]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
43129ca1964300cf7b008fb4d0a553118375934f
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
84 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Output Size"
1158 msgstr "Výstup"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1161 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Set &height:"
1167 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Scale Graphics (%):"
1172 msgstr "&Grafika"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1175 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Set &width:"
1181 msgstr "©ír&ka:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1184 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Rotate Graphics"
1190 msgstr "Grafika"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1193 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Ro&tate after scaling"
1199 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1202 msgid "Or&igin:"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1210 msgid "&Clipping"
1211 msgstr "&Orezanie"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1215 #, fuzzy
1216 msgid "y:"
1217 msgstr "y"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1221 #, fuzzy
1222 msgid "x:"
1223 msgstr "x"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1226 #, fuzzy
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1239 #, fuzzy
1240 msgid "S&ubfigure"
1241 msgstr "Podo&brázok"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1245 msgid "The caption for the sub-figure"
1246 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1249 msgid "Ca&ption:"
1250 msgstr "Po&pisok:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Sho&w in LyX"
1255 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Sa&ns Serif:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1264 msgid "Additional LaTeX options"
1265 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1268 msgid "LaTeX &options:"
1269 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1272 msgid "Draft mode"
1273 msgstr "Re¾im konceptu"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1276 msgid "&Draft mode"
1277 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Listing Parameters"
1282 msgstr "Chýbajúci parameter"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1286 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1291 msgid "&Bypass validation"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1295 #, fuzzy
1296 msgid "C&aption:"
1297 msgstr "Po&pisok:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1300 #, fuzzy
1301 msgid "La&bel:"
1302 msgstr "&Oznaèenie:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1305 msgid "Mo&re parameters"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1309 msgid "Underline spaces in generated output"
1310 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1313 msgid "&Mark spaces in output"
1314 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1317 msgid "Show LaTeX preview"
1318 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1321 msgid "&Show preview"
1322 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1325 msgid "File name to include"
1326 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1329 msgid "&Include Type:"
1330 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1333 msgid "Include"
1334 msgstr "Zahrnutie"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1337 msgid "Input"
1338 msgstr "Vstup"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1341 msgid "Verbatim"
1342 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1345 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Listing"
1348 msgstr "Zoznam"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1351 msgid "Load the file"
1352 msgstr "Naèíta» súbor"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1355 msgid "&Load"
1356 msgstr "&Naèíta»"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1359 msgid "Document &class:"
1360 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1363 msgid "&Options:"
1364 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 msgid "&Use language's default encoding"
1372 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1375 msgid "&Encoding:"
1376 msgstr "&Kódovanie:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1379 msgid "&Quote Style:"
1380 msgstr "©týl &citácii:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "Nastavenia literatúry"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1388 msgid "Style"
1389 msgstr "©týl"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1392 msgid "The content's base font size"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1396 #, fuzzy
1397 msgid "F&ont size:"
1398 msgstr "Veµkos» písma"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1401 msgid "The content's base font style"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Font Famil&y:"
1407 msgstr "Rodina písma"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Use extended character table"
1412 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Extended character table"
1417 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1424 msgid "Space i&n string as symbol"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1432 #, fuzzy
1433 msgid "S&pace as symbol"
1434 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1437 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Break long lines"
1443 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Placement"
1448 msgstr "&Umiestnenie:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1451 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1455 msgid "Check for floating listings"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Float"
1461 msgstr "Objekty|j"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1464 msgid "Check for inline listings"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Inline listing"
1470 msgstr "R&iadkovanie:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1473 msgid "&Placement:"
1474 msgstr "&Umiestnenie:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Line numbering"
1479 msgstr "Èís&lovanie"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1482 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Font si&ze:"
1493 msgstr "Veµkos» písma"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1496 #, fuzzy
1497 msgid "S&tep:"
1498 msgstr "Stav"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1501 msgid "Difference between two numbered lines"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Side:"
1507 msgstr "&Veµkos»:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1510 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Dialect:"
1516 msgstr "&Súbor"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Lan&guage:"
1521 msgstr "&Jazyk:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1524 msgid "Select the programming language"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Range"
1530 msgstr "Jednoduché"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Last line:"
1535 msgstr "matematický panel"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1538 msgid "The last line to be printed"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1542 msgid "The first line to be printed"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Fi&rst line:"
1548 msgstr "Prvé_meno"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Ad&vanced"
1553 msgstr "&Zru¹i»"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1556 #, fuzzy
1557 msgid "More Parameters"
1558 msgstr "Chýbajúci parameter"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1561 msgid "Feedback window"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1565 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1574 msgid "&Update"
1575 msgstr "&Aktualizova»"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 msgid "&Default Margins"
1583 msgstr "©tan&dardné okraje"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1586 msgid "&Top:"
1587 msgstr "&Hore:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1590 msgid "&Bottom:"
1591 msgstr "&Dole:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1594 msgid "&Inner:"
1595 msgstr "V&nútorný:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1598 msgid "O&uter:"
1599 msgstr "V&onkaj¹í:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1602 msgid "Head &sep:"
1603 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1606 msgid "Head &height:"
1607 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1610 msgid "&Foot skip:"
1611 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1617 msgid "Number of rows"
1618 msgstr "Poèet riadkov"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1622 msgid "&Rows:"
1623 msgstr "&Riadky:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1629 msgid "Number of columns"
1630 msgstr "Poèet ståpcov"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1634 msgid "&Columns:"
1635 msgstr "&Ståpce:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1642 msgid "Vertical alignment"
1643 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1646 msgid "&Vertical:"
1647 msgstr "&Vertikálne:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1651 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1654 msgid "&Horizontal:"
1655 msgstr "&Horizontálne:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1658 msgid "&Use AMS math package automatically"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1662 msgid "Use AMS &math package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1666 msgid "Use esint package &automatically"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Use &esint package"
1672 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Sort &as:"
1677 msgstr "Stav"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Popis"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Symbol:"
1687 msgstr "Symbol"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1690 msgid "Type"
1691 msgstr "Typ"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1694 msgid "LyX internal only"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1698 msgid "LyX &Note"
1699 msgstr "LyX poz&námka"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1702 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1706 msgid "&Comment"
1707 msgstr "&Komentár"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Prvé_meno"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "poznámka na pozadí"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "&Ulo¾i»"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1737 msgid "&List in Table of Contents"
1738 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1741 msgid "&Numbering"
1742 msgstr "Èís&lovanie"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1745 msgid "Paper Size"
1746 msgstr "Veµkos» papiera"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1749 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1750 msgstr ""
1751 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1754 msgid "Orientation"
1755 msgstr "Orientácia"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1758 msgid "&Portrait"
1759 msgstr "Na &vý¹ku"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1762 msgid "&Landscape"
1763 msgstr "Na ¹í&rku"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1766 msgid "Page &style:"
1767 msgstr "©týl &strany:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1770 msgid "Style used for the page header and footer"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1774 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1778 msgid "&Two-sided document"
1779 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Indent &Paragraph"
1784 msgstr "O&dsadi» odsek"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1787 msgid "L&ine spacing:"
1788 msgstr "R&iadkovanie:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1792 msgid "Single"
1793 msgstr "Jednoduché"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1796 msgid "1.5"
1797 msgstr "1.5"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1801 msgid "Double"
1802 msgstr "Dvojité"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1808 msgid "Custom"
1809 msgstr "Vlastné"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1812 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1818 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Right"
1823 msgstr "Vpravo"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Left"
1828 msgstr "Vµavo"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Center"
1833 msgstr "Na stred"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Justified"
1838 msgstr "Do bloku"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1841 msgid "Label Width"
1842 msgstr "©írka oznaèenia"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1846 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1847 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1850 msgid "&Longest label"
1851 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1854 msgid "&Colors"
1855 msgstr "&Farby"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1858 msgid "&Alter..."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1862 msgid "C&onverter:"
1863 msgstr "K&onvertor:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1866 msgid "E&xtra flag:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&From format:"
1872 msgstr "&Formát:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&To format:"
1877 msgstr "Formát &dátumu:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1881 msgid "A&dd"
1882 msgstr "&Prida»"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1887 msgid "&Modify"
1888 msgstr "&Modifikova»"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Remo&ve"
1893 msgstr "&Odstráni»"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Converter Defi&nitions"
1898 msgstr "Definícia"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Converter File Cache"
1903 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Enabled"
1908 msgstr "D&lhá tabuµka"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Maximum Age (in days):"
1913 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1916 msgid "&Format:"
1917 msgstr "&Formát:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1920 msgid "&Copier:"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1924 msgid "C&opiers"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1928 msgid ""
1929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1931 "rather than the Cygwin teTeX."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1939 msgid "&Date format:"
1940 msgstr "Formát &dátumu:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1943 msgid "Date format for strftime output"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1947 msgid "Display &Graphics:"
1948 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1951 msgid "Off"
1952 msgstr "Vypnuté"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1955 msgid "No math"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1959 msgid "On"
1960 msgstr "Zapnuté"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1963 msgid "Do not display"
1964 msgstr "Nezobrazova»"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1967 msgid "Instant &Preview:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1971 msgid "&File formats"
1972 msgstr "&Formáty súborov"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Document format"
1977 msgstr "©týl dokumentu"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Vector graphi&cs format"
1982 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1985 msgid "F&ormat:"
1986 msgstr "F&ormát:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1989 msgid "S&hortcut:"
1990 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1993 msgid "&Viewer:"
1994 msgstr "&Zobrazovaè:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1997 msgid "&GUI name:"
1998 msgstr "&GUI názov"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2001 msgid "E&xtension:"
2002 msgstr "Príp&ona:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2005 msgid "Ed&itor:"
2006 msgstr "Ed&itor:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2009 msgid "&E-mail:"
2010 msgstr "&E-mail:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2013 msgid "Your name"
2014 msgstr "Va¹e meno"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2018 msgid "&Name:"
2019 msgstr "Me&no:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2027 msgid "Bro&wse..."
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2031 msgid "S&econd:"
2032 msgstr "Dr&uhá:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2035 msgid "&First:"
2036 msgstr "P&rvá:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2040 msgid "Br&owse..."
2041 msgstr "&Prechádza»..."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2057 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2064 msgid "Auto &begin"
2065 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2068 msgid "Use b&abel"
2069 msgstr "Pou¾i» &babel"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2072 msgid "&Global"
2073 msgstr "&Globálne"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2076 msgid "&Right-to-left language support"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2080 msgid "Auto &end"
2081 msgstr "Automatický koni&ec"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2084 msgid "Mark &foreign languages"
2085 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2088 msgid "Set class options to default on class change"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2092 msgid "&Reset class options when document class changes"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2096 msgid "Default paper si&ze:"
2097 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2100 msgid "Te&X encoding:"
2101 msgstr "Te&X kódovanie:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2104 msgid "US letter"
2105 msgstr "US letter"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2108 msgid "US legal"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2112 msgid "US executive"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2116 msgid "A3"
2117 msgstr "A3"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2120 msgid "A4"
2121 msgstr "A4"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2124 msgid "A5"
2125 msgstr "A5"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2128 msgid "B5"
2129 msgstr "B5"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2132 msgid "External Applications"
2133 msgstr "Externé aplikácie"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2136 msgid "CheckTeX start options and flags"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2140 msgid "Chec&kTeX command:"
2141 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2144 msgid "BibTeX command and options"
2145 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2148 msgid "&BibTeX command:"
2149 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2152 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2156 msgid "Index command:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2160 msgid "DVI viewer paper size options:"
2161 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2164 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2168 msgid "Ly&XServer pipe:"
2169 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2176 msgid "Browse..."
2177 msgstr "Prechádza»..."
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2180 msgid "&PATH prefix:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2184 msgid "&Temporary directory:"
2185 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2188 msgid "&Backup directory:"
2189 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2192 msgid "&Working directory:"
2193 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2196 msgid "&Document templates:"
2197 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2200 msgid "&roff command:"
2201 msgstr "príkaz &roff:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2204 msgid ""
2205 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2206 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2207 "paragraphs are separated by a blank line."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2211 msgid "Output &line length:"
2212 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2215 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Printer Command Options"
2221 msgstr "Nastavenia príkazu"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2224 msgid "Extension to be used when printing to file."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2228 msgid "File ex&tension:"
2229 msgstr "Prípona súbor&u:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Option used to print to a file."
2234 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Print to &file:"
2239 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Option used to print to non-default printer."
2244 msgstr ""
2245 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Set p&rinter:"
2250 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2253 msgid "Option used with spool command to set printer."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Spool pr&inter:"
2259 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2262 msgid ""
2263 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2264 "to print."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2268 msgid "Spool &command:"
2269 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Option used to reverse page order."
2274 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Re&verse pages:"
2279 msgstr "Opaèn&é:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2282 msgid "Lan&dscape:"
2283 msgstr "N&a ¹írku:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Number of Co&pies:"
2288 msgstr "Poèet kópií"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Option used to set number of copies."
2293 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Option used to print a range of pages."
2298 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2301 msgid "Co&llated:"
2302 msgstr "Uspo&riada»:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2305 msgid "Pa&ge range:"
2306 msgstr "Roz&sah strán:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2309 msgid "Option used to collate multiple copies."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2313 msgid "&Odd pages:"
2314 msgstr "&Nepárne strany:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2317 msgid "&Even pages:"
2318 msgstr "&Párne strany:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2321 msgid "Paper t&ype:"
2322 msgstr "&Typ papiera:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2325 msgid "Paper si&ze:"
2326 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2329 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2333 msgid "E&xtra options:"
2334 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2339 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2342 msgid ""
2343 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2344 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2345 "printers."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Adapt output to printer"
2351 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Default &printer:"
2356 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2359 msgid "Name of the default printer"
2360 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2363 msgid "Printer co&mmand:"
2364 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2367 msgid "Sa&ns Serif:"
2368 msgstr "Sa&ns Serif:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2371 msgid "T&ypewriter:"
2372 msgstr "P&ísací stroj:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2375 msgid "Screen &DPI:"
2376 msgstr "&DPI obrazovky:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2379 msgid "&Zoom %:"
2380 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2383 msgid "Font Sizes"
2384 msgstr "Veµkos» písma:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2387 msgid "Larger:"
2388 msgstr "Väè¹ie:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2391 msgid "Largest:"
2392 msgstr "Najväè¹ie:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2395 msgid "Huge:"
2396 msgstr "Obrovské:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2399 msgid "Hugest:"
2400 msgstr "Obrovské:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2403 msgid "Smallest:"
2404 msgstr "Najmen¹ie:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2407 msgid "Smaller:"
2408 msgstr "Men¹í:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2411 msgid "Small:"
2412 msgstr "Malé:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2415 msgid "Normal:"
2416 msgstr "Normálne:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2419 msgid "Tiny:"
2420 msgstr "Drobné:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2423 msgid "Large:"
2424 msgstr "Veµké:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2432 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 msgid "Personal &dictionary:"
2448 msgstr "Oso&bný slovník:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2451 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2455 msgid "Accept compound &words"
2456 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2459 msgid "Use input encod&ing"
2460 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2463 msgid "Scrolling"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2467 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2468 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2471 msgid "B&rowse..."
2472 msgstr "&Prechádza»..."
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2475 msgid "&User interface file:"
2476 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2479 msgid "&Bind file:"
2480 msgstr "&Bind súbor:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Session"
2485 msgstr "Verzia"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2490 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2493 msgid "Load opened files from last session"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Restore cursor positions"
2499 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2502 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Save/restore window position"
2508 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2511 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2512 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2513 msgid "Width"
2514 msgstr "©írka"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2518 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2519 msgid "Height"
2520 msgstr "Vý¹ka"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2523 msgid "Documents"
2524 msgstr "Dokumenty"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2527 msgid "B&ackup documents "
2528 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2531 msgid " every"
2532 msgstr " ka¾dých"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2535 msgid "minutes"
2536 msgstr "min."
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2539 msgid "&Maximum last files:"
2540 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2543 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2544 msgid "&Save"
2545 msgstr "&Ulo¾i»"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2548 msgid "Pages"
2549 msgstr "Strany"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2552 msgid "Page number to print from"
2553 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2556 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2560 msgid "Page number to print to"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2564 msgid "Print all pages"
2565 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2568 msgid "Fro&m"
2569 msgstr "&Z"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2572 msgid "&All"
2573 msgstr "&V¹etko"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2576 msgid "Print &odd-numbered pages"
2577 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2580 msgid "Print &even-numbered pages"
2581 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2584 msgid "Print in reverse order"
2585 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2588 msgid "Re&verse order"
2589 msgstr "Opaèné po&radie"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2592 msgid "Copies"
2593 msgstr "Kópie"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2596 msgid "Number of copies"
2597 msgstr "Poèet kópií"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2600 msgid "Collate copies"
2601 msgstr "Usporiada» kópie"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2604 msgid "&Collate"
2605 msgstr "Uspo&riada»"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2608 msgid "&Print"
2609 msgstr "&Tlaè"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2612 msgid "Print Destination"
2613 msgstr "Cieµ tlaèe"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2616 msgid "Send output to the printer"
2617 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2620 msgid "P&rinter:"
2621 msgstr "Tlaèia&reò:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2624 msgid "Send output to the given printer"
2625 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2628 msgid "Send output to a file"
2629 msgstr "Výstup do súboru"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2632 msgid "La&bels in:"
2633 msgstr "Oznaèenia v:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2636 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2637 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2640 msgid "<reference>"
2641 msgstr "<referencia>"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2644 msgid "(<reference>)"
2645 msgstr "(<referencia>)"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2648 msgid "<page>"
2649 msgstr "<strana>"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2652 msgid "on page <page>"
2653 msgstr "na strane <strana>"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2656 msgid "<reference> on page <page>"
2657 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2660 msgid "Formatted reference"
2661 msgstr "Formátovaná referencia"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2664 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2665 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2668 msgid "&Sort"
2669 msgstr "&Triedenie"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2672 msgid "Update the label list"
2673 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2676 msgid "Jump to the label"
2677 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2680 msgid "&Go to Label"
2681 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2684 msgid "&Find:"
2685 msgstr "&Nájs»:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2688 msgid "Replace &with:"
2689 msgstr "Nahradi» &s:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2692 msgid "Case &sensitive"
2693 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2696 msgid "Match whole words onl&y"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2700 msgid "Find &Next"
2701 msgstr "Hµada» ïale&j"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2706 msgid "&Replace"
2707 msgstr "&Nahradi»"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2710 msgid "Replace &All"
2711 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2714 msgid "Search &backwards"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2718 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2722 msgid "&Export formats:"
2723 msgstr "&Exportné formáty:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2726 msgid "&Command:"
2727 msgstr "&Príkaz:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2730 msgid "Suggestions:"
2731 msgstr "Odporúèania:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2734 msgid "Replace word with current choice"
2735 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2738 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2739 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2742 msgid "Ignore this word"
2743 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2746 msgid "&Ignore"
2747 msgstr "&Ignorova»"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2750 msgid "Ignore this word throughout this session"
2751 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2754 msgid "I&gnore All"
2755 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2758 msgid "Replacement:"
2759 msgstr "Náhrada:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2762 msgid "Current word"
2763 msgstr "Aktálne slovo"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2766 msgid "Unknown word:"
2767 msgstr "Neznáme slovo:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2770 msgid "Replace with selected word"
2771 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2774 msgid "&Table Settings"
2775 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2778 msgid "Column Width"
2779 msgstr "©írka ståpca"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2782 msgid "Fixed width of the column"
2783 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2786 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2787 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2790 msgid "&Vertical alignment:"
2791 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2794 msgid "&Horizontal alignment:"
2795 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2798 msgid "Horizontal alignment in column"
2799 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2802 msgid "Justified"
2803 msgstr "Do bloku"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2806 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2807 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2810 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2811 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2814 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2815 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2818 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2819 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2822 msgid "Merge cells"
2823 msgstr "Spoji» bunky"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2826 msgid "&Multicolumn"
2827 msgstr "&Viacståpcové"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2830 msgid "LaTe&X argument:"
2831 msgstr "LaTe&X argument:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2834 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2835 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2838 msgid "&Borders"
2839 msgstr "&Okraje"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2842 msgid "All Borders"
2843 msgstr "V¹etky okraje"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2846 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2847 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2850 msgid "&Set"
2851 msgstr "Na&stavi»"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2854 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2858 msgid "C&lear"
2859 msgstr "&Zmaza»"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2862 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Fo&rmal"
2868 msgstr "Normálny"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2871 msgid "Use default (grid-like) border style"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2875 #, fuzzy
2876 msgid "De&fault"
2877 msgstr "©tandardný"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2880 msgid "Set Borders"
2881 msgstr "Nastavi» okraje"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2885 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Additional Space"
2890 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2893 msgid "T&op of row:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Botto&m of row:"
2899 msgstr "S&podok strany"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2902 msgid "Bet&ween rows:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2906 msgid "&Longtable"
2907 msgstr "D&lhá tabuµka"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2910 msgid "Set a page break on the current row"
2911 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2914 msgid "Page &break on current row"
2915 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2918 msgid "Settings"
2919 msgstr "Nastavenia"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2922 msgid "Status"
2923 msgstr "Stav"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2926 msgid "Header:"
2927 msgstr "Hlavièka:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2930 msgid "Footer:"
2931 msgstr "Päta:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2934 msgid "First header:"
2935 msgstr "Prvá hlavièka:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2938 msgid "Last footer:"
2939 msgstr "Posledná päta:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2942 msgid "Contents"
2943 msgstr "Obsah"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2946 msgid "Border above"
2947 msgstr "Okraj nad"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2950 msgid "Border below"
2951 msgstr "Okraj pod"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2954 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2959 #: src/LyXFunc.cpp:1791
2960 msgid "on"
2961 msgstr "na"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2964 #, fuzzy
2965 msgid "This row is the header of the first page"
2966 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2969 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2973 #, fuzzy
2974 msgid "This row is the footer of the last page"
2975 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2982 msgid "double"
2983 msgstr "dvojitý"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Don't output the last footer"
2988 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2992 msgid "is empty"
2993 msgstr "je prázdny"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2996 msgid "Don't output the first header"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3000 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3004 msgid "&Use long table"
3005 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3008 msgid "Current cell:"
3009 msgstr "Aktuálna bunka:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3012 msgid "Current row position"
3013 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3016 msgid "Current column position"
3017 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3020 msgid "Close this dialog"
3021 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Rebuild the file lists"
3026 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3029 msgid "&Rescan"
3030 msgstr "&Znovu prehµada»"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3033 msgid ""
3034 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3035 msgstr ""
3036 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3037 "cestou"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3040 msgid "&View"
3041 msgstr "&Zobrazi»"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3044 msgid "Selected classes or styles"
3045 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3048 msgid "LaTeX classes"
3049 msgstr "LaTeX triedy"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3052 msgid "LaTeX styles"
3053 msgstr "LaTeX ¹týly"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3056 msgid "BibTeX styles"
3057 msgstr "BibTeX ¹týly"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3060 msgid "Toggles view of the file list"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3064 msgid "Show &path"
3065 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3068 msgid "Separate Paragraphs With"
3069 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Vertical space"
3074 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3077 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3078 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3081 msgid "&Indentation"
3082 msgstr "&Odsadzovanie"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Spacing"
3087 msgstr "&Rozostupy"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3090 msgid "&Line spacing:"
3091 msgstr "&Riadkovanie:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Format text into two columns"
3096 msgstr "Formátujem dokument..."
