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7757 msgid "Greek"
7758 msgstr "Grécky"
7759
7760 #: lib/languages:36
7761 msgid "Hebrew"
7762 msgstr "Hebrejsky"
7763
7764 #: lib/languages:38
7765 msgid "Irish"
7766 msgstr "Írsky"
7767
7768 #: lib/languages:39
7769 msgid "Italian"
7770 msgstr "Taliansky"
7771
7772 #: lib/languages:40
7773 msgid "Japanese"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/languages:41
7777 msgid "Kazakh"
7778 msgstr "Kaza¹sky"
7779
7780 #: lib/languages:43
7781 msgid "Korean"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/languages:45
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Lithuanian"
7787 msgstr "Jednotka ¹írky"
7788
7789 #: lib/languages:46
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Latvian"
7792 msgstr "Chorvátsky"
7793
7794 #: lib/languages:47
7795 msgid "Icelandic"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/languages:48
7799 msgid "Magyar"
7800 msgstr "Maïarsky"
7801
7802 #: lib/languages:49
7803 msgid "Norsk"
7804 msgstr "Nórsky"
7805
7806 #: lib/languages:50
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Nynorsk"
7809 msgstr "Nórsky"
7810
7811 #: lib/languages:51
7812 msgid "Polish"
7813 msgstr "Poµsky"
7814
7815 #: lib/languages:52
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Portuguese"
7818 msgstr "Portugalsky"
7819
7820 #: lib/languages:53
7821 msgid "Romanian"
7822 msgstr "Rumunsky"
7823
7824 #: lib/languages:54
7825 msgid "Russian"
7826 msgstr "Rusky"
7827
7828 #: lib/languages:55
7829 msgid "Scottish"
7830 msgstr "©kótsky"
7831
7832 #: lib/languages:56
7833 msgid "Serbian"
7834 msgstr "Srbsky"
7835
7836 #: lib/languages:57
7837 msgid "Serbo-Croatian"
7838 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7839
7840 #: lib/languages:58
7841 msgid "Spanish"
7842 msgstr "©panielsky"
7843
7844 #: lib/languages:59
7845 msgid "Slovak"
7846 msgstr "Slovensky"
7847
7848 #: lib/languages:60
7849 msgid "Slovene"
7850 msgstr "Slovinsky"
7851
7852 #: lib/languages:61
7853 msgid "Swedish"
7854 msgstr "©védsky"
7855
7856 #: lib/languages:62
7857 msgid "Thai"
7858 msgstr "Thajsky"
7859
7860 #: lib/languages:63
7861 msgid "Turkish"
7862 msgstr "Turecky"
7863
7864 #: lib/languages:64
7865 msgid "Ukrainian"
7866 msgstr "Ukrajinsky"
7867
7868 #: lib/languages:65
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Upper Sorbian"
7871 msgstr "Srbsky"
7872
7873 #: lib/languages:66
7874 msgid "Welsh"
7875 msgstr "Walesky"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7878 msgid "File|F"
7879 msgstr "Súbor|S"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7882 msgid "Edit|E"
7883 msgstr "Upravi»|E"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7886 msgid "Insert|I"
7887 msgstr "Vlo¾i»|I"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:35
7890 msgid "Layout|L"
7891 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7894 msgid "View|V"
7895 msgstr "Prezeranie|P"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7898 msgid "Navigate|N"
7899 msgstr "Navigácia|N"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:38
7902 msgid "Documents|D"
7903 msgstr "Dokumenty|D"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7906 msgid "Help|H"
7907 msgstr "Pomocník|c"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7910 msgid "New|N"
7911 msgstr "Nový|N"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:48
7914 msgid "New from Template...|T"
7915 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7918 msgid "Open...|O"
7919 msgstr "Otvori»...|O"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7922 msgid "Close|C"
7923 msgstr "Zavrie»|Z"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7926 msgid "Save|S"
7927 msgstr "Ulo¾i»|U"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7930 msgid "Save As...|A"
7931 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7934 msgid "Revert|R"
7935 msgstr "Vráti»|r"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7938 msgid "Version Control|V"
7939 msgstr "Kontrola verzie|K"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7942 msgid "Import|I"
7943 msgstr "Importova»|I"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7946 msgid "Export|E"
7947 msgstr "Exportova»|E"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7950 msgid "Print...|P"
7951 msgstr "Tlaè...|T"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7954 msgid "Fax...|F"
7955 msgstr "Fax...|F"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7958 msgid "Exit|x"
7959 msgstr "Koniec|K"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7962 msgid "Register...|R"
7963 msgstr "Registrova»...|R"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7966 msgid "Check In Changes...|I"
7967 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7970 msgid "Check Out for Edit|O"
7971 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7974 msgid "Revert to Last Version|L"
7975 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7978 msgid "Undo Last Check In|U"
7979 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7982 msgid "Show History|H"
7983 msgstr "Zobrazi» históriu"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7986 msgid "Custom...|C"
7987 msgstr "Vlastné...|V"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7990 msgid "Undo|U"
7991 msgstr "Spä»|S"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:91
7994 msgid "Redo|d"
7995 msgstr "Opä»|O"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:93
7998 msgid "Cut|C"
7999 msgstr "Vystrihnú»|V"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:94
8002 msgid "Copy|o"
8003 msgstr "Kopírova»|o"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:95
8006 msgid "Paste|a"
8007 msgstr "Vlo¾i»|l"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:96
8010 msgid "Paste External Selection|x"
8011 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8014 msgid "Find & Replace...|F"
8015 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:100
8018 msgid "Tabular|T"
8019 msgstr "Formát tabuµky|t"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8022 msgid "Math|M"
8023 msgstr "Matemat.|M"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8026 msgid "Spellchecker...|S"
8027 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:105
8030 msgid "Thesaurus..."
8031 msgstr "Synonymický slovník..."
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8034 msgid "Count Words|W"
8035 msgstr "Poèet slov|P"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8038 msgid "Check TeX|h"
8039 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:108
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Change Tracking|g"
8044 msgstr "Zmeni» jazyk"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8047 msgid "Preferences...|P"
8048 msgstr "Nastavenia...|N"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8051 msgid "Reconfigure|R"
8052 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:115
8055 msgid "Selection as Lines|L"
8056 msgstr "Ako riadky|r"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:116
8059 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8060 msgstr "Ako odstavce|o"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8063 msgid "Multicolumn|M"
8064 msgstr "Viacståpcové|V"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:122
8067 msgid "Line Top|T"
8068 msgstr "Èiara hore|h"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:123
8071 msgid "Line Bottom|B"
8072 msgstr "Èiara dole|d"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:124
8075 msgid "Line Left|L"
8076 msgstr "Èiara vµavo|v"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:125
8079 msgid "Line Right|R"
8080 msgstr "Èiara vpravo|p"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:127
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Alignment|i"
8085 msgstr "Zarovnanie|Z"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8088 msgid "Add Row|A"
8089 msgstr "Prida» riadok|P"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:130
8092 msgid "Delete Row|w"
8093 msgstr "Zmaza» riadok"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8096 msgid "Copy Row"
8097 msgstr "Kopírova» riadok"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8100 msgid "Swap Rows"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8104 msgid "Add Column|u"
8105 msgstr "Prida» ståpec|r"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:135
8108 msgid "Delete Column|D"
8109 msgstr "Zmaza» ståpec"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8112 msgid "Copy Column"
8113 msgstr "Skopírova» ståpec"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8116 msgid "Swap Columns"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Left|L"
8122 msgstr "Vµavo|#a"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Center|C"
8127 msgstr "Na stred"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Right|R"
8132 msgstr "Vpravo|#r"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Top|T"
8137 msgstr "Hore|#H"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Middle|M"
8142 msgstr "Stred"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Bottom|B"
8147 msgstr "Dole|#D"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8150 msgid "Toggle Numbering|N"
8151 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8154 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8158 msgid "Change Limits Type|L"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8162 msgid "Change Formula Type|F"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8166 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:168
8170 msgid "Alignment|A"
8171 msgstr "Zarovnanie|Z"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:170
8174 msgid "Add Row|R"
8175 msgstr "Prida» riadok|R"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8178 msgid "Delete Row|D"
8179 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:175
8182 msgid "Add Column|C"
8183 msgstr "Prida» ståpec|s"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8186 msgid "Delete Column|e"
8187 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8190 msgid "Default|t"
8191 msgstr "©tandard|t"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8194 msgid "Display|D"
8195 msgstr "Zobrazenie|Z"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8198 msgid "Inline|I"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:188
8202 msgid "Octave"
8203 msgstr "Oktáva"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:189
8206 msgid "Maxima"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:190
8210 msgid "Mathematica"
8211 msgstr "Matematika"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:192
8214 msgid "Maple, simplify"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:193
8218 msgid "Maple, factor"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:194
8222 msgid "Maple, evalm"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:195
8226 msgid "Maple, evalf"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8231 msgid "Inline Formula|I"
8232 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8235 msgid "Displayed Formula|D"
8236 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:201
8239 msgid "Eqnarray Environment|q"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:202
8243 msgid "Align Environment|A"
8244 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:203
8247 msgid "AlignAt Environment"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:204
8251 msgid "Flalign Environment|F"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:207
8255 msgid "Gather Environment"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:208
8259 msgid "Multline Environment"
8260 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8263 msgid "Math|h"
8264 msgstr "Matematika|#M"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:216
8267 msgid "Special Character|S"
8268 msgstr "©peciálny znak|p"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8271 msgid "Citation...|C"
8272 msgstr "Citácia...|C"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:218
8275 msgid "Cross-reference...|r"
8276 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8279 msgid "Label...|L"
8280 msgstr "Oznaèenie...|n"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8283 msgid "Footnote|F"
8284 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8287 msgid "Marginal Note|M"
8288 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:222
8291 msgid "Short Title"
8292 msgstr "Krátky nadpis"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:223
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Index Entry|I"
8297 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8300 msgid "Nomenclature Entry"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8304 msgid "URL...|U"
8305 msgstr "URL...|U"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8308 msgid "Note|N"
8309 msgstr "Poznámka|P"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:227
8312 msgid "Lists & TOC|O"
8313 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:229
8316 #, fuzzy
8317 msgid "TeX Code|T"
8318 msgstr "TeX|#T"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:230
8321 msgid "Minipage|p"
8322 msgstr "Minipage|p"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8325 msgid "Graphics...|G"
8326 msgstr "Grafika...|G"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:232
8329 msgid "Tabular Material...|b"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:233
8333 msgid "Floats|a"
8334 msgstr "Objekty|j"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:235
8337 msgid "Include File...|d"
8338 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:236
8341 msgid "Insert File|e"
8342 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:237
8345 msgid "External Material...|x"
8346 msgstr "Externý materiál...|x"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8349 msgid "Superscript|S"
8350 msgstr "Horný index|H"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8353 msgid "Subscript|u"
8354 msgstr "Dolný index|D"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:243
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Horizontal Fill|H"
8359 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:244
8362 msgid "Hyphenation Point|P"
8363 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8366 msgid "Ligature Break|k"
8367 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:246
8370 msgid "Protected Space|r"
8371 msgstr "Chránená medzera|m"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8374 msgid "Inter-word Space|w"
8375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8378 msgid "Thin Space|T"
8379 msgstr "Úzka medzera|k"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:249
8382 msgid "Vertical Space..."
8383 msgstr "Vertikálna medzera..."
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:250
8386 msgid "Line Break|L"
8387 msgstr "Zlom riadku|Z"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8390 msgid "Ellipsis|i"
8391 msgstr "Trojbodka|T"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8394 msgid "End of Sentence|E"
8395 msgstr "Koniec vety|K"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:253
8398 msgid "Single Quote|Q"
8399 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:254
8402 msgid "Ordinary Quote|O"
8403 msgstr "Úvodzovky|O"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8406 msgid "Menu Separator|M"
8407 msgstr "Separátor ponuky|S"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:256
8410 msgid "Horizontal Line"
8411 msgstr "Horizontálna èiara"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8414 msgid "Page Break"
8415 msgstr "Zalomenid strany"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8418 msgid "Display Formula|D"
8419 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8422 msgid "Eqnarray Environment|E"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8426 #, fuzzy
8427 msgid "AMS align Environment|a"
8428 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8431 msgid "AMS alignat Environment|t"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8435 msgid "AMS flalign Environment|f"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8439 #, fuzzy
8440 msgid "AMS gather Environment|g"
8441 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8444 #, fuzzy
8445 msgid "AMS multline Environment|m"
8446 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8449 msgid "Array Environment|y"
8450 msgstr "Pole prostredia|e"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8453 msgid "Cases Environment|C"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8457 msgid "Split Environment|S"
8458 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:276
8461 msgid "Font Change|o"
8462 msgstr "Zmena písma|p"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:280
8465 msgid "Math Normal Font"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:282
8469 msgid "Math Calligraphic Family"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:283
8473 msgid "Math Fraktur Family"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:284
8477 msgid "Math Roman Family"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:285
8481 msgid "Math Sans Serif Family"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:287
8485 msgid "Math Bold Series"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:289
8489 msgid "Text Normal Font"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8493 msgid "Text Roman Family"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8497 msgid "Text Sans Serif Family"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8501 msgid "Text Typewriter Family"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8505 msgid "Text Bold Series"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8509 msgid "Text Medium Series"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8513 msgid "Text Italic Shape"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8517 msgid "Text Small Caps Shape"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8521 msgid "Text Slanted Shape"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8525 msgid "Text Upright Shape"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:306
8529 msgid "Floatflt Figure"
8530 msgstr "Plávajúci objekt"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8533 msgid "Table of Contents|C"
8534 msgstr "Obsah|O"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8537 msgid "Index List|I"
8538 msgstr "Index |I"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Nomenclature|N"
8543 msgstr "Poznámka|P"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8546 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8547 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8550 msgid "LyX Document...|X"
8551 msgstr "LyX Dokument...|X"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Plain Text...|T"
8556 msgstr "Jednoduchý text"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8561 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8564 msgid "Track Changes|T"
8565 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8568 msgid "Merge Changes...|M"
8569 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:326
8572 msgid "Accept All Changes|A"
8573 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:327
8576 msgid "Reject All Changes|R"
8577 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8580 msgid "Show Changes in Output|S"
8581 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:335
8584 msgid "Character...|C"
8585 msgstr "Znak...|Z"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:336
8588 msgid "Paragraph...|P"
8589 msgstr "Odstavec...|O"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:337
8592 msgid "Document...|D"
8593 msgstr "Dokument...|D"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:338
8596 msgid "Tabular...|T"
8597 msgstr "Tabuµka...|T"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:340
8600 msgid "Emphasize Style|E"
8601 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:341
8604 msgid "Noun Style|N"
8605 msgstr "©týl kapitálky|K"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:342
8608 msgid "Bold Style|B"
8609 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:345
8612 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8613 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:346
8616 msgid "Increase Environment Depth|i"
8617 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:347
8620 msgid "Start Appendix Here|S"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8624 msgid "Build Program|B"
8625 msgstr "Vytvori» program|V"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8628 msgid "Update|U"
8629 msgstr "Aktualizova»|A"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8632 msgid "LaTeX Log|L"
8633 msgstr "Log LaTeX|L"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8636 msgid "Outline|O"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:361
8640 msgid "TeX Information|X"
8641 msgstr "TeX informácie|X"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8644 msgid "Next Note|N"
8645 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8648 msgid "Go to Label|L"
8649 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8652 msgid "Bookmarks|B"
8653 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8656 msgid "Save Bookmark 1|S"
8657 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8660 msgid "Save Bookmark 2"
8661 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8664 msgid "Save Bookmark 3"
8665 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8668 msgid "Save Bookmark 4"
8669 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8672 msgid "Save Bookmark 5"
8673 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:386
8676 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8677 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:387
8680 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8681 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:388
8684 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8685 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:389
8688 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8689 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:390
8692 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8693 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8696 msgid "Introduction|I"
8697 msgstr "Úvod|I"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8700 msgid "Tutorial|T"
8701 msgstr "Príruèka|P"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8704 msgid "User's Guide|U"
8705 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8708 msgid "Extended Features|E"
8709 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8712 msgid "Embedded Objects|m"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8716 msgid "Customization|C"
8717 msgstr "Prispôsobenie|n"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8720 msgid "FAQ|F"
8721 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8724 msgid "Table of Contents|a"
8725 msgstr "Obsah|O"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8728 msgid "LaTeX Configuration|L"
8729 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8732 msgid "About LyX|X"
8733 msgstr "O LyXe|X"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8736 msgid "About LyX"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:425
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Preferences..."
