]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* src/CutAndPaste.C: white spaces only
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
248 #, fuzzy
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
257 #, fuzzy
258 msgid "Sizes"
259 msgstr "Veµkos»"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #, fuzzy
263 msgid "&Base Size:"
264 msgstr "Veµkos»:"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
272 #, fuzzy
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
277 #, fuzzy
278 msgid "Families"
279 msgstr "Parametre"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
282 #, fuzzy
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
287 #, fuzzy
288 msgid "&Typewriter:"
289 msgstr "P&ísací stroj:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
292 #, fuzzy
293 msgid "&Sans Serif:"
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
298 msgid "&Roman:"
299 msgstr "&Roman:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "Mo¾nos&ti:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jazyk:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
327 msgid "&Encoding:"
328 msgstr "&Kódovanie:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 msgid "&Top:"
344 msgstr "&Hore:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 msgid "&Bottom:"
348 msgstr "&Dole:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 msgid "&Inner:"
352 msgstr "V&nútorný:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 msgid "O&uter:"
356 msgstr "V&onkaj¹í:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
359 msgid "Head &sep:"
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
367 msgid "&Foot skip:"
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr ""
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
383 #, fuzzy
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
392 msgid "&Numbering"
393 msgstr "Èís&lovanie"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgid "Paper Size"
397 msgstr "Veµkos» papiera"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
402 msgid "&Height:"
403 msgstr "&Vý¹ka:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "©ír&ka:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
418 msgid "Orientation"
419 msgstr "Orientácia"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
422 msgid "&Portrait"
423 msgstr "Na &vý¹ku"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
426 msgid "&Landscape"
427 msgstr "Na ¹í&rku"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 msgid "Page &style:"
431 msgstr "©týl &strany:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
434 msgid "Style used for the page header and footer"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
438 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
442 msgid "&Two-sided document"
443 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
446 msgid "Version"
447 msgstr "Verzia"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
450 msgid "Version goes here"
451 msgstr "Sem ide verzia"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
454 msgid "Credits"
455 msgstr "Kredity"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 msgid "Copyright"
460 msgstr "Autorské práva"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
465 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
471 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
475 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
476 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
478 msgid "&Close"
479 msgstr "&Zavrie»"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
482 msgid "LyX: Enter text"
483 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
486 msgid "&Dummy"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
495 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
496 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
497 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
500 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 msgid "&OK"
507 msgstr "&OK"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
512 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
513 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
514 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
515 msgid "&Cancel"
516 msgstr "&Zru¹i»"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
519 msgid "The bibliography key"
520 msgstr "Kµúèe literatúry"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
523 msgid "The label as it appears in the document"
524 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
528 msgid "&Label:"
529 msgstr "&Oznaèenie:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
532 msgid "&Key:"
533 msgstr "&Kµúè:"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
542 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
543 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
544 msgid "Cancel"
545 msgstr "Zru¹i»"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
555 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
556 msgid "&Browse..."
557 msgstr "&Prechádza»..."
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
560 msgid "Add bibliography to the table of contents"
561 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
564 msgid "Add bibliography to &TOC"
565 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
568 msgid "This bibliography section contains..."
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
572 msgid "&Content:"
573 msgstr "&Obsah:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
576 msgid "all cited references"
577 msgstr "v¹etky citované referencie"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "v¹etky necitované referencie"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
584 msgid "all references"
585 msgstr "v¹etky referencie"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
588 msgid "Choose a style file"
589 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
592 msgid "Remove the selected database"
593 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
596 msgid "&Delete"
597 msgstr "&Zmaza»"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
600 msgid "Add a BibTeX database file"
601 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
604 msgid "&Add..."
605 msgstr "&Prida»..."
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
608 msgid "BibTeX database to use"
609 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
612 msgid "Databa&ses"
613 msgstr "Databá&zy"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
616 msgid "The BibTeX style"
617 msgstr "BibTeX ¹týl"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
620 msgid "St&yle"
621 msgstr "©&týl"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
624 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
632 msgid "None"
633 msgstr "®iadne"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
637 #: src/insets/insetbox.C:156
638 msgid "Parbox"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
643 msgid "Minipage"
644 msgstr "Minipage"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
647 msgid "Supported box types"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
651 #, fuzzy
652 msgid "Inner Bo&x:"
653 msgstr "V&nútorný:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
656 #, fuzzy
657 msgid "&Decoration:"
658 msgstr "Venovanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
661 msgid "Height value"
662 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
665 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
666 msgid "Width value"
667 msgstr "Veµkos» ©írky"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
671 msgid "Alignment"
672 msgstr "Zarovnanie"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
675 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
681 msgid "Left"
682 msgstr "Vµavo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
688 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
689 msgid "Center"
690 msgstr "Na stred"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
694 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
695 msgid "Right"
696 msgstr "Vpravo"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
699 msgid "Stretch"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
703 #, fuzzy
704 msgid "Horizontal"
705 msgstr "&Horizontálne:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
708 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
712 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
714 msgid "Top"
715 msgstr "Hore"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
720 msgid "Middle"
721 msgstr "Stred"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
726 msgid "Bottom"
727 msgstr "Dole"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
730 #, fuzzy
731 msgid "&Box:"
732 msgstr "&Dole:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
735 #, fuzzy
736 msgid "Co&ntent:"
737 msgstr "&Obsah:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
740 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
744 #, fuzzy
745 msgid "Vertical"
746 msgstr "&Vertikálne:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
753 msgid "&Restore"
754 msgstr "O&bnovi»"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
757 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
758 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
762 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
763 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
764 msgid "&Apply"
765 msgstr "&Pou¾i»"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
768 msgid "&Available branches:"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
772 msgid "Select your branch"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
776 msgid "Change:"
777 msgstr "Zmema:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
780 msgid "Go to next change"
781 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
784 msgid "&Next change"
785 msgstr "&Nasledujúca zmena"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
788 msgid "Accept this change"
789 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
792 msgid "&Accept"
793 msgstr "&Akceptova»"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
796 msgid "Reject this change"
797 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
800 msgid "&Reject"
801 msgstr "&Odmietnu»"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
805 msgid "Font family"
806 msgstr "Rodina písma"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
809 msgid "&Family:"
810 msgstr "&Rodina:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
814 msgid "Font shape"
815 msgstr "Tvar písma"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
818 msgid "S&hape:"
819 msgstr "&Tvar:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
823 msgid "Font series"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
830 msgid "Language"
831 msgstr "Jazyk"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
835 msgid "Font color"
836 msgstr "Farba písma"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
839 msgid "&Series:"
840 msgstr "&Série:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
843 msgid "&Color:"
844 msgstr "&Farby:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Nikdy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
852 msgid "Font size"
853 msgstr "Veµkos» písma"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "V¾dy zapnuté"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
865 msgid "&Misc:"
866 msgstr "&Rôzne:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
873 msgid "&Toggle all"
874 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
881 msgid "Apply changes immediately"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
886 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
887 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
890 msgid "Close"
891 msgstr "Zavrie»"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
894 #, fuzzy
895 msgid "&Available Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
899 #, fuzzy
900 msgid "&Selected Citations:"
901 msgstr "&Výber:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
904 msgid "Move the selected citation up"
905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
908 #, fuzzy
909 msgid "&Up"
910 msgstr "&Aktualizova»"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 msgid "Move the selected citation down"
914 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
917 #, fuzzy
918 msgid "&Down"
919 msgstr "Hotovo"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
922 msgid "D&elete"
923 msgstr "Z&maza»"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
926 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
927 msgid "&Find:"
928 msgstr "&Nájs»:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
931 #, fuzzy
932 msgid "Formatting"
933 msgstr "Formáty"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
940 msgid "Citation &style:"
941 msgstr "©týl citovania:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
948 msgid "&Full author list"
949 msgstr ""
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
956 msgid "Force &upper case"
957 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
960 msgid "&Text after:"
961 msgstr "&Text za:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
964 msgid "Text to place after citation"
965 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
968 msgid "Text &before:"
969 msgstr "Te&xt pred:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
972 msgid "Text to place before citation"
973 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
976 msgid "A&pply"
977 msgstr "&Pou¾i»"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
980 msgid "Match delimiter types"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
984 msgid "&Keep matched"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
988 #, fuzzy
989 msgid "&Size:"
990 msgstr "Veµkos»:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
993 msgid "Insert the delimiters"
994 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
997 msgid "&Insert"
998 msgstr "Vlo¾&i»"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1017 msgid "Display"
1018 msgstr "Zobrazenie"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1025 msgid "&Inline"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1033 msgid "&Collapsed"
1034 msgstr "&Zbalené"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1041 msgid "O&pen"
1042 msgstr "&Otvori»"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1045 msgid "File"
1046 msgstr "Súbor"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1049 msgid "&Draft"
1050 msgstr "&Konceptu"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Externe upravi» súbor"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Upravi» súbor..."
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1062 msgid "Select a file"
1063 msgstr "Vybra» súbor"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1067 msgid "Filename"
1068 msgstr "Názov súboru"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1073 msgid "&File:"
1074 msgstr "&Súbor"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1077 msgid "Template"
1078 msgstr "©ablóna:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1085 msgid "LyX View"
1086 msgstr "LyX zobrazenie"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1092 msgid "Screen display"
1093 msgstr "Obrazovka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1098 msgid "Monochrome"
1099 msgstr "Monochromaticky"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1104 msgid "Grayscale"
1105 msgstr "Odtiene ¹edej"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1110 msgid "Color"
1111 msgstr "Farebne"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1114 msgid "Preview"
1115 msgstr "Náhµad"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1125 msgid "%"
1126 msgstr "%"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1130 msgid "&Display:"
1131 msgstr "&Displej:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1134 msgid "Sca&le:"
1135 msgstr "&Mierka:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1146 msgid "Rotate"
1147 msgstr "Otoèi»"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1153 msgid "Angle to rotate image by"
1154 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1160 msgid "The origin of the rotation"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1164 msgid "&Origin:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1168 msgid "A&ngle:"
1169 msgstr "Uho&l:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1172 msgid "Scale"
1173 msgstr "Mierka"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1177 msgid "Height of image in output"
1178 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1182 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1183 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1187 msgid "&Maintain aspect ratio"
1188 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1196 msgid "Crop"
1197 msgstr "Oreza»"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1201 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1206 msgid "&Get from File"
1207 msgstr "&Získa» zo súboru"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1221 msgid "&Left bottom:"
1222 msgstr "V&µavo dole:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1226 msgid "Right &top:"
1227 msgstr "Vp&ravo hore:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1230 msgid "x"
1231 msgstr "x"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1234 msgid "y"
1235 msgstr "y"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1238 msgid "Options"
1239 msgstr "Mo¾nosti"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1242 msgid "O&ption:"
1243 msgstr "M&o¾nosti:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1246 msgid "Forma&t:"
1247 msgstr "F&ormát:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1250 msgid "&Graphics"
1251 msgstr "&Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1263 msgid "&Edit"
1264 msgstr "&Upravi»"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Output Size"
1269 msgstr "Výstup"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1272 #, fuzzy
1273 msgid "&Scale Graphics (%):"
1274 msgstr "&Grafika"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Rotate Graphics"
1279 msgstr "Grafika"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1282 msgid "A&ngle (Degrees):"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1286 msgid "Or&igin:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1290 msgid "&Clipping"
1291 msgstr "&Orezanie"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1295 #, fuzzy
1296 msgid "y:"
1297 msgstr "y"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1301 #, fuzzy
1302 msgid "x:"
1303 msgstr "x"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1306 msgid "E&xtra options"
1307 msgstr "E&xtra nastavenia"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1327 msgid "Draft mode"
1328 msgstr "Re¾im konceptu"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1331 msgid "&Draft mode"
1332 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Subfigure"
1337 msgstr "Podo&brázok"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1341 msgid "The caption for the sub-figure"
1342 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1345 msgid "Ca&ption:"
1346 msgstr "Po&pisok:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Show in LyX"
1351 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1356 msgstr "Sa&ns Serif:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1359 msgid "Show LaTeX preview"
1360 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1363 msgid "&Show preview"
1364 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1367 msgid "Underline spaces in generated output"
1368 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1371 msgid "&Mark spaces in output"
1372 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1375 msgid "File name to include"
1376 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1379 msgid "Load the file"
1380 msgstr "Naèíta» súbor"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1383 msgid "&Load"
1384 msgstr "&Naèíta»"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1387 msgid "Input"
1388 msgstr "Vstup"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1391 msgid "Include"
1392 msgstr "Zahrnutie"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1395 msgid "Verbatim"
1396 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1403 msgid "Update the display"
1404 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1408 msgid "&Update"
1409 msgstr "&Aktualizova»"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1415 msgid "Number of rows"
1416 msgstr "Poèet riadkov"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1420 msgid "&Rows:"
1421 msgstr "&Riadky:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1427 msgid "Number of columns"
1428 msgstr "Poèet ståpcov"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1432 msgid "&Columns:"
1433 msgstr "&Ståpce:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1436 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1441 msgid "Vertical alignment"
1442 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1445 msgid "&Vertical:"
1446 msgstr "&Vertikálne:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1449 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1450 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1453 msgid "&Horizontal:"
1454 msgstr "&Horizontálne:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1457 msgid "Open this panel as a separate window"
1458 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1461 msgid "&Detach panel"
1462 msgstr "O&dpoji» panel"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1465 msgid "Select a page of symbols"
1466 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1469 msgid "Operators"
1470 msgstr "Operátory"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1473 msgid "Big operators"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1477 msgid "Relations"
1478 msgstr "Relácie"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1481 msgid "Greek"
1482 msgstr "Grécky"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1485 msgid "Arrows"
1486 msgstr "©ípky"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1489 msgid "Dots"
1490 msgstr "Bodky"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1493 msgid "Frame decorations"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1497 msgid "Miscellaneous"
1498 msgstr "Rôzne"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1501 msgid "AMS operators"
1502 msgstr "AMS operátory"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1505 msgid "AMS relations"
1506 msgstr "AMS relácie"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1509 msgid "AMS negated relations"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1513 msgid "AMS arrows"
1514 msgstr "AMS ¹ípky"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1517 msgid "AMS Miscellaneous"
1518 msgstr "AMS rôzne"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1521 msgid "&Functions"
1522 msgstr "&Funkcie"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1525 msgid "Insert root"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1529 msgid "Insert spacing"
1530 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1533 msgid "Set limits style"
1534 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1537 msgid "Set math font"
1538 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1541 msgid "Toggle between display and inline mode"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1545 msgid "Subscript"
1546 msgstr "Dolný index"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1549 msgid "Superscript"
1550 msgstr "Horný index"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1553 msgid "Insert matrix"
1554 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1557 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Description:"
1568 msgstr "Popis"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Sort &as:"
1573 msgstr "Stav"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1576 msgid "Type"
1577 msgstr "Typ"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1580 msgid "LyX internal only"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1584 msgid "LyX &Note"
1585 msgstr "LyX poz&námka"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1588 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1589 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1592 msgid "&Comment"
1593 msgstr "&Komentár"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1596 msgid "Print as grey text"
1597 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1600 msgid "&Greyed out"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1604 msgid "Framed in box"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Framed"
1610 msgstr "Prvé_meno"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Box with shaded background"
1615 msgstr "poznámka na pozadí"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Shaded"
1620 msgstr "&Ulo¾i»"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1624 msgid "Single"
1625 msgstr "Jednoduché"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1628 msgid "1.5"
1629 msgstr "1.5"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1633 msgid "Double"
1634 msgstr "Dvojité"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1643 msgid "Custom"
1644 msgstr "Vlastné"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1647 msgid "L&ine spacing:"
1648 msgstr "R&iadkovanie:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1651 msgid "Justified"
1652 msgstr "Do bloku"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1655 msgid "Alig&nment:"
1656 msgstr "Zarov&nanie:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1659 msgid "In&dent paragraph"
1660 msgstr "O&dsadi» odsek"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1663 msgid "Label Width"
1664 msgstr "©írka oznaèenia"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1676 msgid "&roff command:"
1677 msgstr "príkaz &roff:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1680 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1681 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1684 msgid "Output &line length:"
1685 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1688 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1692 msgid "&Colors"
1693 msgstr "&Farby"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1696 msgid "&Alter..."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1701 msgid "A&dd"
1702 msgstr "&Prida»"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1707 msgid "&Modify"
1708 msgstr "&Modifikova»"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1711 msgid "&From:"
1712 msgstr "&Z:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1715 msgid "E&xtra flag:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1719 msgid "C&onverter:"
1720 msgstr "K&onvertor:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1723 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1727 msgid "&Converters"
1728 msgstr "&Konvertory"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1731 msgid "C&opiers"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1736 msgid "&Format:"
1737 msgstr "&Formát:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1740 msgid "&Copier:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1744 msgid ""
1745 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1746 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1747 "rather than the Cygwin teTeX."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1751 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1755 msgid "&Date format:"
1756 msgstr "Formát &dátumu:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1759 msgid "Date format for strftime output"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1763 msgid "Display &Graphics:"
1764 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1767 msgid "Off"
1768 msgstr "Vypnuté"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1771 msgid "No math"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1775 msgid "On"
1776 msgstr "Zapnuté"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1779 msgid "Do not display"
1780 msgstr "Nezobrazova»"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1787 msgid "Ed&itor:"
1788 msgstr "Ed&itor:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1791 msgid "&GUI name:"
1792 msgstr "&GUI názov"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1795 msgid "E&xtension:"
1796 msgstr "Príp&ona:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1799 msgid "S&hortcut:"
1800 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1803 msgid "F&ormat:"
1804 msgstr "F&ormát:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1807 msgid "&Viewer:"
1808 msgstr "&Zobrazovaè:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1811 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Vector graphi&cs format"
1817 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1820 msgid ""
1821 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1822 "to or viewed in a non-document format."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Document format"
1828 msgstr "©týl dokumentu"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1831 msgid "&File formats"
1832 msgstr "&Formáty súborov"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1835 msgid "&E-mail:"
1836 msgstr "&E-mail:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1839 msgid "Your name"
1840 msgstr "Va¹e meno"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1844 msgid "&Name:"
1845 msgstr "Me&no:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1848 msgid "Your E-mail address"
1849 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1853 msgid "Bro&wse..."
1854 msgstr "&Prechádza»..."
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1857 msgid "S&econd:"
1858 msgstr "Dr&uhá:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1861 msgid "&First:"
1862 msgstr "P&rvá:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1866 msgid "Br&owse..."
1867 msgstr "&Prechádza»..."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1870 msgid "Use &keyboard map"
1871 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1874 msgid "Command s&tart:"
1875 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1878 msgid "&Default language:"
1879 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1882 msgid "Command e&nd:"
1883 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1886 msgid "Language pac&kage:"
1887 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1890 msgid "Auto &begin"
1891 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1894 msgid "Use b&abel"
1895 msgstr "Pou¾i» &babel"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1898 msgid "&Global"
1899 msgstr "&Globálne"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1902 msgid "&Right-to-left language support"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1906 msgid "Auto &end"
1907 msgstr "Automatický koni&ec"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1910 msgid "Mark &foreign languages"
1911 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1914 msgid "Set class options to default on class change"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1918 msgid "&Reset class options when document class changes"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1922 msgid "Default paper si&ze:"
1923 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1926 msgid "Te&X encoding:"
1927 msgstr "Te&X kódovanie:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1931 msgid "US letter"
1932 msgstr "US letter"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1936 msgid "US legal"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1941 msgid "US executive"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1946 msgid "A3"
1947 msgstr "A3"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1951 msgid "A4"
1952 msgstr "A4"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1956 msgid "A5"
1957 msgstr "A5"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1961 msgid "B5"
1962 msgstr "B5"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1965 msgid "External Applications"
1966 msgstr "Externé aplikácie"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1969 msgid "CheckTeX start options and flags"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1973 msgid "Chec&kTeX command:"
1974 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1977 msgid "BibTeX command and options"
1978 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1981 msgid "&BibTeX command:"
1982 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1985 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1989 msgid "Index command:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1993 msgid "DVI viewer paper size options:"
1994 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2001 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2009 msgid "Browse..."
2010 msgstr "Prechádza»..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2013 msgid "&PATH prefix:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2017 msgid "&Temporary directory:"
2018 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2021 msgid "&Backup directory:"
2022 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2025 msgid "&Working directory:"
2026 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2029 msgid "&Document templates:"
2030 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2033 msgid "Name of the default printer"
2034 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2037 msgid "Use printer name explicitely"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2041 msgid "Adapt outp&ut"
2042 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2045 msgid "Command Options"
2046 msgstr "Nastavenia príkazu"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2049 msgid "Re&verse:"
2050 msgstr "Opaèn&é:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2053 msgid "To p&rinter:"
2054 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2057 msgid "Paper si&ze:"
2058 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2061 msgid "To &file:"
2062 msgstr "Do sú&boru:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2065 msgid "Spool &command:"
2066 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2069 msgid "&Odd pages:"
2070 msgstr "&Nepárne strany:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2073 msgid "Paper t&ype:"
2074 msgstr "&Typ papiera:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2077 msgid "E&xtra options:"
2078 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2081 msgid "Spool pref&ix:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2085 msgid "Co&llated:"
2086 msgstr "Uspo&riada»:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2089 msgid "&Even pages:"
2090 msgstr "&Párne strany:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2093 msgid "File ex&tension:"
2094 msgstr "Prípona súbor&u:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2097 msgid "Lan&dscape:"
2098 msgstr "N&a ¹írku:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2101 msgid "Co&pies:"
2102 msgstr "Kó&pie:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2105 msgid "Pa&ge range:"
2106 msgstr "Roz&sah strán:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2109 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2113 msgid "Printer co&mmand:"
2114 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2117 msgid "Printer &name:"
2118 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2121 msgid "Sa&ns Serif:"
2122 msgstr "Sa&ns Serif:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2125 msgid "T&ypewriter:"
2126 msgstr "P&ísací stroj:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2129 msgid "Screen &DPI:"
2130 msgstr "&DPI obrazovky:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2133 msgid "&Zoom %:"
2134 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2137 msgid "Font Sizes"
2138 msgstr "Veµkos» písma:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2141 msgid "Larger:"
2142 msgstr "Väè¹ie:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2145 msgid "Largest:"
2146 msgstr "Najväè¹ie:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2149 msgid "Huge:"
2150 msgstr "Obrovské:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2153 msgid "Hugest:"
2154 msgstr "Obrovské:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2157 msgid "Smallest:"
2158 msgstr "Najmen¹ie:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2161 msgid "Smaller:"
2162 msgstr "Men¹í:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2165 msgid "Small:"
2166 msgstr "Malé:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2169 msgid "Normal:"
2170 msgstr "Normálne:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2173 msgid "Tiny:"
2174 msgstr "Drobné:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2177 msgid "Large:"
2178 msgstr "Veµké:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2181 msgid "Spellchec&ker executable:"
2182 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2186 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2189 msgid "Al&ternative language:"
2190 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2193 msgid "Escape cha&racters:"
2194 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2197 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2198 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2201 msgid "Personal &dictionary:"
2202 msgstr "Oso&bný slovník:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2205 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2209 msgid "Accept compound &words"
2210 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2213 msgid "Use input encod&ing"
2214 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2217 msgid "Scrolling"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2221 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2222 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2225 msgid "B&rowse..."
2226 msgstr "&Prechádza»..."
