1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 msgid "Rotate Graphics"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1249 msgstr "Podo&brázok"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1277 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1282 msgid "&Bypass validation"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1293 msgstr "&Oznaèenie:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1296 msgid "Mo&re parameters"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1300 msgid "Underline spaces in generated output"
1301 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1308 msgid "Show LaTeX preview"
1309 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1316 msgid "File name to include"
1317 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1320 msgid "&Include Type:"
1321 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1333 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1336 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1342 msgid "Load the file"
1343 msgstr "Naèíta» súbor"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1350 msgid "Document &class:"
1351 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1358 msgid "Postscript &driver:"
1359 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1362 msgid "&Use language's default encoding"
1363 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1367 msgstr "&Kódovanie:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1370 msgid "&Quote Style:"
1371 msgstr "©týl &citácii:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1375 msgid "&Main Settings"
1376 msgstr "Nastavenia literatúry"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1383 msgid "The content's base font size"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1392 msgid "The content's base font style"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1397 msgid "Font Famil&y:"
1398 msgstr "Rodina písma"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1402 msgid "Use extended character table"
1403 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1407 msgid "&Extended character table"
1408 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1411 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1415 msgid "Space i&n string as symbol"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1419 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1424 msgid "S&pace as symbol"
1425 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1428 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1433 msgid "&Break long lines"
1434 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1439 msgstr "&Umiestnenie:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1442 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1446 msgid "Check for floating listings"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1455 msgid "Check for inline listings"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1460 msgid "&Inline listing"
1461 msgstr "R&iadkovanie:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1465 msgstr "&Umiestnenie:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1501 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1515 msgid "Select the programming language"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1526 msgstr "matematický panel"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1529 msgid "The last line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1533 msgid "The first line to be printed"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1538 msgid "Fi&rst line:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1548 msgid "More Parameters"
1549 msgstr "Chýbajúci parameter"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1552 msgid "Feedback window"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1566 msgstr "&Aktualizova»"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1570 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1573 msgid "&Default Margins"
1574 msgstr "©tan&dardné okraje"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1594 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1597 msgid "Head &height:"
1598 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1602 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1608 msgid "Number of rows"
1609 msgstr "Poèet riadkov"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1620 msgid "Number of columns"
1621 msgstr "Poèet ståpcov"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1633 msgid "Vertical alignment"
1634 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1638 msgstr "&Vertikálne:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1645 msgid "&Horizontal:"
1646 msgstr "&Horizontálne:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1649 msgid "&Use AMS math package automatically"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1653 msgid "Use AMS &math package"
1654 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1657 msgid "Use esint package &automatically"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1662 msgid "Use &esint package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1672 msgid "&Description:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1685 msgid "LyX internal only"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1690 msgstr "LyX poz&námka"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "poznámka na pozadí"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1728 msgid "&List in Table of Contents"
1729 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1733 msgstr "Èís&lovanie"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1737 msgstr "Veµkos» papiera"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1742 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1757 msgid "Page &style:"
1758 msgstr "©týl &strany:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1761 msgid "Style used for the page header and footer"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1765 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1769 msgid "&Two-sided document"
1770 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1774 msgstr "©írka oznaèenia"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1779 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "O&dsadi» odsek"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "R&iadkovanie:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1850 msgstr "K&onvertor:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1853 msgid "E&xtra flag:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1858 msgid "&From format:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1864 msgstr "Formát &dátumu:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1875 msgstr "&Modifikova»"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1884 msgid "Converter Defi&nitions"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1889 msgid "Converter File Cache"
1890 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1895 msgstr "D&lhá tabuµka"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1899 msgid "&Maximum Age (in days):"
1900 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1918 "rather than the Cygwin teTeX."
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "Formát &dátumu:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "Nezobrazova»"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1958 msgid "&File formats"
1959 msgstr "&Formáty súborov"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "©týl dokumentu"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1977 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1981 msgstr "&Zobrazovaè:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2015 msgstr "&Prechádza»..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2052 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2056 msgstr "Pou¾i» &babel"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2068 msgstr "Automatický koni&ec"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X kódovanie:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2099 msgid "US executive"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Externé aplikácie"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2164 msgstr "Prechádza»..."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "príkaz &roff:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2198 msgid "Output &line length:"
2199 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2207 msgid "Printer Command Options"
2208 msgstr "Nastavenia príkazu"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2211 msgid "Extension to be used when printing to file."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "Prípona súbor&u:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2225 msgid "Print to &file:"
2226 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2230 msgid "Option used to print to non-default printer."
2232 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2255 msgid "Spool &command:"
2256 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2265 msgid "Re&verse pages:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2274 msgid "Number of Co&pies:"
2275 msgstr "Poèet kópií"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2279 msgid "Option used to set number of copies."
2280 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2284 msgid "Option used to print a range of pages."
2285 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2289 msgstr "Uspo&riada»:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2292 msgid "Pa&ge range:"
2293 msgstr "Roz&sah strán:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2296 msgid "Option used to collate multiple copies."
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2301 msgstr "&Nepárne strany:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2304 msgid "&Even pages:"
2305 msgstr "&Párne strany:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2308 msgid "Paper t&ype:"
2309 msgstr "&Typ papiera:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2316 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2320 msgid "E&xtra options:"
2321 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2326 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2337 msgid "Adapt output to printer"
2338 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2342 msgid "Default &printer:"
2343 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2354 msgid "Sa&ns Serif:"
2355 msgstr "Sa&ns Serif:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2358 msgid "T&ypewriter:"
2359 msgstr "P&ísací stroj:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2362 msgid "Screen &DPI:"
2363 msgstr "&DPI obrazovky:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2367 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2371 msgstr "Veµkos» písma:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2414 msgid "Spellchec&ker executable:"
2415 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2422 msgid "Al&ternative language:"
2423 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2426 msgid "Escape cha&racters:"
2427 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oso&bný slovník:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2455 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2459 msgstr "&Prechádza»..."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2467 msgstr "&Bind súbor:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2514 msgid "B&ackup documents "
2515 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2526 msgid "&Maximum last files:"
2527 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2530 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2539 msgid "Page number to print from"
2540 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2543 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2547 msgid "Page number to print to"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2551 msgid "Print all pages"
2552 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2563 msgid "Print &odd-numbered pages"
2564 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2567 msgid "Print &even-numbered pages"
2568 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2571 msgid "Print in reverse order"
2572 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2575 msgid "Re&verse order"
2576 msgstr "Opaèné po&radie"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2583 msgid "Number of copies"
2584 msgstr "Poèet kópií"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2587 msgid "Collate copies"
2588 msgstr "Usporiada» kópie"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2592 msgstr "Uspo&riada»"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2599 msgid "Print Destination"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2603 msgid "Send output to the printer"
2604 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2608 msgstr "Tlaèia&reò:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2611 msgid "Send output to the given printer"
2612 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2615 msgid "Send output to a file"
2616 msgstr "Výstup do súboru"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2620 msgstr "Oznaèenia v:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2624 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2628 msgstr "<referencia>"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "(<referencia>)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "na strane <strana>"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Formátovaná referencia"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2659 msgid "Update the label list"
2660 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2663 msgid "Jump to the label"
2664 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2667 msgid "&Go to Label"
2668 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2675 msgid "Replace &with:"
2676 msgstr "Nahradi» &s:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2679 msgid "Case &sensitive"
2680 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2683 msgid "Match whole words onl&y"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2688 msgstr "Hµada» ïale&j"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2697 msgid "Replace &All"
2698 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2701 msgid "Search &backwards"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2705 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2709 msgid "&Export formats:"
2710 msgstr "&Exportné formáty:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2717 msgid "Suggestions:"
2718 msgstr "Odporúèania:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2721 msgid "Replace word with current choice"
2722 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2725 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2726 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2737 msgid "Ignore this word throughout this session"
2738 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2742 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2745 msgid "Replacement:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2749 msgid "Current word"
2750 msgstr "Aktálne slovo"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2753 msgid "Unknown word:"
2754 msgstr "Neznáme slovo:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2757 msgid "Replace with selected word"
2758 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2761 msgid "&Table Settings"
2762 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2765 msgid "Column Width"
2766 msgstr "©írka ståpca"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2769 msgid "Fixed width of the column"
2770 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2773 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2774 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2777 msgid "&Vertical alignment:"
2778 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2781 msgid "&Horizontal alignment:"
2782 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2785 msgid "Horizontal alignment in column"
2786 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2793 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2794 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2806 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2810 msgstr "Spoji» bunky"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2813 msgid "&Multicolumn"
2814 msgstr "&Viacståpcové"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2817 msgid "LaTe&X argument:"
2818 msgstr "LaTe&X argument:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2821 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2822 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2830 msgstr "V¹etky okraje"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2858 msgid "Use default (grid-like) border style"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2868 msgstr "Nastavi» okraje"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "S&podok strany"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2894 msgstr "D&lhá tabuµka"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2921 msgid "First header:"
2922 msgstr "Prvá hlavièka:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2925 msgid "Last footer:"
2926 msgstr "Posledná päta:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2933 msgid "Border above"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2937 msgid "Border below"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2941 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2946 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2952 msgid "This row is the header of the first page"
2953 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2956 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2961 msgid "This row is the footer of the last page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2983 msgid "Don't output the first header"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2991 msgid "&Use long table"
2992 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2995 msgid "Current cell:"
2996 msgstr "Aktuálna bunka:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2999 msgid "Current row position"
3000 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3003 msgid "Current column position"
3004 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3007 msgid "Close this dialog"
3008 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3017 msgstr "&Znovu prehµada»"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3023 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX triedy"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX ¹týly"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX ¹týly"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3052 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3060 msgid "&Vertical space"
3061 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3064 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3065 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3068 msgid "&Indentation"
3069 msgstr "&Odsadzovanie"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3077 msgid "&Line spacing:"
3078 msgstr "&Riadkovanie:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3082 msgid "Format text into two columns"
3083 msgstr "Formátujem dokument..."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3086 msgid "Two-&column document"
3087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3091 msgid "Listing settings"
3092 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3096 msgstr "Polo¾ka indexu"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3108 msgid "The selected entry"
3109 msgstr "Zvolený záznam"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3116 msgid "Replace the entry with the selection"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3120 msgid "Update navigation tree"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3194 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3198 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3226 msgid "Complete source"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3230 msgid "Automatic update"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3234 msgid "Default (outer)"
3235 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3261 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3334 msgid "Corollary #:"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3339 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3348 msgid "Proposition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3362 msgid "Conjecture #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3374 msgid "Criterion #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3413 msgid "Definition #:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3439 msgid "Condition #:"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3474 msgstr "Pripomienka"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3479 msgstr "Pripomienka"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3539 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3545 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3550 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3566 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3568 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3569 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3570 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3577 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3580 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3584 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3587 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3590 msgid "Subsubsection"
3591 msgstr "Podpododdiel"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3594 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3603 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3612 msgid "Subsubsection*"
3613 msgstr "Podpododdiel*"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3616 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3619 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3622 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3624 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3625 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3626 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3628 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3630 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3631 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3633 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3635 #: src/output_plaintext.cpp:145
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3647 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3650 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3653 msgstr "Kµúèové slová"
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3657 msgid "Index Terms---"
3658 msgstr "Polo¾ka indexu"
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3661 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3663 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3665 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3669 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3670 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3671 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3672 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3673 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3674 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3675 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3676 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3679 msgid "Bibliography"
3680 msgstr "Literatúra "
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3685 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3686 #: src/rowpainter.cpp:539
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3700 msgid "BiographyNoPhoto"
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3705 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3709 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3711 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3713 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3715 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3716 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3718 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3720 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3722 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3724 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3725 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3727 msgstr "Zoznam-èísla"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3731 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3734 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3740 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3748 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3751 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3752 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3753 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3754 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3756 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3758 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3761 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3765 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3772 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3775 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3780 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3783 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3784 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3785 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3786 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3787 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3791 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3792 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3796 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3800 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3808 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3809 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3813 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3818 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3823 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3826 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3827 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3829 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3834 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3835 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3839 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3845 msgid "Acknowledgement"
3846 msgstr "Poïakovanie"
3848 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3850 msgid "Offprint Requests to:"
3853 #: lib/layouts/aa.layout:176
3854 msgid "Correspondence to:"
3857 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3860 msgid "Acknowledgements."
3861 msgstr "Poïakovanie"
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3870 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3871 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3878 msgstr "Synonymický slovník"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3881 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3882 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3883 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3884 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3885 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3886 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3887 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3888 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3894 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3895 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3896 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3898 msgstr "Prièlenenie"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3905 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3906 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3907 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3909 msgid "Acknowledgements"
3910 msgstr "Poïakovanie"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3914 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3915 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3916 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3919 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3920 #: src/output_plaintext.cpp:157
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3926 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3930 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3933 msgid "TableComments"
3934 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3938 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3945 msgid "NoteToEditor"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3964 msgid "Subject headings:"
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3969 msgid "[Acknowledgements]"
3970 msgstr "Poïakovanie"
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3979 msgid "Place Figure here:"
3980 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3984 msgid "Place Table here:"
3985 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3994 msgid "Note to Editor:"
3995 msgstr "Nie je èo robi»."
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3999 msgid "References. ---"
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4009 msgstr "Popis_obrázka"
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4027 msgstr "Databáza:|#D"
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4030 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4031 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4037 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4053 msgid "Proposition."
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4091 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4125 msgstr "Pripomienka"
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4129 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4159 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4161 msgid "Acknowledgement."
4162 msgstr "Poïakovanie"
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4182 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4186 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4190 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4194 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4198 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4202 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4206 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4210 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4214 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4218 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4222 msgid "Example \\arabic{example}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4226 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4230 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4234 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4238 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4242 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4246 msgid "Note \\arabic{note}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4250 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4254 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4258 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4262 msgid "Case \\arabic{case}."
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4266 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4269 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4272 msgid "\\arabic{section}"
4275 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4277 msgid "Chapter Exercises"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:50
4284 #: lib/layouts/apa.layout:59
4286 msgid "Right header:"
4287 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4289 #: lib/layouts/apa.layout:83
4294 #: lib/layouts/apa.layout:92
4296 msgstr "Skrátenýnadpis"
4298 #: lib/layouts/apa.layout:100
4300 msgid "Short title:"
4301 msgstr "Krátky nadpis"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:129
4307 #: lib/layouts/apa.layout:136
4308 msgid "ThreeAuthors"
4311 #: lib/layouts/apa.layout:143
4315 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4318 msgid "Affiliation:"
4319 msgstr "Prièlenenie"
4321 #: lib/layouts/apa.layout:171
4322 msgid "TwoAffiliations"
4325 #: lib/layouts/apa.layout:178
4326 msgid "ThreeAffiliations"
4329 #: lib/layouts/apa.layout:185
4330 msgid "FourAffiliations"
4333 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:206
4341 #: lib/layouts/apa.layout:234
4343 msgid "Acknowledgements:"
4344 msgstr "Poïakovanie"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4347 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4348 #: lib/layouts/spie.layout:88
4349 msgid "Acknowledgments"
4350 msgstr "Poïakovanie"
4352 #: lib/layouts/apa.layout:248
4356 #: lib/layouts/apa.layout:258
4357 msgid "CenteredCaption"
4358 msgstr "Centrovaný_titulok"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4361 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4364 msgstr "Nezmyselné: "
4366 #: lib/layouts/apa.layout:280
4370 #: lib/layouts/apa.layout:286
4374 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4375 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4376 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4381 #: lib/layouts/apa.layout:344
4385 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4386 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4387 msgid "(\\alph{enumii})"
4390 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4395 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4398 msgstr "Umiestnenie"
4400 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4405 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4410 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4412 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4413 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4414 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4415 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4420 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4421 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4427 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4433 msgid "Section \\arabic{section}"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4437 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4439 msgid "\\Alph{section}"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4444 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4445 msgstr "Podpododdiel"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4449 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4450 msgstr "Podpododdiel"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4462 msgid "BeginPlainFrame"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4466 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4474 msgid "Again frame with label"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4480 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4483 msgid "________________________________"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4488 msgid "FrameSubtitle"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4497 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4505 msgid "ColumnsCenterAligned"
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4509 msgid "Columns (center aligned)"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4513 msgid "ColumnsTopAligned"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4517 msgid "Columns (top aligned)"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4526 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4550 msgid "Uncovered on slides"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4559 msgid "Only on slides"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4567 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4572 msgid "ExampleBlock"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4576 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4585 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4589 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4595 msgid "TitleGraphic"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4605 msgid "Definitions."