8742 msgstr "Nastavenia...|N"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:426
8745 msgid "Quit LyX"
8746 msgstr "Ukonèi» LyX"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8749 msgid "Document|D"
8750 msgstr "Dokument|D"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8753 msgid "Tools|T"
8754 msgstr "Nástroje|t"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8757 msgid "New from Template...|m"
8758 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Open Recent|t"
8763 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8766 msgid "New Window|W"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8770 msgid "Close Window|d"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8774 msgid "Redo|R"
8775 msgstr "Znova|Z"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8779 msgid "Cut"
8780 msgstr "Vystrihnú»"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8784 msgid "Copy"
8785 msgstr "Kopírova»"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8789 msgid "Paste"
8790 msgstr "Vlo¾i»"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Paste Recent|e"
8795 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Paste Special"
8800 msgstr "Vlo¾i»|l"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Select All"
8805 msgstr "Vybra» súbor"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Move Paragraph Up|o"
8810 msgstr ", Odstavec: "
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Move Paragraph Down|v"
8815 msgstr ", Odstavec: "
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Text Style|S"
8820 msgstr "TeX ¹týl|X"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8823 msgid "Paragraph Settings...|P"
8824 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8827 msgid "Table|T"
8828 msgstr "Tabuµka|T"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Rows & Columns|C"
8833 msgstr "Prida» ståpec|s"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Increase List Depth|I"
8838 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Decrease List Depth|D"
8843 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8846 msgid "Dissolve Inset|l"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8850 #, fuzzy
8851 msgid "TeX Code Settings...|C"
8852 msgstr "LaTeX nastavenia"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Float Settings...|a"
8857 msgstr "Nastavenia objektu"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8860 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Note Settings...|N"
8866 msgstr "Nastavenia objektu"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Branch Settings...|B"
8871 msgstr "Nastavenia literatúry"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Box Settings...|x"
8876 msgstr "Nastavenia objektu"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Table Settings...|a"
8881 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Plain Text|T"
8886 msgstr "Jednoduchý text"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8891 msgstr "Ascii text ako riadky"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Selection|S"
8896 msgstr "&Výber:"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Selection, Join Lines|i"
8901 msgstr "Ako riadky|r"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Customized...|C"
8906 msgstr "Vlastné...|V"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Capitalize|a"
8911 msgstr "Katalánsky"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Uppercase|U"
8916 msgstr "Aktualizova»|A"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8919 msgid "Lowercase|L"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Top Line|T"
8925 msgstr "Hore|#H"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Bottom Line|B"
8930 msgstr "Dole|#D"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Left Line|L"
8935 msgstr "ako riadky|r"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Right Line|R"
8940 msgstr "Vpravo|#r"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Copy Row|o"
8945 msgstr "Kopírova» riadok"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8948 msgid "Swap Rows|S"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Copy Column|p"
8954 msgstr "Skopírova» ståpec"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Swap Columns|w"
8959 msgstr "Prida» ståpec|s"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Text Style|T"
8964 msgstr "TeX ¹týl|X"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Split Cell|C"
8969 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Add Line Above|A"
8974 msgstr "Ohranièenie nad"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Add Line Below|B"
8979 msgstr "Ohranièenie pod"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Delete Line Above|D"
8984 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Delete Line Below|e"
8989 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Add Line to Left"
8994 msgstr "Èiara vµavo|v"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Add Line to Right"
8999 msgstr "Èiara vpravo|p"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Delete Line to Left"
9004 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Delete Line to Right"
9009 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9012 msgid "Math Normal Font|N"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9016 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9020 msgid "Math Fraktur Family|F"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9024 msgid "Math Roman Family|R"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9028 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Math Bold Series|B"
9034 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Text Normal Font|T"
9039 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Octave|O"
9044 msgstr "Oktáva"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9047 msgid "Maxima|M"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Mathematica|a"
9053 msgstr "Matematika"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9056 msgid "Maple, simplify|s"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9060 msgid "Maple, factor|f"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9064 msgid "Maple, evalm|e"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9068 msgid "Maple, evalf|v"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Open All Insets|O"
9074 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9077 msgid "Close All Insets|C"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9081 #, fuzzy
9082 msgid "View Source|S"
9083 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Toolbars|b"
9088 msgstr "Nástrojové panely"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Special Character|p"
9093 msgstr "©peciálny znak|p"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Formatting|o"
9098 msgstr "Formáty"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9101 msgid "List / TOC|i"
9102 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Float|a"
9107 msgstr "Objekty|j"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9110 msgid "Branch|B"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9114 #, fuzzy
9115 msgid "File|e"
9116 msgstr "Súbor|S"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9119 msgid "Box"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Cross-Reference...|R"
9125 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9128 msgid "Caption"
9129 msgstr "Názov"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Index Entry|d"
9134 msgstr "Polo¾ka indexu"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9139 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Table...|T"
9144 msgstr "Tabuµka...|T"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Short Title|S"
9149 msgstr "Krátky nadpis"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9152 #, fuzzy
9153 msgid "TeX Code|X"
9154 msgstr "TeX ¹týl|X"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Program Listing"
9159 msgstr "Inicializácia programu"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9162 msgid "Ordinary Quote|Q"
9163 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Single Quote|S"
9168 msgstr "Jednod.|#J"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9171 msgid "Phonetic Symbols|y"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Protected Space|P"
9177 msgstr "Chránená medzera|m"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Horizontal Fill|F"
9182 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Horizontal Line|L"
9187 msgstr "Horizontálna èiara"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Vertical Space...|V"
9192 msgstr "Vertikálna medzera..."
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Hyphenation Point|H"
9197 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Line Break|B"
9202 msgstr "Zlom riadku|Z"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Page Break|a"
9207 msgstr "Zalomenid strany"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Clear Page|C"
9212 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9215 msgid "Clear Double Page|D"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Numbered Formula|N"
9221 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Aligned Environment|l"
9226 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9229 #, fuzzy
9230 msgid "AlignedAt Environment|v"
9231 msgstr "Zarovnanie|#A"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Gathered Environment|h"
9236 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Delimiters|r"
9241 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Matrix|x"
9246 msgstr "Matematická matica"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Toggle Math Panels"
9251 msgstr "Matematický panel"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Text Wrap Float|W"
9256 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9259 #, fuzzy
9260 msgid "External Material...|M"
9261 msgstr "Externý materiál...|x"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Child Document...|d"
9266 msgstr "Dokument...|D"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9269 #, fuzzy
9270 msgid "LyX Note|N"
9271 msgstr "Poznámka|P"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9274 msgid "Comment|C"
9275 msgstr "Komentár"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Framed|F"
9280 msgstr "Parametre"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9283 msgid "Greyed Out|G"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Shaded|S"
9289 msgstr "&Tvar:"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9292 msgid "Change Tracking|C"
9293 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9296 msgid "Start Appendix Here|A"
9297 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Compressed|m"
9302 msgstr "Komprimované|o"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9305 msgid "Settings...|S"
9306 msgstr "Nastavenia...|N"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Accept Change|A"
9311 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Reject Change|R"
9316 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Accept All Changes|c"
9321 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Reject All Changes|e"
9326 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Next Change|C"
9331 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Next Cross-Reference|R"
9336 msgstr "Referencia"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Clear Bookmarks|C"
9341 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9344 msgid "Thesaurus...|T"
9345 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9348 msgid "TeX Information|I"
9349 msgstr "TeX informácie|i"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9352 msgid "New document"
9353 msgstr "Nový dokument"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9356 msgid "Open document"
9357 msgstr "Otvori» dokument"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9360 msgid "Save document"
9361 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9364 msgid "Print document"
9365 msgstr "Tlaèi» dokument"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Check spelling"
9370 msgstr "Kontrola TeXu"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9373 msgid "Undo"
9374 msgstr "Spä»"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9377 msgid "Redo"
9378 msgstr "Znova"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9381 msgid "Find and replace"
9382 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9385 msgid "Toggle emphasis"
9386 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9389 msgid "Toggle noun"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9393 msgid "Apply last"
9394 msgstr "Pou¾i» posledné"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9397 msgid "Insert math"
9398 msgstr "Vlo¾i» mat."
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9401 msgid "Insert graphics"
9402 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9405 msgid "Insert table"
9406 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Toggle Outline"
9411 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Toggle Math Toolbar"
9416 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Toggle Table Toolbar"
9421 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Extra"
9426 msgstr "extra"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9429 msgid "Numbered list"
9430 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9433 msgid "Itemized list"
9434 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9437 msgid "Increase depth"
9438 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9441 msgid "Decrease depth"
9442 msgstr "Zní¾enie håbky"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert figure float"
9447 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Insert table float"
9452 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9455 msgid "Insert label"
9456 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9459 msgid "Insert cross-reference"
9460 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9463 msgid "Insert citation"
9464 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9467 msgid "Insert index entry"
9468 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert nomenclature entry"
9473 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert footnote"
9478 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9481 msgid "Insert margin note"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Insert note"
9487 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9490 msgid "Insert URL"
9491 msgstr "Vlo¾i» URL"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Insert TeX code"
9496 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9499 msgid "Include file"
9500 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Text style"
9505 msgstr "LaTeX ¹týly"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Paragraph settings"
9510 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Add row"
9515 msgstr "Prida» riadok|P"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Add column"
9520 msgstr "Prida» ståpec|r"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Delete row"
9525 msgstr "Zmaza» riadok"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Delete column"
9530 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Set top line"
9535 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Set bottom line"
9540 msgstr "horná/dolná èiara"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Set left line"
9545 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Set right line"
9550 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Set all lines"
9555 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Unset all lines"
9560 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Align left"
9565 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Align center"
9570 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Align right"
9575 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Align top"
9580 msgstr "V. zarov. hore|o"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Align middle"
9585 msgstr "Zarovnanie"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Align bottom"
9590 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Rotate cell"
9595 msgstr "Otoèi» &bunky"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Rotate table"
9600 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Set multi-column"
9605 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Math"
9610 msgstr "Cesty"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Set display mode"
9615 msgstr "Obrazovka"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9618 msgid "Subscript"
9619 msgstr "Dolný index"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9622 msgid "Superscript"
9623 msgstr "Horný index"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert square root"
9628 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9631 msgid "Insert root"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Insert standard fraction"
9637 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Insert sum"
9642 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Insert integral"
9647 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert product"
9652 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert ( )"
9657 msgstr "&Vlo¾i»"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert [ ]"
9662 msgstr "&Vlo¾i»"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert { }"
9667 msgstr "&Vlo¾i»"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert delimiters"
9672 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9675 msgid "Insert matrix"
9676 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Insert cases environment"
9681 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Command Buffer"
9686 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Track changes"
9691 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Show changes in output"
9696 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Next change"
9701 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Accept change"
9706 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Reject change"
9711 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Merge changes"
9716 msgstr "Spoji» bunky"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Accept all changes"
9721 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Reject all changes"
9726 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Next note"
9731 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9734 #, fuzzy
9735 msgid "View/Update"
9736 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9739 #, fuzzy
9740 msgid "View DVI"
9741 msgstr "Prezeranie|P"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Update DVI"
9746 msgstr "&Aktualizova»"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9749 msgid "View PDF (pdflatex)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9753 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9757 #, fuzzy
9758 msgid "View PostScript"
9759 msgstr "skript"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Update PostScript"
9764 msgstr "skript"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Math Panels"
9769 msgstr "Matematický panel"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Math Spacings"
9774 msgstr "LyX: Matematický panel"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Roots"
9779 msgstr "päta"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Styles"
9784 msgstr "©týl"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Fractions"
9789 msgstr "LyX: Matematický panel"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Fonts"
9795 msgstr "Písmo:"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Functions"
9800 msgstr "&Funkcie"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9803 msgid "arccos"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9807 #, fuzzy
9808 msgid "arcsin"
9809 msgstr "okraje"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9812 #, fuzzy
9813 msgid "arctan"
9814 msgstr "Katalánsky"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9817 #, fuzzy
9818 msgid "arg"
9819 msgstr "Veµké"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9822 msgid "bmod"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9826 msgid "cos"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9830 #, fuzzy
9831 msgid "cosh"
9832 msgstr "©kótsky"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9835 #, fuzzy
9836 msgid "cot"
9837 msgstr "Komentár"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9840 #, fuzzy
9841 msgid "coth"
9842 msgstr "©kótsky"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9845 msgid "csc"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9849 msgid "deg"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9853 #, fuzzy
9854 msgid "det"
9855 msgstr "¹tandardné"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9858 #, fuzzy
9859 msgid "dim"
9860 msgstr "Stredné"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9863 #, fuzzy
9864 msgid "exp"
9865 msgstr "ex"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9868 msgid "gcd"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9872 #, fuzzy
9873 msgid "hom"
9874 msgstr "teoréma"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9877 #, fuzzy
9878 msgid "inf"
9879 msgstr "palc."
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9882 #, fuzzy
9883 msgid "ker"
9884 msgstr "Hlásateµ"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9887 msgid "lg"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9891 #, fuzzy
9892 msgid "lim"
9893 msgstr "Tvrdenie"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9896 msgid "liminf"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9900 msgid "limsup"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9904 msgid "ln"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9908 #, fuzzy
9909 msgid "log"
9910 msgstr "&Globálne"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9913 msgid "max"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9917 #, fuzzy
9918 msgid "min"
9919 msgstr "palc."
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9922 #, fuzzy
9923 msgid "sec"
9924 msgstr "Minisek"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9927 #, fuzzy
9928 msgid "sin"
9929 msgstr "palc."
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9932 #, fuzzy
9933 msgid "sinh"
9934 msgstr "palc."
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9937 msgid "sup"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9941 #, fuzzy
9942 msgid "tan"
9943 msgstr " a "
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9946 #, fuzzy
9947 msgid "tanh"
9948 msgstr "Francúzsky"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Pr"
9953 msgstr "Vlastníctvo"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Spacings"
9958 msgstr "&Rozostupy"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Thin space\t\\,"
9963 msgstr "Úzka medzera|k"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Medium space\t\\:"
9968 msgstr "Stredná"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Thick space\t\\;"
9973 msgstr "Úzka medzera|k"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9976 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9980 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Negative space\t\\!"
9986 msgstr "Stredná"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9989 msgid "Square root\t\\sqrt"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9993 msgid "Other root\t\\root"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9997 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10001 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10005 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10009 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Standard\t\\frac"
10015 msgstr "©tandard"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10018 #, fuzzy
10019 msgid "No hor. line\t\\atop"
10020 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10023 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10027 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10031 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10035 msgid "Binomial\t\\choose"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10039 msgid "Roman\t\\mathrm"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10043 msgid "Bold\t\\mathbf"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10047 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10053 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Italic\t\\mathit"
10058 msgstr "Kurzíva"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10063 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10066 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10070 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10074 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10078 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10082 msgid "Dots"
10083 msgstr "Bodky"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10086 #, fuzzy
10087 msgid "ldots"
10088 msgstr "Bodky"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10091 #, fuzzy
10092 msgid "cdots"
10093 msgstr "Bodky"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10096 #, fuzzy
10097 msgid "vdots"
10098 msgstr "Bodky"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10101 #, fuzzy
10102 msgid "ddots"
10103 msgstr "Bodky"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Frame Decorations"
10108 msgstr "Venovanie"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10111 #, fuzzy
10112 msgid "hat"
10113 msgstr "Kapitola"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10116 #, fuzzy
10117 msgid "tilde"
10118 msgstr "Súbor"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10121 msgid "bar"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10125 #, fuzzy
10126 msgid "grave"
10127 msgstr "zelená"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10130 msgid "dot"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10134 msgid "check"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10138 msgid "widehat"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10142 msgid "widetilde"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10146 msgid "vec"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10150 #, fuzzy
10151 msgid "acute"
10152 msgstr "Dátum"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10155 msgid "ddot"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10159 #, fuzzy
10160 msgid "breve"
10161 msgstr "Náhµad"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10164 #, fuzzy
10165 msgid "overline"
10166 msgstr "Slovinsky"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10169 msgid "overbrace"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10173 #, fuzzy
10174 msgid "overleftarrow"
10175 msgstr "Zmaza» riadok"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10178 msgid "overrightarrow"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10182 msgid "overleftrightarrow"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10186 #, fuzzy
10187 msgid "overset"
10188 msgstr "Obnovi»"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10191 #, fuzzy
10192 msgid "underline"
10193 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10196 msgid "underbrace"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10200 msgid "underleftarrow"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10204 msgid "underrightarrow"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10208 msgid "underleftrightarrow"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10212 #, fuzzy
10213 msgid "underset"
10214 msgstr "Ver¹"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10217 msgid "Arrows"
10218 msgstr "©ípky"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10221 #, fuzzy
10222 msgid "leftarrow"
10223 msgstr "Zmaza» riadok"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10226 msgid "rightarrow"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10230 msgid "downarrow"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10234 #, fuzzy
10235 msgid "uparrow"
10236 msgstr "©ípka"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10239 msgid "updownarrow"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10243 msgid "leftrightarrow"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Leftarrow"
10249 msgstr "Vµavo"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Rightarrow"
10254 msgstr "Vpravo"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10257 msgid "Downarrow"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Uparrow"
10263 msgstr "©ípka"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10266 msgid "Updownarrow"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10270 msgid "Leftrightarrow"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10274 msgid "Longleftrightarrow"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10278 msgid "Longleftarrow"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10282 msgid "Longrightarrow"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10286 msgid "longleftrightarrow"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10290 msgid "longleftarrow"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10294 msgid "longrightarrow"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10298 msgid "leftharpoondown"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10302 msgid "rightharpoondown"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10306 #, fuzzy
10307 msgid "mapsto"
10308 msgstr "Názov"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10311 msgid "longmapsto"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10315 #, fuzzy
10316 msgid "nwarrow"
10317 msgstr "©ípka"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10320 #, fuzzy
10321 msgid "nearrow"
10322 msgstr "©ípka"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10325 msgid "leftharpoonup"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10329 msgid "rightharpoonup"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10333 msgid "hookleftarrow"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10337 msgid "hookrightarrow"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10341 #, fuzzy
10342 msgid "swarrow"
10343 msgstr "©ípka"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10346 #, fuzzy
10347 msgid "searrow"
10348 msgstr "©ípka"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10351 msgid "rightleftharpoons"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10355 msgid "Operators"
10356 msgstr "Operátory"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10359 msgid "pm"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10363 msgid "cap"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10367 #, fuzzy
10368 msgid "diamond"
10369 msgstr " a "
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10372 #, fuzzy
10373 msgid "oplus"
10374 msgstr "Ståpce"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10377 #, fuzzy
10378 msgid "mp"
10379 msgstr "Zvýrazni»"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10382 msgid "cup"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10386 msgid "bigtriangleup"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10390 #, fuzzy
10391 msgid "ominus"
10392 msgstr "min."
