1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
921 msgstr "Názov súboru"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
984 msgid "Si&ze and Rotation"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1260 msgid "Rotate Graphics"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1312 msgstr "Režim konceptu"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1394 msgid "Negative thin space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1528 msgstr "&Označenie:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1611 msgid "&Local Layout..."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1699 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1703 msgid "Check for floating listings"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1712 msgid "Check for inline listings"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1717 msgid "&Inline listing"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1722 msgstr "&Umiestnenie:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1730 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1735 msgid "Choose the font size for line numbers"
1736 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1741 msgstr "Veľkosť písma"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1749 msgid "Difference between two numbered lines"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1758 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1772 msgid "Select the programming language"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1783 msgstr "matematický panel"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1786 msgid "The last line to be printed"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1790 msgid "The first line to be printed"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1795 msgid "Fi&rst line:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1806 msgstr "Veľkosť písma"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1809 msgid "The content's base font size"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1814 msgid "Font Famil&y:"
1815 msgstr "Rodina písma"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1818 msgid "The content's base font style"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1822 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1836 msgid "S&pace as symbol"
1837 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1840 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1844 msgid "Space i&n string as symbol"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1849 msgid "Tab&ulator size:"
1850 msgstr "Formát tabuľky|t"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1854 msgid "Use extended character table"
1855 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1859 msgid "&Extended character table"
1860 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1932 msgid "&Column Sep:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2024 msgid "&Description:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2072 msgstr "Formát odstavca"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2109 msgid "&Orientation:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2160 msgstr "Šírka označenia"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2263 msgid "C&olor links"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2272 msgid "B&ackreferences:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2419 msgstr "K&onvertor:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2427 msgid "&From format:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2438 msgstr "&Modifikovať"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2541 msgid "Hide tabba&r"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2561 msgid "S&hort Name:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2694 msgstr "Použiť &babel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2751 msgid "Cursor movement:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2821 msgid "US executive"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2879 msgstr "Prechádzať..."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2887 msgid "&Example files:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2985 msgid "Re&verse pages:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3356 msgstr "Označenia v:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3364 msgstr "<referencia>"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3557 msgid "&Display all"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3634 msgstr "Všetky okraje"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3908 msgstr "Položka indexu"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4096 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4122 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4142 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4159 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4177 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4188 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4199 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4224 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4232 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4253 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4267 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4272 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4277 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4295 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4296 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4321 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4328 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4351 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4353 msgid "Offprint Requests to:"
4356 #: lib/layouts/aa.layout:178
4357 msgid "Correspondence to:"
4360 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4361 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4363 msgid "Acknowledgements."
4364 msgstr "Poďakovanie"
4366 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4370 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4372 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4377 msgstr "Kľúčové slová"
4379 #: lib/layouts/aa.layout:327
4382 msgstr "Kľúčové slová"
4384 #: lib/layouts/aa.layout:349
4386 msgid "CharStyle:Institute"
4389 #: lib/layouts/aa.layout:359
4390 msgid "CharStyle:E-Mail"
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4409 msgstr "Synonymický slovník"
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4412 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4413 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4415 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4417 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4419 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4424 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4425 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4426 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4428 msgstr "Pričlenenie"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4435 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4438 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4439 msgid "Acknowledgements"
4440 msgstr "Poďakovanie"
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4446 #: src/rowpainter.cpp:472
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4454 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4456 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4464 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4468 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4471 msgid "TableComments"
4472 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4476 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4483 msgid "NoteToEditor"
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4502 msgid "Subject headings:"
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4507 msgid "[Acknowledgements]"
4508 msgstr "Poďakovanie"
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4520 msgid "Place Figure here:"
4521 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4525 msgid "Place Table here:"
4526 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4535 msgid "Note to Editor:"
4536 msgstr "Nie je čo robiť."
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4540 msgid "References. ---"
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4550 msgstr "Popis_obrázka"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4568 msgstr "Databáza:|#D"
4570 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4580 msgstr "Jednoduchý text"
4582 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4583 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4585 msgid "\\arabic{section}"
4588 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4590 msgid "Chapter Exercises"
4593 #: lib/layouts/apa.layout:50
4597 #: lib/layouts/apa.layout:59
4599 msgid "Right header:"
4600 msgstr "Pravá_Hlavička"
4602 #: lib/layouts/apa.layout:82
4607 #: lib/layouts/apa.layout:91
4609 msgstr "Skrátenýnadpis"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:99
4613 msgid "Short title:"
4614 msgstr "Krátky nadpis"
4616 #: lib/layouts/apa.layout:128
4620 #: lib/layouts/apa.layout:135
4621 msgid "ThreeAuthors"
4624 #: lib/layouts/apa.layout:142
4628 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4631 msgid "Affiliation:"
4632 msgstr "Pričlenenie"
4634 #: lib/layouts/apa.layout:170
4635 msgid "TwoAffiliations"
4638 #: lib/layouts/apa.layout:177
4639 msgid "ThreeAffiliations"
4642 #: lib/layouts/apa.layout:184
4643 msgid "FourAffiliations"
4646 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4650 #: lib/layouts/apa.layout:205
4654 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4656 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4657 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4662 #: lib/layouts/apa.layout:233
4664 msgid "Acknowledgements:"
4665 msgstr "Poďakovanie"
4667 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4670 #: lib/layouts/spie.layout:88
4671 msgid "Acknowledgments"
4672 msgstr "Poďakovanie"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:247
4678 #: lib/layouts/apa.layout:257
4679 msgid "CenteredCaption"
4680 msgstr "Centrovaný_titulok"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4686 msgstr "Nezmyselné: "
4688 #: lib/layouts/apa.layout:277
4692 #: lib/layouts/apa.layout:283
4696 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4697 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4698 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4700 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4701 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4702 msgid "Subparagraph"
4703 msgstr "Pododstavec"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4706 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4707 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4708 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4712 #: lib/layouts/apa.layout:390
4716 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4717 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4718 msgid "(\\alph{enumii})"
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4729 msgstr "Umiestnenie"
4731 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4741 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4743 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4745 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4746 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4750 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4751 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4756 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4757 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4762 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4768 msgid "Section \\arabic{section}"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4772 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4774 msgid "\\Alph{section}"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4780 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4789 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4796 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4797 msgstr "Podpododdiel"
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4801 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4802 msgstr "Podpododdiel"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4806 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4824 msgid "BeginPlainFrame"
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4828 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4836 msgid "Again frame with label"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4842 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4845 msgid "________________________________"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4850 msgid "FrameSubtitle"
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4865 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4869 msgid "ColumnsCenterAligned"
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4873 msgid "Columns (center aligned)"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4877 msgid "ColumnsTopAligned"
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4881 msgid "Columns (top aligned)"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4897 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4921 msgid "Uncovered on slides"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4930 msgid "Only on slides"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4944 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4949 msgid "ExampleBlock"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4953 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4962 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4973 msgid "Title (Plain Frame)"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
4982 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4983 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4989 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4995 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5001 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5007 msgid "TitleGraphic"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5011 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5014 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5015 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5033 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5036 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5037 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5056 msgid "Definitions."
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5085 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5095 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5098 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5100 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5113 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5118 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5121 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5150 msgstr "Nová položka"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5158 msgid "CharStyle:Alert"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5167 msgid "CharStyle:Structure"
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5175 msgid "Custom:ArticleMode"
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5181 msgstr "&Vertikálne:"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5185 msgid "Custom:PresentationMode"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5190 msgid "Presentation"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5202 msgid "List of Tables"
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5211 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5213 msgid "List of Figures"
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5222 msgstr "Rozprávanie"
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5229 msgid "ACT \\arabic{act}"
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5237 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5253 msgid "Parenthetical"
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5269 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5270 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5271 msgid "Right Address"
5272 msgstr "Adresa vpravo"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:35
5278 #: lib/layouts/chess.layout:42
5283 #: lib/layouts/chess.layout:60
5287 #: lib/layouts/chess.layout:64
5291 #: lib/layouts/chess.layout:70
5292 msgid "SubVariation"
5293 msgstr "Podvariácia"
5295 #: lib/layouts/chess.layout:73
5296 msgid "Subvariation:"
5297 msgstr "Podvariácia:"
5299 #: lib/layouts/chess.layout:79
5300 msgid "SubVariation2"
5301 msgstr "Podvariácia2"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:82
5304 msgid "Subvariation(2):"
5305 msgstr "Podvariácia(2):"
5307 #: lib/layouts/chess.layout:88
5308 msgid "SubVariation3"
5309 msgstr "Podvariácia3"
5311 #: lib/layouts/chess.layout:91
5312 msgid "Subvariation(3):"
5313 msgstr "Podvariácia(3):"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:97
5316 msgid "SubVariation4"
5317 msgstr "Podvariácia4"
5319 #: lib/layouts/chess.layout:100
5320 msgid "Subvariation(4):"
5321 msgstr "Podvariácia(4):"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:106
5324 msgid "SubVariation5"
5325 msgstr "Podvariácia5"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:109
5328 msgid "Subvariation(5):"
5329 msgstr "Podvariácia(5):"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:116
5333 msgstr "SkryťPohyby"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:121
5337 msgstr "SkryťPohyby:"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:126
5343 #: lib/layouts/chess.layout:130
5344 msgid "[chessboard]"
5345 msgstr "[šachovnica]"
5347 #: lib/layouts/chess.layout:139
5348 msgid "BoardCentered"
5351 #: lib/layouts/chess.layout:144
5352 msgid "[centered board]"
5355 #: lib/layouts/chess.layout:154
5357 msgstr "Zvýraznenie"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:159
5361 msgstr "Zvýraznenia:"
5363 #: lib/layouts/chess.layout:174
5367 #: lib/layouts/chess.layout:179
5371 #: lib/layouts/chess.layout:185
5375 #: lib/layouts/chess.layout:190
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5384 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5385 msgid "Send To Address"
5386 msgstr "Poslať na adresu"
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5393 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5395 msgstr "Moja Adresa"
5397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5403 msgid "Return address"
5404 msgstr "Návratová adresa"
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5413 msgid "Postal comment"
5414 msgstr "Poštový_komentár"
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5418 msgid "Postvermerk:"
5419 msgstr "K&onvertor:"
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5436 msgid "Ihre Zeichen:"
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5445 msgid "Unsere Zeichen:"
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5454 msgid "Sachbearbeiter:"
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5464 msgid "Unterschrift:"
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5473 msgid "Fusszeile(n):"
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5479 msgstr "Režim konceptu"
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5499 msgstr "Umiestnenie"
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5566 msgid "SenderAddress"
5567 msgstr "Poslať_na_adresu"
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5572 msgstr "Adresa odosielateľa"
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5575 msgid "RetourAdresse"
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5600 msgid "IhrSchreiben"
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5608 msgid "Unterschrift"
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5662 msgstr "Krátky_text"
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5690 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5694 #: lib/layouts/egs.layout:268
5696 msgstr "LaTeX Titulok"
5698 #: lib/layouts/egs.layout:301
5702 #: lib/layouts/egs.layout:310
5706 #: lib/layouts/egs.layout:323
5708 msgstr "Pričlenenie:"
5710 #: lib/layouts/egs.layout:345
5714 #: lib/layouts/egs.layout:354
5718 #: lib/layouts/egs.layout:368
5723 #: lib/layouts/egs.layout:378
5727 #: lib/layouts/egs.layout:391
5728 msgid "1st_author_surname:"
5731 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5732 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5736 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5737 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5739 msgstr "Odmietnuté:"
5741 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5742 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5744 msgstr "Akceptované"
5746 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5749 msgstr "Akceptované:"
5751 #: lib/layouts/egs.layout:444
5755 #: lib/layouts/egs.layout:457
5756 msgid "reprint_reqs_to:"
5759 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5762 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5768 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5771 msgid "Acknowledgement."
5772 msgstr "Poďakovanie"
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5776 msgid "Author Address"
5777 msgstr "Návratová adresa"
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5781 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5790 msgid "Author Email"
5791 msgstr "Autorov_Email"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5815 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5823 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5833 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5837 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5846 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5850 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5851 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5860 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5870 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5874 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5887 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5891 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5903 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5913 msgstr "Pripomienka"
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5916 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5920 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5933 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5941 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5951 msgid "Case \\arabic{case}"
5954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
5957 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5965 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5966 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5972 msgid "Title footnote"
5973 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
5977 msgid "Title footnote:"
5978 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
5982 msgid "Author footnote"
5983 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
5987 msgid "Author footnote:"
5988 msgstr "Info_o_autorovi"
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
5992 msgid "Corresponding author"
5995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
5996 msgid "Corresponding author text:"
5999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6003 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6006 msgstr "Kľúčové slová"
6008 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6010 msgstr "Kľúčové slovo"
6012 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6016 msgstr "Kľúčové slová"
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6021 msgstr "Zoznam-odrážky"
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6026 msgstr "Zoznam-odrážky"
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6030 msgid "BulletedItem"
6033 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6035 msgid "Bulleted Item:"
6036 msgstr "latex príloha"
6038 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6042 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6047 msgid "PersonalInfo"
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6051 msgid "Personal Info"
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6055 msgid "MotherTongue"
6058 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6059 msgid "Mother Tongue:"
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6069 msgid "Language Header:"
6070 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6079 msgid "LastLanguage"
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6084 msgid "Last Language:"
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6094 msgid "Language Footer:"
6097 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6106 #: lib/layouts/foils.layout:42
6110 #: lib/layouts/foils.layout:61
6111 msgid "ShortFoilhead"
6114 #: lib/layouts/foils.layout:67
6115 msgid "Rotatefoilhead"
6118 #: lib/layouts/foils.layout:73
6119 msgid "ShortRotatefoilhead"
6122 #: lib/layouts/foils.layout:82
6126 #: lib/layouts/foils.layout:97
6130 #: lib/layouts/foils.layout:101
6134 #: lib/layouts/foils.layout:116
6138 #: lib/layouts/foils.layout:160
6143 #: lib/layouts/foils.layout:168
6147 #: lib/layouts/foils.layout:177
6151 #: lib/layouts/foils.layout:181
6153 msgid "Restriction:"
6156 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6159 msgstr "Ľavá Hlavička"
6161 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6163 msgid "Left Header:"
6164 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6166 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6167 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6168 msgid "Right Header"
6169 msgstr "Pravá Hlavička"
6171 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6173 msgid "Right Header:"
6174 msgstr "Pravá_Hlavička"
6176 #: lib/layouts/foils.layout:201
6178 msgid "Right Footer"
6181 #: lib/layouts/foils.layout:205
6183 msgid "Right Footer:"
6186 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6192 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6197 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6199 msgid "Corollary #."
6202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6204 msgid "Proposition #."
6207 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6210 msgid "Definition #."
6213 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6218 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6223 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6227 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6232 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6234 msgid "Proposition*"
6237 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6239 msgid "Proposition."
6242 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6285 msgid "RetourAdresse:"
6286 msgstr "Návratová adresa"
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6289 msgid "MeinZeichen:"
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6297 msgid "IhrSchreiben:"
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6379 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6417 msgid "ReturnAddress"
6418 msgstr "Návratová adresa"
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6422 msgid "ReturnAddress:"
6423 msgstr "Návratová adresa"
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6447 msgstr "Bankový_kód"
6449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6452 msgstr "Bankový_kód"
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6456 msgstr "Bankový účet"
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6460 msgid "BankAccount:"
6461 msgstr "Bankový účet"
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6464 msgid "PostalComment"
6465 msgstr "Poštový_komentár"
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6469 msgid "PostalComment:"
6470 msgstr "Poštový_komentár"
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6473 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6483 msgstr "&Referencia:"
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6497 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6584 msgid "AddressRowA:"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6594 msgid "AddressRowB:"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6604 msgid "AddressRowC:"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6614 msgid "AddressRowD:"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6624 msgid "AddressRowE:"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6634 msgid "AddressRowF:"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6639 msgid "TelephoneRowA"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6644 msgid "TelephoneRowA:"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6649 msgid "TelephoneRowB"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6654 msgid "TelephoneRowB:"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6659 msgid "TelephoneRowC"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6664 msgid "TelephoneRowC:"
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6669 msgid "TelephoneRowD"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6674 msgid "TelephoneRowD:"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6679 msgid "TelephoneRowE"
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6684 msgid "TelephoneRowE:"
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6689 msgid "TelephoneRowF"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6694 msgid "TelephoneRowF:"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6698 msgid "InternetRowA"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6702 msgid "InternetRowA:"
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6706 msgid "InternetRowB"
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6710 msgid "InternetRowB:"
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6714 msgid "InternetRowC"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6718 msgid "InternetRowC:"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6722 msgid "InternetRowD"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6726 msgid "InternetRowD:"
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6730 msgid "InternetRowE"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6734 msgid "InternetRowE:"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6738 msgid "InternetRowF"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6742 msgid "InternetRowF:"
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6805 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6810 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6812 msgstr "Pripomienky"
6814 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6817 msgstr "Pripomienky"
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6846 msgstr "Pokračovanie"
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6850 msgid "(continuing)"
6851 msgstr "Pokračovanie"
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6857 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6861 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6865 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6866 msgid "INTERCUT WITH:"
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6873 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6878 msgid "TheoremTemplate"
6879 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6891 msgid "Corollary #:"
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6895 msgid "Proposition #:"
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6900 msgid "Conjecture #:"
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6905 msgid "Criterion #:"
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6924 msgid "Definition #:"
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6939 msgid "Condition #:"
6942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6948 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6962 msgstr "Pripomienka"
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6990 msgid "Subsubsection*"
6991 msgstr "Podpododdiel*"
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7000 msgid "Index Terms---"
7001 msgstr "Položka indexu"
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7013 msgid "BiographyNoPhoto"
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7018 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7022 msgstr "Označenie_oboch"
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7025 msgid "Classification Codes"
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7030 msgid "Definition \\thedefinition."
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7039 msgid "Step \\thestep."
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7044 msgid "Example \\theexample."
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7048 msgid "Remark \\theremark."
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7052 msgid "Notation \\thenotation."
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7058 msgid "Theorem \\thetheorem."
7059 msgstr "Poďakovanie"
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7062 msgid "Corollary \\thecorollary."
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7066 msgid "Lemma \\thelemma."
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7071 msgid "Proposition \\theproposition."
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7077 msgstr "Vlastníctvo"
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7080 msgid "Prop \\theprop."
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7090 msgid "Question \\thequestion."
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7094 msgid "Claim \\theclaim."
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7099 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7104 msgid "Appendices Section"
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7109 msgid "--- Appendices ---"
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7126 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7144 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7149 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7160 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7167 msgid "submit to paper:"
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7172 msgid "Bibliography (plain)"
7173 msgstr "Literatúra "
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7177 msgid "Bibliography heading"
7178 msgstr "Literatúra "
7180 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7184 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7188 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7193 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7198 msgid "AddressForOffprints"
7199 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7203 msgid "Address for Offprints:"
7204 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7207 msgid "RunningTitle"
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7213 msgid "Running title:"
7214 msgstr "BibTeX spustený."
7216 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7217 msgid "RunningAuthor"
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7221 msgid "Running author:"
7224 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7238 msgid "Running LaTeX Title"
7239 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7244 msgstr "Obsah_Nadpis"
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7249 msgstr "Obsah_Nadpis"
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7253 msgid "Author Running"
7254 msgstr "Info_o_autorovi"
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7258 msgid "Author Running:"
7259 msgstr "Info_o_autorovi"
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7264 msgstr "Obsah_Autor"
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7269 msgstr "Obsah_Autor"
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7284 msgid "Conjecture #."