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4636 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4643 msgstr "Nová polo¾ka"
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4658 msgid "List of Tables"
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4662 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4667 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4669 msgid "List of Figures"
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4678 msgstr "Rozprávanie"
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4685 msgid "ACT \\arabic{act}"
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4693 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4709 msgid "Parenthetical"
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4725 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4726 msgid "Right Address"
4727 msgstr "Adresa vpravo"
4729 #: lib/layouts/chess.layout:33
4733 #: lib/layouts/chess.layout:40
4738 #: lib/layouts/chess.layout:58
4742 #: lib/layouts/chess.layout:62
4746 #: lib/layouts/chess.layout:68
4747 msgid "SubVariation"
4748 msgstr "Podvariácia"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:71
4751 msgid "Subvariation:"
4752 msgstr "Podvariácia:"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:77
4755 msgid "SubVariation2"
4756 msgstr "Podvariácia2"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:80
4759 msgid "Subvariation(2):"
4760 msgstr "Podvariácia(2):"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:86
4763 msgid "SubVariation3"
4764 msgstr "Podvariácia3"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:89
4767 msgid "Subvariation(3):"
4768 msgstr "Podvariácia(3):"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:95
4771 msgid "SubVariation4"
4772 msgstr "Podvariácia4"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:98
4775 msgid "Subvariation(4):"
4776 msgstr "Podvariácia(4):"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:104
4779 msgid "SubVariation5"
4780 msgstr "Podvariácia5"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:107
4783 msgid "Subvariation(5):"
4784 msgstr "Podvariácia(5):"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:114
4788 msgstr "Skry»Pohyby"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:119
4792 msgstr "Skry»Pohyby:"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:124
4798 #: lib/layouts/chess.layout:128
4799 msgid "[chessboard]"
4800 msgstr "[¹achovnica]"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:137
4803 msgid "BoardCentered"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:142
4807 msgid "[centered board]"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:152
4812 msgstr "Zvýraznenie"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:157
4816 msgstr "Zvýraznenia:"
4818 #: lib/layouts/chess.layout:172
4822 #: lib/layouts/chess.layout:177
4826 #: lib/layouts/chess.layout:183
4830 #: lib/layouts/chess.layout:188
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4835 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4837 msgstr "Moja Adresa"
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4844 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4845 msgid "Send To Address"
4846 msgstr "Posla» na adresu"
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4869 msgid "Unterschrift:"
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4900 #: src/lengthcommon.cpp:38
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4932 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4934 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4935 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4936 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4938 msgid "Subparagraph"
4939 msgstr "Pododstavec"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4942 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4946 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4947 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4951 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4955 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4960 #: lib/layouts/egs.layout:269
4962 msgstr "LaTeX Titulok"
4964 #: lib/layouts/egs.layout:304
4968 #: lib/layouts/egs.layout:313
4972 #: lib/layouts/egs.layout:327
4974 msgstr "Prièlenenie:"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:350
4980 #: lib/layouts/egs.layout:359
4984 #: lib/layouts/egs.layout:374
4989 #: lib/layouts/egs.layout:384
4993 #: lib/layouts/egs.layout:398
4994 msgid "1st_author_surname:"
4997 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4998 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5002 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5003 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5005 msgstr "Odmietnuté:"
5007 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5010 msgstr "Akceptované"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5015 msgstr "Akceptované:"
5017 #: lib/layouts/egs.layout:453
5021 #: lib/layouts/egs.layout:467
5022 msgid "reprint_reqs_to:"
5025 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5026 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5027 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5035 msgid "Author Address"
5036 msgstr "Návratová adresa"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5040 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5048 msgid "Author Email"
5049 msgstr "Autorov_Email"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5073 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5081 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5085 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5089 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5093 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5097 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5101 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5105 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5109 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5113 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5117 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5121 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5125 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5129 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5133 msgid "Case \\arabic{case}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5138 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5139 msgstr "Poïakovanie"
5141 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5145 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5147 msgstr "Kµúèové slovo"
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5152 msgstr "Kµúèové slová"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5157 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5162 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5166 msgid "BulletedItem"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5171 msgid "Bulleted Item:"
5172 msgstr "latex príloha"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5183 msgid "PersonalInfo"
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5187 msgid "Personal Info"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5191 msgid "MotherTongue"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5195 msgid "Mother Tongue:"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5205 msgid "Language Header:"
5206 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5215 msgid "LastLanguage"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5220 msgid "Last Language:"
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5230 msgid "Language Footer:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5242 #: lib/layouts/foils.layout:42
5246 #: lib/layouts/foils.layout:61
5247 msgid "ShortFoilhead"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:67
5251 msgid "Rotatefoilhead"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:73
5255 msgid "ShortRotatefoilhead"
5258 #: lib/layouts/foils.layout:82
5262 #: lib/layouts/foils.layout:97
5266 #: lib/layouts/foils.layout:103
5270 #: lib/layouts/foils.layout:118
5274 #: lib/layouts/foils.layout:164
5279 #: lib/layouts/foils.layout:173
5283 #: lib/layouts/foils.layout:182
5287 #: lib/layouts/foils.layout:186
5289 msgid "Restriction:"
5292 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5293 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5295 msgstr "¥avá Hlavièka"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5299 msgid "Left Header:"
5300 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5302 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5304 msgid "Right Header"
5305 msgstr "Pravá Hlavièka"
5307 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5309 msgid "Right Header:"
5310 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5312 #: lib/layouts/foils.layout:206
5314 msgid "Right Footer"
5317 #: lib/layouts/foils.layout:210
5319 msgid "Right Footer:"
5322 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5329 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5335 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5338 msgid "Corollary #."
5341 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5342 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5343 msgid "Proposition #."
5346 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5350 msgid "Definition #."
5353 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5358 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5363 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5368 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5370 msgid "Proposition*"
5373 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5380 msgstr "Krátky_text"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5400 msgid "Unterschrift"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5438 msgid "RetourAdresse"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5443 msgid "RetourAdresse:"
5444 msgstr "Návratová adresa"
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5451 msgid "MeinZeichen:"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5463 msgid "IhrSchreiben"
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5467 msgid "IhrSchreiben:"
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5549 msgid "Postvermerk:"
5550 msgstr "K&onvertor:"
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5573 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5584 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5626 msgid "ReturnAddress"
5627 msgstr "Návratová adresa"
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5631 msgid "ReturnAddress:"
5632 msgstr "Návratová adresa"
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5672 msgstr "Bankový_kód"
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5677 msgstr "Bankový_kód"
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5681 msgstr "Bankový úèet"
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5685 msgid "BankAccount:"
5686 msgstr "Bankový úèet"
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5689 msgid "PostalComment"
5690 msgstr "Po¹tový_komentár"
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5694 msgid "PostalComment:"
5695 msgstr "Po¹tový_komentár"
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5698 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5712 msgstr "&Referencia:"
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5817 msgid "AddressRowA:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5827 msgid "AddressRowB:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5837 msgid "AddressRowC:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5847 msgid "AddressRowD:"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5857 msgid "AddressRowE:"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5867 msgid "AddressRowF:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5872 msgid "TelephoneRowA"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5877 msgid "TelephoneRowA:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5882 msgid "TelephoneRowB"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5887 msgid "TelephoneRowB:"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5892 msgid "TelephoneRowC"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5897 msgid "TelephoneRowC:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5902 msgid "TelephoneRowD"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5907 msgid "TelephoneRowD:"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5912 msgid "TelephoneRowE"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5917 msgid "TelephoneRowE:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5922 msgid "TelephoneRowF"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5927 msgid "TelephoneRowF:"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5931 msgid "InternetRowA"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5935 msgid "InternetRowA:"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5939 msgid "InternetRowB"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5943 msgid "InternetRowB:"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5947 msgid "InternetRowC"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5951 msgid "InternetRowC:"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5955 msgid "InternetRowD"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5959 msgid "InternetRowD:"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5963 msgid "InternetRowE"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5967 msgid "InternetRowE:"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5971 msgid "InternetRowF"
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5975 msgid "InternetRowF:"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6038 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6043 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6045 msgstr "Pripomienky"
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6050 msgstr "Pripomienky"
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6064 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6074 msgstr "Pokraèovanie"
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6078 msgid "(continuing)"
6079 msgstr "Pokraèovanie"
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6094 msgid "INTERCUT WITH:"
6097 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6105 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6110 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6111 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6112 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6115 msgstr "Kµúèové slová"
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6118 msgid "Classification Codes"
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6127 msgid "Step \\arabic{step}."
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6133 msgstr "Vlastníctvo"
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6136 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6145 msgid "Question \\arabic{question}."
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6150 msgid "Appendices Section"
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6155 msgid "--- Appendices ---"
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6159 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6163 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6167 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6171 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6175 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6179 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6183 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6187 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6191 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6195 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6199 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6203 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6207 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6210 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6215 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6243 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6253 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6254 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6261 msgid "submit to paper:"
6264 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6266 msgid "Bibliography (plain)"
6267 msgstr "Literatúra "
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6271 msgid "Bibliography heading"
6272 msgstr "Literatúra "
6274 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6278 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6282 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6287 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6288 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6292 msgid "AddressForOffprints"
6293 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6295 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6297 msgid "Address for Offprints:"
6298 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6301 msgid "RunningTitle"
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6305 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6307 msgid "Running title:"
6308 msgstr "BibTeX spustený."
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6311 msgid "RunningAuthor"
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6315 msgid "Running author:"
6318 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6324 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6326 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6332 msgid "Running LaTeX Title"
6333 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6338 msgstr "Obsah_Nadpis"
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6343 msgstr "Obsah_Nadpis"
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6347 msgid "Author Running"
6348 msgstr "Info_o_autorovi"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6352 msgid "Author Running:"
6353 msgstr "Info_o_autorovi"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6358 msgstr "Obsah_Autor"
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6363 msgstr "Obsah_Autor"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6371 msgid "Conjecture #."
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6396 msgstr "Vlastníctvo"
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6401 msgstr "Vlastníctvo"
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6411 msgstr "Pripomienka"
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6422 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6426 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6432 msgid "Chapterprecis"
6435 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6443 msgstr "Skrátenýnadpis"
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6448 msgstr "Skrátenýnadpis"
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6454 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6467 msgstr "Posledná päta:"
6469 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6474 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6476 msgid "Double Item:"
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6489 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6494 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6501 msgid "EmptySection"
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6506 msgid "Empty Section"
6509 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6511 msgid "CloseSection"
6514 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6516 msgid "Close Section"
6519 #: lib/layouts/paper.layout:152
6523 #: lib/layouts/paper.layout:163
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6528 #: lib/layouts/slides.layout:88
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6545 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6554 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6556 msgid "Empty slide:"
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6561 msgid "ItemizeType1"
6562 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6564 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6566 msgid "EnumerateType1"
6567 msgstr "Zoznam-èísla"
6569 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6571 msgid "List of Algorithms"
6574 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6578 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6580 msgid "AltAffiliation"
6581 msgstr "Prièlenenie"
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6588 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6590 msgid "Electronic Address:"
6591 msgstr "Návratová adresa"
6593 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6595 msgid "acknowledgments"
6596 msgstr "Poïakovanie"
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6600 msgid "PACS number:"
6601 msgstr "Èíslo strany"
6603 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6604 msgid "\\arabic{chapter}"
6607 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6608 msgid "\\Alph{chapter}"
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6614 msgstr "Oznaèovanie"
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6638 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6643 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6661 msgstr "Adresa odosielateµa"
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6664 msgid "Backaddress:"
6665 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6669 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6673 msgid "Specialmail:"
6674 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6677 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6679 msgstr "Umiestnenie"
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6685 msgstr "Umiestnenie"
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6715 msgid "Your letter of:"
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6732 msgid "Customer no.:"
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6741 msgid "Invoice no.:"
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6751 msgid "Next Address:"
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6756 msgid "Post Scriptum:"
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6761 msgid "Sender Name:"
6762 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6766 msgid "SenderAddress"
6767 msgstr "Posla»_na_adresu"
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6771 msgid "Sender Address:"
6772 msgstr "Posla»_na_adresu"
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6775 msgid "Sender Phone:"
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6792 msgid "Sender E-Mail:"
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6811 msgid "LandscapeSlide"
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6816 msgid "Landscape Slide"
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6820 msgid "PortraitSlide"
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6825 msgid "Portrait Slide"
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6832 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6833 msgid "SlideHeading"
6836 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6837 msgid "SlideSubHeading"
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6841 msgid "ListOfSlides"
6844 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6846 msgid "List Of Slides"
6847 msgstr "Posledné súbory"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6850 msgid "SlideContents"
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6855 msgid "Slidecontents"
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6859 msgid "ProgressContents"
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6864 msgid "Progress Contents"
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6871 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6872 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6876 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6879 msgstr "Kµúèové slová"
6881 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6887 msgid "AMS subject classifications."
6888 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6890 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6894 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6898 #: lib/layouts/slides.layout:104
6902 #: lib/layouts/slides.layout:126
6906 #: lib/layouts/slides.layout:142
6908 msgid "New Overlay:"
6911 #: lib/layouts/slides.layout:183
6914 msgstr "Nová polo¾ka"
6916 #: lib/layouts/slides.layout:208
6917 msgid "InvisibleText"
6918 msgstr "Neviditeµný text"
6920 #: lib/layouts/slides.layout:216
6922 msgid "<Invisible Text Follows>"
6923 msgstr "Neviditeµný text"
6925 #: lib/layouts/slides.layout:233
6927 msgstr "Viditeµný text"
6929 #: lib/layouts/slides.layout:241
6931 msgid "<Visible Text Follows>"
6932 msgstr "Viditeµný text"
6934 #: lib/layouts/spie.layout:53
6936 msgstr "Info_o_autorovi"
6938 #: lib/layouts/spie.layout:65
6941 msgstr "Info_o_autorovi"
6943 #: lib/layouts/spie.layout:78
6947 #: lib/layouts/spie.layout:93
6948 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6951 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6956 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6957 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6962 msgid "Subsubparagraph"
6963 msgstr "Pododstavec"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6971 msgid "-- Header --"
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6976 msgid "Special-section"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6981 msgid "Special-section:"
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6991 msgid "AGU-journal:"
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6996 msgid "Citation-number"
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7001 msgid "Citation-number:"
7002 msgstr "Polo¾ka citácií"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7023 msgstr "Autorské práva"
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7028 msgstr "Polo¾ka indexu"
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7032 msgid "Index-terms..."
7033 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7038 msgstr "Polo¾ka indexu"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7043 msgstr "Polo¾ka indexu"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7055 msgid "Supplementary"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7059 msgid "Supplementary..."