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10395 msgid "times"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10399 #, fuzzy
10400 msgid "uplus"
10401 msgstr "Výstup"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10404 msgid "bigtriangledown"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10408 #, fuzzy
10409 msgid "otimes"
10410 msgstr "Kópie"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10413 msgid "div"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10417 msgid "sqcap"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10421 #, fuzzy
10422 msgid "triangleright"
10423 msgstr "Celková vý¹ka"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10426 #, fuzzy
10427 msgid "oslash"
10428 msgstr "Poµsky"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10431 msgid "cdot"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10435 msgid "sqcup"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10439 msgid "triangleleft"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10443 #, fuzzy
10444 msgid "odot"
10445 msgstr "päta"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10448 msgid "star"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10452 #, fuzzy
10453 msgid "vee"
10454 msgstr "Slovinsky"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10457 #, fuzzy
10458 msgid "amalg"
10459 msgstr "E-mail"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10462 msgid "bigcirc"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10466 #, fuzzy
10467 msgid "setminus"
10468 msgstr "min."
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10471 msgid "wedge"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10475 #, fuzzy
10476 msgid "dagger"
10477 msgstr "Väè¹í"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10480 msgid "circ"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10484 #, fuzzy
10485 msgid "bullet"
10486 msgstr "Odrá¾ky"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10489 msgid "wr"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10493 #, fuzzy
10494 msgid "ddagger"
10495 msgstr "Väè¹í"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10498 msgid "Relations"
10499 msgstr "Relácie"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10502 msgid "leq"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10506 msgid "geq"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10510 msgid "equiv"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10514 #, fuzzy
10515 msgid "models"
10516 msgstr "Kód"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10519 #, fuzzy
10520 msgid "prec"
10521 msgstr "Chránená medzera|m"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10524 msgid "succ"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10528 msgid "sim"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10532 msgid "perp"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10536 #, fuzzy
10537 msgid "preceq"
10538 msgstr "Chránená medzera|m"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10541 msgid "succeq"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10545 msgid "simeq"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10549 msgid "mid"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10553 #, fuzzy
10554 msgid "ll"
10555 msgstr "&V¹etko"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10558 msgid "gg"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10562 msgid "asymp"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10566 #, fuzzy
10567 msgid "parallel"
10568 msgstr "Variabilná veµkos»"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10571 #, fuzzy
10572 msgid "subset"
10573 msgstr "Podpododdiel"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10576 msgid "supset"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10580 msgid "approx"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10584 #, fuzzy
10585 msgid "smile"
10586 msgstr "Súbor"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10589 msgid "subseteq"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10593 msgid "supseteq"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10597 #, fuzzy
10598 msgid "cong"
10599 msgstr "na"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10602 #, fuzzy
10603 msgid "frown"
10604 msgstr "Mesto"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10607 msgid "sqsubseteq"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10611 msgid "sqsupseteq"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10615 #, fuzzy
10616 msgid "doteq"
10617 msgstr "poznámka"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10620 msgid "neq"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10624 msgid "in"
10625 msgstr "palc."
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10628 msgid "ni"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10632 #, fuzzy
10633 msgid "propto"
10634 msgstr "Vlastníctvo"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10637 #, fuzzy
10638 msgid "notin"
10639 msgstr "poznámka"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10642 msgid "vdash"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10646 msgid "dashv"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10650 #, fuzzy
10651 msgid "bowtie"
10652 msgstr "poznámka"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10655 msgid "alpha"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10659 msgid "beta"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10663 msgid "gamma"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10667 #, fuzzy
10668 msgid "delta"
10669 msgstr "¹tandardné"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10672 #, fuzzy
10673 msgid "epsilon"
10674 msgstr "Verzia"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10677 msgid "varepsilon"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10681 msgid "zeta"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10685 #, fuzzy
10686 msgid "eta"
10687 msgstr "Purpurová"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10690 #, fuzzy
10691 msgid "theta"
10692 msgstr "text"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10695 #, fuzzy
10696 msgid "vartheta"
10697 msgstr "Matematika"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10700 #, fuzzy
10701 msgid "iota"
10702 msgstr "Otoèi»"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10705 msgid "kappa"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10709 msgid "lambda"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10713 msgid "mu"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10717 msgid "nu"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10721 #, fuzzy
10722 msgid "xi"
10723 msgstr "x"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10726 msgid "pi"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10730 msgid "varpi"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10734 msgid "rho"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10738 #, fuzzy
10739 msgid "varrho"
10740 msgstr "©ípka"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10743 msgid "sigma"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10747 msgid "varsigma"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10751 #, fuzzy
10752 msgid "tau"
10753 msgstr "Stav"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10756 #, fuzzy
10757 msgid "upsilon"
10758 msgstr "Otázka"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10761 msgid "phi"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10765 msgid "varphi"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10769 msgid "chi"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10773 #, fuzzy
10774 msgid "psi"
10775 msgstr "ps"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10778 #, fuzzy
10779 msgid "omega"
10780 msgstr "Roman"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10783 msgid "Gamma"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Delta"
10789 msgstr "Z&maza»"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Theta"
10794 msgstr "Thajsky"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10797 msgid "Lambda"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10801 msgid "Xi"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10805 msgid "Pi"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Sigma"
10811 msgstr "Malé"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10814 msgid "Upsilon"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10818 msgid "Phi"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10822 msgid "Psi"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10826 msgid "Omega"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10830 msgid "Miscellaneous"
10831 msgstr "Rôzne"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10834 #, fuzzy
10835 msgid "nabla"
10836 msgstr "D&lhá tabuµka"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10839 #, fuzzy
10840 msgid "partial"
10841 msgstr "Variabilná veµkos»"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10844 #, fuzzy
10845 msgid "infty"
10846 msgstr "Drobné"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10849 msgid "prime"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10853 #, fuzzy
10854 msgid "ell"
10855 msgstr "ispell"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10858 #, fuzzy
10859 msgid "emptyset"
10860 msgstr "prázdne"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10863 #, fuzzy
10864 msgid "exists"
10865 msgstr "Kredity"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10868 #, fuzzy
10869 msgid "forall"
10870 msgstr "Normálny"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10873 #, fuzzy
10874 msgid "imath"
10875 msgstr "matematika"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10878 #, fuzzy
10879 msgid "jmath"
10880 msgstr "matematika"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Re"
10885 msgstr "Èervená"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Im"
10890 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10893 #, fuzzy
10894 msgid "aleph"
10895 msgstr "Håbka"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10898 msgid "wp"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10902 msgid "hbar"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10906 #, fuzzy
10907 msgid "angle"
10908 msgstr "Jednoduché"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10911 #, fuzzy
10912 msgid "top"
10913 msgstr "Hore"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10916 msgid "bot"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Vert"
10922 msgstr "Ver¹"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10925 msgid "neg"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10929 #, fuzzy
10930 msgid "flat"
10931 msgstr "objekt:"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10934 #, fuzzy
10935 msgid "natural"
10936 msgstr "Podpis"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10939 msgid "sharp"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10943 msgid "surd"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10947 #, fuzzy
10948 msgid "triangle"
10949 msgstr "Jednoduché"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10952 msgid "diamondsuit"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10956 #, fuzzy
10957 msgid "heartsuit"
10958 msgstr "zdedené"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10961 msgid "clubsuit"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10965 msgid "spadesuit"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10969 msgid "textrm \\AA"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10973 #, fuzzy
10974 msgid "textrm \\O"
10975 msgstr "text"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10978 msgid "mathcircumflex"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10982 msgid "_"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10986 #, fuzzy
10987 msgid "mathrm T"
10988 msgstr "matematický re¾im"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10991 #, fuzzy
10992 msgid "mathbb N"
10993 msgstr "matematika"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10996 #, fuzzy
10997 msgid "mathbb Z"
10998 msgstr "matematika"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11001 #, fuzzy
11002 msgid "mathbb Q"
11003 msgstr "matematika"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11006 #, fuzzy
11007 msgid "mathbb R"
11008 msgstr "matematika"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11011 #, fuzzy
11012 msgid "mathbb C"
11013 msgstr "matematika"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11016 #, fuzzy
11017 msgid "mathbb H"
11018 msgstr "matematika"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11021 #, fuzzy
11022 msgid "mathcal F"
11023 msgstr "matematika"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11026 #, fuzzy
11027 msgid "mathcal L"
11028 msgstr "matematika"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11031 #, fuzzy
11032 msgid "mathcal H"
11033 msgstr "matematika"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11036 #, fuzzy
11037 msgid "mathcal O"
11038 msgstr "matematika"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11041 #, fuzzy
11042 msgid "phantom"
11043 msgstr "Esperanto"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11046 msgid "vphantom"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11050 msgid "hphantom"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Big Operators"
11056 msgstr "Operátory"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11059 #, fuzzy
11060 msgid "intop"
11061 msgstr "V. zarov. hore|o"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11064 #, fuzzy
11065 msgid "int"
11066 msgstr "palc."
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11069 #, fuzzy
11070 msgid "iintop"
11071 msgstr "V. zarov. hore|o"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11074 #, fuzzy
11075 msgid "iint"
11076 msgstr "palc."
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11079 #, fuzzy
11080 msgid "iiintop"
11081 msgstr "V. zarov. hore|o"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11084 msgid "iiint"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11088 msgid "iiiintop"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11092 msgid "iiiint"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11096 msgid "dotsintop"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11100 msgid "dotsint"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11104 #, fuzzy
11105 msgid "ointop"
11106 msgstr "V. zarov. hore|o"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11109 #, fuzzy
11110 msgid "oint"
11111 msgstr "palc."
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11114 #, fuzzy
11115 msgid "oiintop"
11116 msgstr "V. zarov. hore|o"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11119 #, fuzzy
11120 msgid "oiint"
11121 msgstr "Písmo:"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11124 msgid "ointctrclockwiseop"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11128 msgid "ointctrclockwise"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11132 msgid "ointclockwiseop"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11136 msgid "ointclockwise"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11140 #, fuzzy
11141 msgid "sqintop"
11142 msgstr "V. zarov. hore|o"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11145 msgid "sqint"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11149 msgid "sqiintop"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11153 msgid "sqiint"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11157 msgid "sum"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11161 #, fuzzy
11162 msgid "prod"
11163 msgstr "Chránená medzera|m"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11166 msgid "coprod"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11170 msgid "bigsqcup"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11174 msgid "bigotimes"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11178 msgid "bigodot"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11182 msgid "bigoplus"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11186 msgid "bigcap"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11190 msgid "bigcup"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11194 msgid "biguplus"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11198 msgid "bigvee"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11202 msgid "bigwedge"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11206 msgid "AMS Miscellaneous"
11207 msgstr "AMS rôzne"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11210 msgid "digamma"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11214 msgid "varkappa"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11218 #, fuzzy
11219 msgid "beth"
11220 msgstr "Håbka"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11223 #, fuzzy
11224 msgid "daleth"
11225 msgstr "¹tandardné"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11228 msgid "gimel"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11232 msgid "ulcorner"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11236 msgid "urcorner"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11240 #, fuzzy
11241 msgid "llcorner"
11242 msgstr "V¹etky okraje"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11245 msgid "lrcorner"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11249 msgid "hslash"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11253 #, fuzzy
11254 msgid "vartriangle"
11255 msgstr "Variabilná veµkos»"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11258 msgid "triangledown"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11262 #, fuzzy
11263 msgid "square"
11264 msgstr "Baskitsky"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11267 #, fuzzy
11268 msgid "lozenge"
11269 msgstr "Slovinsky"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11272 msgid "circledS"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11276 msgid "measuredangle"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11280 #, fuzzy
11281 msgid "nexists"
11282 msgstr "Index |I"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11285 msgid "mho"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Finv"
11291 msgstr "palc."
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Game"
11296 msgstr "Názov"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11299 msgid "Bbbk"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11303 msgid "backprime"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11307 msgid "varnothing"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11311 msgid "blacktriangle"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11315 msgid "blacktriangledown"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11319 #, fuzzy
11320 msgid "blacksquare"
11321 msgstr "èierna"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11324 msgid "blacklozenge"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11328 msgid "bigstar"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11332 msgid "sphericalangle"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11336 #, fuzzy
11337 msgid "complement"
11338 msgstr "Komentár"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11341 #, fuzzy
11342 msgid "eth"
11343 msgstr "Håbka"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11346 msgid "diagup"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11350 msgid "diagdown"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11354 #, fuzzy
11355 msgid "AMS Arrows"
11356 msgstr "AMS ¹ípky"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11359 msgid "dashleftarrow"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11363 msgid "dashrightarrow"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11367 msgid "leftleftarrows"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11371 msgid "leftrightarrows"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11375 msgid "rightrightarrows"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11379 msgid "rightleftarrows"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Lleftarrow"
11385 msgstr "Zmaza» riadok"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Rrightarrow"
11390 msgstr "Vpravo"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11393 msgid "twoheadleftarrow"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11397 msgid "twoheadrightarrow"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11401 msgid "leftarrowtail"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11405 msgid "rightarrowtail"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11409 msgid "looparrowleft"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11413 #, fuzzy
11414 msgid "looparrowright"
11415 msgstr "Autorské práva"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11418 msgid "curvearrowleft"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11422 msgid "curvearrowright"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11426 msgid "circlearrowleft"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11430 msgid "circlearrowright"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11434 msgid "Lsh"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11438 msgid "Rsh"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11442 #, fuzzy
11443 msgid "upuparrows"
11444 msgstr "©ípky"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11447 msgid "downdownarrows"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11451 msgid "upharpoonleft"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11455 msgid "upharpoonright"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11459 msgid "downharpoonleft"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11463 msgid "downharpoonright"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11467 msgid "leftrightharpoons"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11471 msgid "rightsquigarrow"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11475 msgid "leftrightsquigarrow"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11479 #, fuzzy
11480 msgid "nleftarrow"
11481 msgstr "Zmaza» riadok"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11484 msgid "nrightarrow"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11488 msgid "nleftrightarrow"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11492 msgid "nLeftarrow"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11496 #, fuzzy
11497 msgid "nRightarrow"
11498 msgstr "Vpravo"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11501 msgid "nLeftrightarrow"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11505 msgid "multimap"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11509 #, fuzzy
11510 msgid "AMS Relations"
11511 msgstr "AMS relácie"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11514 msgid "leqq"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11518 msgid "geqq"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11522 msgid "leqslant"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11526 msgid "geqslant"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11530 msgid "eqslantless"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11534 msgid "eqslantgtr"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11538 msgid "lesssim"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11542 msgid "gtrsim"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11546 msgid "lessapprox"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11550 msgid "gtrapprox"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11554 msgid "approxeq"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11558 #, fuzzy
11559 msgid "triangleq"
11560 msgstr "Jednoduché"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11563 msgid "lessdot"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11567 msgid "gtrdot"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11571 msgid "lll"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11575 msgid "ggg"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11579 msgid "lessgtr"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11583 #, fuzzy
11584 msgid "gtrless"
11585 msgstr "Parametre"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11588 msgid "lesseqgtr"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11592 #, fuzzy
11593 msgid "gtreqless"
11594 msgstr "Parametre"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11597 msgid "lesseqqgtr"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11601 #, fuzzy
11602 msgid "gtreqqless"
11603 msgstr "Parametre"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11606 msgid "eqcirc"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11610 msgid "circeq"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11614 msgid "thicksim"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11618 msgid "thickapprox"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11622 #, fuzzy
11623 msgid "backsim"
11624 msgstr "èierna"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11627 msgid "backsimeq"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11631 msgid "subseteqq"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11635 msgid "supseteqq"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Subset"
11641 msgstr "Predmet"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Supset"
11646 msgstr "Pododdiel"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11649 msgid "sqsubset"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11653 msgid "sqsupset"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11657 msgid "preccurlyeq"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11661 msgid "succcurlyeq"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11665 msgid "curlyeqprec"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11669 msgid "curlyeqsucc"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11673 msgid "precsim"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11677 msgid "succsim"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11681 msgid "precapprox"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11685 msgid "succapprox"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11689 msgid "vartriangleleft"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11693 #, fuzzy
11694 msgid "vartriangleright"
11695 msgstr "Èiara vpravo|p"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11698 msgid "trianglelefteq"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11702 msgid "trianglerighteq"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11706 #, fuzzy
11707 msgid "bumpeq"
11708 msgstr "modrá"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Bumpeq"
11713 msgstr "Modrá"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11716 msgid "doteqdot"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11720 msgid "risingdotseq"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11724 msgid "fallingdotseq"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11728 #, fuzzy
11729 msgid "vDash"
11730 msgstr "Dánsky"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11733 msgid "Vvdash"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11737 msgid "Vdash"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11741 msgid "shortmid"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11745 msgid "shortparallel"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11749 #, fuzzy
11750 msgid "smallsmile"
11751 msgstr "Malá"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11754 msgid "smallfrown"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11758 msgid "blacktriangleleft"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11762 msgid "blacktriangleright"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11766 #, fuzzy
11767 msgid "because"
11768 msgstr "Zní¾enie"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11771 #, fuzzy
11772 msgid "therefore"
11773 msgstr "teoréma"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11776 msgid "backepsilon"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11780 msgid "varpropto"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11784 msgid "between"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11788 msgid "pitchfork"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11792 #, fuzzy
11793 msgid "AMS Negative Relations"
11794 msgstr "AMS relácie"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11797 #, fuzzy
11798 msgid "nless"
11799 msgstr "Nezmyselné: "
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11802 #, fuzzy
11803 msgid "ngtr"
11804 msgstr "Záznam"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11807 #, fuzzy
11808 msgid "nleq"
11809 msgstr "Jednoduché"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11812 #, fuzzy
11813 msgid "ngeq"
11814 msgstr "Jednoduché"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11817 msgid "nleqslant"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11821 msgid "ngeqslant"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11825 msgid "nleqq"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11829 msgid "ngeqq"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11833 msgid "lneq"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11837 #, fuzzy
11838 msgid "gneq"
11839 msgstr "Ignorova»"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11842 msgid "lneqq"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11846 msgid "gneqq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11850 #, fuzzy
11851 msgid "lvertneqq"
11852 msgstr "Slovinsky"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11855 msgid "gvertneqq"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11859 #, fuzzy
11860 msgid "lnsim"
11861 msgstr "Tvrdenie"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11864 msgid "gnsim"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11868 msgid "lnapprox"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11872 msgid "gnapprox"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11876 msgid "nprec"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11880 msgid "nsucc"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11884 #, fuzzy
11885 msgid "npreceq"
11886 msgstr "Chránená medzera|m"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11889 msgid "nsucceq"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11893 msgid "precnsim"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11897 msgid "succnsim"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11901 msgid "precnapprox"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11905 msgid "succnapprox"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11909 #, fuzzy
11910 msgid "subsetneq"
11911 msgstr "Podpododdiel"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11914 msgid "supsetneq"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11918 #, fuzzy
11919 msgid "subsetneqq"
11920 msgstr "Podpododdiel"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11923 msgid "supsetneqq"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11927 msgid "nsubseteq"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11931 msgid "nsupseteq"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11935 msgid "nsupseteqq"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11939 msgid "nvdash"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11943 #, fuzzy
11944 msgid "nvDash"
11945 msgstr "Dánsky"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11948 #, fuzzy
11949 msgid "nVDash"
11950 msgstr "Dánsky"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11953 msgid "varsubsetneq"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11957 msgid "varsupsetneq"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11961 msgid "varsubsetneqq"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11965 msgid "varsupsetneqq"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11969 msgid "ntriangleleft"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11973 #, fuzzy
11974 msgid "ntriangleright"
11975 msgstr "Celková vý¹ka"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11978 msgid "ntrianglelefteq"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11982 msgid "ntrianglerighteq"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11986 #, fuzzy
11987 msgid "ncong"
11988 msgstr "¾iadna"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11991 msgid "nsim"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11995 msgid "nmid"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11999 msgid "nshortmid"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12003 msgid "nparallel"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12007 msgid "nshortparallel"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12011 #, fuzzy
12012 msgid "AMS Operators"
12013 msgstr "AMS operátory"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12016 msgid "dotplus"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12020 msgid "smallsetminus"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Cap"
12026 msgstr "Názov"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Cup"
12031 msgstr "Vystrihnú»"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12034 #, fuzzy
12035 msgid "barwedge"
12036 msgstr "Veµké"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12039 msgid "veebar"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12043 #, fuzzy
12044 msgid "doublebarwedge"
12045 msgstr "dvojitý"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12048 #, fuzzy
12049 msgid "boxminus"
12050 msgstr "min."