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7309 msgstr "Vlastníctvo"
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7314 msgstr "Vlastníctvo"
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7324 msgstr "Pripomienka"
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7335 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7336 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7340 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7346 msgid "Chapterprecis"
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7357 msgstr "Skrátenýnadpis"
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7362 msgstr "Skrátenýnadpis"
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7381 msgstr "Posledná päta:"
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7390 msgid "Double Item:"
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7415 msgid "EmptySection"
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7420 msgid "Empty Section"
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7425 msgid "CloseSection"
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7430 msgid "Close Section"
7433 #: lib/layouts/paper.layout:141
7437 #: lib/layouts/paper.layout:152
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7442 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7446 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7450 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7455 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7470 msgid "Empty slide:"
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7475 msgid "ItemizeType1"
7476 msgstr "Zoznam-odrážky"
7478 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7480 msgid "EnumerateType1"
7481 msgstr "Zoznam-čísla"
7483 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7485 msgid "List of Algorithms"
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7494 msgid "AltAffiliation"
7495 msgstr "Pričlenenie"
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7504 msgid "Electronic Address:"
7505 msgstr "Návratová adresa"
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7509 msgid "acknowledgments"
7510 msgstr "Poďakovanie"
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7514 msgid "PACS number:"
7515 msgstr "Číslo strany"
7517 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7519 msgid "\\thechapter"
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7525 msgstr "Označovanie"
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7554 msgid "Backaddress:"
7555 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7559 msgstr "Zvláštna pošta"
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7563 msgid "Specialmail:"
7564 msgstr "Zvláštna pošta"
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7567 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7570 msgstr "Umiestnenie"
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7595 msgid "Your letter of:"
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7612 msgid "Customer no.:"
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7621 msgid "Invoice no.:"
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7631 msgid "Next Address:"
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7636 msgid "Post Scriptum:"
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7641 msgid "Sender Name:"
7642 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7646 msgid "Sender Address:"
7647 msgstr "Poslať_na_adresu"
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7650 msgid "Sender Phone:"
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7667 msgid "Sender E-Mail:"
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7692 msgid "End of letter"
7693 msgstr "Koniec vety|K"
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7696 msgid "LandscapeSlide"
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7701 msgid "Landscape Slide:"
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7705 msgid "PortraitSlide"
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7710 msgid "Portrait Slide:"
7713 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7717 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7722 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7723 msgid "SlideHeading"
7726 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7727 msgid "SlideSubHeading"
7730 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7731 msgid "ListOfSlides"
7734 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7736 msgid "[List Of Slides]"
7737 msgstr "Posledné súbory"
7739 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7740 msgid "SlideContents"
7743 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7745 msgid "[Slide Contents]"
7748 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7749 msgid "ProgressContents"
7752 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7754 msgid "[Progress Contents]"
7757 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7762 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7767 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7771 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7772 msgid "Subjectclass"
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7777 msgid "AMS subject classifications:"
7778 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7788 msgstr "&Referencia:"
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7792 msgid "CopyrightYear"
7793 msgstr "Autorské práva"
7795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7797 msgid "Copyright year:"
7798 msgstr "Autorské práva"
7800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7802 msgid "Copyrightdata"
7803 msgstr "Autorské práva"
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7807 msgid "Copyright data:"
7808 msgstr "Autorské práva"
7810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7820 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7824 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7828 #: lib/layouts/slides.layout:105
7832 #: lib/layouts/slides.layout:127
7836 #: lib/layouts/slides.layout:142
7838 msgid "New Overlay:"
7841 #: lib/layouts/slides.layout:182
7844 msgstr "Nová položka"
7846 #: lib/layouts/slides.layout:207
7847 msgid "InvisibleText"
7848 msgstr "Neviditeľný text"
7850 #: lib/layouts/slides.layout:214
7852 msgid "<Invisible Text Follows>"
7853 msgstr "Neviditeľný text"
7855 #: lib/layouts/slides.layout:231
7857 msgstr "Viditeľný text"
7859 #: lib/layouts/slides.layout:238
7861 msgid "<Visible Text Follows>"
7862 msgstr "Viditeľný text"
7864 #: lib/layouts/spie.layout:53
7866 msgstr "Info_o_autorovi"
7868 #: lib/layouts/spie.layout:65
7871 msgstr "Info_o_autorovi"
7873 #: lib/layouts/spie.layout:78
7877 #: lib/layouts/spie.layout:93
7878 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7881 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7886 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7887 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7892 msgid "Element:Firstname"
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7902 msgid "Element:Fname"
7903 msgstr "&Umiestnenie:"
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7912 msgid "Element:Surname"
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7922 msgid "Element:Filename"
7923 msgstr "Názov súboru"
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7927 msgid "Element:Literal"
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7937 msgid "Element:Emph"
7938 msgstr "&Umiestnenie:"
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7946 msgid "Element:Abbrev"
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7956 msgid "Element:Citation-number"
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7961 msgid "Citation-number"
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7966 msgid "Element:Volume"
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7986 msgid "Element:Month"
7987 msgstr "&Umiestnenie:"
7989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7996 msgid "Element:Year"
7999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8005 msgid "Element:Issue-number"
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8009 msgid "Issue-number"
8012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8013 msgid "Element:Issue-day"
8016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8021 msgid "Element:Issue-months"
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8025 msgid "Issue-months"
8028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8030 msgid "Subsubparagraph"
8031 msgstr "Pododstavec"
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8039 msgid "-- Header --"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8044 msgid "Special-section"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8049 msgid "Special-section:"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8059 msgid "AGU-journal:"
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8064 msgid "Citation-number:"
8065 msgstr "Položka citácií"
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8086 msgstr "Autorské práva"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8091 msgstr "Položka indexu"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8095 msgid "Index-terms..."
8096 msgstr "Položka indexu|i"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8101 msgstr "Položka indexu"
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8106 msgstr "Položka indexu"
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8118 msgid "Supplementary"
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8122 msgid "Supplementary..."
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8131 msgid "Sup-mat-note:"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8142 msgstr "Š&týl citácie:"
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8156 msgstr "Podčiarknuť "
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8172 msgid "Published-online:"
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8185 msgid "Posting-order"
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8189 msgid "Posting-order:"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8199 msgstr "Nepárne strany:"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8243 msgid "Element:ISSN"
8244 msgstr "&Umiestnenie:"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8252 msgid "Element:CODEN"
8253 msgstr "&Umiestnenie:"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8262 msgid "Element:SS-Code"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8272 msgid "Element:SS-Title"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8282 msgid "Element:CCC-Code"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8292 msgid "Element:Code"
8293 msgstr "&Umiestnenie:"
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8297 msgid "Element:Dscr"
8298 msgstr "&Umiestnenie:"
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8306 msgid "Element:Keyword"
8307 msgstr "Kľúčové slovo"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8310 msgid "Element:Orgdiv"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8319 msgid "Element:Orgname"
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8329 msgid "Element:Street"
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8334 msgid "Element:City"
8335 msgstr "&Umiestnenie:"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8344 msgid "Element:State"
8345 msgstr "&Umiestnenie:"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8349 msgid "Element:Postcode"
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8359 msgid "Element:Country"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8372 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8376 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8381 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8394 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8396 msgid "Author Address:"
8397 msgstr "Návratová adresa"
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8403 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8405 msgid "Slug Comment:"
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8412 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8416 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8418 msgid "Table Caption"
8419 msgstr "Tabuľka_popis"
8421 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8423 msgid "TableCaption"
8424 msgstr "Tabuľka_popis"
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8428 msgid "Current Address"
8429 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8433 msgid "Current address:"
8434 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8438 msgid "E-mail address:"
8439 msgstr "Adresa odosielateľa"
8441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8442 msgid "Key words and phrases:"
8445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8456 msgstr "Prekladateľ"
8458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8461 msgstr "Prekladateľ"
8463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8465 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8466 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8470 msgid "Element:Directory"
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8480 msgid "Element:Email"
8481 msgstr "&Umiestnenie:"
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8485 msgid "Element:KeyCombo"
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8495 msgid "Element:KeyCap"
8498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8504 msgid "Element:GuiMenu"
8507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8512 msgid "Element:GuiMenuItem"
8515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8520 msgid "Element:GuiButton"
8523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8528 msgid "Element:MenuChoice"
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8540 msgid "Subparagraph*"
8541 msgstr "Pododstavec*"
8543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8545 msgstr "Autorská_skupina"
8547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8548 msgid "RevisionHistory"
8551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8553 msgid "Revision History"
8556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8561 msgid "RevisionRemark"
8562 msgstr "RevíznaPripomienka"
8564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8568 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8572 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8573 msgid "\\arabic{chapter}"
8576 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8577 msgid "\\Alph{chapter}"
8580 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8582 msgid "\\arabic{footnote}"
8585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8586 msgid "\\Roman{section}."
8589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8590 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8595 msgid "\\Alph{subsection}."
8596 msgstr "Podpododdiel"
8598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8600 msgid "\\arabic{subsection}."
8601 msgstr "Podpododdiel"
8603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8605 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8606 msgstr "Podpododdiel"
8608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8610 msgid "\\alph{subsubsection}."
8611 msgstr "Podpododdiel"
8613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8615 msgid "\\alph{paragraph}."
8618 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8623 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8627 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8631 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8635 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8639 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8643 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8645 msgstr "Vydavatelia"
8647 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8653 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8655 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8656 msgid "Uppertitleback"
8659 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8660 msgid "Lowertitleback"
8663 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8665 msgstr "Extra_nadpis"
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8669 msgid "Captionabove"
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8674 msgid "Captionbelow"
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8682 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8687 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8688 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8694 msgid "\\Roman{part}"
8697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8717 msgid "Note:Comment"
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8736 msgid "Note:Greyedout"
8737 msgstr "Otvorená príloha"
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8742 msgstr "Otvorená príloha"
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8745 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8814 msgid "Info:shortcut"
8815 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8819 msgid "Info:shortcuts"
8820 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8824 msgid "--Separator--"
8827 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8829 msgid "--- Separate Environment ---"
8830 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8832 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8833 msgid "Part \\thepart"
8836 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8838 msgid "Chapter \\thechapter"
8841 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8843 msgid "Appendix \\thechapter"
8844 msgstr "panel prílohy"
8846 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8851 msgid "Headnote (optional):"
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8856 msgid "Corr Author:"
8859 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8868 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8870 msgid "Corollary \\thetheorem."
8873 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8874 msgid "Lemma \\thetheorem."
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8879 msgid "Proposition \\thetheorem."
8882 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8884 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8887 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8888 msgid "Fact \\thetheorem."
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8893 msgid "Definition \\thetheorem."
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8898 msgid "Example \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8903 msgid "Problem \\thetheorem."
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8908 msgid "Exercise \\thetheorem."
8911 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8912 msgid "Remark \\thetheorem."
8915 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8916 msgid "Claim \\thetheorem."
8919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8935 msgstr "Pripomienka*"
8937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8963 msgstr "Pripomienka"
8965 #: lib/layouts/braille.module:2
8968 msgstr "Variabilná veľkosť"
8970 #: lib/layouts/braille.module:6
8972 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8976 #: lib/layouts/braille.module:21
8978 msgid "Braille (default)"
8979 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8981 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8986 #: lib/layouts/braille.module:43
8987 msgid "Braille (textsize)"
8990 #: lib/layouts/braille.module:65
8991 msgid "Braille (dots on)"
8994 #: lib/layouts/braille.module:80
8995 msgid "Braille_dots_on"
8998 #: lib/layouts/braille.module:88
8999 msgid "Braille (dots off)"
9002 #: lib/layouts/braille.module:103
9003 msgid "Braille_dots_off"
9006 #: lib/layouts/braille.module:111
9007 msgid "Braille (mirror on)"
9010 #: lib/layouts/braille.module:126
9011 msgid "Braille_mirror_on"
9014 #: lib/layouts/braille.module:134
9015 msgid "Braille (mirror off)"
9018 #: lib/layouts/braille.module:149
9019 msgid "Braille_mirror_off"
9022 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9027 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9029 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9030 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9033 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9035 msgid "Custom:Endnote"
9038 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9043 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9046 msgstr "Nie je čo robiť."
9048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9051 "where you want the endnotes to appear."
9054 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9059 #: lib/layouts/hanging.module:6
9061 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9062 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9066 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9073 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9074 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9078 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9079 msgid "Numbered Example (multiline)"
9082 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9087 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9088 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9108 msgid "Custom:Glosse"
9111 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9116 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9118 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9121 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9125 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9126 msgid "CharStyle:Expression"
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9136 msgid "CharStyle:Concepts"
9137 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9139 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9142 msgstr "&Akceptovať"
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9145 msgid "CharStyle:Meaning"
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9158 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9160 msgid "List of Tableaux"
9163 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9170 msgid "Logical Markup"
9171 msgstr "Prejsť dozadu"
9173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9175 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9180 msgid "CharStyle:Noun"
9183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9189 msgid "CharStyle:Emph"
9192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9198 msgid "CharStyle:Strong"
9201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9207 msgid "CharStyle:Code"
9210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9215 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9217 msgid "Minimalistic"
9220 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9221 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9225 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9230 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9231 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9232 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9233 "starred and non-starred forms."
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9238 msgid "Criterion \\thetheorem."
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9253 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9262 msgid "Axiom \\thetheorem."
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9277 msgid "Condition \\thetheorem."
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9291 msgid "Note \\thetheorem."
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9305 msgid "Notation \\thetheorem."
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9319 msgid "Summary \\thetheorem."
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9334 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9335 msgstr "Poďakovanie"
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9338 msgid "Acknowledgement*"
9339 msgstr "Poďakovanie*"
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9347 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9365 msgid "Assumption \\thetheorem."
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9377 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9379 msgid "Theorems (AMS)"
9382 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9384 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9385 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9386 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9387 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9390 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9392 msgid "Theorems (By Chapter)"
9395 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9397 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9398 "that provide a chapter environment."
9401 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9403 msgid "Theorems (By Section)"
9406 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9407 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9410 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9411 msgid "Theorems (Starred)"
9414 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9416 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9417 "using the extended AMS machinery."
9420 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9422 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9423 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9424 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9427 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9428 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9448 msgid "English (USA)"
9449 msgstr "Anglický jazyk"
9452 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9457 msgid "Arabic (Arabi)"
9460 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9466 msgid "German (Austria)"
9488 msgid "Portuguese (Brazil)"
9489 msgstr "Portugalsky"
9497 msgid "English (UK)"
9498 msgstr "Anglický jazyk"
9506 msgid "English (Canada)"
9507 msgstr "Anglický jazyk"
9511 msgid "French (Canada)"
9519 msgid "Chinese (simplified)"
9523 msgid "Chinese (traditional)"
9544 msgstr "Anglický jazyk"
9572 msgid "German (old spelling)"
9579 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9585 msgid "Greek (polytonic)"
9588 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9599 msgstr "Vložiť tabuľku"
9614 msgid "Japanese (CJK)"
9638 msgstr "Jednotka šírky"
9642 msgid "Lower Sorbian"
9670 msgstr "Portugalsky"
9694 msgid "Serbian (Latin)"
9711 msgid "Spanish (Mexico)"
9718 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9732 msgid "Upper Sorbian"
9738 msgstr "Názov súboru"
9745 msgid "Unicode (utf8)"
9749 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9753 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9757 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9761 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9765 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9769 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9773 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9777 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9781 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9785 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9789 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9793 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9797 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9801 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9805 msgid "DOS (CP 437)"
9809 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9813 msgid "Western European (CP 850)"
9817 msgid "Central European (CP 852)"
9821 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9825 msgid "Western European (CP 858)"
9829 msgid "Hebrew (CP 862)"
9834 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9838 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9842 msgid "Central European (CP 1250)"
9846 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9850 msgid "Western European (CP 1252)"
9853 #: lib/encodings:101
9854 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9857 #: lib/encodings:105
9859 msgid "Arabic (CP 1256)"
9862 #: lib/encodings:108
9863 msgid "Baltic (CP 1257)"
9866 #: lib/encodings:111
9867 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9870 #: lib/encodings:114
9871 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9874 #: lib/encodings:117
9875 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9878 #: lib/encodings:120
9879 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9882 #: lib/encodings:145
9883 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9886 #: lib/encodings:149
9887 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9890 #: lib/encodings:153
9891 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9894 #: lib/encodings:157
9895 msgid "Korean (EUC-KR)"
9898 #: lib/encodings:161
9899 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9902 #: lib/encodings:165
9903 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9906 #: lib/encodings:169
9907 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9910 #: lib/encodings:176
9911 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9914 #: lib/encodings:178
9915 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9918 #: lib/encodings:180
9919 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9922 #: lib/encodings:187
9923 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9926 #: lib/encodings:192
9927 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9930 #: lib/encodings:196
9934 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9938 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9942 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9946 #: lib/ui/classic.ui:35
9948 msgstr "Rozloženie|R"
9950 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9952 msgstr "Prezeranie|P"
9954 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9956 msgstr "Navigácia|N"
9958 #: lib/ui/classic.ui:38
9960 msgstr "Dokumenty|D"
9962 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9966 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9970 #: lib/ui/classic.ui:48
9971 msgid "New from Template...|T"
9972 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9974 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9976 msgstr "Otvoriť...|O"
9978 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9982 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9986 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9987 msgid "Save As...|A"
9988 msgstr "Uložiť ako...|a"
9990 #: lib/ui/classic.ui:54
9994 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9995 msgid "Version Control|V"
9996 msgstr "Kontrola verzie|K"
9998 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10000 msgstr "Importovať|I"
10002 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10004 msgstr "Exportovať|E"
10006 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10010 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10014 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10018 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10019 msgid "Register...|R"
10020 msgstr "Registrovať...|R"
10022 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10023 msgid "Check In Changes...|I"
10024 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10026 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10027 msgid "Check Out for Edit|O"
10028 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10030 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10032 msgid "Revert to Repository Version|R"
10033 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10035 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10036 msgid "Undo Last Check In|U"
10037 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10039 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10041 msgid "Show History...|H"
10042 msgstr "Zobraziť históriu"
10044 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10045 msgid "Custom...|C"
10046 msgstr "Vlastné...|V"
10048 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10052 #: lib/ui/classic.ui:91
10056 #: lib/ui/classic.ui:93
10058 msgstr "Vystrihnúť|V"
10060 #: lib/ui/classic.ui:94
10062 msgstr "Kopírovať|o"
10064 #: lib/ui/classic.ui:95
10068 #: lib/ui/classic.ui:96
10069 msgid "Paste External Selection|x"
10070 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10072 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10073 msgid "Find & Replace...|F"
10074 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10076 #: lib/ui/classic.ui:100
10078 msgstr "Formát tabuľky|t"
10080 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10082 msgstr "Matemat.|M"
10084 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10085 msgid "Spellchecker...|S"
10086 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10088 #: lib/ui/classic.ui:105
10089 msgid "Thesaurus..."
10090 msgstr "Synonymický slovník..."