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2229 msgid "&User interface file:"
2230 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2233 msgid "&Bind file:"
2234 msgstr "&Bind súbor:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Session"
2239 msgstr "Verzia"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2242 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2246 msgid "Load opened files from last session"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Restore cursor positions"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2255 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Save/restore window position"
2261 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2266 msgid "Width"
2267 msgstr "©írka"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2271 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2272 msgid "Height"
2273 msgstr "Vý¹ka"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2276 msgid "Documents"
2277 msgstr "Dokumenty"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2280 msgid "B&ackup documents "
2281 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2284 msgid " every"
2285 msgstr " ka¾dých"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2288 msgid "minutes"
2289 msgstr "min."
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2292 msgid "&Maximum last files:"
2293 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2296 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2297 msgid "&Save"
2298 msgstr "&Ulo¾i»"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2301 msgid "Pages"
2302 msgstr "Strany"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2305 msgid "Page number to print from"
2306 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2309 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2313 msgid "Page number to print to"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2317 msgid "Print all pages"
2318 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2321 msgid "Fro&m"
2322 msgstr "&Z"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2325 msgid "&All"
2326 msgstr "&V¹etko"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2329 msgid "Print &odd-numbered pages"
2330 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2333 msgid "Print &even-numbered pages"
2334 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2337 msgid "Print in reverse order"
2338 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2341 msgid "Re&verse order"
2342 msgstr "Opaèné po&radie"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2345 msgid "Copies"
2346 msgstr "Kópie"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2349 msgid "Number of copies"
2350 msgstr "Poèet kópií"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2353 msgid "Collate copies"
2354 msgstr "Usporiada» kópie"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2357 msgid "&Collate"
2358 msgstr "Uspo&riada»"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2361 msgid "&Print"
2362 msgstr "&Tlaè"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2365 msgid "Print Destination"
2366 msgstr "Cieµ tlaèe"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2369 msgid "Send output to the printer"
2370 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2373 msgid "P&rinter:"
2374 msgstr "Tlaèia&reò:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2377 msgid "Send output to the given printer"
2378 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2381 msgid "Send output to a file"
2382 msgstr "Výstup do súboru"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2385 msgid "La&bels in:"
2386 msgstr "Oznaèenia v:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2389 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2390 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2393 msgid "<reference>"
2394 msgstr "<referencia>"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2397 msgid "(<reference>)"
2398 msgstr "(<referencia>)"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2401 msgid "<page>"
2402 msgstr "<strana>"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2405 msgid "on page <page>"
2406 msgstr "na strane <strana>"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2409 msgid "<reference> on page <page>"
2410 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2413 msgid "Formatted reference"
2414 msgstr "Formátovaná referencia"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2417 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2421 msgid "&Sort"
2422 msgstr "&Triedenie"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2425 msgid "Update the label list"
2426 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2429 msgid "Jump to the label"
2430 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2433 msgid "&Go to Label"
2434 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2437 msgid "Replace &with:"
2438 msgstr "Nahradi» &s:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2441 msgid "Case &sensitive"
2442 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2445 msgid "Match whole words onl&y"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2449 msgid "Find &Next"
2450 msgstr "Hµada» ïale&j"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2455 msgid "&Replace"
2456 msgstr "&Nahradi»"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2459 msgid "Replace &All"
2460 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2463 msgid "Search &backwards"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2467 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2471 msgid "&Export formats:"
2472 msgstr "&Exportné formáty:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2475 msgid "&Command:"
2476 msgstr "&Príkaz:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2479 msgid "Suggestions:"
2480 msgstr "Odporúèania:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2483 msgid "Replace word with current choice"
2484 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2487 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2488 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2491 msgid "Ignore this word"
2492 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2495 msgid "&Ignore"
2496 msgstr "&Ignorova»"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2499 msgid "Ignore this word throughout this session"
2500 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2503 msgid "I&gnore All"
2504 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2507 msgid "Replacement:"
2508 msgstr "Náhrada:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2511 msgid "Current word"
2512 msgstr "Aktálne slovo"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2515 msgid "Unknown word:"
2516 msgstr "Neznáme slovo:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2519 msgid "Replace with selected word"
2520 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2523 msgid "&Table Settings"
2524 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2527 msgid "Column Width"
2528 msgstr "©írka ståpca"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2531 msgid "Fixed width of the column"
2532 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2552 msgid "Block"
2553 msgstr "Do bloku"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2572 msgid "Merge cells"
2573 msgstr "Spoji» bunky"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Viacståpcové"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2580 msgid "LaTe&X argument:"
2581 msgstr "LaTe&X argument:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2584 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2585 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2588 msgid "&Borders"
2589 msgstr "&Okraje"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2592 msgid "All Borders"
2593 msgstr "V¹etky okraje"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2596 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2600 msgid "&Set"
2601 msgstr "Na&stavi»"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2604 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2608 msgid "C&lear"
2609 msgstr "&Zmaza»"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2612 msgid "Style"
2613 msgstr "©týl"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2616 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Fo&rmal"
2622 msgstr "Normálny"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2625 msgid "Use default (grid-like) border style"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2629 #, fuzzy
2630 msgid "De&fault"
2631 msgstr "©tandardný"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2634 msgid "Set Borders"
2635 msgstr "Nastavi» okraje"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2638 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2639 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Additional Space"
2644 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2647 msgid "T&op of row:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Botto&m of row:"
2653 msgstr "S&podok strany"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2656 msgid "Bet&ween rows:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2660 msgid "&Longtable"
2661 msgstr "D&lhá tabuµka"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2664 msgid "Set a page break on the current row"
2665 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2668 msgid "Page &break on current row"
2669 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2672 msgid "Settings"
2673 msgstr "Nastavenia"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2676 msgid "Status"
2677 msgstr "Stav"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2680 msgid "Header:"
2681 msgstr "Hlavièka:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2684 msgid "Footer:"
2685 msgstr "Päta:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2688 msgid "First header:"
2689 msgstr "Prvá hlavièka:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2692 msgid "Last footer:"
2693 msgstr "Posledná päta:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2696 msgid "Contents"
2697 msgstr "Obsah"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2700 msgid "Border above"
2701 msgstr "Okraj nad"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2704 msgid "Border below"
2705 msgstr "Okraj pod"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2708 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2715 msgid "on"
2716 msgstr "na"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2719 #, fuzzy
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2728 #, fuzzy
2729 msgid "This row is the footer of the last page"
2730 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2740 msgid "double"
2741 msgstr "dvojitý"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Don't output the last footer"
2746 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2750 msgid "is empty"
2751 msgstr "je prázdny"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2754 msgid "Don't output the first header"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Aktuálna bunka:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2770 msgid "Current row position"
2771 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2774 msgid "Current column position"
2775 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2787 msgid "&Rescan"
2788 msgstr "&Znovu prehµada»"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2791 msgid ""
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2793 msgstr ""
2794 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2795 "cestou"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2798 msgid "&View"
2799 msgstr "&Zobrazi»"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2802 msgid "Selected classes or styles"
2803 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2806 msgid "LaTeX classes"
2807 msgstr "LaTeX triedy"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2810 msgid "LaTeX styles"
2811 msgstr "LaTeX ¹týly"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2814 msgid "BibTeX styles"
2815 msgstr "BibTeX ¹týly"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2818 msgid "Toggles view of the file list"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2822 msgid "Show &path"
2823 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2826 msgid "Index entry"
2827 msgstr "Polo¾ka indexu"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2830 msgid "&Keyword:"
2831 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2834 msgid "Entry"
2835 msgstr "Záznam"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2839 msgid "The selected entry"
2840 msgstr "Zvolený záznam"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2843 msgid "&Selection:"
2844 msgstr "&Výber:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2847 msgid "Replace the entry with the selection"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2851 #, fuzzy
2852 msgid "<- &Promote"
2853 msgstr "Ch&ráni»:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2856 msgid "&Demote ->"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2860 msgid "&Type:"
2861 msgstr "&Typ:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2865 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2866 msgid "URL"
2867 msgstr "URL"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&URL:"
2872 msgstr "&URL"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2875 msgid "Name associated with the URL"
2876 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2879 msgid "Output as a hyperlink ?"
2880 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2883 msgid "&Generate hyperlink"
2884 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Spacing:"
2889 msgstr "&Rozostupy"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2892 msgid "&Value:"
2893 msgstr "&Hodnota:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2896 msgid "&Protect:"
2897 msgstr "Ch&ráni»:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2912 msgid "DefSkip"
2913 msgstr "©tandardná"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2917 msgid "SmallSkip"
2918 msgstr "Malá"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2922 msgid "MedSkip"
2923 msgstr "Stredná"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2927 msgid "BigSkip"
2928 msgstr "Veµká"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2931 msgid "VFill"
2932 msgstr "Výplnok"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2935 msgid ""
2936 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2937 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2938 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2939 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2940 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2944 msgid "Display complete source"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2948 msgid "Automatic update"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2952 msgid "Default (outer)"
2953 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2956 msgid "Outer"
2957 msgstr "Vonkaj¹í"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2960 msgid "&Placement:"
2961 msgstr "&Umiestnenie:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2964 msgid "Units of width value"
2965 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2968 msgid "&Units:"
2969 msgstr "&Jednotky:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2972 msgid "&Line spacing:"
2973 msgstr "&Riadkovanie:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2976 msgid "Separate Paragraphs With"
2977 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2989 msgid "&Indentation"
2990 msgstr "&Odsadzovanie"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Format text into two columns"
2995 msgstr "Formátujem dokument..."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2998 msgid "Two-&column document"
2999 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3000
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3002 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3003 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3004 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3005 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3006 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3007 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3008 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3009 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3010 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3011 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3012 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3013 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3015 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3016 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3017 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3020 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3021 msgid "Standard"
3022 msgstr "©tandard"
3023
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3025 msgid "TheoremTemplate"
3026 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3027
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3034 msgid "Proof"
3035 msgstr "Dôkaz"
3036
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Proof:"
3040 msgstr "Dôkaz"
3041
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3049 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3050 msgid "Theorem"
3051 msgstr "Teoréma"
3052
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Theorem #:"
3056 msgstr "Teoréma"
3057
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3060 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3062 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3065 msgid "Lemma"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3069 msgid "Lemma #:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3075 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3080 msgid "Corollary"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3084 msgid "Corollary #:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3089 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3091 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3093 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3094 msgid "Proposition"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3098 msgid "Proposition #:"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3105 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3106 msgid "Conjecture"
3107 msgstr "Dohad"
3108
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Conjecture #:"
3112 msgstr "Dohad"
3113
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3118 msgid "Criterion"
3119 msgstr "Kritérium"
3120
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Criterion #:"
3124 msgstr "Kritérium"
3125
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3130 msgid "Fact"
3131 msgstr "Fakt"
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Fact #:"
3136 msgstr "Fakt"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3141 msgid "Axiom"
3142 msgstr "Axióma"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Axiom #:"
3147 msgstr "Axióma"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3152 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3157 msgid "Definition"
3158 msgstr "Definícia"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Definition #:"
3163 msgstr "Definícia"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3167 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3172 msgid "Example"
3173 msgstr "Príklad"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Example #:"
3178 msgstr "Príklad"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3183 msgid "Condition"
3184 msgstr "Podmienka"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Condition #:"
3189 msgstr "Podmienka"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3196 msgid "Problem"
3197 msgstr "Problém"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Problem #:"
3202 msgstr "Problém"
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3208 msgid "Exercise"
3209 msgstr "Cvièenie"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Exercise #:"
3214 msgstr "Cvièenie"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3222 msgid "Remark"
3223 msgstr "Pripomienka"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Remark #:"
3228 msgstr "Pripomienka"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3232 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3236 msgid "Claim"
3237 msgstr "Tvrdenie"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Claim #:"
3242 msgstr "Tvrdenie"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3247 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3250 msgid "Note"
3251 msgstr "Poznámka"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Note #:"
3256 msgstr "Poznámka"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3262 msgid "Notation"
3263 msgstr "Notácia"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Notation #:"
3268 msgstr "Notácia"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3274 msgid "Case"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3278 msgid "Case #:"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3282 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3283 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3284 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3285 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3286 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3287 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3289 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3290 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3291 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3292 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3294 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3295 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3296 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3298 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3299 msgid "Section"
3300 msgstr "Oddiel"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3303 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3304 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3305 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3306 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3307 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3309 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3310 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3311 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3312 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3313 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3317 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3318 msgid "Subsection"
3319 msgstr "Pododdiel"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3322 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3323 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3324 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3325 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3329 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3330 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3331 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3332 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3333 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3335 msgid "Subsubsection"
3336 msgstr "Podpododdiel"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3339 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3342 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3344 msgid "Section*"
3345 msgstr "Oddiel*"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3348 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3351 msgid "Subsection*"
3352 msgstr "Pododdiel*"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3357 msgid "Subsubsection*"
3358 msgstr "Podpododdiel*"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3361 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3362 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3363 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3364 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3366 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3367 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3369 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3370 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3372 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3373 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3374 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3375 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3377 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3378 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3379 #: src/output_plaintext.C:153
3380 msgid "Abstract"
3381 msgstr "Výòatok"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Abstract---"
3386 msgstr "Výòatok"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3391 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3392 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3396 msgid "Keywords"
3397 msgstr "Kµúèové slová"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Index Terms---"
3402 msgstr "Polo¾ka indexu"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3405 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3406 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3407 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3409 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3411 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3412 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3413 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3414 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3415 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3416 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3417 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3419 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3422 msgid "Bibliography"
3423 msgstr "Literatúra "
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3429 #: src/rowpainter.C:497
3430 msgid "Appendix"
3431 msgstr "Príloha"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3434 msgid "Appendices"
3435 msgstr "Prílohy"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3438 msgid "Biography"
3439 msgstr "®ivotopis"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3442 #, fuzzy
3443 msgid "BiographyNoPhoto"
3444 msgstr "®ivotopis"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3447 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3451 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3452 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3453 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3454 msgid "Caption"
3455 msgstr "Názov"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3458 msgid "Footernote"
3459 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3462 msgid "MarkBoth"
3463 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3464
3465 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3467 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3468 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3470 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3471 msgid "Itemize"
3472 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3473
3474 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3476 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3477 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3478 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3479 msgid "Enumerate"
3480 msgstr "Zoznam-èísla"
3481
3482 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3484 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3485 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3487 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3488 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3490 msgid "Description"
3491 msgstr "Popis"
3492
3493 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3498 msgid "List"
3499 msgstr "Zoznam"
3500
3501 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3504 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3505 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3506 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3507 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3508 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3510 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3514 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3517 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3521 msgid "Title"
3522 msgstr "Nadpis"
3523
3524 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3527 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3529 msgid "Subtitle"
3530 msgstr "Podnadpis"
3531
3532 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3535 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3536 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3537 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3539 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3543 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3547 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3548 msgid "Author"
3549 msgstr "Autor"
3550
3551 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3560 msgid "Address"
3561 msgstr "Adresa"
3562
3563 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3565 msgid "Offprint"
3566 msgstr "Separát"
3567
3568 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3570 msgid "Mail"
3571 msgstr "Po¹ta"
3572
3573 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3576 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3577 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3579 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3583 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3585 msgid "Date"
3586 msgstr "Dátum"
3587
3588 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3591 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3594 msgid "Acknowledgement"
3595 msgstr "Poïakovanie"
3596
3597 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Offprint Requests to:"
3600 msgstr "Separáty"
3601
3602 #: lib/layouts/aa.layout:178
3603 msgid "Correspondence to:"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Acknowledgements."
3610 msgstr "Poïakovanie"
3611
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3614 msgid "LaTeX"
3615 msgstr "LaTeX"
3616
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3621 msgid "Email"
3622 msgstr "E-mail"
3623
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3626 msgid "Thesaurus"
3627 msgstr "Synonymický slovník"
3628
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3630 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3632 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3633 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3636 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3639 msgid "Paragraph"
3640 msgstr "Odstavec"
3641
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3643 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3644 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3645 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3646 msgid "Affiliation"
3647 msgstr "Prièlenenie"
3648
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3650 msgid "And"
3651 msgstr "A"
3652
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3654 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3655 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3658 msgid "Acknowledgements"
3659 msgstr "Poïakovanie"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3668 msgid "References"
3669 msgstr "Referencie"
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3672 msgid "PlaceFigure"
3673 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3674
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3676 msgid "PlaceTable"
3677 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3680 msgid "TableComments"
3681 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3684 msgid "TableRefs"
3685 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3686
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3688 msgid "MathLetters"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3692 msgid "NoteToEditor"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Facility"
3698 msgstr "Fakt"
3699
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Objectname"
3703 msgstr "Oktáva"
3704
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Dataset"
3708 msgstr "Dátum"
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3711 msgid "Subject headings:"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3715 #, fuzzy
3716 msgid "[Acknowledgements]"
3717 msgstr "Poïakovanie"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3720 #, fuzzy
3721 msgid "and"
3722 msgstr " a "
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Place Figure here:"
3727 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Place Table here:"
3732 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3735 #, fuzzy
3736 msgid "[Appendix]"
3737 msgstr "Príloha"
3738
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Note to Editor:"
3742 msgstr "Nie je èo robi»."
3743
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3745 #, fuzzy
3746 msgid "References. ---"
3747 msgstr "Odkazy: "
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Note. ---"
3752 msgstr "Poznámka"
3753
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3755 msgid "FigCaption"
3756 msgstr "Popis_obrázka"
3757
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3759 msgid "Fig. ---"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Facility:"
3765 msgstr "&Rodina:"
3766
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3768 msgid "Obj:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Dataset:"
3774 msgstr "Databáza:|#D"
3775
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Theorem."
3781 msgstr "Teoréma"
3782
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Corollary."
3788 msgstr "¥utujem."
3789
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3793 msgid "Lemma."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Proposition."
3801 msgstr "Premena"
3802
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Conjecture."
3807 msgstr "Dohad"
3808
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Criterion."
3812 msgstr "Kritérium"
3813
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3818 msgid "Algorithm"
3819 msgstr "Algoritmus"
3820
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Algorithm."
3824 msgstr "Algoritmus"
3825
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Fact."
3830 msgstr "Fakt"
3831
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Axiom."
3835 msgstr "Axióma"
3836
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Definition."
3842 msgstr "Definícia"
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Example."
3848 msgstr "Príklad"
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Condition."
3854 msgstr "Podmienka"
3855
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Problem."
3860 msgstr "Problém"
3861
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Exercise."
3866 msgstr "Cvièenie"
3867
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Remark."
3872 msgstr "Pripomienka"
3873
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Claim."
3879 msgstr "Tvrdenie"
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Note."
3885 msgstr "Poznámka"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Notation."
3891 msgstr "Notácia"
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3894 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3895 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3896 msgid "Summary"
3897 msgstr "Súhrn"
3898
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Summary."
3902 msgstr "Súhrn"
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Acknowledgement."
3909 msgstr "Poïakovanie"
3910
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Case."
3914 msgstr "Vlo¾i»"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3919 msgid "Conclusion"
3920 msgstr "Záver"
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Conclusion."
3926 msgstr "Záver"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3929 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3933 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3937 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3941 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3945 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3949 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3953 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3957 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3961 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3965 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3969 msgid "Example \\arabic{example}."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3973 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3977 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3981 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3985 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3989 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3993 msgid "Note \\arabic{note}."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3997 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4001 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4005 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4009 msgid "Case \\arabic{case}."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4013 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4017 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4018 #, fuzzy
4019 msgid "\\arabic{section}"
4020 msgstr "Pododdiel"
4021
4022 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Chapter Exercises"
4025 msgstr "Cvièenie"
4026
4027 #: lib/layouts/apa.layout:50
4028 msgid "RightHeader"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/apa.layout:59
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Right header:"
4034 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:83
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Abstract:"
4039 msgstr "Abstrakt: "
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:92
4042 msgid "ShortTitle"
4043 msgstr "Skrátenýnadpis"
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:100
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Short title:"
4048 msgstr "Krátky nadpis"
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:129
4051 msgid "TwoAuthors"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:136
4055 msgid "ThreeAuthors"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:143
4059 msgid "FourAuthors"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Affiliation:"
4066 msgstr "Prièlenenie"
4067
4068 #: lib/layouts/apa.layout:171
4069 msgid "TwoAffiliations"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/apa.layout:178
4073 msgid "ThreeAffiliations"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:185
4077 msgid "FourAffiliations"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4081 msgid "Journal"
4082 msgstr "Denník"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:206
4085 msgid "CopNum"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:234
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Acknowledgements:"
4091 msgstr "Poïakovanie"
4092
4093 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4094 #: lib/layouts/spie.layout:88
4095 msgid "Acknowledgments"
4096 msgstr "Poïakovanie"
4097
4098 #: lib/layouts/apa.layout:248
4099 msgid "ThickLine"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/apa.layout:258
4103 msgid "CenteredCaption"
4104 msgstr "Centrovaný_titulok"
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:266
4107 msgid "FitFigure"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:272
4111 msgid "FitBitmap"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4115 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4116 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4117 msgid "*"
4118 msgstr "*"
4119
4120 #: lib/layouts/apa.layout:330
4121 msgid "Seriate"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4125 #: src/buffer_funcs.C:449
4126 msgid "(\\alph{enumii})"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4130 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4131 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4132 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4133 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4134 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4135 msgid "Part"
4136 msgstr "Èas»"
4137
4138 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4139 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4141 msgid "Part*"
4142 msgstr "Èas»*"
4143
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4146 msgid "MM"
4147 msgstr "MM"
4148
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4150 msgid "BeginFrame"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4154 msgid "Frame   "
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4158 msgid "BeginPlainFrame"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4162 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4166 #, fuzzy
4167 msgid "EndFrame"
4168 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4169
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4171 msgid "________________________________ "
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Pause"
4177 msgstr "Vlo¾i»"
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4180 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Section \\arabic{section}"
4186 msgstr "Pododdiel"
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4189 #, fuzzy
4190 msgid "\\Alph{section}"
4191 msgstr "Výber"
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4196 msgstr "Podpododdiel"
4197
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4199 #, fuzzy
4200 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4201 msgstr "Podpododdiel"
4202
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4204 msgid "AgainFrame"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4208 msgid "Again frame with label   "
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4212 #, fuzzy
4213 msgid "AlertBlock"
4214 msgstr "Do bloku"
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4217 msgid "block with alerted text "
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4221 #, fuzzy
4222 msgid "block "
4223 msgstr "Do bloku"
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Corollary.  "
4228 msgstr "¥utujem."