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12053 msgid "boxtimes"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12057 #, fuzzy
12058 msgid "boxdot"
12059 msgstr "päta"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12062 msgid "boxplus"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12066 #, fuzzy
12067 msgid "divideontimes"
12068 msgstr "Obsah"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12071 msgid "ltimes"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12075 #, fuzzy
12076 msgid "rtimes"
12077 msgstr "Britsky"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12080 msgid "leftthreetimes"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12084 msgid "rightthreetimes"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12088 msgid "curlywedge"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12092 msgid "curlyvee"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12096 msgid "circleddash"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12100 msgid "circledast"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12104 msgid "circledcirc"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12108 #, fuzzy
12109 msgid "centerdot"
12110 msgstr "Na stred"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12113 #, fuzzy
12114 msgid "intercal"
12115 msgstr "Doslovné"
12116
12117 #: src/Buffer.cpp:233
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Could not remove temporary directory"
12120 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12121
12122 #: src/Buffer.cpp:234
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12125 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12126
12127 #: src/Buffer.cpp:405
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Unknown document class"
12130 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12131
12132 #: src/Buffer.cpp:406
12133 #, c-format
12134 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12138 #, c-format
12139 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12140 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12141
12142 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Document header error"
12145 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12146
12147 #: src/Buffer.cpp:476
12148 msgid "\\begin_header is missing"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/Buffer.cpp:496
12152 msgid "\\begin_document is missing"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/Buffer.cpp:507
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Can't load document class"
12158 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12159
12160 #: src/Buffer.cpp:508
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12167 #: src/BufferView.cpp:851
12168 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12172 msgid ""
12173 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12174 "xcolor/soul are installed.\n"
12175 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12176 "LaTeX preamble."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12180 msgid ""
12181 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12182 "xcolor and soul are not installed.\n"
12183 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12184 "LaTeX preamble."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Document could not be read"
12190 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12191
12192 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "%1$s could not be read."
12195 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12196
12197 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Document format failure"
12200 msgstr "©týl dokumentu"
12201
12202 #: src/Buffer.cpp:680
12203 #, c-format
12204 msgid "%1$s is not a LyX document."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/Buffer.cpp:704
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Conversion failed"
12210 msgstr "Prevod"
12211
12212 #: src/Buffer.cpp:705
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12216 "it could not be created."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/Buffer.cpp:714
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Conversion script not found"
12222 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12223
12224 #: src/Buffer.cpp:715
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12228 "could not be found."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/Buffer.cpp:736
12232 msgid "Conversion script failed"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/Buffer.cpp:737
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12239 "convert it."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/Buffer.cpp:752
12243 #, c-format
12244 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/Buffer.cpp:788
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Backup failure"
12250 msgstr "Cesta k zálohám"
12251
12252 #: src/Buffer.cpp:789
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12256 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/Buffer.cpp:922
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Encoding error"
12262 msgstr "&Kódovanie:"
12263
12264 #: src/Buffer.cpp:923
12265 msgid ""
12266 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12267 "chosen encoding.\n"
12268 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/Buffer.cpp:1201
12272 msgid "Running chktex..."
12273 msgstr "chktex pracuje..."
12274
12275 #: src/Buffer.cpp:1214
12276 msgid "chktex failure"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/Buffer.cpp:1215
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Could not run chktex successfully."
12282 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12283
12284 #: src/Buffer.cpp:1750
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Preview source code"
12287 msgstr "Náhµad|#N"
12288
12289 #: src/Buffer.cpp:1761
12290 #, c-format
12291 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/Buffer.cpp:1765
12295 #, c-format
12296 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12303 "\n"
12304 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Save changed document?"
12310 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12311
12312 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12313 msgid "&Discard"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/BufferList.cpp:347
12317 #, c-format
12318 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12319 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12320
12321 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12322 msgid "  Save seems successful. Phew."
12323 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12324
12325 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12326 msgid "  Save failed! Trying..."
12327 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12328
12329 #: src/BufferList.cpp:388
12330 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12331 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12332
12333 #: src/BufferParams.cpp:476
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "The layout file requested by this document,\n"
12337 "%1$s.layout,\n"
12338 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12339 "class or style file required by it is not\n"
12340 "available. See the Customization documentation\n"
12341 "for more information.\n"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/BufferParams.cpp:482
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Document class not available"
12347 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12348
12349 #: src/BufferParams.cpp:483
12350 #, fuzzy
12351 msgid "LyX will not be able to produce output."
12352 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12353
12354 #: src/BufferView.cpp:516
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Save bookmark"
12357 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12358
12359 #: src/BufferView.cpp:715
12360 msgid "No further undo information"
12361 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12362
12363 #: src/BufferView.cpp:724
12364 msgid "No further redo information"
12365 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12366
12367 #: src/BufferView.cpp:911
12368 msgid "Mark off"
12369 msgstr "Znaèka vypnutá"
12370
12371 #: src/BufferView.cpp:918
12372 msgid "Mark on"
12373 msgstr "Znaèka zapnutá"
12374
12375 #: src/BufferView.cpp:925
12376 msgid "Mark removed"
12377 msgstr "Znaèka odstránená"
12378
12379 #: src/BufferView.cpp:928
12380 msgid "Mark set"
12381 msgstr "Znaèka nastavená"
12382
12383 #: src/BufferView.cpp:974
12384 #, c-format
12385 msgid "%1$d words in selection."
12386 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12387
12388 #: src/BufferView.cpp:977
12389 #, c-format
12390 msgid "%1$d words in document."
12391 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12392
12393 #: src/BufferView.cpp:982
12394 msgid "One word in selection."
12395 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12396
12397 #: src/BufferView.cpp:984
12398 msgid "One word in document."
12399 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12400
12401 #: src/BufferView.cpp:987
12402 msgid "Count words"
12403 msgstr "Poèet slov"
12404
12405 #: src/BufferView.cpp:1567
12406 msgid "Select LyX document to insert"
12407 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12408
12409 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12410 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12411 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12412 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12415 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12416 msgid "Documents|#o#O"
12417 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12418
12419 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12420 msgid "Examples|#E#e"
12421 msgstr "Príklady|#P#p"
12422
12423 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12424 #: src/callback.cpp:141
12425 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12426 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12427
12428 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12429 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12430 msgid "Canceled."
12431 msgstr "Zru¹ené."
12432
12433 #: src/BufferView.cpp:1599
12434 #, c-format
12435 msgid "Inserting document %1$s..."
12436 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12437
12438 #: src/BufferView.cpp:1610
12439 #, c-format
12440 msgid "Document %1$s inserted."
12441 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12442
12443 #: src/BufferView.cpp:1612
12444 #, c-format
12445 msgid "Could not insert document %1$s"
12446 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12447
12448 #: src/Chktex.cpp:71
12449 #, c-format
12450 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12451 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12452
12453 #: src/Chktex.cpp:73
12454 msgid "ChkTeX warning id # "
12455 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12456
12457 #: src/Color.cpp:268
12458 msgid "none"
12459 msgstr "¾iadna"
12460
12461 #: src/Color.cpp:269
12462 msgid "black"
12463 msgstr "èierna"
12464
12465 #: src/Color.cpp:270
12466 msgid "white"
12467 msgstr "biela"
12468
12469 #: src/Color.cpp:271
12470 msgid "red"
12471 msgstr "èervená"
12472
12473 #: src/Color.cpp:272
12474 msgid "green"
12475 msgstr "zelená"
12476
12477 #: src/Color.cpp:273
12478 msgid "blue"
12479 msgstr "modrá"
12480
12481 #: src/Color.cpp:274
12482 msgid "cyan"
12483 msgstr "modrozelená"
12484
12485 #: src/Color.cpp:275
12486 msgid "magenta"
12487 msgstr "fialová"
12488
12489 #: src/Color.cpp:276
12490 msgid "yellow"
12491 msgstr "¾ltá"
12492
12493 #: src/Color.cpp:277
12494 msgid "cursor"
12495 msgstr "kurzor"
12496
12497 #: src/Color.cpp:278
12498 msgid "background"
12499 msgstr "pozadie"
12500
12501 #: src/Color.cpp:279
12502 msgid "text"
12503 msgstr "text"
12504
12505 #: src/Color.cpp:280
12506 msgid "selection"
12507 msgstr "Výber"
12508
12509 #: src/Color.cpp:281
12510 msgid "LaTeX text"
12511 msgstr "LaTeX text"
12512
12513 #: src/Color.cpp:282
12514 msgid "previewed snippet"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12518 msgid "note"
12519 msgstr "poznámka"
12520
12521 #: src/Color.cpp:284
12522 msgid "note background"
12523 msgstr "poznámka na pozadí"
12524
12525 #: src/Color.cpp:285
12526 #, fuzzy
12527 msgid "comment"
12528 msgstr "Komentár"
12529
12530 #: src/Color.cpp:286
12531 #, fuzzy
12532 msgid "comment background"
12533 msgstr "pozadie matematiky"
12534
12535 #: src/Color.cpp:287
12536 #, fuzzy
12537 msgid "greyedout inset"
12538 msgstr "Otvorená príloha"
12539
12540 #: src/Color.cpp:288
12541 #, fuzzy
12542 msgid "greyedout inset background"
12543 msgstr "poznámka na pozadí"
12544
12545 #: src/Color.cpp:289
12546 msgid "shaded box"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/Color.cpp:290
12550 msgid "depth bar"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/Color.cpp:291
12554 msgid "language"
12555 msgstr "jazyk"
12556
12557 #: src/Color.cpp:292
12558 msgid "command inset"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/Color.cpp:293
12562 msgid "command inset background"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/Color.cpp:294
12566 msgid "command inset frame"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/Color.cpp:295
12570 msgid "special character"
12571 msgstr "©peciálny znak"
12572
12573 #: src/Color.cpp:296
12574 msgid "math"
12575 msgstr "matematika"
12576
12577 #: src/Color.cpp:297
12578 msgid "math background"
12579 msgstr "pozadie matematiky"
12580
12581 #: src/Color.cpp:298
12582 msgid "graphics background"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/Color.cpp:299
12586 msgid "Math macro background"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/Color.cpp:300
12590 msgid "math frame"
12591 msgstr "matematický re¾im"
12592
12593 #: src/Color.cpp:301
12594 #, fuzzy
12595 msgid "math corners"
12596 msgstr "matematický panel"
12597
12598 #: src/Color.cpp:302
12599 msgid "math line"
12600 msgstr "matematický panel"
12601
12602 #: src/Color.cpp:303
12603 msgid "caption frame"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/Color.cpp:304
12607 msgid "collapsable inset text"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/Color.cpp:305
12611 msgid "collapsable inset frame"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/Color.cpp:306
12615 msgid "inset background"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/Color.cpp:307
12619 msgid "inset frame"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/Color.cpp:308
12623 msgid "LaTeX error"
12624 msgstr "LaTeX chyba"
12625
12626 #: src/Color.cpp:309
12627 msgid "end-of-line marker"
12628 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12629
12630 #: src/Color.cpp:310
12631 #, fuzzy
12632 msgid "appendix marker"
12633 msgstr "panel prílohy"
12634
12635 #: src/Color.cpp:311
12636 #, fuzzy
12637 msgid "change bar"
12638 msgstr "®iadne zmeny"
12639
12640 #: src/Color.cpp:312
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Deleted text"
12643 msgstr "latex príloha"
12644
12645 #: src/Color.cpp:313
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Added text"
12648 msgstr "latex príloha"
12649
12650 #: src/Color.cpp:314
12651 msgid "added space markers"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/Color.cpp:315
12655 msgid "top/bottom line"
12656 msgstr "horná/dolná èiara"
12657
12658 #: src/Color.cpp:316
12659 #, fuzzy
12660 msgid "table line"
12661 msgstr "Oznaèovanie"
12662
12663 #: src/Color.cpp:317
12664 #, fuzzy
12665 msgid "table on/off line"
12666 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12667
12668 #: src/Color.cpp:319
12669 msgid "bottom area"
12670 msgstr "dolná oblas»"
12671
12672 #: src/Color.cpp:320
12673 msgid "page break"
12674 msgstr "zlom strany"
12675
12676 #: src/Color.cpp:321
12677 #, fuzzy
12678 msgid "frame of button"
12679 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12680
12681 #: src/Color.cpp:322
12682 msgid "button background"
12683 msgstr "pozadie tlaèítka"
12684
12685 #: src/Color.cpp:323
12686 #, fuzzy
12687 msgid "button background under focus"
12688 msgstr "pozadie tlaèítka"
12689
12690 #: src/Color.cpp:324
12691 msgid "inherit"
12692 msgstr "zdedené"
12693
12694 #: src/Color.cpp:325
12695 msgid "ignore"
12696 msgstr "ignorova»"
12697
12698 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12699 #: src/Converter.cpp:539
12700 msgid "Cannot convert file"
12701 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12702
12703 #: src/Converter.cpp:332
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid ""
12706 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12707 "Define a converter in the preferences."
12708 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12709
12710 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Executing command: "
12713 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12714
12715 #: src/Converter.cpp:466
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Build errors"
12718 msgstr "Vytváram program"
12719
12720 #: src/Converter.cpp:467
12721 #, fuzzy
12722 msgid "There were errors during the build process."
12723 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12724
12725 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12728 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12729
12730 #: src/Converter.cpp:495
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12733 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12734
12735 #: src/Converter.cpp:541
12736 #, c-format
12737 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/Converter.cpp:542
12741 #, c-format
12742 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/Converter.cpp:600
12746 msgid "Running LaTeX..."