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3099 msgid "Two-&column document"
3100 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Listing settings"
3105 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3108 msgid "Index entry"
3109 msgstr "Polo¾ka indexu"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3112 msgid "&Keyword:"
3113 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3116 msgid "Entry"
3117 msgstr "Záznam"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3121 msgid "The selected entry"
3122 msgstr "Zvolený záznam"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3125 msgid "&Selection:"
3126 msgstr "&Výber:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3129 msgid "Replace the entry with the selection"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3133 msgid "Update navigation tree"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3139 msgid "..."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3143 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3147 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Move selected item down by one"
3153 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Move selected item up by one"
3158 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3161 msgid ""
3162 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3163 "available"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3167 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3172 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3173 msgid "URL"
3174 msgstr "URL"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&URL:"
3179 msgstr "&URL"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3182 msgid "Name associated with the URL"
3183 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3186 msgid "Output as a hyperlink ?"
3187 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3190 msgid "&Generate hyperlink"
3191 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Spacing:"
3196 msgstr "&Rozostupy"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3199 msgid "&Value:"
3200 msgstr "&Hodnota:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3203 msgid "&Protect:"
3204 msgstr "Ch&ráni»:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3207 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3211 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3215 msgid "Supported spacing types"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3219 msgid "DefSkip"
3220 msgstr "©tandardná"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3223 msgid "SmallSkip"
3224 msgstr "Malá"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3227 msgid "MedSkip"
3228 msgstr "Stredná"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3231 msgid "BigSkip"
3232 msgstr "Veµká"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3235 msgid "VFill"
3236 msgstr "Výplnok"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3239 msgid "Complete source"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3243 msgid "Automatic update"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3247 msgid "Default (outer)"
3248 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3251 msgid "Outer"
3252 msgstr "Vonkaj¹í"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3255 msgid "Units of width value"
3256 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3259 msgid "&Units:"
3260 msgstr "&Jednotky:"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3264 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3265 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3266 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3267 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3268 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3269 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3271 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3273 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3274 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3275 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3276 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3278 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3280 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3281 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3283 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3284 msgid "Standard"
3285 msgstr "©tandard"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3288 msgid "TheoremTemplate"
3289 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3297 msgid "Proof"
3298 msgstr "Dôkaz"
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Proof:"
3303 msgstr "Dôkaz"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3308 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3313 msgid "Theorem"
3314 msgstr "Teoréma"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Theorem #:"
3319 msgstr "Teoréma"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3323 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3328 msgid "Lemma"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3332 msgid "Lemma #:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3337 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3338 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3343 msgid "Corollary"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3347 msgid "Corollary #:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3352 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3357 msgid "Proposition"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3361 msgid "Proposition #:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3367 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3370 msgid "Conjecture"
3371 msgstr "Dohad"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Conjecture #:"
3376 msgstr "Dohad"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3382 msgid "Criterion"
3383 msgstr "Kritérium"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Criterion #:"
3388 msgstr "Kritérium"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3394 msgid "Fact"
3395 msgstr "Fakt"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Fact #:"
3400 msgstr "Fakt"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3405 msgid "Axiom"
3406 msgstr "Axióma"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Axiom #:"
3411 msgstr "Axióma"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3415 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3416 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3421 msgid "Definition"
3422 msgstr "Definícia"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Definition #:"
3427 msgstr "Definícia"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3431 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3433 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3436 msgid "Example"
3437 msgstr "Príklad"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Example #:"
3442 msgstr "Príklad"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3447 msgid "Condition"
3448 msgstr "Podmienka"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Condition #:"
3453 msgstr "Podmienka"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3460 msgid "Problem"
3461 msgstr "Problém"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Problem #:"
3466 msgstr "Problém"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3470 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3472 msgid "Exercise"
3473 msgstr "Cvièenie"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Exercise #:"
3478 msgstr "Cvièenie"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3486 msgid "Remark"
3487 msgstr "Pripomienka"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Remark #:"
3492 msgstr "Pripomienka"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3500 msgid "Claim"
3501 msgstr "Tvrdenie"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Claim #:"
3506 msgstr "Tvrdenie"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3510 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3512 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3515 msgid "Note"
3516 msgstr "Poznámka"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Note #:"
3521 msgstr "Poznámka"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3527 msgid "Notation"
3528 msgstr "Notácia"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Notation #:"
3533 msgstr "Notácia"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3538 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3539 msgid "Case"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3543 msgid "Case #:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3547 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3551 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3552 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3555 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3556 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3557 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3558 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3560 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3561 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3562 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3563 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3566 msgid "Section"
3567 msgstr "Oddiel"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3570 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3573 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3574 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3577 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3578 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3579 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3580 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3581 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3586 msgid "Subsection"
3587 msgstr "Pododdiel"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3590 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3593 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3597 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3599 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3600 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3601 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3603 msgid "Subsubsection"
3604 msgstr "Podpododdiel"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3607 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3610 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3612 msgid "Section*"
3613 msgstr "Oddiel*"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3616 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3618 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3619 msgid "Subsection*"
3620 msgstr "Pododdiel*"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3623 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3624 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3625 msgid "Subsubsection*"
3626 msgstr "Podpododdiel*"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3629 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3632 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3635 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3637 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3638 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3639 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3641 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3643 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3644 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3647 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3648 #: src/output_plaintext.cpp:145
3649 msgid "Abstract"
3650 msgstr "Výòatok"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Abstract---"
3655 msgstr "Výòatok"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3660 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3662 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3663 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3665 msgid "Keywords"
3666 msgstr "Kµúèové slová"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Index Terms---"
3671 msgstr "Polo¾ka indexu"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3674 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3676 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3677 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3678 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3681 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3682 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3683 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3684 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3685 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3686 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3687 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3688 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3689 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3692 msgid "Bibliography"
3693 msgstr "Literatúra "
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3698 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3699 #: src/rowpainter.cpp:540
3700 msgid "Appendix"
3701 msgstr "Príloha"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3704 msgid "Appendices"
3705 msgstr "Prílohy"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3708 msgid "Biography"
3709 msgstr "®ivotopis"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3712 #, fuzzy
3713 msgid "BiographyNoPhoto"
3714 msgstr "®ivotopis"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3717 msgid "Footernote"
3718 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3721 msgid "MarkBoth"
3722 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3726 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3727 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3728 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3729 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3730 msgid "Itemize"
3731 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3735 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3736 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3737 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3738 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3739 msgid "Enumerate"
3740 msgstr "Zoznam-èísla"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3744 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3745 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3747 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3748 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3750 msgid "Description"
3751 msgstr "Popis"
3752
3753 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3756 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3758 msgid "List"
3759 msgstr "Zoznam"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3764 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3766 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3767 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3769 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3771 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3772 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3774 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3778 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3782 msgid "Title"
3783 msgstr "Nadpis"
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3787 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3788 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3790 msgid "Subtitle"
3791 msgstr "Podnadpis"
3792
3793 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3796 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3797 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3798 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3799 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3800 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3802 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3803 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3804 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3809 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3810 msgid "Author"
3811 msgstr "Autor"
3812
3813 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3815 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3818 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3819 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3821 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3822 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3823 msgid "Address"
3824 msgstr "Adresa"
3825
3826 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3828 msgid "Offprint"
3829 msgstr "Separát"
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3833 msgid "Mail"
3834 msgstr "Po¹ta"
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3839 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3840 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3842 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3843 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3846 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3847 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3848 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3849 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3850 msgid "Date"
3851 msgstr "Dátum"
3852
3853 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3856 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3859 msgid "Acknowledgement"
3860 msgstr "Poïakovanie"
3861
3862 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Offprint Requests to:"
3865 msgstr "Separáty"
3866
3867 #: lib/layouts/aa.layout:176
3868 msgid "Correspondence to:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Acknowledgements."
3875 msgstr "Poïakovanie"
3876
3877 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3879 msgid "LaTeX"
3880 msgstr "LaTeX"
3881
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3884 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3885 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3886 msgid "Email"
3887 msgstr "E-mail"
3888
3889 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3891 msgid "Thesaurus"
3892 msgstr "Synonymický slovník"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3895 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3897 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3898 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3900 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3901 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3902 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3904 msgid "Paragraph"
3905 msgstr "Odstavec"
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3908 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3909 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3910 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3911 msgid "Affiliation"
3912 msgstr "Prièlenenie"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3915 msgid "And"
3916 msgstr "A"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3919 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3920 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3921 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3922 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3923 msgid "Acknowledgements"
3924 msgstr "Poïakovanie"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3928 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3929 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3933 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3934 #: src/output_plaintext.cpp:157
3935 msgid "References"
3936 msgstr "Referencie"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3939 msgid "PlaceFigure"
3940 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3943 msgid "PlaceTable"
3944 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3947 msgid "TableComments"
3948 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3951 msgid "TableRefs"
3952 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3955 msgid "MathLetters"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3959 msgid "NoteToEditor"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Facility"
3965 msgstr "Fakt"
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Objectname"
3970 msgstr "Oktáva"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Dataset"
3975 msgstr "Dátum"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3978 msgid "Subject headings:"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3982 #, fuzzy
3983 msgid "[Acknowledgements]"
3984 msgstr "Poïakovanie"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3987 #, fuzzy
3988 msgid "and"
3989 msgstr " a "
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Place Figure here:"
3994 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Place Table here:"
3999 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4002 #, fuzzy
4003 msgid "[Appendix]"
4004 msgstr "Príloha"
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Note to Editor:"
4009 msgstr "Nie je èo robi»."
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4012 #, fuzzy
4013 msgid "References. ---"
4014 msgstr "Odkazy: "
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Note. ---"
4019 msgstr "Poznámka"
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4022 msgid "FigCaption"
4023 msgstr "Popis_obrázka"
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4026 msgid "Fig. ---"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Facility:"
4032 msgstr "&Rodina:"
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4035 msgid "Obj:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Dataset:"
4041 msgstr "Databáza:|#D"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4044 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Theorem."
4048 msgstr "Teoréma"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4051 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Corollary."
4055 msgstr "¥utujem."
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4058 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4060 msgid "Lemma."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Proposition."
4068 msgstr "Premena"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Conjecture."
4074 msgstr "Dohad"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Criterion."
4079 msgstr "Kritérium"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4082 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4085 msgid "Algorithm"
4086 msgstr "Algoritmus"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Algorithm."
4091 msgstr "Algoritmus"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Fact."
4097 msgstr "Fakt"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Axiom."
4102 msgstr "Axióma"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4105 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Definition."
4109 msgstr "Definícia"
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Example."
4115 msgstr "Príklad"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Condition."
4121 msgstr "Podmienka"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Problem."
4127 msgstr "Problém"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Exercise."
4133 msgstr "Cvièenie"
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Remark."
4139 msgstr "Pripomienka"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4143 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Claim."
4146 msgstr "Tvrdenie"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Note."
4152 msgstr "Poznámka"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Notation."
4158 msgstr "Notácia"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4161 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4163 msgid "Summary"
4164 msgstr "Súhrn"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Summary."
4169 msgstr "Súhrn"
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Acknowledgement."
4176 msgstr "Poïakovanie"
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Case."
4181 msgstr "Vlo¾i»"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4186 msgid "Conclusion"
4187 msgstr "Záver"
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Conclusion."
4193 msgstr "Záver"
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4196 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4200 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4204 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4208 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4212 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4216 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4220 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4224 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4228 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4232 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4236 msgid "Example \\arabic{example}."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4240 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4244 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4248 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4252 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4256 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4260 msgid "Note \\arabic{note}."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4264 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4268 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4272 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4276 msgid "Case \\arabic{case}."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4280 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4284 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4285 #, fuzzy
4286 msgid "\\arabic{section}"
4287 msgstr "Pododdiel"
4288
4289 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Chapter Exercises"
4292 msgstr "Cvièenie"
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:50
4295 msgid "RightHeader"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:59
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Right header:"
4301 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:83
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Abstract:"
4306 msgstr "Abstrakt: "
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:92
4309 msgid "ShortTitle"
4310 msgstr "Skrátenýnadpis"
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:100
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Short title:"
4315 msgstr "Krátky nadpis"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:129
4318 msgid "TwoAuthors"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:136
4322 msgid "ThreeAuthors"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:143
4326 msgid "FourAuthors"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Affiliation:"
4333 msgstr "Prièlenenie"
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:171
4336 msgid "TwoAffiliations"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:178
4340 msgid "ThreeAffiliations"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:185
4344 msgid "FourAffiliations"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4348 msgid "Journal"
4349 msgstr "Denník"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:206
4352 msgid "CopNum"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:234
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Acknowledgements:"
4358 msgstr "Poïakovanie"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4361 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4362 #: lib/layouts/spie.layout:88
4363 msgid "Acknowledgments"
4364 msgstr "Poïakovanie"
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:248
4367 msgid "ThickLine"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:258
4371 msgid "CenteredCaption"
4372 msgstr "Centrovaný_titulok"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4375 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Senseless!"
4378 msgstr "Nezmyselné: "
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:280
4381 msgid "FitFigure"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:286
4385 msgid "FitBitmap"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4389 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4390 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4391 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4392 msgid "*"
4393 msgstr "*"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:344
4396 msgid "Seriate"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4400 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4401 msgid "(\\alph{enumii})"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4405 #, fuzzy
4406 msgid "LatinOn"
4407 msgstr "Chorvátsky"
4408
4409 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Latin on"
4412 msgstr "Umiestnenie"
4413
4414 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4415 #, fuzzy
4416 msgid "LatinOff"
4417 msgstr "Chorvátsky"
4418
4419 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Latin off"
4422 msgstr "Chorvátsky"
4423
4424 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4426 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4427 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4429 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4430 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4431 msgid "Part"
4432 msgstr "Èas»"
4433
4434 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4435 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4437 msgid "Part*"
4438 msgstr "Èas»*"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4441 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4442 msgid "MM"
4443 msgstr "MM"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Section \\arabic{section}"
4448 msgstr "Pododdiel"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4451 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4452 #, fuzzy
4453 msgid "\\Alph{section}"
4454 msgstr "Výber"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4459 msgstr "Podpododdiel"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4462 #, fuzzy
4463 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4464 msgstr "Podpododdiel"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4467 msgid "BeginFrame"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Frame"
4473 msgstr "Parametre"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4476 msgid "BeginPlainFrame"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4480 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4484 msgid "AgainFrame"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4488 msgid "Again frame with label"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4492 #, fuzzy
4493 msgid "EndFrame"
4494 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4497 msgid "________________________________"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4501 #, fuzzy
4502 msgid "FrameSubtitle"
4503 msgstr "Podnadpis"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Column"
4508 msgstr "Ståpce"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4511 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4515 msgid "Columns"
4516 msgstr "Ståpce"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4519 msgid "ColumnsCenterAligned"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4523 msgid "Columns (center aligned)"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4527 msgid "ColumnsTopAligned"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4531 msgid "Columns (top aligned)"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Pause"
4537 msgstr "Vlo¾i»"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4540 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Overprint"
4546 msgstr "Separát"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4549 #, fuzzy
4550 msgid "OverlayArea"
4551 msgstr "Prekrytie"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Overlayarea"
4556 msgstr "Prekrytie"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Uncover"
4561 msgstr "&Odstráni»"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4564 msgid "Uncovered on slides"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Only"
4570 msgstr "Zapnuté"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4573 msgid "Only on slides"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4577 msgid "Block"
4578 msgstr "Do bloku"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4581 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4585 #, fuzzy
4586 msgid "ExampleBlock"
4587 msgstr "Príklad"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4590 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4594 #, fuzzy
4595 msgid "AlertBlock"
4596 msgstr "Do bloku"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4599 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4603 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4604 msgid "Institute"
4605 msgstr "In¹titút"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4608 #, fuzzy
4609 msgid "TitleGraphic"
4610 msgstr "Grafika"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Definitions"
4615 msgstr "Definícia"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Definitions."
4620 msgstr "Definícia"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Examples"
4625 msgstr "Príklad"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Examples."
4630 msgstr "Príklad"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4634 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Proof."
4638 msgstr "Dôkaz"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Separator"
4643 msgstr "Separácia"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4646 msgid "___"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4650 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4651 msgid "LyX-Code"
4652 msgstr "LyX-Code"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4655 #, fuzzy
4656 msgid "NoteItem"
4657 msgstr "Nová polo¾ka"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Note:"
4662 msgstr "Poznámka"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4666 msgid "Table"
4667 msgstr "Tabuµka"
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4671 #, fuzzy
4672 msgid "List of Tables"
4673 msgstr "Zoznam "
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4677 msgid "Figure"
4678 msgstr "Obrázok"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4682 #, fuzzy
4683 msgid "List of Figures"
4684 msgstr "Zoznam "
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4687 msgid "Dialogue"
4688 msgstr "Dialóg"
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4691 msgid "Narrative"
4692 msgstr "Rozprávanie"
4693
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4695 msgid "ACT"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4699 msgid "ACT \\arabic{act}"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4703 msgid "SCENE"
4704 msgstr "SCÉNA"
4705
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4707 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4711 msgid "SCENE*"
4712 msgstr "SCÉNA*"
4713
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4715 msgid "AT RISE:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4719 msgid "Speaker"
4720 msgstr "Hlásateµ"
4721
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4723 msgid "Parenthetical"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4727 msgid "("
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4731 msgid ")"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4735 msgid "CURTAIN"
4736 msgstr "OPONA"
4737
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4739 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4740 msgid "Right Address"
4741 msgstr "Adresa vpravo"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:33
4744 msgid "Mainline"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:40
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Mainline:"
4750 msgstr "Minisek"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:58
4753 msgid "Variation"
4754 msgstr "Variácia"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:62
4757 msgid "Variation:"
4758 msgstr "Variácia:"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:68
4761 msgid "SubVariation"
4762 msgstr "Podvariácia"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:71
4765 msgid "Subvariation:"
4766 msgstr "Podvariácia:"
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:77
4769 msgid "SubVariation2"
4770 msgstr "Podvariácia2"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:80
4773 msgid "Subvariation(2):"
4774 msgstr "Podvariácia(2):"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:86
4777 msgid "SubVariation3"
4778 msgstr "Podvariácia3"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:89
4781 msgid "Subvariation(3):"
4782 msgstr "Podvariácia(3):"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:95
4785 msgid "SubVariation4"
4786 msgstr "Podvariácia4"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:98
4789 msgid "Subvariation(4):"
4790 msgstr "Podvariácia(4):"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:104
4793 msgid "SubVariation5"
4794 msgstr "Podvariácia5"
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:107
4797 msgid "Subvariation(5):"
4798 msgstr "Podvariácia(5):"
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:114
4801 msgid "HideMoves"
4802 msgstr "Skry»Pohyby"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:119
4805 msgid "HideMoves:"
4806 msgstr "Skry»Pohyby:"
4807
4808 #: lib/layouts/chess.layout:124
4809 msgid "ChessBoard"
4810 msgstr "©achovnica"
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:128
4813 msgid "[chessboard]"
4814 msgstr "[¹achovnica]"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:137
4817 msgid "BoardCentered"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:142
4821 msgid "[centered board]"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/chess.layout:152
4825 msgid "HighLight"
4826 msgstr "Zvýraznenie"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:157
4829 msgid "Highlights:"
4830 msgstr "Zvýraznenia:"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:172
4833 msgid "Arrow"
4834 msgstr "©ípka"
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:177
4837 msgid "Arrow:"
4838 msgstr "©ípka:"
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:183
4841 msgid "KnightMove"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/chess.layout:188
4845 msgid "KnightMove:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4849 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4850 msgid "My Address"
4851 msgstr "Moja Adresa"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4854 msgid "Briefkopf:"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4858 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4859 msgid "Send To Address"
4860 msgstr "Posla» na adresu"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4863 msgid "Adresse:"
4864 msgstr "Adresa:"
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4869 msgid "Opening"
4870 msgstr "Otvorenie"
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4873 msgid "Anrede:"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4879 msgid "Signature"
4880 msgstr "Podpis"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4883 msgid "Unterschrift:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4889 msgid "Closing"
4890 msgstr "Ukonèenie"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4893 msgid "Gruss:"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4897 msgid "encl"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4901 msgid "Anlagen:"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4905 msgid "ps"
4906 msgstr "ps"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4909 msgid "PS:"
4910 msgstr "PS:"
4911
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4914 #: src/lengthcommon.cpp:38
4915 msgid "cc"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4919 msgid "Verteiler:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4923 msgid "Betreff"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4927 msgid "Betreff:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4931 msgid "Stadt"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4935 msgid "Stadt:"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4939 msgid "Datum"
4940 msgstr "Dátum"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4943 msgid "Datum:"
4944 msgstr "Dátum:"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4948 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4950 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4952 msgid "Subparagraph"
4953 msgstr "Pododstavec"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4956 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4957 msgid "Quotation"
4958 msgstr "Oznaèenie"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4961 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4962 msgid "Quote"
4963 msgstr "Citovanie"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4966 msgid "00.00.0000"
4967 msgstr "00.00.0000"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4971 msgid "Verse"
4972 msgstr "Ver¹"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:269
4975 msgid "LaTeX Title"
4976 msgstr "LaTeX Titulok"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:304
4979 msgid "Author:"
4980 msgstr "Autor:"
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:313
4983 msgid "Affil"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:327
4987 msgid "Affilation:"
4988 msgstr "Prièlenenie:"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:350
4991 msgid "Journal:"
4992 msgstr "Denník:"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:359
4995 msgid "msnumber"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:374
4999 #, fuzzy
5000 msgid "MS_number:"
5001 msgstr "Èíslo:|#s"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:384
5004 msgid "FirstAuthor"
5005 msgstr "Prvý autor"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:398
5008 msgid "1st_author_surname:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5013 msgid "Received"
5014 msgstr "Prijaté"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5018 msgid "Received:"
5019 msgstr "Odmietnuté:"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5022 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5023 msgid "Accepted"
5024 msgstr "Akceptované"
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5028 msgid "Accepted:"
5029 msgstr "Akceptované:"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:453
5032 msgid "Offsets"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:467
5036 msgid "reprint_reqs_to:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5041 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Abstract."
