1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
289 msgstr "P&ísací stroj:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 msgid "Use esint package &automatically"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
397 msgstr "Veµkos» papiera"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
415 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
431 msgstr "©týl &strany:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
434 msgid "Style used for the page header and footer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
438 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
442 msgid "&Two-sided document"
443 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
450 msgid "Version goes here"
451 msgstr "Sem ide verzia"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
460 msgstr "Autorské práva"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
465 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
471 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
475 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
476 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
482 msgid "LyX: Enter text"
483 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
495 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
496 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
497 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
500 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
512 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
513 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
514 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
519 msgid "The bibliography key"
520 msgstr "Kµúèe literatúry"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
523 msgid "The label as it appears in the document"
524 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
542 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
543 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
555 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
557 msgstr "&Prechádza»..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
560 msgid "Add bibliography to the table of contents"
561 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
564 msgid "Add bibliography to &TOC"
565 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
568 msgid "This bibliography section contains..."
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
576 msgid "all cited references"
577 msgstr "v¹etky citované referencie"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "v¹etky necitované referencie"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
584 msgid "all references"
585 msgstr "v¹etky referencie"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
588 msgid "Choose a style file"
589 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
592 msgid "Remove the selected database"
593 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
600 msgid "Add a BibTeX database file"
601 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
608 msgid "BibTeX database to use"
609 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
616 msgid "The BibTeX style"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
624 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
637 #: src/insets/insetbox.C:156
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
647 msgid "Supported box types"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
662 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
665 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
667 msgstr "Veµkos» ©írky"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
675 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
688 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
694 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
705 msgstr "&Horizontálne:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
708 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
712 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
740 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
746 msgstr "&Vertikálne:"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
757 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
758 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
762 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
763 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
768 msgid "&Available branches:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
772 msgid "Select your branch"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
780 msgid "Go to next change"
781 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
785 msgstr "&Nasledujúca zmena"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
788 msgid "Accept this change"
789 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
796 msgid "Reject this change"
797 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
806 msgstr "Rodina písma"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Nikdy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
853 msgstr "Veµkos» písma"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
857 msgid "Other font settings"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "V¾dy zapnuté"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
869 msgid "toggle font on all of the above"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
874 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
877 msgid "Apply each change automatically"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
881 msgid "Apply changes immediately"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
886 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
887 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
895 msgid "&Available Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
900 msgid "&Selected Citations:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
904 msgid "Move the selected citation up"
905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
910 msgstr "&Aktualizova»"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 msgid "Move the selected citation down"
914 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
926 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
940 msgid "Citation &style:"
941 msgstr "©týl citovania:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
948 msgid "&Full author list"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
956 msgid "Force &upper case"
957 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
964 msgid "Text to place after citation"
965 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
968 msgid "Text &before:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
972 msgid "Text to place before citation"
973 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
980 msgid "Match delimiter types"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
984 msgid "&Keep matched"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
993 msgid "Insert the delimiters"
994 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Externe upravi» súbor"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Upravi» súbor..."
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1062 msgid "Select a file"
1063 msgstr "Vybra» súbor"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1068 msgstr "Názov súboru"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1086 msgstr "LyX zobrazenie"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1092 msgid "Screen display"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1099 msgstr "Monochromaticky"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1105 msgstr "Odtiene ¹edej"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1153 msgid "Angle to rotate image by"
1154 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1160 msgid "The origin of the rotation"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1177 msgid "Height of image in output"
1178 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1182 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1183 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1187 msgid "&Maintain aspect ratio"
1188 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1201 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1206 msgid "&Get from File"
1207 msgstr "&Získa» zo súboru"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1221 msgid "&Left bottom:"
1222 msgstr "V&µavo dole:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1227 msgstr "Vp&ravo hore:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1273 msgid "&Scale Graphics (%):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1278 msgid "Rotate Graphics"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1282 msgid "A&ngle (Degrees):"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1306 msgid "E&xtra options"
1307 msgstr "E&xtra nastavenia"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1328 msgstr "Re¾im konceptu"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1332 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1337 msgstr "Podo&brázok"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1341 msgid "The caption for the sub-figure"
1342 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1351 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1355 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1356 msgstr "Sa&ns Serif:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1359 msgid "Show LaTeX preview"
1360 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1363 msgid "&Show preview"
1364 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1367 msgid "Underline spaces in generated output"
1368 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1371 msgid "&Mark spaces in output"
1372 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1375 msgid "File name to include"
1376 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1379 msgid "Load the file"
1380 msgstr "Naèíta» súbor"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1403 msgid "Update the display"
1404 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1409 msgstr "&Aktualizova»"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1415 msgid "Number of rows"
1416 msgstr "Poèet riadkov"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1427 msgid "Number of columns"
1428 msgstr "Poèet ståpcov"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1436 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1441 msgid "Vertical alignment"
1442 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1446 msgstr "&Vertikálne:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1449 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1450 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1453 msgid "&Horizontal:"
1454 msgstr "&Horizontálne:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1457 msgid "Open this panel as a separate window"
1458 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1461 msgid "&Detach panel"
1462 msgstr "O&dpoji» panel"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1465 msgid "Select a page of symbols"
1466 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1473 msgid "Big operators"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1493 msgid "Frame decorations"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1497 msgid "Miscellaneous"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1501 msgid "AMS operators"
1502 msgstr "AMS operátory"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1505 msgid "AMS relations"
1506 msgstr "AMS relácie"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1509 msgid "AMS negated relations"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1517 msgid "AMS Miscellaneous"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1529 msgid "Insert spacing"
1530 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1533 msgid "Set limits style"
1534 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1537 msgid "Set math font"
1538 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1541 msgid "Toggle between display and inline mode"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1546 msgstr "Dolný index"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1550 msgstr "Horný index"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1553 msgid "Insert matrix"
1554 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1557 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1567 msgid "&Description:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1580 msgid "LyX internal only"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1585 msgstr "LyX poz&námka"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1588 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1589 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1596 msgid "Print as grey text"
1597 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1604 msgid "Framed in box"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1614 msgid "Box with shaded background"
1615 msgstr "poznámka na pozadí"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1647 msgid "L&ine spacing:"
1648 msgstr "R&iadkovanie:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1656 msgstr "Zarov&nanie:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1659 msgid "In&dent paragraph"
1660 msgstr "O&dsadi» odsek"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1664 msgstr "©írka oznaèenia"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1676 msgid "&roff command:"
1677 msgstr "príkaz &roff:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1680 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1681 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1684 msgid "Output &line length:"
1685 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1688 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1708 msgstr "&Modifikova»"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1715 msgid "E&xtra flag:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1720 msgstr "K&onvertor:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1723 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1728 msgstr "&Konvertory"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1745 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1746 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1747 "rather than the Cygwin teTeX."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1751 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1755 msgid "&Date format:"
1756 msgstr "Formát &dátumu:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1759 msgid "Date format for strftime output"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1763 msgid "Display &Graphics:"
1764 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1779 msgid "Do not display"
1780 msgstr "Nezobrazova»"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1800 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1808 msgstr "&Zobrazovaè:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1811 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1816 msgid "Vector graphi&cs format"
1817 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1821 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1822 "to or viewed in a non-document format."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1827 msgid "&Document format"
1828 msgstr "©týl dokumentu"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1831 msgid "&File formats"
1832 msgstr "&Formáty súborov"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1848 msgid "Your E-mail address"
1849 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1854 msgstr "&Prechádza»..."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1867 msgstr "&Prechádza»..."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1870 msgid "Use &keyboard map"
1871 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1874 msgid "Command s&tart:"
1875 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1878 msgid "&Default language:"
1879 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1882 msgid "Command e&nd:"
1883 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1886 msgid "Language pac&kage:"
1887 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1891 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1895 msgstr "Pou¾i» &babel"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1902 msgid "&Right-to-left language support"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1907 msgstr "Automatický koni&ec"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1910 msgid "Mark &foreign languages"
1911 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1914 msgid "Set class options to default on class change"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1918 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1922 msgid "Default paper si&ze:"
1923 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1926 msgid "Te&X encoding:"
1927 msgstr "Te&X kódovanie:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1941 msgid "US executive"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1965 msgid "External Applications"
1966 msgstr "Externé aplikácie"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1969 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1973 msgid "Chec&kTeX command:"
1974 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1977 msgid "BibTeX command and options"
1978 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1981 msgid "&BibTeX command:"
1982 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1985 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1989 msgid "Index command:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1993 msgid "DVI viewer paper size options:"
1994 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2001 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2010 msgstr "Prechádza»..."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2013 msgid "&PATH prefix:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2017 msgid "&Temporary directory:"
2018 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2021 msgid "&Backup directory:"
2022 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2025 msgid "&Working directory:"
2026 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2029 msgid "&Document templates:"
2030 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2033 msgid "Name of the default printer"
2034 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2037 msgid "Use printer name explicitely"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2041 msgid "Adapt outp&ut"
2042 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2045 msgid "Command Options"
2046 msgstr "Nastavenia príkazu"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2053 msgid "To p&rinter:"
2054 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2057 msgid "Paper si&ze:"
2058 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2062 msgstr "Do sú&boru:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2065 msgid "Spool &command:"
2066 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2070 msgstr "&Nepárne strany:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2073 msgid "Paper t&ype:"
2074 msgstr "&Typ papiera:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2077 msgid "E&xtra options:"
2078 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2081 msgid "Spool pref&ix:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2086 msgstr "Uspo&riada»:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2089 msgid "&Even pages:"
2090 msgstr "&Párne strany:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2093 msgid "File ex&tension:"
2094 msgstr "Prípona súbor&u:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2105 msgid "Pa&ge range:"
2106 msgstr "Roz&sah strán:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2109 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2113 msgid "Printer co&mmand:"
2114 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2117 msgid "Printer &name:"
2118 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2121 msgid "Sa&ns Serif:"
2122 msgstr "Sa&ns Serif:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2125 msgid "T&ypewriter:"
2126 msgstr "P&ísací stroj:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2129 msgid "Screen &DPI:"
2130 msgstr "&DPI obrazovky:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2134 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2138 msgstr "Veµkos» písma:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2181 msgid "Spellchec&ker executable:"
2182 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2186 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2189 msgid "Al&ternative language:"
2190 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2193 msgid "Escape cha&racters:"
2194 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2197 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2198 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2201 msgid "Personal &dictionary:"
2202 msgstr "Oso&bný slovník:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2205 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2209 msgid "Accept compound &words"
2210 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2213 msgid "Use input encod&ing"
2214 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2221 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2222 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2226 msgstr "&Prechádza»..."
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2229 msgid "&User interface file:"
2230 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2234 msgstr "&Bind súbor:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2242 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2246 msgid "Load opened files from last session"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2251 msgid "Restore cursor positions"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2255 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2260 msgid "Save/restore window position"
2261 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2271 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2280 msgid "B&ackup documents "
2281 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2292 msgid "&Maximum last files:"
2293 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2296 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2305 msgid "Page number to print from"
2306 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2309 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2313 msgid "Page number to print to"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2317 msgid "Print all pages"
2318 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2329 msgid "Print &odd-numbered pages"
2330 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2333 msgid "Print &even-numbered pages"
2334 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2337 msgid "Print in reverse order"
2338 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2341 msgid "Re&verse order"
2342 msgstr "Opaèné po&radie"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2349 msgid "Number of copies"
2350 msgstr "Poèet kópií"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2353 msgid "Collate copies"
2354 msgstr "Usporiada» kópie"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2358 msgstr "Uspo&riada»"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2365 msgid "Print Destination"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2369 msgid "Send output to the printer"
2370 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2374 msgstr "Tlaèia&reò:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2377 msgid "Send output to the given printer"
2378 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2381 msgid "Send output to a file"
2382 msgstr "Výstup do súboru"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2386 msgstr "Oznaèenia v:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2389 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2390 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2394 msgstr "<referencia>"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2397 msgid "(<reference>)"
2398 msgstr "(<referencia>)"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2405 msgid "on page <page>"
2406 msgstr "na strane <strana>"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2409 msgid "<reference> on page <page>"
2410 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2413 msgid "Formatted reference"
2414 msgstr "Formátovaná referencia"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2417 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2425 msgid "Update the label list"
2426 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2429 msgid "Jump to the label"
2430 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2433 msgid "&Go to Label"
2434 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2437 msgid "Replace &with:"
2438 msgstr "Nahradi» &s:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2441 msgid "Case &sensitive"
2442 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2445 msgid "Match whole words onl&y"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2450 msgstr "Hµada» ïale&j"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2459 msgid "Replace &All"
2460 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2463 msgid "Search &backwards"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2467 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2471 msgid "&Export formats:"
2472 msgstr "&Exportné formáty:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2479 msgid "Suggestions:"
2480 msgstr "Odporúèania:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2483 msgid "Replace word with current choice"
2484 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2487 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2488 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2491 msgid "Ignore this word"
2492 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2499 msgid "Ignore this word throughout this session"
2500 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2504 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2507 msgid "Replacement:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2511 msgid "Current word"
2512 msgstr "Aktálne slovo"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2515 msgid "Unknown word:"
2516 msgstr "Neznáme slovo:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2519 msgid "Replace with selected word"
2520 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2523 msgid "&Table Settings"
2524 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2527 msgid "Column Width"
2528 msgstr "©írka ståpca"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2531 msgid "Fixed width of the column"
2532 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2573 msgstr "Spoji» bunky"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Viacståpcové"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2580 msgid "LaTe&X argument:"
2581 msgstr "LaTe&X argument:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2584 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2585 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2593 msgstr "V¹etky okraje"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2596 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2604 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2616 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2625 msgid "Use default (grid-like) border style"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2635 msgstr "Nastavi» okraje"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2638 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2639 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2643 msgid "Additional Space"
2644 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2647 msgid "T&op of row:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2652 msgid "Botto&m of row:"
2653 msgstr "S&podok strany"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2656 msgid "Bet&ween rows:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2661 msgstr "D&lhá tabuµka"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2664 msgid "Set a page break on the current row"
2665 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2668 msgid "Page &break on current row"
2669 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2688 msgid "First header:"
2689 msgstr "Prvá hlavièka:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2692 msgid "Last footer:"
2693 msgstr "Posledná päta:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2700 msgid "Border above"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2704 msgid "Border below"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2708 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2729 msgid "This row is the footer of the last page"
2730 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2745 msgid "Don't output the last footer"
2746 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2754 msgid "Don't output the first header"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Aktuálna bunka:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2770 msgid "Current row position"
2771 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2774 msgid "Current column position"
2775 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2788 msgstr "&Znovu prehµada»"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2794 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2802 msgid "Selected classes or styles"
2803 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2806 msgid "LaTeX classes"
2807 msgstr "LaTeX triedy"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2810 msgid "LaTeX styles"
2811 msgstr "LaTeX ¹týly"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2814 msgid "BibTeX styles"
2815 msgstr "BibTeX ¹týly"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2818 msgid "Toggles view of the file list"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2823 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2827 msgstr "Polo¾ka indexu"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2831 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2839 msgid "The selected entry"
2840 msgstr "Zvolený záznam"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2847 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2865 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2875 msgid "Name associated with the URL"
2876 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2879 msgid "Output as a hyperlink ?"