10092 #: lib/ui/classic.ui:106
10094 msgid "Statistics...|i"
10097 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10098 msgid "Check TeX|h"
10099 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10101 #: lib/ui/classic.ui:108
10103 msgid "Change Tracking|g"
10104 msgstr "Zmeniť jazyk"
10106 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10107 msgid "Preferences...|P"
10108 msgstr "Nastavenia...|N"
10110 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10111 msgid "Reconfigure|R"
10112 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10114 #: lib/ui/classic.ui:115
10115 msgid "Selection as Lines|L"
10116 msgstr "Ako riadky|r"
10118 #: lib/ui/classic.ui:116
10119 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10120 msgstr "Ako odstavce|o"
10122 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10123 msgid "Multicolumn|M"
10124 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10126 #: lib/ui/classic.ui:122
10128 msgstr "Čiara hore|h"
10130 #: lib/ui/classic.ui:123
10131 msgid "Line Bottom|B"
10132 msgstr "Čiara dole|d"
10134 #: lib/ui/classic.ui:124
10135 msgid "Line Left|L"
10136 msgstr "Čiara vľavo|v"
10138 #: lib/ui/classic.ui:125
10139 msgid "Line Right|R"
10140 msgstr "Čiara vpravo|p"
10142 #: lib/ui/classic.ui:127
10144 msgid "Alignment|i"
10145 msgstr "Zarovnanie|Z"
10147 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10149 msgstr "Pridať riadok|P"
10151 #: lib/ui/classic.ui:130
10152 msgid "Delete Row|w"
10153 msgstr "Zmazať riadok"
10155 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10157 msgstr "Kopírovať riadok"
10159 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10163 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10164 msgid "Add Column|u"
10165 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10167 #: lib/ui/classic.ui:135
10168 msgid "Delete Column|D"
10169 msgstr "Zmazať stĺpec"
10171 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10172 msgid "Copy Column"
10173 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10175 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10176 msgid "Swap Columns"
10179 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10184 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10189 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10194 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10199 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10204 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10209 #: lib/ui/classic.ui:159
10210 msgid "Toggle Numbering|N"
10211 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10213 #: lib/ui/classic.ui:160
10214 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10217 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10218 msgid "Change Limits Type|L"
10221 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10222 msgid "Change Formula Type|F"
10225 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10229 #: lib/ui/classic.ui:168
10230 msgid "Alignment|A"
10231 msgstr "Zarovnanie|Z"
10233 #: lib/ui/classic.ui:170
10235 msgstr "Pridať riadok|R"
10237 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10238 msgid "Delete Row|D"
10239 msgstr "Zmazať riadok|d"
10241 #: lib/ui/classic.ui:175
10242 msgid "Add Column|C"
10243 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10245 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10246 msgid "Delete Column|e"
10247 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10249 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10251 msgstr "Štandard|t"
10253 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10255 msgstr "Zobrazenie|Z"
10257 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10261 #: lib/ui/classic.ui:188
10265 #: lib/ui/classic.ui:189
10269 #: lib/ui/classic.ui:190
10270 msgid "Mathematica"
10271 msgstr "Matematika"
10273 #: lib/ui/classic.ui:192
10274 msgid "Maple, simplify"
10277 #: lib/ui/classic.ui:193
10278 msgid "Maple, factor"
10281 #: lib/ui/classic.ui:194
10282 msgid "Maple, evalm"
10285 #: lib/ui/classic.ui:195
10286 msgid "Maple, evalf"
10289 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10291 msgid "Inline Formula|I"
10292 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10294 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10295 msgid "Displayed Formula|D"
10296 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10298 #: lib/ui/classic.ui:201
10299 msgid "Eqnarray Environment|q"
10302 #: lib/ui/classic.ui:202
10303 msgid "Align Environment|A"
10304 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10306 #: lib/ui/classic.ui:203
10307 msgid "AlignAt Environment"
10310 #: lib/ui/classic.ui:204
10311 msgid "Flalign Environment|F"
10314 #: lib/ui/classic.ui:207
10315 msgid "Gather Environment"
10318 #: lib/ui/classic.ui:208
10319 msgid "Multline Environment"
10320 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10324 msgstr "Matematika|#M"
10326 #: lib/ui/classic.ui:216
10327 msgid "Special Character|S"
10328 msgstr "Špeciálny znak|p"
10330 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10331 msgid "Citation...|C"
10332 msgstr "Citácia...|C"
10334 #: lib/ui/classic.ui:218
10335 msgid "Cross-reference...|r"
10336 msgstr "Krížová referencia...|r"
10338 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10340 msgstr "Označenie...|n"
10342 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10344 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10346 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10347 msgid "Marginal Note|M"
10348 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10350 #: lib/ui/classic.ui:222
10351 msgid "Short Title"
10352 msgstr "Krátky nadpis"
10354 #: lib/ui/classic.ui:223
10356 msgid "Index Entry|I"
10357 msgstr "Položka indexu|i"
10359 #: lib/ui/classic.ui:224
10360 msgid "Nomenclature Entry"
10363 #: lib/ui/classic.ui:225
10367 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10369 msgstr "Poznámka|P"
10371 #: lib/ui/classic.ui:227
10372 msgid "Lists & TOC|O"
10373 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10375 #: lib/ui/classic.ui:229
10380 #: lib/ui/classic.ui:230
10382 msgstr "Minipage|p"
10384 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10385 msgid "Graphics...|G"
10386 msgstr "Grafika...|G"
10388 #: lib/ui/classic.ui:232
10389 msgid "Tabular Material...|b"
10392 #: lib/ui/classic.ui:233
10396 #: lib/ui/classic.ui:235
10397 msgid "Include File...|d"
10398 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10400 #: lib/ui/classic.ui:236
10401 msgid "Insert File|e"
10402 msgstr "Vložiť súbor|V"
10404 #: lib/ui/classic.ui:237
10405 msgid "External Material...|x"
10406 msgstr "Externý materiál...|x"
10408 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10410 msgid "Symbols...|b"
10413 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10414 msgid "Superscript|S"
10415 msgstr "Horný index|H"
10417 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10418 msgid "Subscript|u"
10419 msgstr "Dolný index|D"
10421 #: lib/ui/classic.ui:244
10422 msgid "Hyphenation Point|P"
10423 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10425 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10427 msgid "Protected Hyphen|y"
10428 msgstr "Chránená medzera|m"
10430 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10431 msgid "Ligature Break|k"
10432 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10434 #: lib/ui/classic.ui:247
10435 msgid "Protected Space|r"
10436 msgstr "Chránená medzera|m"
10438 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10439 msgid "Inter-word Space|w"
10440 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10442 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10443 msgid "Thin Space|T"
10444 msgstr "Úzka medzera|k"
10446 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10448 msgid "Horizontal Space...|o"
10449 msgstr "Vertikálna medzera..."
10451 #: lib/ui/classic.ui:251
10452 msgid "Vertical Space..."
10453 msgstr "Vertikálna medzera..."
10455 #: lib/ui/classic.ui:252
10456 msgid "Line Break|L"
10457 msgstr "Zlom riadku|Z"
10459 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10461 msgstr "Trojbodka|T"
10463 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10464 msgid "End of Sentence|E"
10465 msgstr "Koniec vety|K"
10467 #: lib/ui/classic.ui:255
10469 msgid "Protected Dash|D"
10470 msgstr "Chránená medzera|m"
10472 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10473 msgid "Breakable Slash|a"
10476 #: lib/ui/classic.ui:257
10477 msgid "Single Quote|Q"
10478 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10480 #: lib/ui/classic.ui:258
10481 msgid "Ordinary Quote|O"
10482 msgstr "Úvodzovky|O"
10484 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10485 msgid "Menu Separator|M"
10486 msgstr "Separátor ponuky|S"
10488 #: lib/ui/classic.ui:260
10489 msgid "Horizontal Line"
10490 msgstr "Horizontálna čiara"
10492 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10494 msgstr "Zalomenid strany"
10496 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10497 msgid "Display Formula|D"
10498 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10500 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10502 msgid "Eqnarray Environment|E"
10505 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10508 msgid "AMS align Environment|a"
10509 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10511 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10513 msgid "AMS alignat Environment|t"
10516 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10518 msgid "AMS flalign Environment|f"
10521 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10524 msgid "AMS gather Environment|g"
10525 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10527 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10530 msgid "AMS multline Environment|m"
10531 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10533 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10534 msgid "Array Environment|y"
10535 msgstr "Pole prostredia|e"
10537 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10538 msgid "Cases Environment|C"
10541 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10542 msgid "Split Environment|S"
10543 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10545 #: lib/ui/classic.ui:280
10546 msgid "Font Change|o"
10547 msgstr "Zmena písma|p"
10549 #: lib/ui/classic.ui:284
10550 msgid "Math Normal Font"
10553 #: lib/ui/classic.ui:286
10554 msgid "Math Calligraphic Family"
10557 #: lib/ui/classic.ui:287
10558 msgid "Math Fraktur Family"
10561 #: lib/ui/classic.ui:288
10562 msgid "Math Roman Family"
10565 #: lib/ui/classic.ui:289
10566 msgid "Math Sans Serif Family"
10569 #: lib/ui/classic.ui:291
10570 msgid "Math Bold Series"
10573 #: lib/ui/classic.ui:293
10574 msgid "Text Normal Font"
10577 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10578 msgid "Text Roman Family"
10581 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10582 msgid "Text Sans Serif Family"
10585 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10586 msgid "Text Typewriter Family"
10589 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10590 msgid "Text Bold Series"
10593 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10594 msgid "Text Medium Series"
10597 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10598 msgid "Text Italic Shape"
10601 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10602 msgid "Text Small Caps Shape"
10605 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10606 msgid "Text Slanted Shape"
10609 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10610 msgid "Text Upright Shape"
10613 #: lib/ui/classic.ui:310
10614 msgid "Floatflt Figure"
10615 msgstr "Plávajúci objekt"
10617 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10618 msgid "Table of Contents|C"
10621 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10622 msgid "Index List|I"
10625 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10627 msgid "Nomenclature|N"
10628 msgstr "Poznámka|P"
10630 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10631 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10632 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10634 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10635 msgid "LyX Document...|X"
10636 msgstr "LyX Dokument...|X"
10638 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10640 msgid "Plain Text...|T"
10641 msgstr "Jednoduchý text"
10643 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10645 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10646 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10648 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10649 msgid "Track Changes|T"
10650 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10652 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10653 msgid "Merge Changes...|M"
10654 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10656 #: lib/ui/classic.ui:330
10657 msgid "Accept All Changes|A"
10658 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10660 #: lib/ui/classic.ui:331
10661 msgid "Reject All Changes|R"
10662 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10664 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10665 msgid "Show Changes in Output|S"
10666 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10668 #: lib/ui/classic.ui:339
10669 msgid "Character...|C"
10672 #: lib/ui/classic.ui:340
10673 msgid "Paragraph...|P"
10674 msgstr "Odstavec...|O"
10676 #: lib/ui/classic.ui:341
10677 msgid "Document...|D"
10678 msgstr "Dokument...|D"
10680 #: lib/ui/classic.ui:342
10681 msgid "Tabular...|T"
10682 msgstr "Tabuľka...|T"
10684 #: lib/ui/classic.ui:344
10685 msgid "Emphasize Style|E"
10686 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10688 #: lib/ui/classic.ui:345
10689 msgid "Noun Style|N"
10690 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10692 #: lib/ui/classic.ui:346
10693 msgid "Bold Style|B"
10694 msgstr "Tučný štýl|u"
10696 #: lib/ui/classic.ui:349
10697 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10698 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10700 #: lib/ui/classic.ui:350
10701 msgid "Increase Environment Depth|i"
10702 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10704 #: lib/ui/classic.ui:351
10705 msgid "Start Appendix Here|S"
10708 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10709 msgid "Build Program|B"
10710 msgstr "Vytvoriť program|V"
10712 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10714 msgstr "Aktualizovať|A"
10716 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10717 msgid "LaTeX Log|L"
10718 msgstr "Log LaTeX|L"
10720 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10724 #: lib/ui/classic.ui:365
10725 msgid "TeX Information|X"
10726 msgstr "TeX informácie|X"
10728 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10729 msgid "Next Note|N"
10730 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10732 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10733 msgid "Go to Label|L"
10734 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10736 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10737 msgid "Bookmarks|B"
10740 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10741 msgid "Save Bookmark 1|S"
10742 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10744 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10745 msgid "Save Bookmark 2"
10746 msgstr "Uložiť záložku 2"
10748 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10749 msgid "Save Bookmark 3"
10750 msgstr "Uložiť záložku 3"
10752 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10753 msgid "Save Bookmark 4"
10754 msgstr "Uložiť záložku 4"
10756 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10757 msgid "Save Bookmark 5"
10758 msgstr "Uložiť záložku 5"
10760 #: lib/ui/classic.ui:390
10761 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10762 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10764 #: lib/ui/classic.ui:391
10765 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10766 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10768 #: lib/ui/classic.ui:392
10769 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10770 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10772 #: lib/ui/classic.ui:393
10773 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10774 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10776 #: lib/ui/classic.ui:394
10777 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10778 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10780 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10781 msgid "Introduction|I"
10784 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10786 msgstr "Príručka|P"
10788 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10789 msgid "User's Guide|U"
10790 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10792 #: lib/ui/classic.ui:412
10793 msgid "Extended Features|E"
10794 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10796 #: lib/ui/classic.ui:413
10797 msgid "Embedded Objects|m"
10800 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10801 msgid "Customization|C"
10802 msgstr "Prispôsobenie|n"
10804 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10805 msgid "LaTeX Configuration|L"
10806 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10808 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10809 msgid "About LyX|X"
10812 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10816 #: lib/ui/classic.ui:426
10818 msgid "Preferences..."
10819 msgstr "Nastavenia...|N"
10821 #: lib/ui/classic.ui:427
10823 msgstr "Ukončiť LyX"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10827 msgid "Aligned Environment|l"
10828 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10832 msgid "AlignedAt Environment|v"
10833 msgstr "Zarovnanie|#A"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10837 msgid "Gathered Environment|h"
10838 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10842 msgid "Delimiters...|r"
10843 msgstr "Matematický oddeľovač"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10847 msgid "Matrix...|x"
10848 msgstr "Matematická matica"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10856 msgid "Equation Label|L"
10857 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10861 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10862 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10866 msgid "Split Cell|C"
10867 msgstr "Zvláštna bunka"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10876 msgid "Add Line Above|o"
10877 msgstr "Ohraničenie nad"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10881 msgid "Add Line Below|B"
10882 msgstr "Ohraničenie pod"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10886 msgid "Delete Line Above|D"
10887 msgstr "Zmazať tento riadok"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10891 msgid "Delete Line Below|e"
10892 msgstr "Zmazať tento riadok"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10896 msgid "Add Line to Left"
10897 msgstr "Čiara vľavo|v"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10901 msgid "Add Line to Right"
10902 msgstr "Čiara vpravo|p"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10906 msgid "Delete Line to Left"
10907 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10911 msgid "Delete Line to Right"
10912 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10916 msgid "Toggle Math Toolbar"
10917 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10921 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10922 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10926 msgid "Toggle Table Toolbar"
10927 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10931 msgid "Next Cross-Reference|N"
10932 msgstr "Referencia"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10936 msgid "Go to Label|G"
10937 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10941 msgid "<reference>|r"
10942 msgstr "<referencia>"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10946 msgid "(<reference>)|e"
10947 msgstr "(<referencia>)"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10956 msgid "on page <page>|o"
10957 msgstr "na strane <strana>"
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10961 msgid "<reference> on page <page>|f"
10962 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10966 msgid "Formatted reference|t"
10967 msgstr "Formátovaná referencia"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10976 msgid "Settings...|S"
10977 msgstr "Nastavenia...|N"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10980 msgid "Go back to Reference|G"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10985 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10986 msgstr "Externe upraviť súbor"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10990 msgid "Open Inset|O"
10991 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10995 msgid "Close Inset|C"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11001 msgid "Dissolve Inset|D"
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11006 msgid "Toggle Label|L"
11007 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11009 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11011 msgid "Frameless|l"
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11016 msgid "Simple frame|f"
11017 msgstr "matematický režim"
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11020 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11024 msgid "Oval, thin|O"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11028 msgid "Oval, thick|v"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11032 msgid "Drop Shadow|w"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11037 msgid "Shaded background|b"
11038 msgstr "poznámka na pozadí"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11042 msgid "Double frame|D"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11048 msgstr "Poznámka|P"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11055 msgid "Greyed Out|G"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11060 msgid "Interword Space|w"
11061 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11065 msgid "Protected Space|o"
11066 msgstr "Chránená medzera|m"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11070 msgid "Negative Thin Space|N"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11074 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11079 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11080 msgstr "Chránená medzera|m"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11084 msgid "Quad Space|Q"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11089 msgid "Double Quad Space|u"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11094 msgid "Horizontal Fill|F"
11095 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11099 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11100 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11104 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11105 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11109 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11110 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11114 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11115 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11119 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11120 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11124 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11125 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11129 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11130 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11134 msgid "Custom Length|C"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11140 msgstr "Štandardná"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11144 msgid "SmallSkip|S"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11169 msgid "Settings...|e"
11170 msgstr "Nastavenia...|N"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11185 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11188 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11198 msgid "Edit included file...|E"
11199 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11208 msgid "Page Break|a"
11209 msgstr "Zalomenid strany"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11213 msgid "Clear Page|C"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11217 msgid "Clear Double Page|D"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11222 msgid "Ragged Line Break|R"
11223 msgstr "Zlom riadku|Z"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11227 msgid "Justified Line Break|J"
11228 msgstr "Zlom riadku|Z"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11234 msgstr "Vystrihnúť"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11244 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11250 msgid "Paste Recent|e"
11251 msgstr "Vložiť nedávne"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11255 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11256 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11260 msgid "Move Paragraph Up|o"
11261 msgstr ", Odstavec: "
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11265 msgid "Move Paragraph Down|v"
11266 msgstr ", Odstavec: "
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11270 msgid "Promote Section|r"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11275 msgid "Demote Section|m"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11280 msgid "Move Section down|d"
11281 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11285 msgid "Move Section up|u"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11290 msgid "Insert Short Title|T"
11291 msgstr "Krátky nadpis"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11295 msgid "Apply Last Text Style|A"
11296 msgstr "TeX štýl|X"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11300 msgid "Text Style|S"
11301 msgstr "TeX štýl|X"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11304 msgid "Paragraph Settings...|P"
11305 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11308 msgid "Fullscreen Mode"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11314 msgid "Append Parameter"
11315 msgstr "Chýbajúci parameter"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11320 msgid "Remove Last Parameter"
11321 msgstr "Chýbajúci parameter"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11325 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11330 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11336 msgid "Insert Optional Parameter"
11337 msgstr "Chýbajúci parameter"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11342 msgid "Remove Optional Parameter"
11343 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11347 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11352 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11357 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11362 msgid "Edit externally...|x"
11363 msgstr "Externe upraviť súbor"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11372 msgid "Bottom Line|B"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11377 msgid "Left Line|L"
11378 msgstr "ako riadky|r"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11382 msgid "Right Line|R"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11388 msgstr "Kopírovať riadok"
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11392 msgid "Copy Column|p"
11393 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11397 msgstr "Dokument|D"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11401 msgstr "Nástroje|t"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11404 msgid "New from Template...|m"
11405 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11409 msgid "Open Recent|t"
11410 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11415 msgstr "Uložiť ako...|a"
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11419 msgid "Revert to Saved|R"
11420 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11423 msgid "New Window|W"
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11427 msgid "Close Window|d"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11436 msgid "Paste Special"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11442 msgstr "Vybrať súbor"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11450 msgid "Rows & Columns|C"
11451 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11455 msgid "Increase List Depth|I"
11456 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11460 msgid "Decrease List Depth|D"
11461 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11464 msgid "Dissolve Inset|l"
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11469 msgid "TeX Code Settings...|C"
11470 msgstr "LaTeX nastavenia"
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11474 msgid "Float Settings...|a"
11475 msgstr "Nastavenia objektu"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11478 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11483 msgid "Note Settings...|N"
11484 msgstr "Nastavenia objektu"
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11488 msgid "Branch Settings...|B"
11489 msgstr "Nastavenia literatúry"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11493 msgid "Box Settings...|x"
11494 msgstr "Nastavenia objektu"
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11498 msgid "Table Settings...|a"
11499 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11503 msgid "Plain Text|T"
11504 msgstr "Jednoduchý text"
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11508 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11509 msgstr "Ascii text ako riadky"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11513 msgid "Selection|S"
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11518 msgid "Selection, Join Lines|i"
11519 msgstr "Ako riadky|r"
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11522 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11526 msgid "Paste As PDF"
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11530 msgid "Paste As PNG"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11534 msgid "Paste As JPEG"
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11539 msgid "Dissolve CharStyle"
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11544 msgid "Customized...|C"
11545 msgstr "Vlastné...|V"
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11549 msgid "Capitalize|a"
11550 msgstr "Katalánsky"
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11554 msgid "Uppercase|U"
11555 msgstr "Aktualizovať|A"
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11558 msgid "Lowercase|L"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11563 msgid "Number whole Formula|N"
11564 msgstr "Číslovaný zoznam"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11568 msgid "Number this Line|u"
11569 msgstr "Číslovaný zoznam"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11573 msgid "Macro Definition"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11578 msgid "Text Style|T"
11579 msgstr "TeX štýl|X"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11583 msgid "Add Line Above|A"
11584 msgstr "Ohraničenie nad"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11587 msgid "Math Normal Font|N"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11591 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11595 msgid "Math Fraktur Family|F"
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11599 msgid "Math Roman Family|R"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11603 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11608 msgid "Math Bold Series|B"
11609 msgstr "Tučný štýl|u"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11613 msgid "Text Normal Font|T"
11614 msgstr "Vložiť objekt"
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11627 msgid "Mathematica|a"
11628 msgstr "Matematika"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11631 msgid "Maple, simplify|s"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11635 msgid "Maple, factor|f"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11639 msgid "Maple, evalm|e"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11643 msgid "Maple, evalf|v"
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11648 msgid "Open All Insets|O"
11649 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11652 msgid "Close All Insets|C"
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11656 msgid "Unfold Math Macro"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11661 msgid "Fold Math Macro"
11662 msgstr "pozadie matematiky"
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11666 msgid "View Source|S"
11667 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11670 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11674 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11678 msgid "Close Tab Group|G"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11682 msgid "Fullscreen|l"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11688 msgstr "Nástrojové panely"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11692 msgid "Special Character|p"
11693 msgstr "Špeciálny znak|p"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11697 msgid "Formatting|o"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11701 msgid "List / TOC|i"
11702 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11715 msgid "Custom insets"
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11724 msgid "Box[[Menu]]"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11729 msgid "Cross-Reference...|R"
11730 msgstr "Krížová referencia...|r"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11738 msgid "Index Entry|d"
11739 msgstr "Položka indexu"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11743 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11744 msgstr "Vložiť položku indexu"
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11749 msgstr "Tabuľka...|T"
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11752 msgid "Hyperlink|k"
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11757 msgid "Short Title|S"
11758 msgstr "Krátky nadpis"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11763 msgstr "TeX štýl|X"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11767 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11768 msgstr "Inicializácia programu"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11771 msgid "Ordinary Quote|Q"
11772 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11776 msgid "Single Quote|S"
11777 msgstr "Jednod.|#J"
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11780 msgid "Phonetic Symbols|P"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11785 msgid "Protected Space|P"
11786 msgstr "Chránená medzera|m"
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11790 msgid "Horizontal Line|L"
11791 msgstr "Horizontálna čiara"
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11795 msgid "Vertical Space...|V"
11796 msgstr "Vertikálna medzera..."