5045 msgstr "Výòatok"
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Author Address"
5050 msgstr "Návratová adresa"
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5054 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Address:"
5058 msgstr "Adresa"
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Author Email"
5063 msgstr "Autorov_Email"
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Email:"
5068 msgstr "E-mail"
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Author URL"
5073 msgstr "Autor_URL"
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5077 #, fuzzy
5078 msgid "URL:"
5079 msgstr "URL"
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5083 msgid "Thanks"
5084 msgstr "Vïaka"
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5087 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5091 msgid "PROOF."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5095 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5099 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5103 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5107 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5111 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5115 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5119 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5123 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5127 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5131 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5135 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5139 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5143 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5147 msgid "Case \\arabic{case}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5151 msgid "FrontMatter"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5155 msgid "Keyword"
5156 msgstr "Kµúèové slovo"
5157
5158 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Key words:"
5161 msgstr "Kµúèové slová"
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Item"
5166 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5167
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Item:"
5171 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5172
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5174 #, fuzzy
5175 msgid "BulletedItem"
5176 msgstr "Odrá¾ky"
5177
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Bulleted Item:"
5181 msgstr "latex príloha"
5182
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5184 msgid "Begin"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5188 msgid "Begin of CV"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5192 msgid "PersonalInfo"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5196 msgid "Personal Info"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5200 msgid "MotherTongue"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5204 msgid "Mother Tongue:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5208 #, fuzzy
5209 msgid "LangHeader"
5210 msgstr "Hlavièka"
5211
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Language Header:"
5215 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Language:"
5220 msgstr "&Jazyk:"
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5223 #, fuzzy
5224 msgid "LastLanguage"
5225 msgstr "Jazyk"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Last Language:"
5230 msgstr "&Jazyk:"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5233 #, fuzzy
5234 msgid "LangFooter"
5235 msgstr "Päta:"
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Language Footer:"
5240 msgstr "&Jazyk:"
5241
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5243 #, fuzzy
5244 msgid "End"
5245 msgstr " a "
5246
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5248 msgid "End of CV"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:42
5252 msgid "Foilhead"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:61
5256 msgid "ShortFoilhead"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:67
5260 msgid "Rotatefoilhead"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:73
5264 msgid "ShortRotatefoilhead"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:82
5268 msgid "TickList"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:97
5272 msgid "_/"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/foils.layout:103
5276 msgid "CrossList"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:118
5280 msgid "><"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:164
5284 #, fuzzy
5285 msgid "My Logo"
5286 msgstr "Záznam"
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:173
5289 msgid "My Logo:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:182
5293 msgid "Restriction"
5294 msgstr "Obmedzenie"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:186
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Restriction:"
5299 msgstr "Obmedzenie"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5302 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5303 msgid "Left Header"
5304 msgstr "¥avá Hlavièka"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Left Header:"
5309 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5312 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5313 msgid "Right Header"
5314 msgstr "Pravá Hlavièka"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Right Header:"
5319 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:206
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Right Footer"
5324 msgstr "Pravá_päta"
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:210
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Right Footer:"
5329 msgstr "Pravá_päta"
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Theorem #."
5336 msgstr "Teoréma"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5341 msgid "Lemma #."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5346 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5347 msgid "Corollary #."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5351 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5352 msgid "Proposition #."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Definition #."
5360 msgstr "Definícia"
5361
5362 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5364 msgid "Theorem*"
5365 msgstr "Teoréma*"
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5369 msgid "Lemma*"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5374 msgid "Corollary*"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5379 msgid "Proposition*"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5384 msgid "Definition*"
5385 msgstr "Definícia*"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5388 msgid "Brieftext"
5389 msgstr "Krátky_text"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Text:"
5394 msgstr "Text"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5399 msgid "Name"
5400 msgstr "Názov"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5405 msgid "Name:"
5406 msgstr "Meno:"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5409 msgid "Unterschrift"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5413 msgid "Strasse"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Strasse:"
5419 msgstr "Stav"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5422 msgid "Zusatz"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5426 msgid "Zusatz:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5430 msgid "Ort"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5434 msgid "Ort:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5438 msgid "Land"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Land:"
5444 msgstr "Na ¹írku:"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5447 msgid "RetourAdresse"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5451 #, fuzzy
5452 msgid "RetourAdresse:"
5453 msgstr "Návratová adresa"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5456 msgid "MeinZeichen"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5460 msgid "MeinZeichen:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5464 msgid "IhrZeichen"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5468 msgid "IhrZeichen:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5472 msgid "IhrSchreiben"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5476 msgid "IhrSchreiben:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5480 msgid "Telefon"
5481 msgstr "Telefón"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Telefon:"
5486 msgstr "Telefón"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5489 msgid "Telefax"
5490 msgstr "Telefax"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Telefax:"
5495 msgstr "Telefax"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5498 msgid "Telex"
5499 msgstr "Telex"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Telex:"
5504 msgstr "Telex"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5507 msgid "EMail"
5508 msgstr "E-mail"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5511 #, fuzzy
5512 msgid "EMail:"
5513 msgstr "E-mail"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5516 msgid "HTTP"
5517 msgstr "HTTP"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5520 #, fuzzy
5521 msgid "HTTP:"
5522 msgstr "HTTP"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5526 msgid "Bank"
5527 msgstr "Banka"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Bank:"
5533 msgstr "Banka"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5536 msgid "BLZ"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5540 msgid "BLZ:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5544 msgid "Konto"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Konto:"
5550 msgstr "Písmo: "
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5553 msgid "Postvermerk"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Postvermerk:"
5559 msgstr "K&onvertor:"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5562 msgid "Adresse"
5563 msgstr "Adresa"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5566 msgid "Anrede"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5570 msgid "Anlagen"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5574 msgid "Verteiler"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5578 msgid "Gruss"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5582 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5583 msgid "Letter"
5584 msgstr "List"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Letter:"
5589 msgstr "List"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5593 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Signature:"
5596 msgstr "Podpis"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5599 msgid "Street"
5600 msgstr "Ulica"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Street:"
5605 msgstr "Ulica"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5608 msgid "Addition"
5609 msgstr "Doplnok"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Addition:"
5614 msgstr "Doplnok"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5617 msgid "Town"
5618 msgstr "Mesto"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Town:"
5623 msgstr "Mesto"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5626 msgid "State"
5627 msgstr "Stav"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5630 #, fuzzy
5631 msgid "State:"
5632 msgstr "Stav"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5635 msgid "ReturnAddress"
5636 msgstr "Návratová adresa"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5639 #, fuzzy
5640 msgid "ReturnAddress:"
5641 msgstr "Návratová adresa"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5644 msgid "MyRef"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5648 #, fuzzy
5649 msgid "MyRef:"
5650 msgstr "Ref: "
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5653 msgid "YourRef"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5657 #, fuzzy
5658 msgid "YourRef:"
5659 msgstr "Ref: "
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5662 msgid "YourMail"
5663 msgstr "Vá¹ mail"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5666 #, fuzzy
5667 msgid "YourMail:"
5668 msgstr "Vá¹ mail"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5671 msgid "Phone"
5672 msgstr "Telefón"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Phone:"
5677 msgstr "Telefón"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5680 msgid "BankCode"
5681 msgstr "Bankový_kód"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5684 #, fuzzy
5685 msgid "BankCode:"
5686 msgstr "Bankový_kód"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5689 msgid "BankAccount"
5690 msgstr "Bankový úèet"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5693 #, fuzzy
5694 msgid "BankAccount:"
5695 msgstr "Bankový úèet"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5698 msgid "PostalComment"
5699 msgstr "Po¹tový_komentár"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5702 #, fuzzy
5703 msgid "PostalComment:"
5704 msgstr "Po¹tový_komentár"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5707 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Date:"
5712 msgstr "Dátum"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5715 msgid "Reference"
5716 msgstr "Referencia"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Reference:"
5721 msgstr "&Referencia:"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Opening:"
5727 msgstr "Otvorenie"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5730 msgid "Encl."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5734 msgid "Encl.:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5739 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5740 msgid "cc:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Closing:"
5747 msgstr "Ukonèenie"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowA"
5752 msgstr "Názov"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowA:"
5757 msgstr "Meno:"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowB"
5762 msgstr "Názov"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowB:"
5767 msgstr "Meno:"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowC"
5772 msgstr "Názov"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowC:"
5777 msgstr "Meno:"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5780 #, fuzzy
5781 msgid "NameRowD"
5782 msgstr "Názov"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5785 #, fuzzy
5786 msgid "NameRowD:"
5787 msgstr "Meno:"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5790 #, fuzzy
5791 msgid "NameRowE"
5792 msgstr "Názov"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5795 #, fuzzy
5796 msgid "NameRowE:"
5797 msgstr "Meno:"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5800 #, fuzzy
5801 msgid "NameRowF"
5802 msgstr "Názov"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5805 #, fuzzy
5806 msgid "NameRowF:"
5807 msgstr "Meno:"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5810 #, fuzzy
5811 msgid "NameRowG"
5812 msgstr "Názov"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5815 #, fuzzy
5816 msgid "NameRowG:"
5817 msgstr "Meno:"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowA"
5822 msgstr "Adresa"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowA:"
5827 msgstr "Adresa"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowB"
5832 msgstr "Adresa"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowB:"
5837 msgstr "Adresa"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowC"
5842 msgstr "Adresa"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowC:"
5847 msgstr "Adresa"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowD"
5852 msgstr "Adresa"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5855 #, fuzzy
5856 msgid "AddressRowD:"
5857 msgstr "Adresa"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5860 #, fuzzy
5861 msgid "AddressRowE"
5862 msgstr "Adresa"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5865 #, fuzzy
5866 msgid "AddressRowE:"
5867 msgstr "Adresa"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5870 #, fuzzy
5871 msgid "AddressRowF"
5872 msgstr "Adresa"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5875 #, fuzzy
5876 msgid "AddressRowF:"
5877 msgstr "Adresa"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowA"
5882 msgstr "Telefón"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowA:"
5887 msgstr "Telefón"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowB"
5892 msgstr "Telefón"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowB:"
5897 msgstr "Telefón"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowC"
5902 msgstr "Telefón"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5905 #, fuzzy
5906 msgid "TelephoneRowC:"
5907 msgstr "Telefón"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5910 #, fuzzy
5911 msgid "TelephoneRowD"
5912 msgstr "Telefón"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5915 #, fuzzy
5916 msgid "TelephoneRowD:"
5917 msgstr "Telefón"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TelephoneRowE"
5922 msgstr "Telefón"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5925 #, fuzzy
5926 msgid "TelephoneRowE:"
5927 msgstr "Telefón"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5930 #, fuzzy
5931 msgid "TelephoneRowF"
5932 msgstr "Telefón"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5935 #, fuzzy
5936 msgid "TelephoneRowF:"
5937 msgstr "Telefón"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5940 msgid "InternetRowA"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5944 msgid "InternetRowA:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5948 msgid "InternetRowB"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5952 msgid "InternetRowB:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5956 msgid "InternetRowC"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5960 msgid "InternetRowC:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5964 msgid "InternetRowD"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5968 msgid "InternetRowD:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5972 msgid "InternetRowE"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5976 msgid "InternetRowE:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5980 msgid "InternetRowF"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5984 msgid "InternetRowF:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5988 #, fuzzy
5989 msgid "BankRowA"
5990 msgstr "Banka"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BankRowA:"
5995 msgstr "Banka"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BankRowB"
6000 msgstr "Banka"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BankRowB:"
6005 msgstr "Banka"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6008 #, fuzzy
6009 msgid "BankRowC"
6010 msgstr "Banka"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6013 #, fuzzy
6014 msgid "BankRowC:"
6015 msgstr "Banka"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6018 #, fuzzy
6019 msgid "BankRowD"
6020 msgstr "Banka"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6023 #, fuzzy
6024 msgid "BankRowD:"
6025 msgstr "Banka"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6028 #, fuzzy
6029 msgid "BankRowE"
6030 msgstr "Banka"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6033 #, fuzzy
6034 msgid "BankRowE:"
6035 msgstr "Banka"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6038 #, fuzzy
6039 msgid "BankRowF"
6040 msgstr "Banka"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6043 #, fuzzy
6044 msgid "BankRowF:"
6045 msgstr "Banka"
6046
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Claim #."
6050 msgstr "Tvrdenie"
6051
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6053 msgid "Remarks"
6054 msgstr "Pripomienky"
6055
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Remarks #."
6059 msgstr "Pripomienky"
6060
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6062 msgid "More"
6063 msgstr "Ïal¹ie"
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6066 msgid "(MORE)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6070 msgid "FADE IN:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6074 msgid "INT."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6078 msgid "EXT."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6082 msgid "Continuing"
6083 msgstr "Pokraèovanie"
6084
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6086 #, fuzzy
6087 msgid "(continuing)"
6088 msgstr "Pokraèovanie"
6089
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6091 msgid "Transition"
6092 msgstr "Premena"
6093
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6095 msgid "TITLE OVER:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6099 msgid "INTERCUT"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6103 msgid "INTERCUT WITH:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6107 msgid "FADE OUT"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6111 msgid "General"
6112 msgstr "V¹eobecné"
6113
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6115 msgid "Scene"
6116 msgstr "Scéna"
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6120 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6121 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Keywords:"
6124 msgstr "Kµúèové slová"
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6127 msgid "Classification Codes"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Step"
6133 msgstr "Stav"
6134
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6136 msgid "Step \\arabic{step}."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Prop"
6142 msgstr "Vlastníctvo"
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6145 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6150 msgid "Question"
6151 msgstr "Otázka"
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6154 msgid "Question \\arabic{question}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Appendices Section"
6160 msgstr "Prílohy"
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6163 #, fuzzy
6164 msgid "--- Appendices ---"
6165 msgstr "Prílohy"
6166
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6168 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6172 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6176 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6180 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6184 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6188 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6192 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6196 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6200 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6204 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6208 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6212 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6216 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Review"
6222 msgstr "Náhµad"
6223
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Topical"
6227 msgstr "Námet"
6228
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6230 msgid "Comment"
6231 msgstr "Komentár"
6232
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Paper"
6236 msgstr "Papier"
6237
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Prelim"
6241 msgstr "Tvrdenie"
6242
6243 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6244 msgid "Rapid"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6248 msgid "PACS"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6252 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6256 #, fuzzy
6257 msgid "MSC"
6258 msgstr "AMS"
6259
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6263 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6264
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6266 msgid "submitto"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6270 msgid "submit to paper:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Bibliography (plain)"
6276 msgstr "Literatúra "
6277
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Bibliography heading"
6281 msgstr "Literatúra "
6282
6283 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6284 msgid "ABSTRACT:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6288 msgid "KEY WORDS:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Commission"
6294 msgstr "Podmienka"
6295
6296 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6297 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6301 msgid "AddressForOffprints"
6302 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6303
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Address for Offprints:"
6307 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6308
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6310 msgid "RunningTitle"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6314 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Running title:"
6317 msgstr "BibTeX spustený."
6318
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6320 msgid "RunningAuthor"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6324 msgid "Running author:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6328 #, fuzzy
6329 msgid "E-mail:"
6330 msgstr "E-mail"
6331
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6333 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6335 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6336 msgid "Chapter"
6337 msgstr "Kapitola"
6338
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Running LaTeX Title"
6342 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6345 #, fuzzy
6346 msgid "TOC Title"
6347 msgstr "Obsah_Nadpis"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6350 #, fuzzy
6351 msgid "TOC title:"
6352 msgstr "Obsah_Nadpis"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Author Running"
6357 msgstr "Info_o_autorovi"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Author Running:"
6362 msgstr "Info_o_autorovi"
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6365 #, fuzzy
6366 msgid "TOC Author"
6367 msgstr "Obsah_Autor"
6368
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6370 #, fuzzy
6371 msgid "TOC Author:"
6372 msgstr "Obsah_Autor"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6375 msgid "Case #."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Conjecture #."
6381 msgstr "Dohad"
6382
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Example #."
6386 msgstr "Príklad"
6387
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Exercise #."
6391 msgstr "Cvièenie"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Note #."
6396 msgstr "Poznámka"
6397
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Problem #."
6401 msgstr "Problém"
6402
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6404 msgid "Property"
6405 msgstr "Vlastníctvo"
6406
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Property #."
6410 msgstr "Vlastníctvo"
6411
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Question #."
6415 msgstr "Otázka"
6416
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Remark #."
6420 msgstr "Pripomienka"
6421
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6423 msgid "Solution"
6424 msgstr "Rie¹enie"
6425
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Solution #."
6429 msgstr "Rie¹enie"
6430
6431 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6432 msgid "Code"
6433 msgstr "Kód"
6434
6435 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6436 msgid "SGML"
6437 msgstr "SGML"
6438
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Chapterprecis"
6442 msgstr "Kapitola"
6443
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Epigraph"
6447 msgstr "®ivotopis"
6448
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Poemtitle"
6452 msgstr "Skrátenýnadpis"
6453
6454 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Poemtitle*"
6457 msgstr "Skrátenýnadpis"
6458
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6460 msgid "Legend"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Entry:"
6466 msgstr "Záznam"
6467
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6469 #, fuzzy
6470 msgid "ListItem"
6471 msgstr "Zoznam"
6472
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6474 #, fuzzy
6475 msgid "List Item:"
6476 msgstr "Posledná päta:"
6477
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6479 #, fuzzy
6480 msgid "DoubleItem"
6481 msgstr "Dvojité"
6482
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Double Item:"
6486 msgstr "Dvojité"
6487
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Space"
6491 msgstr "&Nahradi»"
6492
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Space:"
6496 msgstr "&Nahradi»"
6497
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Computer"
6501 msgstr "Kópie"
6502
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Computer:"
6506 msgstr "V&onkaj¹í:"
6507
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6509 #, fuzzy
6510 msgid "EmptySection"
6511 msgstr "Oddiel"
6512
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Empty Section"
6516 msgstr "Oddiel"
6517
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6519 #, fuzzy
6520 msgid "CloseSection"
6521 msgstr "Výber"
6522
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Close Section"
6526 msgstr "Výber"
6527
6528 #: lib/layouts/paper.layout:152
6529 msgid "SubTitle"
6530 msgstr "Podnadpis"
6531
6532 #: lib/layouts/paper.layout:163
6533 msgid "Institution"
6534 msgstr "In¹titúcia"
6535
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6537 #: lib/layouts/slides.layout:88
6538 msgid "Slide"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6542 msgid "    "
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6546 #, fuzzy
6547 msgid "EndSlide"
6548 msgstr "Na ¹í&rku"
6549
6550 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6551 msgid "~=~"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6555 msgid "WideSlide"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6559 #, fuzzy
6560 msgid "EmptySlide"
6561 msgstr "Oddiel"
6562
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Empty slide:"
6566 msgstr "prázdne"
6567
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6569 #, fuzzy
6570 msgid "ItemizeType1"
6571 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6572
6573 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6574 #, fuzzy
6575 msgid "EnumerateType1"
6576 msgstr "Zoznam-èísla"
6577
6578 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6579 #, fuzzy
6580 msgid "List of Algorithms"
6581 msgstr "Algoritmus"
6582
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6584 msgid "Preprint"
6585 msgstr "Predtlaè"
6586
6587 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AltAffiliation"
6590 msgstr "Prièlenenie"
6591
6592 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Thanks:"
6595 msgstr "Vïaka"
6596
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Electronic Address:"
6600 msgstr "Návratová adresa"
6601
6602 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6603 #, fuzzy
6604 msgid "acknowledgments"
6605 msgstr "Poïakovanie"
6606
6607 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6608 #, fuzzy
6609 msgid "PACS number:"
6610 msgstr "Èíslo strany"
6611
6612 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6613 msgid "\\arabic{chapter}"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6617 msgid "\\Alph{chapter}"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6621 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6622 msgid "Labeling"
6623 msgstr "Oznaèovanie"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6626 msgid "L"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6630 #, fuzzy
6631 msgid "O"
6632 msgstr "Zapnuté"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6635 msgid "PS"
6636 msgstr "PS"
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6639 msgid "CC"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6643 msgid "Encl"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6647 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6648 msgid "encl:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6652 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6653 msgid "Telephone"
6654 msgstr "Telefón"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6657 msgid "Telephone:"
6658 msgstr "Telefón:"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6661 msgid "Place"
6662 msgstr "Miesto"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6665 msgid "Place:"
6666 msgstr "Miesto:"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6669 msgid "Backaddress"
6670 msgstr "Adresa odosielateµa"
6671
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6673 msgid "Backaddress:"
6674 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6675
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6677 msgid "Specialmail"
6678 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Specialmail:"
6683 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6686 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6687 msgid "Location"
6688 msgstr "Umiestnenie"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6691 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Location:"
6694 msgstr "Umiestnenie"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Title:"
6699 msgstr "Nadpis"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6702 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6703 msgid "Subject"
6704 msgstr "Predmet"
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Subject:"
6709 msgstr "Predmet"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6712 msgid "Yourref"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6716 msgid "Your ref.:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6720 msgid "Yourmail"
6721 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6724 msgid "Your letter of:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6728 msgid "Myref"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6732 msgid "Our ref.:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6736 msgid "Customer"
6737 msgstr "Zákazník"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Customer no.:"
6742 msgstr "Zákazník"
6743
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6745 msgid "Invoice"
6746 msgstr "Faktúra"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invoice no.:"
6751 msgstr "Faktúra"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6754 #, fuzzy
6755 msgid "NextAddress"
6756 msgstr "Adresa"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Next Address:"
6761 msgstr "Adresa"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Post Scriptum:"
6766 msgstr "skript"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Sender Name:"
6771 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6774 #, fuzzy
6775 msgid "SenderAddress"
6776 msgstr "Posla»_na_adresu"
6777
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Sender Address:"
6781 msgstr "Posla»_na_adresu"
6782
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6784 msgid "Sender Phone:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6788 msgid "Fax"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6792 msgid "Sender Fax:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6796 #, fuzzy
6797 msgid "E-Mail"
6798 msgstr "E-mail"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6801 msgid "Sender E-Mail:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Sender URL:"
6807 msgstr "Vlo¾i» URL"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Logo"
6812 msgstr "Záznam"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Logo:"
6817 msgstr "Záznam"
6818
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6820 msgid "LandscapeSlide"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Landscape Slide"
6826 msgstr "Na ¹í&rku"
6827
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6829 msgid "PortraitSlide"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Portrait Slide"
6835 msgstr "Na &vý¹ku"
6836
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6838 msgid "Slide*"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6842 msgid "SlideHeading"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6846 msgid "SlideSubHeading"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6850 msgid "ListOfSlides"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6854 #, fuzzy
6855 msgid "List Of Slides"
6856 msgstr "Posledné súbory"
6857
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6859 msgid "SlideContents"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Slidecontents"
6865 msgstr "Obsah"
6866
6867 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6868 msgid "ProgressContents"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Progress Contents"
6874 msgstr "Obsah"
6875
6876 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6877 msgid "."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6882 msgid "Paragraph*"
6883 msgstr "Odstavec*"
6884
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Key words."