12747 msgstr "LaTeX pracuje..."
12748
12749 #: src/Converter.cpp:618
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12753 "log %1$s."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/Converter.cpp:621
12757 #, fuzzy
12758 msgid "LaTeX failed"
12759 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12760
12761 #: src/Converter.cpp:623
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Output is empty"
12764 msgstr "je prázdny"
12765
12766 #: src/Converter.cpp:624
12767 msgid "An empty output file was generated."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "Layout had to be changed from\n"
12774 "%1$s to %2$s\n"
12775 "because of class conversion from\n"
12776 "%3$s to %4$s"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12780 msgid "Changed Layout"
12781 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12782
12783 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12787 "%2$s to %3$s"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12791 msgid "Undefined character style"
12792 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12793
12794 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "The file %1$s already exists.\n"
12798 "\n"
12799 "Do you want to overwrite that file?"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Overwrite file?"
12805 msgstr "Zobrazi» súbor"
12806
12807 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12808 #: src/callback.cpp:169
12809 #, fuzzy
12810 msgid "&Overwrite"
12811 msgstr "P&ísací stroj:"
12812
12813 #: src/Exporter.cpp:87
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Overwrite &all"
12816 msgstr "Zobrazi» súbor"
12817
12818 #: src/Exporter.cpp:88
12819 #, fuzzy
12820 msgid "&Cancel export"
12821 msgstr "&Zru¹i»"
12822
12823 #: src/Exporter.cpp:137
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Couldn't copy file"
12826 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12827
12828 #: src/Exporter.cpp:138
12829 #, c-format
12830 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/Exporter.cpp:170
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Couldn't export file"
12836 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12837
12838 #: src/Exporter.cpp:171
12839 #, fuzzy, c-format
12840 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12841 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12842
12843 #: src/Exporter.cpp:205
12844 #, fuzzy
12845 msgid "File name error"
12846 msgstr "Názov súboru"
12847
12848 #: src/Exporter.cpp:206
12849 #, fuzzy
12850 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12851 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12852
12853 #: src/Exporter.cpp:245
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Document export cancelled."
12856 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12857
12858 #: src/Exporter.cpp:251
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12861 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12862
12863 #: src/Exporter.cpp:257
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "Document exported as %1$s"
12866 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12867
12868 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12870 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12871 msgid "Roman"
12872 msgstr "Roman"
12873
12874 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12876 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12877 msgid "Sans Serif"
12878 msgstr "Sans Serif"
12879
12880 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12882 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12883 msgid "Typewriter"
12884 msgstr "Písací stroj"
12885
12886 #: src/Font.cpp:55
12887 msgid "Symbol"
12888 msgstr "Symbol"
12889
12890 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12891 #: src/Font.cpp:72
12892 msgid "Inherit"
12893 msgstr "Zdedené"
12894
12895 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12896 #: src/Font.cpp:72
12897 msgid "Ignore"
12898 msgstr "Ignorova»"
12899
12900 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12901 msgid "Medium"
12902 msgstr "Stredné"
12903
12904 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12905 msgid "Bold"
12906 msgstr "Tuèné"
12907
12908 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12909 msgid "Upright"
12910 msgstr "Vzpriamený"
12911
12912 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12913 msgid "Italic"
12914 msgstr "Kurzíva"
12915
12916 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12917 msgid "Slanted"
12918 msgstr "Sklonený"
12919
12920 #: src/Font.cpp:63
12921 msgid "Smallcaps"
12922 msgstr "Kapitálky"
12923
12924 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12925 msgid "Increase"
12926 msgstr "Nárast"
12927
12928 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12929 msgid "Decrease"
12930 msgstr "Zní¾enie"
12931
12932 #: src/Font.cpp:72
12933 msgid "Toggle"
12934 msgstr "Prepnú»"
12935
12936 #: src/Font.cpp:512
12937 #, c-format
12938 msgid "Emphasis %1$s, "
12939 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12940
12941 #: src/Font.cpp:515
12942 #, c-format
12943 msgid "Underline %1$s, "
12944 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12945
12946 #: src/Font.cpp:518
12947 #, c-format
12948 msgid "Noun %1$s, "
12949 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12950
12951 #: src/Font.cpp:523
12952 #, c-format
12953 msgid "Language: %1$s, "
12954 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12955
12956 #: src/Font.cpp:526
12957 #, c-format
12958 msgid "  Number %1$s"
12959 msgstr "  Èíslo %1$s"
12960
12961 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12962 msgid "Cannot view file"
12963 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12964
12965 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "File does not exist: %1$s"
12968 msgstr "Súbor neexistuje."
12969
12970 #: src/Format.cpp:283
12971 #, c-format
12972 msgid "No information for viewing %1$s"
12973 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12974
12975 #: src/Format.cpp:293
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12978 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12979
12980 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Cannot edit file"
12983 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12984
12985 #: src/Format.cpp:353
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "No information for editing %1$s"
12988 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12989
12990 #: src/Format.cpp:363
12991 #, c-format
12992 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12998 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12999
13000 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13003 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13004
13005 #: src/ISpell.cpp:278
13006 msgid ""
13007 "Could not create an ispell process.\n"
13008 "You may not have the right languages installed."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/ISpell.cpp:301
13012 msgid ""
13013 "The ispell process returned an error.\n"
13014 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/ISpell.cpp:406
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13021 "$s'."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/ISpell.cpp:417
13025 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/ISpell.cpp:477
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13032 "2$s'."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/ISpell.cpp:492
13036 #, c-format
13037 msgid ""
13038 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13039 "2$s'."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/Importer.cpp:47
13043 #, c-format
13044 msgid "Importing %1$s..."
13045 msgstr "Importovanie %1$s..."
13046
13047 #: src/Importer.cpp:68
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Couldn't import file"
13050 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13051
13052 #: src/Importer.cpp:69
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "No information for importing the format %1$s."
13055 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13056
13057 #: src/Importer.cpp:95
13058 msgid "imported."
13059 msgstr "importované."
13060
13061 #: src/KeySequence.cpp:157
13062 msgid "   options: "
13063 msgstr "   mo¾nosti: "
13064
13065 #: src/LaTeX.cpp:95
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13068 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13069
13070 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13071 msgid "Running MakeIndex."
13072 msgstr "MakeIndex spustený."
13073
13074 #: src/LaTeX.cpp:322
13075 msgid "Running BibTeX."
13076 msgstr "BibTeX spustený."
13077
13078 #: src/LaTeX.cpp:462
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13081 msgstr "MakeIndex spustený."
13082
13083 #: src/LyX.cpp:130
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Could not read configuration file"
13086 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13087
13088 #: src/LyX.cpp:131
13089 #, c-format
13090 msgid ""
13091 "Error while reading the configuration file\n"
13092 "%1$s.\n"
13093 "Please check your installation."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/LyX.cpp:140
13097 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13098 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13099
13100 #: src/LyX.cpp:144
13101 msgid "Done!"
13102 msgstr "Hotovo!"
13103
13104 #: src/LyX.cpp:490
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13107 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13108
13109 #: src/LyX.cpp:492
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Unable to remove temporary directory"
13112 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13113
13114 #: src/LyX.cpp:528
13115 #, c-format
13116 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13117 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13118
13119 #: src/LyX.cpp:796
13120 msgid "LyX: "
13121 msgstr "LyX: "
13122
13123 #: src/LyX.cpp:925
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Could not create temporary directory"
13126 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13127
13128 #: src/LyX.cpp:926
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "Could not create a temporary directory in\n"
13132 "%1$s. Make sure that this\n"
13133 "path exists and is writable and try again."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/LyX.cpp:1093
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Missing user LyX directory"
13139 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13140
13141 #: src/LyX.cpp:1094
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13145 "It is needed to keep your own configuration."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/LyX.cpp:1099
13149 #, fuzzy
13150 msgid "&Create directory"
13151 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13152
13153 #: src/LyX.cpp:1100
13154 #, fuzzy
13155 msgid "&Exit LyX"
13156 msgstr "Koniec"
13157
13158 #: src/LyX.cpp:1101
13159 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/LyX.cpp:1105
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13165 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13166
13167 #: src/LyX.cpp:1111
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13170 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13171
13172 #: src/LyX.cpp:1284
13173 msgid "List of supported debug flags:"
13174 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13175
13176 #: src/LyX.cpp:1288
13177 #, c-format
13178 msgid "Setting debug level to %1$s"
13179 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13180
13181 #: src/LyX.cpp:1299
13182 #, fuzzy
13183 msgid ""
13184 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13185 "Command line switches (case sensitive):\n"
13186 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13187 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13188 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13189 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13190 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13191 "                  select the features to debug.\n"
13192 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13193 "\t-x [--execute] command\n"
13194 "                  where command is a lyx command.\n"
13195 "\t-e [--export] fmt\n"
13196 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13197 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13198 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13199 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13200 "\t-version        summarize version and build info\n"
13201 "Check the LyX man page for more details."
13202 msgstr ""
13203 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13204 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13205 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13206 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13207 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13208 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13209 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13210 "                  select the features to debug.\n"
13211 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13212 "\t-x [--execute] command\n"
13213 "                  where command is a lyx command.\n"
13214 "\t-e [--export] fmt\n"
13215 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13216 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13217 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13218 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13219 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13220
13221 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13222 #, fuzzy
13223 msgid "No system directory"
13224 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13225
13226 #: src/LyX.cpp:1336
13227 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13228 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13229
13230 #: src/LyX.cpp:1346
13231 #, fuzzy
13232 msgid "No user directory"
13233 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13234
13235 #: src/LyX.cpp:1347
13236 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13237 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13238
13239 #: src/LyX.cpp:1357
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Incomplete command"
13242 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13243
13244 #: src/LyX.cpp:1358
13245 msgid "Missing command string after --execute switch"
13246 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13247
13248 #: src/LyX.cpp:1368
13249 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13250 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13251
13252 #: src/LyX.cpp:1380
13253 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13254 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13255
13256 #: src/LyX.cpp:1385
13257 msgid "Missing filename for --import"
13258 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13259
13260 #: src/LyXFunc.cpp:364
13261 msgid "Unknown function."
13262 msgstr "Neznáma funkcia."
13263
13264 #: src/LyXFunc.cpp:403
13265 msgid "Nothing to do"
13266 msgstr "Nie je èo robi»."
13267
13268 #: src/LyXFunc.cpp:422
13269 msgid "Unknown action"
13270 msgstr "Neznáma akcia"
13271
13272 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13273 msgid "Command disabled"
13274 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13275
13276 #: src/LyXFunc.cpp:435
13277 msgid "Command not allowed without any document open"
13278 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13279
13280 #: src/LyXFunc.cpp:706
13281 msgid "Document is read-only"
13282 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13283
13284 #: src/LyXFunc.cpp:714
13285 msgid "This portion of the document is deleted."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/LyXFunc.cpp:733
13289 #, c-format
13290 msgid ""
13291 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13292 "\n"
13293 "Do you want to save the document?"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/LyXFunc.cpp:751
13297 #, c-format
13298 msgid ""
13299 "Could not print the document %1$s.\n"
13300 "Check that your printer is set up correctly."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/LyXFunc.cpp:754
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Print document failed"
13306 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13307
13308 #: src/LyXFunc.cpp:773
13309 #, fuzzy, c-format
13310 msgid ""
13311 "The document could not be converted\n"
13312 "into the document class %1$s."
13313 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13314
13315 #: src/LyXFunc.cpp:776
13316 msgid "Could not change class"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/LyXFunc.cpp:888
13320 #, c-format
13321 msgid "Saving document %1$s..."
13322 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13323
13324 #: src/LyXFunc.cpp:892
13325 msgid " done."
13326 msgstr " skonèené."
13327
13328 #: src/LyXFunc.cpp:908
13329 #, c-format
13330 msgid ""
13331 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13332 "version of the document %1$s?"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Revert to saved document?"
13338 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13339
13340 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13341 #, fuzzy
13342 msgid "&Revert"
13343 msgstr "Vráti»|r"
13344
13345 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Exiting."
13348 msgstr "Koniec|K"
13349
13350 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13351 msgid "Missing argument"
13352 msgstr "Chýbajúci parameter"
13353
13354 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13355 #, c-format
13356 msgid "Opening help file %1$s..."
13357 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13358
13359 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13360 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13364 #, c-format
13365 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13366 msgstr ""
13367 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13368 "mo¾né predefinova»"
13369
13370 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13373 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13374
13375 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Unable to save document defaults"
13378 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13379
13380 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13381 msgid "Converting document to new document class..."
13382 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13383
13384 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13385 #, fuzzy
13386 msgid "off"
13387 msgstr "Vypnuté"
13388
13389 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13390 #, fuzzy
13391 msgid "auto"
13392 msgstr "Dátum"
13393
13394 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13395 #, c-format
13396 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13400 msgid "Select template file"
13401 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13402
13403 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13404 msgid "Templates|#T#t"
13405 msgstr "©ablóny|#¹"
13406
13407 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13408 msgid "Select document to open"
13409 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13410
13411 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13412 #, c-format
13413 msgid "Opening document %1$s..."
13414 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13415
13416 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13417 #, c-format
13418 msgid "Document %1$s opened."
13419 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13420
13421 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13422 #, c-format
13423 msgid "Could not open document %1$s"
13424 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13425
13426 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13427 #, c-format
13428 msgid "Select %1$s file to import"
13429 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13430
13431 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "The document %1$s already exists.\n"
13435 "\n"
13436 "Do you want to overwrite that document?"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Overwrite document?"
13442 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13443
13444 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13445 msgid "Welcome to LyX!"
13446 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13447
13448 #: src/LyXRC.cpp:2084
13449 msgid ""
13450 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13451 "legal words?"
13452 msgstr ""
13453 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13454 "správne slová?"
13455
13456 #: src/LyXRC.cpp:2089
13457 msgid ""
13458 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13459 "document."
13460 msgstr ""
13461 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13462
13463 #: src/LyXRC.cpp:2093
13464 #, fuzzy
13465 msgid ""
13466 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13467 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13468 "specified, an internal routine is used."
13469 msgstr ""
13470 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13471 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13472 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13473
13474 #: src/LyXRC.cpp:2101
13475 msgid ""
13476 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13477 "automatically by what you type."
13478 msgstr ""
13479 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13480 "èo pí¹ete."
13481
13482 #: src/LyXRC.cpp:2105
13483 msgid ""
13484 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13485 "class change."
13486 msgstr ""
13487 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13488 "zmene triedy."
13489
13490 #: src/LyXRC.cpp:2109
13491 msgid ""
13492 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13493 msgstr ""
13494 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13495 "automatického ukladania."
13496
13497 #: src/LyXRC.cpp:2116
13498 msgid ""
13499 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13500 "the backup file in the same directory as the original file."
13501 msgstr ""
13502 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13503 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13504
13505 #: src/LyXRC.cpp:2120
13506 msgid ""
13507 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13508 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/LyXRC.cpp:2124
13512 msgid ""
13513 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13514 "its global and local bind/ directories."
13515 msgstr ""
13516 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13517 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13518
13519 #: src/LyXRC.cpp:2128
13520 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13521 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13522
13523 #: src/LyXRC.cpp:2132
13524 msgid ""
13525 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13526 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13527 msgstr ""
13528 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13529 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13530
13531 #: src/LyXRC.cpp:2142
13532 msgid ""
13533 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13534 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13535 msgstr ""
13536 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13537 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13538
13539 #: src/LyXRC.cpp:2153
13540 #, no-c-format
13541 msgid ""
13542 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13543 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13544 msgstr ""
13545 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13546 "A, %e. %B %Y\"."
13547
13548 #: src/LyXRC.cpp:2157
13549 msgid "New documents will be assigned this language."
13550 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13551
13552 #: src/LyXRC.cpp:2161
13553 msgid "Specify the default paper size."
13554 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13555
13556 #: src/LyXRC.cpp:2165
13557 msgid ""
13558 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13559 "shown after the change has been made.)"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/LyXRC.cpp:2169
13563 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2173
13567 msgid ""
13568 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13569 "LyX was started from."
13570 msgstr ""
13571 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13572 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13573
13574 #: src/LyXRC.cpp:2178
13575 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13576 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13577
13578 #: src/LyXRC.cpp:2182
13579 msgid ""
13580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13581 "recommended for non-English languages."
13582 msgstr ""
13583 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13584 "pre neanglické jazyky."
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2189
13587 msgid ""
13588 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13589 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13590 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/LyXRC.cpp:2198
13594 msgid ""
13595 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13596 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13597 msgstr ""
13598 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13599 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13600 "americkej klávesnici."
13601
13602 #: src/LyXRC.cpp:2202
13603 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13604 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13605
13606 #: src/LyXRC.cpp:2206
13607 msgid ""
13608 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13609 "document."
13610 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13611
13612 #: src/LyXRC.cpp:2210
13613 msgid ""
13614 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13615 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13616
13617 #: src/LyXRC.cpp:2214
13618 msgid ""
13619 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13620 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13621 "name of the second language."
13622 msgstr ""
13623 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13624 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13625
13626 #: src/LyXRC.cpp:2218
13627 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13628 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13629
13630 #: src/LyXRC.cpp:2222
13631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13632 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13633
13634 #: src/LyXRC.cpp:2226
13635 msgid ""
13636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13637 "\\documentclass."
13638 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2230
13641 msgid ""
13642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13644 msgstr ""
13645 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13646 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13647
13648 #: src/LyXRC.cpp:2234
13649 msgid ""
13650 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13651 "document is the default language."