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7068 msgid "Sup-mat-note:"
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7079 msgstr "©&týl citácie:"
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7093 msgstr "Podèiarknu» "
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7109 msgid "Published-online:"
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7122 msgid "Posting-order"
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7126 msgid "Posting-order:"
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7136 msgstr "Nepárne strany:"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7187 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7202 msgid "Author Address:"
7203 msgstr "Návratová adresa"
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7211 msgid "Slug Comment:"
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7224 msgid "Table Caption"
7225 msgstr "Tabuµka_popis"
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7229 msgid "TableCaption"
7230 msgstr "Tabuµka_popis"
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7234 msgid "Current Address"
7235 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7239 msgid "Current address:"
7240 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7244 msgid "E-mail address:"
7245 msgstr "Adresa odosielateµa"
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7248 msgid "Key words and phrases:"
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7262 msgstr "Prekladateµ"
7264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7267 msgstr "Prekladateµ"
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7270 msgid "Subjectclass"
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7274 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7279 msgid "Algorithm #."
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7283 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7287 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7291 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7295 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7303 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7307 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7311 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7319 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7323 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7327 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7335 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7344 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7353 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7362 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7367 msgstr "Pripomienka*"
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7370 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7378 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7386 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7395 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7399 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7403 msgid "Acknowledgement*"
7404 msgstr "Poïakovanie*"
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7407 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7411 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7418 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7426 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7427 msgid "Subparagraph*"
7428 msgstr "Pododstavec*"
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7432 msgstr "Autorská_skupina"
7434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7435 msgid "RevisionHistory"
7438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7440 msgid "Revision History"
7443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7448 msgid "RevisionRemark"
7449 msgstr "RevíznaPripomienka"
7451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7459 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7463 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7464 msgid "Part \\Roman{part}"
7467 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7468 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7471 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7472 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7475 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7476 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7479 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7480 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7483 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7484 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7487 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7488 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7491 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7492 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7495 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7496 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7499 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7500 msgid "\\Roman{section}."
7503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7504 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7509 msgid "\\Alph{subsection}."
7510 msgstr "Podpododdiel"
7512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7514 msgid "\\arabic{subsection}."
7515 msgstr "Podpododdiel"
7517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7519 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7520 msgstr "Podpododdiel"
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7524 msgid "\\alph{subsubsection}."
7525 msgstr "Podpododdiel"
7527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7529 msgid "\\alph{paragraph}."
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7537 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7545 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7549 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7559 msgstr "Vydavatelia"
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7565 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7567 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7569 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7570 msgid "Uppertitleback"
7573 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7574 msgid "Lowertitleback"
7577 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7579 msgstr "Extra_nadpis"
7581 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7583 msgid "Captionabove"
7586 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7588 msgid "Captionbelow"
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7598 msgid "--Separator--"
7601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7603 msgid "--- Separate Environment ---"
7604 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7606 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7610 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7611 msgid "Headnote (optional):"
7614 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7616 msgid "Corr Author:"
7619 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7623 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7650 msgid "Austrian (new spelling)"
7667 msgid "Portuguese (Brazil)"
7668 msgstr "Portugalsky"
7688 msgid "French Canadian"
7696 msgid "Chinese (simplified)"
7700 msgid "Chinese (traditional)"
7721 msgstr "Anglický jazyk"
7753 msgid "German (new spelling)"
7756 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7787 msgstr "Jednotka ¹írky"
7818 msgstr "Portugalsky"
7837 msgid "Serbo-Croatian"
7838 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7870 msgid "Upper Sorbian"
7877 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7881 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7885 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7889 #: lib/ui/classic.ui:35
7891 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7893 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7895 msgstr "Prezeranie|P"
7897 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7899 msgstr "Navigácia|N"
7901 #: lib/ui/classic.ui:38
7903 msgstr "Dokumenty|D"
7905 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7909 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7913 #: lib/ui/classic.ui:48
7914 msgid "New from Template...|T"
7915 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7917 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7919 msgstr "Otvori»...|O"
7921 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7925 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7929 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7930 msgid "Save As...|A"
7931 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7933 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7937 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7938 msgid "Version Control|V"
7939 msgstr "Kontrola verzie|K"
7941 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7943 msgstr "Importova»|I"
7945 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7947 msgstr "Exportova»|E"
7949 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7953 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7957 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7961 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7962 msgid "Register...|R"
7963 msgstr "Registrova»...|R"
7965 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7966 msgid "Check In Changes...|I"
7967 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7969 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7970 msgid "Check Out for Edit|O"
7971 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7973 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7974 msgid "Revert to Last Version|L"
7975 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7977 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7978 msgid "Undo Last Check In|U"
7979 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7981 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7982 msgid "Show History|H"
7983 msgstr "Zobrazi» históriu"
7985 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7987 msgstr "Vlastné...|V"
7989 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7993 #: lib/ui/classic.ui:91
7997 #: lib/ui/classic.ui:93
7999 msgstr "Vystrihnú»|V"
8001 #: lib/ui/classic.ui:94
8003 msgstr "Kopírova»|o"
8005 #: lib/ui/classic.ui:95
8009 #: lib/ui/classic.ui:96
8010 msgid "Paste External Selection|x"
8011 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8013 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8014 msgid "Find & Replace...|F"
8015 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8017 #: lib/ui/classic.ui:100
8019 msgstr "Formát tabuµky|t"
8021 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8025 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8026 msgid "Spellchecker...|S"
8027 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8029 #: lib/ui/classic.ui:105
8030 msgid "Thesaurus..."
8031 msgstr "Synonymický slovník..."
8033 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8034 msgid "Count Words|W"
8035 msgstr "Poèet slov|P"
8037 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8039 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8041 #: lib/ui/classic.ui:108
8043 msgid "Change Tracking|g"
8044 msgstr "Zmeni» jazyk"
8046 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8047 msgid "Preferences...|P"
8048 msgstr "Nastavenia...|N"
8050 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8051 msgid "Reconfigure|R"
8052 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8054 #: lib/ui/classic.ui:115
8055 msgid "Selection as Lines|L"
8056 msgstr "Ako riadky|r"
8058 #: lib/ui/classic.ui:116
8059 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8060 msgstr "Ako odstavce|o"
8062 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8063 msgid "Multicolumn|M"
8064 msgstr "Viacståpcové|V"
8066 #: lib/ui/classic.ui:122
8068 msgstr "Èiara hore|h"
8070 #: lib/ui/classic.ui:123
8071 msgid "Line Bottom|B"
8072 msgstr "Èiara dole|d"
8074 #: lib/ui/classic.ui:124
8076 msgstr "Èiara vµavo|v"
8078 #: lib/ui/classic.ui:125
8079 msgid "Line Right|R"
8080 msgstr "Èiara vpravo|p"
8082 #: lib/ui/classic.ui:127
8085 msgstr "Zarovnanie|Z"
8087 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8089 msgstr "Prida» riadok|P"
8091 #: lib/ui/classic.ui:130
8092 msgid "Delete Row|w"
8093 msgstr "Zmaza» riadok"
8095 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8097 msgstr "Kopírova» riadok"
8099 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8103 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8104 msgid "Add Column|u"
8105 msgstr "Prida» ståpec|r"
8107 #: lib/ui/classic.ui:135
8108 msgid "Delete Column|D"
8109 msgstr "Zmaza» ståpec"
8111 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8113 msgstr "Skopírova» ståpec"
8115 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8116 msgid "Swap Columns"
8119 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8124 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8129 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8134 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8139 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8144 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8149 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8150 msgid "Toggle Numbering|N"
8151 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8153 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8154 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8157 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8158 msgid "Change Limits Type|L"
8161 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8162 msgid "Change Formula Type|F"
8165 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8166 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8169 #: lib/ui/classic.ui:168
8171 msgstr "Zarovnanie|Z"
8173 #: lib/ui/classic.ui:170
8175 msgstr "Prida» riadok|R"
8177 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8178 msgid "Delete Row|D"
8179 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8181 #: lib/ui/classic.ui:175
8182 msgid "Add Column|C"
8183 msgstr "Prida» ståpec|s"
8185 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8186 msgid "Delete Column|e"
8187 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8189 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8193 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8195 msgstr "Zobrazenie|Z"
8197 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8201 #: lib/ui/classic.ui:188
8205 #: lib/ui/classic.ui:189
8209 #: lib/ui/classic.ui:190
8213 #: lib/ui/classic.ui:192
8214 msgid "Maple, simplify"
8217 #: lib/ui/classic.ui:193
8218 msgid "Maple, factor"
8221 #: lib/ui/classic.ui:194
8222 msgid "Maple, evalm"
8225 #: lib/ui/classic.ui:195
8226 msgid "Maple, evalf"
8229 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8231 msgid "Inline Formula|I"
8232 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8234 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8235 msgid "Displayed Formula|D"
8236 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8238 #: lib/ui/classic.ui:201
8239 msgid "Eqnarray Environment|q"
8242 #: lib/ui/classic.ui:202
8243 msgid "Align Environment|A"
8244 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8246 #: lib/ui/classic.ui:203
8247 msgid "AlignAt Environment"
8250 #: lib/ui/classic.ui:204
8251 msgid "Flalign Environment|F"
8254 #: lib/ui/classic.ui:207
8255 msgid "Gather Environment"
8258 #: lib/ui/classic.ui:208
8259 msgid "Multline Environment"
8260 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8262 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8264 msgstr "Matematika|#M"
8266 #: lib/ui/classic.ui:216
8267 msgid "Special Character|S"
8268 msgstr "©peciálny znak|p"
8270 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8271 msgid "Citation...|C"
8272 msgstr "Citácia...|C"
8274 #: lib/ui/classic.ui:218
8275 msgid "Cross-reference...|r"
8276 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8278 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8280 msgstr "Oznaèenie...|n"
8282 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8284 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8286 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8287 msgid "Marginal Note|M"
8288 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8290 #: lib/ui/classic.ui:222
8292 msgstr "Krátky nadpis"
8294 #: lib/ui/classic.ui:223
8296 msgid "Index Entry|I"
8297 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8299 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8300 msgid "Nomenclature Entry"
8303 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8307 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8311 #: lib/ui/classic.ui:227
8312 msgid "Lists & TOC|O"
8313 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8315 #: lib/ui/classic.ui:229
8320 #: lib/ui/classic.ui:230
8324 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8325 msgid "Graphics...|G"
8326 msgstr "Grafika...|G"
8328 #: lib/ui/classic.ui:232
8329 msgid "Tabular Material...|b"
8332 #: lib/ui/classic.ui:233
8336 #: lib/ui/classic.ui:235
8337 msgid "Include File...|d"
8338 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8340 #: lib/ui/classic.ui:236
8341 msgid "Insert File|e"
8342 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8344 #: lib/ui/classic.ui:237
8345 msgid "External Material...|x"
8346 msgstr "Externý materiál...|x"
8348 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8349 msgid "Superscript|S"
8350 msgstr "Horný index|H"
8352 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8354 msgstr "Dolný index|D"
8356 #: lib/ui/classic.ui:243
8358 msgid "Horizontal Fill|H"
8359 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8361 #: lib/ui/classic.ui:244
8362 msgid "Hyphenation Point|P"
8363 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8365 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8366 msgid "Ligature Break|k"
8367 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8369 #: lib/ui/classic.ui:246
8370 msgid "Protected Space|r"
8371 msgstr "Chránená medzera|m"
8373 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8374 msgid "Inter-word Space|w"
8375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8377 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8378 msgid "Thin Space|T"
8379 msgstr "Úzka medzera|k"
8381 #: lib/ui/classic.ui:249
8382 msgid "Vertical Space..."
8383 msgstr "Vertikálna medzera..."
8385 #: lib/ui/classic.ui:250
8386 msgid "Line Break|L"
8387 msgstr "Zlom riadku|Z"
8389 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8391 msgstr "Trojbodka|T"
8393 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8394 msgid "End of Sentence|E"
8395 msgstr "Koniec vety|K"
8397 #: lib/ui/classic.ui:253
8398 msgid "Single Quote|Q"
8399 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8401 #: lib/ui/classic.ui:254
8402 msgid "Ordinary Quote|O"
8403 msgstr "Úvodzovky|O"
8405 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8406 msgid "Menu Separator|M"
8407 msgstr "Separátor ponuky|S"
8409 #: lib/ui/classic.ui:256
8410 msgid "Horizontal Line"
8411 msgstr "Horizontálna èiara"
8413 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8415 msgstr "Zalomenid strany"
8417 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8418 msgid "Display Formula|D"
8419 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8421 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8422 msgid "Eqnarray Environment|E"
8425 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8427 msgid "AMS align Environment|a"
8428 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8430 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8431 msgid "AMS alignat Environment|t"
8434 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8435 msgid "AMS flalign Environment|f"
8438 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8440 msgid "AMS gather Environment|g"
8441 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8443 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8445 msgid "AMS multline Environment|m"
8446 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8448 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8449 msgid "Array Environment|y"
8450 msgstr "Pole prostredia|e"
8452 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8453 msgid "Cases Environment|C"
8456 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8457 msgid "Split Environment|S"
8458 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8460 #: lib/ui/classic.ui:276
8461 msgid "Font Change|o"
8462 msgstr "Zmena písma|p"
8464 #: lib/ui/classic.ui:280
8465 msgid "Math Normal Font"
8468 #: lib/ui/classic.ui:282
8469 msgid "Math Calligraphic Family"
8472 #: lib/ui/classic.ui:283
8473 msgid "Math Fraktur Family"
8476 #: lib/ui/classic.ui:284
8477 msgid "Math Roman Family"
8480 #: lib/ui/classic.ui:285
8481 msgid "Math Sans Serif Family"
8484 #: lib/ui/classic.ui:287
8485 msgid "Math Bold Series"
8488 #: lib/ui/classic.ui:289
8489 msgid "Text Normal Font"
8492 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8493 msgid "Text Roman Family"
8496 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8497 msgid "Text Sans Serif Family"
8500 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8501 msgid "Text Typewriter Family"
8504 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8505 msgid "Text Bold Series"
8508 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8509 msgid "Text Medium Series"
8512 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8513 msgid "Text Italic Shape"
8516 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8517 msgid "Text Small Caps Shape"
8520 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8521 msgid "Text Slanted Shape"
8524 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8525 msgid "Text Upright Shape"
8528 #: lib/ui/classic.ui:306
8529 msgid "Floatflt Figure"
8530 msgstr "Plávajúci objekt"
8532 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8533 msgid "Table of Contents|C"
8536 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8537 msgid "Index List|I"
8540 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8542 msgid "Nomenclature|N"
8545 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8546 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8547 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8549 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8550 msgid "LyX Document...|X"
8551 msgstr "LyX Dokument...|X"
8553 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8555 msgid "Plain Text...|T"
8556 msgstr "Jednoduchý text"
8558 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8560 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8561 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8563 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8564 msgid "Track Changes|T"
8565 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8567 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8568 msgid "Merge Changes...|M"
8569 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8571 #: lib/ui/classic.ui:326
8572 msgid "Accept All Changes|A"
8573 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8575 #: lib/ui/classic.ui:327
8576 msgid "Reject All Changes|R"
8577 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8579 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8580 msgid "Show Changes in Output|S"
8581 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8583 #: lib/ui/classic.ui:335
8584 msgid "Character...|C"
8587 #: lib/ui/classic.ui:336
8588 msgid "Paragraph...|P"
8589 msgstr "Odstavec...|O"
8591 #: lib/ui/classic.ui:337
8592 msgid "Document...|D"
8593 msgstr "Dokument...|D"
8595 #: lib/ui/classic.ui:338
8596 msgid "Tabular...|T"
8597 msgstr "Tabuµka...|T"
8599 #: lib/ui/classic.ui:340
8600 msgid "Emphasize Style|E"
8601 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8603 #: lib/ui/classic.ui:341
8604 msgid "Noun Style|N"
8605 msgstr "©týl kapitálky|K"
8607 #: lib/ui/classic.ui:342
8608 msgid "Bold Style|B"
8609 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8611 #: lib/ui/classic.ui:345
8612 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8613 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8615 #: lib/ui/classic.ui:346
8616 msgid "Increase Environment Depth|i"
8617 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8619 #: lib/ui/classic.ui:347
8620 msgid "Start Appendix Here|S"
8623 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8624 msgid "Build Program|B"
8625 msgstr "Vytvori» program|V"
8627 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8629 msgstr "Aktualizova»|A"
8631 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8633 msgstr "Log LaTeX|L"
8635 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8639 #: lib/ui/classic.ui:361
8640 msgid "TeX Information|X"
8641 msgstr "TeX informácie|X"
8643 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8645 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8647 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8648 msgid "Go to Label|L"
8649 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8651 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8655 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8656 msgid "Save Bookmark 1|S"
8657 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8659 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8660 msgid "Save Bookmark 2"
8661 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8663 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8664 msgid "Save Bookmark 3"
8665 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8667 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8668 msgid "Save Bookmark 4"
8669 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8671 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8672 msgid "Save Bookmark 5"
8673 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8675 #: lib/ui/classic.ui:386
8676 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8677 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8679 #: lib/ui/classic.ui:387
8680 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8681 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8683 #: lib/ui/classic.ui:388
8684 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8685 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8687 #: lib/ui/classic.ui:389
8688 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8689 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8691 #: lib/ui/classic.ui:390
8692 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8693 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8695 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8696 msgid "Introduction|I"
8699 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8703 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8704 msgid "User's Guide|U"
8705 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8707 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8708 msgid "Extended Features|E"
8709 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8711 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8712 msgid "Embedded Objects|m"
8715 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8716 msgid "Customization|C"
8717 msgstr "Prispôsobenie|n"
8719 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8721 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8723 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8724 msgid "Table of Contents|a"
8727 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8728 msgid "LaTeX Configuration|L"
8729 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8731 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8735 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8739 #: lib/ui/classic.ui:425
8741 msgid "Preferences..."