6888 msgstr "Kµúèové slová"
6889
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6891 msgid "AMS"
6892 msgstr "AMS"
6893
6894 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6895 #, fuzzy
6896 msgid "AMS subject classifications."
6897 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6898
6899 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6900 msgid "Topic"
6901 msgstr "Námet"
6902
6903 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6904 msgid "MMMMM"
6905 msgstr "MMMMM"
6906
6907 #: lib/layouts/slides.layout:104
6908 msgid "New Slide:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/slides.layout:126
6912 msgid "Overlay"
6913 msgstr "Prekrytie"
6914
6915 #: lib/layouts/slides.layout:142
6916 #, fuzzy
6917 msgid "New Overlay:"
6918 msgstr "Prekrytie"
6919
6920 #: lib/layouts/slides.layout:183
6921 #, fuzzy
6922 msgid "New Note:"
6923 msgstr "Nová polo¾ka"
6924
6925 #: lib/layouts/slides.layout:208
6926 msgid "InvisibleText"
6927 msgstr "Neviditeµný text"
6928
6929 #: lib/layouts/slides.layout:216
6930 #, fuzzy
6931 msgid "<Invisible Text Follows>"
6932 msgstr "Neviditeµný text"
6933
6934 #: lib/layouts/slides.layout:233
6935 msgid "VisibleText"
6936 msgstr "Viditeµný text"
6937
6938 #: lib/layouts/slides.layout:241
6939 #, fuzzy
6940 msgid "<Visible Text Follows>"
6941 msgstr "Viditeµný text"
6942
6943 #: lib/layouts/spie.layout:53
6944 msgid "Authorinfo"
6945 msgstr "Info_o_autorovi"
6946
6947 #: lib/layouts/spie.layout:65
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Authorinfo:"
6950 msgstr "Info_o_autorovi"
6951
6952 #: lib/layouts/spie.layout:78
6953 msgid "ABSTRACT"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/spie.layout:93
6957 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6961 #, fuzzy
6962 msgid "email:"
6963 msgstr "E-mail"
6964
6965 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6966 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Subsubparagraph"
6972 msgstr "Pododstavec"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6975 msgid "Header"
6976 msgstr "Hlavièka"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6979 #, fuzzy
6980 msgid "-- Header --"
6981 msgstr "Hlavièka"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Special-section"
6986 msgstr "Výber"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Special-section:"
6991 msgstr "&Výber:"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6994 #, fuzzy
6995 msgid "AGU-journal"
6996 msgstr "Denník"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AGU-journal:"
7001 msgstr "Denník"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Citation-number"
7006 msgstr "Citácia"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Citation-number:"
7011 msgstr "Polo¾ka citácií"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7014 msgid "AGU-volume"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7018 msgid "AGU-volume:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7022 msgid "AGU-issue"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7026 msgid "AGU-issue:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Copyright:"
7032 msgstr "Autorské práva"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Index-terms"
7037 msgstr "Polo¾ka indexu"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Index-terms..."
7042 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Index-term"
7047 msgstr "Polo¾ka indexu"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Index-term:"
7052 msgstr "Polo¾ka indexu"
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7055 msgid "Cross-term"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7059 msgid "Cross-term:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Supplementary"
7065 msgstr "Súhrn"
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7068 msgid "Supplementary..."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Supp-note"
7074 msgstr "poznámka"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7077 msgid "Sup-mat-note:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Cite-other"
7083 msgstr "Na stred"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Cite-other:"
7088 msgstr "©&týl citácie:"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7091 msgid "Revised"
7092 msgstr "Revidované"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Revised:"
7097 msgstr "Revidované"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Ident-line"
7102 msgstr "Podèiarknu» "
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7105 msgid "Ident-line:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Runhead"
7111 msgstr "Èervená"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7114 msgid "Runhead:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7118 msgid "Published-online:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7122 msgid "Citation"
7123 msgstr "Citácia"
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Citation:"
7128 msgstr "Citácia"
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7131 msgid "Posting-order"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7135 msgid "Posting-order:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7139 msgid "AGU-pages"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7143 #, fuzzy
7144 msgid "AGU-pages:"
7145 msgstr "Nepárne strany:"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Words"
7150 msgstr "Okraje"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Words:"
7155 msgstr "Okraje"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Figures"
7160 msgstr "Obrázok"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Figures:"
7165 msgstr "Obrázok"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Tables"
7170 msgstr "Tabuµka"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Tables:"
7175 msgstr "Tabuµka"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Datasets"
7180 msgstr "Databá&zy"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Datasets:"
7185 msgstr "Databá&zy"
7186
7187 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7188 msgid "CCC"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7192 #, fuzzy
7193 msgid "CCC code:"
7194 msgstr "Kód"
7195
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7197 msgid "PaperId"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Paper Id:"
7203 msgstr "Papier"
7204
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7206 msgid "AuthorAddr"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Author Address:"
7212 msgstr "Návratová adresa"
7213
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7215 msgid "SlugComment"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Slug Comment:"
7221 msgstr "Komentár"
7222
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7224 msgid "Plate"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7228 msgid "Planotable"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Table Caption"
7234 msgstr "Tabuµka_popis"
7235
7236 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7237 #, fuzzy
7238 msgid "TableCaption"
7239 msgstr "Tabuµka_popis"
7240
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Current Address"
7244 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7245
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Current address:"
7249 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7250
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7252 #, fuzzy
7253 msgid "E-mail address:"
7254 msgstr "Adresa odosielateµa"
7255
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7257 msgid "Key words and phrases:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7261 msgid "Dedicatory"
7262 msgstr "Venovací"
7263
7264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Dedication:"
7267 msgstr "Venovanie"
7268
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7270 msgid "Translator"
7271 msgstr "Prekladateµ"
7272
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Translator:"
7276 msgstr "Prekladateµ"
7277
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7279 msgid "Subjectclass"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7283 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Algorithm #."
7289 msgstr "Algoritmus"
7290
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7292 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7296 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7300 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7304 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7308 msgid "Conjecture*"
7309 msgstr "Dohad*"
7310
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7312 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7316 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7320 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7324 msgid "Fact*"
7325 msgstr "Fakt*"
7326
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7328 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7332 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7336 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7340 msgid "Example*"
7341 msgstr "Príklad*"
7342
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7344 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Condition*"
7350 msgstr "Podmienka"
7351
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7353 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Problem*"
7359 msgstr "Problém"
7360
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7362 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Exercise*"
7368 msgstr "Cvièenie"
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7371 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7375 msgid "Remark*"
7376 msgstr "Pripomienka*"
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7379 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7383 msgid "Claim*"
7384 msgstr "Tvrdenie*"
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7387 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7391 msgid "Note*"
7392 msgstr "Poznámka*"
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7395 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Notation*"
7401 msgstr "Notácia"
7402
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7404 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7408 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7412 msgid "Acknowledgement*"
7413 msgstr "Poïakovanie*"
7414
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7416 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7420 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7424 msgid "Conclusion*"
7425 msgstr "Záver*"
7426
7427 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7428 msgid "Literal"
7429 msgstr "Doslovné"
7430
7431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7432 msgid "Chapter*"
7433 msgstr "Kapitola*"
7434
7435 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7436 msgid "Subparagraph*"
7437 msgstr "Pododstavec*"
7438
7439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7440 msgid "Authorgroup"
7441 msgstr "Autorská_skupina"
7442
7443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7444 msgid "RevisionHistory"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Revision History"
7450 msgstr "Revízia"
7451
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7453 msgid "Revision"
7454 msgstr "Revízia"
7455
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7457 msgid "RevisionRemark"
7458 msgstr "RevíznaPripomienka"
7459
7460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7461 msgid "FirstName"
7462 msgstr "Prvé_meno"
7463
7464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7465 msgid "Surname"
7466 msgstr "Priezvisko"
7467
7468 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7469 msgid "Scrap"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7473 msgid "Part \\Roman{part}"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7477 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7481 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7485 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7489 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7493 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7497 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7501 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7505 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7509 msgid "\\Roman{section}."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7513 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7517 #, fuzzy
7518 msgid "\\Alph{subsection}."
7519 msgstr "Podpododdiel"
7520
7521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7522 #, fuzzy
7523 msgid "\\arabic{subsection}."
7524 msgstr "Podpododdiel"
7525
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7527 #, fuzzy
7528 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7529 msgstr "Podpododdiel"
7530
7531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7532 #, fuzzy
7533 msgid "\\alph{subsubsection}."
7534 msgstr "Podpododdiel"
7535
7536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7537 #, fuzzy
7538 msgid "\\alph{paragraph}."
7539 msgstr " odseky"
7540
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Addpart"
7544 msgstr "Prida»"
7545
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7547 msgid "Addchap"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7551 msgid "Addsec"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7555 msgid "Addchap*"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7559 msgid "Addsec*"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7563 msgid "Minisec"
7564 msgstr "Minisek"
7565
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7567 msgid "Publishers"
7568 msgstr "Vydavatelia"
7569
7570 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7571 msgid "Dedication"
7572 msgstr "Venovanie"
7573
7574 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7575 msgid "Titlehead"
7576 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7577
7578 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7579 msgid "Uppertitleback"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7583 msgid "Lowertitleback"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7587 msgid "Extratitle"
7588 msgstr "Extra_nadpis"
7589
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Captionabove"
7593 msgstr "Názov"
7594
7595 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Captionbelow"
7598 msgstr "Názov"
7599
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Dictum"
7603 msgstr "Dátum"
7604
7605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7606 #, fuzzy
7607 msgid "--Separator--"
7608 msgstr "Separácia"
7609
7610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7611 #, fuzzy
7612 msgid "--- Separate Environment ---"
7613 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7614
7615 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7616 msgid "Headnote"
7617 msgstr "Hlavièka"
7618
7619 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7620 msgid "Headnote (optional):"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Corr Author:"
7626 msgstr "Autor"
7627
7628 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7629 msgid "Offprints"
7630 msgstr "Separáty"
7631
7632 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Offprints:"
7635 msgstr "Separáty"
7636
7637 #: lib/languages:2
7638 msgid "Afrikaans"
7639 msgstr "Afrikánsky"
7640
7641 #: lib/languages:3
7642 msgid "American"
7643 msgstr "Americky"
7644
7645 #: lib/languages:5
7646 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/languages:6
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Arabic (Arabi)"
7652 msgstr "Arabsky"
7653
7654 #: lib/languages:7
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Armenian"
7657 msgstr "Americky"
7658
7659 #: lib/languages:8
7660 msgid "Austrian"
7661 msgstr "Rakúsky"
7662
7663 #: lib/languages:9
7664 msgid "Austrian (new spelling)"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/languages:10
7668 msgid "Bahasa"
7669 msgstr "Bahasky"
7670
7671 #: lib/languages:11
7672 msgid "Belarusian"
7673 msgstr "Bielorusky"
7674
7675 #: lib/languages:12
7676 msgid "Basque"
7677 msgstr "Baskitsky"
7678
7679 #: lib/languages:13
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Portuguese (Brazil)"
7682 msgstr "Portugalsky"
7683
7684 #: lib/languages:14
7685 msgid "Breton"
7686 msgstr "Bretónsky"
7687
7688 #: lib/languages:15
7689 msgid "British"
7690 msgstr "Britsky"
7691
7692 #: lib/languages:16
7693 msgid "Bulgarian"
7694 msgstr "Bulharsky"
7695
7696 #: lib/languages:17
7697 msgid "Canadian"
7698 msgstr "Kanadsky"
7699
7700 #: lib/languages:18
7701 #, fuzzy
7702 msgid "French Canadian"
7703 msgstr "Kanadsky"
7704
7705 #: lib/languages:19
7706 msgid "Catalan"
7707 msgstr "Katalánsky"
7708
7709 #: lib/languages:20
7710 msgid "Chinese (simplified)"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/languages:21
7714 msgid "Chinese (traditional)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/languages:22
7718 msgid "Croatian"
7719 msgstr "Chorvátsky"
7720
7721 #: lib/languages:23
7722 msgid "Czech"
7723 msgstr "Èesky"
7724
7725 #: lib/languages:24
7726 msgid "Danish"
7727 msgstr "Dánsky"
7728
7729 #: lib/languages:25
7730 msgid "Dutch"
7731 msgstr "Holandsky"
7732
7733 #: lib/languages:26
7734 msgid "English"
7735 msgstr "Anglický jazyk"
7736
7737 #: lib/languages:28
7738 msgid "Esperanto"
7739 msgstr "Esperanto"
7740
7741 #: lib/languages:29
7742 msgid "Estonian"
7743 msgstr "Estónsky"
7744
7745 #: lib/languages:31
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Farsi"
7748 msgstr "okraje"
7749
7750 #: lib/languages:32
7751 msgid "Finnish"
7752 msgstr "Fínsky"
7753
7754 #: lib/languages:34
7755 msgid "French"
7756 msgstr "Francúzsky"
7757
7758 #: lib/languages:35
7759 msgid "Galician"
7760 msgstr "Halièsky"
7761
7762 #: lib/languages:36
7763 msgid "German"
7764 msgstr "Nemecky"
7765
7766 #: lib/languages:37
7767 msgid "German (new spelling)"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7771 msgid "Greek"
7772 msgstr "Grécky"
7773
7774 #: lib/languages:39
7775 msgid "Hebrew"
7776 msgstr "Hebrejsky"
7777
7778 #: lib/languages:41
7779 msgid "Irish"
7780 msgstr "Írsky"
7781
7782 #: lib/languages:42
7783 msgid "Italian"
7784 msgstr "Taliansky"
7785
7786 #: lib/languages:43
7787 msgid "Japanese"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/languages:44
7791 msgid "Kazakh"
7792 msgstr "Kaza¹sky"
7793
7794 #: lib/languages:46
7795 msgid "Korean"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/languages:48
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Lithuanian"
7801 msgstr "Jednotka ¹írky"
7802
7803 #: lib/languages:49
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Latvian"
7806 msgstr "Chorvátsky"
7807
7808 #: lib/languages:50
7809 msgid "Icelandic"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/languages:51
7813 msgid "Magyar"
7814 msgstr "Maïarsky"
7815
7816 #: lib/languages:52
7817 msgid "Norsk"
7818 msgstr "Nórsky"
7819
7820 #: lib/languages:53
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Nynorsk"
7823 msgstr "Nórsky"
7824
7825 #: lib/languages:54
7826 msgid "Polish"
7827 msgstr "Poµsky"
7828
7829 #: lib/languages:55
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Portuguese"
7832 msgstr "Portugalsky"
7833
7834 #: lib/languages:56
7835 msgid "Romanian"
7836 msgstr "Rumunsky"
7837
7838 #: lib/languages:57
7839 msgid "Russian"
7840 msgstr "Rusky"
7841
7842 #: lib/languages:58
7843 msgid "Scottish"
7844 msgstr "©kótsky"
7845
7846 #: lib/languages:59
7847 msgid "Serbian"
7848 msgstr "Srbsky"
7849
7850 #: lib/languages:60
7851 msgid "Serbo-Croatian"
7852 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7853
7854 #: lib/languages:61
7855 msgid "Spanish"
7856 msgstr "©panielsky"
7857
7858 #: lib/languages:62
7859 msgid "Slovak"
7860 msgstr "Slovensky"
7861
7862 #: lib/languages:63
7863 msgid "Slovene"
7864 msgstr "Slovinsky"
7865
7866 #: lib/languages:64
7867 msgid "Swedish"
7868 msgstr "©védsky"
7869
7870 #: lib/languages:65
7871 msgid "Thai"
7872 msgstr "Thajsky"
7873
7874 #: lib/languages:66
7875 msgid "Turkish"
7876 msgstr "Turecky"
7877
7878 #: lib/languages:67
7879 msgid "Ukrainian"
7880 msgstr "Ukrajinsky"
7881
7882 #: lib/languages:68
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Upper Sorbian"
7885 msgstr "Srbsky"
7886
7887 #: lib/languages:69
7888 msgid "Welsh"
7889 msgstr "Walesky"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7892 msgid "File|F"
7893 msgstr "Súbor|S"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7896 msgid "Edit|E"
7897 msgstr "Upravi»|E"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7900 msgid "Insert|I"
7901 msgstr "Vlo¾i»|I"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:35
7904 msgid "Layout|L"
7905 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7908 msgid "View|V"
7909 msgstr "Prezeranie|P"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7912 msgid "Navigate|N"
7913 msgstr "Navigácia|N"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:38
7916 msgid "Documents|D"
7917 msgstr "Dokumenty|D"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7920 msgid "Help|H"
7921 msgstr "Pomocník|c"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7924 msgid "New|N"
7925 msgstr "Nový|N"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:48
7928 msgid "New from Template...|T"
7929 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7932 msgid "Open...|O"
7933 msgstr "Otvori»...|O"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7936 msgid "Close|C"
7937 msgstr "Zavrie»|Z"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7940 msgid "Save|S"
7941 msgstr "Ulo¾i»|U"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7944 msgid "Save As...|A"
7945 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7948 msgid "Revert|R"
7949 msgstr "Vráti»|r"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7952 msgid "Version Control|V"
7953 msgstr "Kontrola verzie|K"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7956 msgid "Import|I"
7957 msgstr "Importova»|I"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7960 msgid "Export|E"
7961 msgstr "Exportova»|E"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7964 msgid "Print...|P"
7965 msgstr "Tlaè...|T"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7968 msgid "Fax...|F"
7969 msgstr "Fax...|F"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7972 msgid "Exit|x"
7973 msgstr "Koniec|K"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7976 msgid "Register...|R"
7977 msgstr "Registrova»...|R"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7980 msgid "Check In Changes...|I"
7981 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7984 msgid "Check Out for Edit|O"
7985 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7988 msgid "Revert to Last Version|L"
7989 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7992 msgid "Undo Last Check In|U"
7993 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7996 msgid "Show History|H"
7997 msgstr "Zobrazi» históriu"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8000 msgid "Custom...|C"
8001 msgstr "Vlastné...|V"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8004 msgid "Undo|U"
8005 msgstr "Spä»|S"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:91
8008 msgid "Redo|d"
8009 msgstr "Opä»|O"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:93
8012 msgid "Cut|C"
8013 msgstr "Vystrihnú»|V"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:94
8016 msgid "Copy|o"
8017 msgstr "Kopírova»|o"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:95
8020 msgid "Paste|a"
8021 msgstr "Vlo¾i»|l"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:96
8024 msgid "Paste External Selection|x"
8025 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8028 msgid "Find & Replace...|F"
8029 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:100
8032 msgid "Tabular|T"
8033 msgstr "Formát tabuµky|t"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8036 msgid "Math|M"
8037 msgstr "Matemat.|M"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8040 msgid "Spellchecker...|S"
8041 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:105
8044 msgid "Thesaurus..."
8045 msgstr "Synonymický slovník..."