4229
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Column"
4233 msgstr "Ståpce"
4234
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4236 msgid "start column of width:  "
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4240 msgid "Columns"
4241 msgstr "Ståpce"
4242
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4244 #, fuzzy
4245 msgid "columns "
4246 msgstr "Ståpce"
4247
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4249 msgid "ColumnsCenterAligned"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4253 msgid "columns (center aligned) "
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4257 msgid "ColumnsTopAligned"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4261 msgid "columns (top aligned) "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Definition.  "
4267 msgstr "Definícia"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Definitions"
4272 msgstr "Definícia"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Definitions.  "
4277 msgstr "Definícia"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Example.  "
4282 msgstr "Príklad"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Examples"
4287 msgstr "Príklad"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Examples.  "
4292 msgstr "Príklad"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4295 #, fuzzy
4296 msgid "ExampleBlock"
4297 msgstr "Príklad"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4300 msgid "block showing an example "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Fact.  "
4306 msgstr "Fakt"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4309 #, fuzzy
4310 msgid "FrameSubtitle"
4311 msgstr "Podnadpis"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4314 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4315 msgid "Institute"
4316 msgstr "In¹titút"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4319 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4320 msgid "LyX-Code"
4321 msgstr "LyX-Code"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4324 #, fuzzy
4325 msgid "NoteItem"
4326 msgstr "Nová polo¾ka"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4329 #, fuzzy
4330 msgid "note:  "
4331 msgstr "poznámka"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Only"
4336 msgstr "Zapnuté"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4339 msgid "only on slides  "
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Overprint"
4345 msgstr "Separát"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4348 #, fuzzy
4349 msgid "overprint "
4350 msgstr "Predtlaè"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4353 #, fuzzy
4354 msgid "OverlayArea"
4355 msgstr "Prekrytie"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4358 #, fuzzy
4359 msgid "overlayarea "
4360 msgstr "Prekrytie"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Part "
4365 msgstr "Èas»"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Proof.  "
4370 msgstr "Dôkaz"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Separator"
4375 msgstr "Separácia"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4378 msgid "___"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4382 #, fuzzy
4383 msgid "TitleGraphic"
4384 msgstr "Grafika"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Theorem.  "
4389 msgstr "Teoréma"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Uncover"
4394 msgstr "&Odstráni»"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4397 msgid "uncovered on slides  "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4402 msgid "Table"
4403 msgstr "Tabuµka"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4406 #, fuzzy
4407 msgid "List of Tables"
4408 msgstr "Zoznam "
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4411 msgid "Figure"
4412 msgstr "Obrázok"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4415 #, fuzzy
4416 msgid "List of Figures"
4417 msgstr "Zoznam "
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4420 msgid "Dialogue"
4421 msgstr "Dialóg"
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4424 msgid "Narrative"
4425 msgstr "Rozprávanie"
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4428 msgid "ACT"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4432 msgid "ACT \\arabic{act}"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4436 msgid "SCENE"
4437 msgstr "SCÉNA"
4438
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4440 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4444 msgid "SCENE*"
4445 msgstr "SCÉNA*"
4446
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4448 msgid "AT RISE:"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4452 msgid "Speaker"
4453 msgstr "Hlásateµ"
4454
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4456 msgid "Parenthetical"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4460 msgid "("
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4464 msgid "\tEnd)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4468 msgid "CURTAIN"
4469 msgstr "OPONA"
4470
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4472 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4473 msgid "Right Address"
4474 msgstr "Adresa vpravo"
4475
4476 #: lib/layouts/chess.layout:33
4477 msgid "Mainline"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/chess.layout:40
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Mainline:"
4483 msgstr "Minisek"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:58
4486 msgid "Variation"
4487 msgstr "Variácia"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:62
4490 msgid "Variation:"
4491 msgstr "Variácia:"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:68
4494 msgid "SubVariation"
4495 msgstr "Podvariácia"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:71
4498 msgid "Subvariation:"
4499 msgstr "Podvariácia:"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:77
4502 msgid "SubVariation2"
4503 msgstr "Podvariácia2"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:80
4506 msgid "Subvariation(2):"
4507 msgstr "Podvariácia(2):"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:86
4510 msgid "SubVariation3"
4511 msgstr "Podvariácia3"
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:89
4514 msgid "Subvariation(3):"
4515 msgstr "Podvariácia(3):"
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:95
4518 msgid "SubVariation4"
4519 msgstr "Podvariácia4"
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:98
4522 msgid "Subvariation(4):"
4523 msgstr "Podvariácia(4):"
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:104
4526 msgid "SubVariation5"
4527 msgstr "Podvariácia5"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:107
4530 msgid "Subvariation(5):"
4531 msgstr "Podvariácia(5):"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:114
4534 msgid "HideMoves"
4535 msgstr "Skry»Pohyby"
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:119
4538 msgid "HideMoves:"
4539 msgstr "Skry»Pohyby:"
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:124
4542 msgid "ChessBoard"
4543 msgstr "©achovnica"
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:128
4546 msgid "[chessboard]"
4547 msgstr "[¹achovnica]"
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:137
4550 msgid "BoardCentered"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/chess.layout:142
4554 msgid "[centered board]"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/chess.layout:152
4558 msgid "HighLight"
4559 msgstr "Zvýraznenie"
4560
4561 #: lib/layouts/chess.layout:157
4562 msgid "Highlights:"
4563 msgstr "Zvýraznenia:"
4564
4565 #: lib/layouts/chess.layout:172
4566 msgid "Arrow"
4567 msgstr "©ípka"
4568
4569 #: lib/layouts/chess.layout:177
4570 msgid "Arrow:"
4571 msgstr "©ípka:"
4572
4573 #: lib/layouts/chess.layout:183
4574 msgid "KnightMove"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/chess.layout:188
4578 msgid "KnightMove:"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/cv.layout:58
4582 msgid "Topic"
4583 msgstr "Námet"
4584
4585 #: lib/layouts/cv.layout:72
4586 msgid "MMMMM"
4587 msgstr "MMMMM"
4588
4589 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4591 msgid "Left Header"
4592 msgstr "¥avá Hlavièka"
4593
4594 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4595 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4596 msgid "Right Header"
4597 msgstr "Pravá Hlavièka"
4598
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4600 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4601 msgid "My Address"
4602 msgstr "Moja Adresa"
4603
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4605 msgid "Briefkopf:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4609 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4610 msgid "Send To Address"
4611 msgstr "Posla» na adresu"
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4614 msgid "Adresse:"
4615 msgstr "Adresa:"
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4620 msgid "Opening"
4621 msgstr "Otvorenie"
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4624 msgid "Anrede:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4630 msgid "Signature"
4631 msgstr "Podpis"
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4634 msgid "Unterschrift:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4640 msgid "Closing"
4641 msgstr "Ukonèenie"
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4644 msgid "Gruss:"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4648 msgid "encl"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4652 msgid "Anlagen:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4656 msgid "ps"
4657 msgstr "ps"
4658
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4660 msgid "PS:"
4661 msgstr "PS:"
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4665 #: src/lengthcommon.C:38
4666 msgid "cc"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4670 msgid "Verteiler:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4674 msgid "Betreff"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4678 msgid "Betreff:"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4682 msgid "Stadt"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4686 msgid "Stadt:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4690 msgid "Datum"
4691 msgstr "Dátum"
4692
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4694 msgid "Datum:"
4695 msgstr "Dátum:"
4696
4697 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4699 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4703 msgid "Subparagraph"
4704 msgstr "Pododstavec"
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4707 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4708 msgid "Quotation"
4709 msgstr "Oznaèenie"
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4713 msgid "Quote"
4714 msgstr "Citovanie"
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4717 msgid "00.00.0000"
4718 msgstr "00.00.0000"
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4721 msgid "Verse"
4722 msgstr "Ver¹"
4723
4724 #: lib/layouts/egs.layout:268
4725 msgid "LaTeX Title"
4726 msgstr "LaTeX Titulok"
4727
4728 #: lib/layouts/egs.layout:303
4729 msgid "Author:"
4730 msgstr "Autor:"
4731
4732 #: lib/layouts/egs.layout:312
4733 msgid "Affil"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/egs.layout:326
4737 msgid "Affilation:"
4738 msgstr "Prièlenenie:"
4739
4740 #: lib/layouts/egs.layout:349
4741 msgid "Journal:"
4742 msgstr "Denník:"
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:358
4745 msgid "msnumber"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/egs.layout:373
4749 #, fuzzy
4750 msgid "MS_number:"
4751 msgstr "Èíslo:|#s"
4752
4753 #: lib/layouts/egs.layout:383
4754 msgid "FirstAuthor"
4755 msgstr "Prvý autor"
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:397
4758 msgid "1st_author_surname:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4763 msgid "Received"
4764 msgstr "Prijaté"
4765
4766 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4768 msgid "Received:"
4769 msgstr "Odmietnuté:"
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4772 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4773 msgid "Accepted"
4774 msgstr "Akceptované"
4775
4776 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4778 msgid "Accepted:"
4779 msgstr "Akceptované:"
4780
4781 #: lib/layouts/egs.layout:452
4782 msgid "Offsets"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/egs.layout:466
4786 msgid "reprint_reqs_to:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4790 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4791 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Abstract."
4795 msgstr "Výòatok"
4796
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Author Address"
4800 msgstr "Návratová adresa"
4801
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4804 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Address:"
4808 msgstr "Adresa"
4809
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Author Email"
4813 msgstr "Autorov_Email"
4814
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Email:"
4818 msgstr "E-mail"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Author URL"
4823 msgstr "Autor_URL"
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4827 #, fuzzy
4828 msgid "URL:"
4829 msgstr "URL"
4830
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4833 msgid "Thanks"
4834 msgstr "Vïaka"
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4841 msgid "PROOF."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4845 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4849 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4857 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4861 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4865 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4869 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4873 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4877 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4881 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4885 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4889 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4893 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4897 msgid "Case \\arabic{case}"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "Poïakovanie"
4904
4905 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4906 msgid "FrontMatter"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4910 msgid "Keyword"
4911 msgstr "Kµúèové slovo"
4912
4913 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Key words:"
4916 msgstr "Kµúèové slová"
4917
4918 #: lib/layouts/foils.layout:42
4919 msgid "Foilhead"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/foils.layout:61
4923 msgid "ShortFoilhead"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/foils.layout:67
4927 msgid "Rotatefoilhead"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/foils.layout:73
4931 msgid "ShortRotatefoilhead"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/foils.layout:82
4935 msgid "TickList"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/foils.layout:97
4939 msgid "_/"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/foils.layout:103
4943 msgid "CrossList"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/foils.layout:118
4947 msgid "><"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/foils.layout:164
4951 #, fuzzy
4952 msgid "My Logo"
4953 msgstr "Záznam"
4954
4955 #: lib/layouts/foils.layout:173
4956 msgid "My Logo:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/foils.layout:182
4960 msgid "Restriction"
4961 msgstr "Obmedzenie"
4962
4963 #: lib/layouts/foils.layout:186
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Restriction:"
4966 msgstr "Obmedzenie"
4967
4968 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Left Header:"
4971 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4972
4973 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Right Header:"
4976 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4977
4978 #: lib/layouts/foils.layout:206
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Right Footer"
4981 msgstr "Pravá_päta"
4982
4983 #: lib/layouts/foils.layout:210
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Right Footer:"
4986 msgstr "Pravá_päta"
4987
4988 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Theorem #."
4993 msgstr "Teoréma"
4994
4995 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4998 msgid "Lemma #."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5004 msgid "Corollary #."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5009 msgid "Proposition #."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5013 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5014 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Definition #."
5017 msgstr "Definícia"
5018
5019 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5021 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Proof."
5025 msgstr "Dôkaz"
5026
5027 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5029 msgid "Theorem*"
5030 msgstr "Teoréma*"
5031
5032 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5034 msgid "Lemma*"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5039 msgid "Corollary*"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5044 msgid "Proposition*"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5049 msgid "Definition*"
5050 msgstr "Definícia*"
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5053 msgid "Brieftext"
5054 msgstr "Krátky_text"
5055
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Text:"
5059 msgstr "Text"
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5064 msgid "Name"
5065 msgstr "Názov"
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5070 msgid "Name:"
5071 msgstr "Meno:"
5072
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5074 msgid "Unterschrift"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5078 msgid "Strasse"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Strasse:"
5084 msgstr "Stav"
5085
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5087 msgid "Zusatz"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5091 msgid "Zusatz:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5095 msgid "Ort"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5099 msgid "Ort:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5103 msgid "Land"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Land:"
5109 msgstr "Na ¹írku:"
5110
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5112 msgid "RetourAdresse"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5116 #, fuzzy
5117 msgid "RetourAdresse:"
5118 msgstr "Návratová adresa"
5119
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5121 msgid "MeinZeichen"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5125 msgid "MeinZeichen:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5129 msgid "IhrZeichen"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5133 msgid "IhrZeichen:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5137 msgid "IhrSchreiben"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5141 msgid "IhrSchreiben:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5145 msgid "Telefon"
5146 msgstr "Telefón"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Telefon:"
5151 msgstr "Telefón"
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5154 msgid "Telefax"
5155 msgstr "Telefax"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Telefax:"
5160 msgstr "Telefax"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5163 msgid "Telex"
5164 msgstr "Telex"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Telex:"
5169 msgstr "Telex"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5172 msgid "EMail"
5173 msgstr "E-mail"
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5176 #, fuzzy
5177 msgid "EMail:"
5178 msgstr "E-mail"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5181 msgid "HTTP"
5182 msgstr "HTTP"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5185 #, fuzzy
5186 msgid "HTTP:"
5187 msgstr "HTTP"
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5191 msgid "Bank"
5192 msgstr "Banka"
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Bank:"
5198 msgstr "Banka"
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5201 msgid "BLZ"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5205 msgid "BLZ:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5209 msgid "Konto"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Konto:"
5215 msgstr "Písmo: "
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5218 msgid "Postvermerk"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Postvermerk:"
5224 msgstr "K&onvertor:"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5227 msgid "Adresse"
5228 msgstr "Adresa"
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5231 msgid "Anrede"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5235 msgid "Anlagen"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5239 msgid "Verteiler"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5243 msgid "Gruss"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5248 msgid "Letter"
5249 msgstr "List"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Letter:"
5254 msgstr "List"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5258 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Signature:"
5261 msgstr "Podpis"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5264 msgid "Street"
5265 msgstr "Ulica"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Street:"
5270 msgstr "Ulica"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5273 msgid "Addition"
5274 msgstr "Doplnok"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Addition:"
5279 msgstr "Doplnok"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5282 msgid "Town"
5283 msgstr "Mesto"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Town:"
5288 msgstr "Mesto"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5291 msgid "State"
5292 msgstr "Stav"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5295 #, fuzzy
5296 msgid "State:"
5297 msgstr "Stav"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5300 msgid "ReturnAddress"
5301 msgstr "Návratová adresa"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5304 #, fuzzy
5305 msgid "ReturnAddress:"
5306 msgstr "Návratová adresa"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5309 msgid "MyRef"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5313 #, fuzzy
5314 msgid "MyRef:"
5315 msgstr "Ref: "
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5318 msgid "YourRef"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5322 #, fuzzy
5323 msgid "YourRef:"
5324 msgstr "Ref: "
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5327 msgid "YourMail"
5328 msgstr "Vá¹ mail"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5331 #, fuzzy
5332 msgid "YourMail:"
5333 msgstr "Vá¹ mail"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5336 msgid "Phone"
5337 msgstr "Telefón"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Phone:"
5342 msgstr "Telefón"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5345 msgid "BankCode"
5346 msgstr "Bankový_kód"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5349 #, fuzzy
5350 msgid "BankCode:"
5351 msgstr "Bankový_kód"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5354 msgid "BankAccount"
5355 msgstr "Bankový úèet"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5358 #, fuzzy
5359 msgid "BankAccount:"
5360 msgstr "Bankový úèet"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5363 msgid "PostalComment"
5364 msgstr "Po¹tový_komentár"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5367 #, fuzzy
5368 msgid "PostalComment:"
5369 msgstr "Po¹tový_komentár"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5372 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Date:"
5377 msgstr "Dátum"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5380 msgid "Reference"
5381 msgstr "Referencia"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Reference:"
5386 msgstr "&Referencia:"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Opening:"
5392 msgstr "Otvorenie"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5395 msgid "Encl."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5399 msgid "Encl.:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5404 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5405 msgid "cc:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Closing:"
5412 msgstr "Ukonèenie"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5415 #, fuzzy
5416 msgid "NameRowA"
5417 msgstr "Názov"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5420 #, fuzzy
5421 msgid "NameRowA:"
5422 msgstr "Meno:"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5425 #, fuzzy
5426 msgid "NameRowB"
5427 msgstr "Názov"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5430 #, fuzzy
5431 msgid "NameRowB:"
5432 msgstr "Meno:"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NameRowC"
5437 msgstr "Názov"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5440 #, fuzzy
5441 msgid "NameRowC:"
5442 msgstr "Meno:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5445 #, fuzzy
5446 msgid "NameRowD"
5447 msgstr "Názov"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5450 #, fuzzy
5451 msgid "NameRowD:"
5452 msgstr "Meno:"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5455 #, fuzzy
5456 msgid "NameRowE"
5457 msgstr "Názov"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5460 #, fuzzy
5461 msgid "NameRowE:"
5462 msgstr "Meno:"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5465 #, fuzzy
5466 msgid "NameRowF"
5467 msgstr "Názov"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5470 #, fuzzy
5471 msgid "NameRowF:"
5472 msgstr "Meno:"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5475 #, fuzzy
5476 msgid "NameRowG"
5477 msgstr "Názov"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5480 #, fuzzy
5481 msgid "NameRowG:"
5482 msgstr "Meno:"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5485 #, fuzzy
5486 msgid "AddressRowA"
5487 msgstr "Adresa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5490 #, fuzzy
5491 msgid "AddressRowA:"
5492 msgstr "Adresa"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5495 #, fuzzy
5496 msgid "AddressRowB"
5497 msgstr "Adresa"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5500 #, fuzzy
5501 msgid "AddressRowB:"
5502 msgstr "Adresa"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5505 #, fuzzy
5506 msgid "AddressRowC"
5507 msgstr "Adresa"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5510 #, fuzzy
5511 msgid "AddressRowC:"
5512 msgstr "Adresa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5515 #, fuzzy
5516 msgid "AddressRowD"
5517 msgstr "Adresa"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5520 #, fuzzy
5521 msgid "AddressRowD:"
5522 msgstr "Adresa"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AddressRowE"
5527 msgstr "Adresa"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5530 #, fuzzy
5531 msgid "AddressRowE:"
5532 msgstr "Adresa"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5535 #, fuzzy
5536 msgid "AddressRowF"
5537 msgstr "Adresa"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5540 #, fuzzy
5541 msgid "AddressRowF:"
5542 msgstr "Adresa"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5545 #, fuzzy
5546 msgid "TelephoneRowA"
5547 msgstr "Telefón"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5550 #, fuzzy
5551 msgid "TelephoneRowA:"
5552 msgstr "Telefón"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TelephoneRowB"
5557 msgstr "Telefón"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5560 #, fuzzy
5561 msgid "TelephoneRowB:"
5562 msgstr "Telefón"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TelephoneRowC"
5567 msgstr "Telefón"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5570 #, fuzzy
5571 msgid "TelephoneRowC:"
5572 msgstr "Telefón"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5575 #, fuzzy
5576 msgid "TelephoneRowD"
5577 msgstr "Telefón"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5580 #, fuzzy
5581 msgid "TelephoneRowD:"
5582 msgstr "Telefón"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5585 #, fuzzy
5586 msgid "TelephoneRowE"
5587 msgstr "Telefón"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5590 #, fuzzy
5591 msgid "TelephoneRowE:"
5592 msgstr "Telefón"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5595 #, fuzzy
5596 msgid "TelephoneRowF"
5597 msgstr "Telefón"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5600 #, fuzzy
5601 msgid "TelephoneRowF:"
5602 msgstr "Telefón"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5605 msgid "InternetRowA"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5609 msgid "InternetRowA:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5613 msgid "InternetRowB"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5617 msgid "InternetRowB:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5621 msgid "InternetRowC"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5625 msgid "InternetRowC:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5629 msgid "InternetRowD"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5633 msgid "InternetRowD:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5637 msgid "InternetRowE"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5641 msgid "InternetRowE:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5645 msgid "InternetRowF"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5649 msgid "InternetRowF:"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BankRowA"
5655 msgstr "Banka"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BankRowA:"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BankRowB"
5665 msgstr "Banka"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankRowB:"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BankRowC"
5675 msgstr "Banka"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BankRowC:"
5680 msgstr "Banka"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5683 #, fuzzy
5684 msgid "BankRowD"
5685 msgstr "Banka"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5688 #, fuzzy
5689 msgid "BankRowD:"
5690 msgstr "Banka"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5693 #, fuzzy
5694 msgid "BankRowE"
5695 msgstr "Banka"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5698 #, fuzzy
5699 msgid "BankRowE:"
5700 msgstr "Banka"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5703 #, fuzzy
5704 msgid "BankRowF"
5705 msgstr "Banka"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5708 #, fuzzy
5709 msgid "BankRowF:"
5710 msgstr "Banka"
5711
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Claim #."
5715 msgstr "Tvrdenie"
5716
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5718 msgid "Remarks"
5719 msgstr "Pripomienky"
5720
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Remarks #."
5724 msgstr "Pripomienky"
5725
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5727 msgid "More"
5728 msgstr "Ïal¹ie"
5729
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5731 msgid "(MORE)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5735 msgid "FADE IN:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5739 msgid "INT."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5743 msgid "EXT."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5747 msgid "Continuing"
5748 msgstr "Pokraèovanie"
5749
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5751 #, fuzzy
5752 msgid "(continuing)"
5753 msgstr "Pokraèovanie"
5754
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5756 msgid "Transition"
5757 msgstr "Premena"
5758
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5760 msgid "TITLE OVER:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5764 msgid "INTERCUT"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5768 msgid "INTERCUT WITH:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5772 msgid "FADE OUT"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5776 msgid "General"
5777 msgstr "V¹eobecné"
5778
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5780 msgid "Scene"
5781 msgstr "Scéna"
5782
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5785 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Keywords:"
5789 msgstr "Kµúèové slová"
5790
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5792 msgid "Classification Codes"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Step"
5798 msgstr "Stav"
5799
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5801 msgid "Step \\arabic{step}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Prop"
5807 msgstr "Vlastníctvo"
5808
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5810 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5815 msgid "Question"
5816 msgstr "Otázka"
5817
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5819 msgid "Question \\arabic{question}."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Conjecture "
5825 msgstr "Dohad"
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Appendices Section"
5830 msgstr "Prílohy"
5831
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5833 #, fuzzy
5834 msgid "--- Appendices ---"
5835 msgstr "Prílohy"
5836
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5838 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5842 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5846 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5850 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5854 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5858 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5862 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5866 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5870 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5874 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5878 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5882 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5886 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5890 msgid "ABSTRACT:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5894 msgid "KEY WORDS:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Commission"
5900 msgstr "Podmienka"
5901
5902 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Caption."
5905 msgstr "Názov"
5906
5907 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5908 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5912 msgid "AddressForOffprints"
5913 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5914
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Address for Offprints:"
5918 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5919
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5921 msgid "RunningTitle"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Running title:"
5928 msgstr "BibTeX spustený."
5929
5930 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5931 msgid "RunningAuthor"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5935 msgid "Running author:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5939 #, fuzzy
5940 msgid "E-mail:"
5941 msgstr "E-mail"
5942
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5944 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5947 msgid "Chapter"
5948 msgstr "Kapitola"
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Running LaTeX Title"
5953 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5956 #, fuzzy
5957 msgid "TOC Title"
5958 msgstr "Obsah_Nadpis"
5959
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5961 #, fuzzy
5962 msgid "TOC title:"
5963 msgstr "Obsah_Nadpis"
5964
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Author Running"
5968 msgstr "Info_o_autorovi"
5969
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Author Running:"
5973 msgstr "Info_o_autorovi"
5974
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5976 #, fuzzy
5977 msgid "TOC Author"
5978 msgstr "Obsah_Autor"
5979
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5981 #, fuzzy
5982 msgid "TOC Author:"
5983 msgstr "Obsah_Autor"
5984
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5986 msgid "Case #."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Conjecture #."
5992 msgstr "Dohad"
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Example #."
5997 msgstr "Príklad"
5998
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Exercise #."
6002 msgstr "Cvièenie"
6003
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Note #."
6007 msgstr "Poznámka"
6008
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Problem #."
6012 msgstr "Problém"
6013
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6015 msgid "Property"
6016 msgstr "Vlastníctvo"
6017
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Property #."
6021 msgstr "Vlastníctvo"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Question #."
6026 msgstr "Otázka"
6027
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Remark #."
6031 msgstr "Pripomienka"
6032
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6034 msgid "Solution"
6035 msgstr "Rie¹enie"
6036
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Solution #."