2880 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2883 msgid "&Generate hyperlink"
2884 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2936 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2937 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2938 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2939 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2940 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2944 msgid "Display complete source"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2948 msgid "Automatic update"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2952 msgid "Default (outer)"
2953 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2961 msgstr "&Umiestnenie:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2964 msgid "Units of width value"
2965 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2972 msgid "&Line spacing:"
2973 msgstr "&Riadkovanie:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2976 msgid "Separate Paragraphs With"
2977 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2989 msgid "&Indentation"
2990 msgstr "&Odsadzovanie"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2994 msgid "Format text into two columns"
2995 msgstr "Formátujem dokument..."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2998 msgid "Two-&column document"
2999 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3002 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3003 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3004 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3005 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3006 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3007 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3008 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3009 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3010 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3011 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3012 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3013 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3015 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3016 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3017 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3020 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3025 msgid "TheoremTemplate"
3026 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3049 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3060 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3062 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3075 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3084 msgid "Corollary #:"
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3089 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3091 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3093 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3098 msgid "Proposition #:"
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3105 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3111 msgid "Conjecture #:"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3123 msgid "Criterion #:"
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3152 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3162 msgid "Definition #:"
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3167 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3188 msgid "Condition #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3223 msgstr "Pripomienka"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3228 msgstr "Pripomienka"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3232 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3247 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3282 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3283 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3284 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3285 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3286 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3287 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3289 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3290 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3291 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3292 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3294 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3295 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3296 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3298 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3303 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3304 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3305 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3306 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3307 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3309 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3310 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3311 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3312 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3313 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3317 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3322 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3323 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3324 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3325 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3329 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3330 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3331 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3332 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3333 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3335 msgid "Subsubsection"
3336 msgstr "Podpododdiel"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3339 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3342 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3348 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3357 msgid "Subsubsection*"
3358 msgstr "Podpododdiel*"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3361 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3362 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3363 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3364 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3366 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3367 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3369 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3370 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3372 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3373 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3374 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3375 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3377 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3378 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3379 #: src/output_plaintext.C:153
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3391 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3392 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3397 msgstr "Kµúèové slová"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3401 msgid "Index Terms---"
3402 msgstr "Polo¾ka indexu"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3405 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3406 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3407 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3409 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3411 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3412 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3413 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3414 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3415 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3416 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3417 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3419 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3422 msgid "Bibliography"
3423 msgstr "Literatúra "
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3429 #: src/rowpainter.C:497
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3443 msgid "BiographyNoPhoto"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3447 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3451 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3452 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3453 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3459 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3463 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3465 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3467 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3468 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3470 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3472 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3474 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3476 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3477 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3478 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3480 msgstr "Zoznam-èísla"
3482 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3484 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3485 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3487 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3488 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3493 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3501 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3504 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3505 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3506 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3507 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3508 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3510 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3514 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3517 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3524 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3527 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3532 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3535 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3536 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3537 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3539 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3543 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3547 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3551 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3563 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3568 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3573 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3576 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3577 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3579 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3583 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3588 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3591 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3594 msgid "Acknowledgement"
3595 msgstr "Poïakovanie"
3597 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3599 msgid "Offprint Requests to:"
3602 #: lib/layouts/aa.layout:178
3603 msgid "Correspondence to:"
3606 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3609 msgid "Acknowledgements."
3610 msgstr "Poïakovanie"
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3627 msgstr "Synonymický slovník"
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3630 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3632 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3633 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3636 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3643 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3644 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3645 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3647 msgstr "Prièlenenie"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3654 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3655 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3658 msgid "Acknowledgements"
3659 msgstr "Poïakovanie"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3673 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3677 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3680 msgid "TableComments"
3681 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3685 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3692 msgid "NoteToEditor"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3711 msgid "Subject headings:"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3716 msgid "[Acknowledgements]"
3717 msgstr "Poïakovanie"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3726 msgid "Place Figure here:"
3727 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3731 msgid "Place Table here:"
3732 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3741 msgid "Note to Editor:"
3742 msgstr "Nie je èo robi»."
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3746 msgid "References. ---"
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3756 msgstr "Popis_obrázka"
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3774 msgstr "Databáza:|#D"
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3800 msgid "Proposition."
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3872 msgstr "Pripomienka"
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3894 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3895 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3908 msgid "Acknowledgement."
3909 msgstr "Poïakovanie"
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3929 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3933 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3937 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3941 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3945 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3949 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3953 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3957 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3961 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3965 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3969 msgid "Example \\arabic{example}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3973 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3977 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3981 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3985 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3989 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3993 msgid "Note \\arabic{note}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3997 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4001 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4005 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4009 msgid "Case \\arabic{case}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4013 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4016 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4017 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4019 msgid "\\arabic{section}"
4022 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4024 msgid "Chapter Exercises"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:50
4031 #: lib/layouts/apa.layout:59
4033 msgid "Right header:"
4034 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:83
4041 #: lib/layouts/apa.layout:92
4043 msgstr "Skrátenýnadpis"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:100
4047 msgid "Short title:"
4048 msgstr "Krátky nadpis"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:129
4054 #: lib/layouts/apa.layout:136
4055 msgid "ThreeAuthors"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:143
4062 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4065 msgid "Affiliation:"
4066 msgstr "Prièlenenie"
4068 #: lib/layouts/apa.layout:171
4069 msgid "TwoAffiliations"
4072 #: lib/layouts/apa.layout:178
4073 msgid "ThreeAffiliations"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:185
4077 msgid "FourAffiliations"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4084 #: lib/layouts/apa.layout:206
4088 #: lib/layouts/apa.layout:234
4090 msgid "Acknowledgements:"
4091 msgstr "Poïakovanie"
4093 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4094 #: lib/layouts/spie.layout:88
4095 msgid "Acknowledgments"
4096 msgstr "Poïakovanie"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:248
4102 #: lib/layouts/apa.layout:258
4103 msgid "CenteredCaption"
4104 msgstr "Centrovaný_titulok"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:266
4110 #: lib/layouts/apa.layout:272
4114 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4115 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4116 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4120 #: lib/layouts/apa.layout:330
4124 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4125 #: src/buffer_funcs.C:449
4126 msgid "(\\alph{enumii})"
4129 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4130 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4131 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4132 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4133 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4134 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4138 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4139 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4158 msgid "BeginPlainFrame"
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4162 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4168 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4171 msgid "________________________________ "
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4180 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4185 msgid "Section \\arabic{section}"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4190 msgid "\\Alph{section}"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4195 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4196 msgstr "Podpododdiel"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4200 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4201 msgstr "Podpododdiel"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4208 msgid "Again frame with label "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4217 msgid "block with alerted text "
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4236 msgid "start column of width: "
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4249 msgid "ColumnsCenterAligned"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4253 msgid "columns (center aligned) "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4257 msgid "ColumnsTopAligned"
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4261 msgid "columns (top aligned) "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4266 msgid "Definition. "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4276 msgid "Definitions. "
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4296 msgid "ExampleBlock"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4300 msgid "block showing an example "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4310 msgid "FrameSubtitle"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4314 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4319 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4326 msgstr "Nová polo¾ka"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4339 msgid "only on slides "
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4359 msgid "overlayarea "
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4383 msgid "TitleGraphic"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4397 msgid "uncovered on slides "
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4407 msgid "List of Tables"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4416 msgid "List of Figures"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4425 msgstr "Rozprávanie"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4432 msgid "ACT \\arabic{act}"
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4440 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4456 msgid "Parenthetical"
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4472 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4473 msgid "Right Address"
4474 msgstr "Adresa vpravo"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:33
4480 #: lib/layouts/chess.layout:40
4485 #: lib/layouts/chess.layout:58
4489 #: lib/layouts/chess.layout:62
4493 #: lib/layouts/chess.layout:68
4494 msgid "SubVariation"
4495 msgstr "Podvariácia"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:71
4498 msgid "Subvariation:"
4499 msgstr "Podvariácia:"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:77
4502 msgid "SubVariation2"
4503 msgstr "Podvariácia2"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:80
4506 msgid "Subvariation(2):"
4507 msgstr "Podvariácia(2):"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:86
4510 msgid "SubVariation3"
4511 msgstr "Podvariácia3"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:89
4514 msgid "Subvariation(3):"
4515 msgstr "Podvariácia(3):"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:95
4518 msgid "SubVariation4"
4519 msgstr "Podvariácia4"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:98
4522 msgid "Subvariation(4):"
4523 msgstr "Podvariácia(4):"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:104
4526 msgid "SubVariation5"
4527 msgstr "Podvariácia5"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:107
4530 msgid "Subvariation(5):"
4531 msgstr "Podvariácia(5):"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:114
4535 msgstr "Skry»Pohyby"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:119
4539 msgstr "Skry»Pohyby:"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:124
4545 #: lib/layouts/chess.layout:128
4546 msgid "[chessboard]"
4547 msgstr "[¹achovnica]"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:137
4550 msgid "BoardCentered"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:142
4554 msgid "[centered board]"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:152
4559 msgstr "Zvýraznenie"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:157
4563 msgstr "Zvýraznenia:"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:172
4569 #: lib/layouts/chess.layout:177
4573 #: lib/layouts/chess.layout:183
4577 #: lib/layouts/chess.layout:188
4581 #: lib/layouts/cv.layout:58
4585 #: lib/layouts/cv.layout:72
4589 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4592 msgstr "¥avá Hlavièka"
4594 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4595 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4596 msgid "Right Header"
4597 msgstr "Pravá Hlavièka"
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4600 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4602 msgstr "Moja Adresa"
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4609 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4610 msgid "Send To Address"
4611 msgstr "Posla» na adresu"
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4634 msgid "Unterschrift:"
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4665 #: src/lengthcommon.C:38
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4697 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4699 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4703 msgid "Subparagraph"
4704 msgstr "Pododstavec"
4706 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4707 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4711 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4716 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4720 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4724 #: lib/layouts/egs.layout:268
4726 msgstr "LaTeX Titulok"
4728 #: lib/layouts/egs.layout:303
4732 #: lib/layouts/egs.layout:312
4736 #: lib/layouts/egs.layout:326
4738 msgstr "Prièlenenie:"
4740 #: lib/layouts/egs.layout:349
4744 #: lib/layouts/egs.layout:358
4748 #: lib/layouts/egs.layout:373
4753 #: lib/layouts/egs.layout:383
4757 #: lib/layouts/egs.layout:397
4758 msgid "1st_author_surname:"
4761 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4766 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4769 msgstr "Odmietnuté:"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4772 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4774 msgstr "Akceptované"
4776 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4779 msgstr "Akceptované:"
4781 #: lib/layouts/egs.layout:452
4785 #: lib/layouts/egs.layout:466
4786 msgid "reprint_reqs_to:"
4789 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4790 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4791 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4799 msgid "Author Address"
4800 msgstr "Návratová adresa"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4804 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4812 msgid "Author Email"
4813 msgstr "Autorov_Email"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4845 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4849 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4857 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4861 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4865 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4869 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4873 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4877 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4881 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4885 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4889 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4893 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4897 msgid "Case \\arabic{case}"
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4902 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "Poïakovanie"
4905 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4909 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4911 msgstr "Kµúèové slovo"
4913 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4916 msgstr "Kµúèové slová"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:42
4922 #: lib/layouts/foils.layout:61
4923 msgid "ShortFoilhead"
4926 #: lib/layouts/foils.layout:67
4927 msgid "Rotatefoilhead"
4930 #: lib/layouts/foils.layout:73
4931 msgid "ShortRotatefoilhead"
4934 #: lib/layouts/foils.layout:82
4938 #: lib/layouts/foils.layout:97
4942 #: lib/layouts/foils.layout:103
4946 #: lib/layouts/foils.layout:118
4950 #: lib/layouts/foils.layout:164
4955 #: lib/layouts/foils.layout:173
4959 #: lib/layouts/foils.layout:182
4963 #: lib/layouts/foils.layout:186
4965 msgid "Restriction:"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4970 msgid "Left Header:"
4971 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4973 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4975 msgid "Right Header:"
4976 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4978 #: lib/layouts/foils.layout:206
4980 msgid "Right Footer"
4983 #: lib/layouts/foils.layout:210
4985 msgid "Right Footer:"
4988 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4995 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5001 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5004 msgid "Corollary #."
5007 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5009 msgid "Proposition #."
5012 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5013 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5014 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5016 msgid "Definition #."