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8048 msgid "Count Words|W"
8049 msgstr "Poèet slov|P"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8052 msgid "Check TeX|h"
8053 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:108
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Change Tracking|g"
8058 msgstr "Zmeni» jazyk"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8061 msgid "Preferences...|P"
8062 msgstr "Nastavenia...|N"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8065 msgid "Reconfigure|R"
8066 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:115
8069 msgid "Selection as Lines|L"
8070 msgstr "Ako riadky|r"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:116
8073 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8074 msgstr "Ako odstavce|o"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8077 msgid "Multicolumn|M"
8078 msgstr "Viacståpcové|V"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:122
8081 msgid "Line Top|T"
8082 msgstr "Èiara hore|h"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:123
8085 msgid "Line Bottom|B"
8086 msgstr "Èiara dole|d"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:124
8089 msgid "Line Left|L"
8090 msgstr "Èiara vµavo|v"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:125
8093 msgid "Line Right|R"
8094 msgstr "Èiara vpravo|p"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:127
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Alignment|i"
8099 msgstr "Zarovnanie|Z"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8102 msgid "Add Row|A"
8103 msgstr "Prida» riadok|P"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:130
8106 msgid "Delete Row|w"
8107 msgstr "Zmaza» riadok"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8110 msgid "Copy Row"
8111 msgstr "Kopírova» riadok"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8114 msgid "Swap Rows"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8118 msgid "Add Column|u"
8119 msgstr "Prida» ståpec|r"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:135
8122 msgid "Delete Column|D"
8123 msgstr "Zmaza» ståpec"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8126 msgid "Copy Column"
8127 msgstr "Skopírova» ståpec"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8130 msgid "Swap Columns"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Left|L"
8136 msgstr "Vµavo|#a"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Center|C"
8141 msgstr "Na stred"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Right|R"
8146 msgstr "Vpravo|#r"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Top|T"
8151 msgstr "Hore|#H"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Middle|M"
8156 msgstr "Stred"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Bottom|B"
8161 msgstr "Dole|#D"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8164 msgid "Toggle Numbering|N"
8165 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8168 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8172 msgid "Change Limits Type|L"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8176 msgid "Change Formula Type|F"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8180 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:168
8184 msgid "Alignment|A"
8185 msgstr "Zarovnanie|Z"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:170
8188 msgid "Add Row|R"
8189 msgstr "Prida» riadok|R"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8192 msgid "Delete Row|D"
8193 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:175
8196 msgid "Add Column|C"
8197 msgstr "Prida» ståpec|s"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8200 msgid "Delete Column|e"
8201 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8204 msgid "Default|t"
8205 msgstr "©tandard|t"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8208 msgid "Display|D"
8209 msgstr "Zobrazenie|Z"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8212 msgid "Inline|I"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:188
8216 msgid "Octave"
8217 msgstr "Oktáva"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:189
8220 msgid "Maxima"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:190
8224 msgid "Mathematica"
8225 msgstr "Matematika"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:192
8228 msgid "Maple, simplify"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:193
8232 msgid "Maple, factor"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:194
8236 msgid "Maple, evalm"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:195
8240 msgid "Maple, evalf"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8245 msgid "Inline Formula|I"
8246 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8249 msgid "Displayed Formula|D"
8250 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:201
8253 msgid "Eqnarray Environment|q"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:202
8257 msgid "Align Environment|A"
8258 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:203
8261 msgid "AlignAt Environment"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:204
8265 msgid "Flalign Environment|F"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:207
8269 msgid "Gather Environment"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:208
8273 msgid "Multline Environment"
8274 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8277 msgid "Math|h"
8278 msgstr "Matematika|#M"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:216
8281 msgid "Special Character|S"
8282 msgstr "©peciálny znak|p"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8285 msgid "Citation...|C"
8286 msgstr "Citácia...|C"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:218
8289 msgid "Cross-reference...|r"
8290 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8293 msgid "Label...|L"
8294 msgstr "Oznaèenie...|n"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8297 msgid "Footnote|F"
8298 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8301 msgid "Marginal Note|M"
8302 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:222
8305 msgid "Short Title"
8306 msgstr "Krátky nadpis"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:223
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Index Entry|I"
8311 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8314 msgid "Nomenclature Entry"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8318 msgid "URL...|U"
8319 msgstr "URL...|U"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8322 msgid "Note|N"
8323 msgstr "Poznámka|P"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:227
8326 msgid "Lists & TOC|O"
8327 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:229
8330 #, fuzzy
8331 msgid "TeX Code|T"
8332 msgstr "TeX|#T"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:230
8335 msgid "Minipage|p"
8336 msgstr "Minipage|p"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8339 msgid "Graphics...|G"
8340 msgstr "Grafika...|G"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:232
8343 msgid "Tabular Material...|b"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:233
8347 msgid "Floats|a"
8348 msgstr "Objekty|j"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:235
8351 msgid "Include File...|d"
8352 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:236
8355 msgid "Insert File|e"
8356 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:237
8359 msgid "External Material...|x"
8360 msgstr "Externý materiál...|x"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8363 msgid "Superscript|S"
8364 msgstr "Horný index|H"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8367 msgid "Subscript|u"
8368 msgstr "Dolný index|D"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:243
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Horizontal Fill|H"
8373 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:244
8376 msgid "Hyphenation Point|P"
8377 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8380 msgid "Ligature Break|k"
8381 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:246
8384 msgid "Protected Space|r"
8385 msgstr "Chránená medzera|m"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8388 msgid "Inter-word Space|w"
8389 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8392 msgid "Thin Space|T"
8393 msgstr "Úzka medzera|k"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:249
8396 msgid "Vertical Space..."
8397 msgstr "Vertikálna medzera..."
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:250
8400 msgid "Line Break|L"
8401 msgstr "Zlom riadku|Z"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8404 msgid "Ellipsis|i"
8405 msgstr "Trojbodka|T"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8408 msgid "End of Sentence|E"
8409 msgstr "Koniec vety|K"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:253
8412 msgid "Single Quote|Q"
8413 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:254
8416 msgid "Ordinary Quote|O"
8417 msgstr "Úvodzovky|O"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8420 msgid "Menu Separator|M"
8421 msgstr "Separátor ponuky|S"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:256
8424 msgid "Horizontal Line"
8425 msgstr "Horizontálna èiara"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8428 msgid "Page Break"
8429 msgstr "Zalomenid strany"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8432 msgid "Display Formula|D"
8433 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8436 msgid "Eqnarray Environment|E"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8440 #, fuzzy
8441 msgid "AMS align Environment|a"
8442 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8445 msgid "AMS alignat Environment|t"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8449 msgid "AMS flalign Environment|f"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8453 #, fuzzy
8454 msgid "AMS gather Environment|g"
8455 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8458 #, fuzzy
8459 msgid "AMS multline Environment|m"
8460 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8463 msgid "Array Environment|y"
8464 msgstr "Pole prostredia|e"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8467 msgid "Cases Environment|C"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8471 msgid "Split Environment|S"
8472 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:276
8475 msgid "Font Change|o"
8476 msgstr "Zmena písma|p"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:280
8479 msgid "Math Normal Font"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:282
8483 msgid "Math Calligraphic Family"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:283
8487 msgid "Math Fraktur Family"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:284
8491 msgid "Math Roman Family"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:285
8495 msgid "Math Sans Serif Family"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:287
8499 msgid "Math Bold Series"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:289
8503 msgid "Text Normal Font"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8507 msgid "Text Roman Family"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8511 msgid "Text Sans Serif Family"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8515 msgid "Text Typewriter Family"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8519 msgid "Text Bold Series"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8523 msgid "Text Medium Series"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8527 msgid "Text Italic Shape"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8531 msgid "Text Small Caps Shape"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8535 msgid "Text Slanted Shape"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8539 msgid "Text Upright Shape"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:306
8543 msgid "Floatflt Figure"
8544 msgstr "Plávajúci objekt"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8547 msgid "Table of Contents|C"
8548 msgstr "Obsah|O"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8551 msgid "Index List|I"
8552 msgstr "Index |I"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Nomenclature|N"
8557 msgstr "Poznámka|P"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8560 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8561 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8564 msgid "LyX Document...|X"
8565 msgstr "LyX Dokument...|X"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Plain Text...|T"
8570 msgstr "Jednoduchý text"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8575 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8578 msgid "Track Changes|T"
8579 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8582 msgid "Merge Changes...|M"
8583 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:326
8586 msgid "Accept All Changes|A"
8587 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:327
8590 msgid "Reject All Changes|R"
8591 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8594 msgid "Show Changes in Output|S"
8595 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:335
8598 msgid "Character...|C"
8599 msgstr "Znak...|Z"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:336
8602 msgid "Paragraph...|P"
8603 msgstr "Odstavec...|O"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:337
8606 msgid "Document...|D"
8607 msgstr "Dokument...|D"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:338
8610 msgid "Tabular...|T"
8611 msgstr "Tabuµka...|T"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:340
8614 msgid "Emphasize Style|E"
8615 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:341
8618 msgid "Noun Style|N"
8619 msgstr "©týl kapitálky|K"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:342
8622 msgid "Bold Style|B"
8623 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:345
8626 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8627 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:346
8630 msgid "Increase Environment Depth|i"
8631 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:347
8634 msgid "Start Appendix Here|S"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8638 msgid "Build Program|B"
8639 msgstr "Vytvori» program|V"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8642 msgid "Update|U"
8643 msgstr "Aktualizova»|A"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8646 msgid "LaTeX Log|L"
8647 msgstr "Log LaTeX|L"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8650 msgid "Outline|O"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:361
8654 msgid "TeX Information|X"
8655 msgstr "TeX informácie|X"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8658 msgid "Next Note|N"
8659 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8662 msgid "Go to Label|L"
8663 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8666 msgid "Bookmarks|B"
8667 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8670 msgid "Save Bookmark 1|S"
8671 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8674 msgid "Save Bookmark 2"
8675 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8678 msgid "Save Bookmark 3"
8679 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8682 msgid "Save Bookmark 4"
8683 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8686 msgid "Save Bookmark 5"
8687 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:386
8690 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8691 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:387
8694 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8695 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:388
8698 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8699 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:389
8702 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8703 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:390
8706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8707 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8710 msgid "Introduction|I"
8711 msgstr "Úvod|I"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8714 msgid "Tutorial|T"
8715 msgstr "Príruèka|P"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8718 msgid "User's Guide|U"
8719 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8722 msgid "Extended Features|E"
8723 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8726 msgid "Embedded Objects|m"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8730 msgid "Customization|C"
8731 msgstr "Prispôsobenie|n"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8734 msgid "FAQ|F"
8735 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8738 msgid "Table of Contents|a"
8739 msgstr "Obsah|O"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8742 msgid "LaTeX Configuration|L"
8743 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8746 msgid "About LyX|X"
8747 msgstr "O LyXe|X"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8750 msgid "About LyX"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:425
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Preferences..."
8756 msgstr "Nastavenia...|N"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:426
8759 msgid "Quit LyX"
8760 msgstr "Ukonèi» LyX"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8763 msgid "Document|D"
8764 msgstr "Dokument|D"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8767 msgid "Tools|T"
8768 msgstr "Nástroje|t"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8771 msgid "New from Template...|m"
8772 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Open Recent|t"
8777 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8780 msgid "New Window|W"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8784 msgid "Close Window|d"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8788 msgid "Redo|R"
8789 msgstr "Znova|Z"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8793 msgid "Cut"
8794 msgstr "Vystrihnú»"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8798 msgid "Copy"
8799 msgstr "Kopírova»"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8803 msgid "Paste"
8804 msgstr "Vlo¾i»"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Paste Recent|e"
8809 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Paste Special"
8814 msgstr "Vlo¾i»|l"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Select All"
8819 msgstr "Vybra» súbor"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Move Paragraph Up|o"
8824 msgstr ", Odstavec: "
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Move Paragraph Down|v"
8829 msgstr ", Odstavec: "
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Text Style|S"
8834 msgstr "TeX ¹týl|X"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8837 msgid "Paragraph Settings...|P"
8838 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8841 msgid "Table|T"
8842 msgstr "Tabuµka|T"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Rows & Columns|C"
8847 msgstr "Prida» ståpec|s"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Increase List Depth|I"
8852 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Decrease List Depth|D"
8857 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8860 msgid "Dissolve Inset|l"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8864 #, fuzzy
8865 msgid "TeX Code Settings...|C"
8866 msgstr "LaTeX nastavenia"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Float Settings...|a"
8871 msgstr "Nastavenia objektu"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8874 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Note Settings...|N"
8880 msgstr "Nastavenia objektu"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Branch Settings...|B"
8885 msgstr "Nastavenia literatúry"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Box Settings...|x"
8890 msgstr "Nastavenia objektu"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Table Settings...|a"
8895 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Plain Text|T"
8900 msgstr "Jednoduchý text"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8905 msgstr "Ascii text ako riadky"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Selection|S"
8910 msgstr "&Výber:"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Selection, Join Lines|i"
8915 msgstr "Ako riadky|r"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Customized...|C"
8920 msgstr "Vlastné...|V"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Capitalize|a"
8925 msgstr "Katalánsky"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Uppercase|U"
8930 msgstr "Aktualizova»|A"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8933 msgid "Lowercase|L"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Top Line|T"
8939 msgstr "Hore|#H"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Bottom Line|B"
8944 msgstr "Dole|#D"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Left Line|L"
8949 msgstr "ako riadky|r"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Right Line|R"
8954 msgstr "Vpravo|#r"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Copy Row|o"
8959 msgstr "Kopírova» riadok"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8962 msgid "Swap Rows|S"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Copy Column|p"
8968 msgstr "Skopírova» ståpec"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Swap Columns|w"
8973 msgstr "Prida» ståpec|s"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Text Style|T"
8978 msgstr "TeX ¹týl|X"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Split Cell|C"
8983 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Add Line Above|A"
8988 msgstr "Ohranièenie nad"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Add Line Below|B"
8993 msgstr "Ohranièenie pod"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Delete Line Above|D"
8998 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Delete Line Below|e"
9003 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Add Line to Left"
9008 msgstr "Èiara vµavo|v"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Add Line to Right"
9013 msgstr "Èiara vpravo|p"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Delete Line to Left"
9018 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Delete Line to Right"
9023 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9026 msgid "Math Normal Font|N"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9030 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9034 msgid "Math Fraktur Family|F"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9038 msgid "Math Roman Family|R"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9042 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Math Bold Series|B"
9048 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Text Normal Font|T"
9053 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Octave|O"
9058 msgstr "Oktáva"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9061 msgid "Maxima|M"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Mathematica|a"
9067 msgstr "Matematika"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9070 msgid "Maple, simplify|s"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9074 msgid "Maple, factor|f"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9078 msgid "Maple, evalm|e"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9082 msgid "Maple, evalf|v"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Open All Insets|O"
9088 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9091 msgid "Close All Insets|C"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9095 #, fuzzy
9096 msgid "View Source|S"
9097 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Toolbars|b"
9102 msgstr "Nástrojové panely"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Special Character|p"
9107 msgstr "©peciálny znak|p"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Formatting|o"
9112 msgstr "Formáty"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9115 msgid "List / TOC|i"
9116 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Float|a"
9121 msgstr "Objekty|j"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9124 msgid "Branch|B"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9128 #, fuzzy
9129 msgid "File|e"
9130 msgstr "Súbor|S"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9133 msgid "Box"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Cross-Reference...|R"
9139 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9142 msgid "Caption"
9143 msgstr "Názov"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Index Entry|d"
9148 msgstr "Polo¾ka indexu"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9153 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Table...|T"
9158 msgstr "Tabuµka...|T"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Short Title|S"
9163 msgstr "Krátky nadpis"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9166 #, fuzzy
9167 msgid "TeX Code|X"
9168 msgstr "TeX ¹týl|X"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Program Listing"
9173 msgstr "Inicializácia programu"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9176 msgid "Ordinary Quote|Q"
9177 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Single Quote|S"
9182 msgstr "Jednod.|#J"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9185 msgid "Phonetic Symbols|y"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Protected Space|P"
9191 msgstr "Chránená medzera|m"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Horizontal Fill|F"
9196 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Horizontal Line|L"
9201 msgstr "Horizontálna èiara"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Vertical Space...|V"
9206 msgstr "Vertikálna medzera..."
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Hyphenation Point|H"
9211 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Line Break|B"
9216 msgstr "Zlom riadku|Z"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Page Break|a"
9221 msgstr "Zalomenid strany"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Clear Page|C"
9226 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9229 msgid "Clear Double Page|D"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Numbered Formula|N"
9235 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Aligned Environment|l"
9240 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9243 #, fuzzy
9244 msgid "AlignedAt Environment|v"
9245 msgstr "Zarovnanie|#A"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Gathered Environment|h"
9250 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Delimiters|r"
9255 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Matrix|x"
9260 msgstr "Matematická matica"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Toggle Math Panels"
9265 msgstr "Matematický panel"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Text Wrap Float|W"
9270 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9273 #, fuzzy
9274 msgid "External Material...|M"
9275 msgstr "Externý materiál...|x"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Child Document...|d"
9280 msgstr "Dokument...|D"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9283 #, fuzzy
9284 msgid "LyX Note|N"
9285 msgstr "Poznámka|P"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9288 msgid "Comment|C"
9289 msgstr "Komentár"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Framed|F"
9294 msgstr "Parametre"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9297 msgid "Greyed Out|G"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Shaded|S"
9303 msgstr "&Tvar:"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9306 msgid "Change Tracking|C"
9307 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9310 msgid "Start Appendix Here|A"
9311 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Compressed|m"
9316 msgstr "Komprimované|o"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9319 msgid "Settings...|S"
9320 msgstr "Nastavenia...|N"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Accept Change|A"
9325 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Reject Change|R"
9330 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Accept All Changes|c"
9335 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Reject All Changes|e"
9340 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Next Change|C"
9345 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Next Cross-Reference|R"
9350 msgstr "Referencia"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Clear Bookmarks|C"
9355 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9358 msgid "Thesaurus...|T"
9359 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9362 msgid "TeX Information|I"
9363 msgstr "TeX informácie|i"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9366 msgid "New document"
9367 msgstr "Nový dokument"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9370 msgid "Open document"
9371 msgstr "Otvori» dokument"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9374 msgid "Save document"
9375 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9378 msgid "Print document"
9379 msgstr "Tlaèi» dokument"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Check spelling"
9384 msgstr "Kontrola TeXu"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9387 msgid "Undo"
9388 msgstr "Spä»"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9391 msgid "Redo"
9392 msgstr "Znova"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9395 msgid "Find and replace"
9396 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9399 msgid "Toggle emphasis"
9400 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9403 msgid "Toggle noun"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9407 msgid "Apply last"
9408 msgstr "Pou¾i» posledné"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9411 msgid "Insert math"
9412 msgstr "Vlo¾i» mat."
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9415 msgid "Insert graphics"
9416 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9419 msgid "Insert table"
9420 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Toggle Outline"
9425 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Toggle Math Toolbar"
9430 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Toggle Table Toolbar"
9435 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Extra"
9440 msgstr "extra"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9443 msgid "Numbered list"
9444 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9447 msgid "Itemized list"
9448 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9451 msgid "Increase depth"
9452 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9455 msgid "Decrease depth"
9456 msgstr "Zní¾enie håbky"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Insert figure float"
9461 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert table float"
9466 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9469 msgid "Insert label"
9470 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9473 msgid "Insert cross-reference"
9474 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9477 msgid "Insert citation"
9478 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9481 msgid "Insert index entry"
9482 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Insert nomenclature entry"
9487 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Insert footnote"
9492 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9495 msgid "Insert margin note"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Insert note"
9501 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9504 msgid "Insert URL"
9505 msgstr "Vlo¾i» URL"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Insert TeX code"
9510 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9513 msgid "Include file"
9514 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Text style"
9519 msgstr "LaTeX ¹týly"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Paragraph settings"
9524 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Add row"
9529 msgstr "Prida» riadok|P"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Add column"
9534 msgstr "Prida» ståpec|r"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Delete row"
9539 msgstr "Zmaza» riadok"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Delete column"
9544 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Set top line"
9549 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Set bottom line"
9554 msgstr "horná/dolná èiara"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Set left line"
9559 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Set right line"
9564 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Set all lines"
9569 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Unset all lines"
9574 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Align left"
9579 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Align center"
9584 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Align right"
9589 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Align top"
9594 msgstr "V. zarov. hore|o"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Align middle"
9599 msgstr "Zarovnanie"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Align bottom"
9604 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Rotate cell"
9609 msgstr "Otoèi» &bunky"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Rotate table"
9614 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Set multi-column"
9619 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Math"
9624 msgstr "Cesty"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Set display mode"
9629 msgstr "Obrazovka"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9632 msgid "Subscript"
9633 msgstr "Dolný index"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9636 msgid "Superscript"
9637 msgstr "Horný index"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Insert square root"
9642 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9645 msgid "Insert root"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Insert standard fraction"
9651 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Insert sum"
9656 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Insert integral"
9661 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Insert product"
9666 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Insert ( )"
9671 msgstr "&Vlo¾i»"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Insert [ ]"
9676 msgstr "&Vlo¾i»"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Insert { }"
9681 msgstr "&Vlo¾i»"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Insert delimiters"
9686 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9689 msgid "Insert matrix"
9690 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Insert cases environment"
9695 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Command Buffer"
9700 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Track changes"
9705 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Show changes in output"
9710 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Next change"
9715 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Accept change"
9720 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Reject change"
9725 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Merge changes"
9730 msgstr "Spoji» bunky"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Accept all changes"
9735 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Reject all changes"
9740 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Next note"
9745 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9748 #, fuzzy
9749 msgid "View/Update"
9750 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9753 #, fuzzy
9754 msgid "View DVI"
9755 msgstr "Prezeranie|P"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Update DVI"
9760 msgstr "&Aktualizova»"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9763 msgid "View PDF (pdflatex)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9767 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9771 #, fuzzy
9772 msgid "View PostScript"
9773 msgstr "skript"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Update PostScript"
9778 msgstr "skript"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Math Panels"
9783 msgstr "Matematický panel"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Math Spacings"
9788 msgstr "LyX: Matematický panel"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Styles"
9793 msgstr "©týl"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Fractions"
9798 msgstr "LyX: Matematický panel"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Fonts"
9804 msgstr "Písmo:"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Functions"
9809 msgstr "&Funkcie"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9812 msgid "arccos"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9816 #, fuzzy
9817 msgid "arcsin"
9818 msgstr "okraje"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9821 #, fuzzy
9822 msgid "arctan"
9823 msgstr "Katalánsky"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9826 #, fuzzy
9827 msgid "arg"
9828 msgstr "Veµké"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9831 msgid "bmod"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9835 msgid "cos"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9839 #, fuzzy
9840 msgid "cosh"
9841 msgstr "©kótsky"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9844 #, fuzzy
9845 msgid "cot"
9846 msgstr "Komentár"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9849 #, fuzzy
9850 msgid "coth"
9851 msgstr "©kótsky"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9854 msgid "csc"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9858 msgid "deg"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9862 #, fuzzy
9863 msgid "det"
9864 msgstr "¹tandardné"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9867 #, fuzzy
9868 msgid "dim"
9869 msgstr "Stredné"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9872 #, fuzzy
9873 msgid "exp"
9874 msgstr "ex"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9877 msgid "gcd"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9881 #, fuzzy
9882 msgid "hom"
9883 msgstr "teoréma"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9886 #, fuzzy
9887 msgid "inf"
9888 msgstr "palc."