8742 msgstr "Nastavenia...|N"
8744 #: lib/ui/classic.ui:426
8746 msgstr "Ukonèi» LyX"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8757 msgid "New from Template...|m"
8758 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8762 msgid "Open Recent|t"
8763 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8766 msgid "New Window|W"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8770 msgid "Close Window|d"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8794 msgid "Paste Recent|e"
8795 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8799 msgid "Paste Special"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8805 msgstr "Vybra» súbor"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8809 msgid "Move Paragraph Up|o"
8810 msgstr ", Odstavec: "
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8814 msgid "Move Paragraph Down|v"
8815 msgstr ", Odstavec: "
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8819 msgid "Text Style|S"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8823 msgid "Paragraph Settings...|P"
8824 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8832 msgid "Rows & Columns|C"
8833 msgstr "Prida» ståpec|s"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8837 msgid "Increase List Depth|I"
8838 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8842 msgid "Decrease List Depth|D"
8843 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8846 msgid "Dissolve Inset|l"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8851 msgid "TeX Code Settings...|C"
8852 msgstr "LaTeX nastavenia"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8856 msgid "Float Settings...|a"
8857 msgstr "Nastavenia objektu"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8860 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8865 msgid "Note Settings...|N"
8866 msgstr "Nastavenia objektu"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8870 msgid "Branch Settings...|B"
8871 msgstr "Nastavenia literatúry"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8875 msgid "Box Settings...|x"
8876 msgstr "Nastavenia objektu"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8880 msgid "Table Settings...|a"
8881 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8885 msgid "Plain Text|T"
8886 msgstr "Jednoduchý text"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8890 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8891 msgstr "Ascii text ako riadky"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8900 msgid "Selection, Join Lines|i"
8901 msgstr "Ako riadky|r"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8905 msgid "Customized...|C"
8906 msgstr "Vlastné...|V"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8910 msgid "Capitalize|a"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8916 msgstr "Aktualizova»|A"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8929 msgid "Bottom Line|B"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8935 msgstr "ako riadky|r"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8939 msgid "Right Line|R"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8945 msgstr "Kopírova» riadok"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8953 msgid "Copy Column|p"
8954 msgstr "Skopírova» ståpec"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8958 msgid "Swap Columns|w"
8959 msgstr "Prida» ståpec|s"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8963 msgid "Text Style|T"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8968 msgid "Split Cell|C"
8969 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8973 msgid "Add Line Above|A"
8974 msgstr "Ohranièenie nad"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8978 msgid "Add Line Below|B"
8979 msgstr "Ohranièenie pod"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8983 msgid "Delete Line Above|D"
8984 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8988 msgid "Delete Line Below|e"
8989 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8993 msgid "Add Line to Left"
8994 msgstr "Èiara vµavo|v"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8998 msgid "Add Line to Right"
8999 msgstr "Èiara vpravo|p"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9003 msgid "Delete Line to Left"
9004 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9008 msgid "Delete Line to Right"
9009 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9012 msgid "Math Normal Font|N"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9016 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9020 msgid "Math Fraktur Family|F"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9024 msgid "Math Roman Family|R"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9028 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9033 msgid "Math Bold Series|B"
9034 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9038 msgid "Text Normal Font|T"
9039 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9052 msgid "Mathematica|a"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9056 msgid "Maple, simplify|s"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9060 msgid "Maple, factor|f"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9064 msgid "Maple, evalm|e"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9068 msgid "Maple, evalf|v"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9073 msgid "Open All Insets|O"
9074 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9077 msgid "Close All Insets|C"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9082 msgid "View Source|S"
9083 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9088 msgstr "Nástrojové panely"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9092 msgid "Special Character|p"
9093 msgstr "©peciálny znak|p"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9097 msgid "Formatting|o"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9101 msgid "List / TOC|i"
9102 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9124 msgid "Cross-Reference...|R"
9125 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9133 msgid "Index Entry|d"
9134 msgstr "Polo¾ka indexu"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9138 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9139 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9144 msgstr "Tabuµka...|T"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9148 msgid "Short Title|S"
9149 msgstr "Krátky nadpis"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9158 msgid "Program Listing"
9159 msgstr "Inicializácia programu"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9162 msgid "Ordinary Quote|Q"
9163 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9167 msgid "Single Quote|S"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9171 msgid "Phonetic Symbols|y"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9176 msgid "Protected Space|P"
9177 msgstr "Chránená medzera|m"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9181 msgid "Horizontal Fill|F"
9182 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9186 msgid "Horizontal Line|L"
9187 msgstr "Horizontálna èiara"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9191 msgid "Vertical Space...|V"
9192 msgstr "Vertikálna medzera..."
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9196 msgid "Hyphenation Point|H"
9197 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9201 msgid "Line Break|B"
9202 msgstr "Zlom riadku|Z"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9206 msgid "Page Break|a"
9207 msgstr "Zalomenid strany"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9211 msgid "Clear Page|C"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9215 msgid "Clear Double Page|D"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9220 msgid "Numbered Formula|N"
9221 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9225 msgid "Aligned Environment|l"
9226 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9230 msgid "AlignedAt Environment|v"
9231 msgstr "Zarovnanie|#A"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9235 msgid "Gathered Environment|h"
9236 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9240 msgid "Delimiters|r"
9241 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9246 msgstr "Matematická matica"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9250 msgid "Toggle Math Panels"
9251 msgstr "Matematický panel"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9255 msgid "Text Wrap Float|W"
9256 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9260 msgid "External Material...|M"
9261 msgstr "Externý materiál...|x"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9265 msgid "Child Document...|d"
9266 msgstr "Dokument...|D"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9283 msgid "Greyed Out|G"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9292 msgid "Change Tracking|C"
9293 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9296 msgid "Start Appendix Here|A"
9297 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9301 msgid "Compressed|m"
9302 msgstr "Komprimované|o"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9305 msgid "Settings...|S"
9306 msgstr "Nastavenia...|N"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9310 msgid "Accept Change|A"
9311 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9315 msgid "Reject Change|R"
9316 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9320 msgid "Accept All Changes|c"
9321 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9325 msgid "Reject All Changes|e"
9326 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9330 msgid "Next Change|C"
9331 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9335 msgid "Next Cross-Reference|R"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9340 msgid "Clear Bookmarks|C"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9344 msgid "Thesaurus...|T"
9345 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9348 msgid "TeX Information|I"
9349 msgstr "TeX informácie|i"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9352 msgid "New document"
9353 msgstr "Nový dokument"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9356 msgid "Open document"
9357 msgstr "Otvori» dokument"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9360 msgid "Save document"
9361 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9364 msgid "Print document"
9365 msgstr "Tlaèi» dokument"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9369 msgid "Check spelling"
9370 msgstr "Kontrola TeXu"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9381 msgid "Find and replace"
9382 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9385 msgid "Toggle emphasis"
9386 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9394 msgstr "Pou¾i» posledné"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9398 msgstr "Vlo¾i» mat."
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9401 msgid "Insert graphics"
9402 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9405 msgid "Insert table"
9406 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9410 msgid "Toggle Outline"
9411 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9415 msgid "Toggle Math Toolbar"
9416 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9420 msgid "Toggle Table Toolbar"
9421 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9429 msgid "Numbered list"
9430 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9433 msgid "Itemized list"
9434 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9437 msgid "Increase depth"
9438 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9441 msgid "Decrease depth"
9442 msgstr "Zní¾enie håbky"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9446 msgid "Insert figure float"
9447 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9451 msgid "Insert table float"
9452 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9455 msgid "Insert label"
9456 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9459 msgid "Insert cross-reference"
9460 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9463 msgid "Insert citation"
9464 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9467 msgid "Insert index entry"
9468 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9472 msgid "Insert nomenclature entry"
9473 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9477 msgid "Insert footnote"
9478 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9481 msgid "Insert margin note"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9487 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9495 msgid "Insert TeX code"
9496 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9499 msgid "Include file"
9500 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9505 msgstr "LaTeX ¹týly"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9509 msgid "Paragraph settings"
9510 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9515 msgstr "Prida» riadok|P"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9520 msgstr "Prida» ståpec|r"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9525 msgstr "Zmaza» riadok"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9529 msgid "Delete column"
9530 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9534 msgid "Set top line"
9535 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9539 msgid "Set bottom line"
9540 msgstr "horná/dolná èiara"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9544 msgid "Set left line"
9545 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9549 msgid "Set right line"
9550 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9554 msgid "Set all lines"
9555 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9559 msgid "Unset all lines"
9560 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9565 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9569 msgid "Align center"
9570 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9575 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9580 msgstr "V. zarov. hore|o"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9584 msgid "Align middle"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9589 msgid "Align bottom"
9590 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9595 msgstr "Otoèi» &bunky"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9599 msgid "Rotate table"
9600 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9604 msgid "Set multi-column"
9605 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9614 msgid "Set display mode"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9619 msgstr "Dolný index"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9623 msgstr "Horný index"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9627 msgid "Insert square root"
9628 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9636 msgid "Insert standard fraction"
9637 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9642 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9646 msgid "Insert integral"
9647 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9651 msgid "Insert product"
9652 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9671 msgid "Insert delimiters"
9672 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9675 msgid "Insert matrix"
9676 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9680 msgid "Insert cases environment"
9681 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9685 msgid "Command Buffer"
9686 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9690 msgid "Track changes"
9691 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9695 msgid "Show changes in output"
9696 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9701 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9705 msgid "Accept change"
9706 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9710 msgid "Reject change"
9711 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9715 msgid "Merge changes"
9716 msgstr "Spoji» bunky"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9720 msgid "Accept all changes"
9721 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9725 msgid "Reject all changes"
9726 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9731 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9736 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9741 msgstr "Prezeranie|P"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9746 msgstr "&Aktualizova»"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9749 msgid "View PDF (pdflatex)"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9753 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9758 msgid "View PostScript"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9763 msgid "Update PostScript"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9769 msgstr "Matematický panel"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9773 msgid "Math Spacings"
9774 msgstr "LyX: Matematický panel"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9789 msgstr "LyX: Matematický panel"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9953 msgstr "Vlastníctvo"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9962 msgid "Thin space\t\\,"
9963 msgstr "Úzka medzera|k"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9967 msgid "Medium space\t\\:"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9972 msgid "Thick space\t\\;"
9973 msgstr "Úzka medzera|k"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9976 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9980 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9985 msgid "Negative space\t\\!"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9989 msgid "Square root\t\\sqrt"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9993 msgid "Other root\t\\root"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9997 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10001 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10005 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10009 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10014 msgid "Standard\t\\frac"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10019 msgid "No hor. line\t\\atop"
10020 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10023 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10027 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10031 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10035 msgid "Binomial\t\\choose"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10039 msgid "Roman\t\\mathrm"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10043 msgid "Bold\t\\mathbf"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10047 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10052 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10053 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10057 msgid "Italic\t\\mathit"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10062 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10063 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10066 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10070 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10074 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10078 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10107 msgid "Frame Decorations"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10174 msgid "overleftarrow"
10175 msgstr "Zmaza» riadok"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10178 msgid "overrightarrow"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10182 msgid "overleftrightarrow"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10193 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10200 msgid "underleftarrow"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10204 msgid "underrightarrow"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10208 msgid "underleftrightarrow"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10223 msgstr "Zmaza» riadok"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10239 msgid "updownarrow"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10243 msgid "leftrightarrow"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10266 msgid "Updownarrow"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10270 msgid "Leftrightarrow"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10274 msgid "Longleftrightarrow"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10278 msgid "Longleftarrow"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10282 msgid "Longrightarrow"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10286 msgid "longleftrightarrow"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10290 msgid "longleftarrow"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10294 msgid "longrightarrow"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10298 msgid "leftharpoondown"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10302 msgid "rightharpoondown"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10325 msgid "leftharpoonup"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10329 msgid "rightharpoonup"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10333 msgid "hookleftarrow"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10337 msgid "hookrightarrow"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10351 msgid "rightleftharpoons"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10386 msgid "bigtriangleup"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10404 msgid "bigtriangledown"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10422 msgid "triangleright"