5019 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5021 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5027 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5032 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5037 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5042 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5044 msgid "Proposition*"
5047 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5054 msgstr "Krátky_text"
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5074 msgid "Unterschrift"
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5112 msgid "RetourAdresse"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5117 msgid "RetourAdresse:"
5118 msgstr "Návratová adresa"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5125 msgid "MeinZeichen:"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5137 msgid "IhrSchreiben"
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5141 msgid "IhrSchreiben:"
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5223 msgid "Postvermerk:"
5224 msgstr "K&onvertor:"
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5258 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5300 msgid "ReturnAddress"
5301 msgstr "Návratová adresa"
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5305 msgid "ReturnAddress:"
5306 msgstr "Návratová adresa"
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5346 msgstr "Bankový_kód"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5351 msgstr "Bankový_kód"
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5355 msgstr "Bankový úèet"
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5359 msgid "BankAccount:"
5360 msgstr "Bankový úèet"
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5363 msgid "PostalComment"
5364 msgstr "Po¹tový_komentár"
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5368 msgid "PostalComment:"
5369 msgstr "Po¹tový_komentár"
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5372 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5386 msgstr "&Referencia:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5404 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5491 msgid "AddressRowA:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5501 msgid "AddressRowB:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5511 msgid "AddressRowC:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5521 msgid "AddressRowD:"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5531 msgid "AddressRowE:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5541 msgid "AddressRowF:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5546 msgid "TelephoneRowA"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5551 msgid "TelephoneRowA:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5556 msgid "TelephoneRowB"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5561 msgid "TelephoneRowB:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5566 msgid "TelephoneRowC"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5571 msgid "TelephoneRowC:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5576 msgid "TelephoneRowD"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5581 msgid "TelephoneRowD:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5586 msgid "TelephoneRowE"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5591 msgid "TelephoneRowE:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5596 msgid "TelephoneRowF"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5601 msgid "TelephoneRowF:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5605 msgid "InternetRowA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5609 msgid "InternetRowA:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5613 msgid "InternetRowB"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5617 msgid "InternetRowB:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5621 msgid "InternetRowC"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5625 msgid "InternetRowC:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5629 msgid "InternetRowD"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5633 msgid "InternetRowD:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5637 msgid "InternetRowE"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5641 msgid "InternetRowE:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5645 msgid "InternetRowF"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5649 msgid "InternetRowF:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5719 msgstr "Pripomienky"
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5724 msgstr "Pripomienky"
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5748 msgstr "Pokraèovanie"
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5752 msgid "(continuing)"
5753 msgstr "Pokraèovanie"
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5768 msgid "INTERCUT WITH:"
5771 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5775 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5785 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5789 msgstr "Kµúèové slová"
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5792 msgid "Classification Codes"
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5801 msgid "Step \\arabic{step}."
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5807 msgstr "Vlastníctvo"
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5810 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5819 msgid "Question \\arabic{question}."
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5829 msgid "Appendices Section"
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5834 msgid "--- Appendices ---"
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5838 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5842 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5846 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5850 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5854 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5858 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5862 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5866 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5870 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5874 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5878 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5882 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5886 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5897 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5902 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5907 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5908 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5912 msgid "AddressForOffprints"
5913 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5917 msgid "Address for Offprints:"
5918 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5921 msgid "RunningTitle"
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5927 msgid "Running title:"
5928 msgstr "BibTeX spustený."
5930 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5931 msgid "RunningAuthor"
5934 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5935 msgid "Running author:"
5938 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5944 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5952 msgid "Running LaTeX Title"
5953 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5958 msgstr "Obsah_Nadpis"
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5963 msgstr "Obsah_Nadpis"
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5967 msgid "Author Running"
5968 msgstr "Info_o_autorovi"
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5972 msgid "Author Running:"
5973 msgstr "Info_o_autorovi"
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5978 msgstr "Obsah_Autor"
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5983 msgstr "Obsah_Autor"
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5991 msgid "Conjecture #."
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6016 msgstr "Vlastníctvo"
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6021 msgstr "Vlastníctvo"
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6031 msgstr "Pripomienka"
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6042 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6046 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6052 msgid "Chapterprecis"
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6063 msgstr "Skrátenýnadpis"
6065 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6068 msgstr "Skrátenýnadpis"
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6074 #: lib/layouts/paper.layout:152
6078 #: lib/layouts/paper.layout:163
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6093 msgid "Electronic Address:"
6094 msgstr "Návratová adresa"
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6098 msgid "acknowledgments"
6099 msgstr "Poïakovanie"
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6107 msgid "PACS number:"
6108 msgstr "Èíslo strany"
6110 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6111 msgid "\\arabic{chapter}"
6114 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6115 msgid "\\Alph{chapter}"
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6121 msgstr "Oznaèovanie"
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6145 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6168 msgstr "Adresa odosielateµa"
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6171 msgid "Backaddress:"
6172 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6176 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6180 msgid "Specialmail:"
6181 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6184 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6186 msgstr "Umiestnenie"
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6189 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6192 msgstr "Umiestnenie"
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6222 msgid "Your letter of:"
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6239 msgid "Customer no.:"
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6248 msgid "Invoice no.:"
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6258 msgid "Next Address:"
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6263 msgid "Post Scriptum:"
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6268 msgid "Sender Name:"
6269 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6273 msgid "SenderAddress"
6274 msgstr "Posla»_na_adresu"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6278 msgid "Sender Address:"
6279 msgstr "Posla»_na_adresu"
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6282 msgid "Sender Phone:"
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6299 msgid "Sender E-Mail:"
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6318 msgid "LandscapeSlide"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6323 msgid "Landscape Slide"
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6327 msgid "PortraitSlide"
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6332 msgid "Portrait Slide"
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6344 msgid "SlideHeading"
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6348 msgid "SlideSubHeading"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6352 msgid "ListOfSlides"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6357 msgid "List Of Slides"
6358 msgstr "Posledné súbory"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6361 msgid "SlideContents"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6366 msgid "Slidecontents"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6370 msgid "ProgressContents"
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6375 msgid "Progress Contents"
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6390 msgstr "Kµúèové slová"
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6398 msgid "AMS subject classifications."
6399 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6401 #: lib/layouts/slides.layout:104
6405 #: lib/layouts/slides.layout:126
6409 #: lib/layouts/slides.layout:142
6411 msgid "New Overlay:"
6414 #: lib/layouts/slides.layout:183
6417 msgstr "Nová polo¾ka"
6419 #: lib/layouts/slides.layout:208
6420 msgid "InvisibleText"
6421 msgstr "Neviditeµný text"
6423 #: lib/layouts/slides.layout:216
6425 msgid "<Invisible Text Follows>"
6426 msgstr "Neviditeµný text"
6428 #: lib/layouts/slides.layout:233
6430 msgstr "Viditeµný text"
6432 #: lib/layouts/slides.layout:241
6434 msgid "<Visible Text Follows>"
6435 msgstr "Viditeµný text"
6437 #: lib/layouts/spie.layout:53
6439 msgstr "Info_o_autorovi"
6441 #: lib/layouts/spie.layout:65
6444 msgstr "Info_o_autorovi"
6446 #: lib/layouts/spie.layout:78
6450 #: lib/layouts/spie.layout:93
6451 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6454 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6459 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6460 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6465 msgid "Subsubparagraph"
6466 msgstr "Pododstavec"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6474 msgid "-- Header --"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6479 msgid "Special-section"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6484 msgid "Special-section:"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6494 msgid "AGU-journal:"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6499 msgid "Citation-number"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6504 msgid "Citation-number:"
6505 msgstr "Polo¾ka citácií"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6526 msgstr "Autorské práva"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6531 msgstr "Polo¾ka indexu"
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6535 msgid "Index-terms..."
6536 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6541 msgstr "Polo¾ka indexu"
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6546 msgstr "Polo¾ka indexu"
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6558 msgid "Supplementary"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6562 msgid "Supplementary..."
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6571 msgid "Sup-mat-note:"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6582 msgstr "©&týl citácie:"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6596 msgstr "Podèiarknu» "
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6612 msgid "Published-online:"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6625 msgid "Posting-order"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6629 msgid "Posting-order:"
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6639 msgstr "Nepárne strany:"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6705 msgid "Author Address:"
6706 msgstr "Návratová adresa"
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6714 msgid "Slug Comment:"
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6727 msgid "Table Caption"
6728 msgstr "Tabuµka_popis"
6730 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6732 msgid "TableCaption"
6733 msgstr "Tabuµka_popis"
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6737 msgid "Current Address"
6738 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6742 msgid "Current address:"
6743 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6747 msgid "E-mail address:"
6748 msgstr "Adresa odosielateµa"
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6751 msgid "Key words and phrases:"
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6765 msgstr "Prekladateµ"
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6770 msgstr "Prekladateµ"
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6773 msgid "Subjectclass"
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6777 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6782 msgid "Algorithm #."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6786 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6790 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6794 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6798 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6806 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6810 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6814 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6822 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6830 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6838 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6847 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6856 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6865 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6870 msgstr "Pripomienka*"
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6881 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6889 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6898 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6902 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6906 msgid "Acknowledgement*"
6907 msgstr "Poïakovanie*"
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6910 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6914 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6925 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6929 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6930 msgid "Subparagraph*"
6931 msgstr "Pododstavec*"
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6935 msgstr "Autorská_skupina"
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6938 msgid "RevisionHistory"
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6943 msgid "Revision History"
6946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6951 msgid "RevisionRemark"
6952 msgstr "RevíznaPripomienka"
6954 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6962 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6966 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6967 msgid "Part \\Roman{part}"
6970 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6971 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6974 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6975 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6978 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6979 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6982 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6983 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6986 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6987 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6990 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6991 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6994 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6995 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6998 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6999 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7003 msgid "\\Roman{section}."
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7007 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7012 msgid "\\Alph{subsection}."
7013 msgstr "Podpododdiel"
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7017 msgid "\\arabic{subsection}."
7018 msgstr "Podpododdiel"
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7022 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7023 msgstr "Podpododdiel"
7025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7027 msgid "\\alph{subsubsection}."
7028 msgstr "Podpododdiel"
7030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7032 msgid "\\alph{paragraph}."
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7062 msgstr "Vydavatelia"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7070 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7073 msgid "Uppertitleback"
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7077 msgid "Lowertitleback"
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7082 msgstr "Extra_nadpis"
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7086 msgid "Captionabove"
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7091 msgid "Captionbelow"
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7101 msgid "List of Algorithms"
7104 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7107 msgstr "Nezmyselné: "
7109 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7119 msgid "Headnote (optional):"
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7124 msgid "Corr Author:"
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7153 msgid "Austrian (new spelling)"
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7171 msgstr "Portugalsky"
7191 msgid "French Canadian"
7216 msgstr "Anglický jazyk"
7243 msgid "German (new spelling)"
7265 msgstr "Jednotka ¹írky"
7295 msgstr "Portugalsky"
7314 msgid "Serbo-Croatian"
7315 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7349 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7353 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7357 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7361 #: lib/ui/classic.ui:35
7363 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7365 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7367 msgstr "Prezeranie|P"
7369 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7371 msgstr "Navigácia|N"
7373 #: lib/ui/classic.ui:38
7375 msgstr "Dokumenty|D"
7377 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7381 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7385 #: lib/ui/classic.ui:48
7386 msgid "New from Template...|T"
7387 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7389 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7391 msgstr "Otvori»...|O"
7393 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7397 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7401 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7402 msgid "Save As...|A"
7403 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7405 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7409 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7410 msgid "Version Control|V"
7411 msgstr "Kontrola verzie|K"
7413 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7415 msgstr "Importova»|I"
7417 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7419 msgstr "Exportova»|E"
7421 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7425 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7429 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7433 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7434 msgid "Register...|R"
7435 msgstr "Registrova»...|R"
7437 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7438 msgid "Check In Changes...|I"
7439 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7441 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7442 msgid "Check Out for Edit|O"
7443 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7445 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7446 msgid "Revert to Last Version|L"
7447 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7449 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7450 msgid "Undo Last Check In|U"
7451 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7453 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7454 msgid "Show History|H"
7455 msgstr "Zobrazi» históriu"
7457 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7459 msgstr "Vlastné...|V"
7461 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7465 #: lib/ui/classic.ui:91
7469 #: lib/ui/classic.ui:93
7471 msgstr "Vystrihnú»|V"
7473 #: lib/ui/classic.ui:94
7475 msgstr "Kopírova»|o"
7477 #: lib/ui/classic.ui:95
7481 #: lib/ui/classic.ui:96
7482 msgid "Paste External Selection|x"
7483 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7485 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7486 msgid "Find & Replace...|F"
7487 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7489 #: lib/ui/classic.ui:100
7491 msgstr "Formát tabuµky|t"
7493 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7497 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7498 msgid "Spellchecker...|S"
7499 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7501 #: lib/ui/classic.ui:105
7502 msgid "Thesaurus..."
7503 msgstr "Synonymický slovník..."