6040 msgstr "Rie¹enie"
6041
6042 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6043 msgid "Code"
6044 msgstr "Kód"
6045
6046 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6047 msgid "SGML"
6048 msgstr "SGML"
6049
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Chapterprecis"
6053 msgstr "Kapitola"
6054
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Epigraph"
6058 msgstr "®ivotopis"
6059
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Poemtitle"
6063 msgstr "Skrátenýnadpis"
6064
6065 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Poemtitle*"
6068 msgstr "Skrátenýnadpis"
6069
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6071 msgid "Legend"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/paper.layout:152
6075 msgid "SubTitle"
6076 msgstr "Podnadpis"
6077
6078 #: lib/layouts/paper.layout:163
6079 msgid "Institution"
6080 msgstr "In¹titúcia"
6081
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6083 msgid "Preprint"
6084 msgstr "Predtlaè"
6085
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Thanks:"
6089 msgstr "Vïaka"
6090
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Electronic Address:"
6094 msgstr "Návratová adresa"
6095
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6097 #, fuzzy
6098 msgid "acknowledgments"
6099 msgstr "Poïakovanie"
6100
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6102 msgid "PACS"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6106 #, fuzzy
6107 msgid "PACS number:"
6108 msgstr "Èíslo strany"
6109
6110 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6111 msgid "\\arabic{chapter}"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6115 msgid "\\Alph{chapter}"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6120 msgid "Labeling"
6121 msgstr "Oznaèovanie"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6124 msgid "L"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6128 #, fuzzy
6129 msgid "O"
6130 msgstr "Zapnuté"
6131
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6133 msgid "PS"
6134 msgstr "PS"
6135
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6137 msgid "CC"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6141 msgid "Encl"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6145 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6146 msgid "encl:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6151 msgid "Telephone"
6152 msgstr "Telefón"
6153
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6155 msgid "Telephone:"
6156 msgstr "Telefón:"
6157
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6159 msgid "Place"
6160 msgstr "Miesto"
6161
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6163 msgid "Place:"
6164 msgstr "Miesto:"
6165
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6167 msgid "Backaddress"
6168 msgstr "Adresa odosielateµa"
6169
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6171 msgid "Backaddress:"
6172 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6173
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6175 msgid "Specialmail"
6176 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6177
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Specialmail:"
6181 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6182
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6184 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6185 msgid "Location"
6186 msgstr "Umiestnenie"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6189 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Location:"
6192 msgstr "Umiestnenie"
6193
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Title:"
6197 msgstr "Nadpis"
6198
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6201 msgid "Subject"
6202 msgstr "Predmet"
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Subject:"
6207 msgstr "Predmet"
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6210 msgid "Yourref"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6214 msgid "Your ref.:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6218 msgid "Yourmail"
6219 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6220
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6222 msgid "Your letter of:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6226 msgid "Myref"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6230 msgid "Our ref.:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6234 msgid "Customer"
6235 msgstr "Zákazník"
6236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Customer no.:"
6240 msgstr "Zákazník"
6241
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6243 msgid "Invoice"
6244 msgstr "Faktúra"
6245
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invoice no.:"
6249 msgstr "Faktúra"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NextAddress"
6254 msgstr "Adresa"
6255
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Next Address:"
6259 msgstr "Adresa"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Post Scriptum:"
6264 msgstr "skript"
6265
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Sender Name:"
6269 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6270
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6272 #, fuzzy
6273 msgid "SenderAddress"
6274 msgstr "Posla»_na_adresu"
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Sender Address:"
6279 msgstr "Posla»_na_adresu"
6280
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6282 msgid "Sender Phone:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6286 msgid "Fax"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6290 msgid "Sender Fax:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6294 #, fuzzy
6295 msgid "E-Mail"
6296 msgstr "E-mail"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6299 msgid "Sender E-Mail:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Sender URL:"
6305 msgstr "Vlo¾i» URL"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Logo"
6310 msgstr "Záznam"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Logo:"
6315 msgstr "Záznam"
6316
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6318 msgid "LandscapeSlide"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Landscape Slide"
6324 msgstr "Na ¹í&rku"
6325
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6327 msgid "PortraitSlide"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Portrait Slide"
6333 msgstr "Na &vý¹ku"
6334
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6336 msgid "Slide"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6340 msgid "Slide*"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6344 msgid "SlideHeading"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6348 msgid "SlideSubHeading"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6352 msgid "ListOfSlides"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6356 #, fuzzy
6357 msgid "List Of Slides"
6358 msgstr "Posledné súbory"
6359
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6361 msgid "SlideContents"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Slidecontents"
6367 msgstr "Obsah"
6368
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6370 msgid "ProgressContents"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Progress Contents"
6376 msgstr "Obsah"
6377
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6379 msgid "\tEnd."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6384 msgid "Paragraph*"
6385 msgstr "Odstavec*"
6386
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Key words."
6390 msgstr "Kµúèové slová"
6391
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6393 msgid "AMS"
6394 msgstr "AMS"
6395
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6397 #, fuzzy
6398 msgid "AMS subject classifications."
6399 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6400
6401 #: lib/layouts/slides.layout:104
6402 msgid "New Slide:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/slides.layout:126
6406 msgid "Overlay"
6407 msgstr "Prekrytie"
6408
6409 #: lib/layouts/slides.layout:142
6410 #, fuzzy
6411 msgid "New Overlay:"
6412 msgstr "Prekrytie"
6413
6414 #: lib/layouts/slides.layout:183
6415 #, fuzzy
6416 msgid "New Note:"
6417 msgstr "Nová polo¾ka"
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:208
6420 msgid "InvisibleText"
6421 msgstr "Neviditeµný text"
6422
6423 #: lib/layouts/slides.layout:216
6424 #, fuzzy
6425 msgid "<Invisible Text Follows>"
6426 msgstr "Neviditeµný text"
6427
6428 #: lib/layouts/slides.layout:233
6429 msgid "VisibleText"
6430 msgstr "Viditeµný text"
6431
6432 #: lib/layouts/slides.layout:241
6433 #, fuzzy
6434 msgid "<Visible Text Follows>"
6435 msgstr "Viditeµný text"
6436
6437 #: lib/layouts/spie.layout:53
6438 msgid "Authorinfo"
6439 msgstr "Info_o_autorovi"
6440
6441 #: lib/layouts/spie.layout:65
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Authorinfo:"
6444 msgstr "Info_o_autorovi"
6445
6446 #: lib/layouts/spie.layout:78
6447 msgid "ABSTRACT"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/spie.layout:93
6451 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6455 #, fuzzy
6456 msgid "email:"
6457 msgstr "E-mail"
6458
6459 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6460 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Subsubparagraph"
6466 msgstr "Pododstavec"
6467
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6469 msgid "Header"
6470 msgstr "Hlavièka"
6471
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6473 #, fuzzy
6474 msgid "-- Header --"
6475 msgstr "Hlavièka"
6476
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Special-section"
6480 msgstr "Výber"
6481
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Special-section:"
6485 msgstr "&Výber:"
6486
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6488 #, fuzzy
6489 msgid "AGU-journal"
6490 msgstr "Denník"
6491
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6493 #, fuzzy
6494 msgid "AGU-journal:"
6495 msgstr "Denník"
6496
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Citation-number"
6500 msgstr "Citácia"
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Citation-number:"
6505 msgstr "Polo¾ka citácií"
6506
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6508 msgid "AGU-volume"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6512 msgid "AGU-volume:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6516 msgid "AGU-issue"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6520 msgid "AGU-issue:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Copyright:"
6526 msgstr "Autorské práva"
6527
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Index-terms"
6531 msgstr "Polo¾ka indexu"
6532
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Index-terms..."
6536 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6537
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Index-term"
6541 msgstr "Polo¾ka indexu"
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Index-term:"
6546 msgstr "Polo¾ka indexu"
6547
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6549 msgid "Cross-term"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6553 msgid "Cross-term:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Supplementary"
6559 msgstr "Súhrn"
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6562 msgid "Supplementary..."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Supp-note"
6568 msgstr "poznámka"
6569
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6571 msgid "Sup-mat-note:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Cite-other"
6577 msgstr "Na stred"
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Cite-other:"
6582 msgstr "©&týl citácie:"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6585 msgid "Revised"
6586 msgstr "Revidované"
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Revised:"
6591 msgstr "Revidované"
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Ident-line"
6596 msgstr "Podèiarknu» "
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6599 msgid "Ident-line:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Runhead"
6605 msgstr "Èervená"
6606
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6608 msgid "Runhead:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6612 msgid "Published-online:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6616 msgid "Citation"
6617 msgstr "Citácia"
6618
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Citation:"
6622 msgstr "Citácia"
6623
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6625 msgid "Posting-order"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6629 msgid "Posting-order:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6633 msgid "AGU-pages"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6637 #, fuzzy
6638 msgid "AGU-pages:"
6639 msgstr "Nepárne strany:"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Words"
6644 msgstr "Okraje"
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Words:"
6649 msgstr "Okraje"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Figures"
6654 msgstr "Obrázok"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Figures:"
6659 msgstr "Obrázok"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Tables"
6664 msgstr "Tabuµka"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Tables:"
6669 msgstr "Tabuµka"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Datasets"
6674 msgstr "Databá&zy"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Datasets:"
6679 msgstr "Databá&zy"
6680
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6682 msgid "CCC"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6686 #, fuzzy
6687 msgid "CCC code:"
6688 msgstr "Kód"
6689
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6691 msgid "PaperId"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Paper Id:"
6697 msgstr "Papier"
6698
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6700 msgid "AuthorAddr"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Author Address:"
6706 msgstr "Návratová adresa"
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6709 msgid "SlugComment"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Slug Comment:"
6715 msgstr "Komentár"
6716
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6718 msgid "Plate"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6722 msgid "Planotable"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Table Caption"
6728 msgstr "Tabuµka_popis"
6729
6730 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6731 #, fuzzy
6732 msgid "TableCaption"
6733 msgstr "Tabuµka_popis"
6734
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Current Address"
6738 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6739
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Current address:"
6743 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6746 #, fuzzy
6747 msgid "E-mail address:"
6748 msgstr "Adresa odosielateµa"
6749
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6751 msgid "Key words and phrases:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6755 msgid "Dedicatory"
6756 msgstr "Venovací"
6757
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Dedication:"
6761 msgstr "Venovanie"
6762
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6764 msgid "Translator"
6765 msgstr "Prekladateµ"
6766
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Translator:"
6770 msgstr "Prekladateµ"
6771
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6773 msgid "Subjectclass"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6777 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Algorithm #."
6783 msgstr "Algoritmus"
6784
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6786 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6790 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6794 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6798 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6802 msgid "Conjecture*"
6803 msgstr "Dohad*"
6804
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6806 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6810 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6814 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6818 msgid "Fact*"
6819 msgstr "Fakt*"
6820
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6822 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6830 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6834 msgid "Example*"
6835 msgstr "Príklad*"
6836
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6838 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Condition*"
6844 msgstr "Podmienka"
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6847 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Problem*"
6853 msgstr "Problém"
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6856 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Exercise*"
6862 msgstr "Cvièenie"
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6865 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6869 msgid "Remark*"
6870 msgstr "Pripomienka*"
6871
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6877 msgid "Claim*"
6878 msgstr "Tvrdenie*"
6879
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6881 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6885 msgid "Note*"
6886 msgstr "Poznámka*"
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6889 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Notation*"
6895 msgstr "Notácia"
6896
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6898 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6902 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6906 msgid "Acknowledgement*"
6907 msgstr "Poïakovanie*"
6908
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6910 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6914 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6918 msgid "Conclusion*"
6919 msgstr "Záver*"
6920
6921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6922 msgid "Literal"
6923 msgstr "Doslovné"
6924
6925 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6926 msgid "Chapter*"
6927 msgstr "Kapitola*"
6928
6929 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6930 msgid "Subparagraph*"
6931 msgstr "Pododstavec*"
6932
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6934 msgid "Authorgroup"
6935 msgstr "Autorská_skupina"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6938 msgid "RevisionHistory"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Revision History"
6944 msgstr "Revízia"
6945
6946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6947 msgid "Revision"
6948 msgstr "Revízia"
6949
6950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6951 msgid "RevisionRemark"
6952 msgstr "RevíznaPripomienka"
6953
6954 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6955 msgid "FirstName"
6956 msgstr "Prvé_meno"
6957
6958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6959 msgid "Surname"
6960 msgstr "Priezvisko"
6961
6962 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6963 msgid "Scrap"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6967 msgid "Part \\Roman{part}"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6971 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6975 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6979 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6983 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6987 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6991 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6995 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6999 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7003 msgid "\\Roman{section}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7007 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7011 #, fuzzy
7012 msgid "\\Alph{subsection}."
7013 msgstr "Podpododdiel"
7014
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7016 #, fuzzy
7017 msgid "\\arabic{subsection}."
7018 msgstr "Podpododdiel"
7019
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7021 #, fuzzy
7022 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7023 msgstr "Podpododdiel"
7024
7025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7026 #, fuzzy
7027 msgid "\\alph{subsubsection}."
7028 msgstr "Podpododdiel"
7029
7030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7031 #, fuzzy
7032 msgid "\\alph{paragraph}."
7033 msgstr " odseky"
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Addpart"
7038 msgstr "Prida»"
7039
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7041 msgid "Addchap"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7045 msgid "Addsec"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7049 msgid "Addchap*"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7053 msgid "Addsec*"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7057 msgid "Minisec"
7058 msgstr "Minisek"
7059
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7061 msgid "Publishers"
7062 msgstr "Vydavatelia"
7063
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7065 msgid "Dedication"
7066 msgstr "Venovanie"
7067
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7069 msgid "Titlehead"
7070 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7071
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7073 msgid "Uppertitleback"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7077 msgid "Lowertitleback"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7081 msgid "Extratitle"
7082 msgstr "Extra_nadpis"
7083
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Captionabove"
7087 msgstr "Názov"
7088
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Captionbelow"
7092 msgstr "Názov"
7093
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Dictum"
7097 msgstr "Dátum"
7098
7099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7100 #, fuzzy
7101 msgid "List of Algorithms"
7102 msgstr "Algoritmus"
7103
7104 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Senseless!"
7107 msgstr "Nezmyselné: "
7108
7109 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7110 #, fuzzy
7111 msgid "#*"
7112 msgstr "*"
7113
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7115 msgid "Headnote"
7116 msgstr "Hlavièka"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7119 msgid "Headnote (optional):"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Corr Author:"
7125 msgstr "Autor"
7126
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7128 msgid "Offprints"
7129 msgstr "Separáty"
7130
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Offprints:"
7134 msgstr "Separáty"
7135
7136 #: lib/languages:2
7137 msgid "Afrikaans"
7138 msgstr "Afrikánsky"
7139
7140 #: lib/languages:3
7141 msgid "American"
7142 msgstr "Americky"
7143
7144 #: lib/languages:4
7145 msgid "Arabic"
7146 msgstr "Arabsky"
7147
7148 #: lib/languages:5
7149 msgid "Austrian"
7150 msgstr "Rakúsky"
7151
7152 #: lib/languages:6
7153 msgid "Austrian (new spelling)"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/languages:7
7157 msgid "Bahasa"
7158 msgstr "Bahasky"
7159
7160 #: lib/languages:8
7161 msgid "Belarusian"
7162 msgstr "Bielorusky"
7163
7164 #: lib/languages:9
7165 msgid "Basque"
7166 msgstr "Baskitsky"
7167
7168 #: lib/languages:10
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7171 msgstr "Portugalsky"
7172
7173 #: lib/languages:11
7174 msgid "Breton"
7175 msgstr "Bretónsky"
7176
7177 #: lib/languages:12
7178 msgid "British"
7179 msgstr "Britsky"
7180
7181 #: lib/languages:13
7182 msgid "Bulgarian"
7183 msgstr "Bulharsky"
7184
7185 #: lib/languages:14
7186 msgid "Canadian"
7187 msgstr "Kanadsky"
7188
7189 #: lib/languages:15
7190 #, fuzzy
7191 msgid "French Canadian"
7192 msgstr "Kanadsky"
7193
7194 #: lib/languages:16
7195 msgid "Catalan"
7196 msgstr "Katalánsky"
7197
7198 #: lib/languages:17
7199 msgid "Croatian"
7200 msgstr "Chorvátsky"
7201
7202 #: lib/languages:18
7203 msgid "Czech"
7204 msgstr "Èesky"
7205
7206 #: lib/languages:19
7207 msgid "Danish"
7208 msgstr "Dánsky"
7209
7210 #: lib/languages:20
7211 msgid "Dutch"
7212 msgstr "Holandsky"
7213
7214 #: lib/languages:21
7215 msgid "English"
7216 msgstr "Anglický jazyk"
7217
7218 #: lib/languages:22
7219 msgid "Esperanto"
7220 msgstr "Esperanto"
7221
7222 #: lib/languages:24
7223 msgid "Estonian"
7224 msgstr "Estónsky"
7225
7226 #: lib/languages:25
7227 msgid "Finnish"
7228 msgstr "Fínsky"
7229
7230 #: lib/languages:27
7231 msgid "French"
7232 msgstr "Francúzsky"
7233
7234 #: lib/languages:28
7235 msgid "Galician"
7236 msgstr "Halièsky"
7237
7238 #: lib/languages:31
7239 msgid "German"
7240 msgstr "Nemecky"
7241
7242 #: lib/languages:32
7243 msgid "German (new spelling)"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/languages:34
7247 msgid "Hebrew"
7248 msgstr "Hebrejsky"
7249
7250 #: lib/languages:36
7251 msgid "Irish"
7252 msgstr "Írsky"
7253
7254 #: lib/languages:37
7255 msgid "Italian"
7256 msgstr "Taliansky"
7257
7258 #: lib/languages:38
7259 msgid "Kazakh"
7260 msgstr "Kaza¹sky"
7261
7262 #: lib/languages:41
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Lithuanian"
7265 msgstr "Jednotka ¹írky"
7266
7267 #: lib/languages:42
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Latvian"
7270 msgstr "Chorvátsky"
7271
7272 #: lib/languages:43
7273 msgid "Icelandic"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/languages:44
7277 msgid "Magyar"
7278 msgstr "Maïarsky"
7279
7280 #: lib/languages:45
7281 msgid "Norsk"
7282 msgstr "Nórsky"
7283
7284 #: lib/languages:46
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Nynorsk"
7287 msgstr "Nórsky"
7288
7289 #: lib/languages:47
7290 msgid "Polish"
7291 msgstr "Poµsky"
7292
7293 #: lib/languages:48
7294 msgid "Portugese"
7295 msgstr "Portugalsky"
7296
7297 #: lib/languages:49
7298 msgid "Romanian"
7299 msgstr "Rumunsky"
7300
7301 #: lib/languages:50
7302 msgid "Russian"
7303 msgstr "Rusky"
7304
7305 #: lib/languages:51
7306 msgid "Scottish"
7307 msgstr "©kótsky"
7308
7309 #: lib/languages:52
7310 msgid "Serbian"
7311 msgstr "Srbsky"
7312
7313 #: lib/languages:53
7314 msgid "Serbo-Croatian"
7315 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7316
7317 #: lib/languages:54
7318 msgid "Spanish"
7319 msgstr "©panielsky"
7320
7321 #: lib/languages:55
7322 msgid "Slovak"
7323 msgstr "Slovensky"
7324
7325 #: lib/languages:56
7326 msgid "Slovene"
7327 msgstr "Slovinsky"
7328
7329 #: lib/languages:57
7330 msgid "Swedish"
7331 msgstr "©védsky"
7332
7333 #: lib/languages:58
7334 msgid "Thai"
7335 msgstr "Thajsky"
7336
7337 #: lib/languages:59
7338 msgid "Turkish"
7339 msgstr "Turecky"
7340
7341 #: lib/languages:60
7342 msgid "Ukrainian"
7343 msgstr "Ukrajinsky"
7344
7345 #: lib/languages:63
7346 msgid "Welsh"
7347 msgstr "Walesky"
7348
7349 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7350 msgid "File|F"
7351 msgstr "Súbor|S"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7354 msgid "Edit|E"
7355 msgstr "Upravi»|E"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7358 msgid "Insert|I"
7359 msgstr "Vlo¾i»|I"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:35
7362 msgid "Layout|L"
7363 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7366 msgid "View|V"
7367 msgstr "Prezeranie|P"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7370 msgid "Navigate|N"
7371 msgstr "Navigácia|N"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:38
7374 msgid "Documents|D"
7375 msgstr "Dokumenty|D"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7378 msgid "Help|H"
7379 msgstr "Pomocník|c"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7382 msgid "New|N"
7383 msgstr "Nový|N"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:48
7386 msgid "New from Template...|T"
7387 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7390 msgid "Open...|O"
7391 msgstr "Otvori»...|O"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7394 msgid "Close|C"
7395 msgstr "Zavrie»|Z"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7398 msgid "Save|S"
7399 msgstr "Ulo¾i»|U"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7402 msgid "Save As...|A"
7403 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7406 msgid "Revert|R"
7407 msgstr "Vráti»|r"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7410 msgid "Version Control|V"
7411 msgstr "Kontrola verzie|K"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7414 msgid "Import|I"
7415 msgstr "Importova»|I"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7418 msgid "Export|E"
7419 msgstr "Exportova»|E"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7422 msgid "Print...|P"
7423 msgstr "Tlaè...|T"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7426 msgid "Fax...|F"
7427 msgstr "Fax...|F"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7430 msgid "Exit|x"
7431 msgstr "Koniec|K"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7434 msgid "Register...|R"
7435 msgstr "Registrova»...|R"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7438 msgid "Check In Changes...|I"
7439 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7442 msgid "Check Out for Edit|O"
7443 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7446 msgid "Revert to Last Version|L"
7447 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7450 msgid "Undo Last Check In|U"
7451 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7454 msgid "Show History|H"
7455 msgstr "Zobrazi» históriu"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7458 msgid "Custom...|C"
7459 msgstr "Vlastné...|V"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7462 msgid "Undo|U"
7463 msgstr "Spä»|S"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:91
7466 msgid "Redo|d"
7467 msgstr "Opä»|O"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:93
7470 msgid "Cut|C"
7471 msgstr "Vystrihnú»|V"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:94
7474 msgid "Copy|o"
7475 msgstr "Kopírova»|o"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:95
7478 msgid "Paste|a"
7479 msgstr "Vlo¾i»|l"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:96
7482 msgid "Paste External Selection|x"
7483 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7486 msgid "Find & Replace...|F"
7487 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:100
7490 msgid "Tabular|T"
7491 msgstr "Formát tabuµky|t"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7494 msgid "Math|M"
7495 msgstr "Matemat.|M"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7498 msgid "Spellchecker...|S"
7499 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:105
7502 msgid "Thesaurus..."
7503 msgstr "Synonymický slovník..."