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11800 msgid "Hyphenation Point|H"
11801 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11805 msgid "Numbered Formula|N"
11806 msgstr "Číslovaný zoznam"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11810 msgid "Figure Wrap Float|F"
11811 msgstr "Vložiť objekt"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11815 msgid "Table Wrap Float|T"
11816 msgstr "Vložiť objekt"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11820 msgid "External Material...|M"
11821 msgstr "Externý materiál...|x"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11825 msgid "Child Document...|d"
11826 msgstr "Dokument...|D"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11829 msgid "Change Tracking|C"
11830 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11833 msgid "Start Appendix Here|A"
11834 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11837 msgid "Save in Bundled Format|F"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11842 msgid "Compressed|m"
11843 msgstr "Komprimované|o"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11847 msgid "Accept Change|A"
11848 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11852 msgid "Reject Change|R"
11853 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11857 msgid "Accept All Changes|c"
11858 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11862 msgid "Reject All Changes|e"
11863 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11867 msgid "Next Change|C"
11868 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11872 msgid "Next Cross-Reference|R"
11873 msgstr "Referencia"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11877 msgid "Clear Bookmarks|C"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11881 msgid "Thesaurus...|T"
11882 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11886 msgid "Statistics...|a"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11890 msgid "TeX Information|I"
11891 msgstr "TeX informácie|i"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11895 msgid "Additional Features|F"
11896 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11899 msgid "Embedded Objects|O"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11904 msgid "Shortcuts|S"
11905 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11909 msgid "LyX Functions|y"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11914 msgid "Specific Manuals|p"
11915 msgstr "Zvláštna pošta"
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11919 msgid "Linguistics Manual|L"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11924 msgid "Braille Manual|B"
11925 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11928 msgid "XY-pic Manual|X"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11933 msgid "Multicolumn Manual|M"
11934 msgstr "Viacstĺpcové|V"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11937 msgid "New document"
11938 msgstr "Nový dokument"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11941 msgid "Open document"
11942 msgstr "Otvoriť dokument"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11945 msgid "Save document"
11946 msgstr "Uložiť dokument"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11949 msgid "Print document"
11950 msgstr "Tlačiť dokument"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11954 msgid "Check spelling"
11955 msgstr "Kontrola TeXu"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11966 msgid "Find and replace"
11967 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11970 msgid "Toggle emphasis"
11971 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11974 msgid "Toggle noun"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11979 msgstr "Použiť posledné"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11982 msgid "Insert math"
11983 msgstr "Vložiť mat."
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11986 msgid "Insert graphics"
11987 msgstr "Vložiť grafiku"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11990 msgid "Insert table"
11991 msgstr "Vložiť tabuľku"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11995 msgid "Toggle Outline"
11996 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12004 msgid "Numbered list"
12005 msgstr "Číslovaný zoznam"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12008 msgid "Itemized list"
12009 msgstr "Odrážkový zoznam"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12012 msgid "Increase depth"
12013 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12016 msgid "Decrease depth"
12017 msgstr "Zníženie hĺbky"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12021 msgid "Insert figure float"
12022 msgstr "Vložiť široký objekt"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12026 msgid "Insert table float"
12027 msgstr "Vložiť objekt"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12030 msgid "Insert label"
12031 msgstr "Vložiť označenie"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12034 msgid "Insert cross-reference"
12035 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12038 msgid "Insert citation"
12039 msgstr "Vloženie citácie"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12042 msgid "Insert index entry"
12043 msgstr "Vložiť položku indexu"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12047 msgid "Insert nomenclature entry"
12048 msgstr "Vložiť položku indexu"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12052 msgid "Insert footnote"
12053 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12056 msgid "Insert margin note"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12061 msgid "Insert note"
12062 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12067 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12071 msgid "Insert Hyperlink"
12072 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12076 msgid "Insert TeX code"
12077 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12081 msgid "Insert math macro"
12082 msgstr "Vložiť mat."
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12085 msgid "Include file"
12086 msgstr "Vložiť súbor"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12091 msgstr "LaTeX štýly"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12095 msgid "Paragraph settings"
12096 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12101 msgstr "Pridať riadok|P"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12106 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12111 msgstr "Zmazať riadok"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12115 msgid "Delete column"
12116 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12120 msgid "Set top line"
12121 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12125 msgid "Set bottom line"
12126 msgstr "horná/dolná čiara"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12130 msgid "Set left line"
12131 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12135 msgid "Set right line"
12136 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12140 msgid "Set border lines"
12141 msgstr "Nastaviť okraje"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12145 msgid "Set all lines"
12146 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12150 msgid "Unset all lines"
12151 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12156 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12160 msgid "Align center"
12161 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12165 msgid "Align right"
12166 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12171 msgstr "V. zarov. hore|o"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12175 msgid "Align middle"
12176 msgstr "Zarovnanie"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12180 msgid "Align bottom"
12181 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12185 msgid "Rotate cell"
12186 msgstr "Otočiť &bunky"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12190 msgid "Rotate table"
12191 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12195 msgid "Set multi-column"
12196 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12205 msgid "Set display mode"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12210 msgstr "Dolný index"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12213 msgid "Superscript"
12214 msgstr "Horný index"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12218 msgid "Insert square root"
12219 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12222 msgid "Insert root"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12227 msgid "Insert standard fraction"
12228 msgstr "Vložiť zlomok"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12233 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12237 msgid "Insert integral"
12238 msgstr "Vložiť tabuľku"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12242 msgid "Insert product"
12243 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12262 msgid "Insert delimiters"
12263 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12266 msgid "Insert matrix"
12267 msgstr "Vložiť maticu"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12271 msgid "Insert cases environment"
12272 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12276 msgid "Toggle Math Panels"
12277 msgstr "Matematický panel"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12281 msgid "Math Macros"
12282 msgstr "pozadie matematiky"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12286 msgid "Command Buffer"
12287 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12290 msgid "Review[[Toolbar]]"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12295 msgid "Track changes"
12296 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12300 msgid "Show changes in output"
12301 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12305 msgid "Next change"
12306 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12310 msgid "Accept change inside selection"
12311 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12315 msgid "Reject change inside selection"
12316 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12320 msgid "Merge changes"
12321 msgstr "Spojiť bunky"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12325 msgid "Accept all changes"
12326 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12330 msgid "Reject all changes"
12331 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12336 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12340 msgid "View/Update"
12341 msgstr "Uložiť dokument"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12346 msgstr "Prezeranie|P"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12351 msgstr "&Aktualizovať"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12354 msgid "View PDF (pdflatex)"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12358 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12363 msgid "View PostScript"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12368 msgid "Update PostScript"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12373 msgid "Version Control"
12374 msgstr "Kontrola verzie|K"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12379 msgstr "Registrovať...|R"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12383 msgid "Check-out for edit"
12384 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12388 msgid "Check-in changes"
12389 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12393 msgid "View revision log"
12394 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12398 msgid "Revert changes"
12399 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12403 msgid "Math Panels"
12404 msgstr "Matematický panel"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12408 msgid "Math Spacings"
12409 msgstr "LyX: Matematický panel"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12419 msgstr "LyX: Matematický panel"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12444 msgstr "Katalánsky"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12485 msgstr "štandardné"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12578 msgstr "Francúzsky"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12583 msgstr "Vlastníctvo"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12588 msgstr "&Rozostupy"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12592 msgid "Thin space\t\\,"
12593 msgstr "Úzka medzera|k"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12597 msgid "Medium space\t\\:"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12602 msgid "Thick space\t\\;"
12603 msgstr "Úzka medzera|k"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12606 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12610 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12615 msgid "Negative space\t\\!"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12619 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12623 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12627 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12636 msgid "Square root\t\\sqrt"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12640 msgid "Other root\t\\root"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12644 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12648 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12652 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12656 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12661 msgid "Standard\t\\frac"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12666 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12667 msgstr "Už nie je viac príloh"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12670 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12674 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12678 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12682 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12686 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12690 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12694 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12698 msgid "Binomial\t\\binom"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12702 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12706 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12710 msgid "Roman\t\\mathrm"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12714 msgid "Bold\t\\mathbf"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12718 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12723 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12724 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12728 msgid "Italic\t\\mathit"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12733 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12734 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12737 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12741 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12745 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12749 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12778 msgid "Frame Decorations"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12845 msgid "overleftarrow"
12846 msgstr "Zmazať riadok"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12849 msgid "overrightarrow"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12853 msgid "overleftrightarrow"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12864 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12871 msgid "underleftarrow"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12875 msgid "underrightarrow"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12879 msgid "underleftrightarrow"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12894 msgstr "Zmazať riadok"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12910 msgid "updownarrow"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12914 msgid "leftrightarrow"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12937 msgid "Updownarrow"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12941 msgid "Leftrightarrow"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12945 msgid "Longleftrightarrow"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12949 msgid "Longleftarrow"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12953 msgid "Longrightarrow"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12957 msgid "longleftrightarrow"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12961 msgid "longleftarrow"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12965 msgid "longrightarrow"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12969 msgid "leftharpoondown"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12973 msgid "rightharpoondown"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12996 msgid "leftharpoonup"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13000 msgid "rightharpoonup"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13004 msgid "hookleftarrow"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13008 msgid "hookrightarrow"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13022 msgid "rightleftharpoons"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13057 msgid "bigtriangleup"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13075 msgid "bigtriangledown"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13093 msgid "triangleright"
13094 msgstr "Celková výška"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13110 msgid "triangleleft"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13192 msgstr "Chránená medzera|m"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13209 msgstr "Chránená medzera|m"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13239 msgstr "Variabilná veľkosť"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13244 msgstr "Podpododdiel"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13305 msgstr "Vlastníctvo"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13340 msgstr "štandardné"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13368 msgstr "Matematika"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13501 msgid "Miscellaneous"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13507 msgstr "D&lhá tabuľka"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13512 msgstr "Variabilná veľkosť"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13546 msgstr "matematika"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13551 msgstr "matematika"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13561 msgstr "Zoznam-odrážky"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13579 msgstr "Jednoduché"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13620 msgstr "Jednoduché"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13623 msgid "diamondsuit"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13640 msgid "textrm \\AA"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13649 msgid "mathcircumflex"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13659 msgstr "matematický režim"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13664 msgstr "matematika"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13669 msgstr "matematika"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13674 msgstr "matematika"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13679 msgstr "matematika"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13684 msgstr "matematika"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13689 msgstr "matematika"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13694 msgstr "matematika"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13699 msgstr "matematika"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13704 msgstr "matematika"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13709 msgstr "matematika"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13713 msgid "Big Operators"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13719 msgstr "V. zarov. hore|o"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13734 msgstr "V. zarov. hore|o"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13743 msgstr "V. zarov. hore|o"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13769 msgstr "V. zarov. hore|o"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13779 msgstr "V. zarov. hore|o"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13782 msgid "ointctrclockwiseop"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13786 msgid "ointctrclockwise"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13790 msgid "ointclockwiseop"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13794 msgid "ointclockwise"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13804 msgstr "V. zarov. hore|o"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13821 msgstr "Chránená medzera|m"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13864 msgid "AMS Miscellaneous"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13883 msgstr "štandardné"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13900 msgstr "Všetky okraje"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13912 msgid "vartriangle"
13913 msgstr "Variabilná veľkosť"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13916 msgid "triangledown"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13934 msgid "measuredangle"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13969 msgid "blacktriangle"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13973 msgid "blacktriangledown"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13978 msgid "blacksquare"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13982 msgid "blacklozenge"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13990 msgid "sphericalangle"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14017 msgid "dashleftarrow"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14021 msgid "dashrightarrow"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14025 msgid "leftleftarrows"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14029 msgid "leftrightarrows"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14033 msgid "rightrightarrows"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14037 msgid "rightleftarrows"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14043 msgstr "Zmazať riadok"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14047 msgid "Rrightarrow"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14051 msgid "twoheadleftarrow"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14055 msgid "twoheadrightarrow"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14059 msgid "leftarrowtail"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14063 msgid "rightarrowtail"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14067 msgid "looparrowleft"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14072 msgid "looparrowright"
14073 msgstr "Autorské práva"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14076 msgid "curvearrowleft"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14080 msgid "curvearrowright"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14084 msgid "circlearrowleft"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14088 msgid "circlearrowright"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14105 msgid "downdownarrows"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14109 msgid "upharpoonleft"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14113 msgid "upharpoonright"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14117 msgid "downharpoonleft"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14121 msgid "downharpoonright"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14125 msgid "leftrightharpoons"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14129 msgid "rightsquigarrow"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14133 msgid "leftrightsquigarrow"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14139 msgstr "Zmazať riadok"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14142 msgid "nrightarrow"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14146 msgid "nleftrightarrow"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14155 msgid "nRightarrow"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14159 msgid "nLeftrightarrow"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14168 msgid "AMS Relations"
14169 msgstr "AMS relácie"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14188 msgid "eqslantless"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14218 msgstr "Jednoduché"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14276 msgid "thickapprox"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14315 msgid "preccurlyeq"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14319 msgid "succcurlyeq"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14323 msgid "curlyeqprec"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14327 msgid "curlyeqsucc"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14347 msgid "vartriangleleft"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14352 msgid "vartriangleright"
14353 msgstr "Čiara vpravo|p"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14356 msgid "trianglelefteq"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14360 msgid "trianglerighteq"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14378 msgid "risingdotseq"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14382 msgid "fallingdotseq"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14403 msgid "shortparallel"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14416 msgid "blacktriangleleft"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14420 msgid "blacktriangleright"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14434 msgid "backepsilon"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14451 msgid "AMS Negative Relations"
14452 msgstr "AMS relácie"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14457 msgstr "Nezmyselné: "
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14467 msgstr "Jednoduché"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14472 msgstr "Jednoduché"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14544 msgstr "Chránená medzera|m"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14559 msgid "precnapprox"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14563 msgid "succnapprox"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14569 msgstr "Podpododdiel"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14578 msgstr "Podpododdiel"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14611 msgid "varsubsetneq"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14615 msgid "varsupsetneq"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14619 msgid "varsubsetneqq"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14623 msgid "varsupsetneqq"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14627 msgid "ntriangleleft"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14632 msgid "ntriangleright"
14633 msgstr "Celková výška"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14636 msgid "ntrianglelefteq"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14640 msgid "ntrianglerighteq"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14665 msgid "nshortparallel"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14670 msgid "AMS Operators"
14671 msgstr "AMS operátory"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14678 msgid "smallsetminus"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14689 msgstr "Vystrihnúť"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14702 msgid "doublebarwedge"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14725 msgid "divideontimes"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14738 msgid "leftthreetimes"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14742 msgid "rightthreetimes"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14754 msgid "circleddash"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14762 msgid "circledcirc"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14775 #: lib/external_templates:37
14776 msgid "RasterImage"
14779 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14780 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14783 #: lib/external_templates:45
14784 msgid "A bitmap file.\n"
14787 #: lib/external_templates:109
14792 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14793 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14796 #: lib/external_templates:112
14798 msgid "An Xfig figure.\n"
14799 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14801 #: lib/external_templates:162
14803 msgid "ChessDiagram"
14804 msgstr "Šachovnica"
14806 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14807 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14810 #: lib/external_templates:165
14812 "A chess position diagram.\n"
14813 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14814 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14815 "the position that you want to display.\n"
14816 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14817 "and remember to type in a relative path\n"
14818 "to the LyX document location.\n"
14819 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14820 "to enable general editing of the board.\n"
14821 "You might also check out the\n"
14822 "'Options->Test legality' option, and\n"
14823 "remember to middle and right click to\n"
14824 "insert new material in the board.\n"
14825 "In order for this to work, you have to\n"
14826 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14827 "that TeX will find it, and you will need\n"
14828 "to install the skak package from CTAN.\n"
14831 #: lib/external_templates:212
14835 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14836 msgid "Lilypond typeset music"
14839 #: lib/external_templates:215
14841 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14842 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14843 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14844 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14847 #: lib/external_templates:261
14852 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14853 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14856 #: lib/external_templates:264
14858 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14859 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14860 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14862 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14863 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14864 "* pages=- (to include all pages)\n"
14865 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14866 "for further options and details.\n"
14869 #: lib/external_templates:303
14872 "Read 'info date' for more information.\n"
14875 #: lib/configure.py:252
14879 #: lib/configure.py:255
14883 #: lib/configure.py:258
14886 msgstr "Odtiene šedej"
14888 #: lib/configure.py:261
14892 #: lib/configure.py:265
14896 #: lib/configure.py:266
14900 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14904 #: lib/configure.py:268
14908 #: lib/configure.py:269
14912 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14916 #: lib/configure.py:271
14920 #: lib/configure.py:272
14924 #: lib/configure.py:273
14928 #: lib/configure.py:274
14932 #: lib/configure.py:279
14933 msgid "Plain text (chess output)"
14936 #: lib/configure.py:280
14938 msgid "Plain text (image)"
14939 msgstr "Jednoduchý text"
14941 #: lib/configure.py:281
14942 msgid "Plain text (Xfig output)"
14945 #: lib/configure.py:282
14947 msgid "date (output)"
14948 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14950 #: lib/configure.py:283
14954 #: lib/configure.py:283
14959 #: lib/configure.py:284
14960 msgid "Docbook (XML)"
14963 #: lib/configure.py:285
14965 msgid "Graphviz Dot"
14968 #: lib/configure.py:286
14970 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14971 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14973 #: lib/configure.py:287
14978 #: lib/configure.py:287
14981 msgstr "Poznámka|P"
14983 #: lib/configure.py:288
14984 msgid "LilyPond music"
14987 #: lib/configure.py:289
14989 msgid "LaTeX (plain)"
14990 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14992 #: lib/configure.py:289
14994 msgid "LaTeX (plain)|L"
14995 msgstr "Log LaTeX|L"
14997 #: lib/configure.py:290
14999 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15000 msgstr "LaTeX text"
15002 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15004 msgstr "Jednoduchý text"
15006 #: lib/configure.py:291
15008 msgid "Plain text|a"
15009 msgstr "Jednoduchý text"
15011 #: lib/configure.py:292
15013 msgid "Plain text (pstotext)"
15014 msgstr "Jednoduchý text"
15016 #: lib/configure.py:293
15018 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15019 msgstr "Jednoduchý text"
15021 #: lib/configure.py:294
15023 msgid "Plain text (catdvi)"
15024 msgstr "Jednoduchý text"
15026 #: lib/configure.py:295
15028 msgid "Plain Text, Join Lines"
15029 msgstr "Ascii text ako riadky"
15031 #: lib/configure.py:302
15036 #: lib/configure.py:307
15041 #: lib/configure.py:308
15046 #: lib/configure.py:308
15048 msgid "Postscript|t"
15051 #: lib/configure.py:312
15052 msgid "PDF (ps2pdf)"
15055 #: lib/configure.py:312
15056 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15059 #: lib/configure.py:313
15060 msgid "PDF (pdflatex)"
15063 #: lib/configure.py:313
15064 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15067 #: lib/configure.py:314
15068 msgid "PDF (dvipdfm)"
15071 #: lib/configure.py:314
15072 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15075 #: lib/configure.py:317
15079 #: lib/configure.py:317
15083 #: lib/configure.py:320
15088 #: lib/configure.py:323
15092 #: lib/configure.py:323
15096 #: lib/configure.py:326
15101 #: lib/configure.py:329
15103 msgid "OpenDocument"
15104 msgstr "Otvoriť dokument"
15106 #: lib/configure.py:332
15108 msgid "date command"
15109 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15111 #: lib/configure.py:333
15113 msgid "Table (CSV)"
15116 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15121 #: lib/configure.py:336
15125 #: lib/configure.py:337
15129 #: lib/configure.py:338
15133 #: lib/configure.py:339
15134 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15137 #: lib/configure.py:340
15138 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15141 #: lib/configure.py:341
15142 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15145 #: lib/configure.py:342
15147 msgid "LyX Preview"
15150 #: lib/configure.py:343
15152 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15155 #: lib/configure.py:344
15159 #: lib/configure.py:345
15162 msgstr "Inicializácia programu"
15164 #: lib/configure.py:346
15168 #: lib/configure.py:347
15169 msgid "Rich Text Format"
15172 #: lib/configure.py:348
15173 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15176 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15178 msgid "Windows Metafile"
15179 msgstr "Tlačiť do súboru"
15181 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15182 msgid "Enhanced Metafile"
15185 #: lib/configure.py:351
15190 #: lib/configure.py:351
15193 msgstr "Počet slov|P"
15195 #: lib/configure.py:352
15196 msgid "HTML (MS Word)"
15199 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15201 msgid "%1$s and %2$s"
15204 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15206 msgid "%1$s et al."