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9891 #, fuzzy
9892 msgid "ker"
9893 msgstr "Hlásateµ"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9896 msgid "lg"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9900 #, fuzzy
9901 msgid "lim"
9902 msgstr "Tvrdenie"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9905 msgid "liminf"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9909 msgid "limsup"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9913 msgid "ln"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9917 #, fuzzy
9918 msgid "log"
9919 msgstr "&Globálne"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9922 msgid "max"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9926 #, fuzzy
9927 msgid "min"
9928 msgstr "palc."
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sec"
9933 msgstr "Minisek"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sin"
9938 msgstr "palc."
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9941 #, fuzzy
9942 msgid "sinh"
9943 msgstr "palc."
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9946 msgid "sup"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9950 #, fuzzy
9951 msgid "tan"
9952 msgstr " a "
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9955 #, fuzzy
9956 msgid "tanh"
9957 msgstr "Francúzsky"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Pr"
9962 msgstr "Vlastníctvo"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Spacings"
9967 msgstr "&Rozostupy"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Thin space\t\\,"
9972 msgstr "Úzka medzera|k"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Medium space\t\\:"
9977 msgstr "Stredná"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Thick space\t\\;"
9982 msgstr "Úzka medzera|k"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9985 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9989 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Negative space\t\\!"
9995 msgstr "Stredná"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Roots"
10000 msgstr "päta"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10003 msgid "Square root\t\\sqrt"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10007 msgid "Other root\t\\root"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10011 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10015 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10019 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10023 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Standard\t\\frac"
10029 msgstr "©tandard"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10032 #, fuzzy
10033 msgid "No hor. line\t\\atop"
10034 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10037 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10041 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10045 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10049 msgid "Binomial\t\\choose"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10053 msgid "Roman\t\\mathrm"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10057 msgid "Bold\t\\mathbf"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10061 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10067 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Italic\t\\mathit"
10072 msgstr "Kurzíva"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10077 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10080 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10084 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10088 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10092 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10096 msgid "Dots"
10097 msgstr "Bodky"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10100 #, fuzzy
10101 msgid "ldots"
10102 msgstr "Bodky"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10105 #, fuzzy
10106 msgid "cdots"
10107 msgstr "Bodky"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10110 #, fuzzy
10111 msgid "vdots"
10112 msgstr "Bodky"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10115 #, fuzzy
10116 msgid "ddots"
10117 msgstr "Bodky"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Frame Decorations"
10122 msgstr "Venovanie"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10125 #, fuzzy
10126 msgid "hat"
10127 msgstr "Kapitola"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10130 #, fuzzy
10131 msgid "tilde"
10132 msgstr "Súbor"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10135 msgid "bar"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10139 #, fuzzy
10140 msgid "grave"
10141 msgstr "zelená"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10144 msgid "dot"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10148 msgid "check"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10152 msgid "widehat"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10156 msgid "widetilde"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10160 msgid "vec"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10164 #, fuzzy
10165 msgid "acute"
10166 msgstr "Dátum"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10169 msgid "ddot"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10173 #, fuzzy
10174 msgid "breve"
10175 msgstr "Náhµad"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10178 #, fuzzy
10179 msgid "overline"
10180 msgstr "Slovinsky"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10183 msgid "overbrace"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10187 #, fuzzy
10188 msgid "overleftarrow"
10189 msgstr "Zmaza» riadok"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10192 msgid "overrightarrow"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10196 msgid "overleftrightarrow"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10200 #, fuzzy
10201 msgid "overset"
10202 msgstr "Obnovi»"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10205 #, fuzzy
10206 msgid "underline"
10207 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10210 msgid "underbrace"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10214 msgid "underleftarrow"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10218 msgid "underrightarrow"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10222 msgid "underleftrightarrow"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10226 #, fuzzy
10227 msgid "underset"
10228 msgstr "Ver¹"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10231 msgid "Arrows"
10232 msgstr "©ípky"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10235 #, fuzzy
10236 msgid "leftarrow"
10237 msgstr "Zmaza» riadok"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10240 msgid "rightarrow"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10244 msgid "downarrow"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10248 #, fuzzy
10249 msgid "uparrow"
10250 msgstr "©ípka"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10253 msgid "updownarrow"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10257 msgid "leftrightarrow"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Leftarrow"
10263 msgstr "Vµavo"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Rightarrow"
10268 msgstr "Vpravo"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10271 msgid "Downarrow"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Uparrow"
10277 msgstr "©ípka"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10280 msgid "Updownarrow"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10284 msgid "Leftrightarrow"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10288 msgid "Longleftrightarrow"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10292 msgid "Longleftarrow"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10296 msgid "Longrightarrow"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10300 msgid "longleftrightarrow"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10304 msgid "longleftarrow"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10308 msgid "longrightarrow"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10312 msgid "leftharpoondown"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10316 msgid "rightharpoondown"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10320 #, fuzzy
10321 msgid "mapsto"
10322 msgstr "Názov"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10325 msgid "longmapsto"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10329 #, fuzzy
10330 msgid "nwarrow"
10331 msgstr "©ípka"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10334 #, fuzzy
10335 msgid "nearrow"
10336 msgstr "©ípka"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10339 msgid "leftharpoonup"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10343 msgid "rightharpoonup"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10347 msgid "hookleftarrow"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10351 msgid "hookrightarrow"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10355 #, fuzzy
10356 msgid "swarrow"
10357 msgstr "©ípka"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10360 #, fuzzy
10361 msgid "searrow"
10362 msgstr "©ípka"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10365 msgid "rightleftharpoons"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10369 msgid "Operators"
10370 msgstr "Operátory"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10373 msgid "pm"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10377 msgid "cap"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10381 #, fuzzy
10382 msgid "diamond"
10383 msgstr " a "
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10386 #, fuzzy
10387 msgid "oplus"
10388 msgstr "Ståpce"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10391 #, fuzzy
10392 msgid "mp"
10393 msgstr "Zvýrazni»"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10396 msgid "cup"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10400 msgid "bigtriangleup"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10404 #, fuzzy
10405 msgid "ominus"
10406 msgstr "min."
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10409 msgid "times"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10413 #, fuzzy
10414 msgid "uplus"
10415 msgstr "Výstup"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10418 msgid "bigtriangledown"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10422 #, fuzzy
10423 msgid "otimes"
10424 msgstr "Kópie"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10427 msgid "div"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10431 msgid "sqcap"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10435 #, fuzzy
10436 msgid "triangleright"
10437 msgstr "Celková vý¹ka"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10440 #, fuzzy
10441 msgid "oslash"
10442 msgstr "Poµsky"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10445 msgid "cdot"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10449 msgid "sqcup"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10453 msgid "triangleleft"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10457 #, fuzzy
10458 msgid "odot"
10459 msgstr "päta"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10462 msgid "star"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10466 #, fuzzy
10467 msgid "vee"
10468 msgstr "Slovinsky"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10471 #, fuzzy
10472 msgid "amalg"
10473 msgstr "E-mail"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10476 msgid "bigcirc"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10480 #, fuzzy
10481 msgid "setminus"
10482 msgstr "min."
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10485 msgid "wedge"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10489 #, fuzzy
10490 msgid "dagger"
10491 msgstr "Väè¹í"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10494 msgid "circ"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10498 #, fuzzy
10499 msgid "bullet"
10500 msgstr "Odrá¾ky"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10503 msgid "wr"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10507 #, fuzzy
10508 msgid "ddagger"
10509 msgstr "Väè¹í"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10512 msgid "Relations"
10513 msgstr "Relácie"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10516 msgid "leq"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10520 msgid "geq"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10524 msgid "equiv"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10528 #, fuzzy
10529 msgid "models"
10530 msgstr "Kód"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10533 #, fuzzy
10534 msgid "prec"
10535 msgstr "Chránená medzera|m"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10538 msgid "succ"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10542 msgid "sim"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10546 msgid "perp"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10550 #, fuzzy
10551 msgid "preceq"
10552 msgstr "Chránená medzera|m"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10555 msgid "succeq"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10559 msgid "simeq"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10563 msgid "mid"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10567 #, fuzzy
10568 msgid "ll"
10569 msgstr "&V¹etko"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10572 msgid "gg"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10576 msgid "asymp"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10580 #, fuzzy
10581 msgid "parallel"
10582 msgstr "Variabilná veµkos»"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10585 #, fuzzy
10586 msgid "subset"
10587 msgstr "Podpododdiel"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10590 msgid "supset"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10594 msgid "approx"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10598 #, fuzzy
10599 msgid "smile"
10600 msgstr "Súbor"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10603 msgid "subseteq"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10607 msgid "supseteq"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10611 #, fuzzy
10612 msgid "cong"
10613 msgstr "na"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10616 #, fuzzy
10617 msgid "frown"
10618 msgstr "Mesto"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10621 msgid "sqsubseteq"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10625 msgid "sqsupseteq"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10629 #, fuzzy
10630 msgid "doteq"
10631 msgstr "poznámka"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10634 msgid "neq"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10638 msgid "in"
10639 msgstr "palc."
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10642 msgid "ni"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10646 #, fuzzy
10647 msgid "propto"
10648 msgstr "Vlastníctvo"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10651 #, fuzzy
10652 msgid "notin"
10653 msgstr "poznámka"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10656 msgid "vdash"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10660 msgid "dashv"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10664 #, fuzzy
10665 msgid "bowtie"
10666 msgstr "poznámka"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10669 msgid "alpha"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10673 msgid "beta"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10677 msgid "gamma"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10681 #, fuzzy
10682 msgid "delta"
10683 msgstr "¹tandardné"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10686 #, fuzzy
10687 msgid "epsilon"
10688 msgstr "Verzia"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10691 msgid "varepsilon"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10695 msgid "zeta"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10699 #, fuzzy
10700 msgid "eta"
10701 msgstr "Purpurová"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10704 #, fuzzy
10705 msgid "theta"
10706 msgstr "text"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10709 #, fuzzy
10710 msgid "vartheta"
10711 msgstr "Matematika"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10714 #, fuzzy
10715 msgid "iota"
10716 msgstr "Otoèi»"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10719 msgid "kappa"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10723 msgid "lambda"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10727 msgid "mu"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10731 msgid "nu"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10735 #, fuzzy
10736 msgid "xi"
10737 msgstr "x"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10740 msgid "pi"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10744 msgid "varpi"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10748 msgid "rho"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10752 #, fuzzy
10753 msgid "varrho"
10754 msgstr "©ípka"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10757 msgid "sigma"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10761 msgid "varsigma"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10765 #, fuzzy
10766 msgid "tau"
10767 msgstr "Stav"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10770 #, fuzzy
10771 msgid "upsilon"
10772 msgstr "Otázka"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10775 msgid "phi"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10779 msgid "varphi"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10783 msgid "chi"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10787 #, fuzzy
10788 msgid "psi"
10789 msgstr "ps"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10792 #, fuzzy
10793 msgid "omega"
10794 msgstr "Roman"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10797 msgid "Gamma"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Delta"
10803 msgstr "Z&maza»"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Theta"
10808 msgstr "Thajsky"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10811 msgid "Lambda"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10815 msgid "Xi"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10819 msgid "Pi"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Sigma"
10825 msgstr "Malé"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10828 msgid "Upsilon"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10832 msgid "Phi"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10836 msgid "Psi"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10840 msgid "Omega"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10844 msgid "Miscellaneous"
10845 msgstr "Rôzne"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10848 #, fuzzy
10849 msgid "nabla"
10850 msgstr "D&lhá tabuµka"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10853 #, fuzzy
10854 msgid "partial"
10855 msgstr "Variabilná veµkos»"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10858 #, fuzzy
10859 msgid "infty"
10860 msgstr "Drobné"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10863 msgid "prime"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10867 #, fuzzy
10868 msgid "ell"
10869 msgstr "ispell"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10872 #, fuzzy
10873 msgid "emptyset"
10874 msgstr "prázdne"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10877 #, fuzzy
10878 msgid "exists"
10879 msgstr "Kredity"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10882 #, fuzzy
10883 msgid "forall"
10884 msgstr "Normálny"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10887 #, fuzzy
10888 msgid "imath"
10889 msgstr "matematika"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10892 #, fuzzy
10893 msgid "jmath"
10894 msgstr "matematika"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Re"
10899 msgstr "Èervená"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Im"
10904 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10907 #, fuzzy
10908 msgid "aleph"
10909 msgstr "Håbka"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10912 msgid "wp"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10916 msgid "hbar"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10920 #, fuzzy
10921 msgid "angle"
10922 msgstr "Jednoduché"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10925 #, fuzzy
10926 msgid "top"
10927 msgstr "Hore"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10930 msgid "bot"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Vert"
10936 msgstr "Ver¹"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10939 msgid "neg"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10943 #, fuzzy
10944 msgid "flat"
10945 msgstr "objekt:"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10948 #, fuzzy
10949 msgid "natural"
10950 msgstr "Podpis"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10953 msgid "sharp"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10957 msgid "surd"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10961 #, fuzzy
10962 msgid "triangle"
10963 msgstr "Jednoduché"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10966 msgid "diamondsuit"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10970 #, fuzzy
10971 msgid "heartsuit"
10972 msgstr "zdedené"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10975 msgid "clubsuit"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10979 msgid "spadesuit"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10983 msgid "textrm \\AA"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10987 #, fuzzy
10988 msgid "textrm \\O"
10989 msgstr "text"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10992 msgid "mathcircumflex"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10996 msgid "_"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11000 #, fuzzy
11001 msgid "mathrm T"
11002 msgstr "matematický re¾im"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11005 #, fuzzy
11006 msgid "mathbb N"
11007 msgstr "matematika"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11010 #, fuzzy
11011 msgid "mathbb Z"
11012 msgstr "matematika"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11015 #, fuzzy
11016 msgid "mathbb Q"
11017 msgstr "matematika"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11020 #, fuzzy
11021 msgid "mathbb R"
11022 msgstr "matematika"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11025 #, fuzzy
11026 msgid "mathbb C"
11027 msgstr "matematika"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11030 #, fuzzy
11031 msgid "mathbb H"
11032 msgstr "matematika"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11035 #, fuzzy
11036 msgid "mathcal F"
11037 msgstr "matematika"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11040 #, fuzzy
11041 msgid "mathcal L"
11042 msgstr "matematika"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11045 #, fuzzy
11046 msgid "mathcal H"
11047 msgstr "matematika"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11050 #, fuzzy
11051 msgid "mathcal O"
11052 msgstr "matematika"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11055 #, fuzzy
11056 msgid "phantom"
11057 msgstr "Esperanto"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11060 msgid "vphantom"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11064 msgid "hphantom"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Big Operators"
11070 msgstr "Operátory"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11073 #, fuzzy
11074 msgid "intop"
11075 msgstr "V. zarov. hore|o"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11078 #, fuzzy
11079 msgid "int"
11080 msgstr "palc."
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11083 #, fuzzy
11084 msgid "iintop"
11085 msgstr "V. zarov. hore|o"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11088 #, fuzzy
11089 msgid "iint"
11090 msgstr "palc."
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11093 #, fuzzy
11094 msgid "iiintop"
11095 msgstr "V. zarov. hore|o"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11098 msgid "iiint"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11102 msgid "iiiintop"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11106 msgid "iiiint"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11110 msgid "dotsintop"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11114 msgid "dotsint"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11118 #, fuzzy
11119 msgid "ointop"
11120 msgstr "V. zarov. hore|o"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11123 #, fuzzy
11124 msgid "oint"
11125 msgstr "palc."
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11128 #, fuzzy
11129 msgid "oiintop"
11130 msgstr "V. zarov. hore|o"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11133 #, fuzzy
11134 msgid "oiint"
11135 msgstr "Písmo:"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11138 msgid "ointctrclockwiseop"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11142 msgid "ointctrclockwise"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11146 msgid "ointclockwiseop"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11150 msgid "ointclockwise"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11154 #, fuzzy
11155 msgid "sqintop"
11156 msgstr "V. zarov. hore|o"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11159 msgid "sqint"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11163 msgid "sqiintop"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11167 msgid "sqiint"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11171 msgid "sum"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11175 #, fuzzy
11176 msgid "prod"
11177 msgstr "Chránená medzera|m"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11180 msgid "coprod"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11184 msgid "bigsqcup"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11188 msgid "bigotimes"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11192 msgid "bigodot"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11196 msgid "bigoplus"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11200 msgid "bigcap"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11204 msgid "bigcup"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11208 msgid "biguplus"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11212 msgid "bigvee"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11216 msgid "bigwedge"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11220 msgid "AMS Miscellaneous"
11221 msgstr "AMS rôzne"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11224 msgid "digamma"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11228 msgid "varkappa"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11232 #, fuzzy
11233 msgid "beth"
11234 msgstr "Håbka"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11237 #, fuzzy
11238 msgid "daleth"
11239 msgstr "¹tandardné"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11242 msgid "gimel"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11246 msgid "ulcorner"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11250 msgid "urcorner"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11254 #, fuzzy
11255 msgid "llcorner"
11256 msgstr "V¹etky okraje"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11259 msgid "lrcorner"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11263 msgid "hslash"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11267 #, fuzzy
11268 msgid "vartriangle"
11269 msgstr "Variabilná veµkos»"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11272 msgid "triangledown"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11276 #, fuzzy
11277 msgid "square"
11278 msgstr "Baskitsky"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11281 #, fuzzy
11282 msgid "lozenge"
11283 msgstr "Slovinsky"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11286 msgid "circledS"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11290 msgid "measuredangle"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11294 #, fuzzy
11295 msgid "nexists"
11296 msgstr "Index |I"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11299 msgid "mho"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Finv"
11305 msgstr "palc."