7505 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7506 msgid "Count Words|W"
7507 msgstr "Poèet slov|P"
7509 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7511 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7513 #: lib/ui/classic.ui:108
7515 msgid "Change Tracking|g"
7516 msgstr "Zmeni» jazyk"
7518 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7519 msgid "Preferences...|P"
7520 msgstr "Nastavenia...|N"
7522 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7523 msgid "Reconfigure|R"
7524 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7526 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7527 msgid "Selection as Lines|L"
7528 msgstr "Ako riadky|r"
7530 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7531 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7532 msgstr "Ako odstavce|o"
7534 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7535 msgid "Multicolumn|M"
7536 msgstr "Viacståpcové|V"
7538 #: lib/ui/classic.ui:122
7540 msgstr "Èiara hore|h"
7542 #: lib/ui/classic.ui:123
7543 msgid "Line Bottom|B"
7544 msgstr "Èiara dole|d"
7546 #: lib/ui/classic.ui:124
7548 msgstr "Èiara vµavo|v"
7550 #: lib/ui/classic.ui:125
7551 msgid "Line Right|R"
7552 msgstr "Èiara vpravo|p"
7554 #: lib/ui/classic.ui:127
7557 msgstr "Zarovnanie|Z"
7559 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7561 msgstr "Prida» riadok|P"
7563 #: lib/ui/classic.ui:130
7564 msgid "Delete Row|w"
7565 msgstr "Zmaza» riadok"
7567 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7569 msgstr "Kopírova» riadok"
7571 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7575 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7576 msgid "Add Column|u"
7577 msgstr "Prida» ståpec|r"
7579 #: lib/ui/classic.ui:135
7580 msgid "Delete Column|D"
7581 msgstr "Zmaza» ståpec"
7583 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7585 msgstr "Skopírova» ståpec"
7587 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7588 msgid "Swap Columns"
7591 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7596 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7601 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7606 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7611 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7616 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7621 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7622 msgid "Toggle Numbering|N"
7623 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7625 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7626 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7629 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7630 msgid "Change Limits Type|L"
7633 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7634 msgid "Change Formula Type|F"
7637 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7638 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7641 #: lib/ui/classic.ui:168
7643 msgstr "Zarovnanie|Z"
7645 #: lib/ui/classic.ui:170
7647 msgstr "Prida» riadok|R"
7649 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7650 msgid "Delete Row|D"
7651 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7653 #: lib/ui/classic.ui:175
7654 msgid "Add Column|C"
7655 msgstr "Prida» ståpec|s"
7657 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7658 msgid "Delete Column|e"
7659 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7661 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7665 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7667 msgstr "Zobrazenie|Z"
7669 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7673 #: lib/ui/classic.ui:188
7677 #: lib/ui/classic.ui:189
7681 #: lib/ui/classic.ui:190
7685 #: lib/ui/classic.ui:192
7686 msgid "Maple, simplify"
7689 #: lib/ui/classic.ui:193
7690 msgid "Maple, factor"
7693 #: lib/ui/classic.ui:194
7694 msgid "Maple, evalm"
7697 #: lib/ui/classic.ui:195
7698 msgid "Maple, evalf"
7701 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7702 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7703 msgid "Inline Formula|I"
7704 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7706 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7707 msgid "Displayed Formula|D"
7708 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7710 #: lib/ui/classic.ui:201
7711 msgid "Eqnarray Environment|q"
7714 #: lib/ui/classic.ui:202
7715 msgid "Align Environment|A"
7716 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7718 #: lib/ui/classic.ui:203
7719 msgid "AlignAt Environment"
7722 #: lib/ui/classic.ui:204
7723 msgid "Flalign Environment|F"
7726 #: lib/ui/classic.ui:207
7727 msgid "Gather Environment"
7730 #: lib/ui/classic.ui:208
7731 msgid "Multline Environment"
7732 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7734 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7736 msgstr "Matematika|#M"
7738 #: lib/ui/classic.ui:216
7739 msgid "Special Character|S"
7740 msgstr "©peciálny znak|p"
7742 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7743 msgid "Citation...|C"
7744 msgstr "Citácia...|C"
7746 #: lib/ui/classic.ui:218
7747 msgid "Cross-reference...|r"
7748 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7750 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7752 msgstr "Oznaèenie...|n"
7754 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7756 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7758 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7759 msgid "Marginal Note|M"
7760 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7762 #: lib/ui/classic.ui:222
7764 msgstr "Krátky nadpis"
7766 #: lib/ui/classic.ui:223
7768 msgid "Index Entry|I"
7769 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7771 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7772 msgid "Glossary Entry"
7775 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7779 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7783 #: lib/ui/classic.ui:227
7784 msgid "Lists & TOC|O"
7785 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7787 #: lib/ui/classic.ui:229
7792 #: lib/ui/classic.ui:230
7796 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7797 msgid "Graphics...|G"
7798 msgstr "Grafika...|G"
7800 #: lib/ui/classic.ui:232
7801 msgid "Tabular Material...|b"
7804 #: lib/ui/classic.ui:233
7808 #: lib/ui/classic.ui:235
7809 msgid "Include File...|d"
7810 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7812 #: lib/ui/classic.ui:236
7813 msgid "Insert File|e"
7814 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7816 #: lib/ui/classic.ui:237
7817 msgid "External Material...|x"
7818 msgstr "Externý materiál...|x"
7820 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7821 msgid "Superscript|S"
7822 msgstr "Horný index|H"
7824 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7826 msgstr "Dolný index|D"
7828 #: lib/ui/classic.ui:243
7830 msgid "Horizontal Fill|H"
7831 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7833 #: lib/ui/classic.ui:244
7834 msgid "Hyphenation Point|P"
7835 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7837 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7838 msgid "Ligature Break|k"
7839 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7841 #: lib/ui/classic.ui:246
7842 msgid "Protected Space|r"
7843 msgstr "Chránená medzera|m"
7845 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7846 msgid "Inter-word Space|w"
7847 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7849 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7850 msgid "Thin Space|T"
7851 msgstr "Úzka medzera|k"
7853 #: lib/ui/classic.ui:249
7854 msgid "Vertical Space..."
7855 msgstr "Vertikálna medzera..."
7857 #: lib/ui/classic.ui:250
7858 msgid "Line Break|L"
7859 msgstr "Zlom riadku|Z"
7861 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7863 msgstr "Trojbodka|T"
7865 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7866 msgid "End of Sentence|E"
7867 msgstr "Koniec vety|K"
7869 #: lib/ui/classic.ui:253
7870 msgid "Single Quote|Q"
7871 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7873 #: lib/ui/classic.ui:254
7874 msgid "Ordinary Quote|O"
7875 msgstr "Úvodzovky|O"
7877 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7878 msgid "Menu Separator|M"
7879 msgstr "Separátor ponuky|S"
7881 #: lib/ui/classic.ui:256
7882 msgid "Horizontal Line"
7883 msgstr "Horizontálna èiara"
7885 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7887 msgstr "Zalomenid strany"
7889 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7890 msgid "Display Formula|D"
7891 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7893 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7894 msgid "Eqnarray Environment|E"
7897 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7899 msgid "AMS align Environment|a"
7900 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7902 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7903 msgid "AMS alignat Environment|t"
7906 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7907 msgid "AMS flalign Environment|f"
7910 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7912 msgid "AMS gather Environment|g"
7913 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7915 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7917 msgid "AMS multline Environment|m"
7918 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7920 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7921 msgid "Array Environment|y"
7922 msgstr "Pole prostredia|e"
7924 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7925 msgid "Cases Environment|C"
7928 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7929 msgid "Split Environment|S"
7930 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7932 #: lib/ui/classic.ui:276
7933 msgid "Font Change|o"
7934 msgstr "Zmena písma|p"
7936 #: lib/ui/classic.ui:277
7937 msgid "Math Panel|l"
7938 msgstr "Matematický panel|M"
7940 #: lib/ui/classic.ui:281
7941 msgid "Math Normal Font"
7944 #: lib/ui/classic.ui:283
7945 msgid "Math Calligraphic Family"
7948 #: lib/ui/classic.ui:284
7949 msgid "Math Fraktur Family"
7952 #: lib/ui/classic.ui:285
7953 msgid "Math Roman Family"
7956 #: lib/ui/classic.ui:286
7957 msgid "Math Sans Serif Family"
7960 #: lib/ui/classic.ui:288
7961 msgid "Math Bold Series"
7964 #: lib/ui/classic.ui:290
7965 msgid "Text Normal Font"
7968 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7969 msgid "Text Roman Family"
7972 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7973 msgid "Text Sans Serif Family"
7976 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7977 msgid "Text Typewriter Family"
7980 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7981 msgid "Text Bold Series"
7984 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7985 msgid "Text Medium Series"
7988 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7989 msgid "Text Italic Shape"
7992 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7993 msgid "Text Small Caps Shape"
7996 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7997 msgid "Text Slanted Shape"
8000 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8001 msgid "Text Upright Shape"
8004 #: lib/ui/classic.ui:307
8005 msgid "Floatflt Figure"
8006 msgstr "Plávajúci objekt"
8008 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8009 msgid "Table of Contents|C"
8012 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8013 msgid "Index List|I"
8016 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8020 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8021 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8022 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8024 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8025 msgid "LyX Document...|X"
8026 msgstr "LyX Dokument...|X"
8028 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8029 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8030 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8032 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8033 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8034 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8036 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8037 msgid "Track Changes|T"
8038 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8040 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8041 msgid "Merge Changes...|M"
8042 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8044 #: lib/ui/classic.ui:327
8045 msgid "Accept All Changes|A"
8046 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8048 #: lib/ui/classic.ui:328
8049 msgid "Reject All Changes|R"
8050 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8052 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8053 msgid "Show Changes in Output|S"
8054 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8056 #: lib/ui/classic.ui:336
8057 msgid "Character...|C"
8060 #: lib/ui/classic.ui:337
8061 msgid "Paragraph...|P"
8062 msgstr "Odstavec...|O"
8064 #: lib/ui/classic.ui:338
8065 msgid "Document...|D"
8066 msgstr "Dokument...|D"
8068 #: lib/ui/classic.ui:339
8069 msgid "Tabular...|T"
8070 msgstr "Tabuµka...|T"
8072 #: lib/ui/classic.ui:341
8073 msgid "Emphasize Style|E"
8074 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8076 #: lib/ui/classic.ui:342
8077 msgid "Noun Style|N"
8078 msgstr "©týl kapitálky|K"
8080 #: lib/ui/classic.ui:343
8081 msgid "Bold Style|B"
8082 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8084 #: lib/ui/classic.ui:346
8085 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8086 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8088 #: lib/ui/classic.ui:347
8089 msgid "Increase Environment Depth|i"
8090 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8092 #: lib/ui/classic.ui:348
8093 msgid "Start Appendix Here|S"
8096 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8097 msgid "Build Program|B"
8098 msgstr "Vytvori» program|V"
8100 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8102 msgstr "Aktualizova»|A"
8104 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8106 msgstr "Log LaTeX|L"
8108 #: lib/ui/classic.ui:362
8109 msgid "TeX Information|X"
8110 msgstr "TeX informácie|X"
8112 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8114 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8116 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8117 msgid "Go to Label|L"
8118 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8120 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8124 #: lib/ui/classic.ui:381
8125 msgid "Save Bookmark 1|S"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8128 #: lib/ui/classic.ui:382
8129 msgid "Save Bookmark 2"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8132 #: lib/ui/classic.ui:383
8133 msgid "Save Bookmark 3"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8136 #: lib/ui/classic.ui:384
8137 msgid "Save Bookmark 4"
8138 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8140 #: lib/ui/classic.ui:385
8141 msgid "Save Bookmark 5"
8142 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8144 #: lib/ui/classic.ui:387
8145 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8148 #: lib/ui/classic.ui:388
8149 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8152 #: lib/ui/classic.ui:389
8153 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8156 #: lib/ui/classic.ui:390
8157 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8158 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8160 #: lib/ui/classic.ui:391
8161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8162 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8164 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8165 msgid "Introduction|I"
8168 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8172 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8173 msgid "User's Guide|U"
8174 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8176 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8177 msgid "Extended Features|E"
8178 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8180 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8181 msgid "Customization|C"
8182 msgstr "Prispôsobenie|n"
8184 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8186 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8188 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8189 msgid "Table of Contents|a"
8192 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8193 msgid "LaTeX Configuration|L"
8194 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8196 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8200 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8204 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8206 msgid "Preferences..."
8207 msgstr "Nastavenia...|N"
8209 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8211 msgstr "Ukonèi» LyX"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8222 msgid "New from Template...|m"
8223 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8227 msgid "Open Recent|t"
8228 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8231 msgid "New Window|W"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8235 msgid "Close Window|d"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8243 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8248 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8253 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8260 msgid "Paste Recent|e"
8261 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8265 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8266 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8270 msgid "Move Paragraph Up|o"
8271 msgstr ", Odstavec: "
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8275 msgid "Move Paragraph Down|v"
8276 msgstr ", Odstavec: "
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8280 msgid "Text Style|S"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8284 msgid "Paragraph Settings...|P"
8285 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8293 msgid "Rows & Columns|C"
8294 msgstr "Prida» ståpec|s"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8298 msgid "Increase List Depth|I"
8299 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8303 msgid "Decrease List Depth|D"
8304 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8307 msgid "Dissolve Inset|l"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8312 msgid "TeX Code Settings...|C"
8313 msgstr "LaTeX nastavenia"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8317 msgid "Float Settings...|a"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8321 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8326 msgid "Note Settings...|N"
8327 msgstr "Nastavenia objektu"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8331 msgid "Branch Settings...|B"
8332 msgstr "Nastavenia literatúry"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8336 msgid "Box Settings...|x"
8337 msgstr "Nastavenia objektu"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8341 msgid "Table Settings...|a"
8342 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8346 msgid "Clipboard as Lines|C"
8347 msgstr "Ako riadky|r"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8351 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8352 msgstr "Ako odstavce|o"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8356 msgid "Customized...|C"
8357 msgstr "Vlastné...|V"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8361 msgid "Capitalize|a"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8367 msgstr "Aktualizova»|A"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8380 msgid "Bottom Line|B"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8386 msgstr "ako riadky|r"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8390 msgid "Right Line|R"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8396 msgstr "Kopírova» riadok"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8404 msgid "Copy Column|p"
8405 msgstr "Skopírova» ståpec"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8409 msgid "Swap Columns|w"
8410 msgstr "Prida» ståpec|s"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8414 msgid "Text Style|T"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8419 msgid "Split Cell|C"
8420 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8424 msgid "Add Line Above|A"
8425 msgstr "Ohranièenie nad"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8429 msgid "Add Line Below|B"
8430 msgstr "Ohranièenie pod"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8434 msgid "Delete Line Above|D"
8435 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8439 msgid "Delete Line Below|e"
8440 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8444 msgid "Add Line to Left"
8445 msgstr "Èiara vµavo|v"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8449 msgid "Add Line to Right"
8450 msgstr "Èiara vpravo|p"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8454 msgid "Delete Line to Left"
8455 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8459 msgid "Delete Line to Right"
8460 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8463 msgid "Math Normal Font|N"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8467 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8471 msgid "Math Fraktur Family|F"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8475 msgid "Math Roman Family|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8484 msgid "Math Bold Series|B"
8485 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8489 msgid "Text Normal Font|T"
8490 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8503 msgid "Mathematica|a"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8507 msgid "Maple, simplify|s"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8511 msgid "Maple, factor|f"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8515 msgid "Maple, evalm|e"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8519 msgid "Maple, evalf|v"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8524 msgid "Open All Insets|O"
8525 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8528 msgid "Close All Insets|C"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8533 msgid "View Source|S"
8534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8539 msgstr "Nástrojové panely"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8543 msgid "Special Character|p"
8544 msgstr "©peciálny znak|p"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8547 msgid "Special Formatting|o"
8548 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8551 msgid "List / TOC|i"
8552 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8574 msgid "Cross-Reference...|R"
8575 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8579 msgid "Index Entry|d"
8580 msgstr "Polo¾ka indexu"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8583 msgid "Glossary Entry|y"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8589 msgstr "Tabuµka...|T"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8593 msgid "Short Title|S"
8594 msgstr "Krátky nadpis"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8602 msgid "Ordinary Quote|Q"
8603 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8607 msgid "Single Quote|S"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8611 msgid "Phonetic Symbols|y"
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8616 msgid "Protected Space|P"
8617 msgstr "Chránená medzera|m"
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8621 msgid "Horizontal Fill|F"
8622 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8626 msgid "Horizontal Line|L"
8627 msgstr "Horizontálna èiara"
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8631 msgid "Vertical Space...|V"
8632 msgstr "Vertikálna medzera..."