13652 msgstr ""
13653 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13654 "jazyk."
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2238
13657 #, fuzzy
13658 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13659 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13660
13661 #: src/LyXRC.cpp:2242
13662 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/LyXRC.cpp:2246
13666 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13667 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13668
13669 #: src/LyXRC.cpp:2250
13670 msgid ""
13671 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13672 "of the document."
13673 msgstr ""
13674 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13675 "jazyk dokumentu."
13676
13677 #: src/LyXRC.cpp:2254
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13680 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13681
13682 #: src/LyXRC.cpp:2259
13683 msgid ""
13684 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13685 "variable. Use the OS native format."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/LyXRC.cpp:2266
13689 msgid ""
13690 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13691 msgstr ""
13692 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13693 "ispell_english\"."
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2270
13696 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2274
13700 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2278
13704 msgid "Scale the preview size to suit."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2282
13708 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13709 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13710
13711 #: src/LyXRC.cpp:2286
13712 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13713 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2290
13716 msgid ""
13717 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13718 "environment variable PRINTER."
13719 msgstr ""
13720 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13721 "premennú prostredia PRINTER."
13722
13723 #: src/LyXRC.cpp:2294
13724 msgid "The option to print only even pages."
13725 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2298
13728 msgid ""
13729 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13730 "the filename of the DVI file to be printed."
13731 msgstr ""
13732 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13733 "súboru."
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2302
13736 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13737 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13738
13739 #: src/LyXRC.cpp:2306
13740 msgid "The option to print out in landscape."
13741 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2310
13744 msgid "The option to print only odd pages."
13745 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13746
13747 #: src/LyXRC.cpp:2314
13748 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13749 msgstr ""
13750 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13751 "vytlaèi»."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2318
13754 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13755 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2322
13758 msgid "The option to specify paper type."
13759 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2326
13762 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13763 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13764
13765 #: src/LyXRC.cpp:2330
13766 msgid ""
13767 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13768 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13769 "arguments."
13770 msgstr ""
13771 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13772 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13773
13774 #: src/LyXRC.cpp:2334
13775 msgid ""
13776 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13777 "prepended along with the printer name after the spool command."
13778 msgstr ""
13779 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13780 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13781
13782 #: src/LyXRC.cpp:2338
13783 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13784 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2342
13787 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13788 msgstr ""
13789 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13790
13791 #: src/LyXRC.cpp:2346
13792 msgid ""
13793 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13794 "command."
13795 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2350
13798 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13799 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2354
13802 msgid ""
13803 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13804 msgstr ""
13805 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13806 "Arabèinu)."
13807
13808 #: src/LyXRC.cpp:2358
13809 msgid ""
13810 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13811 "wrong, override the setting here."
13812 msgstr ""
13813 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13814 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2364
13817 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13818 msgstr ""
13819 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13820
13821 #: src/LyXRC.cpp:2373
13822 msgid ""
13823 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13824 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13825 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/LyXRC.cpp:2377
13829 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13830 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13831
13832 #: src/LyXRC.cpp:2382
13833 #, no-c-format
13834 msgid ""
13835 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13836 "roughly the same size as on paper."
13837 msgstr ""
13838 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13839 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2387
13842 msgid ""
13843 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13844 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2391
13848 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2395
13852 msgid ""
13853 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13854 "\".out\". Only for advanced users."
13855 msgstr ""
13856 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13857 "pokroèilých u¾ívateµov."
13858
13859 #: src/LyXRC.cpp:2402
13860 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13861 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2406
13864 #, fuzzy
13865 msgid "What command runs the spellchecker?"
13866 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2410
13869 msgid ""
13870 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13871 "when you quit LyX."
13872 msgstr ""
13873 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13874 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2414
13877 msgid ""
13878 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13879 "value selects the directory LyX was started from."
13880 msgstr ""
13881 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13882 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2424
13885 msgid ""
13886 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13887 "will look in its global and local ui/ directories."
13888 msgstr ""
13889 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13890 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2437
13893 #, fuzzy
13894 msgid ""
13895 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13896 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13897 "may not work with all dictionaries."
13898 msgstr ""
13899 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13900 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13901 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2444
13904 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXVC.cpp:100
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Document not saved"
13910 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13911
13912 #: src/LyXVC.cpp:101
13913 #, fuzzy
13914 msgid "You must save the document before it can be registered."
13915 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13916
13917 #: src/LyXVC.cpp:130
13918 msgid "LyX VC: Initial description"
13919 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13920
13921 #: src/LyXVC.cpp:131
13922 msgid "(no initial description)"
13923 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13924
13925 #: src/LyXVC.cpp:146
13926 msgid "LyX VC: Log Message"
13927 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13928
13929 #: src/LyXVC.cpp:149
13930 msgid "(no log message)"
13931 msgstr "(bez logovacej správy)"
13932
13933 #: src/LyXVC.cpp:171
13934 #, c-format
13935 msgid ""
13936 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13937 "changes.\n"
13938 "\n"
13939 "Do you want to revert to the saved version?"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyXVC.cpp:174
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Revert to stored version of document?"
13945 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13946
13947 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13948 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13949 #: src/MenuBackend.cpp:818
13950 #, fuzzy
13951 msgid "No Document Open!"
13952 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13953
13954 #: src/MenuBackend.cpp:540
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Plain Text"
13957 msgstr "Jednoduchý text"
13958
13959 #: src/MenuBackend.cpp:542
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Plain Text, Join Lines"
13962 msgstr "Ascii text ako riadky"
13963
13964 #: src/MenuBackend.cpp:718
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Master Document"
13967 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13968
13969 #: src/MenuBackend.cpp:747
13970 #, fuzzy
13971 msgid "List of listings"
13972 msgstr "Zoznam "
13973
13974 #: src/MenuBackend.cpp:751
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Other floats"
13977 msgstr "Iné ("
13978
13979 #: src/MenuBackend.cpp:761
13980 msgid "No Table of contents"
13981 msgstr "Bez obsahu"
13982
13983 #: src/MenuBackend.cpp:807
13984 msgid " (auto)"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/MenuBackend.cpp:826
13988 #, fuzzy
13989 msgid "No Branch in Document!"
13990 msgstr "Dokument"
13991
13992 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13993 msgid "Senseless with this layout!"
13994 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13995
13996 #: src/SpellBase.cpp:51
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Native OS API not yet supported."
13999 msgstr "E¹te nie je podporované"
14000
14001 #: src/Text.cpp:135
14002 msgid "Unknown layout"
14003 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14004
14005 #: src/Text.cpp:136
14006 #, c-format
14007 msgid ""
14008 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14009 "Trying to use the default instead.\n"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/Text.cpp:167
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Unknown Inset"
14015 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14016
14017 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Change tracking error"
14020 msgstr "Zmeni» jazyk"
14021
14022 #: src/Text.cpp:274
14023 #, c-format
14024 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/Text.cpp:287
14028 #, c-format
14029 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/Text.cpp:294
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Unknown token"
14035 msgstr "Neznámy token: "
14036
14037 #: src/Text.cpp:773
14038 msgid ""
14039 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14040 "Tutorial."
14041 msgstr ""
14042 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14043 "Príruèku."
14044
14045 #: src/Text.cpp:784
14046 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14047 msgstr ""
14048 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14049 "Príruèku."
14050
14051 #: src/Text.cpp:1841
14052 #, fuzzy
14053 msgid "[Change Tracking] "
14054 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14055
14056 #: src/Text.cpp:1847
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Change: "
14059 msgstr "Strana: "
14060
14061 #: src/Text.cpp:1851
14062 #, fuzzy
14063 msgid " at "
14064 msgstr " na "
14065
14066 #: src/Text.cpp:1861
14067 #, c-format
14068 msgid "Font: %1$s"
14069 msgstr "Písmo: %1$s"
14070
14071 #: src/Text.cpp:1866
14072 #, c-format
14073 msgid ", Depth: %1$d"
14074 msgstr ", Håbka: %1$d"
14075
14076 #: src/Text.cpp:1872
14077 msgid ", Spacing: "
14078 msgstr ", Riadkovanie: "
14079
14080 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14081 msgid "OneHalf"
14082 msgstr "Polovièné"
14083
14084 #: src/Text.cpp:1884
14085 msgid "Other ("
14086 msgstr "Iné ("
14087
14088 #: src/Text.cpp:1893
14089 #, fuzzy
14090 msgid ", Inset: "
14091 msgstr ", Håbka: "
14092
14093 #: src/Text.cpp:1894
14094 msgid ", Paragraph: "
14095 msgstr ", Odstavec: "
14096
14097 #: src/Text.cpp:1895
14098 msgid ", Id: "
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/Text.cpp:1896
14102 #, fuzzy
14103 msgid ", Position: "
14104 msgstr "   mo¾nosti: "
14105
14106 #: src/Text.cpp:1902
14107 msgid ", Char: 0x"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/Text.cpp:1904
14111 msgid ", Boundary: "
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/Text2.cpp:584
14115 #, fuzzy
14116 msgid "No font change defined."
14117 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14118
14119 #: src/Text2.cpp:625
14120 msgid "Nothing to index!"
14121 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14122
14123 #: src/Text2.cpp:627
14124 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14125 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14126
14127 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14128 msgid "Math editor mode"
14129 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14130
14131 #: src/Text3.cpp:756
14132 msgid "Unknown spacing argument: "
14133 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14134
14135 #: src/Text3.cpp:928
14136 msgid "Layout "
14137 msgstr "Formát "
14138
14139 #: src/Text3.cpp:929
14140 msgid " not known"
14141 msgstr " neznámy"
14142
14143 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14144 msgid "Character set"
14145 msgstr "Znaková sada"
14146
14147 #: src/Text3.cpp:1586
14148 msgid "Paragraph layout set"
14149 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14150
14151 #: src/Thesaurus.cpp:62
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Thesaurus failure"
14154 msgstr "Synonymický slovník"
14155
14156 #: src/Thesaurus.cpp:63
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14160 "\n"
14161 "%1$s."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/VSpace.cpp:490
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Default skip"
14167 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14168
14169 #: src/VSpace.cpp:493
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Small skip"
14172 msgstr "Malá"
14173
14174 #: src/VSpace.cpp:496
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Medium skip"
14177 msgstr "Stredná"
14178
14179 #: src/VSpace.cpp:499
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Big skip"
14182 msgstr "Veµká"
14183
14184 #: src/VSpace.cpp:502
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Vertical fill"
14187 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14188
14189 #: src/VSpace.cpp:509
14190 #, fuzzy
14191 msgid "protected"
14192 msgstr "Chránená medzera|m"
14193
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "The specified document\n"
14198 "%1$s\n"
14199 "could not be read."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Could not read document"
14205 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14206
14207 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid ""
14210 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14211 "\n"
14212 "Recover emergency save?"
14213 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14214
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14216 msgid "Load emergency save?"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14220 #, fuzzy
14221 msgid "&Recover"
14222 msgstr "&Odstráni»"
14223
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14225 msgid "&Load Original"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14229 #, c-format
14230 msgid ""
14231 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14232 "\n"
14233 "Load the backup instead?"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Load backup?"
14239 msgstr "Prejs» dozadu"
14240
14241 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14242 #, fuzzy
14243 msgid "&Load backup"
14244 msgstr "&Ís» spä»"
14245
14246 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14247 msgid "Load &original"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14251 #, fuzzy, c-format
14252 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14253 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14254
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Retrieve from version control?"
14258 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14259
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14261 #, fuzzy
14262 msgid "&Retrieve"
14263 msgstr "O&bnovi»"
14264
14265 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14266 #, c-format
14267 msgid ""
14268 "The document %1$s is already loaded.\n"
14269 "\n"
14270 "Do you want to revert to the saved version?"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14274 #, fuzzy
14275 msgid "&Switch to document"
14276 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14277
14278 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14282 "\n"
14283 "Do you want to create a new document?"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Create new document?"
14289 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14290
14291 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14292 #, fuzzy
14293 msgid "&Create"
14294 msgstr "Uspo&riada»"
14295
14296 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14297 #, c-format
14298 msgid ""
14299 "The specified document template\n"
14300 "%1$s\n"
14301 "could not be read."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Could not read template"
14307 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14308
14309 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14310 msgid "\\arabic{enumi}."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14314 msgid "\\roman{enumiii}."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14318 msgid "\\Alph{enumiv}."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14322 msgid "No more insets"
14323 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14324
14325 #: src/callback.cpp:113
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "The document %1$s could not be saved.\n"
14329 "\n"
14330 "Do you want to rename the document and try again?"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/callback.cpp:115
14334 msgid "Rename and save?"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/callback.cpp:116
14338 #, fuzzy
14339 msgid "&Rename"
14340 msgstr "Meno"
14341
14342 #: src/callback.cpp:133
14343 msgid "Choose a filename to save document as"
14344 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14345
14346 #: src/callback.cpp:217
14347 #, c-format
14348 msgid "Auto-saving %1$s"
14349 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14350
14351 #: src/callback.cpp:257
14352 msgid "Autosave failed!"
14353 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14354
14355 #: src/callback.cpp:284
14356 msgid "Autosaving current document..."
14357 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14358
14359 #: src/callback.cpp:348
14360 msgid "Select file to insert"
14361 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14362
14363 #: src/callback.cpp:367
14364 #, c-format
14365 msgid ""
14366 "Could not read the specified document\n"
14367 "%1$s\n"
14368 "due to the error: %2$s"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/callback.cpp:369
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Could not read file"
14374 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14375
14376 #: src/callback.cpp:377
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "Could not open the specified document\n"
14380 "%1$s\n"
14381 "due to the error: %2$s"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Could not open file"
14387 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14388
14389 #: src/callback.cpp:403
14390 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/callback.cpp:404
14394 msgid ""
14395 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14396 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14397 "If this does not give the correct result\n"
14398 "then please change the encoding of the file\n"
14399 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/callback.cpp:421
14403 msgid "Running configure..."
14404 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14405
14406 #: src/callback.cpp:430
14407 msgid "Reloading configuration..."
14408 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14409
14410 #: src/callback.cpp:435
14411 #, fuzzy
14412 msgid "System reconfigured"
14413 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14414
14415 #: src/callback.cpp:436
14416 msgid ""
14417 "The system has been reconfigured.\n"
14418 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14419 "updated document class specifications."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14423 msgid "No debugging message"
14424 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14425
14426 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14427 msgid "General information"
14428 msgstr "V¹eobecné informácie"
14429
14430 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Developers' general debug messages"
14433 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14434
14435 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14436 msgid "All debugging messages"
14437 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14438
14439 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14440 #, c-format
14441 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14442 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14443
14444 #: src/debug.cpp:46
14445 msgid "Program initialisation"
14446 msgstr "Inicializácia programu"
14447
14448 #: src/debug.cpp:47
14449 msgid "Keyboard events handling"
14450 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14451
14452 #: src/debug.cpp:48
14453 msgid "GUI handling"
14454 msgstr "Spravovanie GUI"
14455
14456 #: src/debug.cpp:49
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Lyxlex grammar parser"
14459 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14460
14461 #: src/debug.cpp:50
14462 msgid "Configuration files reading"
14463 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14464
14465 #: src/debug.cpp:51
14466 msgid "Custom keyboard definition"
14467 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14468
14469 #: src/debug.cpp:52
14470 msgid "LaTeX generation/execution"
14471 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14472
14473 #: src/debug.cpp:53
14474 msgid "Math editor"
14475 msgstr "Editor matematiky"
14476
14477 #: src/debug.cpp:54
14478 msgid "Font handling"
14479 msgstr "Manipulácia s písmom"
14480
14481 #: src/debug.cpp:55
14482 msgid "Textclass files reading"
14483 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14484
14485 #: src/debug.cpp:56
14486 msgid "Version control"
14487 msgstr "Kontrola verzií"
14488
14489 #: src/debug.cpp:57
14490 msgid "External control interface"
14491 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14492
14493 #: src/debug.cpp:58
14494 msgid "Keep *roff temporary files"
14495 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14496
14497 #: src/debug.cpp:59
14498 msgid "User commands"
14499 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14500
14501 #: src/debug.cpp:60
14502 msgid "The LyX Lexxer"
14503 msgstr "LyX Lexxer"
14504
14505 #: src/debug.cpp:61
14506 msgid "Dependency information"
14507 msgstr "Informácie o závislostiach"
14508
14509 #: src/debug.cpp:62
14510 msgid "LyX Insets"
14511 msgstr "LyX prílohy"
14512
14513 #: src/debug.cpp:63
14514 msgid "Files used by LyX"
14515 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14516
14517 #: src/debug.cpp:64
14518 msgid "Workarea events"
14519 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14520
14521 #: src/debug.cpp:65
14522 msgid "Insettext/tabular messages"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/debug.cpp:66
14526 msgid "Graphics conversion and loading"
14527 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14528
14529 #: src/debug.cpp:67
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Change tracking"
14532 msgstr "Zmeni» jazyk"
14533
14534 #: src/debug.cpp:68
14535 #, fuzzy
14536 msgid "External template/inset messages"
14537 msgstr "Externé aplikácie"
14538
14539 #: src/debug.cpp:69
14540 msgid "RowPainter profiling"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Document not loaded."
14546 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14547
14548 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14549 #, fuzzy, c-format
14550 msgid "Opening child document %1$s..."