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Game"
11310 msgstr "Názov"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11313 msgid "Bbbk"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11317 msgid "backprime"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11321 msgid "varnothing"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11325 msgid "blacktriangle"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11329 msgid "blacktriangledown"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11333 #, fuzzy
11334 msgid "blacksquare"
11335 msgstr "èierna"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11338 msgid "blacklozenge"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11342 msgid "bigstar"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11346 msgid "sphericalangle"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11350 #, fuzzy
11351 msgid "complement"
11352 msgstr "Komentár"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11355 #, fuzzy
11356 msgid "eth"
11357 msgstr "Håbka"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11360 msgid "diagup"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11364 msgid "diagdown"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11368 #, fuzzy
11369 msgid "AMS Arrows"
11370 msgstr "AMS ¹ípky"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11373 msgid "dashleftarrow"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11377 msgid "dashrightarrow"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11381 msgid "leftleftarrows"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11385 msgid "leftrightarrows"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11389 msgid "rightrightarrows"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11393 msgid "rightleftarrows"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Lleftarrow"
11399 msgstr "Zmaza» riadok"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Rrightarrow"
11404 msgstr "Vpravo"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11407 msgid "twoheadleftarrow"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11411 msgid "twoheadrightarrow"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11415 msgid "leftarrowtail"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11419 msgid "rightarrowtail"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11423 msgid "looparrowleft"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11427 #, fuzzy
11428 msgid "looparrowright"
11429 msgstr "Autorské práva"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11432 msgid "curvearrowleft"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11436 msgid "curvearrowright"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11440 msgid "circlearrowleft"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11444 msgid "circlearrowright"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11448 msgid "Lsh"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11452 msgid "Rsh"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11456 #, fuzzy
11457 msgid "upuparrows"
11458 msgstr "©ípky"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11461 msgid "downdownarrows"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11465 msgid "upharpoonleft"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11469 msgid "upharpoonright"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11473 msgid "downharpoonleft"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11477 msgid "downharpoonright"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11481 msgid "leftrightharpoons"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11485 msgid "rightsquigarrow"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11489 msgid "leftrightsquigarrow"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11493 #, fuzzy
11494 msgid "nleftarrow"
11495 msgstr "Zmaza» riadok"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11498 msgid "nrightarrow"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11502 msgid "nleftrightarrow"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11506 msgid "nLeftarrow"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11510 #, fuzzy
11511 msgid "nRightarrow"
11512 msgstr "Vpravo"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11515 msgid "nLeftrightarrow"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11519 msgid "multimap"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11523 #, fuzzy
11524 msgid "AMS Relations"
11525 msgstr "AMS relácie"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11528 msgid "leqq"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11532 msgid "geqq"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11536 msgid "leqslant"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11540 msgid "geqslant"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11544 msgid "eqslantless"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11548 msgid "eqslantgtr"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11552 msgid "lesssim"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11556 msgid "gtrsim"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11560 msgid "lessapprox"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11564 msgid "gtrapprox"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11568 msgid "approxeq"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11572 #, fuzzy
11573 msgid "triangleq"
11574 msgstr "Jednoduché"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11577 msgid "lessdot"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11581 msgid "gtrdot"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11585 msgid "lll"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11589 msgid "ggg"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11593 msgid "lessgtr"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11597 #, fuzzy
11598 msgid "gtrless"
11599 msgstr "Parametre"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11602 msgid "lesseqgtr"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11606 #, fuzzy
11607 msgid "gtreqless"
11608 msgstr "Parametre"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11611 msgid "lesseqqgtr"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11615 #, fuzzy
11616 msgid "gtreqqless"
11617 msgstr "Parametre"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11620 msgid "eqcirc"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11624 msgid "circeq"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11628 msgid "thicksim"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11632 msgid "thickapprox"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11636 #, fuzzy
11637 msgid "backsim"
11638 msgstr "èierna"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11641 msgid "backsimeq"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11645 msgid "subseteqq"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11649 msgid "supseteqq"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Subset"
11655 msgstr "Predmet"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Supset"
11660 msgstr "Pododdiel"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11663 msgid "sqsubset"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11667 msgid "sqsupset"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11671 msgid "preccurlyeq"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11675 msgid "succcurlyeq"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11679 msgid "curlyeqprec"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11683 msgid "curlyeqsucc"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11687 msgid "precsim"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11691 msgid "succsim"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11695 msgid "precapprox"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11699 msgid "succapprox"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11703 msgid "vartriangleleft"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11707 #, fuzzy
11708 msgid "vartriangleright"
11709 msgstr "Èiara vpravo|p"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11712 msgid "trianglelefteq"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11716 msgid "trianglerighteq"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11720 #, fuzzy
11721 msgid "bumpeq"
11722 msgstr "modrá"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Bumpeq"
11727 msgstr "Modrá"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11730 msgid "doteqdot"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11734 msgid "risingdotseq"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11738 msgid "fallingdotseq"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11742 #, fuzzy
11743 msgid "vDash"
11744 msgstr "Dánsky"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11747 msgid "Vvdash"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11751 msgid "Vdash"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11755 msgid "shortmid"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11759 msgid "shortparallel"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11763 #, fuzzy
11764 msgid "smallsmile"
11765 msgstr "Malá"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11768 msgid "smallfrown"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11772 msgid "blacktriangleleft"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11776 msgid "blacktriangleright"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11780 #, fuzzy
11781 msgid "because"
11782 msgstr "Zní¾enie"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11785 #, fuzzy
11786 msgid "therefore"
11787 msgstr "teoréma"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11790 msgid "backepsilon"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11794 msgid "varpropto"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11798 msgid "between"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11802 msgid "pitchfork"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11806 #, fuzzy
11807 msgid "AMS Negative Relations"
11808 msgstr "AMS relácie"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11811 #, fuzzy
11812 msgid "nless"
11813 msgstr "Nezmyselné: "
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11816 #, fuzzy
11817 msgid "ngtr"
11818 msgstr "Záznam"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11821 #, fuzzy
11822 msgid "nleq"
11823 msgstr "Jednoduché"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11826 #, fuzzy
11827 msgid "ngeq"
11828 msgstr "Jednoduché"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11831 msgid "nleqslant"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11835 msgid "ngeqslant"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11839 msgid "nleqq"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11843 msgid "ngeqq"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11847 msgid "lneq"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11851 #, fuzzy
11852 msgid "gneq"
11853 msgstr "Ignorova»"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11856 msgid "lneqq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11860 msgid "gneqq"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11864 #, fuzzy
11865 msgid "lvertneqq"
11866 msgstr "Slovinsky"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11869 msgid "gvertneqq"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11873 #, fuzzy
11874 msgid "lnsim"
11875 msgstr "Tvrdenie"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11878 msgid "gnsim"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11882 msgid "lnapprox"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11886 msgid "gnapprox"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11890 msgid "nprec"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11894 msgid "nsucc"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11898 #, fuzzy
11899 msgid "npreceq"
11900 msgstr "Chránená medzera|m"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11903 msgid "nsucceq"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11907 msgid "precnsim"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11911 msgid "succnsim"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11915 msgid "precnapprox"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11919 msgid "succnapprox"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11923 #, fuzzy
11924 msgid "subsetneq"
11925 msgstr "Podpododdiel"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11928 msgid "supsetneq"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11932 #, fuzzy
11933 msgid "subsetneqq"
11934 msgstr "Podpododdiel"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11937 msgid "supsetneqq"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11941 msgid "nsubseteq"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11945 msgid "nsupseteq"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11949 msgid "nsupseteqq"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11953 msgid "nvdash"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11957 #, fuzzy
11958 msgid "nvDash"
11959 msgstr "Dánsky"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11962 #, fuzzy
11963 msgid "nVDash"
11964 msgstr "Dánsky"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11967 msgid "varsubsetneq"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11971 msgid "varsupsetneq"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11975 msgid "varsubsetneqq"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11979 msgid "varsupsetneqq"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11983 msgid "ntriangleleft"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11987 #, fuzzy
11988 msgid "ntriangleright"
11989 msgstr "Celková vý¹ka"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11992 msgid "ntrianglelefteq"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11996 msgid "ntrianglerighteq"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12000 #, fuzzy
12001 msgid "ncong"
12002 msgstr "¾iadna"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12005 msgid "nsim"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12009 msgid "nmid"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12013 msgid "nshortmid"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12017 msgid "nparallel"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12021 msgid "nshortparallel"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12025 #, fuzzy
12026 msgid "AMS Operators"
12027 msgstr "AMS operátory"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12030 msgid "dotplus"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12034 msgid "smallsetminus"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Cap"
12040 msgstr "Názov"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Cup"
12045 msgstr "Vystrihnú»"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12048 #, fuzzy
12049 msgid "barwedge"
12050 msgstr "Veµké"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12053 msgid "veebar"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12057 #, fuzzy
12058 msgid "doublebarwedge"
12059 msgstr "dvojitý"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12062 #, fuzzy
12063 msgid "boxminus"
12064 msgstr "min."
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12067 msgid "boxtimes"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12071 #, fuzzy
12072 msgid "boxdot"
12073 msgstr "päta"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12076 msgid "boxplus"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12080 #, fuzzy
12081 msgid "divideontimes"
12082 msgstr "Obsah"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12085 msgid "ltimes"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12089 #, fuzzy
12090 msgid "rtimes"
12091 msgstr "Britsky"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12094 msgid "leftthreetimes"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12098 msgid "rightthreetimes"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12102 msgid "curlywedge"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12106 msgid "curlyvee"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12110 msgid "circleddash"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12114 msgid "circledast"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12118 msgid "circledcirc"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12122 #, fuzzy
12123 msgid "centerdot"
12124 msgstr "Na stred"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12127 #, fuzzy
12128 msgid "intercal"
12129 msgstr "Doslovné"
12130
12131 #: lib/external_templates:37
12132 msgid "RasterImage"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12136 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/external_templates:45
12140 msgid "A bitmap file.\n"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/external_templates:102
12144 #, fuzzy
12145 msgid "XFig"
12146 msgstr "Obrázok"
12147
12148 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12149 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/external_templates:105
12153 #, fuzzy
12154 msgid "An Xfig figure.\n"
12155 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12156
12157 #: lib/external_templates:154
12158 #, fuzzy
12159 msgid "ChessDiagram"
12160 msgstr "©achovnica"
12161
12162 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12163 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/external_templates:157
12167 msgid ""
12168 "A chess position diagram.\n"
12169 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12170 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12171 "the position that you want to display.\n"
12172 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12173 "and remember to type in a relative path\n"
12174 "to the LyX document location.\n"
12175 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12176 "to enable general editing of the board.\n"
12177 "You might also check out the\n"
12178 "'Options->Test legality' option, and\n"
12179 "remember to middle and right click to\n"
12180 "insert new material in the board.\n"
12181 "In order for this to work, you have to\n"
12182 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12183 "that TeX will find it, and you will need\n"
12184 "to install the skak package from CTAN.\n"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/external_templates:199
12188 msgid "LilyPond"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12192 msgid "Lilypond typeset music"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/external_templates:202
12196 msgid ""
12197 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12198 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12199 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12200 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/external_templates:251
12204 msgid ""
12205 "Today's date.\n"
12206 "Read 'info date' for more information.\n"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/Buffer.cpp:233
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Could not remove temporary directory"
12212 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12213
12214 #: src/Buffer.cpp:234
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12217 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12218
12219 #: src/Buffer.cpp:405
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Unknown document class"
12222 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12223
12224 #: src/Buffer.cpp:406
12225 #, c-format
12226 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12230 #, c-format
12231 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12232 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12233
12234 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Document header error"
12237 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12238
12239 #: src/Buffer.cpp:476
12240 msgid "\\begin_header is missing"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/Buffer.cpp:496
12244 msgid "\\begin_document is missing"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/Buffer.cpp:507
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Can't load document class"
12250 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12251
12252 #: src/Buffer.cpp:508
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12259 #: src/BufferView.cpp:851
12260 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12264 msgid ""
12265 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12266 "xcolor/soul are installed.\n"
12267 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12268 "LaTeX preamble."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12272 msgid ""
12273 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12274 "xcolor and soul are not installed.\n"
12275 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12276 "LaTeX preamble."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Document could not be read"
12282 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12283
12284 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12285 #, fuzzy, c-format
12286 msgid "%1$s could not be read."
12287 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12288
12289 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Document format failure"
12292 msgstr "©týl dokumentu"
12293
12294 #: src/Buffer.cpp:680
12295 #, c-format
12296 msgid "%1$s is not a LyX document."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/Buffer.cpp:704
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Conversion failed"
12302 msgstr "Prevod"
12303
12304 #: src/Buffer.cpp:705
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12308 "it could not be created."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/Buffer.cpp:714
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Conversion script not found"
12314 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12315
12316 #: src/Buffer.cpp:715
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12320 "could not be found."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/Buffer.cpp:736
12324 msgid "Conversion script failed"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/Buffer.cpp:737
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12331 "convert it."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/Buffer.cpp:752
12335 #, c-format
12336 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/Buffer.cpp:788
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Backup failure"
12342 msgstr "Cesta k zálohám"
12343
12344 #: src/Buffer.cpp:789
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12348 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/Buffer.cpp:922
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Encoding error"
12354 msgstr "&Kódovanie:"
12355
12356 #: src/Buffer.cpp:923
12357 msgid ""
12358 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12359 "chosen encoding.\n"
12360 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/Buffer.cpp:1201
12364 msgid "Running chktex..."
12365 msgstr "chktex pracuje..."
12366
12367 #: src/Buffer.cpp:1214
12368 msgid "chktex failure"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/Buffer.cpp:1215
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Could not run chktex successfully."
12374 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12375
12376 #: src/Buffer.cpp:1750
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Preview source code"
12379 msgstr "Náhµad|#N"
12380
12381 #: src/Buffer.cpp:1761
12382 #, c-format
12383 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/Buffer.cpp:1765
12387 #, c-format
12388 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12395 "\n"
12396 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Save changed document?"
12402 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12403
12404 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12405 msgid "&Discard"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/BufferList.cpp:347
12409 #, c-format
12410 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12411 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12412
12413 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12414 msgid "  Save seems successful. Phew."
12415 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12416
12417 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12418 msgid "  Save failed! Trying..."
12419 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12420
12421 #: src/BufferList.cpp:388
12422 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12423 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12424
12425 #: src/BufferParams.cpp:476
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "The layout file requested by this document,\n"
12429 "%1$s.layout,\n"
12430 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12431 "class or style file required by it is not\n"
12432 "available. See the Customization documentation\n"
12433 "for more information.\n"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/BufferParams.cpp:482
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Document class not available"
12439 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12440
12441 #: src/BufferParams.cpp:483
12442 #, fuzzy
12443 msgid "LyX will not be able to produce output."
12444 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12445
12446 #: src/BufferView.cpp:516
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Save bookmark"
12449 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12450
12451 #: src/BufferView.cpp:715
12452 msgid "No further undo information"
12453 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12454
12455 #: src/BufferView.cpp:724
12456 msgid "No further redo information"
12457 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12458
12459 #: src/BufferView.cpp:911
12460 msgid "Mark off"
12461 msgstr "Znaèka vypnutá"
12462
12463 #: src/BufferView.cpp:918
12464 msgid "Mark on"
12465 msgstr "Znaèka zapnutá"
12466
12467 #: src/BufferView.cpp:925
12468 msgid "Mark removed"
12469 msgstr "Znaèka odstránená"
12470
12471 #: src/BufferView.cpp:928
12472 msgid "Mark set"
12473 msgstr "Znaèka nastavená"
12474
12475 #: src/BufferView.cpp:974
12476 #, c-format
12477 msgid "%1$d words in selection."
12478 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12479
12480 #: src/BufferView.cpp:977
12481 #, c-format
12482 msgid "%1$d words in document."
12483 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12484
12485 #: src/BufferView.cpp:982
12486 msgid "One word in selection."
12487 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12488
12489 #: src/BufferView.cpp:984
12490 msgid "One word in document."
12491 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12492
12493 #: src/BufferView.cpp:987
12494 msgid "Count words"
12495 msgstr "Poèet slov"
12496
12497 #: src/BufferView.cpp:1572
12498 msgid "Select LyX document to insert"
12499 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12500
12501 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
12502 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
12503 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12504 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12507 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12508 msgid "Documents|#o#O"
12509 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12510
12511 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
12512 msgid "Examples|#E#e"
12513 msgstr "Príklady|#P#p"
12514
12515 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
12516 #: src/callback.cpp:141
12517 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12518 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12519
12520 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
12521 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
12522 msgid "Canceled."
12523 msgstr "Zru¹ené."
12524
12525 #: src/BufferView.cpp:1604
12526 #, c-format
12527 msgid "Inserting document %1$s..."
12528 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12529
12530 #: src/BufferView.cpp:1615
12531 #, c-format
12532 msgid "Document %1$s inserted."
12533 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12534
12535 #: src/BufferView.cpp:1617
12536 #, c-format
12537 msgid "Could not insert document %1$s"
12538 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12539
12540 #: src/Chktex.cpp:71
12541 #, c-format
12542 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12543 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12544
12545 #: src/Chktex.cpp:73
12546 msgid "ChkTeX warning id # "
12547 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12548
12549 #: src/Color.cpp:268
12550 msgid "none"
12551 msgstr "¾iadna"
12552
12553 #: src/Color.cpp:269
12554 msgid "black"
12555 msgstr "èierna"
12556
12557 #: src/Color.cpp:270
12558 msgid "white"
12559 msgstr "biela"
12560
12561 #: src/Color.cpp:271
12562 msgid "red"
12563 msgstr "èervená"
12564
12565 #: src/Color.cpp:272
12566 msgid "green"
12567 msgstr "zelená"
12568
12569 #: src/Color.cpp:273
12570 msgid "blue"
12571 msgstr "modrá"
12572
12573 #: src/Color.cpp:274
12574 msgid "cyan"
12575 msgstr "modrozelená"
12576
12577 #: src/Color.cpp:275
12578 msgid "magenta"
12579 msgstr "fialová"
12580
12581 #: src/Color.cpp:276
12582 msgid "yellow"
12583 msgstr "¾ltá"
12584
12585 #: src/Color.cpp:277
12586 msgid "cursor"
12587 msgstr "kurzor"
12588
12589 #: src/Color.cpp:278
12590 msgid "background"
12591 msgstr "pozadie"
12592
12593 #: src/Color.cpp:279
12594 msgid "text"
12595 msgstr "text"
12596
12597 #: src/Color.cpp:280
12598 msgid "selection"
12599 msgstr "Výber"
12600
12601 #: src/Color.cpp:281
12602 msgid "LaTeX text"
12603 msgstr "LaTeX text"
12604
12605 #: src/Color.cpp:282
12606 msgid "previewed snippet"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12610 msgid "note"
12611 msgstr "poznámka"
12612
12613 #: src/Color.cpp:284
12614 msgid "note background"
12615 msgstr "poznámka na pozadí"
12616
12617 #: src/Color.cpp:285
12618 #, fuzzy
12619 msgid "comment"
12620 msgstr "Komentár"
12621
12622 #: src/Color.cpp:286
12623 #, fuzzy
12624 msgid "comment background"
12625 msgstr "pozadie matematiky"
12626
12627 #: src/Color.cpp:287
12628 #, fuzzy
12629 msgid "greyedout inset"
12630 msgstr "Otvorená príloha"
12631
12632 #: src/Color.cpp:288
12633 #, fuzzy
12634 msgid "greyedout inset background"
12635 msgstr "poznámka na pozadí"
12636
12637 #: src/Color.cpp:289
12638 msgid "shaded box"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/Color.cpp:290
12642 msgid "depth bar"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/Color.cpp:291
12646 msgid "language"
12647 msgstr "jazyk"
12648
12649 #: src/Color.cpp:292
12650 msgid "command inset"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/Color.cpp:293
12654 msgid "command inset background"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/Color.cpp:294
12658 msgid "command inset frame"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/Color.cpp:295
12662 msgid "special character"
12663 msgstr "©peciálny znak"
12664
12665 #: src/Color.cpp:296
12666 msgid "math"
12667 msgstr "matematika"
12668
12669 #: src/Color.cpp:297
12670 msgid "math background"
12671 msgstr "pozadie matematiky"
12672
12673 #: src/Color.cpp:298
12674 msgid "graphics background"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/Color.cpp:299
12678 msgid "Math macro background"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/Color.cpp:300
12682 msgid "math frame"
12683 msgstr "matematický re¾im"
12684
12685 #: src/Color.cpp:301
12686 #, fuzzy
12687 msgid "math corners"
12688 msgstr "matematický panel"
12689
12690 #: src/Color.cpp:302
12691 msgid "math line"
12692 msgstr "matematický panel"
12693
12694 #: src/Color.cpp:303
12695 msgid "caption frame"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/Color.cpp:304
12699 msgid "collapsable inset text"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/Color.cpp:305
12703 msgid "collapsable inset frame"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/Color.cpp:306
12707 msgid "inset background"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/Color.cpp:307
12711 msgid "inset frame"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/Color.cpp:308
12715 msgid "LaTeX error"
12716 msgstr "LaTeX chyba"
12717
12718 #: src/Color.cpp:309
12719 msgid "end-of-line marker"
12720 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12721
12722 #: src/Color.cpp:310
12723 #, fuzzy
12724 msgid "appendix marker"
12725 msgstr "panel prílohy"
12726
12727 #: src/Color.cpp:311
12728 #, fuzzy
12729 msgid "change bar"
12730 msgstr "®iadne zmeny"
12731
12732 #: src/Color.cpp:312
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Deleted text"
12735 msgstr "latex príloha"
12736
12737 #: src/Color.cpp:313
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Added text"
12740 msgstr "latex príloha"
12741
12742 #: src/Color.cpp:314
12743 msgid "added space markers"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/Color.cpp:315
12747 msgid "top/bottom line"
12748 msgstr "horná/dolná èiara"
12749
12750 #: src/Color.cpp:316
12751 #, fuzzy
12752 msgid "table line"
12753 msgstr "Oznaèovanie"
12754
12755 #: src/Color.cpp:317
12756 #, fuzzy
12757 msgid "table on/off line"
12758 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12759
12760 #: src/Color.cpp:319
12761 msgid "bottom area"
12762 msgstr "dolná oblas»"
12763
12764 #: src/Color.cpp:320
12765 msgid "page break"
12766 msgstr "zlom strany"
12767
12768 #: src/Color.cpp:321
12769 #, fuzzy
12770 msgid "frame of button"
12771 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12772
12773 #: src/Color.cpp:322
12774 msgid "button background"
12775 msgstr "pozadie tlaèítka"
12776
12777 #: src/Color.cpp:323
12778 #, fuzzy
12779 msgid "button background under focus"
12780 msgstr "pozadie tlaèítka"
12781
12782 #: src/Color.cpp:324
12783 msgid "inherit"
12784 msgstr "zdedené"
12785
12786 #: src/Color.cpp:325
12787 msgid "ignore"
12788 msgstr "ignorova»"
12789
12790 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12791 #: src/Converter.cpp:539
12792 msgid "Cannot convert file"
12793 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12794
12795 #: src/Converter.cpp:332
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid ""
12798 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12799 "Define a converter in the preferences."
12800 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12801
12802 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Executing command: "
12805 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12806
12807 #: src/Converter.cpp:466
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Build errors"
12810 msgstr "Vytváram program"
12811
12812 #: src/Converter.cpp:467
12813 #, fuzzy
12814 msgid "There were errors during the build process."
12815 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12816
12817 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12820 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12821
12822 #: src/Converter.cpp:495
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12825 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12826
12827 #: src/Converter.cpp:541
12828 #, c-format
12829 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/Converter.cpp:542
12833 #, c-format
12834 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/Converter.cpp:600
12838 msgid "Running LaTeX..."
12839 msgstr "LaTeX pracuje..."
12840
12841 #: src/Converter.cpp:618
12842 #, c-format
12843 msgid ""
12844 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12845 "log %1$s."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/Converter.cpp:621
12849 #, fuzzy
12850 msgid "LaTeX failed"
12851 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12852
12853 #: src/Converter.cpp:623
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Output is empty"
12856 msgstr "je prázdny"
12857
12858 #: src/Converter.cpp:624
12859 msgid "An empty output file was generated."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "Layout had to be changed from\n"
12866 "%1$s to %2$s\n"
12867 "because of class conversion from\n"
12868 "%3$s to %4$s"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12872 msgid "Changed Layout"
12873 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12874
12875 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12876 #, c-format
12877 msgid ""
12878 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12879 "%2$s to %3$s"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12883 msgid "Undefined character style"
12884 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12885
12886 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "The file %1$s already exists.\n"
12890 "\n"
12891 "Do you want to overwrite that file?"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Overwrite file?"