15209 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15213 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15215 msgid "Add to bibliography only."
15216 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15218 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15221 msgstr "Text pred:"
15223 #: src/Buffer.cpp:239
15224 msgid "Disk Error: "
15227 #: src/Buffer.cpp:240
15230 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15231 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15233 #: src/Buffer.cpp:297
15235 msgid "Could not remove temporary directory"
15236 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15238 #: src/Buffer.cpp:298
15240 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15241 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15243 #: src/Buffer.cpp:513
15245 msgid "Unknown document class"
15246 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15248 #: src/Buffer.cpp:514
15250 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15253 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15255 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15256 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15258 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15260 msgid "Document header error"
15261 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15263 #: src/Buffer.cpp:528
15264 msgid "\\begin_header is missing"
15267 #: src/Buffer.cpp:548
15268 msgid "\\begin_document is missing"
15271 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15272 #: src/BufferView.cpp:1146
15273 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15276 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15278 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15279 "xcolor/soul are installed.\n"
15280 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15284 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15286 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15287 "xcolor and soul are not installed.\n"
15288 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15292 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15294 msgid "Document format failure"
15295 msgstr "Štýl dokumentu"
15297 #: src/Buffer.cpp:710
15299 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15300 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15302 #: src/Buffer.cpp:747
15304 msgid "Conversion failed"
15307 #: src/Buffer.cpp:748
15310 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15311 "it could not be created."
15314 #: src/Buffer.cpp:757
15316 msgid "Conversion script not found"
15317 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15319 #: src/Buffer.cpp:758
15322 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15323 "could not be found."
15326 #: src/Buffer.cpp:777
15327 msgid "Conversion script failed"
15330 #: src/Buffer.cpp:778
15333 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15337 #: src/Buffer.cpp:793
15339 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15342 #: src/Buffer.cpp:826
15344 msgid "Backup failure"
15345 msgstr "Cesta k zálohám"
15347 #: src/Buffer.cpp:827
15350 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15351 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15354 #: src/Buffer.cpp:837
15357 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15358 "overwrite this file?"
15361 #: src/Buffer.cpp:839
15363 msgid "Overwrite modified file?"
15364 msgstr "Zobraziť súbor"
15366 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15371 msgstr "P&ísací stroj:"
15373 #: src/Buffer.cpp:864
15375 msgid "Saving document %1$s..."
15376 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15378 #: src/Buffer.cpp:877
15380 msgid " could not write file!"
15381 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15383 #: src/Buffer.cpp:884
15385 msgstr " skončené."
15387 #: src/Buffer.cpp:963
15388 msgid "Iconv software exception Detected"
15391 #: src/Buffer.cpp:963
15394 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15398 #: src/Buffer.cpp:985
15400 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15403 #: src/Buffer.cpp:988
15405 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15406 "chosen encoding.\n"
15407 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15410 #: src/Buffer.cpp:995
15412 msgid "iconv conversion failed"
15415 #: src/Buffer.cpp:1000
15417 msgid "conversion failed"
15420 #: src/Buffer.cpp:1277
15421 msgid "Running chktex..."
15422 msgstr "chktex pracuje..."
15424 #: src/Buffer.cpp:1290
15425 msgid "chktex failure"
15428 #: src/Buffer.cpp:1291
15430 msgid "Could not run chktex successfully."
15431 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15433 #: src/Buffer.cpp:2121
15435 msgid "Preview source code"
15438 #: src/Buffer.cpp:2134
15440 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15443 #: src/Buffer.cpp:2138
15445 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15448 #: src/Buffer.cpp:2245
15450 msgid "Auto-saving %1$s"
15451 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15453 #: src/Buffer.cpp:2289
15454 msgid "Autosave failed!"
15455 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15457 #: src/Buffer.cpp:2312
15458 msgid "Autosaving current document..."
15459 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15461 #: src/Buffer.cpp:2362
15463 msgid "Couldn't export file"
15464 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15466 #: src/Buffer.cpp:2363
15468 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15469 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15471 #: src/Buffer.cpp:2400
15473 msgid "File name error"
15474 msgstr "Názov súboru"
15476 #: src/Buffer.cpp:2401
15478 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15479 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15481 #: src/Buffer.cpp:2443
15483 msgid "Document export cancelled."
15484 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15486 #: src/Buffer.cpp:2449
15488 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15489 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15491 #: src/Buffer.cpp:2455
15493 msgid "Document exported as %1$s"
15494 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15496 #: src/Buffer.cpp:2525
15499 "The specified document\n"
15501 "could not be read."
15504 #: src/Buffer.cpp:2527
15506 msgid "Could not read document"
15507 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15509 #: src/Buffer.cpp:2537
15512 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15514 "Recover emergency save?"
15515 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15517 #: src/Buffer.cpp:2540
15518 msgid "Load emergency save?"
15521 #: src/Buffer.cpp:2541
15524 msgstr "&Odstrániť"
15526 #: src/Buffer.cpp:2541
15527 msgid "&Load Original"
15530 #: src/Buffer.cpp:2561
15533 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15535 "Load the backup instead?"
15538 #: src/Buffer.cpp:2564
15540 msgid "Load backup?"
15541 msgstr "Prejsť dozadu"
15543 #: src/Buffer.cpp:2565
15545 msgid "&Load backup"
15548 #: src/Buffer.cpp:2565
15549 msgid "Load &original"
15552 #: src/Buffer.cpp:2598
15554 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15555 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15557 #: src/Buffer.cpp:2600
15559 msgid "Retrieve from version control?"
15560 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15562 #: src/Buffer.cpp:2601
15567 #: src/BufferList.cpp:233
15569 msgid "No file open!"
15570 msgstr "Súbor nenájdený!"
15572 #: src/BufferList.cpp:243
15574 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15575 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15577 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15579 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15580 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15582 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15584 msgid " Save failed! Trying...\n"
15585 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15587 #: src/BufferList.cpp:284
15588 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15589 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15591 #: src/BufferParams.cpp:479
15594 "The layout file requested by this document,\n"
15596 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15597 "class or style file required by it is not\n"
15598 "available. See the Customization documentation\n"
15599 "for more information.\n"
15602 #: src/BufferParams.cpp:485
15604 msgid "Document class not available"
15605 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15607 #: src/BufferParams.cpp:486
15609 msgid "LyX will not be able to produce output."
15610 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15612 #: src/BufferParams.cpp:1611
15615 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15616 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15617 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15620 #: src/BufferParams.cpp:1616
15622 msgid "Document class not found"
15623 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15625 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15627 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15628 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15630 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15632 msgid "Could not load class"
15633 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15635 #: src/BufferParams.cpp:1668
15638 "The module %1$s has been requested by\n"
15639 "this document but has not been found in the list of\n"
15640 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15641 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15644 #: src/BufferParams.cpp:1672
15646 msgid "Module not available"
15647 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15649 #: src/BufferParams.cpp:1673
15651 msgid "Some layouts may not be available."
15652 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15654 #: src/BufferParams.cpp:1680
15657 "The module %1$s requires a package that is\n"
15658 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15659 "may not be possible.\n"
15662 #: src/BufferParams.cpp:1683
15664 msgid "Package not available"
15665 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15667 #: src/BufferParams.cpp:1688
15669 msgid "Error reading module %1$s\n"
15672 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15677 #: src/BufferParams.cpp:1694
15679 msgid "Error reading internal layout information"
15680 msgstr "Všeobecné informácie"
15682 #: src/BufferView.cpp:178
15683 msgid "No more insets"
15684 msgstr "Už nie je viac príloh"
15686 #: src/BufferView.cpp:673
15688 msgid "Save bookmark"
15689 msgstr "Uložiť záložku 5"
15691 #: src/BufferView.cpp:1024
15692 msgid "No further undo information"
15693 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15695 #: src/BufferView.cpp:1033
15696 msgid "No further redo information"
15697 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15699 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15700 msgid "String not found!"
15701 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15703 #: src/BufferView.cpp:1226
15705 msgstr "Značka vypnutá"
15707 #: src/BufferView.cpp:1233
15709 msgstr "Značka zapnutá"
15711 #: src/BufferView.cpp:1240
15712 msgid "Mark removed"
15713 msgstr "Značka odstránená"
15715 #: src/BufferView.cpp:1243
15717 msgstr "Značka nastavená"
15719 #: src/BufferView.cpp:1290
15720 msgid "Statistics for the selection:"
15723 #: src/BufferView.cpp:1292
15725 msgid "Statistics for the document:"
15726 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15728 #: src/BufferView.cpp:1295
15731 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15733 #: src/BufferView.cpp:1297
15736 msgstr "Kľúčové slovo"
15738 #: src/BufferView.cpp:1300
15740 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15743 #: src/BufferView.cpp:1303
15744 msgid "One character (including blanks)"
15747 #: src/BufferView.cpp:1306
15749 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15752 #: src/BufferView.cpp:1309
15753 msgid "One character (excluding blanks)"
15756 #: src/BufferView.cpp:1311
15761 #: src/BufferView.cpp:2061
15763 msgid "Inserting document %1$s..."
15764 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15766 #: src/BufferView.cpp:2072
15768 msgid "Document %1$s inserted."
15769 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15771 #: src/BufferView.cpp:2074
15773 msgid "Could not insert document %1$s"
15774 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15776 #: src/BufferView.cpp:2302
15779 "Could not read the specified document\n"
15781 "due to the error: %2$s"
15784 #: src/BufferView.cpp:2304
15786 msgid "Could not read file"
15787 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15789 #: src/BufferView.cpp:2311
15793 " is not readable."
15794 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15796 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15798 msgid "Could not open file"
15799 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15801 #: src/BufferView.cpp:2319
15802 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15805 #: src/BufferView.cpp:2320
15807 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15808 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15809 "If this does not give the correct result\n"
15810 "then please change the encoding of the file\n"
15811 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15814 #: src/Chktex.cpp:63
15816 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15817 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15819 #: src/Chktex.cpp:65
15820 msgid "ChkTeX warning id # "
15821 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15823 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15828 #: src/Color.cpp:96
15832 #: src/Color.cpp:97
15836 #: src/Color.cpp:98
15840 #: src/Color.cpp:99
15844 #: src/Color.cpp:100
15848 #: src/Color.cpp:101
15850 msgstr "modrozelená"
15852 #: src/Color.cpp:102
15856 #: src/Color.cpp:103
15860 #: src/Color.cpp:104
15864 #: src/Color.cpp:105
15868 #: src/Color.cpp:106
15872 #: src/Color.cpp:107
15876 #: src/Color.cpp:108
15878 msgid "selected text"
15879 msgstr "latex príloha"
15881 #: src/Color.cpp:110
15883 msgstr "LaTeX text"
15885 #: src/Color.cpp:111
15887 msgid "inline completion"
15888 msgstr "R&iadkovanie:"
15890 #: src/Color.cpp:113
15891 msgid "non-unique inline completion"
15894 #: src/Color.cpp:115
15895 msgid "previewed snippet"
15898 #: src/Color.cpp:116
15901 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15903 #: src/Color.cpp:117
15904 msgid "note background"
15905 msgstr "poznámka na pozadí"
15907 #: src/Color.cpp:118
15909 msgid "comment label"
15912 #: src/Color.cpp:119
15914 msgid "comment background"
15915 msgstr "pozadie matematiky"
15917 #: src/Color.cpp:120
15919 msgid "greyedout inset label"
15920 msgstr "Otvorená príloha"
15922 #: src/Color.cpp:121
15924 msgid "greyedout inset background"
15925 msgstr "poznámka na pozadí"
15927 #: src/Color.cpp:122
15931 #: src/Color.cpp:123
15933 msgid "listings background"
15934 msgstr "pozadie tlačítka"
15936 #: src/Color.cpp:124
15938 msgid "branch label"
15939 msgstr "Francúzsky"
15941 #: src/Color.cpp:125
15943 msgid "footnote label"
15944 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15946 #: src/Color.cpp:126
15948 msgid "index label"
15949 msgstr "Vložiť označenie"
15951 #: src/Color.cpp:127
15953 msgid "margin note label"
15954 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15956 #: src/Color.cpp:128
15961 #: src/Color.cpp:129
15966 #: src/Color.cpp:130
15970 #: src/Color.cpp:131
15974 #: src/Color.cpp:132
15975 msgid "command inset"
15978 #: src/Color.cpp:133
15979 msgid "command inset background"
15982 #: src/Color.cpp:134
15983 msgid "command inset frame"
15986 #: src/Color.cpp:135
15987 msgid "special character"
15988 msgstr "Špeciálny znak"
15990 #: src/Color.cpp:136
15992 msgstr "matematika"
15994 #: src/Color.cpp:137
15995 msgid "math background"
15996 msgstr "pozadie matematiky"
15998 #: src/Color.cpp:138
15999 msgid "graphics background"
16002 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16004 msgid "math macro background"
16005 msgstr "pozadie matematiky"
16007 #: src/Color.cpp:140
16009 msgstr "matematický režim"
16011 #: src/Color.cpp:141
16013 msgid "math corners"
16014 msgstr "matematický panel"
16016 #: src/Color.cpp:142
16018 msgstr "matematický panel"
16020 #: src/Color.cpp:144
16022 msgid "math macro hovered background"
16023 msgstr "pozadie matematiky"
16025 #: src/Color.cpp:145
16027 msgid "math macro label"
16028 msgstr "pozadie matematiky"
16030 #: src/Color.cpp:146
16032 msgid "math macro frame"
16033 msgstr "matematický režim"
16035 #: src/Color.cpp:147
16037 msgid "math macro blended out"
16038 msgstr "pozadie matematiky"
16040 #: src/Color.cpp:148
16042 msgid "math macro old parameter"
16043 msgstr "matematický režim"
16045 #: src/Color.cpp:149
16047 msgid "math macro new parameter"
16048 msgstr "matematický režim"
16050 #: src/Color.cpp:150
16051 msgid "caption frame"
16054 #: src/Color.cpp:151
16055 msgid "collapsable inset text"
16058 #: src/Color.cpp:152
16059 msgid "collapsable inset frame"
16062 #: src/Color.cpp:153
16063 msgid "inset background"
16066 #: src/Color.cpp:154
16067 msgid "inset frame"
16070 #: src/Color.cpp:155
16071 msgid "LaTeX error"
16072 msgstr "LaTeX chyba"
16074 #: src/Color.cpp:156
16075 msgid "end-of-line marker"
16076 msgstr "označenie konca riadku"
16078 #: src/Color.cpp:157
16080 msgid "appendix marker"
16081 msgstr "panel prílohy"
16083 #: src/Color.cpp:158
16086 msgstr "Žiadne zmeny"
16088 #: src/Color.cpp:159
16090 msgid "deleted text"
16091 msgstr "latex príloha"
16093 #: src/Color.cpp:160
16096 msgstr "latex príloha"
16098 #: src/Color.cpp:161
16099 msgid "changed text 1st author"
16102 #: src/Color.cpp:162
16103 msgid "changed text 2nd author"
16106 #: src/Color.cpp:163
16107 msgid "changed text 3rd author"
16110 #: src/Color.cpp:164
16111 msgid "changed text 4th author"
16114 #: src/Color.cpp:165
16115 msgid "changed text 5th author"
16118 #: src/Color.cpp:166
16119 msgid "added space markers"
16122 #: src/Color.cpp:167
16123 msgid "top/bottom line"
16124 msgstr "horná/dolná čiara"
16126 #: src/Color.cpp:168
16129 msgstr "Označovanie"
16131 #: src/Color.cpp:169
16133 msgid "table on/off line"
16134 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16136 #: src/Color.cpp:171
16137 msgid "bottom area"
16138 msgstr "dolná oblasť"
16140 #: src/Color.cpp:172
16143 msgstr "na strane <strana>"
16145 #: src/Color.cpp:173
16147 msgid "page break / line break"
16148 msgstr "zlom strany"
16150 #: src/Color.cpp:174
16152 msgid "frame of button"
16153 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16155 #: src/Color.cpp:175
16156 msgid "button background"
16157 msgstr "pozadie tlačítka"
16159 #: src/Color.cpp:176
16161 msgid "button background under focus"
16162 msgstr "pozadie tlačítka"
16164 #: src/Color.cpp:177
16168 #: src/Color.cpp:178
16172 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16173 #: src/Converter.cpp:514
16174 msgid "Cannot convert file"
16175 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16177 #: src/Converter.cpp:306
16180 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16181 "Define a converter in the preferences."
16182 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16184 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16186 msgid "Executing command: "
16187 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16189 #: src/Converter.cpp:443
16191 msgid "Build errors"
16192 msgstr "Vytváram program"
16194 #: src/Converter.cpp:444
16196 msgid "There were errors during the build process."
16197 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16199 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16201 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16202 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16204 #: src/Converter.cpp:472
16206 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16207 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16209 #: src/Converter.cpp:516
16211 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16214 #: src/Converter.cpp:517
16216 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16219 #: src/Converter.cpp:573
16220 msgid "Running LaTeX..."
16221 msgstr "LaTeX pracuje..."
16223 #: src/Converter.cpp:591
16226 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16230 #: src/Converter.cpp:594
16232 msgid "LaTeX failed"
16233 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16235 #: src/Converter.cpp:596
16237 msgid "Output is empty"
16238 msgstr "je prázdny"
16240 #: src/Converter.cpp:597
16241 msgid "An empty output file was generated."
16244 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16247 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16251 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16253 msgid "Undefined flex inset"
16254 msgstr "Otvorený text prílohy"
16256 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16259 "The file %1$s already exists.\n"
16261 "Do you want to overwrite that file?"
16264 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16266 msgid "Overwrite file?"
16267 msgstr "Zobraziť súbor"
16269 #: src/Exporter.cpp:49
16271 msgid "Overwrite &all"
16272 msgstr "Zobraziť súbor"
16274 #: src/Exporter.cpp:50
16276 msgid "&Cancel export"
16279 #: src/Exporter.cpp:90
16281 msgid "Couldn't copy file"
16282 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16284 #: src/Exporter.cpp:91
16286 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16289 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16291 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16295 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16299 msgstr "Sans Serif"
16301 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16303 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16305 msgstr "Písací stroj"
16311 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16316 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16320 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16324 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16326 msgstr "Vzpriamený"
16328 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16332 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16340 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16344 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16352 #: src/Font.cpp:173
16354 msgid "Emphasis %1$s, "
16355 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16357 #: src/Font.cpp:176
16359 msgid "Underline %1$s, "
16360 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16362 #: src/Font.cpp:179
16364 msgid "Noun %1$s, "
16365 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16367 #: src/Font.cpp:193
16369 msgid "Language: %1$s, "
16370 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16372 #: src/Font.cpp:196
16374 msgid " Number %1$s"
16375 msgstr " Číslo %1$s"
16377 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16378 msgid "Cannot view file"
16379 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16381 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16383 msgid "File does not exist: %1$s"
16384 msgstr "Súbor neexistuje."
16386 #: src/Format.cpp:267
16388 msgid "No information for viewing %1$s"
16389 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16391 #: src/Format.cpp:277
16393 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16394 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16396 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16397 #: src/Format.cpp:383
16399 msgid "Cannot edit file"
16400 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16402 #: src/Format.cpp:337
16403 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16406 #: src/Format.cpp:350
16408 msgid "No information for editing %1$s"
16409 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16411 #: src/Format.cpp:361
16413 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16416 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16418 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16419 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16421 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16423 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16424 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16426 #: src/ISpell.cpp:267
16428 "Could not create an ispell process.\n"
16429 "You may not have the right languages installed."