10423 msgstr "Celková vý¹ka"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10439 msgid "triangleleft"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10521 msgstr "Chránená medzera|m"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10538 msgstr "Chránená medzera|m"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10568 msgstr "Variabilná veµkos»"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10573 msgstr "Podpododdiel"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10634 msgstr "Vlastníctvo"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10669 msgstr "¹tandardné"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10697 msgstr "Matematika"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10830 msgid "Miscellaneous"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10836 msgstr "D&lhá tabuµka"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10841 msgstr "Variabilná veµkos»"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10875 msgstr "matematika"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10880 msgstr "matematika"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10890 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10908 msgstr "Jednoduché"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10949 msgstr "Jednoduché"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10952 msgid "diamondsuit"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10969 msgid "textrm \\AA"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10978 msgid "mathcircumflex"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10988 msgstr "matematický re¾im"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10993 msgstr "matematika"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10998 msgstr "matematika"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11003 msgstr "matematika"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11008 msgstr "matematika"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11013 msgstr "matematika"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11018 msgstr "matematika"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11023 msgstr "matematika"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11028 msgstr "matematika"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11033 msgstr "matematika"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11038 msgstr "matematika"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11055 msgid "Big Operators"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11061 msgstr "V. zarov. hore|o"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11071 msgstr "V. zarov. hore|o"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11081 msgstr "V. zarov. hore|o"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11106 msgstr "V. zarov. hore|o"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11116 msgstr "V. zarov. hore|o"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11124 msgid "ointctrclockwiseop"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11128 msgid "ointctrclockwise"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11132 msgid "ointclockwiseop"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11136 msgid "ointclockwise"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11142 msgstr "V. zarov. hore|o"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11163 msgstr "Chránená medzera|m"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11206 msgid "AMS Miscellaneous"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11225 msgstr "¹tandardné"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11242 msgstr "V¹etky okraje"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11254 msgid "vartriangle"
11255 msgstr "Variabilná veµkos»"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11258 msgid "triangledown"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11276 msgid "measuredangle"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11311 msgid "blacktriangle"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11315 msgid "blacktriangledown"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11320 msgid "blacksquare"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11324 msgid "blacklozenge"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11332 msgid "sphericalangle"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11359 msgid "dashleftarrow"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11363 msgid "dashrightarrow"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11367 msgid "leftleftarrows"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11371 msgid "leftrightarrows"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11375 msgid "rightrightarrows"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11379 msgid "rightleftarrows"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11385 msgstr "Zmaza» riadok"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11389 msgid "Rrightarrow"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11393 msgid "twoheadleftarrow"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11397 msgid "twoheadrightarrow"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11401 msgid "leftarrowtail"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11405 msgid "rightarrowtail"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11409 msgid "looparrowleft"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11414 msgid "looparrowright"
11415 msgstr "Autorské práva"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11418 msgid "curvearrowleft"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11422 msgid "curvearrowright"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11426 msgid "circlearrowleft"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11430 msgid "circlearrowright"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11447 msgid "downdownarrows"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11451 msgid "upharpoonleft"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11455 msgid "upharpoonright"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11459 msgid "downharpoonleft"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11463 msgid "downharpoonright"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11467 msgid "leftrightharpoons"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11471 msgid "rightsquigarrow"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11475 msgid "leftrightsquigarrow"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11481 msgstr "Zmaza» riadok"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11484 msgid "nrightarrow"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11488 msgid "nleftrightarrow"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11497 msgid "nRightarrow"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11501 msgid "nLeftrightarrow"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11510 msgid "AMS Relations"
11511 msgstr "AMS relácie"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11530 msgid "eqslantless"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11560 msgstr "Jednoduché"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11618 msgid "thickapprox"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11657 msgid "preccurlyeq"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11661 msgid "succcurlyeq"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11665 msgid "curlyeqprec"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11669 msgid "curlyeqsucc"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11689 msgid "vartriangleleft"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11694 msgid "vartriangleright"
11695 msgstr "Èiara vpravo|p"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11698 msgid "trianglelefteq"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11702 msgid "trianglerighteq"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11720 msgid "risingdotseq"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11724 msgid "fallingdotseq"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11745 msgid "shortparallel"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11758 msgid "blacktriangleleft"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11762 msgid "blacktriangleright"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11776 msgid "backepsilon"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11793 msgid "AMS Negative Relations"
11794 msgstr "AMS relácie"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11799 msgstr "Nezmyselné: "
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11809 msgstr "Jednoduché"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11814 msgstr "Jednoduché"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11886 msgstr "Chránená medzera|m"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11901 msgid "precnapprox"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11905 msgid "succnapprox"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11911 msgstr "Podpododdiel"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11920 msgstr "Podpododdiel"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11953 msgid "varsubsetneq"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11957 msgid "varsupsetneq"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11961 msgid "varsubsetneqq"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11965 msgid "varsupsetneqq"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11969 msgid "ntriangleleft"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11974 msgid "ntriangleright"
11975 msgstr "Celková vý¹ka"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11978 msgid "ntrianglelefteq"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11982 msgid "ntrianglerighteq"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12007 msgid "nshortparallel"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12012 msgid "AMS Operators"
12013 msgstr "AMS operátory"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12020 msgid "smallsetminus"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12031 msgstr "Vystrihnú»"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12044 msgid "doublebarwedge"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12067 msgid "divideontimes"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12080 msgid "leftthreetimes"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12084 msgid "rightthreetimes"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12096 msgid "circleddash"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12104 msgid "circledcirc"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12117 #: src/Buffer.cpp:233
12119 msgid "Could not remove temporary directory"
12120 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12122 #: src/Buffer.cpp:234
12124 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12125 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12127 #: src/Buffer.cpp:405
12129 msgid "Unknown document class"
12130 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12132 #: src/Buffer.cpp:406
12134 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12137 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12139 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12140 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12142 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12144 msgid "Document header error"
12145 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12147 #: src/Buffer.cpp:476
12148 msgid "\\begin_header is missing"
12151 #: src/Buffer.cpp:496
12152 msgid "\\begin_document is missing"
12155 #: src/Buffer.cpp:507
12157 msgid "Can't load document class"
12158 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12160 #: src/Buffer.cpp:508
12163 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12166 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12167 #: src/BufferView.cpp:851
12168 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12171 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12173 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12174 "xcolor/soul are installed.\n"
12175 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12179 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12181 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12182 "xcolor and soul are not installed.\n"
12183 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12187 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12189 msgid "Document could not be read"
12190 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12192 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12194 msgid "%1$s could not be read."
12195 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12197 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12199 msgid "Document format failure"
12200 msgstr "©týl dokumentu"
12202 #: src/Buffer.cpp:680
12204 msgid "%1$s is not a LyX document."
12207 #: src/Buffer.cpp:704
12209 msgid "Conversion failed"
12212 #: src/Buffer.cpp:705
12215 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12216 "it could not be created."
12219 #: src/Buffer.cpp:714
12221 msgid "Conversion script not found"
12222 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12224 #: src/Buffer.cpp:715
12227 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12228 "could not be found."
12231 #: src/Buffer.cpp:736
12232 msgid "Conversion script failed"
12235 #: src/Buffer.cpp:737
12238 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12242 #: src/Buffer.cpp:752
12244 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12247 #: src/Buffer.cpp:788
12249 msgid "Backup failure"
12250 msgstr "Cesta k zálohám"
12252 #: src/Buffer.cpp:789
12255 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12256 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12259 #: src/Buffer.cpp:922
12261 msgid "Encoding error"
12262 msgstr "&Kódovanie:"
12264 #: src/Buffer.cpp:923
12266 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12267 "chosen encoding.\n"
12268 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12271 #: src/Buffer.cpp:1201
12272 msgid "Running chktex..."
12273 msgstr "chktex pracuje..."
12275 #: src/Buffer.cpp:1214
12276 msgid "chktex failure"
12279 #: src/Buffer.cpp:1215
12281 msgid "Could not run chktex successfully."
12282 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12284 #: src/Buffer.cpp:1750
12286 msgid "Preview source code"
12289 #: src/Buffer.cpp:1761
12291 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12294 #: src/Buffer.cpp:1765
12296 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12299 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12302 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12304 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12307 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12309 msgid "Save changed document?"
12310 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12312 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12316 #: src/BufferList.cpp:347
12318 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12319 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12321 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12322 msgid " Save seems successful. Phew."
12323 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12325 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12326 msgid " Save failed! Trying..."
12327 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12329 #: src/BufferList.cpp:388
12330 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12331 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12333 #: src/BufferParams.cpp:476
12336 "The layout file requested by this document,\n"
12338 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12339 "class or style file required by it is not\n"
12340 "available. See the Customization documentation\n"
12341 "for more information.\n"
12344 #: src/BufferParams.cpp:482
12346 msgid "Document class not available"
12347 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12349 #: src/BufferParams.cpp:483
12351 msgid "LyX will not be able to produce output."
12352 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12354 #: src/BufferView.cpp:516
12356 msgid "Save bookmark"
12357 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12359 #: src/BufferView.cpp:715
12360 msgid "No further undo information"
12361 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12363 #: src/BufferView.cpp:724
12364 msgid "No further redo information"
12365 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12367 #: src/BufferView.cpp:911
12369 msgstr "Znaèka vypnutá"
12371 #: src/BufferView.cpp:918
12373 msgstr "Znaèka zapnutá"
12375 #: src/BufferView.cpp:925
12376 msgid "Mark removed"
12377 msgstr "Znaèka odstránená"
12379 #: src/BufferView.cpp:928
12381 msgstr "Znaèka nastavená"
12383 #: src/BufferView.cpp:974
12385 msgid "%1$d words in selection."
12386 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12388 #: src/BufferView.cpp:977
12390 msgid "%1$d words in document."
12391 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12393 #: src/BufferView.cpp:982
12394 msgid "One word in selection."
12395 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12397 #: src/BufferView.cpp:984
12398 msgid "One word in document."
12399 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12401 #: src/BufferView.cpp:987
12402 msgid "Count words"
12403 msgstr "Poèet slov"
12405 #: src/BufferView.cpp:1567
12406 msgid "Select LyX document to insert"
12407 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12409 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12410 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12411 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12412 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12415 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12416 msgid "Documents|#o#O"
12417 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12419 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12420 msgid "Examples|#E#e"
12421 msgstr "Príklady|#P#p"
12423 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12424 #: src/callback.cpp:141
12425 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12426 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12428 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12429 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12433 #: src/BufferView.cpp:1599
12435 msgid "Inserting document %1$s..."
12436 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12438 #: src/BufferView.cpp:1610
12440 msgid "Document %1$s inserted."
12441 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12443 #: src/BufferView.cpp:1612
12445 msgid "Could not insert document %1$s"
12446 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12448 #: src/Chktex.cpp:71
12450 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12451 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12453 #: src/Chktex.cpp:73
12454 msgid "ChkTeX warning id # "
12455 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12457 #: src/Color.cpp:268
12461 #: src/Color.cpp:269
12465 #: src/Color.cpp:270
12469 #: src/Color.cpp:271
12473 #: src/Color.cpp:272
12477 #: src/Color.cpp:273
12481 #: src/Color.cpp:274
12483 msgstr "modrozelená"
12485 #: src/Color.cpp:275
12489 #: src/Color.cpp:276
12493 #: src/Color.cpp:277
12497 #: src/Color.cpp:278
12501 #: src/Color.cpp:279
12505 #: src/Color.cpp:280
12509 #: src/Color.cpp:281
12511 msgstr "LaTeX text"
12513 #: src/Color.cpp:282
12514 msgid "previewed snippet"
12517 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12521 #: src/Color.cpp:284
12522 msgid "note background"
12523 msgstr "poznámka na pozadí"
12525 #: src/Color.cpp:285
12530 #: src/Color.cpp:286
12532 msgid "comment background"
12533 msgstr "pozadie matematiky"
12535 #: src/Color.cpp:287
12537 msgid "greyedout inset"
12538 msgstr "Otvorená príloha"
12540 #: src/Color.cpp:288
12542 msgid "greyedout inset background"
12543 msgstr "poznámka na pozadí"
12545 #: src/Color.cpp:289
12549 #: src/Color.cpp:290
12553 #: src/Color.cpp:291
12557 #: src/Color.cpp:292
12558 msgid "command inset"
12561 #: src/Color.cpp:293
12562 msgid "command inset background"
12565 #: src/Color.cpp:294
12566 msgid "command inset frame"
12569 #: src/Color.cpp:295
12570 msgid "special character"
12571 msgstr "©peciálny znak"
12573 #: src/Color.cpp:296
12575 msgstr "matematika"
12577 #: src/Color.cpp:297
12578 msgid "math background"
12579 msgstr "pozadie matematiky"
12581 #: src/Color.cpp:298
12582 msgid "graphics background"
12585 #: src/Color.cpp:299
12586 msgid "Math macro background"
12589 #: src/Color.cpp:300
12591 msgstr "matematický re¾im"
12593 #: src/Color.cpp:301
12595 msgid "math corners"
12596 msgstr "matematický panel"
12598 #: src/Color.cpp:302
12600 msgstr "matematický panel"
12602 #: src/Color.cpp:303
12603 msgid "caption frame"
12606 #: src/Color.cpp:304
12607 msgid "collapsable inset text"
12610 #: src/Color.cpp:305
12611 msgid "collapsable inset frame"
12614 #: src/Color.cpp:306
12615 msgid "inset background"
12618 #: src/Color.cpp:307
12619 msgid "inset frame"
12622 #: src/Color.cpp:308
12623 msgid "LaTeX error"
12624 msgstr "LaTeX chyba"
12626 #: src/Color.cpp:309
12627 msgid "end-of-line marker"
12628 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12630 #: src/Color.cpp:310
12632 msgid "appendix marker"
12633 msgstr "panel prílohy"
12635 #: src/Color.cpp:311
12638 msgstr "®iadne zmeny"
12640 #: src/Color.cpp:312
12642 msgid "Deleted text"
12643 msgstr "latex príloha"
12645 #: src/Color.cpp:313
12648 msgstr "latex príloha"
12650 #: src/Color.cpp:314
12651 msgid "added space markers"
12654 #: src/Color.cpp:315
12655 msgid "top/bottom line"
12656 msgstr "horná/dolná èiara"
12658 #: src/Color.cpp:316
12661 msgstr "Oznaèovanie"
12663 #: src/Color.cpp:317
12665 msgid "table on/off line"
12666 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12668 #: src/Color.cpp:319
12669 msgid "bottom area"
12670 msgstr "dolná oblas»"
12672 #: src/Color.cpp:320
12674 msgstr "zlom strany"
12676 #: src/Color.cpp:321
12678 msgid "frame of button"
12679 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12681 #: src/Color.cpp:322
12682 msgid "button background"
12683 msgstr "pozadie tlaèítka"
12685 #: src/Color.cpp:323
12687 msgid "button background under focus"
12688 msgstr "pozadie tlaèítka"
12690 #: src/Color.cpp:324
12694 #: src/Color.cpp:325
12698 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12699 #: src/Converter.cpp:539
12700 msgid "Cannot convert file"
12701 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12703 #: src/Converter.cpp:332
12706 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12707 "Define a converter in the preferences."
12708 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12710 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12712 msgid "Executing command: "
12713 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12715 #: src/Converter.cpp:466
12717 msgid "Build errors"
12718 msgstr "Vytváram program"
12720 #: src/Converter.cpp:467
12722 msgid "There were errors during the build process."
12723 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12725 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12727 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12728 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12730 #: src/Converter.cpp:495
12732 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12733 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12735 #: src/Converter.cpp:541
12737 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12740 #: src/Converter.cpp:542
12742 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12745 #: src/Converter.cpp:600
12746 msgid "Running LaTeX..."
12747 msgstr "LaTeX pracuje..."
12749 #: src/Converter.cpp:618
12752 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12756 #: src/Converter.cpp:621
12758 msgid "LaTeX failed"
12759 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12761 #: src/Converter.cpp:623
12763 msgid "Output is empty"
12764 msgstr "je prázdny"
12766 #: src/Converter.cpp:624
12767 msgid "An empty output file was generated."
12770 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12773 "Layout had to be changed from\n"
12775 "because of class conversion from\n"
12779 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12780 msgid "Changed Layout"
12781 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12783 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12786 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12790 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12791 msgid "Undefined character style"
12792 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12794 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12797 "The file %1$s already exists.\n"
12799 "Do you want to overwrite that file?"
12802 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12804 msgid "Overwrite file?"