14551 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14552
14553 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14554 msgid " (changed)"
14555 msgstr " (zmenený)"
14556
14557 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14558 msgid " (read only)"
14559 msgstr " (iba pre èítanie)"
14560
14561 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14562 msgid "Formatting document..."
14563 msgstr "Formátujem dokument..."
14564
14565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14566 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14567 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14568
14569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14570 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14571 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14572
14573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14574 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14575 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14576
14577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14578 #, fuzzy
14579 msgid ""
14580 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14581 "1995-2006 LyX Team"
14582 msgstr ""
14583 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14584 "1995-2001 LyX Team"
14585
14586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14587 msgid ""
14588 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14589 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14590 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14591 "any later version."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14595 #, fuzzy
14596 msgid ""
14597 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14598 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14599 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14600 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14601 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14602 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14603 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14604 msgstr ""
14605 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14606 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14607 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14608 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14609 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14610 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14611 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14614 msgid "LyX Version "
14615 msgstr "LyX verzia "
14616
14617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14618 msgid "Library directory: "
14619 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14620
14621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14622 msgid "User directory: "
14623 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14624
14625 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14626 #, fuzzy
14627 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14628 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14629
14630 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14631 msgid "Select a BibTeX database to add"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14635 #, fuzzy
14636 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14637 msgstr "BibTeX ¹týly"
14638
14639 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14640 msgid "Select a BibTeX style"
14641 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14642
14643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14644 msgid "No frame drawn"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14648 msgid "Rectangular box"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14652 msgid "Oval box, thin"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14656 msgid "Oval box, thick"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14660 msgid "Shadow box"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Double box"
14666 msgstr "Dvojité"
14667
14668 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14669 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14670 msgid "Depth"
14671 msgstr "Håbka"
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14675 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14676 msgid "Total Height"
14677 msgstr "Celková vý¹ka"
14678
14679 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14680 #, c-format
14681 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14685 msgid "Select external file"
14686 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14687
14688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14690 msgid "Top left"
14691 msgstr "¥avý horný"
14692
14693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14695 msgid "Bottom left"
14696 msgstr "¥avý dolný"
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14700 msgid "Baseline left"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14705 msgid "Top center"
14706 msgstr "Horný stredný"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14710 msgid "Bottom center"
14711 msgstr "Dolný stredný"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Baseline center"
14717 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14718
14719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14721 msgid "Top right"
14722 msgstr "Horný pravý"
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14726 msgid "Bottom right"
14727 msgstr "Dolný pravý"
14728
14729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Baseline right"
14733 msgstr "Èiara vpravo|p"
14734
14735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14736 msgid "Select graphics file"
14737 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14738
14739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14740 msgid "Clipart|#C#c"
14741 msgstr "Klipart|#K#k"
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14744 msgid "Select document to include"
14745 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14746
14747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14748 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14749 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14750
14751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14752 msgid "LaTeX Log"
14753 msgstr "Log LaTeXu"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14756 msgid "Literate Programming Build Log"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14760 msgid "lyx2lyx Error Log"
14761 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14764 msgid "Version Control Log"
14765 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14768 msgid "No LaTeX log file found."
14769 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14772 #, fuzzy
14773 msgid "No literate programming build log file found."
14774 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14775
14776 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14777 #, fuzzy
14778 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14779 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14782 msgid "No version control log file found."
14783 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14784
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14786 msgid "Choose bind file"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14790 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14794 msgid "Choose UI file"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14798 #, fuzzy
14799 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14800 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14801
14802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14803 msgid "Choose keyboard map"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14807 #, fuzzy
14808 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14809 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14813 msgid "Choose personal dictionary"
14814 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14817 msgid "*.pws"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14821 #, fuzzy
14822 msgid "*.ispell"
14823 msgstr "ispell"
14824
14825 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14826 msgid "Print to file"
14827 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14828
14829 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14830 msgid "PostScript files (*.ps)"
14831 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14832
14833 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Spellchecker error"
14836 msgstr "Kontrola pravopisu"
14837
14838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14839 #, fuzzy
14840 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14841 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14844 #, fuzzy
14845 msgid ""
14846 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14847 "Maybe it has been killed."
14848 msgstr ""
14849 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14850 "Mo¾no bola zabitá."
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14853 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14857 msgid "The spellchecker has failed"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14861 #, fuzzy, c-format
14862 msgid "%1$d words checked."
14863 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14864
14865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14866 msgid "One word checked."
14867 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14868
14869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Spelling check completed"
14872 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14873
14874 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14875 msgid "Table of Contents"
14876 msgstr "Obsah"
14877
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14879 #, c-format
14880 msgid "%1$s and %2$s"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14884 #, c-format
14885 msgid "%1$s et al."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14889 msgid "No year"
14890 msgstr "Bez roku"
14891
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14893 #, fuzzy
14894 msgid "before"
14895 msgstr "Text pred:"
14896
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14904 msgid "No change"
14905 msgstr "®iadne zmeny"
14906
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14914 msgid "Reset"
14915 msgstr "Obnovi»"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14918 msgid "Small Caps"
14919 msgstr "Malé kapitálky"
14920
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14922 msgid "Emph"
14923 msgstr "Zvýrazni»"
14924
14925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14926 msgid "Underbar"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14930 msgid "Noun"
14931 msgstr "Kapitálky"
14932
14933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14934 msgid "No color"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14938 msgid "Black"
14939 msgstr "Èierna"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14942 msgid "White"
14943 msgstr "Biela"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14946 msgid "Red"
14947 msgstr "Èervená"
14948
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14950 msgid "Green"
14951 msgstr "Zelená"
14952
14953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14954 msgid "Blue"
14955 msgstr "Modrá"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14958 msgid "Cyan"
14959 msgstr "Azúrová"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14962 msgid "Magenta"
14963 msgstr "Purpurová"
14964
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14966 msgid "Yellow"
14967 msgstr "®ltá"
14968
14969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14970 #, fuzzy
14971 msgid "System files|#S#s"
14972 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14973
14974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14975 #, fuzzy
14976 msgid "User files|#U#u"
14977 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14978
14979 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Could not update TeX information"
14982 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14983
14984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14985 #, c-format
14986 msgid "The script `%s' failed."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Maths"
14992 msgstr "Cesty"
14993
14994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Dings 1"
14997 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14998
14999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Dings 2"
15002 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15003
15004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Dings 3"
15007 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15008
15009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Dings 4"
15012 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Index Entry"
15017 msgstr "Polo¾ka indexu"
15018
15019 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15020 msgid "Label"
15021 msgstr "Oznaèenie"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15024 #, fuzzy
15025 msgid "LaTeX Source"
15026 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15027
15028 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Outline"
15031 msgstr "Vonkaj¹í"
15032
15033 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15034 msgid "Directories"
15035 msgstr "Prieèinky"
15036
15037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15038 msgid "Small-sized icons"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15042 msgid "Normal-sized icons"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15046 msgid "Big-sized icons"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15050 msgid "LyX"
15051 msgstr "LyX"
15052
15053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15054 #, fuzzy
15055 msgid "unknown version"
15056 msgstr "Neznáma akcia"
15057
15058 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15059 msgid "Bibliography Entry Settings"
15060 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15061
15062 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15063 #, fuzzy
15064 msgid "BibTeX Bibliography"
15065 msgstr "Literatúra "
15066
15067 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Box Settings"
15070 msgstr "Nastavenia"
15071
15072 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Branch Settings"
15075 msgstr "Nastavenia literatúry"
15076
15077 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Branch"
15080 msgstr "Francúzsky"
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15083 msgid "Activated"
15084 msgstr "Aktivované"
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Yes"
15090 msgstr "&Áno"
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15093 #, fuzzy
15094 msgid "No"
15095 msgstr "&Nie"
15096
15097 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Merge Changes"
15100 msgstr "Spoji» bunky"
15101
15102 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15103 #, c-format
15104 msgid ""
15105 "Change by %1$s\n"
15106 "\n"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15110 #, c-format
15111 msgid "Change made at %1$s\n"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Text Style"
15117 msgstr "TeX ¹týl|X"
15118
15119 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15120 msgid "Previous command"
15121 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15122
15123 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15124 msgid "Next command"
15125 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15128 msgid "big[[delimiter size]]"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15132 msgid "Big[[delimiter size]]"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15136 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15140 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Math Delimiter"
15146 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15147
15148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15149 msgid "LyX: Delimiters"
15150 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15153 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15154 #, fuzzy
15155 msgid "(None)"
15156 msgstr "®iadne"
15157
15158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Variable"
15161 msgstr "Variabilná veµkos»"
15162
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15164 msgid "Computer Modern Roman"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15168 msgid "Latin Modern Roman"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15172 msgid "AE (Almost European)"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Times Roman"
15178 msgstr "Roman"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Palatino"
15183 msgstr "Tabuµka_popis"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15186 msgid "Bitstream Charter"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15190 msgid "New Century Schoolbook"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Bookman"
15196 msgstr "Roman"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15199 msgid "Utopia"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Bera Serif"
15205 msgstr "Sans Serif"
15206
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15208 msgid "Concrete Roman"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15212 msgid "Zapf Chancery"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15216 msgid "Computer Modern Sans"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15220 msgid "Latin Modern Sans"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15224 msgid "Helvetica"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15228 msgid "Avant Garde"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15232 msgid "Bera Sans"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15236 #, fuzzy
15237 msgid "CM Bright"
15238 msgstr "Horný pravý"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15241 msgid "Computer Modern Typewriter"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Latin Modern Typewriter"
15247 msgstr "Písací stroj"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Courier"
15252 msgstr "Kópie"
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15255 msgid "Bera Mono"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15259 msgid "LuxiMono"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15263 #, fuzzy
15264 msgid "CM Typewriter Light"
15265 msgstr "Písací stroj"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15268 msgid ""
15269 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15273 msgid "Length"
15274 msgstr "Då¾ka"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15278 msgid " (not installed)"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15282 msgid "10"
15283 msgstr "10"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15286 msgid "11"
15287 msgstr "11"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15290 msgid "12"
15291 msgstr "12"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15294 msgid "empty"
15295 msgstr "prázdne"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15298 msgid "plain"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15302 msgid "headings"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15306 msgid "fancy"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15310 msgid "B3"
15311 msgstr "B3"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15314 msgid "B4"
15315 msgstr "B4"
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15318 #, fuzzy
15319 msgid "LaTeX default"
15320 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15323 msgid "``text''"
15324 msgstr "``text''"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15327 msgid "''text''"
15328 msgstr "''text''"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15331 msgid ",,text``"
15332 msgstr ",,text``"
15333
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15335 msgid ",,text''"
15336 msgstr ",,text''"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15339 #, fuzzy
15340 msgid "<<text>>"
15341 msgstr "text"
15342
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15344 #, fuzzy
15345 msgid ">>text<<"
15346 msgstr "text"
15347
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15349 msgid "Numbered"
15350 msgstr "Èíslované"
15351
15352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15353 msgid "Appears in TOC"
15354 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15357 msgid "Author-year"
15358 msgstr "Autor-rok"
15359
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15361 msgid "Numerical"
15362 msgstr "Èíselný"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15365 #, c-format
15366 msgid "Unavailable: %1$s"
15367 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Document Class"
15372 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Text Layout"
15377 msgstr "Rozlo¾enie"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Page Layout"
15382 msgstr "Formát odstavca"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Page Margins"
15387 msgstr "Okraje"
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Numbering & TOC"
15392 msgstr "Èíslovanie"
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Math Options"
15397 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Float Placement"
15402 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15405 msgid "Bullets"
15406 msgstr "Odrá¾ky"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15409 msgid "Branches"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15413 msgid "LaTeX Preamble"
15414 msgstr "Preambula LaTeXu"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15417 msgid "Document Settings"
15418 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15421 #, fuzzy
15422 msgid "TeX Code Settings"
15423 msgstr "LaTeX nastavenia"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15426 msgid "External Material"
15427 msgstr "Externý materiál"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15430 msgid "Scale%"
15431 msgstr "Mierka%"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15434 msgid "Float Settings"
15435 msgstr "Nastavenia objektu"
15436
15437 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15438 msgid "Graphics"
15439 msgstr "Grafika"
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15443 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15444 msgid ""
15445 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Child Document"
15451 msgstr "Dokument"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15454 #, fuzzy
15455 msgid "No language"
15456 msgstr "jazyk"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15459 #, fuzzy
15460 msgid "No dialect"
15461 msgstr "Bez obrázku"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Program Listing Settings"
15466 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Math Matrix"
15471 msgstr "Matematická matica"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15474 #, fuzzy
15475 msgid "LyX: Insert Matrix"
15476 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15477
15478 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Note Settings"
15481 msgstr "Nastavenia objektu"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15484 msgid ""
15485 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15486 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15487 "\n"
15488 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15489 "the items is used."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Paragraph Settings"
15495 msgstr "Nastavenia literatúry"
15496
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15498 msgid "Look and feel"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Language settings"
15504 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Outputs"
15509 msgstr "Výstup"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15512 msgid "Plain text"
15513 msgstr "Jednoduchý text"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15516 msgid "Date format"
15517 msgstr "Formát dátumu"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15520 msgid "Keyboard"
15521 msgstr "Klávesnica"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15524 msgid "Screen fonts"
15525 msgstr "Písma obrazovky"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15528 msgid "Colors"
15529 msgstr "Farby"
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15532 msgid "Paths"
15533 msgstr "Cesty"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15536 msgid "Select a document templates directory"
15537 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15540 msgid "Select a temporary directory"
15541 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15544 msgid "Select a backups directory"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15548 msgid "Select a document directory"
15549 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15552 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15556 msgid "Spellchecker"
15557 msgstr "Kontrola pravopisu"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15560 msgid "ispell"
15561 msgstr "ispell"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15564 msgid "aspell"
15565 msgstr "aspell"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15568 #, fuzzy
15569 msgid "hspell"
15570 msgstr "ispell"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15573 msgid "pspell (library)"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15577 msgid "aspell (library)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15581 msgid "Converters"
15582 msgstr "Konvertor"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Copiers"
15587 msgstr "Kópie"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15590 msgid "File formats"
15591 msgstr "Formáty súborov"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Format in use"
15596 msgstr "Formáty"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15599 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15600 msgstr ""
15601 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15604 msgid "Printer"
15605 msgstr "Tlaèiareò"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15608 msgid "User interface"
15609 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Identity"
15614 msgstr "&Odsadi»"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15617 msgid "Preferences"
15618 msgstr "Nastavenia"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Print Document"
15623 msgstr "Dokument"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15626 msgid "Cross-reference"
15627 msgstr "Krí¾ová referencia"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15630 msgid "&Go Back"
15631 msgstr "Ís» s&pä»"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15634 msgid "Jump back"
15635 msgstr "Prejs» dozadu"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15638 msgid "Jump to label"
15639 msgstr "Skok na oznaèenie"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15642 msgid "Find and Replace"
15643 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15646 msgid "Send Document to Command"
15647 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15650 msgid "Show File"
15651 msgstr "Zobrazi» súbor"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15654 msgid "Table Settings"
15655 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15658 msgid "Insert Table"
15659 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15662 msgid "TeX Information"
15663 msgstr "TeX informácie"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15666 msgid "Vertical Space Settings"
15667 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15668
15669 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Text Wrap Settings"
15672 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15675 #, fuzzy
15676 msgid "space"
15677 msgstr "&Nahradi»"
15678
15679 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Invalid filename"
15682 msgstr "In¹talované súbory"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15685 #, fuzzy
15686 msgid ""
15687 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15688 "characters:\n"
15689 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15690
15691 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15692 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15693 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15694 #, c-format
15695 msgid "LyX: %1$s"
15696 msgstr "LyX: %1$s"
15697
15698 #: src/insets/Inset.cpp:255
15699 msgid "Opened inset"
15700 msgstr "Otvorená príloha"
15701
15702 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15703 #, fuzzy
15704 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15705 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15706
15707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Export Warning!"
15710 msgstr "Varovanie!"
15711
15712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15713 msgid ""
15714 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15715 "BibTeX will be unable to find them."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15719 msgid ""
15720 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15721 "BibTeX will be unable to find it."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Boxed"
15727 msgstr "Tuèné"
15728
15729 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Frameless"
15732 msgstr "Parametre"
15733
15734 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15735 msgid "ovalbox"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15739 msgid "Ovalbox"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15743 msgid "Shadowbox"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Doublebox"
15749 msgstr "Dvojité"
15750
15751 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Opened Box Inset"
15754 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15755
15756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Opened Branch Inset"
15759 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15760
15761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15762 msgid "Branch: "
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15766 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Undef: "
15769 msgstr "Ref: "
15770
15771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15772 #, fuzzy
15773 msgid "branch"
15774 msgstr "Francúzsky"
15775
15776 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15777 msgid "Opened Caption Inset"
15778 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15779
15780 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Senseless!!! "
15783 msgstr "Nezmyselné: "
15784
15785 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Opened CharStyle Inset"
15788 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15789
15790 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15791 #, fuzzy
15792 msgid "LaTeX Command: "
15793 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15794
15795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Unknown inset name: "
15798 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15799
15800 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Inset Command: "
15803 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15804
15805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Unknown parameter name: "
15808 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15809
15810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15811 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15815 msgid "Opened ERT Inset"
15816 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15817
15818 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15819 msgid "ERT"
15820 msgstr "ERT"
15821
15822 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Opened Environment Inset: "
15825 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15826
15827 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15828 #, c-format
15829 msgid "External template %1$s is not installed"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15834 msgid "float: "
15835 msgstr "objekt:"
15836
15837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15838 msgid "Opened Float Inset"
15839 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15840
15841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15842 #, fuzzy
15843 msgid "float"
15844 msgstr "objekt:"
15845
15846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15847 msgid " (sideways)"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15851 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15852 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15853
15854 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15855 #, c-format
15856 msgid "List of %1$s"
15857 msgstr "Zoznam %1$s"
15858
15859 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15860 msgid "foot"
15861 msgstr "päta"
15862
15863 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15864 msgid "Opened Footnote Inset"
15865 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15866
15867 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15868 #, fuzzy
15869 msgid "footnote"
15870 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15871
15872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid ""
15875 "Could not copy the file\n"
15876 "%1$s\n"
15877 "into the temporary directory."