16432 #: src/ISpell.cpp:290
16434 "The ispell process returned an error.\n"
16435 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16438 #: src/ISpell.cpp:395
16441 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16445 #: src/ISpell.cpp:406
16446 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16449 #: src/ISpell.cpp:466
16452 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16456 #: src/ISpell.cpp:481
16459 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16463 #: src/KeySequence.cpp:166
16465 msgstr " možnosti: "
16467 #: src/LaTeX.cpp:61
16469 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16470 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16472 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16474 msgid "Running Index Processor."
16475 msgstr "MakeIndex spustený."
16477 #: src/LaTeX.cpp:284
16478 msgid "Running BibTeX."
16479 msgstr "BibTeX spustený."
16481 #: src/LaTeX.cpp:417
16483 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16484 msgstr "MakeIndex spustený."
16488 msgid "Could not read configuration file"
16489 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16491 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16494 "Error while reading the configuration file\n"
16496 "Please check your installation."
16500 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16501 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16509 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16510 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16514 msgid "Cannot remove temporary directory"
16515 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16519 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16520 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16524 msgid "Unable to remove temporary directory"
16525 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16529 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16530 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16533 msgid "No textclass is found"
16538 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16539 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16544 msgid "&Reconfigure"
16545 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16549 msgid "&Use Default"
16550 msgstr "Štandardný"
16552 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16557 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16563 msgid "Could not create temporary directory"
16564 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16569 "Could not create a temporary directory in\n"
16571 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16576 msgid "Missing user LyX directory"
16577 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16582 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16583 "It is needed to keep your own configuration."
16588 msgid "&Create directory"
16589 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16592 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16597 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16598 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16602 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16603 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16606 msgid "List of supported debug flags:"
16607 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16611 msgid "Setting debug level to %1$s"
16612 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16617 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16618 "Command line switches (case sensitive):\n"
16619 "\t-help summarize LyX usage\n"
16620 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16621 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16622 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16623 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16624 " select the features to debug.\n"
16625 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16626 "\t-x [--execute] command\n"
16627 " where command is a lyx command.\n"
16628 "\t-e [--export] fmt\n"
16629 " where fmt is the export format of choice.\n"
16630 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16631 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16632 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16633 " where fmt is the import format of choice\n"
16634 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16635 "\t-version summarize version and build info\n"
16636 "Check the LyX man page for more details."
16638 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16639 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16640 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16641 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16642 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16643 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16644 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16645 " select the features to debug.\n"
16646 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16647 "\t-x [--execute] command\n"
16648 " where command is a lyx command.\n"
16649 "\t-e [--export] fmt\n"
16650 " where fmt is the export format of choice.\n"
16651 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16652 " where fmt is the import format of choice\n"
16653 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16654 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16656 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16658 msgid "No system directory"
16659 msgstr "Priečinok používateľa: "
16662 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16663 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16665 #: src/LyX.cpp:1006
16667 msgid "No user directory"
16668 msgstr "Priečinok používateľa: "
16670 #: src/LyX.cpp:1007
16671 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16672 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16674 #: src/LyX.cpp:1018
16676 msgid "Incomplete command"
16677 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16679 #: src/LyX.cpp:1019
16680 msgid "Missing command string after --execute switch"
16681 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16683 #: src/LyX.cpp:1030
16684 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16685 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16687 #: src/LyX.cpp:1043
16688 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16689 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16691 #: src/LyX.cpp:1048
16692 msgid "Missing filename for --import"
16693 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16695 #: src/LyXFunc.cpp:113
16696 msgid "Running configure..."
16697 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16699 #: src/LyXFunc.cpp:124
16700 msgid "Reloading configuration..."
16701 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16703 #: src/LyXFunc.cpp:130
16705 msgid "System reconfiguration failed"
16706 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16708 #: src/LyXFunc.cpp:131
16710 "The system reconfiguration has failed.\n"
16711 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16712 "Please reconfigure again if needed."
16715 #: src/LyXFunc.cpp:137
16717 msgid "System reconfigured"
16718 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16720 #: src/LyXFunc.cpp:138
16722 "The system has been reconfigured.\n"
16723 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16724 "updated document class specifications."
16727 #: src/LyXFunc.cpp:362
16728 msgid "Unknown function."
16729 msgstr "Neznáma funkcia."
16731 #: src/LyXFunc.cpp:391
16732 msgid "Nothing to do"
16733 msgstr "Nie je čo robiť."
16735 #: src/LyXFunc.cpp:410
16736 msgid "Unknown action"
16737 msgstr "Neznáma akcia"
16739 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16740 msgid "Command disabled"
16741 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16743 #: src/LyXFunc.cpp:423
16744 msgid "Command not allowed without any document open"
16745 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16747 #: src/LyXFunc.cpp:650
16748 msgid "Document is read-only"
16749 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16751 #: src/LyXFunc.cpp:659
16752 msgid "This portion of the document is deleted."
16755 #: src/LyXFunc.cpp:678
16758 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16760 "Do you want to save the document?"
16763 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16765 msgid "Save changed document?"
16766 msgstr "Uložiť dokument?"
16768 #: src/LyXFunc.cpp:696
16771 "Could not print the document %1$s.\n"
16772 "Check that your printer is set up correctly."
16775 #: src/LyXFunc.cpp:699
16777 msgid "Print document failed"
16778 msgstr "Tlačiť do súboru"
16780 #: src/LyXFunc.cpp:819
16783 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16784 "version of the document %1$s?"
16787 #: src/LyXFunc.cpp:821
16789 msgid "Revert to saved document?"
16790 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16792 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16797 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16798 msgid "Missing argument"
16799 msgstr "Chýbajúci parameter"
16801 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16803 msgid "Opening help file %1$s..."
16804 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16806 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16808 msgid "Opening child document %1$s..."
16809 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16811 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16813 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16814 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16816 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16818 msgid "Unable to save document defaults"
16819 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16821 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16823 msgid "Document %1$s reloaded."
16824 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16826 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16828 msgid "Could not reload document %1$s"
16829 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16831 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16832 msgid "Welcome to LyX!"
16833 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16835 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16836 msgid "Converting document to new document class..."
16837 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16839 #: src/LyXRC.cpp:2429
16841 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16844 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16847 #: src/LyXRC.cpp:2434
16849 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16852 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16854 #: src/LyXRC.cpp:2438
16857 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16858 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16859 "specified, an internal routine is used."
16861 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16862 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16863 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16865 #: src/LyXRC.cpp:2446
16867 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16868 "automatically by what you type."
16870 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16873 #: src/LyXRC.cpp:2450
16875 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16878 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16881 #: src/LyXRC.cpp:2454
16883 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16885 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16886 "automatického ukladania."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2461
16890 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16891 "the backup file in the same directory as the original file."
16893 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16894 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16896 #: src/LyXRC.cpp:2465
16898 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16899 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16902 #: src/LyXRC.cpp:2469
16904 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16905 "its global and local bind/ directories."
16907 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16908 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16910 #: src/LyXRC.cpp:2473
16911 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16912 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16914 #: src/LyXRC.cpp:2477
16916 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16917 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16919 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16920 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16922 #: src/LyXRC.cpp:2487
16924 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16925 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16927 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16928 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16930 #: src/LyXRC.cpp:2491
16931 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16934 #: src/LyXRC.cpp:2495
16936 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16940 #: src/LyXRC.cpp:2506
16943 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16944 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16946 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16949 #: src/LyXRC.cpp:2510
16952 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16953 "look in its global and local commands/ directories."
16955 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16956 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2514
16959 msgid "New documents will be assigned this language."
16960 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16962 #: src/LyXRC.cpp:2518
16963 msgid "Specify the default paper size."
16964 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16966 #: src/LyXRC.cpp:2522
16968 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16969 "shown after the change has been made.)"
16972 #: src/LyXRC.cpp:2526
16973 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2530
16978 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16979 "LyX was started from."
16981 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16982 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16984 #: src/LyXRC.cpp:2535
16985 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16986 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16988 #: src/LyXRC.cpp:2539
16991 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16992 "value selects the directory LyX was started from."
16994 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16995 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16997 #: src/LyXRC.cpp:2543
16999 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17000 "recommended for non-English languages."
17002 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17003 "pre neanglické jazyky."
17005 #: src/LyXRC.cpp:2550
17007 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17008 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17009 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17012 #: src/LyXRC.cpp:2554
17014 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17015 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17018 #: src/LyXRC.cpp:2563
17020 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17021 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17023 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17024 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17025 "americkej klávesnici."
17027 #: src/LyXRC.cpp:2567
17028 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17029 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17031 #: src/LyXRC.cpp:2571
17033 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17035 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17037 #: src/LyXRC.cpp:2575
17039 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17040 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17042 #: src/LyXRC.cpp:2579
17044 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17045 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17046 "name of the second language."
17048 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17049 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17051 #: src/LyXRC.cpp:2583
17052 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17053 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17055 #: src/LyXRC.cpp:2587
17056 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17057 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17059 #: src/LyXRC.cpp:2591
17061 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17063 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17065 #: src/LyXRC.cpp:2595
17067 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17068 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17070 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17071 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17073 #: src/LyXRC.cpp:2599
17075 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17076 "document is the default language."
17078 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17081 #: src/LyXRC.cpp:2603
17083 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17084 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17086 #: src/LyXRC.cpp:2607
17087 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17090 #: src/LyXRC.cpp:2611
17091 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17092 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17094 #: src/LyXRC.cpp:2615
17096 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17099 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17102 #: src/LyXRC.cpp:2619
17103 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17106 #: src/LyXRC.cpp:2624
17107 msgid "The completion popup delay."
17110 #: src/LyXRC.cpp:2628
17111 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17114 #: src/LyXRC.cpp:2632
17115 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17118 #: src/LyXRC.cpp:2636
17120 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2640
17125 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17129 #: src/LyXRC.cpp:2644
17130 msgid "The inline completion delay."
17133 #: src/LyXRC.cpp:2648
17134 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17137 #: src/LyXRC.cpp:2652
17138 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17141 #: src/LyXRC.cpp:2656
17142 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17145 #: src/LyXRC.cpp:2660
17147 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17148 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17150 #: src/LyXRC.cpp:2665
17152 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17153 "variable. Use the OS native format."
17156 #: src/LyXRC.cpp:2672
17158 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17160 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17161 "ispell_english\"."
17163 #: src/LyXRC.cpp:2676
17164 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17167 #: src/LyXRC.cpp:2680
17168 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17171 #: src/LyXRC.cpp:2684
17172 msgid "Scale the preview size to suit."
17175 #: src/LyXRC.cpp:2688
17176 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17177 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2692
17180 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17181 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17183 #: src/LyXRC.cpp:2696
17185 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17186 "environment variable PRINTER."
17188 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17189 "premennú prostredia PRINTER."
17191 #: src/LyXRC.cpp:2700
17192 msgid "The option to print only even pages."
17193 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17195 #: src/LyXRC.cpp:2704
17197 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17198 "the filename of the DVI file to be printed."
17200 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17203 #: src/LyXRC.cpp:2708
17204 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17205 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2712
17208 msgid "The option to print out in landscape."
17209 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17211 #: src/LyXRC.cpp:2716
17212 msgid "The option to print only odd pages."
17213 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17215 #: src/LyXRC.cpp:2720
17216 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17218 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17221 #: src/LyXRC.cpp:2724
17222 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17223 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2728
17226 msgid "The option to specify paper type."
17227 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2732
17230 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17231 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2736
17235 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17236 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17239 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17240 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17242 #: src/LyXRC.cpp:2740
17244 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17245 "prepended along with the printer name after the spool command."
17247 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17248 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17250 #: src/LyXRC.cpp:2744
17251 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17252 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17254 #: src/LyXRC.cpp:2748
17255 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17257 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17259 #: src/LyXRC.cpp:2752
17261 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17263 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17265 #: src/LyXRC.cpp:2756
17266 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17267 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17269 #: src/LyXRC.cpp:2764
17271 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17274 #: src/LyXRC.cpp:2768
17276 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17277 "wrong, override the setting here."
17279 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17280 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17282 #: src/LyXRC.cpp:2774
17283 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17285 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17287 #: src/LyXRC.cpp:2783
17289 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17290 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17291 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17294 #: src/LyXRC.cpp:2787
17295 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17296 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17298 #: src/LyXRC.cpp:2792
17301 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17302 "roughly the same size as on paper."
17304 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17305 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17307 #: src/LyXRC.cpp:2796
17308 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17311 #: src/LyXRC.cpp:2800
17313 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17314 "\".out\". Only for advanced users."
17316 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17317 "pokročilých užívateľov."
17319 #: src/LyXRC.cpp:2807
17320 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17321 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2811
17325 msgid "What command runs the spellchecker?"
17326 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17328 #: src/LyXRC.cpp:2815
17330 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17331 "when you quit LyX."
17333 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17334 "odstránené pri ukončení LyXu."
17336 #: src/LyXRC.cpp:2819
17338 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17339 "value selects the directory LyX was started from."
17341 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17342 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2829
17346 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17347 "will look in its global and local ui/ directories."
17349 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17350 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17352 #: src/LyXRC.cpp:2842
17355 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17356 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17357 "may not work with all dictionaries."
17359 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17360 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17361 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17363 #: src/LyXRC.cpp:2846
17364 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17367 #: src/LyXRC.cpp:2850
17369 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17372 #: src/LyXRC.cpp:2857
17373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17376 #: src/LyXVC.cpp:100
17378 msgid "Document not saved"
17379 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17381 #: src/LyXVC.cpp:101
17383 msgid "You must save the document before it can be registered."
17384 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17386 #: src/LyXVC.cpp:133
17387 msgid "LyX VC: Initial description"
17388 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17390 #: src/LyXVC.cpp:134
17391 msgid "(no initial description)"
17392 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17394 #: src/LyXVC.cpp:150
17395 msgid "LyX VC: Log Message"
17396 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17398 #: src/LyXVC.cpp:153
17399 msgid "(no log message)"
17400 msgstr "(bez logovacej správy)"
17402 #: src/LyXVC.cpp:177
17405 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17408 "Do you want to revert to the older version?"
17411 #: src/LyXVC.cpp:180
17413 msgid "Revert to stored version of document?"
17414 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17416 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17417 msgid "Senseless with this layout!"
17418 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17420 #: src/Paragraph.cpp:1643
17421 msgid "Alignment not permitted"
17424 #: src/Paragraph.cpp:1644
17426 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17427 "Setting to default."
17430 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17431 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17432 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17434 msgid "LyX Warning: "
17435 msgstr "LyX verzia "
17437 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17438 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17440 msgid "uncodable character"
17441 msgstr "Špeciálny znak"
17443 #: src/Paragraph.cpp:2472
17444 msgid "Memory problem"
17447 #: src/Paragraph.cpp:2472
17448 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17451 #: src/SpellBase.cpp:51
17453 msgid "Native OS API not yet supported."
17454 msgstr "Ešte nie je podporované"
17456 #: src/Text.cpp:146
17458 msgid "Unknown Inset"
17459 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17461 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17463 msgid "Change tracking error"
17464 msgstr "Zmeniť jazyk"
17466 #: src/Text.cpp:220
17468 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17471 #: src/Text.cpp:233
17473 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17476 #: src/Text.cpp:240
17478 msgid "Unknown token"
17479 msgstr "Neznámy token: "
17481 #: src/Text.cpp:522
17483 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17486 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17489 #: src/Text.cpp:533
17490 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17492 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17495 #: src/Text.cpp:1344
17497 msgid "[Change Tracking] "
17498 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17500 #: src/Text.cpp:1350
17505 #: src/Text.cpp:1354
17510 #: src/Text.cpp:1364
17513 msgstr "Písmo: %1$s"
17515 #: src/Text.cpp:1369
17517 msgid ", Depth: %1$d"
17518 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17520 #: src/Text.cpp:1375
17521 msgid ", Spacing: "
17522 msgstr ", Riadkovanie: "
17524 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17528 #: src/Text.cpp:1387
17532 #: src/Text.cpp:1396
17537 #: src/Text.cpp:1397
17538 msgid ", Paragraph: "
17539 msgstr ", Odstavec: "
17541 #: src/Text.cpp:1398
17545 #: src/Text.cpp:1399
17547 msgid ", Position: "
17548 msgstr " možnosti: "
17550 #: src/Text.cpp:1405
17554 #: src/Text.cpp:1407
17555 msgid ", Boundary: "
17558 #: src/Text2.cpp:388
17560 msgid "No font change defined."
17561 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17563 #: src/Text2.cpp:428
17564 msgid "Nothing to index!"
17565 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17567 #: src/Text2.cpp:430
17568 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17569 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17571 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17572 msgid "Math editor mode"
17573 msgstr "Režim matematického editoru"
17575 #: src/Text3.cpp:188
17576 msgid "No valid math formula"
17579 #: src/Text3.cpp:814
17580 msgid "Unknown spacing argument: "
17581 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17583 #: src/Text3.cpp:1056
17587 #: src/Text3.cpp:1057
17591 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17592 msgid "Character set"
17593 msgstr "Znaková sada"
17595 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17596 msgid "Paragraph layout set"
17597 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17599 #: src/TextClass.cpp:140
17601 msgid "Plain Layout"
17602 msgstr "Formát odstavca"
17604 #: src/TextClass.cpp:618
17606 msgid "Missing File"
17607 msgstr "Chýbajúci parameter"
17609 #: src/TextClass.cpp:619
17610 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17613 #: src/TextClass.cpp:622
17615 msgid "Corrupt File"
17616 msgstr "Krátky nadpis"
17618 #: src/TextClass.cpp:623
17619 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17622 #: src/Thesaurus.cpp:60
17624 msgid "Thesaurus failure"
17625 msgstr "Synonymický slovník"
17627 #: src/Thesaurus.cpp:61
17630 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17635 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17637 msgid "Revision control error."
17638 msgstr "Kontrola verzií"
17640 #: src/VCBackend.cpp:53
17643 "Some problem occured while running the command:\n"
17645 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17647 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17649 msgid "Error: Could not generate logfile."
17650 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17652 #: src/VCBackend.cpp:480
17654 "Error when commiting to repository.\n"
17655 "You have to manually resolve the problem.\n"
17656 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17659 #: src/VCBackend.cpp:531
17662 "Error when updating from repository.\n"
17663 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17666 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17669 #: src/VSpace.cpp:472
17671 msgid "Default skip"
17672 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17674 #: src/VSpace.cpp:475
17679 #: src/VSpace.cpp:478
17681 msgid "Medium skip"
17684 #: src/VSpace.cpp:481
17689 #: src/VSpace.cpp:484
17691 msgid "Vertical fill"
17692 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17694 #: src/VSpace.cpp:491
17697 msgstr "Chránená medzera|m"
17699 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17702 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17703 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17706 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17708 msgid "Reload saved document?"
17709 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17711 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17716 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17718 msgid "&Keep Changes"
17719 msgstr "Spojiť bunky"
17721 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17723 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17726 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17728 msgid "File not readable!"
17729 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17731 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17734 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17736 "Do you want to create a new document?"
17739 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17741 msgid "Create new document?"
17742 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17744 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17747 msgstr "Uspo&riadať"
17749 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17752 "The specified document template\n"
17754 "could not be read."
17757 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17759 msgid "Could not read template"
17760 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17762 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17763 msgid "\\arabic{enumi}."
17766 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17767 msgid "\\roman{enumiii}."
17770 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17771 msgid "\\Alph{enumiv}."
17774 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17776 msgid "Senseless!!! "
17777 msgstr "Nezmyselné: "
17779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17780 msgid "Standard[[Bullets]]"
17783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17791 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17796 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17801 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17806 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17808 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17809 msgid "Directories"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17813 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17814 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17817 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17818 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17821 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17822 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17827 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17828 "1995-2008 LyX Team"
17830 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17831 "1995-2001 LyX Team"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17835 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17836 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17837 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17838 "any later version."