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8636 msgid "Hyphenation Point|H"
8637 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8641 msgid "Line Break|B"
8642 msgstr "Zlom riadku|Z"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8646 msgid "Page Break|a"
8647 msgstr "Zalomenid strany"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8651 msgid "Numbered Formula|N"
8652 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8656 msgid "Aligned Environment|l"
8657 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8661 msgid "AlignedAt Environment|v"
8662 msgstr "Zarovnanie|#A"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8666 msgid "Gathered Environment|h"
8667 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8671 msgid "Math Panel|P"
8672 msgstr "Matematický panel|M"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8676 msgid "Text Wrap Float|W"
8677 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8681 msgid "External Material...|M"
8682 msgstr "Externý materiál...|x"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8686 msgid "Child Document...|d"
8687 msgstr "Dokument...|D"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8699 msgid "Greyed Out|G"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8703 msgid "Change Tracking|C"
8704 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8707 msgid "Table of Contents|T"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8711 msgid "Start Appendix Here|A"
8712 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8715 msgid "Compressed|o"
8716 msgstr "Komprimované|o"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8719 msgid "Settings...|S"
8720 msgstr "Nastavenia...|N"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8724 msgid "Accept Change|A"
8725 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8729 msgid "Reject Change|R"
8730 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8734 msgid "Accept All Changes|c"
8735 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8739 msgid "Reject All Changes|e"
8740 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8744 msgid "Next Change|C"
8745 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8749 msgid "Next Cross-Reference|R"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8754 msgid "Save Bookmark|S"
8755 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8759 msgid "Clear Bookmarks|C"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8763 msgid "Thesaurus...|T"
8764 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8767 msgid "TeX Information|I"
8768 msgstr "TeX informácie|i"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8771 msgid "New document"
8772 msgstr "Nový dokument"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8775 msgid "Open document"
8776 msgstr "Otvori» dokument"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8779 msgid "Save document"
8780 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8783 msgid "Print document"
8784 msgstr "Tlaèi» dokument"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8795 msgid "Find and replace"
8796 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8799 msgid "Toggle emphasis"
8800 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8808 msgstr "Pou¾i» posledné"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8812 msgstr "Vlo¾i» mat."
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8815 msgid "Insert graphics"
8816 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8819 msgid "Insert table"
8820 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8828 msgid "Numbered list"
8829 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8832 msgid "Itemized list"
8833 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8836 msgid "Increase depth"
8837 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8840 msgid "Decrease depth"
8841 msgstr "Zní¾enie håbky"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8845 msgid "Insert figure float"
8846 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8850 msgid "Insert table float"
8851 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8854 msgid "Insert label"
8855 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8858 msgid "Insert cross-reference"
8859 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8862 msgid "Insert citation"
8863 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8866 msgid "Insert index entry"
8867 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8871 msgid "Insert glossary entry"
8872 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8876 msgid "Insert footnote"
8877 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8880 msgid "Insert margin note"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8886 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8894 msgid "Insert TeX code"
8895 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8898 msgid "Include file"
8899 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8904 msgstr "LaTeX ¹týly"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8908 msgid "Paragraph settings"
8909 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8912 msgid "Table of contents"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8917 msgid "Check spelling"
8918 msgstr "Kontrola TeXu"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8923 msgstr "Prida» riadok|P"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8928 msgstr "Prida» ståpec|r"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8933 msgstr "Zmaza» riadok"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8937 msgid "Delete column"
8938 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8942 msgid "Set top line"
8943 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8947 msgid "Set bottom line"
8948 msgstr "horná/dolná èiara"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8952 msgid "Set left line"
8953 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8957 msgid "Set right line"
8958 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8962 msgid "Set all lines"
8963 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8967 msgid "Unset all lines"
8968 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8973 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8977 msgid "Align center"
8978 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8983 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8988 msgstr "V. zarov. hore|o"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8992 msgid "Align middle"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8997 msgid "Align bottom"
8998 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9003 msgstr "Otoèi» &bunky"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9007 msgid "Rotate table"
9008 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9012 msgid "Set multi-column"
9013 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9022 msgid "Show math panel"
9023 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9027 msgid "Set display mode"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9032 msgid "Insert square root"
9033 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9038 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9042 msgid "Insert integral"
9043 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9047 msgid "Insert product"
9048 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9051 msgid "Insert fraction"
9052 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9071 msgid "Insert cases environment"
9072 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9076 msgid "Command Buffer"
9077 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9086 msgid "Track changes"
9087 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9091 msgid "Show changes in output"
9092 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9097 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9101 msgid "Accept change"
9102 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9106 msgid "Reject change"
9107 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9111 msgid "Merge changes"
9112 msgstr "Spoji» bunky"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9116 msgid "Accept all changes"
9117 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9121 msgid "Reject all changes"
9122 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9127 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9129 #: src/BufferView.C:221
9132 "The document %1$s is already loaded.\n"
9134 "Do you want to revert to the saved version?"
9137 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9139 msgid "Revert to saved document?"
9140 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9142 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9147 #: src/BufferView.C:225
9149 msgid "&Switch to document"
9150 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9152 #: src/BufferView.C:247
9155 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9157 "Do you want to create a new document?"
9160 #: src/BufferView.C:250
9162 msgid "Create new document?"
9163 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9165 #: src/BufferView.C:251
9168 msgstr "Uspo&riada»"
9170 #: src/BufferView.C:533
9172 msgid "Save bookmark"
9173 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9175 #: src/BufferView.C:686
9176 msgid "No further undo information"
9177 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9179 #: src/BufferView.C:697
9180 msgid "No further redo information"
9181 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9183 #: src/BufferView.C:858
9185 msgstr "Znaèka vypnutá"
9187 #: src/BufferView.C:865
9189 msgstr "Znaèka zapnutá"
9191 #: src/BufferView.C:872
9192 msgid "Mark removed"
9193 msgstr "Znaèka odstránená"
9195 #: src/BufferView.C:875
9197 msgstr "Znaèka nastavená"
9199 #: src/BufferView.C:921
9201 msgid "%1$d words in selection."
9202 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9204 #: src/BufferView.C:924
9206 msgid "%1$d words in document."
9207 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9209 #: src/BufferView.C:929
9210 msgid "One word in selection."
9211 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9213 #: src/BufferView.C:931
9214 msgid "One word in document."
9215 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9217 #: src/BufferView.C:934
9221 #: src/BufferView.C:1351
9222 msgid "Select LyX document to insert"
9223 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9225 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9226 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9227 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9229 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9230 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9231 msgid "Documents|#o#O"
9232 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9234 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9235 msgid "Examples|#E#e"
9236 msgstr "Príklady|#P#p"
9238 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9239 #: src/lyxfunc.C:1863
9240 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9241 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9243 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9244 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9248 #: src/BufferView.C:1381
9250 msgid "Inserting document %1$s..."
9251 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9253 #: src/BufferView.C:1392
9255 msgid "Document %1$s inserted."
9256 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9258 #: src/BufferView.C:1394
9260 msgid "Could not insert document %1$s"
9261 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9265 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9266 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9269 msgid "ChkTeX warning id # "
9270 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9272 #: src/CutAndPaste.C:410
9275 "Layout had to be changed from\n"
9277 "because of class conversion from\n"
9281 #: src/CutAndPaste.C:415
9282 msgid "Changed Layout"
9283 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9285 #: src/CutAndPaste.C:434
9288 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9292 #: src/CutAndPaste.C:441
9293 msgid "Undefined character style"
9294 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9322 msgstr "modrozelená"
9353 msgid "previewed snippet"
9361 msgid "note background"
9362 msgstr "poznámka na pozadí"
9371 msgid "comment background"
9372 msgstr "pozadie matematiky"
9376 msgid "greyedout inset"
9377 msgstr "Otvorená príloha"
9381 msgid "greyedout inset background"
9382 msgstr "poznámka na pozadí"
9397 msgid "command inset"
9401 msgid "command inset background"
9405 msgid "command inset frame"
9409 msgid "special character"
9410 msgstr "©peciálny znak"
9417 msgid "math background"
9418 msgstr "pozadie matematiky"
9421 msgid "graphics background"
9425 msgid "Math macro background"
9430 msgstr "matematický re¾im"
9434 msgstr "matematický panel"
9437 msgid "caption frame"
9441 msgid "collapsable inset text"
9445 msgid "collapsable inset frame"
9449 msgid "inset background"
9458 msgstr "LaTeX chyba"
9461 msgid "end-of-line marker"
9462 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9466 msgid "appendix marker"
9467 msgstr "panel prílohy"
9472 msgstr "®iadne zmeny"
9476 msgid "Deleted text"
9477 msgstr "latex príloha"
9482 msgstr "latex príloha"
9485 msgid "added space markers"
9489 msgid "top/bottom line"
9490 msgstr "horná/dolná èiara"
9495 msgstr "Oznaèovanie"
9499 msgid "table on/off line"
9500 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9504 msgstr "dolná oblas»"
9508 msgstr "zlom strany"
9511 msgid "top of button"
9512 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9515 msgid "bottom of button"
9516 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9519 msgid "left of button"
9520 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9523 msgid "right of button"
9524 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9527 msgid "button background"
9528 msgstr "pozadie tlaèítka"
9540 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9541 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9543 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9544 msgid "Running MakeIndex."
9545 msgstr "MakeIndex spustený."
9547 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9549 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9550 msgstr "MakeIndex spustený."
9553 msgid "Running BibTeX."
9554 msgstr "BibTeX spustený."
9556 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9557 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9558 msgid "No Documents Open!"
9559 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9561 #: src/MenuBackend.C:540
9563 msgid "Plain Text as Lines"
9564 msgstr "Ascii text ako riadky"
9566 #: src/MenuBackend.C:542
9568 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9569 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9571 #: src/MenuBackend.C:714
9573 msgid "Master Document"
9574 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9576 #: src/MenuBackend.C:746
9577 msgid "No Table of contents"
9580 #: src/MenuBackend.C:791
9584 #: src/SpellBase.C:51
9586 msgid "Native OS API not yet supported."
9587 msgstr "E¹te nie je podporované"
9591 msgid "Could not remove temporary directory"
9592 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9596 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9597 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9601 msgid "Unknown document class"
9602 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9606 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9609 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9611 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9612 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9614 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9616 msgid "Document header error"
9617 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9620 msgid "\\begin_header is missing"
9624 msgid "\\begin_document is missing"
9629 msgid "Can't load document class"
9630 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9635 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9639 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9641 msgid "Document could not be read"
9642 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9644 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9646 msgid "%1$s could not be read."
9647 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9649 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9651 msgid "Document format failure"
9652 msgstr "©týl dokumentu"
9656 msgid "%1$s is not a LyX document."
9661 msgid "Conversion failed"
9667 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9668 "it could not be created."
9673 msgid "Conversion script not found"
9674 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9679 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9680 "could not be found."
9684 msgid "Conversion script failed"
9690 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9696 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9701 msgid "Backup failure"
9702 msgstr "Cesta k zálohám"
9707 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9708 "Please check if the directory exists and is writeable."
9713 msgid "Encoding error"
9714 msgstr "&Kódovanie:"
9718 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9720 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9725 msgid "Error closing file"
9726 msgstr "Chyba pri èítaní "
9730 "The output file could not be closed properly.\n"
9731 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9732 "chosen encoding.\n"
9733 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9736 #: src/buffer.C:1129
9737 msgid "Running chktex..."
9738 msgstr "chktex pracuje..."
9740 #: src/buffer.C:1142
9741 msgid "chktex failure"
9744 #: src/buffer.C:1143
9746 msgid "Could not run chktex successfully."
9747 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9749 #: src/buffer_funcs.C:77
9752 "The specified document\n"
9754 "could not be read."
9757 #: src/buffer_funcs.C:79
9759 msgid "Could not read document"
9760 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9762 #: src/buffer_funcs.C:91
9765 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9767 "Recover emergency save?"
9768 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9770 #: src/buffer_funcs.C:94
9771 msgid "Load emergency save?"
9774 #: src/buffer_funcs.C:95
9779 #: src/buffer_funcs.C:95
9780 msgid "&Load Original"
9783 #: src/buffer_funcs.C:117
9786 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9788 "Load the backup instead?"
9791 #: src/buffer_funcs.C:120
9793 msgid "Load backup?"
9794 msgstr "Prejs» dozadu"
9796 #: src/buffer_funcs.C:121
9798 msgid "&Load backup"
9801 #: src/buffer_funcs.C:121
9802 msgid "Load &original"
9805 #: src/buffer_funcs.C:160
9807 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9808 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9810 #: src/buffer_funcs.C:162
9812 msgid "Retrieve from version control?"
9813 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9815 #: src/buffer_funcs.C:163
9820 #: src/buffer_funcs.C:196
9823 "The specified document template\n"
9825 "could not be read."
9828 #: src/buffer_funcs.C:198
9830 msgid "Could not read template"
9831 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9833 #: src/buffer_funcs.C:446
9834 msgid "\\arabic{enumi}."
9837 #: src/buffer_funcs.C:452
9838 msgid "\\roman{enumiii}."
9841 #: src/buffer_funcs.C:455
9842 msgid "\\Alph{enumiv}."
9845 #: src/buffer_funcs.C:491
9850 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9853 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9855 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9858 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9860 msgid "Save changed document?"
9861 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9863 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9867 #: src/bufferlist.C:318
9869 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9870 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9872 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9873 msgid " Save seems successful. Phew."
9874 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9876 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9877 msgid " Save failed! Trying..."
9878 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9880 #: src/bufferlist.C:359
9881 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9882 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9884 #: src/bufferparams.C:433
9886 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9887 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9889 #: src/bufferparams.C:435
9891 msgid "Document class not available"
9892 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9894 #: src/bufferparams.C:436
9896 msgid "LyX will not be able to produce output."