12805 msgstr "Zobrazi» súbor"
12807 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12808 #: src/callback.cpp:169
12811 msgstr "P&ísací stroj:"
12813 #: src/Exporter.cpp:87
12815 msgid "Overwrite &all"
12816 msgstr "Zobrazi» súbor"
12818 #: src/Exporter.cpp:88
12820 msgid "&Cancel export"
12823 #: src/Exporter.cpp:137
12825 msgid "Couldn't copy file"
12826 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12828 #: src/Exporter.cpp:138
12830 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12833 #: src/Exporter.cpp:170
12835 msgid "Couldn't export file"
12836 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12838 #: src/Exporter.cpp:171
12840 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12841 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12843 #: src/Exporter.cpp:205
12845 msgid "File name error"
12846 msgstr "Názov súboru"
12848 #: src/Exporter.cpp:206
12850 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12851 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12853 #: src/Exporter.cpp:245
12855 msgid "Document export cancelled."
12856 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12858 #: src/Exporter.cpp:251
12860 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12861 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12863 #: src/Exporter.cpp:257
12865 msgid "Document exported as %1$s"
12866 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12868 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12870 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12874 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12876 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12878 msgstr "Sans Serif"
12880 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12882 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12884 msgstr "Písací stroj"
12890 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12895 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12900 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12904 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12908 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12910 msgstr "Vzpriamený"
12912 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12916 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12924 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12928 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12936 #: src/Font.cpp:512
12938 msgid "Emphasis %1$s, "
12939 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12941 #: src/Font.cpp:515
12943 msgid "Underline %1$s, "
12944 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12946 #: src/Font.cpp:518
12948 msgid "Noun %1$s, "
12949 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12951 #: src/Font.cpp:523
12953 msgid "Language: %1$s, "
12954 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12956 #: src/Font.cpp:526
12958 msgid " Number %1$s"
12959 msgstr " Èíslo %1$s"
12961 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12962 msgid "Cannot view file"
12963 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12965 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12967 msgid "File does not exist: %1$s"
12968 msgstr "Súbor neexistuje."
12970 #: src/Format.cpp:283
12972 msgid "No information for viewing %1$s"
12973 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12975 #: src/Format.cpp:293
12977 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12978 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12980 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12982 msgid "Cannot edit file"
12983 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12985 #: src/Format.cpp:353
12987 msgid "No information for editing %1$s"
12988 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12990 #: src/Format.cpp:363
12992 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12995 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12997 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12998 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13000 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13002 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13003 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13005 #: src/ISpell.cpp:278
13007 "Could not create an ispell process.\n"
13008 "You may not have the right languages installed."
13011 #: src/ISpell.cpp:301
13013 "The ispell process returned an error.\n"
13014 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13017 #: src/ISpell.cpp:406
13020 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13024 #: src/ISpell.cpp:417
13025 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13028 #: src/ISpell.cpp:477
13031 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13035 #: src/ISpell.cpp:492
13038 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13042 #: src/Importer.cpp:47
13044 msgid "Importing %1$s..."
13045 msgstr "Importovanie %1$s..."
13047 #: src/Importer.cpp:68
13049 msgid "Couldn't import file"
13050 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13052 #: src/Importer.cpp:69
13054 msgid "No information for importing the format %1$s."
13055 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13057 #: src/Importer.cpp:95
13059 msgstr "importované."
13061 #: src/KeySequence.cpp:157
13063 msgstr " mo¾nosti: "
13065 #: src/LaTeX.cpp:95
13067 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13068 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13070 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13071 msgid "Running MakeIndex."
13072 msgstr "MakeIndex spustený."
13074 #: src/LaTeX.cpp:322
13075 msgid "Running BibTeX."
13076 msgstr "BibTeX spustený."
13078 #: src/LaTeX.cpp:462
13080 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13081 msgstr "MakeIndex spustený."
13085 msgid "Could not read configuration file"
13086 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13091 "Error while reading the configuration file\n"
13093 "Please check your installation."
13097 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13098 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13106 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13107 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13111 msgid "Unable to remove temporary directory"
13112 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13116 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13117 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13125 msgid "Could not create temporary directory"
13126 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13131 "Could not create a temporary directory in\n"
13132 "%1$s. Make sure that this\n"
13133 "path exists and is writable and try again."
13136 #: src/LyX.cpp:1093
13138 msgid "Missing user LyX directory"
13139 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13141 #: src/LyX.cpp:1094
13144 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13145 "It is needed to keep your own configuration."
13148 #: src/LyX.cpp:1099
13150 msgid "&Create directory"
13151 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13153 #: src/LyX.cpp:1100
13158 #: src/LyX.cpp:1101
13159 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13162 #: src/LyX.cpp:1105
13164 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13165 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13167 #: src/LyX.cpp:1111
13169 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13170 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13172 #: src/LyX.cpp:1284
13173 msgid "List of supported debug flags:"
13174 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13176 #: src/LyX.cpp:1288
13178 msgid "Setting debug level to %1$s"
13179 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13181 #: src/LyX.cpp:1299
13184 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13185 "Command line switches (case sensitive):\n"
13186 "\t-help summarize LyX usage\n"
13187 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13188 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13189 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13190 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13191 " select the features to debug.\n"
13192 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13193 "\t-x [--execute] command\n"
13194 " where command is a lyx command.\n"
13195 "\t-e [--export] fmt\n"
13196 " where fmt is the export format of choice.\n"
13197 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13198 " where fmt is the import format of choice\n"
13199 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13200 "\t-version summarize version and build info\n"
13201 "Check the LyX man page for more details."
13203 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13204 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13205 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13206 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13207 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13208 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13209 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13210 " select the features to debug.\n"
13211 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13212 "\t-x [--execute] command\n"
13213 " where command is a lyx command.\n"
13214 "\t-e [--export] fmt\n"
13215 " where fmt is the export format of choice.\n"
13216 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13217 " where fmt is the import format of choice\n"
13218 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13219 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13221 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13223 msgid "No system directory"
13224 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13226 #: src/LyX.cpp:1336
13227 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13228 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13230 #: src/LyX.cpp:1346
13232 msgid "No user directory"
13233 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13235 #: src/LyX.cpp:1347
13236 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13237 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13239 #: src/LyX.cpp:1357
13241 msgid "Incomplete command"
13242 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13244 #: src/LyX.cpp:1358
13245 msgid "Missing command string after --execute switch"
13246 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13248 #: src/LyX.cpp:1368
13249 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13250 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13252 #: src/LyX.cpp:1380
13253 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13254 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13256 #: src/LyX.cpp:1385
13257 msgid "Missing filename for --import"
13258 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13260 #: src/LyXFunc.cpp:364
13261 msgid "Unknown function."
13262 msgstr "Neznáma funkcia."
13264 #: src/LyXFunc.cpp:403
13265 msgid "Nothing to do"
13266 msgstr "Nie je èo robi»."
13268 #: src/LyXFunc.cpp:422
13269 msgid "Unknown action"
13270 msgstr "Neznáma akcia"
13272 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13273 msgid "Command disabled"
13274 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13276 #: src/LyXFunc.cpp:435
13277 msgid "Command not allowed without any document open"
13278 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13280 #: src/LyXFunc.cpp:706
13281 msgid "Document is read-only"
13282 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13284 #: src/LyXFunc.cpp:714
13285 msgid "This portion of the document is deleted."
13288 #: src/LyXFunc.cpp:733
13291 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13293 "Do you want to save the document?"
13296 #: src/LyXFunc.cpp:751
13299 "Could not print the document %1$s.\n"
13300 "Check that your printer is set up correctly."
13303 #: src/LyXFunc.cpp:754
13305 msgid "Print document failed"
13306 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13308 #: src/LyXFunc.cpp:773
13311 "The document could not be converted\n"
13312 "into the document class %1$s."
13313 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13315 #: src/LyXFunc.cpp:776
13316 msgid "Could not change class"
13319 #: src/LyXFunc.cpp:888
13321 msgid "Saving document %1$s..."
13322 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13324 #: src/LyXFunc.cpp:892
13326 msgstr " skonèené."
13328 #: src/LyXFunc.cpp:908
13331 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13332 "version of the document %1$s?"
13335 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13337 msgid "Revert to saved document?"
13338 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13340 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13345 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13350 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13351 msgid "Missing argument"
13352 msgstr "Chýbajúci parameter"
13354 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13356 msgid "Opening help file %1$s..."
13357 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13359 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13360 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13363 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13365 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13367 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13368 "mo¾né predefinova»"
13370 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13372 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13373 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13377 msgid "Unable to save document defaults"
13378 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13380 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13381 msgid "Converting document to new document class..."
13382 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13384 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13389 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13394 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13396 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13399 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13400 msgid "Select template file"
13401 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13403 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13404 msgid "Templates|#T#t"
13405 msgstr "©ablóny|#¹"
13407 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13408 msgid "Select document to open"
13409 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13411 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13413 msgid "Opening document %1$s..."
13414 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13416 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13418 msgid "Document %1$s opened."
13419 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13421 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13423 msgid "Could not open document %1$s"
13424 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13426 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13428 msgid "Select %1$s file to import"
13429 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13431 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13434 "The document %1$s already exists.\n"
13436 "Do you want to overwrite that document?"
13439 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13441 msgid "Overwrite document?"
13442 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13444 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13445 msgid "Welcome to LyX!"
13446 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13448 #: src/LyXRC.cpp:2084
13450 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13453 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13456 #: src/LyXRC.cpp:2089
13458 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13461 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13463 #: src/LyXRC.cpp:2093
13466 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13467 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13468 "specified, an internal routine is used."
13470 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13471 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13472 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2101
13476 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13477 "automatically by what you type."
13479 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13482 #: src/LyXRC.cpp:2105
13484 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13487 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13490 #: src/LyXRC.cpp:2109
13492 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13494 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13495 "automatického ukladania."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2116
13499 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13500 "the backup file in the same directory as the original file."
13502 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13503 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13505 #: src/LyXRC.cpp:2120
13507 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13508 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2124
13513 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13514 "its global and local bind/ directories."
13516 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13517 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13519 #: src/LyXRC.cpp:2128
13520 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13521 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2132
13525 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13526 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13528 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13529 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2142
13533 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13534 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13536 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13537 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13539 #: src/LyXRC.cpp:2153
13542 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13543 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13545 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13548 #: src/LyXRC.cpp:2157
13549 msgid "New documents will be assigned this language."
13550 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2161
13553 msgid "Specify the default paper size."
13554 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13556 #: src/LyXRC.cpp:2165
13558 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13559 "shown after the change has been made.)"
13562 #: src/LyXRC.cpp:2169
13563 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2173
13568 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13569 "LyX was started from."
13571 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13572 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2178
13575 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13576 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2182
13580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13581 "recommended for non-English languages."
13583 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13584 "pre neanglické jazyky."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2189
13588 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13589 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13590 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2198
13595 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13596 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13598 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13599 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13600 "americkej klávesnici."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2202
13603 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13604 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13606 #: src/LyXRC.cpp:2206
13608 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13610 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13612 #: src/LyXRC.cpp:2210
13614 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13615 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2214
13619 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13620 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13621 "name of the second language."
13623 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13624 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13626 #: src/LyXRC.cpp:2218
13627 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13628 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13630 #: src/LyXRC.cpp:2222
13631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13632 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2226
13636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13638 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2230
13642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13645 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13646 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2234
13650 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13651 "document is the default language."
13653 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13656 #: src/LyXRC.cpp:2238
13658 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13659 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13661 #: src/LyXRC.cpp:2242
13662 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13665 #: src/LyXRC.cpp:2246
13666 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13667 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13669 #: src/LyXRC.cpp:2250
13671 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13674 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13677 #: src/LyXRC.cpp:2254
13679 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13680 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13682 #: src/LyXRC.cpp:2259
13684 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13685 "variable. Use the OS native format."
13688 #: src/LyXRC.cpp:2266
13690 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13692 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13693 "ispell_english\"."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2270
13696 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13699 #: src/LyXRC.cpp:2274
13700 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13703 #: src/LyXRC.cpp:2278
13704 msgid "Scale the preview size to suit."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2282
13708 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13709 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2286
13712 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13713 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2290
13717 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13718 "environment variable PRINTER."
13720 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13721 "premennú prostredia PRINTER."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2294
13724 msgid "The option to print only even pages."
13725 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13727 #: src/LyXRC.cpp:2298
13729 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13730 "the filename of the DVI file to be printed."
13732 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13735 #: src/LyXRC.cpp:2302
13736 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13737 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13739 #: src/LyXRC.cpp:2306
13740 msgid "The option to print out in landscape."
13741 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2310
13744 msgid "The option to print only odd pages."
13745 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13747 #: src/LyXRC.cpp:2314
13748 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13750 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13753 #: src/LyXRC.cpp:2318
13754 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13755 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2322
13758 msgid "The option to specify paper type."
13759 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2326
13762 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13763 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2330
13767 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13768 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13771 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13772 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2334
13776 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13777 "prepended along with the printer name after the spool command."
13779 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13780 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2338
13783 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13784 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2342
13787 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13789 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2346
13793 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13795 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13797 #: src/LyXRC.cpp:2350
13798 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13799 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2354
13803 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13805 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13808 #: src/LyXRC.cpp:2358
13810 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13811 "wrong, override the setting here."
13813 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13814 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13816 #: src/LyXRC.cpp:2364
13817 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13819 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13821 #: src/LyXRC.cpp:2373
13823 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13824 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13825 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13828 #: src/LyXRC.cpp:2377
13829 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13830 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13832 #: src/LyXRC.cpp:2382
13835 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13836 "roughly the same size as on paper."
13838 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13839 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2387
13843 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13844 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2391
13848 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2395
13853 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13854 "\".out\". Only for advanced users."
13856 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13857 "pokroèilých u¾ívateµov."
13859 #: src/LyXRC.cpp:2402
13860 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13861 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2406
13865 msgid "What command runs the spellchecker?"
13866 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13868 #: src/LyXRC.cpp:2410
13870 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13871 "when you quit LyX."
13873 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13874 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2414
13878 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13879 "value selects the directory LyX was started from."
13881 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13882 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2424
13886 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13887 "will look in its global and local ui/ directories."
13889 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13890 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2437
13895 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13896 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13897 "may not work with all dictionaries."
13899 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13900 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13901 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2444
13904 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13907 #: src/LyXVC.cpp:100
13909 msgid "Document not saved"
13910 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13912 #: src/LyXVC.cpp:101
13914 msgid "You must save the document before it can be registered."
13915 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13917 #: src/LyXVC.cpp:130
13918 msgid "LyX VC: Initial description"
13919 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13921 #: src/LyXVC.cpp:131
13922 msgid "(no initial description)"
13923 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13925 #: src/LyXVC.cpp:146
13926 msgid "LyX VC: Log Message"
13927 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13929 #: src/LyXVC.cpp:149
13930 msgid "(no log message)"
13931 msgstr "(bez logovacej správy)"
13933 #: src/LyXVC.cpp:171
13936 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13939 "Do you want to revert to the saved version?"
13942 #: src/LyXVC.cpp:174
13944 msgid "Revert to stored version of document?"
13945 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13947 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13948 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13949 #: src/MenuBackend.cpp:818
13951 msgid "No Document Open!"
13952 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13954 #: src/MenuBackend.cpp:540
13957 msgstr "Jednoduchý text"
13959 #: src/MenuBackend.cpp:542
13961 msgid "Plain Text, Join Lines"
13962 msgstr "Ascii text ako riadky"
13964 #: src/MenuBackend.cpp:718
13966 msgid "Master Document"
13967 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13969 #: src/MenuBackend.cpp:747
13971 msgid "List of listings"
13974 #: src/MenuBackend.cpp:751
13976 msgid "Other floats"
13979 #: src/MenuBackend.cpp:761
13980 msgid "No Table of contents"
13981 msgstr "Bez obsahu"
13983 #: src/MenuBackend.cpp:807
13987 #: src/MenuBackend.cpp:826
13989 msgid "No Branch in Document!"