17841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17844 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17845 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17846 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17847 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17848 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17849 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17850 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17852 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17853 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17854 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17855 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17856 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17857 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17858 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17861 msgid "LyX Version "
17862 msgstr "LyX verzia "
17864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17865 msgid "Library directory: "
17866 msgstr "Priečinok knižníc: "
17868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17869 msgid "User directory: "
17870 msgstr "Priečinok používateľa: "
17872 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17873 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17874 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17886 msgid "Preferences"
17887 msgstr "Nastavenia"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17891 msgid "Reconfigure"
17892 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17897 msgstr "Ukončiť LyX"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17905 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17910 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17912 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17913 "možné predefinovať"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17917 msgid "The current document was closed."
17918 msgstr "Tlačiť do súboru"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17922 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17923 "documents and exit.\n"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17930 msgid "Software exception Detected"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17935 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17936 "unsaved documents and exit."
17939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17941 msgid "Could not find UI definition file"
17942 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17945 msgid "Bibliography Entry Settings"
17946 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17950 msgid "BibTeX Bibliography"
17951 msgstr "Literatúra "
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17956 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17959 msgid "Documents|#o#O"
17960 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17964 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17965 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17968 msgid "Select a BibTeX database to add"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17973 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17974 msgstr "BibTeX štýly"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17977 msgid "Select a BibTeX style"
17978 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17986 msgid "Simple rectangular frame"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17990 msgid "Oval frame, thin"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17994 msgid "Oval frame, thick"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17998 msgid "Drop shadow"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18003 msgid "Shaded background"
18004 msgstr "poznámka na pozadí"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18007 msgid "Double rectangular frame"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18023 msgid "Total Height"
18024 msgstr "Celková výška"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18027 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18033 msgid "Box Settings"
18034 msgstr "Nastavenia"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18038 msgid "Branch Settings"
18039 msgstr "Nastavenia literatúry"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18043 msgstr "Aktivované"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18060 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18062 msgid "Merge Changes"
18063 msgstr "Spojiť bunky"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18072 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18074 msgid "Change made at %1$s\n"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18083 msgstr "Žiadne zmeny"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18087 msgstr "Malé kapitálky"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18144 msgstr "TeX štýl|X"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18151 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18152 msgid "LinkBack PDF"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18159 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18171 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18172 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18183 msgid "Overwrite external file?"
18184 msgstr "Zobraziť súbor"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18188 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18192 msgid "Next command"
18193 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18196 msgid "big[[delimiter size]]"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18200 msgid "Big[[delimiter size]]"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18204 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18208 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18213 msgid "Math Delimiter"
18214 msgstr "Matematický oddeľovač"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18225 msgstr "Variabilná veľkosť"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18228 msgid "Computer Modern Roman"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18232 msgid "Latin Modern Roman"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18236 msgid "AE (Almost European)"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18241 msgid "Times Roman"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18247 msgstr "Tabuľka_popis"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18250 msgid "Bitstream Charter"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18254 msgid "New Century Schoolbook"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18269 msgstr "Sans Serif"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18272 msgid "Concrete Roman"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18276 msgid "Zapf Chancery"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18280 msgid "Computer Modern Sans"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18284 msgid "Latin Modern Sans"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18292 msgid "Avant Garde"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18302 msgstr "Horný pravý"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18305 msgid "Computer Modern Typewriter"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18310 msgid "Latin Modern Typewriter"
18311 msgstr "Písací stroj"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18328 msgid "CM Typewriter Light"
18329 msgstr "Písací stroj"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18338 msgid "Module not found!"
18339 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18342 msgid "Document Settings"
18343 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18348 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18357 msgid " (not installed)"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18398 msgid "Language Default (no inputenc)"
18399 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18432 msgid "Appears in TOC"
18433 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18436 msgid "Author-year"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18445 msgid "Unavailable: %1$s"
18446 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18450 msgid "Document Class"
18451 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18460 msgid "Text Layout"
18461 msgstr "Rozloženie"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18465 msgid "Page Margins"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18470 msgid "Numbering & TOC"
18471 msgstr "Číslovanie"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18475 msgid "PDF Properties"
18476 msgstr "Vlastníctvo"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18480 msgid "Math Options"
18481 msgstr "Možnosti objektu"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18485 msgid "Float Placement"
18486 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18498 msgid "LaTeX Preamble"
18499 msgstr "Preambula LaTeXu"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18503 msgid "Layouts|#o#O"
18504 msgstr "Rozloženie|R"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18508 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18509 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18513 msgid "Local layout file"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18518 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18519 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18520 "document may not work with this layout if you do not\n"
18521 "keep the layout file in the document directory."
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18526 msgid "&Set Layout"
18527 msgstr "Rozloženie"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18538 msgid "Unable to read local layout file."
18539 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18543 msgid "Select master document"
18544 msgstr "Uložiť dokument"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18548 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18549 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18554 msgid "Unapplied changes"
18555 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18560 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18561 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18572 msgid "Unable to set document class."
18573 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18582 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18587 msgid "Module provided by document class."
18588 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18592 msgid "Package(s) required: %1$s."
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18602 msgid "Module required: %1$s."
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18607 msgid "Modules excluded: %1$s."
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
18611 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18616 msgid "[No options predefined]"
18617 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
18621 msgid "Can't set layout!"
18622 msgstr "Zmenené rozloženie"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18626 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18627 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
18634 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18636 msgid "TeX Code Settings"
18637 msgstr "LaTeX nastavenia"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18642 msgstr "Inicializácia programu"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18646 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18651 msgstr "Ľavý horný"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18654 msgid "Bottom left"
18655 msgstr "Ľavý dolný"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18658 msgid "Baseline left"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18663 msgstr "Horný stredný"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18666 msgid "Bottom center"
18667 msgstr "Dolný stredný"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18671 msgid "Baseline center"
18672 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18676 msgstr "Horný pravý"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18679 msgid "Bottom right"
18680 msgstr "Dolný pravý"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18684 msgid "Baseline right"
18685 msgstr "Čiara vpravo|p"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18688 msgid "External Material"
18689 msgstr "Externý materiál"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18696 msgid "Select external file"
18697 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18700 msgid "Float Settings"
18701 msgstr "Nastavenia objektu"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18708 msgid "Select graphics file"
18709 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18712 msgid "Clipart|#C#c"
18713 msgstr "Klipart|#K#k"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18717 msgid "Horizontal Space Settings"
18718 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18722 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18723 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18724 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18731 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18733 msgid "Child Document"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18740 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18743 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18744 msgid "Select document to include"
18745 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18748 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18749 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18759 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18764 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18795 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18799 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18801 msgid "No language"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18806 msgid "Program Listing Settings"
18807 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18812 msgstr "Bez obrázku"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18816 msgstr "Log LaTeXu"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18819 msgid "Literate Programming Build Log"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18823 msgid "lyx2lyx Error Log"
18824 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18827 msgid "Version Control Log"
18828 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18831 msgid "No LaTeX log file found."
18832 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18836 msgid "No literate programming build log file found."
18837 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18841 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18842 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18845 msgid "No version control log file found."
18846 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18848 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18850 msgid "Math Matrix"
18851 msgstr "Matematická matica"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18855 msgid "Nomenclature"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18860 msgid "Note Settings"
18861 msgstr "Nastavenia objektu"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18865 msgid "Paragraph Settings"
18866 msgstr "Nastavenia literatúry"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18870 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18871 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18873 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18874 "the items is used."
18877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18879 msgid "System files|#S#s"
18880 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18884 msgid "User files|#U#u"
18885 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18888 msgid "Look & Feel"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18893 msgid "Language Settings"
18894 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18903 msgid "File Handling"
18904 msgstr "Manipulácia s písmom"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18907 msgid "Date format"
18908 msgstr "Formát dátumu"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18912 msgid "Keyboard/Mouse"
18913 msgstr "Klávesnica"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18917 msgid "Input Completion"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18921 msgid "Screen fonts"
18922 msgstr "Písma obrazovky"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18934 msgid "Select directory for example files"
18935 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18938 msgid "Select a document templates directory"
18939 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18942 msgid "Select a temporary directory"
18943 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18946 msgid "Select a backups directory"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18950 msgid "Select a document directory"
18951 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18954 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18959 msgid "Spellchecker"
18960 msgstr "Kontrola pravopisu"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18976 msgid "pspell (library)"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18980 msgid "aspell (library)"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18988 msgid "File formats"
18989 msgstr "Formáty súborov"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18993 msgid "Format in use"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18999 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19002 msgid "LyX needs to be restarted!"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19007 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19016 msgid "User interface"
19017 msgstr "Používateľské rozhranie"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19027 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19037 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19040 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19045 msgid "Mathematical Symbols"
19046 msgstr "Matematika"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19050 msgid "Document and Window"
19051 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19054 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19059 msgid "System and Miscellaneous"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19071 msgid "Failed to create shortcut"
19072 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19076 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19077 msgstr "Neznáma funkcia."
19079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19080 msgid "Invalid or empty key sequence"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19086 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19093 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19095 "You need to remove that binding before creating a new one."
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19099 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19108 msgid "Choose bind file"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19112 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19116 msgid "Choose UI file"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19121 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19122 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19125 msgid "Choose keyboard map"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19130 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19131 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19134 msgid "Choose personal dictionary"
19135 msgstr "Použiť osobný slovník"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19148 msgid "Print Document"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19152 msgid "Print to file"
19153 msgstr "Tlačiť do súboru"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19156 msgid "PostScript files (*.ps)"
19157 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19160 msgid "Cross-reference"
19161 msgstr "Krížová referencia"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19167 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19169 msgstr "Prejsť dozadu"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19172 msgid "Jump to label"
19173 msgstr "Skok na označenie"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19176 msgid "Find and Replace"
19177 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19180 msgid "Send Document to Command"
19181 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19185 msgstr "Zobraziť súbor"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19189 msgid "Error -> Cannot load file!"
19190 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19194 msgid "Spellchecker error"
19195 msgstr "Kontrola pravopisu"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19199 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19200 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19202 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19205 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19206 "Maybe it has been killed."
19208 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19209 "Možno bola zabitá."
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19212 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19216 msgid "The spellchecker has failed"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19221 msgid "%1$d words checked."
19222 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19225 msgid "One word checked."
19226 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19230 msgid "Spelling check completed"
19231 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19235 msgid "Basic Latin"
19236 msgstr "BibTeX štýly"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19240 msgid "Latin-1 Supplement"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19244 msgid "Latin Extended-A"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19248 msgid "Latin Extended-B"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19253 msgid "IPA Extensions"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19257 msgid "Spacing Modifier Letters"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19261 msgid "Combining Diacritical Marks"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19288 msgstr "Podvariácia"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19328 msgid "Hangul Jamo"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19333 msgid "Phonetic Extensions"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19337 msgid "Latin Extended Additional"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19341 msgid "Greek Extended"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19346 msgid "General Punctuation"
19347 msgstr "Všeobecné informácie"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19351 msgid "Superscripts and Subscripts"
19352 msgstr "Horný index|H"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19355 msgid "Currency Symbols"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19359 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19363 msgid "Letterlike Symbols"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19368 msgid "Number Forms"
19369 msgstr "Počet riadkov"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19373 msgid "Mathematical Operators"
19374 msgstr "Matematika"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19378 msgid "Miscellaneous Technical"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19383 msgid "Control Pictures"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19387 msgid "Optical Character Recognition"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19391 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19396 msgid "Box Drawing"
19397 msgstr "Nastavenia"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19401 msgid "Block Elements"
19402 msgstr "Poďakovanie"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19405 msgid "Geometric Shapes"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19410 msgid "Miscellaneous Symbols"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19416 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19419 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19423 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19433 msgstr "Katalánsky"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19438 msgstr "S&podok strany"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19441 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19449 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19453 msgid "CJK Compatibility"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19457 msgid "CJK Unified Ideographs"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19461 msgid "Hangul Syllables"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19465 msgid "High Surrogates"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19469 msgid "Private Use High Surrogates"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19473 msgid "Low Surrogates"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19477 msgid "Private Use Area"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19481 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19485 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19489 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19493 msgid "Combining Half Marks"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19497 msgid "CJK Compatibility Forms"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19501 msgid "Small Form Variants"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19505 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19509 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19515 msgstr "Zvláštna pošta"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19518 msgid "Linear B Syllabary"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19522 msgid "Linear B Ideograms"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19527 msgid "Aegean Numbers"
19528 msgstr "Číslo strany"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19531 msgid "Ancient Greek Numbers"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19549 msgid "Old Persian"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19560 msgstr "Chorvátsky"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19567 msgid "Cypriot Syllabary"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19575 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19579 msgid "Musical Symbols"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19583 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19587 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19591 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19595 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19599 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19608 msgid "Variation Selectors Supplement"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19612 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19616 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19621 msgid "Character: "
19622 msgstr "Znaková sada"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19625 msgid "Code Point: "
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19633 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19634 msgid "Table Settings"
19635 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19638 msgid "Insert Table"
19639 msgstr "Vložiť tabuľku"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19642 msgid "TeX Information"
19643 msgstr "TeX informácie"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19651 msgid "Filtering layouts with \""
19654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19655 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19658 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19663 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19668 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19675 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19679 msgid "Vertical Space Settings"
19680 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19689 msgid "unknown version"
19690 msgstr "Neznáma akcia"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19693 msgid "Small-sized icons"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19697 msgid "Normal-sized icons"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19701 msgid "Big-sized icons"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19706 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19707 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19710 msgid "Select template file"
19711 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19714 msgid "Templates|#T#t"
19715 msgstr "Šablóny|#š"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19719 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19720 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19724 msgid "Document not loaded."
19725 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19728 msgid "Select document to open"
19729 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19733 msgid "Examples|#E#e"
19734 msgstr "Príklady|#P#p"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19738 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19739 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19743 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19744 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19748 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19749 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19752 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19755 msgid "Invalid filename"
19756 msgstr "Inštalované súbory"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19761 "The directory in the given path\n"
19766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19768 msgid "Opening document %1$s..."
19769 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19773 msgid "Document %1$s opened."
19774 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19778 msgid "Version control detected."
19779 msgstr "Kontrola verzií"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19783 msgid "Could not open document %1$s"
19784 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19788 msgid "Couldn't import file"
19789 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19793 msgid "No information for importing the format %1$s."
19794 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19798 msgid "Select %1$s file to import"
19799 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19804 "The document %1$s already exists.\n"
19806 "Do you want to overwrite that document?"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19811 msgid "Overwrite document?"
19812 msgstr "Uložiť dokument?"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19816 msgid "Importing %1$s..."
19817 msgstr "Importovanie %1$s..."
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19821 msgstr "importované."
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19825 msgid "file not imported!"
19826 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19829 msgid "Select LyX document to insert"
19830 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19833 msgid "Select file to insert"
19834 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19837 msgid "Choose a filename to save document as"
19838 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19848 "The document %1$s could not be saved.\n"
19850 "Do you want to rename the document and try again?"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19854 msgid "Rename and save?"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19865 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19867 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19876 msgid "Saving all documents..."
19877 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19881 msgid "All documents saved."
19882 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19886 msgid "%1$s unknown command!"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19890 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19892 msgid "LaTeX Source"
19893 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19896 msgid "DocBook Source"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19901 msgid "Literate Source"
19902 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19906 msgid " (version control)"
19907 msgstr "Kontrola verzií"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19911 msgstr " (zmenený)"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19914 msgid " (read only)"
19915 msgstr " (iba pre čítanie)"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19922 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19925 msgstr "štandardné"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19932 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19934 msgid "Wrap Float Settings"
19935 msgstr "Nastavenia objektu"
19937 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19938 msgid "Click to detach"
19941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19947 msgid "No Documents Open!"
19948 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
19955 msgid "No Document Open!"
19956 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19960 msgid "No custom insets defined!"
19961 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19965 msgid "Master Document"
19966 msgstr "Uložiť dokument"
19968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19969 msgid "Open Navigator..."
19972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19974 msgid "Other Lists"
19977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19978 msgid "No Table of contents"
19979 msgstr "Bez obsahu"
19981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19983 msgid "Other Toolbars"
19984 msgstr "Nástrojové panely"
19986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19988 msgid "No Branch in Document!"
19991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19993 msgid "No Citation in Scope!"
19994 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19998 msgid "No action defined!"
19999 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20001 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20006 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20009 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20011 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20015 msgid "Could not update TeX information"
20016 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20020 msgid "The script `%s' failed."
20023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20026 msgstr "Všetky súbory (*)"
20028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20029 msgid "Table of Contents"
20032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20034 msgid "Child Documents"
20037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20039 msgid "List of Graphics"
20042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20044 msgid "List of Equations"
20047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20049 msgid "List of Footnotes"
20052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20054 msgid "List of Listings"
20057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20059 msgid "List of Indexes"
20062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20064 msgid "List of Marginal notes"
20067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20069 msgid "List of Notes"
20072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20074 msgid "List of Citations"
20077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20079 msgid "Labels and References"
20080 msgstr "všetky necitované referencie"
20082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20084 msgid "List of Branches"
20087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20089 msgid "List of Changes"
20092 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20095 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20096 "file through LaTeX: "
20099 #: src/insets/Inset.cpp:333
20100 msgid "Opened inset"
20101 msgstr "Otvorená príloha"
20103 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20104 msgid "Keys must be unique!"
20107 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20110 "The key %1$s already exists,\n"
20111 "it will be changed to %2$s."
20114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20117 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20118 "If you proceed, all of them will be opened."
20121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20123 msgid "Open Databases?"
20126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20132 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20133 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20142 msgid "Style File:"
20145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20151 msgid "included in TOC"
20154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20156 msgid "Export Warning!"
20157 msgstr "Varovanie!"
20159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20161 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20162 "BibTeX will be unable to find them."
20165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20167 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20168 "BibTeX will be unable to find it."
20171 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20173 msgid "simple frame"
20174 msgstr "matematický režim"
20176 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20181 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20182 msgid "simple frame, page breaks"
20185 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20189 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20190 msgid "oval, thick"
20193 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20194 msgid "drop shadow"
20197 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20199 msgid "shaded background"
20200 msgstr "poznámka na pozadí"
20202 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20204 msgid "double frame"
20207 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20209 msgid "Opened Box Inset"
20210 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20212 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20214 msgid "%1$s (%2$s)"
20215 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20217 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20219 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20224 msgid "Opened Branch Inset"
20225 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20239 msgstr "Francúzsky"
20241 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20242 msgid "Opened Caption Inset"
20243 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20253 msgstr "Chránená medzera|m"
20255 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20257 msgid "LaTeX Command: "
20258 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20262 msgid "InsetCommand Error: "
20263 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20267 msgid "Incompatible command name."
20268 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20272 msgid "InsetCommandParams Error: "
20273 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20277 msgid "InsetCommandParams: "
20278 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20282 msgid "Unknown parameter name: "
20283 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20286 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20289 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20290 msgid "Opened ERT Inset"
20291 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20293 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20295 msgid "External template %1$s is not installed"
20298 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20300 msgid "Opened Flex Inset"
20301 msgstr "Otvorený text prílohy"
20303 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20307 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20308 msgid "Opened Float Inset"
20309 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20322 msgid " (sideways)"
20325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20326 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20327 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20329 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20331 msgid "List of %1$s"
20332 msgstr "Zoznam %1$s"
20334 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20335 msgid "Opened Footnote Inset"
20336 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20338 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20341 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20346 "Could not copy the file\n"
20348 "into the temporary directory."
20349 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20353 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20358 msgid "Graphics file: %1$s"
20359 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20362 msgid "Verbatim Input"
20363 msgstr "Doslovný vstup"
20365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20366 msgid "Verbatim Input*"
20367 msgstr "Verbatim vstup*"
20369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20370 msgid "Recursive input"
20373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20375 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20381 "Included file `%1$s'\n"
20382 "has textclass `%2$s'\n"
20383 "while parent file has textclass `%3$s'."
20386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20387 msgid "Different textclasses"
20390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20393 "Included file `%1$s'\n"
20394 "uses module `%2$s'\n"
20395 "which is not used in parent file."
20398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20400 msgid "Module not found"
20401 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20405 msgid "Index sorting failed"
20408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20411 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20412 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20413 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20414 "explained in the User Guide."
20417 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20419 msgid "Information regarding "
20420 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20425 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
20439 msgid "Unknown buffer info"
20440 msgstr "Neznámy používateľ"
20442 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20443 msgid "Label names must be unique!"
20446 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20449 "The label %1$s already exists,\n"
20450 "it will be changed to %2$s."
20453 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20454 msgid "DUPLICATE: "
20457 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20459 msgid "Opened Listing Inset"
20460 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20462 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20463 msgid "no more lstline delimiters available"
20466 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20468 msgid "Running out of delimiters"
20469 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20471 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20473 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20474 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20475 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20476 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20477 "must investigate!"