9897 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9899 #: src/bufferview_funcs.C:310
9900 msgid "No more insets"
9901 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9903 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9904 msgid "No debugging message"
9905 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9907 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9908 msgid "General information"
9909 msgstr "V¹eobecné informácie"
9911 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9913 msgid "Developers' general debug messages"
9914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9916 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9917 msgid "All debugging messages"
9918 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9920 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9922 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9923 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9925 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9926 #: src/converter.C:532
9927 msgid "Cannot convert file"
9928 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9930 #: src/converter.C:336
9933 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9934 "Define a converter in the preferences."
9935 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9937 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9939 msgid "Executing command: "
9940 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9942 #: src/converter.C:462
9944 msgid "Build errors"
9945 msgstr "Vytváram program"
9947 #: src/converter.C:463
9949 msgid "There were errors during the build process."
9950 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9952 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9954 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9955 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9957 #: src/converter.C:491
9959 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9960 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9962 #: src/converter.C:534
9964 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9967 #: src/converter.C:535
9969 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9972 #: src/converter.C:592
9973 msgid "Running LaTeX..."
9974 msgstr "LaTeX pracuje..."
9976 #: src/converter.C:610
9979 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9983 #: src/converter.C:613
9985 msgid "LaTeX failed"
9986 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9988 #: src/converter.C:615
9990 msgid "Output is empty"
9993 #: src/converter.C:616
9994 msgid "An empty output file was generated."
9998 msgid "Program initialisation"
9999 msgstr "Inicializácia programu"
10002 msgid "Keyboard events handling"
10003 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10006 msgid "GUI handling"
10007 msgstr "Spravovanie GUI"
10011 msgid "Lyxlex grammar parser"
10012 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10015 msgid "Configuration files reading"
10016 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10019 msgid "Custom keyboard definition"
10020 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10023 msgid "LaTeX generation/execution"
10024 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10027 msgid "Math editor"
10028 msgstr "Editor matematiky"
10031 msgid "Font handling"
10032 msgstr "Manipulácia s písmom"
10035 msgid "Textclass files reading"
10036 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10039 msgid "Version control"
10040 msgstr "Kontrola verzií"
10043 msgid "External control interface"
10044 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10047 msgid "Keep *roff temporary files"
10048 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10051 msgid "User commands"
10052 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10055 msgid "The LyX Lexxer"
10056 msgstr "LyX Lexxer"
10059 msgid "Dependency information"
10060 msgstr "Informácie o závislostiach"
10064 msgstr "LyX prílohy"
10067 msgid "Files used by LyX"
10068 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10071 msgid "Workarea events"
10072 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10075 msgid "Insettext/tabular messages"
10079 msgid "Graphics conversion and loading"
10080 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10084 msgid "Change tracking"
10085 msgstr "Zmeni» jazyk"
10089 msgid "External template/inset messages"
10090 msgstr "Externé aplikácie"
10093 msgid "RowPainter profiling"
10096 #: src/exporter.C:81
10099 "The file %1$s already exists.\n"
10101 "Do you want to over-write that file?"
10104 #: src/exporter.C:84
10106 msgid "Over-write file?"
10107 msgstr "Zobrazi» súbor"
10109 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10111 msgid "&Over-write"
10112 msgstr "P&ísací stroj:"
10114 #: src/exporter.C:86
10115 msgid "Over-write &all"
10118 #: src/exporter.C:87
10120 msgid "&Cancel export"
10123 #: src/exporter.C:136
10125 msgid "Couldn't copy file"
10126 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10128 #: src/exporter.C:137
10130 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10133 #: src/exporter.C:175
10135 msgid "Couldn't export file"
10136 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10138 #: src/exporter.C:176
10140 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10141 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10143 #: src/exporter.C:210
10145 msgid "File name error"
10146 msgstr "Názov súboru"
10148 #: src/exporter.C:211
10150 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10151 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10153 #: src/exporter.C:249
10155 msgid "Document export cancelled."
10156 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10158 #: src/exporter.C:255
10160 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10161 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10163 #: src/exporter.C:261
10165 msgid "Document exported as %1$s"
10166 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10168 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10169 msgid "Cannot view file"
10170 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10172 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10174 msgid "File does not exist: %1$s"
10175 msgstr "Súbor neexistuje."
10177 #: src/format.C:283
10179 msgid "No information for viewing %1$s"
10180 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10182 #: src/format.C:293
10184 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10185 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10187 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10189 msgid "Cannot edit file"
10190 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10192 #: src/format.C:353
10194 msgid "No information for editing %1$s"
10195 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10197 #: src/format.C:363
10199 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10202 #: src/frontends/LyXView.C:387
10204 msgstr " (zmenený)"
10206 #: src/frontends/LyXView.C:391
10207 msgid " (read only)"
10208 msgstr " (iba pre èítanie)"
10210 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10211 msgid "Formatting document..."
10212 msgstr "Formátujem dokument..."
10214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10215 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10216 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10219 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10220 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10223 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10224 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10229 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10230 "1995-2006 LyX Team"
10232 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10233 "1995-2001 LyX Team"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10239 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10240 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10241 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10242 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10244 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10245 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10247 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10248 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10249 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10250 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10251 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10252 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10253 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10256 msgid "LyX Version "
10257 msgstr "LyX verzia "
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10260 msgid "Library directory: "
10261 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10264 msgid "User directory: "
10265 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10267 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10269 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10270 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10273 msgid "Select a BibTeX database to add"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10278 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10279 msgstr "BibTeX ¹týly"
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10282 msgid "Select a BibTeX style"
10283 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10286 msgid "No frame drawn"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10290 msgid "Rectangular box"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10294 msgid "Oval box, thin"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10298 msgid "Oval box, thick"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10311 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10317 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10318 msgid "Total Height"
10319 msgstr "Celková vý¹ka"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10326 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10329 msgstr "Sans Serif"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10334 msgstr "Písací stroj"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10338 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10342 msgid "Select external file"
10343 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10348 msgstr "¥avý horný"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10352 msgid "Bottom left"
10353 msgstr "¥avý dolný"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10357 msgid "Baseline left"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgstr "Horný stredný"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10367 msgid "Bottom center"
10368 msgstr "Dolný stredný"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10373 msgid "Baseline center"
10374 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10379 msgstr "Horný pravý"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10383 msgid "Bottom right"
10384 msgstr "Dolný pravý"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10389 msgid "Baseline right"
10390 msgstr "Èiara vpravo|p"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10393 msgid "Select graphics file"
10394 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10397 msgid "Clipart|#C#c"
10398 msgstr "Klipart|#K#k"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10401 msgid "Select document to include"
10402 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10405 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10406 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10410 msgstr "Log LaTeXu"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10413 msgid "Literate Programming Build Log"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10417 msgid "lyx2lyx Error Log"
10418 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10421 msgid "Version Control Log"
10422 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10425 msgid "No LaTeX log file found."
10426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10430 msgid "No literate programming build log file found."
10431 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10433 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10435 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10436 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10439 msgid "No version control log file found."
10440 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10443 msgid "Choose bind file"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10447 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10451 msgid "Choose UI file"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10456 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10457 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10460 msgid "Choose keyboard map"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10465 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10466 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10469 msgid "Choose personal dictionary"
10470 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10478 msgid "Print to file"
10479 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10482 msgid "PostScript files (*.ps)"
10483 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10487 msgid "Spellchecker error"
10488 msgstr "Kontrola pravopisu"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10492 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10493 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10498 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10499 "Maybe it has been killed."
10501 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10502 "Mo¾no bola zabitá."
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10505 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10509 msgid "The spellchecker has failed"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10514 msgid "%1$d words checked."
10515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10518 msgid "One word checked."
10519 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10523 msgid "Spelling check completed"
10524 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10527 msgid "Table of Contents"
10530 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10532 msgid "%1$s and %2$s"
10535 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10537 msgid "%1$s et al."
10540 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10544 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10547 msgstr "Text pred:"
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10555 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10557 msgstr "®iadne zmeny"
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10561 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10565 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10579 msgstr "Vzpriamený"
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10591 msgstr "Malé kapitálky"
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10649 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10651 msgid "System files|#S#s"
10652 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10654 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10656 msgid "User files|#U#u"
10657 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10659 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10661 msgid "Could not update TeX information"
10662 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10664 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10666 msgid "The script `%s' failed."
10669 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10670 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10671 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10684 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10689 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10691 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10696 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10699 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10701 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10703 msgid "Index Entry"
10704 msgstr "Polo¾ka indexu"
10706 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10710 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10711 msgid "Directories"
10714 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10718 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10720 msgid "unknown version"
10721 msgstr "Neznáma akcia"
10723 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10724 msgid "Bibliography Entry Settings"
10725 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10727 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10729 msgid "BibTeX Bibliography"
10730 msgstr "Literatúra "
10732 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10734 msgid "Box Settings"
10735 msgstr "Nastavenia"
10737 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10739 msgid "Branch Settings"
10740 msgstr "Nastavenia literatúry"
10742 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10745 msgstr "Francúzsky"
10747 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10749 msgstr "Aktivované"
10751 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10757 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10762 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10764 msgid "Merge Changes"
10765 msgstr "Spoji» bunky"
10767 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10774 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10776 msgid "Change made at %1$s\n"
10779 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10782 msgstr "TeX ¹týl|X"
10784 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10785 msgid "Previous command"
10786 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10788 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10789 msgid "Next command"
10790 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10793 msgid "big[[delimiter size]]"
10796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10797 msgid "Big[[delimiter size]]"
10800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10801 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10805 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10809 msgid "LyX: Delimiters"
10810 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10819 msgid "Variable size"
10820 msgstr "Variabilná veµkos»"
10822 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10823 msgid "Document Settings"
10824 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10837 msgid " (not installed)"
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10844 msgstr "¹tandardné"
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10913 msgid "Appears in TOC"
10914 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10917 msgid "Author-year"
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10926 msgid "Unavailable: %1$s"
10927 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10932 msgid "Document Class"
10933 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10942 msgid "Text Layout"
10943 msgstr "Rozlo¾enie"
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10947 msgid "Page Layout"
10948 msgstr "Formát odstavca"
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10952 msgid "Page Margins"
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10957 msgid "Numbering & TOC"
10958 msgstr "Èíslovanie"
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10962 msgid "Math Options"
10963 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10967 msgid "Float Placement"
10968 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10980 msgid "LaTeX Preamble"
10981 msgstr "Preambula LaTeXu"
10983 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10985 msgid "TeX Code Settings"
10986 msgstr "LaTeX nastavenia"
10988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10989 msgid "External Material"
10990 msgstr "Externý materiál"
10992 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10996 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10997 msgid "Float Settings"
10998 msgstr "Nastavenia objektu"
11000 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11004 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11006 msgid "Child Document"
11009 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11012 msgstr "Matematický panel"
11014 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11016 msgid "Math Matrix"
11017 msgstr "Matematická matica"
11019 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11021 msgid "Math Delimiter"
11022 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11026 msgid "LyX: Math Spacing"
11027 msgstr "LyX: Matematický panel"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11030 msgid "Thin space\t\\,"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11034 msgid "Medium space\t\\:"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11038 msgid "Thick space\t\\;"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11042 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11046 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11050 msgid "Negative space\t\\!"
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11055 msgid "LyX: Math Roots"
11056 msgstr "LyX: Matematický panel"
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11059 msgid "Square root\t\\sqrt"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11063 msgid "Cube root\t\\root"
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11067 msgid "Other root\t\\root"
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11072 msgid "LyX: Math Styles"
11073 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11076 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11080 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11084 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11088 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11093 msgid "LyX: Fractions"
11094 msgstr "LyX: Matematický panel"
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11098 msgid "Standard\t\\frac"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11103 msgid "No hor. line\t\\atop"
11104 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11107 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11111 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11115 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11119 msgid "Binomial\t\\choose"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11124 msgid "LyX: Math Fonts"
11125 msgstr "LyX: Matematický panel"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11128 msgid "Roman\t\\mathrm"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11132 msgid "Bold\t\\mathbf"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11136 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11141 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11142 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11145 msgid "Italic\t\\mathit"
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11149 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11150 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11153 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11161 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11165 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11170 msgid "LyX: Insert Matrix"
11171 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11173 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11175 msgid "Note Settings"
11176 msgstr "Nastavenia objektu"
11178 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11180 msgid "Paragraph Settings"
11181 msgstr "Nastavenia literatúry"
11183 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11184 msgid "Senseless with this layout!"
11185 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11188 msgid "Preferences"
11189 msgstr "Nastavenia"
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11192 msgid "Look and feel"
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11197 msgid "Language settings"
11198 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11207 msgstr "Jednoduchý text"
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11210 msgid "Date format"
11211 msgstr "Formát dátumu"
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11215 msgstr "Klávesnica"
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11218 msgid "Screen fonts"
11219 msgstr "Písma obrazovky"
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11230 msgid "Select a document templates directory"
11231 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11234 msgid "Select a temporary directory"
11235 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11238 msgid "Select a backups directory"
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11242 msgid "Select a document directory"
11243 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11246 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11250 msgid "Spellchecker"
11251 msgstr "Kontrola pravopisu"
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11267 msgid "pspell (library)"
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11271 msgid "aspell (library)"
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11284 msgid "File formats"
11285 msgstr "Formáty súborov"
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11289 msgid "Format in use"
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11293 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11295 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11302 msgid "User interface"
11303 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11310 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11312 msgid "Print Document"
11315 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11316 msgid "Cross-reference"
11317 msgstr "Krí¾ová referencia"
11319 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11323 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11325 msgstr "Prejs» dozadu"
11327 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11328 msgid "Jump to label"
11329 msgstr "Skok na oznaèenie"
11331 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11332 msgid "Find and Replace"
11333 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11335 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11336 msgid "Send Document to Command"
11337 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11339 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11341 msgstr "Zobrazi» súbor"
11343 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11344 msgid "Table Settings"
11345 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11347 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11348 msgid "Insert Table"
11349 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11351 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11352 msgid "TeX Information"
11353 msgstr "TeX informácie"
11355 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11360 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11361 msgid "Vertical Space Settings"
11362 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11364 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11366 msgid "Text Wrap Settings"
11367 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11369 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11374 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11376 msgid "Invalid filename"
11377 msgstr "In¹talované súbory"
11379 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11382 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11384 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11386 #: src/importer.C:46
11388 msgid "Importing %1$s..."
11389 msgstr "Importovanie %1$s..."
11391 #: src/importer.C:67
11393 msgid "Couldn't import file"
11394 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11396 #: src/importer.C:68
11398 msgid "No information for importing the format %1$s."