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7506 msgid "Count Words|W"
7507 msgstr "Poèet slov|P"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7510 msgid "Check TeX|h"
7511 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:108
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Change Tracking|g"
7516 msgstr "Zmeni» jazyk"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7519 msgid "Preferences...|P"
7520 msgstr "Nastavenia...|N"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7523 msgid "Reconfigure|R"
7524 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7527 msgid "Selection as Lines|L"
7528 msgstr "Ako riadky|r"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7531 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7532 msgstr "Ako odstavce|o"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7535 msgid "Multicolumn|M"
7536 msgstr "Viacståpcové|V"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:122
7539 msgid "Line Top|T"
7540 msgstr "Èiara hore|h"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:123
7543 msgid "Line Bottom|B"
7544 msgstr "Èiara dole|d"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:124
7547 msgid "Line Left|L"
7548 msgstr "Èiara vµavo|v"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:125
7551 msgid "Line Right|R"
7552 msgstr "Èiara vpravo|p"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:127
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Alignment|i"
7557 msgstr "Zarovnanie|Z"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7560 msgid "Add Row|A"
7561 msgstr "Prida» riadok|P"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:130
7564 msgid "Delete Row|w"
7565 msgstr "Zmaza» riadok"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7568 msgid "Copy Row"
7569 msgstr "Kopírova» riadok"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7572 msgid "Swap Rows"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7576 msgid "Add Column|u"
7577 msgstr "Prida» ståpec|r"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:135
7580 msgid "Delete Column|D"
7581 msgstr "Zmaza» ståpec"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7584 msgid "Copy Column"
7585 msgstr "Skopírova» ståpec"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7588 msgid "Swap Columns"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Left|L"
7594 msgstr "Vµavo|#a"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Center|C"
7599 msgstr "Na stred"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Right|R"
7604 msgstr "Vpravo|#r"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Top|T"
7609 msgstr "Hore|#H"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Middle|M"
7614 msgstr "Stred"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Bottom|B"
7619 msgstr "Dole|#D"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7622 msgid "Toggle Numbering|N"
7623 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7626 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7630 msgid "Change Limits Type|L"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7634 msgid "Change Formula Type|F"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7638 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:168
7642 msgid "Alignment|A"
7643 msgstr "Zarovnanie|Z"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:170
7646 msgid "Add Row|R"
7647 msgstr "Prida» riadok|R"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7650 msgid "Delete Row|D"
7651 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:175
7654 msgid "Add Column|C"
7655 msgstr "Prida» ståpec|s"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7658 msgid "Delete Column|e"
7659 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7662 msgid "Default|t"
7663 msgstr "©tandard|t"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7666 msgid "Display|D"
7667 msgstr "Zobrazenie|Z"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7670 msgid "Inline|I"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:188
7674 msgid "Octave"
7675 msgstr "Oktáva"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:189
7678 msgid "Maxima"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:190
7682 msgid "Mathematica"
7683 msgstr "Matematika"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:192
7686 msgid "Maple, simplify"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:193
7690 msgid "Maple, factor"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:194
7694 msgid "Maple, evalm"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:195
7698 msgid "Maple, evalf"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7702 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7703 msgid "Inline Formula|I"
7704 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7707 msgid "Displayed Formula|D"
7708 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:201
7711 msgid "Eqnarray Environment|q"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:202
7715 msgid "Align Environment|A"
7716 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:203
7719 msgid "AlignAt Environment"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:204
7723 msgid "Flalign Environment|F"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:207
7727 msgid "Gather Environment"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:208
7731 msgid "Multline Environment"
7732 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7735 msgid "Math|h"
7736 msgstr "Matematika|#M"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:216
7739 msgid "Special Character|S"
7740 msgstr "©peciálny znak|p"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7743 msgid "Citation...|C"
7744 msgstr "Citácia...|C"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:218
7747 msgid "Cross-reference...|r"
7748 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7751 msgid "Label...|L"
7752 msgstr "Oznaèenie...|n"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7755 msgid "Footnote|F"
7756 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7759 msgid "Marginal Note|M"
7760 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:222
7763 msgid "Short Title"
7764 msgstr "Krátky nadpis"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:223
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Index Entry|I"
7769 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7772 msgid "Glossary Entry"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7776 msgid "URL...|U"
7777 msgstr "URL...|U"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7780 msgid "Note|N"
7781 msgstr "Poznámka|P"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:227
7784 msgid "Lists & TOC|O"
7785 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:229
7788 #, fuzzy
7789 msgid "TeX Code|T"
7790 msgstr "TeX|#T"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:230
7793 msgid "Minipage|p"
7794 msgstr "Minipage|p"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7797 msgid "Graphics...|G"
7798 msgstr "Grafika...|G"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:232
7801 msgid "Tabular Material...|b"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:233
7805 msgid "Floats|a"
7806 msgstr "Objekty|j"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:235
7809 msgid "Include File...|d"
7810 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:236
7813 msgid "Insert File|e"
7814 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:237
7817 msgid "External Material...|x"
7818 msgstr "Externý materiál...|x"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7821 msgid "Superscript|S"
7822 msgstr "Horný index|H"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7825 msgid "Subscript|u"
7826 msgstr "Dolný index|D"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:243
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Horizontal Fill|H"
7831 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:244
7834 msgid "Hyphenation Point|P"
7835 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7838 msgid "Ligature Break|k"
7839 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:246
7842 msgid "Protected Space|r"
7843 msgstr "Chránená medzera|m"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7846 msgid "Inter-word Space|w"
7847 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7850 msgid "Thin Space|T"
7851 msgstr "Úzka medzera|k"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:249
7854 msgid "Vertical Space..."
7855 msgstr "Vertikálna medzera..."
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:250
7858 msgid "Line Break|L"
7859 msgstr "Zlom riadku|Z"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7862 msgid "Ellipsis|i"
7863 msgstr "Trojbodka|T"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7866 msgid "End of Sentence|E"
7867 msgstr "Koniec vety|K"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:253
7870 msgid "Single Quote|Q"
7871 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:254
7874 msgid "Ordinary Quote|O"
7875 msgstr "Úvodzovky|O"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7878 msgid "Menu Separator|M"
7879 msgstr "Separátor ponuky|S"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:256
7882 msgid "Horizontal Line"
7883 msgstr "Horizontálna èiara"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7886 msgid "Page Break"
7887 msgstr "Zalomenid strany"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7890 msgid "Display Formula|D"
7891 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7894 msgid "Eqnarray Environment|E"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7898 #, fuzzy
7899 msgid "AMS align Environment|a"
7900 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7903 msgid "AMS alignat Environment|t"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7907 msgid "AMS flalign Environment|f"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7911 #, fuzzy
7912 msgid "AMS gather Environment|g"
7913 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7916 #, fuzzy
7917 msgid "AMS multline Environment|m"
7918 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7921 msgid "Array Environment|y"
7922 msgstr "Pole prostredia|e"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7925 msgid "Cases Environment|C"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7929 msgid "Split Environment|S"
7930 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:276
7933 msgid "Font Change|o"
7934 msgstr "Zmena písma|p"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:277
7937 msgid "Math Panel|l"
7938 msgstr "Matematický panel|M"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:281
7941 msgid "Math Normal Font"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:283
7945 msgid "Math Calligraphic Family"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:284
7949 msgid "Math Fraktur Family"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:285
7953 msgid "Math Roman Family"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:286
7957 msgid "Math Sans Serif Family"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:288
7961 msgid "Math Bold Series"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:290
7965 msgid "Text Normal Font"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7969 msgid "Text Roman Family"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7973 msgid "Text Sans Serif Family"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7977 msgid "Text Typewriter Family"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7981 msgid "Text Bold Series"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7985 msgid "Text Medium Series"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7989 msgid "Text Italic Shape"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7993 msgid "Text Small Caps Shape"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7997 msgid "Text Slanted Shape"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8001 msgid "Text Upright Shape"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:307
8005 msgid "Floatflt Figure"
8006 msgstr "Plávajúci objekt"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8009 msgid "Table of Contents|C"
8010 msgstr "Obsah|O"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8013 msgid "Index List|I"
8014 msgstr "Index |I"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8017 msgid "Glossary|G"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8021 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8022 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8025 msgid "LyX Document...|X"
8026 msgstr "LyX Dokument...|X"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8029 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8030 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8033 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8034 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8037 msgid "Track Changes|T"
8038 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8041 msgid "Merge Changes...|M"
8042 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:327
8045 msgid "Accept All Changes|A"
8046 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:328
8049 msgid "Reject All Changes|R"
8050 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8053 msgid "Show Changes in Output|S"
8054 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:336
8057 msgid "Character...|C"
8058 msgstr "Znak...|Z"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:337
8061 msgid "Paragraph...|P"
8062 msgstr "Odstavec...|O"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:338
8065 msgid "Document...|D"
8066 msgstr "Dokument...|D"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:339
8069 msgid "Tabular...|T"
8070 msgstr "Tabuµka...|T"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:341
8073 msgid "Emphasize Style|E"
8074 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:342
8077 msgid "Noun Style|N"
8078 msgstr "©týl kapitálky|K"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:343
8081 msgid "Bold Style|B"
8082 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:346
8085 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8086 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:347
8089 msgid "Increase Environment Depth|i"
8090 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:348
8093 msgid "Start Appendix Here|S"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8097 msgid "Build Program|B"
8098 msgstr "Vytvori» program|V"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8101 msgid "Update|U"
8102 msgstr "Aktualizova»|A"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8105 msgid "LaTeX Log|L"
8106 msgstr "Log LaTeX|L"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:362
8109 msgid "TeX Information|X"
8110 msgstr "TeX informácie|X"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8113 msgid "Next Note|N"
8114 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8117 msgid "Go to Label|L"
8118 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8121 msgid "Bookmarks|B"
8122 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:381
8125 msgid "Save Bookmark 1|S"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:382
8129 msgid "Save Bookmark 2"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:383
8133 msgid "Save Bookmark 3"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:384
8137 msgid "Save Bookmark 4"
8138 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:385
8141 msgid "Save Bookmark 5"
8142 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:387
8145 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:388
8149 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:389
8153 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:390
8157 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8158 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:391
8161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8162 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8165 msgid "Introduction|I"
8166 msgstr "Úvod|I"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8169 msgid "Tutorial|T"
8170 msgstr "Príruèka|P"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8173 msgid "User's Guide|U"
8174 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8177 msgid "Extended Features|E"
8178 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8181 msgid "Customization|C"
8182 msgstr "Prispôsobenie|n"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8185 msgid "FAQ|F"
8186 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8189 msgid "Table of Contents|a"
8190 msgstr "Obsah|O"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8193 msgid "LaTeX Configuration|L"
8194 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8197 msgid "About LyX|X"
8198 msgstr "O LyXe|X"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8201 msgid "About LyX"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Preferences..."
8207 msgstr "Nastavenia...|N"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8210 msgid "Quit LyX"
8211 msgstr "Ukonèi» LyX"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8214 msgid "Document|D"
8215 msgstr "Dokument|D"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8218 msgid "Tools|T"
8219 msgstr "Nástroje|t"
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8222 msgid "New from Template...|m"
8223 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Open Recent|t"
8228 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8229
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8231 msgid "New Window|W"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8235 msgid "Close Window|d"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8239 msgid "Redo|R"
8240 msgstr "Znova|Z"
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8243 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8244 msgid "Cut"
8245 msgstr "Vystrihnú»"
8246
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8248 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8249 msgid "Copy"
8250 msgstr "Kopírova»"
8251
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8253 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8254 #: src/text3.C:760
8255 msgid "Paste"
8256 msgstr "Vlo¾i»"
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Paste Recent|e"
8261 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8266 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Move Paragraph Up|o"
8271 msgstr ", Odstavec: "
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Move Paragraph Down|v"
8276 msgstr ", Odstavec: "
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Text Style|S"
8281 msgstr "TeX ¹týl|X"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8284 msgid "Paragraph Settings...|P"
8285 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8288 msgid "Table|T"
8289 msgstr "Tabuµka|T"
8290
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Rows & Columns|C"
8294 msgstr "Prida» ståpec|s"
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Increase List Depth|I"
8299 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Decrease List Depth|D"
8304 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8307 msgid "Dissolve Inset|l"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8311 #, fuzzy
8312 msgid "TeX Code Settings...|C"
8313 msgstr "LaTeX nastavenia"
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Float Settings...|a"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8319
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8321 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Note Settings...|N"
8327 msgstr "Nastavenia objektu"
8328
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Branch Settings...|B"
8332 msgstr "Nastavenia literatúry"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Box Settings...|x"
8337 msgstr "Nastavenia objektu"
8338
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Table Settings...|a"
8342 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Clipboard as Lines|C"
8347 msgstr "Ako riadky|r"
8348
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8352 msgstr "Ako odstavce|o"
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Customized...|C"
8357 msgstr "Vlastné...|V"
8358
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Capitalize|a"
8362 msgstr "Katalánsky"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Uppercase|U"
8367 msgstr "Aktualizova»|A"
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8370 msgid "Lowercase|L"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Top Line|T"
8376 msgstr "Hore|#H"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Bottom Line|B"
8381 msgstr "Dole|#D"
8382
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Left Line|L"
8386 msgstr "ako riadky|r"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Right Line|R"
8391 msgstr "Vpravo|#r"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Copy Row|o"
8396 msgstr "Kopírova» riadok"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8399 msgid "Swap Rows|S"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Copy Column|p"
8405 msgstr "Skopírova» ståpec"
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Swap Columns|w"
8410 msgstr "Prida» ståpec|s"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Text Style|T"
8415 msgstr "TeX ¹týl|X"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Split Cell|C"
8420 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8421
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Add Line Above|A"
8425 msgstr "Ohranièenie nad"
8426
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Add Line Below|B"
8430 msgstr "Ohranièenie pod"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Delete Line Above|D"
8435 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8436
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Delete Line Below|e"
8440 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Add Line to Left"
8445 msgstr "Èiara vµavo|v"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Line to Right"
8450 msgstr "Èiara vpravo|p"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Delete Line to Left"
8455 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Delete Line to Right"
8460 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8463 msgid "Math Normal Font|N"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8467 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8471 msgid "Math Fraktur Family|F"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8475 msgid "Math Roman Family|R"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Math Bold Series|B"
8485 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Text Normal Font|T"
8490 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Octave|O"
8495 msgstr "Oktáva"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8498 msgid "Maxima|M"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Mathematica|a"
8504 msgstr "Matematika"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8507 msgid "Maple, simplify|s"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8511 msgid "Maple, factor|f"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8515 msgid "Maple, evalm|e"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8519 msgid "Maple, evalf|v"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Open All Insets|O"
8525 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8528 msgid "Close All Insets|C"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8532 #, fuzzy
8533 msgid "View Source|S"
8534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Toolbars|b"
8539 msgstr "Nástrojové panely"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Special Character|p"
8544 msgstr "©peciálny znak|p"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8547 msgid "Special Formatting|o"
8548 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8551 msgid "List / TOC|i"
8552 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Float|a"
8557 msgstr "Objekty|j"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8560 msgid "Branch|B"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8564 #, fuzzy
8565 msgid "File|e"
8566 msgstr "Súbor|S"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8569 msgid "Box"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Cross-Reference...|R"
8575 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Index Entry|d"
8580 msgstr "Polo¾ka indexu"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8583 msgid "Glossary Entry|y"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Table...|T"
8589 msgstr "Tabuµka...|T"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Short Title|S"
8594 msgstr "Krátky nadpis"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8597 #, fuzzy
8598 msgid "TeX Code|X"
8599 msgstr "TeX ¹týl|X"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8602 msgid "Ordinary Quote|Q"
8603 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Single Quote|S"
8608 msgstr "Jednod.|#J"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8611 msgid "Phonetic Symbols|y"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Protected Space|P"
8617 msgstr "Chránená medzera|m"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Horizontal Fill|F"
8622 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Horizontal Line|L"
8627 msgstr "Horizontálna èiara"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Vertical Space...|V"
8632 msgstr "Vertikálna medzera..."
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Hyphenation Point|H"
8637 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Line Break|B"
8642 msgstr "Zlom riadku|Z"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Page Break|a"
8647 msgstr "Zalomenid strany"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Numbered Formula|N"
8652 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Aligned Environment|l"
8657 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8660 #, fuzzy
8661 msgid "AlignedAt Environment|v"
8662 msgstr "Zarovnanie|#A"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Gathered Environment|h"
8667 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Math Panel|P"
8672 msgstr "Matematický panel|M"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Text Wrap Float|W"
8677 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8680 #, fuzzy
8681 msgid "External Material...|M"
8682 msgstr "Externý materiál...|x"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Child Document...|d"
8687 msgstr "Dokument...|D"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8690 #, fuzzy
8691 msgid "LyX Note|N"
8692 msgstr "Poznámka|P"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8695 msgid "Comment|C"
8696 msgstr "Komentár"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8699 msgid "Greyed Out|G"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8703 msgid "Change Tracking|C"
8704 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8707 msgid "Table of Contents|T"
8708 msgstr "Obsah|O"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8711 msgid "Start Appendix Here|A"
8712 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8715 msgid "Compressed|o"
8716 msgstr "Komprimované|o"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8719 msgid "Settings...|S"
8720 msgstr "Nastavenia...|N"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Accept Change|A"
8725 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Reject Change|R"
8730 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Accept All Changes|c"
8735 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Reject All Changes|e"
8740 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Next Change|C"
8745 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Next Cross-Reference|R"
8750 msgstr "Referencia"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Save Bookmark|S"
8755 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Clear Bookmarks|C"
8760 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8763 msgid "Thesaurus...|T"
8764 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8767 msgid "TeX Information|I"
8768 msgstr "TeX informácie|i"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8771 msgid "New document"
8772 msgstr "Nový dokument"
8773
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8775 msgid "Open document"
8776 msgstr "Otvori» dokument"
8777
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8779 msgid "Save document"
8780 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8781
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8783 msgid "Print document"
8784 msgstr "Tlaèi» dokument"
8785
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
8787 msgid "Undo"
8788 msgstr "Spä»"
8789
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
8791 msgid "Redo"
8792 msgstr "Znova"
8793
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8795 msgid "Find and replace"
8796 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8797
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8799 msgid "Toggle emphasis"
8800 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8801
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8803 msgid "Toggle noun"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8807 msgid "Apply last"
8808 msgstr "Pou¾i» posledné"
8809
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8811 msgid "Insert math"
8812 msgstr "Vlo¾i» mat."
8813
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8815 msgid "Insert graphics"
8816 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8817
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8819 msgid "Insert table"
8820 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8821
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Extra"
8825 msgstr "extra"
8826
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8828 msgid "Numbered list"
8829 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8830
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8832 msgid "Itemized list"
8833 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8836 msgid "Increase depth"
8837 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8840 msgid "Decrease depth"
8841 msgstr "Zní¾enie håbky"
8842
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Insert figure float"
8846 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8847
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Insert table float"
8851 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8854 msgid "Insert label"
8855 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8858 msgid "Insert cross-reference"
8859 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8860
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8862 msgid "Insert citation"
8863 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8864
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8866 msgid "Insert index entry"
8867 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8868
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Insert glossary entry"
8872 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8873
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Insert footnote"
8877 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8878
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8880 msgid "Insert margin note"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Insert note"
8886 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8889 msgid "Insert URL"
8890 msgstr "Vlo¾i» URL"
8891
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Insert TeX code"
8895 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8898 msgid "Include file"
8899 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8900
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Text style"
8904 msgstr "LaTeX ¹týly"
8905
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Paragraph settings"
8909 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8912 msgid "Table of contents"
8913 msgstr "Obsah"
8914
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Check spelling"
8918 msgstr "Kontrola TeXu"
8919
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Add row"
8923 msgstr "Prida» riadok|P"
8924
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Add column"
8928 msgstr "Prida» ståpec|r"
8929
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Delete row"
8933 msgstr "Zmaza» riadok"
8934
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Delete column"
8938 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Set top line"
8943 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Set bottom line"
8948 msgstr "horná/dolná èiara"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Set left line"
8953 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Set right line"
8958 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Set all lines"
8963 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Unset all lines"
8968 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Align left"
8973 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Align center"
8978 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Align right"
8983 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Align top"
8988 msgstr "V. zarov. hore|o"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Align middle"
8993 msgstr "Zarovnanie"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Align bottom"
8998 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Rotate cell"
9003 msgstr "Otoèi» &bunky"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Rotate table"
9008 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Set multi-column"
9013 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Math"
9018 msgstr "Cesty"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Show math panel"
9023 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Set display mode"
9028 msgstr "Obrazovka"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Insert square root"
9033 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Insert sum"
9038 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Insert integral"
9043 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Insert product"
9048 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9051 msgid "Insert fraction"
9052 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Insert ( )"
9057 msgstr "&Vlo¾i»"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Insert [ ]"
9062 msgstr "&Vlo¾i»"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Insert { }"
9067 msgstr "&Vlo¾i»"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Insert cases environment"
9072 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Command Buffer"
9077 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Review"
9082 msgstr "Náhµad"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Track changes"
9087 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Show changes in output"
9092 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Next change"
9097 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Accept change"
9102 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Reject change"
9107 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Merge changes"
9112 msgstr "Spoji» bunky"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Accept all changes"
9117 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Reject all changes"
9122 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Next note"
9127 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9128
9129 #: src/BufferView.C:221
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "The document %1$s is already loaded.\n"
9133 "\n"
9134 "Do you want to revert to the saved version?"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Revert to saved document?"
9140 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9141
9142 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9143 #, fuzzy
9144 msgid "&Revert"
9145 msgstr "Vráti»|r"
9146
9147 #: src/BufferView.C:225
9148 #, fuzzy
9149 msgid "&Switch to document"
9150 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9151
9152 #: src/BufferView.C:247
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9156 "\n"
9157 "Do you want to create a new document?"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/BufferView.C:250
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Create new document?"
9163 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9164
9165 #: src/BufferView.C:251
9166 #, fuzzy
9167 msgid "&Create"
9168 msgstr "Uspo&riada»"
9169
9170 #: src/BufferView.C:533
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Save bookmark"
9173 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9174
9175 #: src/BufferView.C:686
9176 msgid "No further undo information"
9177 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9178
9179 #: src/BufferView.C:697
9180 msgid "No further redo information"
9181 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9182
9183 #: src/BufferView.C:858
9184 msgid "Mark off"
9185 msgstr "Znaèka vypnutá"
9186
9187 #: src/BufferView.C:865
9188 msgid "Mark on"
9189 msgstr "Znaèka zapnutá"
9190
9191 #: src/BufferView.C:872
9192 msgid "Mark removed"
9193 msgstr "Znaèka odstránená"
9194
9195 #: src/BufferView.C:875
9196 msgid "Mark set"
9197 msgstr "Znaèka nastavená"
9198
9199 #: src/BufferView.C:921
9200 #, c-format
9201 msgid "%1$d words in selection."
9202 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9203
9204 #: src/BufferView.C:924
9205 #, c-format
9206 msgid "%1$d words in document."
9207 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9208
9209 #: src/BufferView.C:929
9210 msgid "One word in selection."
9211 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9212
9213 #: src/BufferView.C:931
9214 msgid "One word in document."
9215 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9216
9217 #: src/BufferView.C:934
9218 msgid "Count words"
9219 msgstr "Poèet slov"
9220
9221 #: src/BufferView.C:1351
9222 msgid "Select LyX document to insert"
9223 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9224
9225 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9226 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9227 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9229 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9230 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9231 msgid "Documents|#o#O"
9232 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9233
9234 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9235 msgid "Examples|#E#e"
9236 msgstr "Príklady|#P#p"
9237
9238 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9239 #: src/lyxfunc.C:1863
9240 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9241 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9242
9243 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9244 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9245 msgid "Canceled."
9246 msgstr "Zru¹ené."
9247
9248 #: src/BufferView.C:1381
9249 #, c-format
9250 msgid "Inserting document %1$s..."
9251 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9252
9253 #: src/BufferView.C:1392
9254 #, c-format
9255 msgid "Document %1$s inserted."