15878 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15879
15880 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15881 #, c-format
15882 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15886 #, c-format
15887 msgid "Graphics file: %1$s"
15888 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15889
15890 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Horizontal Fill"
15893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15894
15895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15896 msgid "Verbatim Input"
15897 msgstr "Doslovný vstup"
15898
15899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15900 msgid "Verbatim Input*"
15901 msgstr "Verbatim vstup*"
15902
15903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Program Listing "
15906 msgstr "Inicializácia programu"
15907
15908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15909 msgid "Recursive input"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15913 #, c-format
15914 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "Included file `%1$s'\n"
15921 "has textclass `%2$s'\n"
15922 "while parent file has textclass `%3$s'."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15926 msgid "Different textclasses"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15930 msgid "Idx"
15931 msgstr "Idx"
15932
15933 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15934 msgid "Index"
15935 msgstr "Index"
15936
15937 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Opened Listing Inset"
15940 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15941
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15943 msgid "A value is expected."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15952 msgid "Unbalanced braces!"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15956 msgid "Please specify true or false."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15960 msgid "Only true or false is allowed."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15964 msgid "Please specify an integer value."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15968 msgid "An integer is expected."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15972 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15976 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15980 #, c-format
15981 msgid "Please specify one of %1$s."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15985 #, c-format
15986 msgid "Try one of %1$s."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15990 #, c-format
15991 msgid "I guess you mean %1$s."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15995 #, c-format
15996 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16000 #, c-format
16001 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16005 msgid ""
16006 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16010 msgid ""
16011 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16012 "trblTRBL"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16016 msgid ""
16017 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16018 "right, bottom left and top left corner."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16022 msgid "Enter something like \\color{white}"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16026 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16030 msgid "auto, last or a number"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16034 msgid ""
16035 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16036 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16037 "defining a listing inset)"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16041 msgid ""
16042 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16043 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16044 "a listing inset)"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16048 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16052 #, fuzzy, c-format
16053 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16054 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16055
16056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16059 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16060
16061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16062 #, fuzzy, c-format
16063 msgid "Parameter %1$s: "
16064 msgstr " Makro: %s: "
16065
16066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16069 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16070
16071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16072 #, c-format
16073 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16077 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16078 msgid "margin"
16079 msgstr "okraje"
16080
16081 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16082 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16083 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16084
16085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Nom"
16088 msgstr "&Nie"
16089
16090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Nomenclature"
16093 msgstr "Dohad"
16094
16095 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16096 msgid "Greyed out"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Framed"
16102 msgstr "Parametre"
16103
16104 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Shaded"
16107 msgstr "&Tvar:"
16108
16109 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16110 msgid "Opened Note Inset"
16111 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16112
16113 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16114 msgid "opt"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16118 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16119 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16120
16121 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Clear Page"
16124 msgstr "&Zmaza»"
16125
16126 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16127 msgid "Clear Double Page"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16131 msgid "Ref: "
16132 msgstr "Ref: "
16133
16134 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Equation"
16137 msgstr "Oznaèenie"
16138
16139 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16140 #, fuzzy
16141 msgid "EqRef: "
16142 msgstr "Ref: "
16143
16144 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16145 msgid "Page Number"
16146 msgstr "Èíslo strany"
16147
16148 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16149 msgid "Page: "
16150 msgstr "Strana: "
16151
16152 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16153 msgid "Textual Page Number"
16154 msgstr "Textové èíslo strany"
16155
16156 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16157 msgid "TextPage: "
16158 msgstr "TextStrana: "
16159
16160 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16161 msgid "Standard+Textual Page"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16165 msgid "Ref+Text: "
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16169 msgid "PrettyRef"
16170 msgstr "PeknýOdkaz"
16171
16172 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16173 #, fuzzy
16174 msgid "FormatRef: "
16175 msgstr "F&ormát:"
16176
16177 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Unknown TOC type"
16180 msgstr "Neznámy token: "
16181
16182 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Opened table"
16185 msgstr "Otvori» súbor"
16186
16187 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16188 msgid "Error setting multicolumn"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16192 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16196 msgid "Opened Text Inset"
16197 msgstr "Otvorený text prílohy"
16198
16199 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16200 msgid "Url: "
16201 msgstr "Url: "
16202
16203 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16204 msgid "HtmlUrl: "
16205 msgstr "HtmlUrl: "
16206
16207 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Vertical Space"
16210 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16211
16212 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16213 msgid "wrap: "
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16217 msgid "Opened Wrap Inset"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16221 msgid "wrap"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Not shown."
16227 msgstr " neznámy"
16228
16229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16230 msgid "Loading..."
16231 msgstr "Naèítavam..."
16232
16233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16234 msgid "Converting to loadable format..."
16235 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16236
16237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16238 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16242 msgid "Scaling etc..."
16243 msgstr "Mením atï..."
16244
16245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16246 msgid "Ready to display"
16247 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16248
16249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16250 msgid "No file found!"
16251 msgstr "Súbor nenájdený!"
16252
16253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16254 msgid "Error converting to loadable format"
16255 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16256
16257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16258 msgid "Error loading file into memory"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16262 msgid "Error generating the pixmap"
16263 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16264
16265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16266 msgid "No image"
16267 msgstr "Bez obrázku"
16268
16269 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16270 msgid "Preview loading"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Preview ready"
16276 msgstr "Náhµad|#N"
16277
16278 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Preview failed"
16281 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16282
16283 #: src/lengthcommon.cpp:37
16284 msgid "sp"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/lengthcommon.cpp:37
16288 msgid "pt"
16289 msgstr "bod"
16290
16291 #: src/lengthcommon.cpp:37
16292 msgid "bp"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lengthcommon.cpp:37
16296 msgid "dd"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/lengthcommon.cpp:37
16300 msgid "mm"
16301 msgstr "mm"
16302
16303 #: src/lengthcommon.cpp:37
16304 msgid "pc"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/lengthcommon.cpp:38
16308 msgid "cm"
16309 msgstr "cm"
16310
16311 #: src/lengthcommon.cpp:38
16312 msgid "ex"
16313 msgstr "ex"
16314
16315 #: src/lengthcommon.cpp:38
16316 msgid "em"
16317 msgstr "em"
16318
16319 #: src/lengthcommon.cpp:39
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Text Width %"
16322 msgstr "Pevná ¹írka"
16323
16324 #: src/lengthcommon.cpp:39
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Column Width %"
16327 msgstr "©írka ståpca"
16328
16329 #: src/lengthcommon.cpp:39
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Page Width %"
16332 msgstr "©írka oznaèenia"
16333
16334 #: src/lengthcommon.cpp:39
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Line Width %"
16337 msgstr "©írka oznaèenia"
16338
16339 #: src/lengthcommon.cpp:40
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Text Height %"
16342 msgstr "Celková vý¹ka"
16343
16344 #: src/lengthcommon.cpp:40
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Page Height %"
16347 msgstr "Celková vý¹ka"
16348
16349 #: src/lyxfind.cpp:143
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Search error"
16352 msgstr "Hµada»"
16353
16354 #: src/lyxfind.cpp:144
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Search string is empty"
16357 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16358
16359 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16360 msgid "String not found!"
16361 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16362
16363 #: src/lyxfind.cpp:333
16364 msgid "String has been replaced."
16365 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16366
16367 #: src/lyxfind.cpp:336
16368 msgid " strings have been replaced."
16369 msgstr " re»azce boli nahradené."
16370
16371 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16372 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16373 #, c-format
16374 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16378 #, c-format
16379 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16383 msgid "Only one row"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16387 msgid "Only one column"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16391 #, fuzzy
16392 msgid "No hline to delete"
16393 msgstr "Nie je èo robi»."
16394
16395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16396 msgid "No vline to delete"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16402 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16403
16404 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16405 #, fuzzy
16406 msgid "No number"
16407 msgstr "  Èíslo "
16408
16409 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Number"
16412 msgstr "Èíslovanie"
16413
16414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16415 #, c-format
16416 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16420 #, c-format
16421 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16425 #, c-format
16426 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16430 msgid "create new math text environment ($...$)"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16434 msgid "entered math text mode (textrm)"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16438 #, fuzzy, c-format
16439 msgid " Macro: %1$s: "
16440 msgstr " Makro: %s: "
16441
16442 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16443 #, fuzzy
16444 msgid "math macro"
16445 msgstr "pozadie matematiky"
16446
16447 #: src/output.cpp:39
16448 #, fuzzy, c-format
16449 msgid ""
16450 "Could not open the specified document\n"
16451 "%1$s."
16452 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16453
16454 #: src/output_plaintext.cpp:148
16455 msgid "Abstract: "
16456 msgstr "Abstrakt: "
16457
16458 #: src/output_plaintext.cpp:160
16459 msgid "References: "
16460 msgstr "Odkazy: "
16461
16462 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16463 msgid "All files (*)"
16464 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16465
16466 #: src/support/Package.cpp.in:448
16467 #, fuzzy
16468 msgid "LyX binary not found"
16469 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16470
16471 #: src/support/Package.cpp.in:449
16472 #, c-format
16473 msgid ""
16474 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/support/Package.cpp.in:569
16478 #, c-format
16479 msgid ""
16480 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16481 "\t%1$s\n"
16482 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16483 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16487 #, fuzzy
16488 msgid "File not found"
16489 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16490
16491 #: src/support/Package.cpp.in:655
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "Invalid %1$s switch.\n"
16495 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/support/Package.cpp.in:682
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16502 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/support/Package.cpp.in:707
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16509 "%2$s is not a directory."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/support/Package.cpp.in:709
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Directory not found"
16515 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16516
16517 #: src/support/os_win32.cpp:335
16518 #, fuzzy
16519 msgid "System file not found"
16520 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16521
16522 #: src/support/os_win32.cpp:336
16523 msgid ""
16524 "Unable to load shfolder.dll\n"
16525 "Please install."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/support/os_win32.cpp:341
16529 #, fuzzy
16530 msgid "System function not found"
16531 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16532
16533 #: src/support/os_win32.cpp:342
16534 msgid ""
16535 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16536 "Don't know how to proceed. Sorry."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/support/userinfo.cpp:49
16540 msgid "Unknown user"
16541 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16542
16543 #~ msgid "To &file:"
16544 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16545
16546 #~ msgid "Co&pies:"
16547 #~ msgstr "Kó&pie:"
16548
16549 #~ msgid "Printer &name:"
16550 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16551
16552 #, fuzzy
16553 #~ msgid "Columns "
16554 #~ msgstr "Ståpce"
16555
16556 #, fuzzy
16557 #~ msgid "Overprint "
16558 #~ msgstr "Separát"
16559
16560 #, fuzzy
16561 #~ msgid "Conjecture "
16562 #~ msgstr "Dohad"
16563
16564 #, fuzzy
16565 #~ msgid "Font st&yle:"
16566 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16567
16568 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16569 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16570
16571 #~ msgid "&Type:"
16572 #~ msgstr "&Typ:"
16573
16574 #, fuzzy
16575 #~ msgid "Part "
16576 #~ msgstr "Èas»"
16577
16578 #, fuzzy
16579 #~ msgid "columns "
16580 #~ msgstr "Ståpce"
16581
16582 #, fuzzy
16583 #~ msgid "overprint "
16584 #~ msgstr "Predtlaè"
16585
16586 #, fuzzy
16587 #~ msgid "overlayarea"
16588 #~ msgstr "Prekrytie"
16589
16590 #, fuzzy
16591 #~ msgid "Corollary_"
16592 #~ msgstr "¥utujem."
16593
16594 #, fuzzy
16595 #~ msgid "Definition. "
16596 #~ msgstr "Definícia"
16597
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "Example. "
16600 #~ msgstr "Príklad"
16601
16602 #, fuzzy
16603 #~ msgid "Fact. "
16604 #~ msgstr "Fakt"
16605
16606 #, fuzzy
16607 #~ msgid "Proof. "
16608 #~ msgstr "Dôkaz"
16609
16610 #, fuzzy
16611 #~ msgid "Theorem. "
16612 #~ msgstr "Teoréma"
16613
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "note: "
16616 #~ msgstr "poznámka"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "&Extended Chars"
16620 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Placement:"
16624 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16625
16626 #~ msgid "default"
16627 #~ msgstr "¹tandardné"
16628
16629 #, fuzzy
16630 #~ msgid "common"
16631 #~ msgstr "Komentár"
16632
16633 #, fuzzy
16634 #~ msgid "Listings"
16635 #~ msgstr "Zoznam"
16636
16637 #, fuzzy
16638 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16639 #~ msgstr "Obsah"
16640
16641 #, fuzzy
16642 #~ msgid "Toc"
16643 #~ msgstr "Námet"
16644
16645 #~ msgid "Table of Contents|T"
16646 #~ msgstr "Obsah|O"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "OK"
16650 #~ msgstr "&OK"
16651
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid "Chinese"
16654 #~ msgstr "Kópie"
16655
16656 #, fuzzy
16657 #~ msgid "Upper"
16658 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16659
16660 #~ msgid "Table of contents"
16661 #~ msgstr "Obsah"
16662
16663 #~ msgid "theorem"
16664 #~ msgstr "teoréma"
16665
16666 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16667 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16668
16669 #, fuzzy
16670 #~ msgid "Number style"
16671 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16672
16673 #, fuzzy
16674 #~ msgid "Error closing file"
16675 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16676
16677 #, fuzzy
16678 #~ msgid "block "
16679 #~ msgstr "Do bloku"
16680
16681 #, fuzzy
16682 #~ msgid "Corollary.  "
16683 #~ msgstr "¥utujem."
16684
16685 #, fuzzy
16686 #~ msgid "Basic style"
16687 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16688
16689 #, fuzzy
16690 #~ msgid "&Caption"
16691 #~ msgstr "Názov"
16692
16693 #, fuzzy
16694 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16695 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16696
16697 #, fuzzy
16698 #~ msgid "&Label"
16699 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16700
16701 #, fuzzy
16702 #~ msgid "A Label for the caption"
16703 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16704
16705 #, fuzzy
16706 #~ msgid "<- P&romote"
16707 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16708
16709 #, fuzzy
16710 #~ msgid "D&own"
16711 #~ msgstr "Hotovo"
16712
16713 #, fuzzy
16714 #~ msgid "Upd&ate"
16715 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16716
16717 #, fuzzy
16718 #~ msgid "SubSection"
16719 #~ msgstr "Pododdiel"
16720
16721 #~ msgid ""
16722 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16723 #~ "font change."
16724 #~ msgstr ""
16725 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16726 #~ "definovanie zmeny písma."
16727
16728 #~ msgid "Unknown toc list"
16729 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16730
16731 #, fuzzy
16732 #~ msgid "Insert glossary entry"
16733 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16734
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "Glo"
16737 #~ msgstr "&Globálne"
16738
16739 #, fuzzy
16740 #~ msgid "TeX Code:"
16741 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16742
16743 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16744 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16745
16746 #~ msgid "&Detach panel"
16747 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16748
16749 #~ msgid "Insert spacing"
16750 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16751
16752 #~ msgid "Set limits style"
16753 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16754
16755 #~ msgid "Set math font"
16756 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16757
16758 #~ msgid "Insert fraction"
16759 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16760
16761 #~ msgid "Math Panel|l"
16762 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16763
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "Math Panel|P"
16766 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16767
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "Show math panel"
16770 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16771
16772 #, fuzzy
16773 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16774 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16775
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16778 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16779
16780 #, fuzzy
16781 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16782 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16783
16784 #, fuzzy
16785 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16786 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "Insert math delimiters"
16790 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16791
16792 #~ msgid "E&xtra options"
16793 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16794
16795 #~ msgid "Alig&nment:"
16796 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16797
16798 #~ msgid "&From:"
16799 #~ msgstr "&Z:"
16800
16801 #~ msgid "&Converters"
16802 #~ msgstr "&Konvertory"
16803
16804 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16805 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16806
16807 #~ msgid "Class Settings"
16808 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16812 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16813
16814 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16815 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16816
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "#*"
16819 #~ msgstr "*"
16820
16821 #~ msgid "PrettyRef: "
16822 #~ msgstr "PeknáRef: "
16823
16824 #~ msgid "Opening child document "
16825 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16826
16827 #, fuzzy
16828 #~ msgid "Caption."
16829 #~ msgstr "Názov"
16830
16831 #, fuzzy
16832 #~ msgid "Special Insets|S"
16833 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16834
16835 #, fuzzy
16836 #~ msgid "Insets|n"
16837 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"