11399 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11401 #: src/importer.C:94
11403 msgstr "importované."
11405 #: src/insets/insetbase.C:249
11406 msgid "Opened inset"
11407 msgstr "Otvorená príloha"
11409 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11411 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11412 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11414 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11416 msgid "Export Warning!"
11417 msgstr "Varovanie!"
11419 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11421 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11422 "BibTeX will be unable to find them."
11425 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11427 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11428 "BibTeX will be unable to find it."
11431 #: src/insets/insetbox.C:63
11436 #: src/insets/insetbox.C:64
11441 #: src/insets/insetbox.C:65
11445 #: src/insets/insetbox.C:66
11449 #: src/insets/insetbox.C:67
11453 #: src/insets/insetbox.C:68
11458 #: src/insets/insetbox.C:124
11460 msgid "Opened Box Inset"
11461 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11463 #: src/insets/insetbranch.C:75
11465 msgid "Opened Branch Inset"
11466 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11468 #: src/insets/insetbranch.C:100
11472 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11473 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11478 #: src/insets/insetcaption.C:81
11479 msgid "Opened Caption Inset"
11480 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11482 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11484 msgid "Opened CharStyle Inset"
11485 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11487 #: src/insets/insetenv.C:65
11489 msgid "Opened Environment Inset: "
11490 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11492 #: src/insets/insetert.C:143
11493 msgid "Opened ERT Inset"
11494 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11496 #: src/insets/insetert.C:388
11500 #: src/insets/insetexternal.C:574
11502 msgid "External template %1$s is not installed"
11505 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11506 #: src/insets/insetfloat.C:372
11510 #: src/insets/insetfloat.C:278
11511 msgid "Opened Float Inset"
11512 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11514 #: src/insets/insetfloat.C:374
11515 msgid " (sideways)"
11518 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11519 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11520 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11522 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11524 msgid "List of %1$s"
11525 msgstr "Zoznam %1$s"
11527 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11531 #: src/insets/insetfoot.C:58
11532 msgid "Opened Footnote Inset"
11533 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11535 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11538 "Could not copy the file\n"
11540 "into the temporary directory."
11541 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11543 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11545 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11548 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11550 msgid "Graphics file: %1$s"
11551 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11553 #: src/insets/insethfill.C:46
11555 msgid "Horizontal Fill"
11556 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11558 #: src/insets/insetinclude.C:306
11559 msgid "Verbatim Input"
11560 msgstr "Doslovný vstup"
11562 #: src/insets/insetinclude.C:309
11563 msgid "Verbatim Input*"
11564 msgstr "Verbatim vstup*"
11566 #: src/insets/insetinclude.C:411
11569 "Included file `%1$s'\n"
11570 "has textclass `%2$s'\n"
11571 "while parent file has textclass `%3$s'."
11574 #: src/insets/insetinclude.C:417
11575 msgid "Different textclasses"
11578 #: src/insets/insetindex.C:42
11582 #: src/insets/insetindex.C:75
11586 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11590 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11591 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11592 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11594 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11599 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11603 #: src/insets/insetnote.C:66
11607 #: src/insets/insetnote.C:67
11611 #: src/insets/insetnote.C:68
11616 #: src/insets/insetnote.C:69
11621 #: src/insets/insetnote.C:149
11622 msgid "Opened Note Inset"
11623 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11625 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11629 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11630 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11631 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11633 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11637 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11647 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11648 msgid "Page Number"
11649 msgstr "Èíslo strany"
11651 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11655 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11656 msgid "Textual Page Number"
11657 msgstr "Textové èíslo strany"
11659 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11661 msgstr "TextStrana: "
11663 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11664 msgid "Standard+Textual Page"
11667 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11671 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11673 msgstr "PeknýOdkaz"
11675 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11676 msgid "PrettyRef: "
11677 msgstr "PeknáRef: "
11679 #: src/insets/insettabular.C:453
11681 msgid "Opened table"
11682 msgstr "Otvori» súbor"
11684 #: src/insets/insettabular.C:1567
11685 msgid "Error setting multicolumn"
11688 #: src/insets/insettabular.C:1568
11689 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11692 #: src/insets/insettext.C:225
11693 msgid "Opened Text Inset"
11694 msgstr "Otvorený text prílohy"
11696 #: src/insets/insettheorem.C:41
11700 #: src/insets/insettheorem.C:89
11701 msgid "Opened Theorem Inset"
11702 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11704 #: src/insets/insettoc.C:46
11705 msgid "Unknown toc list"
11706 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11708 #: src/insets/inseturl.C:42
11712 #: src/insets/inseturl.C:42
11716 #: src/insets/insetvspace.C:109
11718 msgid "Vertical Space"
11719 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11721 #: src/insets/insetwrap.C:49
11725 #: src/insets/insetwrap.C:178
11726 msgid "Opened Wrap Inset"
11729 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11734 #: src/insets/render_graphic.C:99
11736 msgstr "Naèítavam..."
11738 #: src/insets/render_graphic.C:102
11739 msgid "Converting to loadable format..."
11740 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11742 #: src/insets/render_graphic.C:105
11743 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11746 #: src/insets/render_graphic.C:108
11747 msgid "Scaling etc..."
11748 msgstr "Mením atï..."
11750 #: src/insets/render_graphic.C:111
11751 msgid "Ready to display"
11752 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11754 #: src/insets/render_graphic.C:114
11755 msgid "No file found!"
11756 msgstr "Súbor nenájdený!"
11758 #: src/insets/render_graphic.C:117
11759 msgid "Error converting to loadable format"
11760 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11762 #: src/insets/render_graphic.C:120
11763 msgid "Error loading file into memory"
11766 #: src/insets/render_graphic.C:123
11767 msgid "Error generating the pixmap"
11768 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11770 #: src/insets/render_graphic.C:126
11772 msgstr "Bez obrázku"
11774 #: src/insets/render_preview.C:89
11775 msgid "Preview loading"
11778 #: src/insets/render_preview.C:92
11780 msgid "Preview ready"
11783 #: src/insets/render_preview.C:95
11785 msgid "Preview failed"
11786 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11788 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11790 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11791 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11793 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11795 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11796 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11798 #: src/ispell.C:249
11800 "Could not create an ispell process.\n"
11801 "You may not have the right languages installed."
11804 #: src/ispell.C:271
11806 "The ispell process returned an error.\n"
11807 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11810 #: src/ispell.C:380
11811 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11814 #: src/kbsequence.C:163
11816 msgstr " mo¾nosti: "
11818 #: src/lengthcommon.C:37
11822 #: src/lengthcommon.C:37
11826 #: src/lengthcommon.C:37
11830 #: src/lengthcommon.C:37
11834 #: src/lengthcommon.C:37
11838 #: src/lengthcommon.C:37
11842 #: src/lengthcommon.C:38
11846 #: src/lengthcommon.C:38
11850 #: src/lengthcommon.C:38
11854 #: src/lengthcommon.C:38
11858 #: src/lengthcommon.C:38
11862 #: src/lengthcommon.C:39
11864 msgid "Text Width %"
11865 msgstr "Pevná ¹írka"
11867 #: src/lengthcommon.C:39
11869 msgid "Column Width %"
11870 msgstr "©írka ståpca"
11872 #: src/lengthcommon.C:39
11874 msgid "Page Width %"
11875 msgstr "©írka oznaèenia"
11877 #: src/lengthcommon.C:39
11879 msgid "Line Width %"
11880 msgstr "©írka oznaèenia"
11882 #: src/lengthcommon.C:40
11884 msgid "Text Height %"
11885 msgstr "Celková vý¹ka"
11887 #: src/lengthcommon.C:40
11889 msgid "Page Height %"
11890 msgstr "Celková vý¹ka"
11892 #: src/lyx_cb.C:113
11895 "The document %1$s could not be saved.\n"
11897 "Do you want to rename the document and try again?"
11900 #: src/lyx_cb.C:115
11901 msgid "Rename and save?"
11904 #: src/lyx_cb.C:116
11909 #: src/lyx_cb.C:133
11910 msgid "Choose a filename to save document as"
11911 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11913 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
11914 msgid "Templates|#T#t"
11915 msgstr "©ablóny|#¹"
11917 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
11920 "The document %1$s already exists.\n"
11922 "Do you want to over-write that document?"
11925 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
11927 msgid "Over-write document?"
11928 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11930 #: src/lyx_cb.C:216
11932 msgid "Auto-saving %1$s"
11933 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11935 #: src/lyx_cb.C:256
11936 msgid "Autosave failed!"
11937 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11939 #: src/lyx_cb.C:283
11940 msgid "Autosaving current document..."
11941 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11943 #: src/lyx_cb.C:350
11944 msgid "Select file to insert"
11945 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11947 #: src/lyx_cb.C:369
11950 "Could not read the specified document\n"
11952 "due to the error: %2$s"
11955 #: src/lyx_cb.C:371
11957 msgid "Could not read file"
11958 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11960 #: src/lyx_cb.C:379
11963 "Could not open the specified document\n"
11965 "due to the error: %2$s"
11968 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11970 msgid "Could not open file"
11971 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11973 #: src/lyx_cb.C:411
11974 msgid "Running configure..."
11975 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11977 #: src/lyx_cb.C:420
11978 msgid "Reloading configuration..."
11979 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11981 #: src/lyx_cb.C:425
11983 msgid "System reconfigured"
11984 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11986 #: src/lyx_cb.C:426
11988 "The system has been reconfigured.\n"
11989 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11990 "updated document class specifications."
11993 #: src/lyx_main.C:122
11995 msgid "Could not read configuration file"
11996 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11998 #: src/lyx_main.C:123
12001 "Error while reading the configuration file\n"
12003 "Please check your installation."
12006 #: src/lyx_main.C:132
12007 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12008 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12010 #: src/lyx_main.C:136
12014 #: src/lyx_main.C:392
12016 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12017 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12019 #: src/lyx_main.C:394
12021 msgid "Unable to remove temporary directory"
12022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12024 #: src/lyx_main.C:433
12026 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12027 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12029 #: src/lyx_main.C:672
12033 #: src/lyx_main.C:794
12035 msgid "Could not create temporary directory"
12036 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12038 #: src/lyx_main.C:795
12041 "Could not create a temporary directory in\n"
12042 "%1$s. Make sure that this\n"
12043 "path exists and is writable and try again."
12046 #: src/lyx_main.C:952
12048 msgid "Missing user LyX directory"
12049 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12051 #: src/lyx_main.C:953
12054 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12055 "It is needed to keep your own configuration."
12058 #: src/lyx_main.C:958
12060 msgid "&Create directory"
12061 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12063 #: src/lyx_main.C:959
12068 #: src/lyx_main.C:960
12069 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12072 #: src/lyx_main.C:964
12074 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12075 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12077 #: src/lyx_main.C:970
12079 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12080 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12082 #: src/lyx_main.C:1125
12083 msgid "List of supported debug flags:"
12084 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12086 #: src/lyx_main.C:1129
12088 msgid "Setting debug level to %1$s"
12089 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12091 #: src/lyx_main.C:1140
12094 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12095 "Command line switches (case sensitive):\n"
12096 "\t-help summarize LyX usage\n"
12097 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12098 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12099 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12101 " select the features to debug.\n"
12102 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12103 "\t-x [--execute] command\n"
12104 " where command is a lyx command.\n"
12105 "\t-e [--export] fmt\n"
12106 " where fmt is the export format of choice.\n"
12107 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12108 " where fmt is the import format of choice\n"
12109 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12110 "\t-version summarize version and build info\n"
12111 "Check the LyX man page for more details."
12113 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12114 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12115 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12116 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12117 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12118 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12119 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12120 " select the features to debug.\n"
12121 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12122 "\t-x [--execute] command\n"
12123 " where command is a lyx command.\n"
12124 "\t-e [--export] fmt\n"
12125 " where fmt is the export format of choice.\n"
12126 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12127 " where fmt is the import format of choice\n"
12128 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12129 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12131 #: src/lyx_main.C:1176
12132 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12133 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12135 #: src/lyx_main.C:1186
12136 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12137 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12139 #: src/lyx_main.C:1196
12140 msgid "Missing command string after --execute switch"
12141 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12143 #: src/lyx_main.C:1206
12144 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12145 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12147 #: src/lyx_main.C:1218
12148 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12149 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12151 #: src/lyx_main.C:1223
12152 msgid "Missing filename for --import"
12153 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12155 #: src/lyxfind.C:138
12157 msgid "Search error"
12160 #: src/lyxfind.C:139
12162 msgid "Search string is empty"
12163 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12165 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12166 msgid "String not found!"
12167 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12169 #: src/lyxfind.C:325
12170 msgid "String has been replaced."
12171 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12173 #: src/lyxfind.C:328
12174 msgid " strings have been replaced."
12175 msgstr " re»azce boli nahradené."
12177 #: src/lyxfont.C:53
12181 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12182 #: src/lyxfont.C:70
12186 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12187 #: src/lyxfont.C:70
12191 #: src/lyxfont.C:61
12195 #: src/lyxfont.C:70
12199 #: src/lyxfont.C:511
12201 msgid "Emphasis %1$s, "
12202 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12204 #: src/lyxfont.C:514
12206 msgid "Underline %1$s, "
12207 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12209 #: src/lyxfont.C:517
12211 msgid "Noun %1$s, "
12212 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12214 #: src/lyxfont.C:522
12216 msgid "Language: %1$s, "
12217 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12219 #: src/lyxfont.C:525
12221 msgid " Number %1$s"
12222 msgstr " Èíslo %1$s"
12224 #: src/lyxfunc.C:327
12225 msgid "Unknown function."
12226 msgstr "Neznáma funkcia."
12228 #: src/lyxfunc.C:352
12233 #: src/lyxfunc.C:386
12234 msgid "Nothing to do"
12235 msgstr "Nie je èo robi»."
12237 #: src/lyxfunc.C:405
12238 msgid "Unknown action"
12239 msgstr "Neznáma akcia"
12241 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12242 msgid "Command disabled"
12243 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12245 #: src/lyxfunc.C:418
12246 msgid "Command not allowed without any document open"
12247 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12249 #: src/lyxfunc.C:658
12250 msgid "Document is read-only"
12251 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12253 #: src/lyxfunc.C:666
12254 msgid "This portion of the document is deleted."