9256 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9257
9258 #: src/BufferView.C:1394
9259 #, c-format
9260 msgid "Could not insert document %1$s"
9261 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9262
9263 #: src/Chktex.C:68
9264 #, c-format
9265 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9266 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9267
9268 #: src/Chktex.C:70
9269 msgid "ChkTeX warning id # "
9270 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9271
9272 #: src/CutAndPaste.C:410
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "Layout had to be changed from\n"
9276 "%1$s to %2$s\n"
9277 "because of class conversion from\n"
9278 "%3$s to %4$s"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/CutAndPaste.C:415
9282 msgid "Changed Layout"
9283 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9284
9285 #: src/CutAndPaste.C:434
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9289 "%2$s to %3$s"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/CutAndPaste.C:441
9293 msgid "Undefined character style"
9294 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9295
9296 #: src/LColor.C:95
9297 msgid "none"
9298 msgstr "¾iadna"
9299
9300 #: src/LColor.C:96
9301 msgid "black"
9302 msgstr "èierna"
9303
9304 #: src/LColor.C:97
9305 msgid "white"
9306 msgstr "biela"
9307
9308 #: src/LColor.C:98
9309 msgid "red"
9310 msgstr "èervená"
9311
9312 #: src/LColor.C:99
9313 msgid "green"
9314 msgstr "zelená"
9315
9316 #: src/LColor.C:100
9317 msgid "blue"
9318 msgstr "modrá"
9319
9320 #: src/LColor.C:101
9321 msgid "cyan"
9322 msgstr "modrozelená"
9323
9324 #: src/LColor.C:102
9325 msgid "magenta"
9326 msgstr "fialová"
9327
9328 #: src/LColor.C:103
9329 msgid "yellow"
9330 msgstr "¾ltá"
9331
9332 #: src/LColor.C:104
9333 msgid "cursor"
9334 msgstr "kurzor"
9335
9336 #: src/LColor.C:105
9337 msgid "background"
9338 msgstr "pozadie"
9339
9340 #: src/LColor.C:106
9341 msgid "text"
9342 msgstr "text"
9343
9344 #: src/LColor.C:107
9345 msgid "selection"
9346 msgstr "Výber"
9347
9348 #: src/LColor.C:108
9349 msgid "LaTeX text"
9350 msgstr "LaTeX text"
9351
9352 #: src/LColor.C:109
9353 msgid "previewed snippet"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/LColor.C:110
9357 msgid "note"
9358 msgstr "poznámka"
9359
9360 #: src/LColor.C:111
9361 msgid "note background"
9362 msgstr "poznámka na pozadí"
9363
9364 #: src/LColor.C:112
9365 #, fuzzy
9366 msgid "comment"
9367 msgstr "Komentár"
9368
9369 #: src/LColor.C:113
9370 #, fuzzy
9371 msgid "comment background"
9372 msgstr "pozadie matematiky"
9373
9374 #: src/LColor.C:114
9375 #, fuzzy
9376 msgid "greyedout inset"
9377 msgstr "Otvorená príloha"
9378
9379 #: src/LColor.C:115
9380 #, fuzzy
9381 msgid "greyedout inset background"
9382 msgstr "poznámka na pozadí"
9383
9384 #: src/LColor.C:116
9385 msgid "shaded box"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/LColor.C:117
9389 msgid "depth bar"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/LColor.C:118
9393 msgid "language"
9394 msgstr "jazyk"
9395
9396 #: src/LColor.C:119
9397 msgid "command inset"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/LColor.C:120
9401 msgid "command inset background"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/LColor.C:121
9405 msgid "command inset frame"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/LColor.C:122
9409 msgid "special character"
9410 msgstr "©peciálny znak"
9411
9412 #: src/LColor.C:123
9413 msgid "math"
9414 msgstr "matematika"
9415
9416 #: src/LColor.C:124
9417 msgid "math background"
9418 msgstr "pozadie matematiky"
9419
9420 #: src/LColor.C:125
9421 msgid "graphics background"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/LColor.C:126
9425 msgid "Math macro background"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/LColor.C:127
9429 msgid "math frame"
9430 msgstr "matematický re¾im"
9431
9432 #: src/LColor.C:128
9433 msgid "math line"
9434 msgstr "matematický panel"
9435
9436 #: src/LColor.C:129
9437 msgid "caption frame"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/LColor.C:130
9441 msgid "collapsable inset text"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/LColor.C:131
9445 msgid "collapsable inset frame"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/LColor.C:132
9449 msgid "inset background"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/LColor.C:133
9453 msgid "inset frame"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/LColor.C:134
9457 msgid "LaTeX error"
9458 msgstr "LaTeX chyba"
9459
9460 #: src/LColor.C:135
9461 msgid "end-of-line marker"
9462 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9463
9464 #: src/LColor.C:136
9465 #, fuzzy
9466 msgid "appendix marker"
9467 msgstr "panel prílohy"
9468
9469 #: src/LColor.C:137
9470 #, fuzzy
9471 msgid "change bar"
9472 msgstr "®iadne zmeny"
9473
9474 #: src/LColor.C:138
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Deleted text"
9477 msgstr "latex príloha"
9478
9479 #: src/LColor.C:139
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Added text"
9482 msgstr "latex príloha"
9483
9484 #: src/LColor.C:140
9485 msgid "added space markers"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/LColor.C:141
9489 msgid "top/bottom line"
9490 msgstr "horná/dolná èiara"
9491
9492 #: src/LColor.C:142
9493 #, fuzzy
9494 msgid "table line"
9495 msgstr "Oznaèovanie"
9496
9497 #: src/LColor.C:144
9498 #, fuzzy
9499 msgid "table on/off line"
9500 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9501
9502 #: src/LColor.C:146
9503 msgid "bottom area"
9504 msgstr "dolná oblas»"
9505
9506 #: src/LColor.C:147
9507 msgid "page break"
9508 msgstr "zlom strany"
9509
9510 #: src/LColor.C:148
9511 msgid "top of button"
9512 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9513
9514 #: src/LColor.C:149
9515 msgid "bottom of button"
9516 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9517
9518 #: src/LColor.C:150
9519 msgid "left of button"
9520 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9521
9522 #: src/LColor.C:151
9523 msgid "right of button"
9524 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9525
9526 #: src/LColor.C:152
9527 msgid "button background"
9528 msgstr "pozadie tlaèítka"
9529
9530 #: src/LColor.C:153
9531 msgid "inherit"
9532 msgstr "zdedené"
9533
9534 #: src/LColor.C:154
9535 msgid "ignore"
9536 msgstr "ignorova»"
9537
9538 #: src/LaTeX.C:89
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9541 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9542
9543 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9544 msgid "Running MakeIndex."
9545 msgstr "MakeIndex spustený."
9546
9547 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9550 msgstr "MakeIndex spustený."
9551
9552 #: src/LaTeX.C:305
9553 msgid "Running BibTeX."
9554 msgstr "BibTeX spustený."
9555
9556 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9557 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9558 msgid "No Documents Open!"
9559 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9560
9561 #: src/MenuBackend.C:540
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Plain Text as Lines"
9564 msgstr "Ascii text ako riadky"
9565
9566 #: src/MenuBackend.C:542
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9569 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9570
9571 #: src/MenuBackend.C:714
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Master Document"
9574 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9575
9576 #: src/MenuBackend.C:746
9577 msgid "No Table of contents"
9578 msgstr "Bez obsahu"
9579
9580 #: src/MenuBackend.C:791
9581 msgid " (auto)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/SpellBase.C:51
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Native OS API not yet supported."
9587 msgstr "E¹te nie je podporované"
9588
9589 #: src/buffer.C:233
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Could not remove temporary directory"
9592 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9593
9594 #: src/buffer.C:234
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9597 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9598
9599 #: src/buffer.C:404
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Unknown document class"
9602 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9603
9604 #: src/buffer.C:405
9605 #, c-format
9606 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9610 #, c-format
9611 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9612 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9613
9614 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Document header error"
9617 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9618
9619 #: src/buffer.C:470
9620 msgid "\\begin_header is missing"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/buffer.C:490
9624 msgid "\\begin_document is missing"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/buffer.C:501
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Can't load document class"
9630 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9631
9632 #: src/buffer.C:502
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9636 "loaded."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Document could not be read"
9642 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9643
9644 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9645 #, fuzzy, c-format
9646 msgid "%1$s could not be read."
9647 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9648
9649 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Document format failure"
9652 msgstr "©týl dokumentu"
9653
9654 #: src/buffer.C:631
9655 #, c-format
9656 msgid "%1$s is not a LyX document."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/buffer.C:650
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Conversion failed"
9662 msgstr "Prevod"
9663
9664 #: src/buffer.C:651
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9668 "it could not be created."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/buffer.C:660
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Conversion script not found"
9674 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9675
9676 #: src/buffer.C:661
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9680 "could not be found."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/buffer.C:681
9684 msgid "Conversion script failed"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/buffer.C:682
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9691 "convert it."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/buffer.C:697
9695 #, c-format
9696 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/buffer.C:733
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Backup failure"
9702 msgstr "Cesta k zálohám"
9703
9704 #: src/buffer.C:734
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9708 "Please check if the directory exists and is writeable."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/buffer.C:860
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Encoding error"
9714 msgstr "&Kódovanie:"
9715
9716 #: src/buffer.C:861
9717 msgid ""
9718 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9719 "encoding.\n"
9720 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/buffer.C:870
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Error closing file"
9726 msgstr "Chyba pri èítaní "
9727
9728 #: src/buffer.C:871
9729 msgid ""
9730 "The output file could not be closed properly.\n"
9731 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9732 "chosen encoding.\n"
9733 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/buffer.C:1129
9737 msgid "Running chktex..."
9738 msgstr "chktex pracuje..."
9739
9740 #: src/buffer.C:1142
9741 msgid "chktex failure"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/buffer.C:1143
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Could not run chktex successfully."
9747 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9748
9749 #: src/buffer_funcs.C:77
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "The specified document\n"
9753 "%1$s\n"
9754 "could not be read."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/buffer_funcs.C:79
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Could not read document"
9760 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9761
9762 #: src/buffer_funcs.C:91
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid ""
9765 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9766 "\n"
9767 "Recover emergency save?"
9768 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9769
9770 #: src/buffer_funcs.C:94
9771 msgid "Load emergency save?"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/buffer_funcs.C:95
9775 #, fuzzy
9776 msgid "&Recover"
9777 msgstr "&Odstráni»"
9778
9779 #: src/buffer_funcs.C:95
9780 msgid "&Load Original"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/buffer_funcs.C:117
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9787 "\n"
9788 "Load the backup instead?"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/buffer_funcs.C:120
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Load backup?"
9794 msgstr "Prejs» dozadu"
9795
9796 #: src/buffer_funcs.C:121
9797 #, fuzzy
9798 msgid "&Load backup"
9799 msgstr "&Ís» spä»"
9800
9801 #: src/buffer_funcs.C:121
9802 msgid "Load &original"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/buffer_funcs.C:160
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9808 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9809
9810 #: src/buffer_funcs.C:162
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Retrieve from version control?"
9813 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9814
9815 #: src/buffer_funcs.C:163
9816 #, fuzzy
9817 msgid "&Retrieve"
9818 msgstr "O&bnovi»"
9819
9820 #: src/buffer_funcs.C:196
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "The specified document template\n"
9824 "%1$s\n"
9825 "could not be read."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/buffer_funcs.C:198
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Could not read template"
9831 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9832
9833 #: src/buffer_funcs.C:446
9834 msgid "\\arabic{enumi}."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/buffer_funcs.C:452
9838 msgid "\\roman{enumiii}."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/buffer_funcs.C:455
9842 msgid "\\Alph{enumiv}."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/buffer_funcs.C:491
9846 #, c-format
9847 msgid "%1$s #:"
9848 msgstr "%1$s #:"
9849
9850 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9854 "\n"
9855 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Save changed document?"
9861 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9862
9863 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9864 msgid "&Discard"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/bufferlist.C:318
9868 #, c-format
9869 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9870 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9871
9872 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9873 msgid "  Save seems successful. Phew."
9874 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9875
9876 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9877 msgid "  Save failed! Trying..."
9878 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9879
9880 #: src/bufferlist.C:359
9881 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9882 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9883
9884 #: src/bufferparams.C:433
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9887 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9888
9889 #: src/bufferparams.C:435
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Document class not available"
9892 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9893
9894 #: src/bufferparams.C:436
9895 #, fuzzy
9896 msgid "LyX will not be able to produce output."
9897 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9898
9899 #: src/bufferview_funcs.C:310
9900 msgid "No more insets"
9901 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9902
9903 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9904 msgid "No debugging message"
9905 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9906
9907 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9908 msgid "General information"
9909 msgstr "V¹eobecné informácie"
9910
9911 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Developers' general debug messages"
9914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9915
9916 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9917 msgid "All debugging messages"
9918 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9919
9920 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9921 #, c-format
9922 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9923 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9924
9925 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9926 #: src/converter.C:532
9927 msgid "Cannot convert file"
9928 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9929
9930 #: src/converter.C:336
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid ""
9933 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9934 "Define a converter in the preferences."
9935 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9936
9937 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Executing command: "
9940 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9941
9942 #: src/converter.C:462
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Build errors"
9945 msgstr "Vytváram program"
9946
9947 #: src/converter.C:463
9948 #, fuzzy
9949 msgid "There were errors during the build process."
9950 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9951
9952 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9955 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9956
9957 #: src/converter.C:491
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9960 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9961
9962 #: src/converter.C:534
9963 #, c-format
9964 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/converter.C:535
9968 #, c-format
9969 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/converter.C:592
9973 msgid "Running LaTeX..."
9974 msgstr "LaTeX pracuje..."
9975
9976 #: src/converter.C:610
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9980 "log %1$s."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/converter.C:613
9984 #, fuzzy
9985 msgid "LaTeX failed"
9986 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9987
9988 #: src/converter.C:615
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Output is empty"
9991 msgstr "je prázdny"
9992
9993 #: src/converter.C:616
9994 msgid "An empty output file was generated."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/debug.C:46
9998 msgid "Program initialisation"
9999 msgstr "Inicializácia programu"
10000
10001 #: src/debug.C:47
10002 msgid "Keyboard events handling"
10003 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10004
10005 #: src/debug.C:48
10006 msgid "GUI handling"
10007 msgstr "Spravovanie GUI"
10008
10009 #: src/debug.C:49
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Lyxlex grammar parser"
10012 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10013
10014 #: src/debug.C:50
10015 msgid "Configuration files reading"
10016 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10017
10018 #: src/debug.C:51
10019 msgid "Custom keyboard definition"
10020 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10021
10022 #: src/debug.C:52
10023 msgid "LaTeX generation/execution"
10024 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10025
10026 #: src/debug.C:53
10027 msgid "Math editor"
10028 msgstr "Editor matematiky"
10029
10030 #: src/debug.C:54
10031 msgid "Font handling"
10032 msgstr "Manipulácia s písmom"
10033
10034 #: src/debug.C:55
10035 msgid "Textclass files reading"
10036 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10037
10038 #: src/debug.C:56
10039 msgid "Version control"
10040 msgstr "Kontrola verzií"
10041
10042 #: src/debug.C:57
10043 msgid "External control interface"
10044 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10045
10046 #: src/debug.C:58
10047 msgid "Keep *roff temporary files"
10048 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10049
10050 #: src/debug.C:59
10051 msgid "User commands"
10052 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10053
10054 #: src/debug.C:60
10055 msgid "The LyX Lexxer"
10056 msgstr "LyX Lexxer"
10057
10058 #: src/debug.C:61
10059 msgid "Dependency information"
10060 msgstr "Informácie o závislostiach"
10061
10062 #: src/debug.C:62
10063 msgid "LyX Insets"
10064 msgstr "LyX prílohy"
10065
10066 #: src/debug.C:63
10067 msgid "Files used by LyX"
10068 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10069
10070 #: src/debug.C:64
10071 msgid "Workarea events"
10072 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10073
10074 #: src/debug.C:65
10075 msgid "Insettext/tabular messages"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/debug.C:66
10079 msgid "Graphics conversion and loading"
10080 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10081
10082 #: src/debug.C:67
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Change tracking"
10085 msgstr "Zmeni» jazyk"
10086
10087 #: src/debug.C:68
10088 #, fuzzy
10089 msgid "External template/inset messages"
10090 msgstr "Externé aplikácie"
10091
10092 #: src/debug.C:69
10093 msgid "RowPainter profiling"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/exporter.C:81
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "The file %1$s already exists.\n"
10100 "\n"
10101 "Do you want to over-write that file?"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/exporter.C:84
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Over-write file?"
10107 msgstr "Zobrazi» súbor"
10108
10109 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10110 #, fuzzy
10111 msgid "&Over-write"
10112 msgstr "P&ísací stroj:"
10113
10114 #: src/exporter.C:86
10115 msgid "Over-write &all"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/exporter.C:87
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Cancel export"
10121 msgstr "&Zru¹i»"
10122
10123 #: src/exporter.C:136
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Couldn't copy file"
10126 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10127
10128 #: src/exporter.C:137
10129 #, c-format
10130 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/exporter.C:175
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Couldn't export file"
10136 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10137
10138 #: src/exporter.C:176
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10141 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10142
10143 #: src/exporter.C:210
10144 #, fuzzy
10145 msgid "File name error"
10146 msgstr "Názov súboru"
10147
10148 #: src/exporter.C:211
10149 #, fuzzy
10150 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10151 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10152
10153 #: src/exporter.C:249
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Document export cancelled."
10156 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10157
10158 #: src/exporter.C:255
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10161 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10162
10163 #: src/exporter.C:261
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Document exported as %1$s"
10166 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10167
10168 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10169 msgid "Cannot view file"
10170 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10171
10172 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "File does not exist: %1$s"
10175 msgstr "Súbor neexistuje."
10176
10177 #: src/format.C:283
10178 #, c-format
10179 msgid "No information for viewing %1$s"
10180 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10181
10182 #: src/format.C:293
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10185 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10186
10187 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Cannot edit file"
10190 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10191
10192 #: src/format.C:353
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "No information for editing %1$s"
10195 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10196
10197 #: src/format.C:363
10198 #, c-format
10199 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/frontends/LyXView.C:387
10203 msgid " (changed)"
10204 msgstr " (zmenený)"
10205
10206 #: src/frontends/LyXView.C:391
10207 msgid " (read only)"
10208 msgstr " (iba pre èítanie)"
10209
10210 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10211 msgid "Formatting document..."
10212 msgstr "Formátujem dokument..."
10213
10214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10215 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10216 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10217
10218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10219 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10220 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10221
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10223 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10224 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10225
10226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10227 #, fuzzy
10228 msgid ""
10229 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10230 "1995-2006 LyX Team"
10231 msgstr ""
10232 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10233 "1995-2001 LyX Team"
10234
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10237 #, fuzzy
10238 msgid ""
10239 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10240 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10241 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10242 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10244 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10245 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10246 msgstr ""
10247 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10248 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10249 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10250 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10251 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10252 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10253 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10254
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10256 msgid "LyX Version "
10257 msgstr "LyX verzia "
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10260 msgid "Library directory: "
10261 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10262
10263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10264 msgid "User directory: "
10265 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10266
10267 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10268 #, fuzzy
10269 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10270 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10273 msgid "Select a BibTeX database to add"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10277 #, fuzzy
10278 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10279 msgstr "BibTeX ¹týly"
10280
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10282 msgid "Select a BibTeX style"
10283 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10284
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10286 msgid "No frame drawn"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10290 msgid "Rectangular box"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10294 msgid "Oval box, thin"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10298 msgid "Oval box, thick"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10302 msgid "Shadow box"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Double box"
10308 msgstr "Dvojité"
10309
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10311 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10312 msgid "Depth"
10313 msgstr "Håbka"
10314
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10317 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10318 msgid "Total Height"
10319 msgstr "Celková vý¹ka"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10323 msgid "Roman"
10324 msgstr "Roman"
10325
10326 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10328 msgid "Sans Serif"
10329 msgstr "Sans Serif"
10330
10331 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10333 msgid "Typewriter"
10334 msgstr "Písací stroj"
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10337 #, c-format
10338 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10342 msgid "Select external file"
10343 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10347 msgid "Top left"
10348 msgstr "¥avý horný"
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10352 msgid "Bottom left"
10353 msgstr "¥avý dolný"
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10357 msgid "Baseline left"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10362 msgid "Top center"
10363 msgstr "Horný stredný"
10364
10365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10367 msgid "Bottom center"
10368 msgstr "Dolný stredný"
10369
10370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Baseline center"
10374 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10378 msgid "Top right"
10379 msgstr "Horný pravý"
10380
10381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10383 msgid "Bottom right"
10384 msgstr "Dolný pravý"
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Baseline right"
10390 msgstr "Èiara vpravo|p"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10393 msgid "Select graphics file"
10394 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10397 msgid "Clipart|#C#c"
10398 msgstr "Klipart|#K#k"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10401 msgid "Select document to include"
10402 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10403
10404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10405 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10406 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10409 msgid "LaTeX Log"
10410 msgstr "Log LaTeXu"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10413 msgid "Literate Programming Build Log"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10417 msgid "lyx2lyx Error Log"
10418 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10421 msgid "Version Control Log"
10422 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10425 msgid "No LaTeX log file found."
10426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10429 #, fuzzy
10430 msgid "No literate programming build log file found."
10431 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10432
10433 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10434 #, fuzzy
10435 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10436 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10439 msgid "No version control log file found."
10440 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10443 msgid "Choose bind file"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10447 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10451 msgid "Choose UI file"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10455 #, fuzzy
10456 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10457 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10460 msgid "Choose keyboard map"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10464 #, fuzzy
10465 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10466 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10469 msgid "Choose personal dictionary"
10470 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10473 #, fuzzy
10474 msgid "*.ispell"
10475 msgstr "ispell"
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10478 msgid "Print to file"
10479 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10482 msgid "PostScript files (*.ps)"
10483 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Spellchecker error"
10488 msgstr "Kontrola pravopisu"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10491 #, fuzzy
10492 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10493 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10496 #, fuzzy
10497 msgid ""
10498 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10499 "Maybe it has been killed."
10500 msgstr ""
10501 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10502 "Mo¾no bola zabitá."
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10505 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10509 msgid "The spellchecker has failed"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "%1$d words checked."
10515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10518 msgid "One word checked."