13992 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13993 msgid "Senseless with this layout!"
13994 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13996 #: src/SpellBase.cpp:51
13998 msgid "Native OS API not yet supported."
13999 msgstr "E¹te nie je podporované"
14001 #: src/Text.cpp:135
14002 msgid "Unknown layout"
14003 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14005 #: src/Text.cpp:136
14008 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14009 "Trying to use the default instead.\n"
14012 #: src/Text.cpp:167
14014 msgid "Unknown Inset"
14015 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14017 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14019 msgid "Change tracking error"
14020 msgstr "Zmeni» jazyk"
14022 #: src/Text.cpp:274
14024 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14027 #: src/Text.cpp:287
14029 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14032 #: src/Text.cpp:294
14034 msgid "Unknown token"
14035 msgstr "Neznámy token: "
14037 #: src/Text.cpp:773
14039 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14042 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14045 #: src/Text.cpp:784
14046 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14048 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14051 #: src/Text.cpp:1841
14053 msgid "[Change Tracking] "
14054 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14056 #: src/Text.cpp:1847
14061 #: src/Text.cpp:1851
14066 #: src/Text.cpp:1861
14069 msgstr "Písmo: %1$s"
14071 #: src/Text.cpp:1866
14073 msgid ", Depth: %1$d"
14074 msgstr ", Håbka: %1$d"
14076 #: src/Text.cpp:1872
14077 msgid ", Spacing: "
14078 msgstr ", Riadkovanie: "
14080 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14084 #: src/Text.cpp:1884
14088 #: src/Text.cpp:1893
14093 #: src/Text.cpp:1894
14094 msgid ", Paragraph: "
14095 msgstr ", Odstavec: "
14097 #: src/Text.cpp:1895
14101 #: src/Text.cpp:1896
14103 msgid ", Position: "
14104 msgstr " mo¾nosti: "
14106 #: src/Text.cpp:1902
14110 #: src/Text.cpp:1904
14111 msgid ", Boundary: "
14114 #: src/Text2.cpp:584
14116 msgid "No font change defined."
14117 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14119 #: src/Text2.cpp:625
14120 msgid "Nothing to index!"
14121 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14123 #: src/Text2.cpp:627
14124 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14125 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14127 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14128 msgid "Math editor mode"
14129 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14131 #: src/Text3.cpp:756
14132 msgid "Unknown spacing argument: "
14133 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14135 #: src/Text3.cpp:928
14139 #: src/Text3.cpp:929
14143 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14144 msgid "Character set"
14145 msgstr "Znaková sada"
14147 #: src/Text3.cpp:1586
14148 msgid "Paragraph layout set"
14149 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14151 #: src/Thesaurus.cpp:62
14153 msgid "Thesaurus failure"
14154 msgstr "Synonymický slovník"
14156 #: src/Thesaurus.cpp:63
14159 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14164 #: src/VSpace.cpp:490
14166 msgid "Default skip"
14167 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14169 #: src/VSpace.cpp:493
14174 #: src/VSpace.cpp:496
14176 msgid "Medium skip"
14179 #: src/VSpace.cpp:499
14184 #: src/VSpace.cpp:502
14186 msgid "Vertical fill"
14187 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14189 #: src/VSpace.cpp:509
14192 msgstr "Chránená medzera|m"
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14197 "The specified document\n"
14199 "could not be read."
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14204 msgid "Could not read document"
14205 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14207 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14210 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14212 "Recover emergency save?"
14213 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14216 msgid "Load emergency save?"
14219 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14222 msgstr "&Odstráni»"
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14225 msgid "&Load Original"
14228 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14231 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14233 "Load the backup instead?"
14236 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14238 msgid "Load backup?"
14239 msgstr "Prejs» dozadu"
14241 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14243 msgid "&Load backup"
14246 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14247 msgid "Load &original"
14250 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14252 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14253 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14257 msgid "Retrieve from version control?"
14258 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14265 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14268 "The document %1$s is already loaded.\n"
14270 "Do you want to revert to the saved version?"
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14275 msgid "&Switch to document"
14276 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14278 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14281 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14283 "Do you want to create a new document?"
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14288 msgid "Create new document?"
14289 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14291 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14294 msgstr "Uspo&riada»"
14296 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14299 "The specified document template\n"
14301 "could not be read."
14304 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14306 msgid "Could not read template"
14307 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14309 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14310 msgid "\\arabic{enumi}."
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14314 msgid "\\roman{enumiii}."
14317 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14318 msgid "\\Alph{enumiv}."
14321 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14322 msgid "No more insets"
14323 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14325 #: src/callback.cpp:113
14328 "The document %1$s could not be saved.\n"
14330 "Do you want to rename the document and try again?"
14333 #: src/callback.cpp:115
14334 msgid "Rename and save?"
14337 #: src/callback.cpp:116
14342 #: src/callback.cpp:133
14343 msgid "Choose a filename to save document as"
14344 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14346 #: src/callback.cpp:217
14348 msgid "Auto-saving %1$s"
14349 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14351 #: src/callback.cpp:257
14352 msgid "Autosave failed!"
14353 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14355 #: src/callback.cpp:284
14356 msgid "Autosaving current document..."
14357 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14359 #: src/callback.cpp:348
14360 msgid "Select file to insert"
14361 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14363 #: src/callback.cpp:367
14366 "Could not read the specified document\n"
14368 "due to the error: %2$s"
14371 #: src/callback.cpp:369
14373 msgid "Could not read file"
14374 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14376 #: src/callback.cpp:377
14379 "Could not open the specified document\n"
14381 "due to the error: %2$s"
14384 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14386 msgid "Could not open file"
14387 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14389 #: src/callback.cpp:403
14390 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14393 #: src/callback.cpp:404
14395 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14396 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14397 "If this does not give the correct result\n"
14398 "then please change the encoding of the file\n"
14399 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14402 #: src/callback.cpp:421
14403 msgid "Running configure..."
14404 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14406 #: src/callback.cpp:430
14407 msgid "Reloading configuration..."
14408 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14410 #: src/callback.cpp:435
14412 msgid "System reconfigured"
14413 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14415 #: src/callback.cpp:436
14417 "The system has been reconfigured.\n"
14418 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14419 "updated document class specifications."
14422 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14423 msgid "No debugging message"
14424 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14426 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14427 msgid "General information"
14428 msgstr "V¹eobecné informácie"
14430 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14432 msgid "Developers' general debug messages"
14433 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14435 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14436 msgid "All debugging messages"
14437 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14439 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14441 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14442 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14444 #: src/debug.cpp:46
14445 msgid "Program initialisation"
14446 msgstr "Inicializácia programu"
14448 #: src/debug.cpp:47
14449 msgid "Keyboard events handling"
14450 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14452 #: src/debug.cpp:48
14453 msgid "GUI handling"
14454 msgstr "Spravovanie GUI"
14456 #: src/debug.cpp:49
14458 msgid "Lyxlex grammar parser"
14459 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14461 #: src/debug.cpp:50
14462 msgid "Configuration files reading"
14463 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14465 #: src/debug.cpp:51
14466 msgid "Custom keyboard definition"
14467 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14469 #: src/debug.cpp:52
14470 msgid "LaTeX generation/execution"
14471 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14473 #: src/debug.cpp:53
14474 msgid "Math editor"
14475 msgstr "Editor matematiky"
14477 #: src/debug.cpp:54
14478 msgid "Font handling"
14479 msgstr "Manipulácia s písmom"
14481 #: src/debug.cpp:55
14482 msgid "Textclass files reading"
14483 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14485 #: src/debug.cpp:56
14486 msgid "Version control"
14487 msgstr "Kontrola verzií"
14489 #: src/debug.cpp:57
14490 msgid "External control interface"
14491 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14493 #: src/debug.cpp:58
14494 msgid "Keep *roff temporary files"
14495 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14497 #: src/debug.cpp:59
14498 msgid "User commands"
14499 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14501 #: src/debug.cpp:60
14502 msgid "The LyX Lexxer"
14503 msgstr "LyX Lexxer"
14505 #: src/debug.cpp:61
14506 msgid "Dependency information"
14507 msgstr "Informácie o závislostiach"
14509 #: src/debug.cpp:62
14511 msgstr "LyX prílohy"
14513 #: src/debug.cpp:63
14514 msgid "Files used by LyX"
14515 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14517 #: src/debug.cpp:64
14518 msgid "Workarea events"
14519 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14521 #: src/debug.cpp:65
14522 msgid "Insettext/tabular messages"
14525 #: src/debug.cpp:66
14526 msgid "Graphics conversion and loading"
14527 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14529 #: src/debug.cpp:67
14531 msgid "Change tracking"
14532 msgstr "Zmeni» jazyk"
14534 #: src/debug.cpp:68
14536 msgid "External template/inset messages"
14537 msgstr "Externé aplikácie"
14539 #: src/debug.cpp:69
14540 msgid "RowPainter profiling"
14543 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14545 msgid "Document not loaded."
14546 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14548 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14550 msgid "Opening child document %1$s..."
14551 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14553 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14555 msgstr " (zmenený)"
14557 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14558 msgid " (read only)"
14559 msgstr " (iba pre èítanie)"
14561 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14562 msgid "Formatting document..."
14563 msgstr "Formátujem dokument..."
14565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14566 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14567 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14570 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14571 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14574 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14575 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14580 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14581 "1995-2006 LyX Team"
14583 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14584 "1995-2001 LyX Team"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14588 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14589 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14590 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14591 "any later version."
14594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14597 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14598 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14599 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14600 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14601 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14602 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14603 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14605 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14606 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14607 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14608 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14609 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14610 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14611 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14614 msgid "LyX Version "
14615 msgstr "LyX verzia "
14617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14618 msgid "Library directory: "
14619 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14622 msgid "User directory: "
14623 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14625 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14627 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14628 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14630 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14631 msgid "Select a BibTeX database to add"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14636 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14637 msgstr "BibTeX ¹týly"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14640 msgid "Select a BibTeX style"
14641 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14644 msgid "No frame drawn"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14648 msgid "Rectangular box"
14651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14652 msgid "Oval box, thin"
14655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14656 msgid "Oval box, thick"
14659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14668 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14669 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14675 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14676 msgid "Total Height"
14677 msgstr "Celková vý¹ka"
14679 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14681 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14685 msgid "Select external file"
14686 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14691 msgstr "¥avý horný"
14693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14695 msgid "Bottom left"
14696 msgstr "¥avý dolný"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14700 msgid "Baseline left"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14706 msgstr "Horný stredný"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14710 msgid "Bottom center"
14711 msgstr "Dolný stredný"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14716 msgid "Baseline center"
14717 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14722 msgstr "Horný pravý"
14724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14726 msgid "Bottom right"
14727 msgstr "Dolný pravý"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14732 msgid "Baseline right"
14733 msgstr "Èiara vpravo|p"
14735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14736 msgid "Select graphics file"
14737 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14740 msgid "Clipart|#C#c"
14741 msgstr "Klipart|#K#k"
14743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14744 msgid "Select document to include"
14745 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14748 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14749 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14753 msgstr "Log LaTeXu"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14756 msgid "Literate Programming Build Log"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14760 msgid "lyx2lyx Error Log"
14761 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14764 msgid "Version Control Log"
14765 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14768 msgid "No LaTeX log file found."
14769 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14773 msgid "No literate programming build log file found."
14774 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14776 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14778 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14779 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14782 msgid "No version control log file found."
14783 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14786 msgid "Choose bind file"
14789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14790 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14794 msgid "Choose UI file"
14797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14799 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14800 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14803 msgid "Choose keyboard map"
14806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14808 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14809 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14813 msgid "Choose personal dictionary"
14814 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14816 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14820 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14825 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14826 msgid "Print to file"
14827 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14829 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14830 msgid "PostScript files (*.ps)"
14831 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14833 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14835 msgid "Spellchecker error"
14836 msgstr "Kontrola pravopisu"
14838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14840 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14841 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14846 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14847 "Maybe it has been killed."
14849 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14850 "Mo¾no bola zabitá."
14852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14853 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14857 msgid "The spellchecker has failed"
14860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14862 msgid "%1$d words checked."
14863 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14866 msgid "One word checked."
14867 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14871 msgid "Spelling check completed"
14872 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14874 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14875 msgid "Table of Contents"
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14880 msgid "%1$s and %2$s"
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14885 msgid "%1$s et al."
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14895 msgstr "Text pred:"
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14905 msgstr "®iadne zmeny"
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14919 msgstr "Malé kapitálky"
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14971 msgid "System files|#S#s"
14972 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14976 msgid "User files|#U#u"
14977 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14979 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14981 msgid "Could not update TeX information"
14982 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14986 msgid "The script `%s' failed."
14989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14997 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15002 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15007 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15012 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15014 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15016 msgid "Index Entry"
15017 msgstr "Polo¾ka indexu"
15019 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15023 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15025 msgid "LaTeX Source"
15026 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15028 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15033 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15034 msgid "Directories"
15037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15038 msgid "Small-sized icons"
15041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15042 msgid "Normal-sized icons"
15045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15046 msgid "Big-sized icons"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15055 msgid "unknown version"
15056 msgstr "Neznáma akcia"
15058 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15059 msgid "Bibliography Entry Settings"
15060 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15062 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15064 msgid "BibTeX Bibliography"
15065 msgstr "Literatúra "
15067 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15069 msgid "Box Settings"
15070 msgstr "Nastavenia"
15072 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15074 msgid "Branch Settings"
15075 msgstr "Nastavenia literatúry"
15077 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15080 msgstr "Francúzsky"
15082 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15084 msgstr "Aktivované"
15086 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15092 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15097 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15099 msgid "Merge Changes"
15100 msgstr "Spoji» bunky"
15102 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15109 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15111 msgid "Change made at %1$s\n"
15114 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15117 msgstr "TeX ¹týl|X"
15119 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15120 msgid "Previous command"
15121 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15123 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15124 msgid "Next command"
15125 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15128 msgid "big[[delimiter size]]"
15131 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15132 msgid "Big[[delimiter size]]"
15135 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15136 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15140 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15145 msgid "Math Delimiter"
15146 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15149 msgid "LyX: Delimiters"
15150 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15153 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15161 msgstr "Variabilná veµkos»"
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15164 msgid "Computer Modern Roman"
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15168 msgid "Latin Modern Roman"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15172 msgid "AE (Almost European)"
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15177 msgid "Times Roman"
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15183 msgstr "Tabuµka_popis"
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15186 msgid "Bitstream Charter"
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15190 msgid "New Century Schoolbook"
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15205 msgstr "Sans Serif"
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15208 msgid "Concrete Roman"
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15212 msgid "Zapf Chancery"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15216 msgid "Computer Modern Sans"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15220 msgid "Latin Modern Sans"
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15228 msgid "Avant Garde"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15238 msgstr "Horný pravý"
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15241 msgid "Computer Modern Typewriter"
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15246 msgid "Latin Modern Typewriter"
15247 msgstr "Písací stroj"
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15264 msgid "CM Typewriter Light"
15265 msgstr "Písací stroj"
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15269 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15278 msgid " (not installed)"
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15319 msgid "LaTeX default"
15320 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15353 msgid "Appears in TOC"
15354 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15357 msgid "Author-year"
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15366 msgid "Unavailable: %1$s"
15367 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15371 msgid "Document Class"
15372 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15376 msgid "Text Layout"
15377 msgstr "Rozlo¾enie"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15381 msgid "Page Layout"
15382 msgstr "Formát odstavca"
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15386 msgid "Page Margins"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15391 msgid "Numbering & TOC"
15392 msgstr "Èíslovanie"
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15396 msgid "Math Options"
15397 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15401 msgid "Float Placement"
15402 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15413 msgid "LaTeX Preamble"
15414 msgstr "Preambula LaTeXu"
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15417 msgid "Document Settings"
15418 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15420 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15422 msgid "TeX Code Settings"
15423 msgstr "LaTeX nastavenia"
15425 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15426 msgid "External Material"
15427 msgstr "Externý materiál"
15429 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15433 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15434 msgid "Float Settings"
15435 msgstr "Nastavenia objektu"
15437 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15441 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15443 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15445 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15448 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15450 msgid "Child Document"
15453 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15455 msgid "No language"
15458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15461 msgstr "Bez obrázku"
15463 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15465 msgid "Program Listing Settings"
15466 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15468 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15470 msgid "Math Matrix"
15471 msgstr "Matematická matica"
15473 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15475 msgid "LyX: Insert Matrix"
15476 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15478 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15480 msgid "Note Settings"
15481 msgstr "Nastavenia objektu"
15483 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15485 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15486 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15488 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15489 "the items is used."