12257 #: src/lyxfunc.C:685
12260 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12262 "Do you want to save the document?"
12265 #: src/lyxfunc.C:703
12268 "Could not print the document %1$s.\n"
12269 "Check that your printer is set up correctly."
12272 #: src/lyxfunc.C:706
12274 msgid "Print document failed"
12275 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12277 #: src/lyxfunc.C:725
12280 "The document could not be converted\n"
12281 "into the document class %1$s."
12282 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12284 #: src/lyxfunc.C:728
12285 msgid "Could not change class"
12288 #: src/lyxfunc.C:840
12290 msgid "Saving document %1$s..."
12291 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12293 #: src/lyxfunc.C:844
12295 msgstr " skonèené."
12297 #: src/lyxfunc.C:859
12300 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12301 "version of the document %1$s?"
12304 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12305 msgid "Missing argument"
12306 msgstr "Chýbajúci parameter"
12308 #: src/lyxfunc.C:1086
12310 msgid "Opening help file %1$s..."
12311 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12313 #: src/lyxfunc.C:1356
12314 msgid "Opening child document "
12315 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12317 #: src/lyxfunc.C:1441
12318 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12321 #: src/lyxfunc.C:1452
12323 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12325 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12326 "mo¾né predefinova»"
12328 #: src/lyxfunc.C:1568
12330 msgid "Document defaults saved in "
12331 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12333 #: src/lyxfunc.C:1571
12335 msgid "Unable to save document defaults"
12336 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12338 #: src/lyxfunc.C:1627
12339 msgid "Converting document to new document class..."
12340 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12342 #: src/lyxfunc.C:1819
12343 msgid "Select template file"
12344 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12346 #: src/lyxfunc.C:1856
12347 msgid "Select document to open"
12348 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12350 #: src/lyxfunc.C:1897
12352 msgid "Opening document %1$s..."
12353 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12355 #: src/lyxfunc.C:1901
12357 msgid "Document %1$s opened."
12358 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12360 #: src/lyxfunc.C:1903
12362 msgid "Could not open document %1$s"
12363 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12365 #: src/lyxfunc.C:1928
12367 msgid "Select %1$s file to import"
12368 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12370 #: src/lyxfunc.C:2045
12371 msgid "Welcome to LyX!"
12372 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12374 #: src/lyxrc.C:2166
12376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12379 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12382 #: src/lyxrc.C:2171
12384 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12387 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12389 #: src/lyxrc.C:2175
12392 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12393 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12394 "specified, an internal routine is used."
12396 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12397 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12398 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12400 #: src/lyxrc.C:2179
12403 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12406 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12409 #: src/lyxrc.C:2183
12411 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12412 "automatically by what you type."
12414 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12417 #: src/lyxrc.C:2187
12419 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12422 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12425 #: src/lyxrc.C:2191
12427 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12429 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12430 "automatického ukladania."
12432 #: src/lyxrc.C:2198
12434 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12435 "the backup file in the same directory as the original file."
12437 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12438 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12440 #: src/lyxrc.C:2202
12442 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12443 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12446 #: src/lyxrc.C:2206
12448 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12449 "its global and local bind/ directories."
12451 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12452 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12454 #: src/lyxrc.C:2210
12455 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12456 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12458 #: src/lyxrc.C:2214
12460 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12461 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12463 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12464 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12466 #: src/lyxrc.C:2224
12468 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12469 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12471 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12472 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12474 #: src/lyxrc.C:2235
12477 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12478 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12480 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12483 #: src/lyxrc.C:2239
12484 msgid "New documents will be assigned this language."
12485 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12487 #: src/lyxrc.C:2243
12488 msgid "Specify the default paper size."
12489 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12491 #: src/lyxrc.C:2247
12493 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12494 "shown after the change has been made.)"
12497 #: src/lyxrc.C:2251
12498 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12501 #: src/lyxrc.C:2255
12503 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12504 "LyX was started from."
12506 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12507 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12509 #: src/lyxrc.C:2260
12510 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12511 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12513 #: src/lyxrc.C:2264
12515 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12516 "recommended for non-English languages."
12518 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12519 "pre neanglické jazyky."
12521 #: src/lyxrc.C:2271
12523 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12524 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12525 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12528 #: src/lyxrc.C:2280
12530 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12531 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12533 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12534 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12535 "americkej klávesnici."
12537 #: src/lyxrc.C:2284
12538 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12539 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12541 #: src/lyxrc.C:2288
12543 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12545 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12547 #: src/lyxrc.C:2292
12549 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12550 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12552 #: src/lyxrc.C:2296
12554 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12555 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12556 "name of the second language."
12558 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12559 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12561 #: src/lyxrc.C:2300
12562 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12563 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12565 #: src/lyxrc.C:2304
12566 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12567 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12569 #: src/lyxrc.C:2308
12571 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12573 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12575 #: src/lyxrc.C:2312
12577 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12578 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12580 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12581 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12583 #: src/lyxrc.C:2316
12585 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12586 "document is the default language."
12588 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12591 #: src/lyxrc.C:2320
12593 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12594 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12596 #: src/lyxrc.C:2324
12597 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12600 #: src/lyxrc.C:2328
12601 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12602 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12604 #: src/lyxrc.C:2332
12606 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12609 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12612 #: src/lyxrc.C:2336
12614 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12615 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12617 #: src/lyxrc.C:2341
12619 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12620 "variable. Use the OS native format."
12623 #: src/lyxrc.C:2348
12625 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12627 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12628 "ispell_english\"."
12630 #: src/lyxrc.C:2352
12631 msgid "The bold font in the dialogs."
12634 #: src/lyxrc.C:2356
12635 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12636 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12638 #: src/lyxrc.C:2360
12639 msgid "The normal font in the dialogs."
12642 #: src/lyxrc.C:2364
12643 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12646 #: src/lyxrc.C:2368
12647 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12650 #: src/lyxrc.C:2372
12651 msgid "Scale the preview size to suit."
12654 #: src/lyxrc.C:2376
12655 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12656 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12658 #: src/lyxrc.C:2380
12659 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12660 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12662 #: src/lyxrc.C:2384
12664 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12665 "environment variable PRINTER."
12667 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12668 "premennú prostredia PRINTER."
12670 #: src/lyxrc.C:2388
12671 msgid "The option to print only even pages."
12672 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12674 #: src/lyxrc.C:2392
12676 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12677 "the filename of the DVI file to be printed."
12679 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12682 #: src/lyxrc.C:2396
12683 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12684 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12686 #: src/lyxrc.C:2400
12687 msgid "The option to print out in landscape."
12688 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12690 #: src/lyxrc.C:2404
12691 msgid "The option to print only odd pages."
12692 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12694 #: src/lyxrc.C:2408
12695 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12697 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12700 #: src/lyxrc.C:2412
12701 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12702 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12704 #: src/lyxrc.C:2416
12705 msgid "The option to specify paper type."
12706 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12708 #: src/lyxrc.C:2420
12709 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12710 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12712 #: src/lyxrc.C:2424
12714 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12715 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12718 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12719 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12721 #: src/lyxrc.C:2428
12723 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12724 "prepended along with the printer name after the spool command."
12726 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12727 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12729 #: src/lyxrc.C:2432
12730 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12731 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12733 #: src/lyxrc.C:2436
12734 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12736 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12738 #: src/lyxrc.C:2440
12740 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12742 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12744 #: src/lyxrc.C:2444
12745 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12746 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12748 #: src/lyxrc.C:2448
12750 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12752 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12755 #: src/lyxrc.C:2452
12757 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12758 "wrong, override the setting here."
12760 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12761 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12763 #: src/lyxrc.C:2456
12764 msgid "The encoding for the screen fonts."
12765 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12767 #: src/lyxrc.C:2462
12768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12770 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12772 #: src/lyxrc.C:2471
12774 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12775 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12776 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12779 #: src/lyxrc.C:2475
12780 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12781 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12783 #: src/lyxrc.C:2480
12786 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12787 "roughly the same size as on paper."
12789 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12790 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12792 #: src/lyxrc.C:2485
12794 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12795 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12798 #: src/lyxrc.C:2489
12799 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12802 #: src/lyxrc.C:2493
12804 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12805 "\".out\". Only for advanced users."
12807 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12808 "pokroèilých u¾ívateµov."
12810 #: src/lyxrc.C:2500
12811 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12812 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12814 #: src/lyxrc.C:2504
12816 msgid "What command runs the spellchecker?"
12817 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12819 #: src/lyxrc.C:2508
12821 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12822 "when you quit LyX."
12824 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12825 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12827 #: src/lyxrc.C:2512
12829 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12830 "value selects the directory LyX was started from."
12832 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12833 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12835 #: src/lyxrc.C:2522
12837 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12838 "will look in its global and local ui/ directories."
12840 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12841 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12843 #: src/lyxrc.C:2535
12846 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12847 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12848 "may not work with all dictionaries."
12850 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12851 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12852 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12854 #: src/lyxrc.C:2542
12855 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12860 msgid "Document not saved"
12861 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12865 msgid "You must save the document before it can be registered."
12866 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12869 msgid "LyX VC: Initial description"
12870 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12873 msgid "(no initial description)"
12874 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12877 msgid "LyX VC: Log Message"
12878 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12881 msgid "(no log message)"
12882 msgstr "(bez logovacej správy)"
12887 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12890 "Do you want to revert to the saved version?"
12895 msgid "Revert to stored version of document?"
12896 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12898 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12900 msgid " Macro: %1$s: "
12901 msgstr " Makro: %s: "
12903 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12904 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12906 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12909 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12911 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12914 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12915 msgid "Only one row"
12918 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12919 msgid "Only one column"
12922 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12924 msgid "No hline to delete"
12925 msgstr "Nie je èo robi»."
12927 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12928 msgid "No vline to delete"
12931 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12933 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12934 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12936 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12941 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12944 msgstr "Èíslovanie"
12946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12948 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12953 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12958 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12962 msgid "Math editor mode"
12963 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12965 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12966 msgid "create new math text environment ($...$)"
12969 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12970 msgid "entered math text mode (textrm)"
12976 "Could not open the specified document\n"
12978 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12980 #: src/output_plaintext.C:156
12982 msgstr "Abstrakt: "
12984 #: src/output_plaintext.C:168
12985 msgid "References: "
12988 #: src/support/filefilterlist.C:109
12989 msgid "All files (*)"
12990 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12992 #: src/support/package.C.in:440
12995 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12998 #: src/support/package.C.in:562
13001 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13003 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13004 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13007 #: src/support/package.C.in:648
13010 "Invalid %1$s switch.\n"
13011 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13014 #: src/support/package.C.in:676
13017 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13018 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13021 #: src/support/package.C.in:700
13024 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13025 "%2$s is not a directory."
13028 #: src/support/userinfo.C:44
13029 msgid "Unknown user"
13030 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13032 #: src/tex-strings.C:68
13033 msgid "Computer Modern Roman"
13036 #: src/tex-strings.C:68
13037 msgid "Latin Modern Roman"
13040 #: src/tex-strings.C:69
13041 msgid "AE (Almost European)"
13044 #: src/tex-strings.C:69
13046 msgid "Times Roman"
13049 #: src/tex-strings.C:69
13052 msgstr "Tabuµka_popis"
13054 #: src/tex-strings.C:69
13055 msgid "Bitstream Charter"
13058 #: src/tex-strings.C:70
13059 msgid "New Century Schoolbook"
13062 #: src/tex-strings.C:70
13067 #: src/tex-strings.C:70
13071 #: src/tex-strings.C:70
13074 msgstr "Sans Serif"
13076 #: src/tex-strings.C:71
13077 msgid "Concrete Roman"
13080 #: src/tex-strings.C:71
13081 msgid "Zapf Chancery"
13084 #: src/tex-strings.C:79
13085 msgid "Computer Modern Sans"
13088 #: src/tex-strings.C:79
13089 msgid "Latin Modern Sans"
13092 #: src/tex-strings.C:80
13096 #: src/tex-strings.C:80
13097 msgid "Avant Garde"
13100 #: src/tex-strings.C:80
13104 #: src/tex-strings.C:80
13107 msgstr "Horný pravý"
13109 #: src/tex-strings.C:89
13110 msgid "Computer Modern Typewriter"
13113 #: src/tex-strings.C:90
13115 msgid "Latin Modern Typewriter"
13116 msgstr "Písací stroj"
13118 #: src/tex-strings.C:90
13123 #: src/tex-strings.C:90
13127 #: src/tex-strings.C:90
13131 #: src/tex-strings.C:91
13133 msgid "CM Typewriter Light"
13134 msgstr "Písací stroj"
13137 msgid "Unknown layout"
13138 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13143 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13144 "Trying to use the default instead.\n"
13149 msgid "Unknown Inset"
13150 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13152 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13154 msgid "Change tracking error"
13155 msgstr "Zmeni» jazyk"
13159 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13164 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13169 msgid "Unknown token"
13170 msgstr "Neznámy token: "
13174 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13177 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13181 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13183 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13199 msgstr "Písmo: %1$s"
13203 msgid ", Depth: %1$d"
13204 msgstr ", Håbka: %1$d"
13207 msgid ", Spacing: "
13208 msgstr ", Riadkovanie: "
13220 msgid ", Paragraph: "
13221 msgstr ", Odstavec: "
13229 msgid ", Position: "
13230 msgstr " mo¾nosti: "
13233 msgid ", Boundary: "
13238 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13241 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13242 "definovanie zmeny písma."
13245 msgid "Nothing to index!"
13246 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13249 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13250 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13253 msgid "Unknown spacing argument: "
13254 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13264 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13265 msgid "Character set"
13266 msgstr "Znaková sada"
13268 #: src/text3.C:1468
13269 msgid "Paragraph layout set"
13270 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13272 #: src/vspace.C:490
13274 msgid "Default skip"
13275 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13277 #: src/vspace.C:493
13282 #: src/vspace.C:496
13284 msgid "Medium skip"
13287 #: src/vspace.C:499
13292 #: src/vspace.C:502
13294 msgid "Vertical fill"
13295 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13297 #: src/vspace.C:509
13300 msgstr "Chránená medzera|m"
13303 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13304 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13305 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13306 #~ "option) any later version."
13308 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13309 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13310 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13311 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."