10519 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Spelling check completed"
10524 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10527 msgid "Table of Contents"
10528 msgstr "Obsah"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10531 #, c-format
10532 msgid "%1$s and %2$s"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10536 #, c-format
10537 msgid "%1$s et al."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10541 msgid "No year"
10542 msgstr "Bez roku"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10545 #, fuzzy
10546 msgid "before"
10547 msgstr "Text pred:"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10555 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10556 msgid "No change"
10557 msgstr "®iadne zmeny"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10561 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10565 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10566 msgid "Reset"
10567 msgstr "Obnovi»"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10570 msgid "Medium"
10571 msgstr "Stredné"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10574 msgid "Bold"
10575 msgstr "Tuèné"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10578 msgid "Upright"
10579 msgstr "Vzpriamený"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10582 msgid "Italic"
10583 msgstr "Kurzíva"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10586 msgid "Slanted"
10587 msgstr "Sklonený"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10590 msgid "Small Caps"
10591 msgstr "Malé kapitálky"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10594 msgid "Increase"
10595 msgstr "Nárast"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10598 msgid "Decrease"
10599 msgstr "Zní¾enie"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10602 msgid "Emph"
10603 msgstr "Zvýrazni»"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10606 msgid "Underbar"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10610 msgid "Noun"
10611 msgstr "Kapitálky"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10614 msgid "No color"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10618 msgid "Black"
10619 msgstr "Èierna"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10622 msgid "White"
10623 msgstr "Biela"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10626 msgid "Red"
10627 msgstr "Èervená"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10630 msgid "Green"
10631 msgstr "Zelená"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10634 msgid "Blue"
10635 msgstr "Modrá"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10638 msgid "Cyan"
10639 msgstr "Azúrová"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10642 msgid "Magenta"
10643 msgstr "Purpurová"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10646 msgid "Yellow"
10647 msgstr "®ltá"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10650 #, fuzzy
10651 msgid "System files|#S#s"
10652 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10655 #, fuzzy
10656 msgid "User files|#U#u"
10657 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Could not update TeX information"
10662 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10665 #, c-format
10666 msgid "The script `%s' failed."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10670 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10671 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10672 #, c-format
10673 msgid "LyX: %1$s"
10674 msgstr "LyX: %1$s"
10675
10676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Maths"
10679 msgstr "Cesty"
10680
10681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Dings 1"
10684 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10685
10686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Dings 2"
10689 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10690
10691 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Dings 3"
10694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10695
10696 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Dings 4"
10699 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10700
10701 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Index Entry"
10704 msgstr "Polo¾ka indexu"
10705
10706 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10707 msgid "Label"
10708 msgstr "Oznaèenie"
10709
10710 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10711 msgid "Directories"
10712 msgstr "Prieèinky"
10713
10714 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10715 msgid "LyX"
10716 msgstr "LyX"
10717
10718 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10719 #, fuzzy
10720 msgid "unknown version"
10721 msgstr "Neznáma akcia"
10722
10723 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10724 msgid "Bibliography Entry Settings"
10725 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10726
10727 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10728 #, fuzzy
10729 msgid "BibTeX Bibliography"
10730 msgstr "Literatúra "
10731
10732 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Box Settings"
10735 msgstr "Nastavenia"
10736
10737 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Branch Settings"
10740 msgstr "Nastavenia literatúry"
10741
10742 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Branch"
10745 msgstr "Francúzsky"
10746
10747 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10748 msgid "Activated"
10749 msgstr "Aktivované"
10750
10751 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Yes"
10755 msgstr "&Áno"
10756
10757 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10758 #, fuzzy
10759 msgid "No"
10760 msgstr "&Nie"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Merge Changes"
10765 msgstr "Spoji» bunky"
10766
10767 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "Change by %1$s\n"
10771 "\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10775 #, c-format
10776 msgid "Change made at %1$s\n"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Text Style"
10782 msgstr "TeX ¹týl|X"
10783
10784 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10785 msgid "Previous command"
10786 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10787
10788 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10789 msgid "Next command"
10790 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10791
10792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10793 msgid "big[[delimiter size]]"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10797 msgid "Big[[delimiter size]]"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10801 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10805 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10809 msgid "LyX: Delimiters"
10810 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10811
10812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10814 #, fuzzy
10815 msgid "(None)"
10816 msgstr "®iadne"
10817
10818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10819 msgid "Variable size"
10820 msgstr "Variabilná veµkos»"
10821
10822 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10823 msgid "Document Settings"
10824 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10827 msgid "Length"
10828 msgstr "Då¾ka"
10829
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
10831 msgid "OneHalf"
10832 msgstr "Polovièné"
10833
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10837 msgid " (not installed)"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10843 msgid "default"
10844 msgstr "¹tandardné"
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10847 msgid "10"
10848 msgstr "10"
10849
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10851 msgid "11"
10852 msgstr "11"
10853
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10855 msgid "12"
10856 msgstr "12"
10857
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10859 msgid "empty"
10860 msgstr "prázdne"
10861
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10863 msgid "plain"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10867 msgid "headings"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10871 msgid "fancy"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10875 msgid "B3"
10876 msgstr "B3"
10877
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10879 msgid "B4"
10880 msgstr "B4"
10881
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10883 msgid "``text''"
10884 msgstr "``text''"
10885
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10887 msgid "''text''"
10888 msgstr "''text''"
10889
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10891 msgid ",,text``"
10892 msgstr ",,text``"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10895 msgid ",,text''"
10896 msgstr ",,text''"
10897
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10899 #, fuzzy
10900 msgid "<<text>>"
10901 msgstr "text"
10902
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10904 #, fuzzy
10905 msgid ">>text<<"
10906 msgstr "text"
10907
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10909 msgid "Numbered"
10910 msgstr "Èíslované"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10913 msgid "Appears in TOC"
10914 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10917 msgid "Author-year"
10918 msgstr "Autor-rok"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10921 msgid "Numerical"
10922 msgstr "Èíselný"
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10925 #, c-format
10926 msgid "Unavailable: %1$s"
10927 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10928
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Document Class"
10933 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Fonts"
10938 msgstr "Písmo:"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Text Layout"
10943 msgstr "Rozlo¾enie"
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Page Layout"
10948 msgstr "Formát odstavca"
10949
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Page Margins"
10953 msgstr "Okraje"
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Numbering & TOC"
10958 msgstr "Èíslovanie"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Math Options"
10963 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Float Placement"
10968 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10971 msgid "Bullets"
10972 msgstr "Odrá¾ky"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10975 msgid "Branches"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10980 msgid "LaTeX Preamble"
10981 msgstr "Preambula LaTeXu"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10984 #, fuzzy
10985 msgid "TeX Code Settings"
10986 msgstr "LaTeX nastavenia"
10987
10988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10989 msgid "External Material"
10990 msgstr "Externý materiál"
10991
10992 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10993 msgid "Scale%"
10994 msgstr "Mierka%"
10995
10996 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10997 msgid "Float Settings"
10998 msgstr "Nastavenia objektu"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11001 msgid "Graphics"
11002 msgstr "Grafika"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Child Document"
11007 msgstr "Dokument"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Math Panel"
11012 msgstr "Matematický panel"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Math Matrix"
11017 msgstr "Matematická matica"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Math Delimiter"
11022 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11025 #, fuzzy
11026 msgid "LyX: Math Spacing"
11027 msgstr "LyX: Matematický panel"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11030 msgid "Thin space\t\\,"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11034 msgid "Medium space\t\\:"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11038 msgid "Thick space\t\\;"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11042 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11046 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11050 msgid "Negative space\t\\!"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11054 #, fuzzy
11055 msgid "LyX: Math Roots"
11056 msgstr "LyX: Matematický panel"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11059 msgid "Square root\t\\sqrt"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11063 msgid "Cube root\t\\root"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11067 msgid "Other root\t\\root"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11071 #, fuzzy
11072 msgid "LyX: Math Styles"
11073 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11076 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11080 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11084 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11088 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11092 #, fuzzy
11093 msgid "LyX: Fractions"
11094 msgstr "LyX: Matematický panel"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Standard\t\\frac"
11099 msgstr "©tandard"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11102 #, fuzzy
11103 msgid "No hor. line\t\\atop"
11104 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11107 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11111 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11115 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11119 msgid "Binomial\t\\choose"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11123 #, fuzzy
11124 msgid "LyX: Math Fonts"
11125 msgstr "LyX: Matematický panel"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11128 msgid "Roman\t\\mathrm"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11132 msgid "Bold\t\\mathbf"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11136 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11142 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11145 msgid "Italic\t\\mathit"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11149 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11150 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11153 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11161 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11165 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11169 #, fuzzy
11170 msgid "LyX: Insert Matrix"
11171 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Note Settings"
11176 msgstr "Nastavenia objektu"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Paragraph Settings"
11181 msgstr "Nastavenia literatúry"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11184 msgid "Senseless with this layout!"
11185 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11188 msgid "Preferences"
11189 msgstr "Nastavenia"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11192 msgid "Look and feel"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Language settings"
11198 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Outputs"
11203 msgstr "Výstup"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11206 msgid "Plain text"
11207 msgstr "Jednoduchý text"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11210 msgid "Date format"
11211 msgstr "Formát dátumu"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11214 msgid "Keyboard"
11215 msgstr "Klávesnica"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11218 msgid "Screen fonts"
11219 msgstr "Písma obrazovky"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11222 msgid "Colors"
11223 msgstr "Farby"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11226 msgid "Paths"
11227 msgstr "Cesty"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11230 msgid "Select a document templates directory"
11231 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11234 msgid "Select a temporary directory"
11235 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11238 msgid "Select a backups directory"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11242 msgid "Select a document directory"
11243 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11246 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11250 msgid "Spellchecker"
11251 msgstr "Kontrola pravopisu"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11254 msgid "ispell"
11255 msgstr "ispell"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11258 msgid "aspell"
11259 msgstr "aspell"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11262 #, fuzzy
11263 msgid "hspell"
11264 msgstr "ispell"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11267 msgid "pspell (library)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11271 msgid "aspell (library)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11275 msgid "Converters"
11276 msgstr "Konvertor"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Copiers"
11281 msgstr "Kópie"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11284 msgid "File formats"
11285 msgstr "Formáty súborov"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Format in use"
11290 msgstr "Formáty"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11293 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11294 msgstr ""
11295 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11298 msgid "Printer"
11299 msgstr "Tlaèiareò"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11302 msgid "User interface"
11303 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Identity"
11308 msgstr "&Odsadi»"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Print Document"
11313 msgstr "Dokument"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11316 msgid "Cross-reference"
11317 msgstr "Krí¾ová referencia"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11320 msgid "&Go Back"
11321 msgstr "Ís» s&pä»"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11324 msgid "Jump back"
11325 msgstr "Prejs» dozadu"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11328 msgid "Jump to label"
11329 msgstr "Skok na oznaèenie"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11332 msgid "Find and Replace"
11333 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11336 msgid "Send Document to Command"
11337 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11340 msgid "Show File"
11341 msgstr "Zobrazi» súbor"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11344 msgid "Table Settings"
11345 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11348 msgid "Insert Table"
11349 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11352 msgid "TeX Information"
11353 msgstr "TeX informácie"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Toc"
11358 msgstr "Námet"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11361 msgid "Vertical Space Settings"
11362 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Text Wrap Settings"
11367 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11370 #, fuzzy
11371 msgid "space"
11372 msgstr "&Nahradi»"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Invalid filename"
11377 msgstr "In¹talované súbory"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11380 #, fuzzy
11381 msgid ""
11382 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11383 "characters:\n"
11384 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11385
11386 #: src/importer.C:46
11387 #, c-format
11388 msgid "Importing %1$s..."
11389 msgstr "Importovanie %1$s..."
11390
11391 #: src/importer.C:67
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Couldn't import file"
11394 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11395
11396 #: src/importer.C:68
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "No information for importing the format %1$s."
11399 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11400
11401 #: src/importer.C:94
11402 msgid "imported."
11403 msgstr "importované."
11404
11405 #: src/insets/insetbase.C:249
11406 msgid "Opened inset"
11407 msgstr "Otvorená príloha"
11408
11409 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11410 #, fuzzy
11411 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11412 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11413
11414 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Export Warning!"
11417 msgstr "Varovanie!"
11418
11419 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11420 msgid ""
11421 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11422 "BibTeX will be unable to find them."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11426 msgid ""
11427 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11428 "BibTeX will be unable to find it."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/insets/insetbox.C:63
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Boxed"
11434 msgstr "Tuèné"
11435
11436 #: src/insets/insetbox.C:64
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Frameless"
11439 msgstr "Parametre"
11440
11441 #: src/insets/insetbox.C:65
11442 msgid "ovalbox"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/insets/insetbox.C:66
11446 msgid "Ovalbox"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/insets/insetbox.C:67
11450 msgid "Shadowbox"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/insets/insetbox.C:68
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Doublebox"
11456 msgstr "Dvojité"
11457
11458 #: src/insets/insetbox.C:124
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Opened Box Inset"
11461 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11462
11463 #: src/insets/insetbranch.C:75
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Opened Branch Inset"
11466 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11467
11468 #: src/insets/insetbranch.C:100
11469 msgid "Branch: "
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11473 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Undef: "
11476 msgstr "Ref: "
11477
11478 #: src/insets/insetcaption.C:81
11479 msgid "Opened Caption Inset"
11480 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11481
11482 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Opened CharStyle Inset"
11485 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11486
11487 #: src/insets/insetenv.C:65
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Opened Environment Inset: "
11490 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11491
11492 #: src/insets/insetert.C:143
11493 msgid "Opened ERT Inset"
11494 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11495
11496 #: src/insets/insetert.C:388
11497 msgid "ERT"
11498 msgstr "ERT"
11499
11500 #: src/insets/insetexternal.C:574
11501 #, c-format
11502 msgid "External template %1$s is not installed"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11506 #: src/insets/insetfloat.C:372
11507 msgid "float: "
11508 msgstr "objekt:"
11509
11510 #: src/insets/insetfloat.C:278
11511 msgid "Opened Float Inset"
11512 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11513
11514 #: src/insets/insetfloat.C:374
11515 msgid " (sideways)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11519 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11520 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11521
11522 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11523 #, c-format
11524 msgid "List of %1$s"
11525 msgstr "Zoznam %1$s"
11526
11527 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11528 msgid "foot"
11529 msgstr "päta"
11530
11531 #: src/insets/insetfoot.C:58
11532 msgid "Opened Footnote Inset"
11533 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11534
11535 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid ""
11538 "Could not copy the file\n"
11539 "%1$s\n"
11540 "into the temporary directory."
11541 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11542
11543 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11544 #, c-format
11545 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11549 #, c-format
11550 msgid "Graphics file: %1$s"
11551 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11552
11553 #: src/insets/insethfill.C:46
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Horizontal Fill"
11556 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11557
11558 #: src/insets/insetinclude.C:306
11559 msgid "Verbatim Input"
11560 msgstr "Doslovný vstup"
11561
11562 #: src/insets/insetinclude.C:309
11563 msgid "Verbatim Input*"
11564 msgstr "Verbatim vstup*"
11565
11566 #: src/insets/insetinclude.C:411
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "Included file `%1$s'\n"
11570 "has textclass `%2$s'\n"
11571 "while parent file has textclass `%3$s'."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/insets/insetinclude.C:417
11575 msgid "Different textclasses"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/insets/insetindex.C:42
11579 msgid "Idx"
11580 msgstr "Idx"
11581
11582 #: src/insets/insetindex.C:75
11583 msgid "Index"
11584 msgstr "Index"
11585
11586 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11587 msgid "margin"
11588 msgstr "okraje"
11589
11590 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11591 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11592 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11593
11594 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Glo"
11597 msgstr "&Globálne"
11598
11599 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11600 msgid "Glossary"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/insets/insetnote.C:66
11604 msgid "Comment"
11605 msgstr "Komentár"
11606
11607 #: src/insets/insetnote.C:67
11608 msgid "Greyed out"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/insets/insetnote.C:68
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Framed"
11614 msgstr "Parametre"
11615
11616 #: src/insets/insetnote.C:69
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Shaded"
11619 msgstr "&Tvar:"
11620
11621 #: src/insets/insetnote.C:149
11622 msgid "Opened Note Inset"
11623 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11624
11625 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11626 msgid "opt"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11630 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11631 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11632
11633 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11634 msgid "Ref: "
11635 msgstr "Ref: "
11636
11637 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Equation"
11640 msgstr "Oznaèenie"
11641
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11643 #, fuzzy
11644 msgid "EqRef: "
11645 msgstr "Ref: "
11646
11647 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11648 msgid "Page Number"
11649 msgstr "Èíslo strany"
11650
11651 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11652 msgid "Page: "
11653 msgstr "Strana: "
11654
11655 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11656 msgid "Textual Page Number"
11657 msgstr "Textové èíslo strany"
11658
11659 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11660 msgid "TextPage: "
11661 msgstr "TextStrana: "
11662
11663 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11664 msgid "Standard+Textual Page"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11668 msgid "Ref+Text: "
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11672 msgid "PrettyRef"
11673 msgstr "PeknýOdkaz"
11674
11675 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11676 msgid "PrettyRef: "
11677 msgstr "PeknáRef: "
11678
11679 #: src/insets/insettabular.C:453
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Opened table"
11682 msgstr "Otvori» súbor"
11683
11684 #: src/insets/insettabular.C:1567
11685 msgid "Error setting multicolumn"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/insets/insettabular.C:1568
11689 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/insets/insettext.C:225
11693 msgid "Opened Text Inset"
11694 msgstr "Otvorený text prílohy"
11695
11696 #: src/insets/insettheorem.C:41
11697 msgid "theorem"
11698 msgstr "teoréma"
11699
11700 #: src/insets/insettheorem.C:89
11701 msgid "Opened Theorem Inset"
11702 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11703
11704 #: src/insets/insettoc.C:46
11705 msgid "Unknown toc list"
11706 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11707
11708 #: src/insets/inseturl.C:42
11709 msgid "Url: "
11710 msgstr "Url: "
11711
11712 #: src/insets/inseturl.C:42
11713 msgid "HtmlUrl: "
11714 msgstr "HtmlUrl: "
11715
11716 #: src/insets/insetvspace.C:109
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Vertical Space"
11719 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11720
11721 #: src/insets/insetwrap.C:49
11722 msgid "wrap: "
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/insets/insetwrap.C:178
11726 msgid "Opened Wrap Inset"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Not shown."
11732 msgstr " neznámy"
11733
11734 #: src/insets/render_graphic.C:99
11735 msgid "Loading..."
11736 msgstr "Naèítavam..."
11737
11738 #: src/insets/render_graphic.C:102
11739 msgid "Converting to loadable format..."
11740 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11741
11742 #: src/insets/render_graphic.C:105
11743 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/insets/render_graphic.C:108
11747 msgid "Scaling etc..."
11748 msgstr "Mením atï..."
11749
11750 #: src/insets/render_graphic.C:111
11751 msgid "Ready to display"
11752 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11753
11754 #: src/insets/render_graphic.C:114
11755 msgid "No file found!"
11756 msgstr "Súbor nenájdený!"
11757
11758 #: src/insets/render_graphic.C:117
11759 msgid "Error converting to loadable format"
11760 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11761
11762 #: src/insets/render_graphic.C:120
11763 msgid "Error loading file into memory"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/insets/render_graphic.C:123
11767 msgid "Error generating the pixmap"
11768 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11769
11770 #: src/insets/render_graphic.C:126
11771 msgid "No image"
11772 msgstr "Bez obrázku"
11773
11774 #: src/insets/render_preview.C:89
11775 msgid "Preview loading"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/insets/render_preview.C:92
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Preview ready"
11781 msgstr "Náhµad|#N"
11782
11783 #: src/insets/render_preview.C:95
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Preview failed"
11786 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11787
11788 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11791 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11792
11793 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11796 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11797
11798 #: src/ispell.C:249
11799 msgid ""
11800 "Could not create an ispell process.\n"
11801 "You may not have the right languages installed."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/ispell.C:271
11805 msgid ""
11806 "The ispell process returned an error.\n"
11807 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/ispell.C:380
11811 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/kbsequence.C:163
11815 msgid "   options: "
11816 msgstr "   mo¾nosti: "
11817
11818 #: src/lengthcommon.C:37
11819 msgid "sp"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/lengthcommon.C:37
11823 msgid "pt"
11824 msgstr "bod"
11825
11826 #: src/lengthcommon.C:37
11827 msgid "bp"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/lengthcommon.C:37
11831 msgid "dd"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/lengthcommon.C:37
11835 msgid "mm"
11836 msgstr "mm"
11837
11838 #: src/lengthcommon.C:37
11839 msgid "pc"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/lengthcommon.C:38
11843 msgid "cm"
11844 msgstr "cm"
11845
11846 #: src/lengthcommon.C:38
11847 msgid "in"
11848 msgstr "palc."
11849
11850 #: src/lengthcommon.C:38
11851 msgid "ex"
11852 msgstr "ex"
11853
11854 #: src/lengthcommon.C:38
11855 msgid "em"
11856 msgstr "em"
11857
11858 #: src/lengthcommon.C:38
11859 msgid "mu"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/lengthcommon.C:39
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Text Width %"
11865 msgstr "Pevná ¹írka"
11866
11867 #: src/lengthcommon.C:39
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Column Width %"
11870 msgstr "©írka ståpca"
11871
11872 #: src/lengthcommon.C:39
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Page Width %"
11875 msgstr "©írka oznaèenia"
11876
11877 #: src/lengthcommon.C:39
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Line Width %"
11880 msgstr "©írka oznaèenia"
11881
11882 #: src/lengthcommon.C:40
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Text Height %"
11885 msgstr "Celková vý¹ka"
11886
11887 #: src/lengthcommon.C:40
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Page Height %"
11890 msgstr "Celková vý¹ka"
11891
11892 #: src/lyx_cb.C:113
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "The document %1$s could not be saved.\n"
11896 "\n"
11897 "Do you want to rename the document and try again?"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/lyx_cb.C:115
11901 msgid "Rename and save?"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/lyx_cb.C:116
11905 #, fuzzy
11906 msgid "&Rename"
11907 msgstr "Meno"
11908
11909 #: src/lyx_cb.C:133
11910 msgid "Choose a filename to save document as"
11911 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11912
11913 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
11914 msgid "Templates|#T#t"
11915 msgstr "©ablóny|#¹"
11916
11917 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "The document %1$s already exists.\n"
11921 "\n"
11922 "Do you want to over-write that document?"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Over-write document?"
11928 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11929
11930 #: src/lyx_cb.C:216
11931 #, c-format
11932 msgid "Auto-saving %1$s"
11933 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11934
11935 #: src/lyx_cb.C:256
11936 msgid "Autosave failed!"
11937 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11938
11939 #: src/lyx_cb.C:283
11940 msgid "Autosaving current document..."
11941 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11942
11943 #: src/lyx_cb.C:350
11944 msgid "Select file to insert"
11945 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11946
11947 #: src/lyx_cb.C:369
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "Could not read the specified document\n"
11951 "%1$s\n"
11952 "due to the error: %2$s"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lyx_cb.C:371
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Could not read file"
11958 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11959
11960 #: src/lyx_cb.C:379
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "Could not open the specified document\n"
11964 "%1$s\n"
11965 "due to the error: %2$s"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Could not open file"
11971 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11972
11973 #: src/lyx_cb.C:411
11974 msgid "Running configure..."
11975 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11976
11977 #: src/lyx_cb.C:420
11978 msgid "Reloading configuration..."
11979 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11980
11981 #: src/lyx_cb.C:425
11982 #, fuzzy
11983 msgid "System reconfigured"
11984 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11985
11986 #: src/lyx_cb.C:426
11987 msgid ""
11988 "The system has been reconfigured.\n"
11989 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11990 "updated document class specifications."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lyx_main.C:122
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Could not read configuration file"
11996 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11997
11998 #: src/lyx_main.C:123
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "Error while reading the configuration file\n"
12002 "%1$s.\n"
12003 "Please check your installation."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/lyx_main.C:132
12007 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12008 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12009
12010 #: src/lyx_main.C:136
12011 msgid "Done!"
12012 msgstr "Hotovo!"