20480 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20482 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20483 msgstr "Špeciálny znak"
20485 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20488 "The following characters in one of the program listings are\n"
20489 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20494 msgid "A value is expected."
20497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20503 msgid "Unbalanced braces!"
20506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20507 msgid "Please specify true or false."
20510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20511 msgid "Only true or false is allowed."
20514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20515 msgid "Please specify an integer value."
20518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20519 msgid "An integer is expected."
20522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20523 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20527 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20532 msgid "Please specify one of %1$s."
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20537 msgid "Try one of %1$s."
20540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20542 msgid "I guess you mean %1$s."
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20547 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20552 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20557 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20562 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20568 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20569 "right, bottom left and top left corner."
20572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20573 msgid "Enter something like \\color{white}"
20576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20577 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20581 msgid "auto, last or a number"
20584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20586 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20587 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20588 "defining a listing inset)"
20591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20593 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20594 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20599 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20604 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20605 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20609 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20610 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20614 msgid "Parameter %1$s: "
20615 msgstr " Makro: %s: "
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20619 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20620 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20624 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20627 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20628 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20629 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20631 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20636 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20641 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20642 msgid "Clear Double Page"
20645 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20650 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20652 msgid "Nomenclature Symbol: "
20655 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20657 msgid "Description: "
20660 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20665 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20666 msgid "Note[[InsetNote]]"
20669 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20673 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20674 msgid "Opened Note Inset"
20675 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20677 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20678 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20679 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20681 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20685 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20689 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20694 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20699 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20700 msgid "Page Number"
20701 msgstr "Číslo strany"
20703 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20707 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20708 msgid "Textual Page Number"
20709 msgstr "Textové číslo strany"
20711 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20713 msgstr "TextStrana: "
20715 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20716 msgid "Standard+Textual Page"
20719 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20723 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20725 msgstr "PeknýOdkaz"
20727 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20729 msgid "FormatRef: "
20732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20734 msgid "Interword Space"
20735 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20739 msgid "Protected Space"
20740 msgstr "Chránená medzera|m"
20742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20745 msgstr "Úzka medzera|k"
20747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20752 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20754 msgid "QQuad Space"
20757 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20768 msgid "Negative Thin Space"
20771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20773 msgid "Protected Horizontal Fill"
20774 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20778 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20779 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20783 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20784 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20788 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20789 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20793 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20794 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20798 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20799 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20803 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20804 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20808 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20809 msgstr "Horizontálna čiara"
20811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20813 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20814 msgstr "Chránená medzera|m"
20816 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20818 msgid "Unknown TOC type"
20819 msgstr "Neznámy token: "
20821 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20823 msgid "Opened table"
20824 msgstr "Otvoriť súbor"
20826 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20827 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20830 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20831 msgid "Opened Text Inset"
20832 msgstr "Otvorený text prílohy"
20834 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20836 msgid "Vertical Space"
20837 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20839 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20843 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20844 msgid "Opened Wrap Inset"
20847 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20858 msgstr "Načítavam..."
20860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20861 msgid "Converting to loadable format..."
20862 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20865 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20869 msgid "Scaling etc..."
20870 msgstr "Mením atď..."
20872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20873 msgid "Ready to display"
20874 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20877 msgid "No file found!"
20878 msgstr "Súbor nenájdený!"
20880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20881 msgid "Error converting to loadable format"
20882 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20885 msgid "Error loading file into memory"
20888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20889 msgid "Error generating the pixmap"
20890 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20894 msgstr "Bez obrázku"
20896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20897 msgid "Preview loading"
20900 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20902 msgid "Preview ready"
20905 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20907 msgid "Preview failed"
20908 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20910 #: src/lengthcommon.cpp:37
20914 #: src/lengthcommon.cpp:37
20918 #: src/lengthcommon.cpp:37
20922 #: src/lengthcommon.cpp:37
20926 #: src/lengthcommon.cpp:37
20930 #: src/lengthcommon.cpp:37
20934 #: src/lengthcommon.cpp:38
20935 msgid "cc[[unit of measure]]"
20938 #: src/lengthcommon.cpp:38
20942 #: src/lengthcommon.cpp:38
20946 #: src/lengthcommon.cpp:38
20950 #: src/lengthcommon.cpp:39
20952 msgid "Text Width %"
20953 msgstr "Pevná šírka"
20955 #: src/lengthcommon.cpp:39
20957 msgid "Column Width %"
20958 msgstr "Šírka stĺpca"
20960 #: src/lengthcommon.cpp:39
20962 msgid "Page Width %"
20963 msgstr "Šírka označenia"
20965 #: src/lengthcommon.cpp:39
20967 msgid "Line Width %"
20968 msgstr "Šírka označenia"
20970 #: src/lengthcommon.cpp:40
20972 msgid "Text Height %"
20973 msgstr "Celková výška"
20975 #: src/lengthcommon.cpp:40
20977 msgid "Page Height %"
20978 msgstr "Celková výška"
20980 #: src/lyxfind.cpp:115
20982 msgid "Search error"
20985 #: src/lyxfind.cpp:115
20987 msgid "Search string is empty"
20988 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20990 #: src/lyxfind.cpp:299
20991 msgid "String has been replaced."
20992 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20994 #: src/lyxfind.cpp:302
20995 msgid " strings have been replaced."
20996 msgstr " reťazce boli nahradené."
20998 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20999 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21001 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21004 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21006 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21010 msgid "Only one row"
21013 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21014 msgid "Only one column"
21017 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21019 msgid "No hline to delete"
21020 msgstr "Nie je čo robiť."
21022 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21023 msgid "No vline to delete"
21026 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21028 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21029 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21031 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21036 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21039 msgstr "Číslovanie"
21041 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21043 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21046 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21048 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21051 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21053 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21057 msgid "create new math text environment ($...$)"
21060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21061 msgid "entered math text mode (textrm)"
21064 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21065 msgid "Standard[[mathref]]"
21068 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21071 msgstr "&Horizontálne:"
21073 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21078 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21081 msgstr "pozadie matematiky"
21083 #: src/output.cpp:37
21086 "Could not open the specified document\n"
21088 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21090 #: src/output_plaintext.cpp:136
21092 msgstr "Abstrakt: "
21094 #: src/output_plaintext.cpp:148
21095 msgid "References: "
21098 #: src/support/Package.cpp:435
21100 msgid "LyX binary not found"
21101 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21103 #: src/support/Package.cpp:436
21106 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21109 #: src/support/Package.cpp:555
21112 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21114 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21115 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21118 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21120 msgid "File not found"
21121 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21123 #: src/support/Package.cpp:637
21126 "Invalid %1$s switch.\n"
21127 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21130 #: src/support/Package.cpp:664
21133 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21134 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21137 #: src/support/Package.cpp:688
21140 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21141 "%2$s is not a directory."
21144 #: src/support/Package.cpp:690
21146 msgid "Directory not found"
21147 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21149 #: src/support/debug.cpp:38
21150 msgid "No debugging message"
21151 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21153 #: src/support/debug.cpp:39
21154 msgid "General information"
21155 msgstr "Všeobecné informácie"
21157 #: src/support/debug.cpp:40
21158 msgid "Program initialisation"
21159 msgstr "Inicializácia programu"
21161 #: src/support/debug.cpp:41
21162 msgid "Keyboard events handling"
21163 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21165 #: src/support/debug.cpp:42
21166 msgid "GUI handling"
21167 msgstr "Spravovanie GUI"
21169 #: src/support/debug.cpp:43
21171 msgid "Lyxlex grammar parser"
21172 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21174 #: src/support/debug.cpp:44
21175 msgid "Configuration files reading"
21176 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21178 #: src/support/debug.cpp:45
21179 msgid "Custom keyboard definition"
21180 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21182 #: src/support/debug.cpp:46
21183 msgid "LaTeX generation/execution"
21184 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21186 #: src/support/debug.cpp:47
21187 msgid "Math editor"
21188 msgstr "Editor matematiky"
21190 #: src/support/debug.cpp:48
21191 msgid "Font handling"
21192 msgstr "Manipulácia s písmom"
21194 #: src/support/debug.cpp:49
21195 msgid "Textclass files reading"
21196 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21198 #: src/support/debug.cpp:50
21199 msgid "Version control"
21200 msgstr "Kontrola verzií"
21202 #: src/support/debug.cpp:51
21203 msgid "External control interface"
21204 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21206 #: src/support/debug.cpp:52
21207 msgid "Undo/Redo mechanism"
21210 #: src/support/debug.cpp:53
21211 msgid "User commands"
21212 msgstr "Používateľský príkaz"
21214 #: src/support/debug.cpp:54
21215 msgid "The LyX Lexxer"
21216 msgstr "LyX Lexxer"
21218 #: src/support/debug.cpp:55
21219 msgid "Dependency information"
21220 msgstr "Informácie o závislostiach"
21222 #: src/support/debug.cpp:56
21224 msgstr "LyX prílohy"
21226 #: src/support/debug.cpp:57
21227 msgid "Files used by LyX"
21228 msgstr "Súbory používané LyXom"
21230 #: src/support/debug.cpp:58
21231 msgid "Workarea events"
21232 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21234 #: src/support/debug.cpp:59
21235 msgid "Insettext/tabular messages"
21238 #: src/support/debug.cpp:60
21239 msgid "Graphics conversion and loading"
21240 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21242 #: src/support/debug.cpp:61
21244 msgid "Change tracking"
21245 msgstr "Zmeniť jazyk"
21247 #: src/support/debug.cpp:62
21249 msgid "External template/inset messages"
21250 msgstr "Externé aplikácie"
21252 #: src/support/debug.cpp:63
21253 msgid "RowPainter profiling"
21256 #: src/support/debug.cpp:64
21257 msgid "scrolling debugging"
21260 #: src/support/debug.cpp:65
21262 msgid "Math macros"
21263 msgstr "pozadie matematiky"
21265 #: src/support/debug.cpp:66
21269 #: src/support/debug.cpp:67
21270 msgid "Locale/Internationalisation"
21273 #: src/support/debug.cpp:68
21275 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21276 msgstr "Ako riadky|r"
21278 #: src/support/debug.cpp:69
21280 msgid "Developers' general debug messages"
21281 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21283 #: src/support/debug.cpp:70
21284 msgid "All debugging messages"
21285 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21287 #: src/support/debug.cpp:115
21289 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21290 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21292 #: src/support/filetools.cpp:247
21293 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21296 #: src/support/os_win32.cpp:307
21298 msgid "System file not found"
21299 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21301 #: src/support/os_win32.cpp:308
21303 "Unable to load shfolder.dll\n"
21307 #: src/support/os_win32.cpp:313
21309 msgid "System function not found"
21310 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21312 #: src/support/os_win32.cpp:314
21314 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21315 "Don't know how to proceed. Sorry."
21318 #: src/support/userinfo.cpp:45
21319 msgid "Unknown user"
21320 msgstr "Neznámy používateľ"
21323 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21325 #~ msgid "Table of Contents|a"
21326 #~ msgstr "Obsah|O"
21328 #~ msgid "&Options:"
21329 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21332 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21333 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21335 #~ msgid "American"
21336 #~ msgstr "Americky"
21338 #~ msgid "Austrian"
21339 #~ msgstr "Rakúsky"
21342 #~ msgstr "Britsky"
21344 #~ msgid "Canadian"
21345 #~ msgstr "Kanadsky"
21348 #~ msgid "Reference\t"
21349 #~ msgstr "Referencia"
21352 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21353 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21356 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21357 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21360 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21361 #~ msgstr "Návratová adresa"
21364 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21365 #~ msgstr "K&onvertor:"
21367 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21368 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21371 #~ msgid "LaTeX default"
21372 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21374 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21375 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21378 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21379 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21382 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21383 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21386 #~ msgid "Class not found"
21387 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21389 #~ msgid "Changed Layout"
21390 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21392 #~ msgid "Unknown layout"
21393 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21396 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21397 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21399 #~ msgid "Display image in LyX"
21400 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21402 #~ msgid "Screen display"
21403 #~ msgstr "Obrazovka"
21405 #~ msgid "Monochrome"
21406 #~ msgstr "Monochromaticky"
21408 #~ msgid "Grayscale"
21409 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21417 #~ msgid "&Display:"
21418 #~ msgstr "&Displej:"
21421 #~ msgstr "&Mierka:"
21424 #~ msgid "Scr&een Display:"
21425 #~ msgstr "Obrazovka"
21427 #~ msgid "Do not display"
21428 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21431 #~ msgid "Unknown Info: "
21432 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21435 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21436 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21439 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21440 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21443 #~ msgid "<- C&lear"
21444 #~ msgstr "&Zmazať"
21447 #~ msgstr "&Použiť"
21451 #~ msgstr "&Pridať"
21455 #~ msgstr "&Odstrániť"
21459 #~ msgstr "Prvé_meno"
21461 #~ msgid "Edit the file externally"
21462 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21464 #~ msgid "&Edit File..."
21465 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21467 #~ msgid "LyX View"
21468 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21471 #~ msgstr "Možnosti"
21475 #~ msgstr "Na stred"
21478 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21479 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21482 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21483 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21487 #~ msgstr "&Zmazať"
21490 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21491 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21494 #~ msgid " writing embedded files."
21495 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21498 #~ msgid " could not write embedded files!"
21499 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21502 #~ msgid "Failed to extract file"
21503 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21506 #~ msgid "Copy file failure"
21507 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21510 #~ msgid "Failed to embed file"
21511 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21514 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21515 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21518 #~ msgid "Failed to open file"
21519 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21522 #~ msgid "Sync file failure"
21523 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21526 #~ msgid "Packing all files"
21527 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21530 #~ msgid "Failed to write file"
21531 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21534 #~ msgid "Save failure"
21535 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21538 #~ msgid "Extra embedded file"
21539 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21542 #~ msgid "Plain Text"
21543 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21546 #~ msgid "Other floats: "
21550 #~ msgid "Enspace|E"
21551 #~ msgstr "&Nahradiť"
21554 #~ msgid "Document could not be read"
21555 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21558 #~ msgid "%1$s could not be read."
21559 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21562 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21563 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21565 #~ msgid "All files (*)"
21566 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21569 #~ msgid "Properties...|P"
21570 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21573 #~ msgid "New Line|e"
21574 #~ msgstr "ako riadky|r"
21577 #~ msgid "Line Break|B"
21578 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21581 #~ msgid "line break"
21582 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21585 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21586 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21593 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21594 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21597 #~ msgid "Swap Columns|w"
21598 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21601 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21602 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21610 #~ msgstr "Zavrieť"
21614 #~ msgstr "objekt:"
21618 #~ msgstr "Objekty|j"
21621 #~ msgid "S&ubfigure"
21622 #~ msgstr "Podo&brázok"
21624 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21625 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21627 #~ msgid "Ca&ption:"
21628 #~ msgstr "Po&pisok:"
21630 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21631 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21635 #~ msgstr "&Uložiť"
21637 #~ msgid "Paper Size"
21638 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21643 #~ msgid "&File formats"
21644 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21646 #~ msgid "F&ormat:"
21647 #~ msgstr "F&ormát:"
21649 #~ msgid "&GUI name:"
21650 #~ msgstr "&GUI názov"
21652 #~ msgid "External Applications"
21653 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21656 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21657 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21660 #~ msgid "Save/restore window position"
21661 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21664 #~ msgstr " každých"
21670 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21671 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21673 #~ msgid "Default (outer)"
21674 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21677 #~ msgstr "Vonkajší"
21680 #~ msgstr "&Jednotky:"
21683 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21684 #~ msgstr "Pododdiel"
21687 #~ msgstr "Bahasky"
21690 #~ msgstr "Maďarsky"
21692 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21693 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21696 #~ msgid "Framed|F"
21697 #~ msgstr "Parametre"
21700 #~ msgid "Shaded|S"
21703 #~ msgid "Insert URL"
21704 #~ msgstr "Vložiť URL"
21707 #~ msgid "Can't load document class"
21708 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21710 #~ msgid "Undefined character style"
21711 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21715 #~ "The document could not be converted\n"
21716 #~ "into the document class %1$s."
21717 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21720 #~ msgid "&Switch to document"
21721 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21723 #~ msgid "Formatting document..."
21724 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21727 #~ msgid "Double box"
21728 #~ msgstr "Dvojité"
21731 #~ msgid "Index Entry"
21732 #~ msgstr "Položka indexu"
21734 #~ msgid "Previous command"
21735 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21737 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21738 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21741 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21742 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21749 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21750 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21757 #~ msgid "Doublebox"
21758 #~ msgstr "Dvojité"
21761 #~ msgid "Unknown inset name: "
21762 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21765 #~ msgid "Program Listing "
21766 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21770 #~ msgstr "Parametre"
21775 #~ msgid "HtmlUrl: "
21776 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21779 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21780 #~ msgstr " Makro: %s: "
21782 #~ msgid "%1$d words in selection."
21783 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21785 #~ msgid "%1$d words in document."
21786 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21788 #~ msgid "One word in selection."
21789 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21791 #~ msgid "One word in document."
21792 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21794 #~ msgid "Count words"
21795 #~ msgstr "Počet slov"
21798 #~ msgid "Encoding error"
21799 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21802 #~ msgid "Placeholders"
21803 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21807 #~ msgstr "Esperanto"
21818 #~ msgstr "&Načítať"
21820 #~ msgid "To &file:"
21821 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21823 #~ msgid "Printer &name:"
21824 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21827 #~ msgid "Columns "
21831 #~ msgid "Overprint "
21832 #~ msgstr "Separát"
21835 #~ msgid "Conjecture "
21839 #~ msgid "Font st&yle:"
21840 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21850 #~ msgid "columns "
21854 #~ msgid "overprint "
21855 #~ msgstr "Predtlač"
21858 #~ msgid "overlayarea"
21859 #~ msgstr "Prekrytie"
21862 #~ msgid "Corollary_"
21863 #~ msgstr "Ľutujem."
21866 #~ msgid "Definition. "
21867 #~ msgstr "Definícia"
21870 #~ msgid "Example. "
21871 #~ msgstr "Príklad"
21883 #~ msgstr "poznámka"
21886 #~ msgid "&Extended Chars"
21887 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21890 #~ msgstr "štandardné"
21894 #~ msgstr "Komentár"
21897 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21904 #~ msgid "Table of Contents|T"
21905 #~ msgstr "Obsah|O"
21917 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21919 #~ msgid "Table of contents"
21923 #~ msgstr "teoréma"
21925 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21926 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21929 #~ msgid "Error closing file"
21930 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21934 #~ msgstr "Do bloku"
21937 #~ msgid "Corollary. "
21938 #~ msgstr "Ľutujem."
21941 #~ msgid "&Caption"
21945 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21946 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21950 #~ msgstr "&Označenie:"
21953 #~ msgid "A Label for the caption"
21954 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21957 #~ msgid "<- P&romote"
21958 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21966 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21969 #~ msgid "SubSection"
21970 #~ msgstr "Pododdiel"
21973 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21976 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21977 #~ "definovanie zmeny písma."
21979 #~ msgid "Unknown toc list"
21980 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21983 #~ msgid "Insert glossary entry"
21984 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21988 #~ msgstr "&Globálne"
21991 #~ msgid "TeX Code:"
21992 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21994 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21995 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21997 #~ msgid "&Detach panel"
21998 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22000 #~ msgid "Insert spacing"
22001 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22003 #~ msgid "Set limits style"
22004 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22006 #~ msgid "Set math font"
22007 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22009 #~ msgid "Insert fraction"
22010 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22012 #~ msgid "Math Panel|l"
22013 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22016 #~ msgid "Math Panel|P"
22017 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22020 #~ msgid "Show math panel"
22021 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22024 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22025 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22028 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22029 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22032 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22033 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22036 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22037 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22040 #~ msgid "Insert math delimiters"
22041 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22043 #~ msgid "E&xtra options"
22044 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22046 #~ msgid "Alig&nment:"
22047 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22052 #~ msgid "&Converters"
22053 #~ msgstr "&Konvertory"
22055 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22056 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22058 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22059 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22065 #~ msgid "PrettyRef: "
22066 #~ msgstr "PeknáRef: "
22068 #~ msgid "Opening child document "
22069 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22072 #~ msgid "Special Insets|S"
22073 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22076 #~ msgid "Insets|n"
22077 #~ msgstr "Vložiť|I"