15492 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15494 msgid "Paragraph Settings"
15495 msgstr "Nastavenia literatúry"
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15498 msgid "Look and feel"
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15503 msgid "Language settings"
15504 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15513 msgstr "Jednoduchý text"
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15516 msgid "Date format"
15517 msgstr "Formát dátumu"
15519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15521 msgstr "Klávesnica"
15523 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15524 msgid "Screen fonts"
15525 msgstr "Písma obrazovky"
15527 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15536 msgid "Select a document templates directory"
15537 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15540 msgid "Select a temporary directory"
15541 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15544 msgid "Select a backups directory"
15547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15548 msgid "Select a document directory"
15549 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15551 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15552 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15555 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15556 msgid "Spellchecker"
15557 msgstr "Kontrola pravopisu"
15559 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15563 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15567 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15573 msgid "pspell (library)"
15576 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15577 msgid "aspell (library)"
15580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15590 msgid "File formats"
15591 msgstr "Formáty súborov"
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15595 msgid "Format in use"
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15599 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15601 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15608 msgid "User interface"
15609 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15616 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15617 msgid "Preferences"
15618 msgstr "Nastavenia"
15620 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15622 msgid "Print Document"
15625 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15626 msgid "Cross-reference"
15627 msgstr "Krí¾ová referencia"
15629 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15633 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15635 msgstr "Prejs» dozadu"
15637 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15638 msgid "Jump to label"
15639 msgstr "Skok na oznaèenie"
15641 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15642 msgid "Find and Replace"
15643 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15645 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15646 msgid "Send Document to Command"
15647 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15649 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15651 msgstr "Zobrazi» súbor"
15653 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15654 msgid "Table Settings"
15655 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15657 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15658 msgid "Insert Table"
15659 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15661 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15662 msgid "TeX Information"
15663 msgstr "TeX informácie"
15665 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15666 msgid "Vertical Space Settings"
15667 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15669 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15671 msgid "Text Wrap Settings"
15672 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15674 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15679 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15681 msgid "Invalid filename"
15682 msgstr "In¹talované súbory"
15684 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15687 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15689 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15691 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15692 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15693 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15698 #: src/insets/Inset.cpp:255
15699 msgid "Opened inset"
15700 msgstr "Otvorená príloha"
15702 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15704 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15705 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15709 msgid "Export Warning!"
15710 msgstr "Varovanie!"
15712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15714 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15715 "BibTeX will be unable to find them."
15718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15720 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15721 "BibTeX will be unable to find it."
15724 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15729 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15734 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15738 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15746 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15751 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15753 msgid "Opened Box Inset"
15754 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15758 msgid "Opened Branch Inset"
15759 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15766 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15774 msgstr "Francúzsky"
15776 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15777 msgid "Opened Caption Inset"
15778 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15780 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15782 msgid "Senseless!!! "
15783 msgstr "Nezmyselné: "
15785 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15787 msgid "Opened CharStyle Inset"
15788 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15790 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15792 msgid "LaTeX Command: "
15793 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15797 msgid "Unknown inset name: "
15798 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15800 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15802 msgid "Inset Command: "
15803 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15807 msgid "Unknown parameter name: "
15808 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15811 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15814 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15815 msgid "Opened ERT Inset"
15816 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15818 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15822 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15824 msgid "Opened Environment Inset: "
15825 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15827 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15829 msgid "External template %1$s is not installed"
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15838 msgid "Opened Float Inset"
15839 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15847 msgid " (sideways)"
15850 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15851 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15852 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15854 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15856 msgid "List of %1$s"
15857 msgstr "Zoznam %1$s"
15859 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15863 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15864 msgid "Opened Footnote Inset"
15865 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15867 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15870 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15875 "Could not copy the file\n"
15877 "into the temporary directory."
15878 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15880 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15882 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15887 msgid "Graphics file: %1$s"
15888 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15890 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15892 msgid "Horizontal Fill"
15893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15896 msgid "Verbatim Input"
15897 msgstr "Doslovný vstup"
15899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15900 msgid "Verbatim Input*"
15901 msgstr "Verbatim vstup*"
15903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15905 msgid "Program Listing "
15906 msgstr "Inicializácia programu"
15908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15909 msgid "Recursive input"
15912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15914 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15920 "Included file `%1$s'\n"
15921 "has textclass `%2$s'\n"
15922 "while parent file has textclass `%3$s'."
15925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15926 msgid "Different textclasses"
15929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15933 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15937 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15939 msgid "Opened Listing Inset"
15940 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15943 msgid "A value is expected."
15946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15952 msgid "Unbalanced braces!"
15955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15956 msgid "Please specify true or false."
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15960 msgid "Only true or false is allowed."
15963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15964 msgid "Please specify an integer value."
15967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15968 msgid "An integer is expected."
15971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15972 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15976 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15981 msgid "Please specify one of %1$s."
15984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15986 msgid "Try one of %1$s."
15989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15991 msgid "I guess you mean %1$s."
15994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15996 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16001 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16006 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16011 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16017 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16018 "right, bottom left and top left corner."
16021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16022 msgid "Enter something like \\color{white}"
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16026 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16030 msgid "auto, last or a number"
16033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16035 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16036 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16037 "defining a listing inset)"
16040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16042 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16043 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16048 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16053 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16054 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16058 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16059 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16063 msgid "Parameter %1$s: "
16064 msgstr " Makro: %s: "
16066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16068 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16069 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16073 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16076 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16077 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16081 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16082 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16083 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16092 msgid "Nomenclature"
16095 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16099 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16104 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16109 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16110 msgid "Opened Note Inset"
16111 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16113 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16117 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16118 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16119 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16121 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16126 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16127 msgid "Clear Double Page"
16130 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16134 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16139 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16144 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16145 msgid "Page Number"
16146 msgstr "Èíslo strany"
16148 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16152 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16153 msgid "Textual Page Number"
16154 msgstr "Textové èíslo strany"
16156 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16158 msgstr "TextStrana: "
16160 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16161 msgid "Standard+Textual Page"
16164 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16168 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16170 msgstr "PeknýOdkaz"
16172 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16174 msgid "FormatRef: "
16177 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16179 msgid "Unknown TOC type"
16180 msgstr "Neznámy token: "
16182 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16184 msgid "Opened table"
16185 msgstr "Otvori» súbor"
16187 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16188 msgid "Error setting multicolumn"
16191 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16192 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16195 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16196 msgid "Opened Text Inset"
16197 msgstr "Otvorený text prílohy"
16199 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16203 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16207 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16209 msgid "Vertical Space"
16210 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16212 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16216 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16217 msgid "Opened Wrap Inset"
16220 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16231 msgstr "Naèítavam..."
16233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16234 msgid "Converting to loadable format..."
16235 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16238 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16242 msgid "Scaling etc..."
16243 msgstr "Mením atï..."
16245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16246 msgid "Ready to display"
16247 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16250 msgid "No file found!"
16251 msgstr "Súbor nenájdený!"
16253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16254 msgid "Error converting to loadable format"
16255 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16258 msgid "Error loading file into memory"
16261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16262 msgid "Error generating the pixmap"
16263 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16267 msgstr "Bez obrázku"
16269 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16270 msgid "Preview loading"
16273 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16275 msgid "Preview ready"
16278 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16280 msgid "Preview failed"
16281 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16283 #: src/lengthcommon.cpp:37
16287 #: src/lengthcommon.cpp:37
16291 #: src/lengthcommon.cpp:37
16295 #: src/lengthcommon.cpp:37
16299 #: src/lengthcommon.cpp:37
16303 #: src/lengthcommon.cpp:37
16307 #: src/lengthcommon.cpp:38
16311 #: src/lengthcommon.cpp:38
16315 #: src/lengthcommon.cpp:38
16319 #: src/lengthcommon.cpp:39
16321 msgid "Text Width %"
16322 msgstr "Pevná ¹írka"
16324 #: src/lengthcommon.cpp:39
16326 msgid "Column Width %"
16327 msgstr "©írka ståpca"
16329 #: src/lengthcommon.cpp:39
16331 msgid "Page Width %"
16332 msgstr "©írka oznaèenia"
16334 #: src/lengthcommon.cpp:39
16336 msgid "Line Width %"
16337 msgstr "©írka oznaèenia"
16339 #: src/lengthcommon.cpp:40
16341 msgid "Text Height %"
16342 msgstr "Celková vý¹ka"
16344 #: src/lengthcommon.cpp:40
16346 msgid "Page Height %"
16347 msgstr "Celková vý¹ka"
16349 #: src/lyxfind.cpp:143
16351 msgid "Search error"
16354 #: src/lyxfind.cpp:144
16356 msgid "Search string is empty"
16357 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16359 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16360 msgid "String not found!"
16361 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16363 #: src/lyxfind.cpp:333
16364 msgid "String has been replaced."
16365 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16367 #: src/lyxfind.cpp:336
16368 msgid " strings have been replaced."
16369 msgstr " re»azce boli nahradené."
16371 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16372 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16374 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16377 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16379 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16382 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16383 msgid "Only one row"
16386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16387 msgid "Only one column"
16390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16392 msgid "No hline to delete"
16393 msgstr "Nie je èo robi»."
16395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16396 msgid "No vline to delete"
16399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16401 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16402 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16404 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16409 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16412 msgstr "Èíslovanie"
16414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16416 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16421 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16426 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16429 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16430 msgid "create new math text environment ($...$)"
16433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16434 msgid "entered math text mode (textrm)"
16437 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16439 msgid " Macro: %1$s: "
16440 msgstr " Makro: %s: "
16442 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16445 msgstr "pozadie matematiky"
16447 #: src/output.cpp:39
16450 "Could not open the specified document\n"
16452 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16454 #: src/output_plaintext.cpp:148
16456 msgstr "Abstrakt: "
16458 #: src/output_plaintext.cpp:160
16459 msgid "References: "
16462 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16463 msgid "All files (*)"
16464 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16466 #: src/support/Package.cpp.in:448
16468 msgid "LyX binary not found"
16469 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16471 #: src/support/Package.cpp.in:449
16474 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16477 #: src/support/Package.cpp.in:569
16480 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16482 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16483 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16486 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16488 msgid "File not found"
16489 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16491 #: src/support/Package.cpp.in:655
16494 "Invalid %1$s switch.\n"
16495 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16498 #: src/support/Package.cpp.in:682
16501 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16502 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16505 #: src/support/Package.cpp.in:707
16508 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16509 "%2$s is not a directory."
16512 #: src/support/Package.cpp.in:709
16514 msgid "Directory not found"
16515 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16517 #: src/support/os_win32.cpp:335
16519 msgid "System file not found"
16520 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16522 #: src/support/os_win32.cpp:336
16524 "Unable to load shfolder.dll\n"
16528 #: src/support/os_win32.cpp:341
16530 msgid "System function not found"
16531 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16533 #: src/support/os_win32.cpp:342
16535 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16536 "Don't know how to proceed. Sorry."
16539 #: src/support/userinfo.cpp:49
16540 msgid "Unknown user"
16541 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16543 #~ msgid "To &file:"
16544 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16546 #~ msgid "Co&pies:"
16547 #~ msgstr "Kó&pie:"
16549 #~ msgid "Printer &name:"
16550 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16553 #~ msgid "Columns "
16557 #~ msgid "Overprint "
16558 #~ msgstr "Separát"
16561 #~ msgid "Conjecture "
16565 #~ msgid "Font st&yle:"
16566 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16568 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16569 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16579 #~ msgid "columns "
16583 #~ msgid "overprint "
16584 #~ msgstr "Predtlaè"
16587 #~ msgid "overlayarea"
16588 #~ msgstr "Prekrytie"
16591 #~ msgid "Corollary_"
16592 #~ msgstr "¥utujem."
16595 #~ msgid "Definition. "
16596 #~ msgstr "Definícia"
16599 #~ msgid "Example. "
16600 #~ msgstr "Príklad"
16611 #~ msgid "Theorem. "
16612 #~ msgstr "Teoréma"
16616 #~ msgstr "poznámka"
16619 #~ msgid "&Extended Chars"
16620 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16623 #~ msgid "Placement:"
16624 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16627 #~ msgstr "¹tandardné"
16631 #~ msgstr "Komentár"
16634 #~ msgid "Listings"
16638 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16645 #~ msgid "Table of Contents|T"
16646 #~ msgstr "Obsah|O"
16658 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16660 #~ msgid "Table of contents"
16664 #~ msgstr "teoréma"
16666 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16667 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16670 #~ msgid "Number style"
16671 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16674 #~ msgid "Error closing file"
16675 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16679 #~ msgstr "Do bloku"
16682 #~ msgid "Corollary. "
16683 #~ msgstr "¥utujem."
16686 #~ msgid "Basic style"
16687 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16690 #~ msgid "&Caption"
16694 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16695 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16699 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16702 #~ msgid "A Label for the caption"
16703 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16706 #~ msgid "<- P&romote"
16707 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16715 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16718 #~ msgid "SubSection"
16719 #~ msgstr "Pododdiel"
16722 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16725 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16726 #~ "definovanie zmeny písma."
16728 #~ msgid "Unknown toc list"
16729 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16732 #~ msgid "Insert glossary entry"
16733 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16737 #~ msgstr "&Globálne"
16740 #~ msgid "TeX Code:"
16741 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16743 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16744 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16746 #~ msgid "&Detach panel"
16747 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16749 #~ msgid "Insert spacing"
16750 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16752 #~ msgid "Set limits style"
16753 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16755 #~ msgid "Set math font"
16756 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16758 #~ msgid "Insert fraction"
16759 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16761 #~ msgid "Math Panel|l"
16762 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16765 #~ msgid "Math Panel|P"
16766 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16769 #~ msgid "Show math panel"
16770 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16773 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16774 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16777 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16778 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16781 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16782 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16785 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16786 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16789 #~ msgid "Insert math delimiters"
16790 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16792 #~ msgid "E&xtra options"
16793 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16795 #~ msgid "Alig&nment:"
16796 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16801 #~ msgid "&Converters"
16802 #~ msgstr "&Konvertory"
16804 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16805 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16807 #~ msgid "Class Settings"
16808 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16811 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16812 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16814 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16815 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16821 #~ msgid "PrettyRef: "
16822 #~ msgstr "PeknáRef: "
16824 #~ msgid "Opening child document "
16825 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16828 #~ msgid "Caption."
16832 #~ msgid "Special Insets|S"
16833 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16836 #~ msgid "Insets|n"
16837 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"