12013
12014 #: src/lyx_main.C:392
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12017 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12018
12019 #: src/lyx_main.C:394
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Unable to remove temporary directory"
12022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12023
12024 #: src/lyx_main.C:433
12025 #, c-format
12026 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12027 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12028
12029 #: src/lyx_main.C:672
12030 msgid "LyX: "
12031 msgstr "LyX: "
12032
12033 #: src/lyx_main.C:794
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Could not create temporary directory"
12036 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12037
12038 #: src/lyx_main.C:795
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "Could not create a temporary directory in\n"
12042 "%1$s. Make sure that this\n"
12043 "path exists and is writable and try again."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/lyx_main.C:952
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Missing user LyX directory"
12049 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12050
12051 #: src/lyx_main.C:953
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12055 "It is needed to keep your own configuration."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/lyx_main.C:958
12059 #, fuzzy
12060 msgid "&Create directory"
12061 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12062
12063 #: src/lyx_main.C:959
12064 #, fuzzy
12065 msgid "&Exit LyX"
12066 msgstr "Koniec"
12067
12068 #: src/lyx_main.C:960
12069 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/lyx_main.C:964
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12075 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12076
12077 #: src/lyx_main.C:970
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12080 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12081
12082 #: src/lyx_main.C:1125
12083 msgid "List of supported debug flags:"
12084 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12085
12086 #: src/lyx_main.C:1129
12087 #, c-format
12088 msgid "Setting debug level to %1$s"
12089 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12090
12091 #: src/lyx_main.C:1140
12092 #, fuzzy
12093 msgid ""
12094 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12095 "Command line switches (case sensitive):\n"
12096 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12097 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12098 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12099 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12101 "                  select the features to debug.\n"
12102 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12103 "\t-x [--execute] command\n"
12104 "                  where command is a lyx command.\n"
12105 "\t-e [--export] fmt\n"
12106 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12107 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12108 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12109 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12110 "\t-version        summarize version and build info\n"
12111 "Check the LyX man page for more details."
12112 msgstr ""
12113 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12114 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12115 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12116 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12117 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12118 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12119 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12120 "                  select the features to debug.\n"
12121 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12122 "\t-x [--execute] command\n"
12123 "                  where command is a lyx command.\n"
12124 "\t-e [--export] fmt\n"
12125 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12126 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12127 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12128 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12129 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12130
12131 #: src/lyx_main.C:1176
12132 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12133 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12134
12135 #: src/lyx_main.C:1186
12136 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12137 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12138
12139 #: src/lyx_main.C:1196
12140 msgid "Missing command string after --execute switch"
12141 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12142
12143 #: src/lyx_main.C:1206
12144 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12145 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12146
12147 #: src/lyx_main.C:1218
12148 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12149 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12150
12151 #: src/lyx_main.C:1223
12152 msgid "Missing filename for --import"
12153 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12154
12155 #: src/lyxfind.C:138
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Search error"
12158 msgstr "Hµada»"
12159
12160 #: src/lyxfind.C:139
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Search string is empty"
12163 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12164
12165 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12166 msgid "String not found!"
12167 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12168
12169 #: src/lyxfind.C:325
12170 msgid "String has been replaced."
12171 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12172
12173 #: src/lyxfind.C:328
12174 msgid " strings have been replaced."
12175 msgstr " re»azce boli nahradené."
12176
12177 #: src/lyxfont.C:53
12178 msgid "Symbol"
12179 msgstr "Symbol"
12180
12181 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12182 #: src/lyxfont.C:70
12183 msgid "Inherit"
12184 msgstr "Zdedené"
12185
12186 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12187 #: src/lyxfont.C:70
12188 msgid "Ignore"
12189 msgstr "Ignorova»"
12190
12191 #: src/lyxfont.C:61
12192 msgid "Smallcaps"
12193 msgstr "Kapitálky"
12194
12195 #: src/lyxfont.C:70
12196 msgid "Toggle"
12197 msgstr "Prepnú»"
12198
12199 #: src/lyxfont.C:511
12200 #, c-format
12201 msgid "Emphasis %1$s, "
12202 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12203
12204 #: src/lyxfont.C:514
12205 #, c-format
12206 msgid "Underline %1$s, "
12207 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12208
12209 #: src/lyxfont.C:517
12210 #, c-format
12211 msgid "Noun %1$s, "
12212 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12213
12214 #: src/lyxfont.C:522
12215 #, c-format
12216 msgid "Language: %1$s, "
12217 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12218
12219 #: src/lyxfont.C:525
12220 #, c-format
12221 msgid "  Number %1$s"
12222 msgstr "  Èíslo %1$s"
12223
12224 #: src/lyxfunc.C:327
12225 msgid "Unknown function."
12226 msgstr "Neznáma funkcia."
12227
12228 #: src/lyxfunc.C:352
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Exiting"
12231 msgstr "Koniec|K"
12232
12233 #: src/lyxfunc.C:386
12234 msgid "Nothing to do"
12235 msgstr "Nie je èo robi»."
12236
12237 #: src/lyxfunc.C:405
12238 msgid "Unknown action"
12239 msgstr "Neznáma akcia"
12240
12241 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12242 msgid "Command disabled"
12243 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12244
12245 #: src/lyxfunc.C:418
12246 msgid "Command not allowed without any document open"
12247 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12248
12249 #: src/lyxfunc.C:658
12250 msgid "Document is read-only"
12251 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12252
12253 #: src/lyxfunc.C:666
12254 msgid "This portion of the document is deleted."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/lyxfunc.C:685
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12261 "\n"
12262 "Do you want to save the document?"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lyxfunc.C:703
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "Could not print the document %1$s.\n"
12269 "Check that your printer is set up correctly."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/lyxfunc.C:706
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Print document failed"
12275 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12276
12277 #: src/lyxfunc.C:725
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid ""
12280 "The document could not be converted\n"
12281 "into the document class %1$s."
12282 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12283
12284 #: src/lyxfunc.C:728
12285 msgid "Could not change class"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/lyxfunc.C:840
12289 #, c-format
12290 msgid "Saving document %1$s..."
12291 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12292
12293 #: src/lyxfunc.C:844
12294 msgid " done."
12295 msgstr " skonèené."
12296
12297 #: src/lyxfunc.C:859
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12301 "version of the document %1$s?"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12305 msgid "Missing argument"
12306 msgstr "Chýbajúci parameter"
12307
12308 #: src/lyxfunc.C:1086
12309 #, c-format
12310 msgid "Opening help file %1$s..."
12311 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12312
12313 #: src/lyxfunc.C:1356
12314 msgid "Opening child document "
12315 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12316
12317 #: src/lyxfunc.C:1441
12318 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/lyxfunc.C:1452
12322 #, c-format
12323 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12324 msgstr ""
12325 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12326 "mo¾né predefinova»"
12327
12328 #: src/lyxfunc.C:1568
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Document defaults saved in "
12331 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12332
12333 #: src/lyxfunc.C:1571
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Unable to save document defaults"
12336 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12337
12338 #: src/lyxfunc.C:1627
12339 msgid "Converting document to new document class..."
12340 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12341
12342 #: src/lyxfunc.C:1819
12343 msgid "Select template file"
12344 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12345
12346 #: src/lyxfunc.C:1856
12347 msgid "Select document to open"
12348 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12349
12350 #: src/lyxfunc.C:1897
12351 #, c-format
12352 msgid "Opening document %1$s..."
12353 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12354
12355 #: src/lyxfunc.C:1901
12356 #, c-format
12357 msgid "Document %1$s opened."
12358 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12359
12360 #: src/lyxfunc.C:1903
12361 #, c-format
12362 msgid "Could not open document %1$s"
12363 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12364
12365 #: src/lyxfunc.C:1928
12366 #, c-format
12367 msgid "Select %1$s file to import"
12368 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12369
12370 #: src/lyxfunc.C:2045
12371 msgid "Welcome to LyX!"
12372 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12373
12374 #: src/lyxrc.C:2166
12375 msgid ""
12376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12377 "legal words?"
12378 msgstr ""
12379 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12380 "správne slová?"
12381
12382 #: src/lyxrc.C:2171
12383 msgid ""
12384 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12385 "document."
12386 msgstr ""
12387 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12388
12389 #: src/lyxrc.C:2175
12390 #, fuzzy
12391 msgid ""
12392 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12393 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12394 "specified, an internal routine is used."
12395 msgstr ""
12396 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12397 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12398 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12399
12400 #: src/lyxrc.C:2179
12401 #, fuzzy
12402 msgid ""
12403 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12404 "plain text)."
12405 msgstr ""
12406 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12407 "be¾ný text)."
12408
12409 #: src/lyxrc.C:2183
12410 msgid ""
12411 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12412 "automatically by what you type."
12413 msgstr ""
12414 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12415 "èo pí¹ete."
12416
12417 #: src/lyxrc.C:2187
12418 msgid ""
12419 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12420 "class change."
12421 msgstr ""
12422 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12423 "zmene triedy."
12424
12425 #: src/lyxrc.C:2191
12426 msgid ""
12427 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12428 msgstr ""
12429 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12430 "automatického ukladania."
12431
12432 #: src/lyxrc.C:2198
12433 msgid ""
12434 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12435 "the backup file in the same directory as the original file."
12436 msgstr ""
12437 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12438 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12439
12440 #: src/lyxrc.C:2202
12441 msgid ""
12442 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12443 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyxrc.C:2206
12447 msgid ""
12448 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12449 "its global and local bind/ directories."
12450 msgstr ""
12451 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12452 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12453
12454 #: src/lyxrc.C:2210
12455 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12456 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12457
12458 #: src/lyxrc.C:2214
12459 msgid ""
12460 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12461 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12462 msgstr ""
12463 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12464 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12465
12466 #: src/lyxrc.C:2224
12467 msgid ""
12468 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12469 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12470 msgstr ""
12471 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12472 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12473
12474 #: src/lyxrc.C:2235
12475 #, no-c-format
12476 msgid ""
12477 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12478 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12479 msgstr ""
12480 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12481 "A, %e. %B %Y\"."
12482
12483 #: src/lyxrc.C:2239
12484 msgid "New documents will be assigned this language."
12485 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12486
12487 #: src/lyxrc.C:2243
12488 msgid "Specify the default paper size."
12489 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12490
12491 #: src/lyxrc.C:2247
12492 msgid ""
12493 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12494 "shown after the change has been made.)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/lyxrc.C:2251
12498 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/lyxrc.C:2255
12502 msgid ""
12503 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12504 "LyX was started from."
12505 msgstr ""
12506 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12507 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12508
12509 #: src/lyxrc.C:2260
12510 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12511 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12512
12513 #: src/lyxrc.C:2264
12514 msgid ""
12515 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12516 "recommended for non-English languages."
12517 msgstr ""
12518 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12519 "pre neanglické jazyky."
12520
12521 #: src/lyxrc.C:2271
12522 msgid ""
12523 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12524 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12525 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/lyxrc.C:2280
12529 msgid ""
12530 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12531 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12532 msgstr ""
12533 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12534 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12535 "americkej klávesnici."
12536
12537 #: src/lyxrc.C:2284
12538 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12539 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12540
12541 #: src/lyxrc.C:2288
12542 msgid ""
12543 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12544 "document."
12545 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12546
12547 #: src/lyxrc.C:2292
12548 msgid ""
12549 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12550 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12551
12552 #: src/lyxrc.C:2296
12553 msgid ""
12554 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12555 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12556 "name of the second language."
12557 msgstr ""
12558 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12559 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12560
12561 #: src/lyxrc.C:2300
12562 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12563 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12564
12565 #: src/lyxrc.C:2304
12566 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12567 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12568
12569 #: src/lyxrc.C:2308
12570 msgid ""
12571 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12572 "\\documentclass."
12573 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12574
12575 #: src/lyxrc.C:2312
12576 msgid ""
12577 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12578 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12579 msgstr ""
12580 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12581 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12582
12583 #: src/lyxrc.C:2316
12584 msgid ""
12585 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12586 "document is the default language."
12587 msgstr ""
12588 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12589 "jazyk."
12590
12591 #: src/lyxrc.C:2320
12592 #, fuzzy
12593 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12594 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2324
12597 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/lyxrc.C:2328
12601 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12602 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2332
12605 msgid ""
12606 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12607 "of the document."
12608 msgstr ""
12609 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12610 "jazyk dokumentu."
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2336
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12615 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2341
12618 msgid ""
12619 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12620 "variable. Use the OS native format."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2348
12624 msgid ""
12625 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12626 msgstr ""
12627 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12628 "ispell_english\"."
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2352
12631 msgid "The bold font in the dialogs."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/lyxrc.C:2356
12635 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12636 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12637
12638 #: src/lyxrc.C:2360
12639 msgid "The normal font in the dialogs."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/lyxrc.C:2364
12643 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/lyxrc.C:2368
12647 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/lyxrc.C:2372
12651 msgid "Scale the preview size to suit."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/lyxrc.C:2376
12655 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12656 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12657
12658 #: src/lyxrc.C:2380
12659 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12660 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12661
12662 #: src/lyxrc.C:2384
12663 msgid ""
12664 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12665 "environment variable PRINTER."
12666 msgstr ""
12667 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12668 "premennú prostredia PRINTER."
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2388
12671 msgid "The option to print only even pages."
12672 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12673
12674 #: src/lyxrc.C:2392
12675 msgid ""
12676 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12677 "the filename of the DVI file to be printed."
12678 msgstr ""
12679 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12680 "súboru."
12681
12682 #: src/lyxrc.C:2396
12683 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12684 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12685
12686 #: src/lyxrc.C:2400
12687 msgid "The option to print out in landscape."
12688 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12689
12690 #: src/lyxrc.C:2404
12691 msgid "The option to print only odd pages."
12692 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12693
12694 #: src/lyxrc.C:2408
12695 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12696 msgstr ""
12697 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12698 "vytlaèi»."
12699
12700 #: src/lyxrc.C:2412
12701 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12702 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12703
12704 #: src/lyxrc.C:2416
12705 msgid "The option to specify paper type."
12706 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2420
12709 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12710 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12711
12712 #: src/lyxrc.C:2424
12713 msgid ""
12714 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12715 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12716 "arguments."
12717 msgstr ""
12718 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12719 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2428
12722 msgid ""
12723 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12724 "prepended along with the printer name after the spool command."
12725 msgstr ""
12726 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12727 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2432
12730 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12731 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12732
12733 #: src/lyxrc.C:2436
12734 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12735 msgstr ""
12736 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12737
12738 #: src/lyxrc.C:2440
12739 msgid ""
12740 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12741 "command."
12742 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12743
12744 #: src/lyxrc.C:2444
12745 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12746 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2448
12749 msgid ""
12750 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12751 msgstr ""
12752 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12753 "Arabèinu)."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2452
12756 msgid ""
12757 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12758 "wrong, override the setting here."
12759 msgstr ""
12760 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12761 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2456
12764 msgid "The encoding for the screen fonts."
12765 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12766
12767 #: src/lyxrc.C:2462
12768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12769 msgstr ""
12770 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12771
12772 #: src/lyxrc.C:2471
12773 msgid ""
12774 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12775 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12776 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/lyxrc.C:2475
12780 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12781 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2480
12784 #, no-c-format
12785 msgid ""
12786 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12787 "roughly the same size as on paper."
12788 msgstr ""
12789 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12790 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2485
12793 msgid ""
12794 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12795 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2489
12799 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2493
12803 msgid ""
12804 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12805 "\".out\". Only for advanced users."
12806 msgstr ""
12807 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12808 "pokroèilých u¾ívateµov."
12809
12810 #: src/lyxrc.C:2500
12811 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12812 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2504
12815 #, fuzzy
12816 msgid "What command runs the spellchecker?"
12817 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2508
12820 msgid ""
12821 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12822 "when you quit LyX."
12823 msgstr ""
12824 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12825 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2512
12828 msgid ""
12829 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12830 "value selects the directory LyX was started from."
12831 msgstr ""
12832 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12833 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2522
12836 msgid ""
12837 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12838 "will look in its global and local ui/ directories."
12839 msgstr ""
12840 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12841 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2535
12844 #, fuzzy
12845 msgid ""
12846 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12847 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12848 "may not work with all dictionaries."
12849 msgstr ""
12850 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12851 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12852 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12853
12854 #: src/lyxrc.C:2542
12855 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/lyxvc.C:98
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Document not saved"
12861 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12862
12863 #: src/lyxvc.C:99
12864 #, fuzzy
12865 msgid "You must save the document before it can be registered."
12866 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12867
12868 #: src/lyxvc.C:128
12869 msgid "LyX VC: Initial description"
12870 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12871
12872 #: src/lyxvc.C:129
12873 msgid "(no initial description)"
12874 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12875
12876 #: src/lyxvc.C:144
12877 msgid "LyX VC: Log Message"
12878 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12879
12880 #: src/lyxvc.C:147
12881 msgid "(no log message)"
12882 msgstr "(bez logovacej správy)"
12883
12884 #: src/lyxvc.C:169
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12888 "changes.\n"
12889 "\n"
12890 "Do you want to revert to the saved version?"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxvc.C:172
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Revert to stored version of document?"
12896 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12897
12898 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid " Macro: %1$s: "
12901 msgstr " Makro: %s: "
12902
12903 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12904 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12905 #, c-format
12906 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12910 #, c-format
12911 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12915 msgid "Only one row"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12919 msgid "Only one column"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12923 #, fuzzy
12924 msgid "No hline to delete"
12925 msgstr "Nie je èo robi»."
12926
12927 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12928 msgid "No vline to delete"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12934 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12935
12936 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12937 #, fuzzy
12938 msgid "No number"
12939 msgstr "  Èíslo "
12940
12941 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Number"
12944 msgstr "Èíslovanie"
12945
12946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12947 #, c-format
12948 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12952 #, c-format
12953 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12957 #, c-format
12958 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12962 msgid "Math editor mode"
12963 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12964
12965 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12966 msgid "create new math text environment ($...$)"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12970 msgid "entered math text mode (textrm)"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/output.C:38
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid ""
12976 "Could not open the specified document\n"
12977 "%1$s."
12978 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12979
12980 #: src/output_plaintext.C:156
12981 msgid "Abstract: "
12982 msgstr "Abstrakt: "
12983
12984 #: src/output_plaintext.C:168
12985 msgid "References: "
12986 msgstr "Odkazy: "
12987
12988 #: src/support/filefilterlist.C:109
12989 msgid "All files (*)"
12990 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12991
12992 #: src/support/package.C.in:440
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/support/package.C.in:562
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13002 "\t%1$s\n"
13003 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13004 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/support/package.C.in:648
13008 #, c-format
13009 msgid ""
13010 "Invalid %1$s switch.\n"
13011 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/support/package.C.in:676
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13018 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/support/package.C.in:700
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13025 "%2$s is not a directory."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/support/userinfo.C:44
13029 msgid "Unknown user"
13030 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13031
13032 #: src/tex-strings.C:68
13033 msgid "Computer Modern Roman"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/tex-strings.C:68
13037 msgid "Latin Modern Roman"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/tex-strings.C:69
13041 msgid "AE (Almost European)"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/tex-strings.C:69
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Times Roman"
13047 msgstr "Roman"
13048
13049 #: src/tex-strings.C:69
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Palatino"
13052 msgstr "Tabuµka_popis"
13053
13054 #: src/tex-strings.C:69
13055 msgid "Bitstream Charter"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/tex-strings.C:70
13059 msgid "New Century Schoolbook"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/tex-strings.C:70
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Bookman"
13065 msgstr "Roman"
13066
13067 #: src/tex-strings.C:70
13068 msgid "Utopia"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/tex-strings.C:70
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Bera Serif"
13074 msgstr "Sans Serif"
13075
13076 #: src/tex-strings.C:71
13077 msgid "Concrete Roman"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/tex-strings.C:71
13081 msgid "Zapf Chancery"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/tex-strings.C:79
13085 msgid "Computer Modern Sans"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/tex-strings.C:79
13089 msgid "Latin Modern Sans"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/tex-strings.C:80
13093 msgid "Helvetica"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/tex-strings.C:80
13097 msgid "Avant Garde"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/tex-strings.C:80
13101 msgid "Bera Sans"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/tex-strings.C:80
13105 #, fuzzy
13106 msgid "CM Bright"
13107 msgstr "Horný pravý"
13108
13109 #: src/tex-strings.C:89
13110 msgid "Computer Modern Typewriter"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/tex-strings.C:90
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Latin Modern Typewriter"
13116 msgstr "Písací stroj"
13117
13118 #: src/tex-strings.C:90
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Courier"
13121 msgstr "Kópie"
13122
13123 #: src/tex-strings.C:90
13124 msgid "Bera Mono"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/tex-strings.C:90
13128 msgid "LuxiMono"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/tex-strings.C:91
13132 #, fuzzy
13133 msgid "CM Typewriter Light"
13134 msgstr "Písací stroj"
13135
13136 #: src/text.C:190
13137 msgid "Unknown layout"
13138 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13139
13140 #: src/text.C:191
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13144 "Trying to use the default instead.\n"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/text.C:222
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Unknown Inset"
13150 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13151
13152 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Change tracking error"
13155 msgstr "Zmeni» jazyk"
13156
13157 #: src/text.C:329
13158 #, c-format
13159 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/text.C:342
13163 #, c-format
13164 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/text.C:349
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Unknown token"
13170 msgstr "Neznámy token: "
13171
13172 #: src/text.C:1236
13173 msgid ""
13174 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13175 "Tutorial."
13176 msgstr ""
13177 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13178 "Príruèku."
13179
13180 #: src/text.C:1247
13181 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13182 msgstr ""
13183 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13184 "Príruèku."
13185
13186 #: src/text.C:2345
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Change: "
13189 msgstr "Strana: "
13190
13191 #: src/text.C:2348
13192 #, fuzzy
13193 msgid " at "
13194 msgstr " na "
13195
13196 #: src/text.C:2360
13197 #, c-format
13198 msgid "Font: %1$s"
13199 msgstr "Písmo: %1$s"
13200
13201 #: src/text.C:2367
13202 #, c-format
13203 msgid ", Depth: %1$d"
13204 msgstr ", Håbka: %1$d"
13205
13206 #: src/text.C:2373
13207 msgid ", Spacing: "
13208 msgstr ", Riadkovanie: "
13209
13210 #: src/text.C:2385
13211 msgid "Other ("
13212 msgstr "Iné ("
13213
13214 #: src/text.C:2394
13215 #, fuzzy
13216 msgid ", Inset: "
13217 msgstr ", Håbka: "
13218
13219 #: src/text.C:2395
13220 msgid ", Paragraph: "
13221 msgstr ", Odstavec: "
13222
13223 #: src/text.C:2396
13224 msgid ", Id: "
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/text.C:2397
13228 #, fuzzy
13229 msgid ", Position: "
13230 msgstr "   mo¾nosti: "
13231
13232 #: src/text.C:2398
13233 msgid ", Boundary: "
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/text2.C:552
13237 msgid ""
13238 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13239 "change."
13240 msgstr ""
13241 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13242 "definovanie zmeny písma."
13243
13244 #: src/text2.C:594
13245 msgid "Nothing to index!"
13246 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13247
13248 #: src/text2.C:596
13249 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13250 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13251
13252 #: src/text3.C:687
13253 msgid "Unknown spacing argument: "
13254 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13255
13256 #: src/text3.C:835
13257 msgid "Layout "
13258 msgstr "Formát "
13259
13260 #: src/text3.C:836
13261 msgid " not known"
13262 msgstr " neznámy"
13263
13264 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13265 msgid "Character set"
13266 msgstr "Znaková sada"
13267
13268 #: src/text3.C:1468
13269 msgid "Paragraph layout set"
13270 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13271
13272 #: src/vspace.C:490
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Default skip"
13275 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13276
13277 #: src/vspace.C:493
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Small skip"
13280 msgstr "Malá"
13281
13282 #: src/vspace.C:496
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Medium skip"
13285 msgstr "Stredná"
13286
13287 #: src/vspace.C:499
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Big skip"
13290 msgstr "Veµká"
13291
13292 #: src/vspace.C:502
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Vertical fill"
13295 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13296
13297 #: src/vspace.C:509
13298 #, fuzzy
13299 msgid "protected"
13300 msgstr "Chránená medzera|m"
13301
13302 #~ msgid ""
13303 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13304 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13305 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13306 #~ "option) any later version."
13307 #~ msgstr ""
13308 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13309 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13310 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13311 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."