12897 msgstr "Zobrazi» súbor"
12898
12899 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
12900 #: src/callback.cpp:169
12901 #, fuzzy
12902 msgid "&Overwrite"
12903 msgstr "P&ísací stroj:"
12904
12905 #: src/Exporter.cpp:87
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Overwrite &all"
12908 msgstr "Zobrazi» súbor"
12909
12910 #: src/Exporter.cpp:88
12911 #, fuzzy
12912 msgid "&Cancel export"
12913 msgstr "&Zru¹i»"
12914
12915 #: src/Exporter.cpp:137
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Couldn't copy file"
12918 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12919
12920 #: src/Exporter.cpp:138
12921 #, c-format
12922 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/Exporter.cpp:170
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Couldn't export file"
12928 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12929
12930 #: src/Exporter.cpp:171
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12933 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12934
12935 #: src/Exporter.cpp:205
12936 #, fuzzy
12937 msgid "File name error"
12938 msgstr "Názov súboru"
12939
12940 #: src/Exporter.cpp:206
12941 #, fuzzy
12942 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12943 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12944
12945 #: src/Exporter.cpp:245
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Document export cancelled."
12948 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12949
12950 #: src/Exporter.cpp:251
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12953 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12954
12955 #: src/Exporter.cpp:257
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Document exported as %1$s"
12958 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12959
12960 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12962 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12963 msgid "Roman"
12964 msgstr "Roman"
12965
12966 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12968 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12969 msgid "Sans Serif"
12970 msgstr "Sans Serif"
12971
12972 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12974 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12975 msgid "Typewriter"
12976 msgstr "Písací stroj"
12977
12978 #: src/Font.cpp:56
12979 msgid "Symbol"
12980 msgstr "Symbol"
12981
12982 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12983 #: src/Font.cpp:73
12984 msgid "Inherit"
12985 msgstr "Zdedené"
12986
12987 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12988 #: src/Font.cpp:73
12989 msgid "Ignore"
12990 msgstr "Ignorova»"
12991
12992 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12993 msgid "Medium"
12994 msgstr "Stredné"
12995
12996 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12997 msgid "Bold"
12998 msgstr "Tuèné"
12999
13000 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
13001 msgid "Upright"
13002 msgstr "Vzpriamený"
13003
13004 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
13005 msgid "Italic"
13006 msgstr "Kurzíva"
13007
13008 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
13009 msgid "Slanted"
13010 msgstr "Sklonený"
13011
13012 #: src/Font.cpp:64
13013 msgid "Smallcaps"
13014 msgstr "Kapitálky"
13015
13016 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
13017 msgid "Increase"
13018 msgstr "Nárast"
13019
13020 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
13021 msgid "Decrease"
13022 msgstr "Zní¾enie"
13023
13024 #: src/Font.cpp:73
13025 msgid "Toggle"
13026 msgstr "Prepnú»"
13027
13028 #: src/Font.cpp:513
13029 #, c-format
13030 msgid "Emphasis %1$s, "
13031 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13032
13033 #: src/Font.cpp:516
13034 #, c-format
13035 msgid "Underline %1$s, "
13036 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13037
13038 #: src/Font.cpp:519
13039 #, c-format
13040 msgid "Noun %1$s, "
13041 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13042
13043 #: src/Font.cpp:524
13044 #, c-format
13045 msgid "Language: %1$s, "
13046 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13047
13048 #: src/Font.cpp:527
13049 #, c-format
13050 msgid "  Number %1$s"
13051 msgstr "  Èíslo %1$s"
13052
13053 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13054 msgid "Cannot view file"
13055 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13056
13057 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13058 #, fuzzy, c-format
13059 msgid "File does not exist: %1$s"
13060 msgstr "Súbor neexistuje."
13061
13062 #: src/Format.cpp:283
13063 #, c-format
13064 msgid "No information for viewing %1$s"
13065 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13066
13067 #: src/Format.cpp:293
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13070 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13071
13072 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Cannot edit file"
13075 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13076
13077 #: src/Format.cpp:353
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "No information for editing %1$s"
13080 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13081
13082 #: src/Format.cpp:363
13083 #, c-format
13084 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13090 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13091
13092 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13095 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13096
13097 #: src/ISpell.cpp:278
13098 msgid ""
13099 "Could not create an ispell process.\n"
13100 "You may not have the right languages installed."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/ISpell.cpp:301
13104 msgid ""
13105 "The ispell process returned an error.\n"
13106 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/ISpell.cpp:406
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13113 "$s'."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/ISpell.cpp:417
13117 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/ISpell.cpp:477
13121 #, c-format
13122 msgid ""
13123 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13124 "2$s'."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/ISpell.cpp:492
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13131 "2$s'."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/Importer.cpp:47
13135 #, c-format
13136 msgid "Importing %1$s..."
13137 msgstr "Importovanie %1$s..."
13138
13139 #: src/Importer.cpp:68
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Couldn't import file"
13142 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13143
13144 #: src/Importer.cpp:69
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "No information for importing the format %1$s."
13147 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13148
13149 #: src/Importer.cpp:95
13150 msgid "imported."
13151 msgstr "importované."
13152
13153 #: src/KeySequence.cpp:157
13154 msgid "   options: "
13155 msgstr "   mo¾nosti: "
13156
13157 #: src/LaTeX.cpp:95
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13160 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13161
13162 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13163 msgid "Running MakeIndex."
13164 msgstr "MakeIndex spustený."
13165
13166 #: src/LaTeX.cpp:322
13167 msgid "Running BibTeX."
13168 msgstr "BibTeX spustený."
13169
13170 #: src/LaTeX.cpp:462
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13173 msgstr "MakeIndex spustený."
13174
13175 #: src/LyX.cpp:130
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Could not read configuration file"
13178 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13179
13180 #: src/LyX.cpp:131
13181 #, c-format
13182 msgid ""
13183 "Error while reading the configuration file\n"
13184 "%1$s.\n"
13185 "Please check your installation."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/LyX.cpp:140
13189 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13190 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13191
13192 #: src/LyX.cpp:144
13193 msgid "Done!"
13194 msgstr "Hotovo!"
13195
13196 #: src/LyX.cpp:490
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13199 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13200
13201 #: src/LyX.cpp:492
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Unable to remove temporary directory"
13204 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13205
13206 #: src/LyX.cpp:528
13207 #, c-format
13208 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13209 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13210
13211 #: src/LyX.cpp:796
13212 msgid "LyX: "
13213 msgstr "LyX: "
13214
13215 #: src/LyX.cpp:925
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Could not create temporary directory"
13218 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13219
13220 #: src/LyX.cpp:926
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "Could not create a temporary directory in\n"
13224 "%1$s. Make sure that this\n"
13225 "path exists and is writable and try again."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/LyX.cpp:1093
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Missing user LyX directory"
13231 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13232
13233 #: src/LyX.cpp:1094
13234 #, c-format
13235 msgid ""
13236 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13237 "It is needed to keep your own configuration."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/LyX.cpp:1099
13241 #, fuzzy
13242 msgid "&Create directory"
13243 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13244
13245 #: src/LyX.cpp:1100
13246 #, fuzzy
13247 msgid "&Exit LyX"
13248 msgstr "Koniec"
13249
13250 #: src/LyX.cpp:1101
13251 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/LyX.cpp:1105
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13257 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13258
13259 #: src/LyX.cpp:1111
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13262 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13263
13264 #: src/LyX.cpp:1284
13265 msgid "List of supported debug flags:"
13266 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13267
13268 #: src/LyX.cpp:1288
13269 #, c-format
13270 msgid "Setting debug level to %1$s"
13271 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13272
13273 #: src/LyX.cpp:1299
13274 #, fuzzy
13275 msgid ""
13276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13277 "Command line switches (case sensitive):\n"
13278 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13279 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13280 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13281 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13283 "                  select the features to debug.\n"
13284 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13285 "\t-x [--execute] command\n"
13286 "                  where command is a lyx command.\n"
13287 "\t-e [--export] fmt\n"
13288 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13289 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13290 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13291 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13292 "\t-version        summarize version and build info\n"
13293 "Check the LyX man page for more details."
13294 msgstr ""
13295 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13296 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13297 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13298 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13299 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13300 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13301 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13302 "                  select the features to debug.\n"
13303 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13304 "\t-x [--execute] command\n"
13305 "                  where command is a lyx command.\n"
13306 "\t-e [--export] fmt\n"
13307 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13308 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13309 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13310 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13311 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13312
13313 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13314 #, fuzzy
13315 msgid "No system directory"
13316 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13317
13318 #: src/LyX.cpp:1336
13319 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13320 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13321
13322 #: src/LyX.cpp:1346
13323 #, fuzzy
13324 msgid "No user directory"
13325 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13326
13327 #: src/LyX.cpp:1347
13328 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13329 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13330
13331 #: src/LyX.cpp:1357
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Incomplete command"
13334 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13335
13336 #: src/LyX.cpp:1358
13337 msgid "Missing command string after --execute switch"
13338 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13339
13340 #: src/LyX.cpp:1368
13341 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13342 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13343
13344 #: src/LyX.cpp:1380
13345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13346 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13347
13348 #: src/LyX.cpp:1385
13349 msgid "Missing filename for --import"
13350 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13351
13352 #: src/LyXFunc.cpp:369
13353 msgid "Unknown function."
13354 msgstr "Neznáma funkcia."
13355
13356 #: src/LyXFunc.cpp:408
13357 msgid "Nothing to do"
13358 msgstr "Nie je èo robi»."
13359
13360 #: src/LyXFunc.cpp:427
13361 msgid "Unknown action"
13362 msgstr "Neznáma akcia"
13363
13364 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13365 msgid "Command disabled"
13366 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13367
13368 #: src/LyXFunc.cpp:440
13369 msgid "Command not allowed without any document open"
13370 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13371
13372 #: src/LyXFunc.cpp:711
13373 msgid "Document is read-only"
13374 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13375
13376 #: src/LyXFunc.cpp:719
13377 msgid "This portion of the document is deleted."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/LyXFunc.cpp:738
13381 #, c-format
13382 msgid ""
13383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13384 "\n"
13385 "Do you want to save the document?"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/LyXFunc.cpp:756
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "Could not print the document %1$s.\n"
13392 "Check that your printer is set up correctly."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/LyXFunc.cpp:759
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Print document failed"
13398 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13399
13400 #: src/LyXFunc.cpp:778
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid ""
13403 "The document could not be converted\n"
13404 "into the document class %1$s."
13405 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13406
13407 #: src/LyXFunc.cpp:781
13408 msgid "Could not change class"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/LyXFunc.cpp:893
13412 #, c-format
13413 msgid "Saving document %1$s..."
13414 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13415
13416 #: src/LyXFunc.cpp:897
13417 msgid " done."
13418 msgstr " skonèené."
13419
13420 #: src/LyXFunc.cpp:913
13421 #, c-format
13422 msgid ""
13423 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13424 "version of the document %1$s?"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Revert to saved document?"
13430 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13431
13432 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13433 #, fuzzy
13434 msgid "&Revert"
13435 msgstr "Vráti»|r"
13436
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Exiting."
13440 msgstr "Koniec|K"
13441
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
13443 msgid "Missing argument"
13444 msgstr "Chýbajúci parameter"
13445
13446 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13447 #, c-format
13448 msgid "Opening help file %1$s..."
13449 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13450
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13452 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13456 #, c-format
13457 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13458 msgstr ""
13459 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13460 "mo¾né predefinova»"
13461
13462 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13465 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13466
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Unable to save document defaults"
13470 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13471
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13473 msgid "Converting document to new document class..."
13474 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13475
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1793
13477 #, fuzzy
13478 msgid "off"
13479 msgstr "Vypnuté"
13480
13481 #: src/LyXFunc.cpp:1795
13482 #, fuzzy
13483 msgid "auto"
13484 msgstr "Dátum"
13485
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13487 #, c-format
13488 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/LyXFunc.cpp:1926
13492 msgid "Select template file"
13493 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13494
13495 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
13496 msgid "Templates|#T#t"
13497 msgstr "©ablóny|#¹"
13498
13499 #: src/LyXFunc.cpp:1965
13500 msgid "Select document to open"
13501 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13502
13503 #: src/LyXFunc.cpp:2004
13504 #, c-format
13505 msgid "Opening document %1$s..."
13506 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13507
13508 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13509 #, c-format
13510 msgid "Document %1$s opened."
13511 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13512
13513 #: src/LyXFunc.cpp:2010
13514 #, c-format
13515 msgid "Could not open document %1$s"
13516 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13517
13518 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13519 #, c-format
13520 msgid "Select %1$s file to import"
13521 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13522
13523 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
13524 #, c-format
13525 msgid ""
13526 "The document %1$s already exists.\n"
13527 "\n"
13528 "Do you want to overwrite that document?"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Overwrite document?"
13534 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13535
13536 #: src/LyXFunc.cpp:2151
13537 msgid "Welcome to LyX!"
13538 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13539
13540 #: src/LyXRC.cpp:2084
13541 msgid ""
13542 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13543 "legal words?"
13544 msgstr ""
13545 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13546 "správne slová?"
13547
13548 #: src/LyXRC.cpp:2089
13549 msgid ""
13550 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13551 "document."
13552 msgstr ""
13553 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13554
13555 #: src/LyXRC.cpp:2093
13556 #, fuzzy
13557 msgid ""
13558 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13559 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13560 "specified, an internal routine is used."
13561 msgstr ""
13562 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13563 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13564 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2101
13567 msgid ""
13568 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13569 "automatically by what you type."
13570 msgstr ""
13571 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13572 "èo pí¹ete."
13573
13574 #: src/LyXRC.cpp:2105
13575 msgid ""
13576 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13577 "class change."
13578 msgstr ""
13579 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13580 "zmene triedy."
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2109
13583 msgid ""
13584 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13585 msgstr ""
13586 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13587 "automatického ukladania."
13588
13589 #: src/LyXRC.cpp:2116
13590 msgid ""
13591 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13592 "the backup file in the same directory as the original file."
13593 msgstr ""
13594 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13595 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13596
13597 #: src/LyXRC.cpp:2120
13598 msgid ""
13599 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13600 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/LyXRC.cpp:2124
13604 msgid ""
13605 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13606 "its global and local bind/ directories."
13607 msgstr ""
13608 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13609 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2128
13612 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13613 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13614
13615 #: src/LyXRC.cpp:2132
13616 msgid ""
13617 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13618 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13619 msgstr ""
13620 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13621 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2142
13624 msgid ""
13625 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13626 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13627 msgstr ""
13628 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13629 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13630
13631 #: src/LyXRC.cpp:2153
13632 #, no-c-format
13633 msgid ""
13634 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13635 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13636 msgstr ""
13637 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13638 "A, %e. %B %Y\"."
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2157
13641 msgid "New documents will be assigned this language."
13642 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13643
13644 #: src/LyXRC.cpp:2161
13645 msgid "Specify the default paper size."
13646 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13647
13648 #: src/LyXRC.cpp:2165
13649 msgid ""
13650 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13651 "shown after the change has been made.)"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/LyXRC.cpp:2169
13655 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/LyXRC.cpp:2173
13659 msgid ""
13660 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13661 "LyX was started from."
13662 msgstr ""
13663 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13664 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2178
13667 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13668 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13669
13670 #: src/LyXRC.cpp:2182
13671 msgid ""
13672 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13673 "recommended for non-English languages."
13674 msgstr ""
13675 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13676 "pre neanglické jazyky."
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2189
13679 msgid ""
13680 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13681 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13682 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/LyXRC.cpp:2198
13686 msgid ""
13687 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13688 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13689 msgstr ""
13690 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13691 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13692 "americkej klávesnici."
13693
13694 #: src/LyXRC.cpp:2202
13695 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13696 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13697
13698 #: src/LyXRC.cpp:2206
13699 msgid ""
13700 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13701 "document."
13702 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13703
13704 #: src/LyXRC.cpp:2210
13705 msgid ""
13706 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13707 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13708
13709 #: src/LyXRC.cpp:2214
13710 msgid ""
13711 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13712 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13713 "name of the second language."
13714 msgstr ""
13715 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13716 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2218
13719 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13720 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2222
13723 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13724 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2226
13727 msgid ""
13728 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13729 "\\documentclass."
13730 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2230
13733 msgid ""
13734 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13735 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13736 msgstr ""
13737 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13738 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13739
13740 #: src/LyXRC.cpp:2234
13741 msgid ""
13742 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13743 "document is the default language."
13744 msgstr ""
13745 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13746 "jazyk."
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2238
13749 #, fuzzy
13750 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13751 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2242
13754 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2246
13758 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13759 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2250
13762 msgid ""
13763 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13764 "of the document."
13765 msgstr ""
13766 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13767 "jazyk dokumentu."
13768
13769 #: src/LyXRC.cpp:2254
13770 #, fuzzy, c-format
13771 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13772 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13773
13774 #: src/LyXRC.cpp:2259
13775 msgid ""
13776 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13777 "variable. Use the OS native format."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2266
13781 msgid ""
13782 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13783 msgstr ""
13784 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13785 "ispell_english\"."
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2270
13788 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/LyXRC.cpp:2274
13792 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2278
13796 msgid "Scale the preview size to suit."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2282
13800 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13801 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13802
13803 #: src/LyXRC.cpp:2286
13804 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13805 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2290
13808 msgid ""
13809 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13810 "environment variable PRINTER."
13811 msgstr ""
13812 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13813 "premennú prostredia PRINTER."
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2294
13816 msgid "The option to print only even pages."
13817 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2298
13820 msgid ""
13821 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13822 "the filename of the DVI file to be printed."
13823 msgstr ""
13824 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13825 "súboru."
13826
13827 #: src/LyXRC.cpp:2302
13828 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13829 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2306
13832 msgid "The option to print out in landscape."
13833 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13834
13835 #: src/LyXRC.cpp:2310
13836 msgid "The option to print only odd pages."
13837 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13838
13839 #: src/LyXRC.cpp:2314
13840 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13841 msgstr ""
13842 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13843 "vytlaèi»."
13844
13845 #: src/LyXRC.cpp:2318
13846 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13847 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13848
13849 #: src/LyXRC.cpp:2322
13850 msgid "The option to specify paper type."
13851 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2326
13854 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13855 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2330
13858 msgid ""
13859 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13860 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13861 "arguments."
13862 msgstr ""
13863 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13864 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13865
13866 #: src/LyXRC.cpp:2334
13867 msgid ""
13868 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13869 "prepended along with the printer name after the spool command."
13870 msgstr ""
13871 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13872 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13873
13874 #: src/LyXRC.cpp:2338
13875 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13876 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13877
13878 #: src/LyXRC.cpp:2342
13879 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13880 msgstr ""
13881 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2346
13884 msgid ""
13885 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13886 "command."
13887 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2350
13890 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13891 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2354
13894 msgid ""
13895 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13896 msgstr ""
13897 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13898 "Arabèinu)."
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2358
13901 msgid ""
13902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13903 "wrong, override the setting here."
13904 msgstr ""
13905 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13906 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2364
13909 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13910 msgstr ""
13911 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2373
13914 msgid ""
13915 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13916 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13917 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2377
13921 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13922 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2382
13925 #, no-c-format
13926 msgid ""
13927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13928 "roughly the same size as on paper."
13929 msgstr ""
13930 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13931 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2387
13934 msgid ""
13935 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13936 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2391
13940 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2395
13944 msgid ""
13945 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13946 "\".out\". Only for advanced users."
13947 msgstr ""
13948 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13949 "pokroèilých u¾ívateµov."
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2402
13952 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13953 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2406
13956 #, fuzzy
13957 msgid "What command runs the spellchecker?"
13958 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13959
13960 #: src/LyXRC.cpp:2410
13961 msgid ""
13962 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13963 "when you quit LyX."
13964 msgstr ""
13965 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13966 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13967
13968 #: src/LyXRC.cpp:2414
13969 msgid ""
13970 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13971 "value selects the directory LyX was started from."
13972 msgstr ""
13973 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13974 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2424
13977 msgid ""
13978 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13979 "will look in its global and local ui/ directories."
13980 msgstr ""
13981 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13982 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13983
13984 #: src/LyXRC.cpp:2437
13985 #, fuzzy
13986 msgid ""
13987 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13988 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13989 "may not work with all dictionaries."
13990 msgstr ""
13991 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13992 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13993 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13994
13995 #: src/LyXRC.cpp:2444
13996 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/LyXVC.cpp:100
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Document not saved"
14002 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14003
14004 #: src/LyXVC.cpp:101
14005 #, fuzzy
14006 msgid "You must save the document before it can be registered."
14007 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
14008
14009 #: src/LyXVC.cpp:130
14010 msgid "LyX VC: Initial description"
14011 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14012
14013 #: src/LyXVC.cpp:131
14014 msgid "(no initial description)"
14015 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14016
14017 #: src/LyXVC.cpp:146
14018 msgid "LyX VC: Log Message"
14019 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14020
14021 #: src/LyXVC.cpp:149
14022 msgid "(no log message)"
14023 msgstr "(bez logovacej správy)"
14024
14025 #: src/LyXVC.cpp:171
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14029 "changes.\n"
14030 "\n"
14031 "Do you want to revert to the saved version?"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/LyXVC.cpp:174
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Revert to stored version of document?"
14037 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14038
14039 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14040 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14041 #: src/MenuBackend.cpp:818
14042 #, fuzzy
14043 msgid "No Document Open!"
14044 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14045
14046 #: src/MenuBackend.cpp:540
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Plain Text"
14049 msgstr "Jednoduchý text"
14050
14051 #: src/MenuBackend.cpp:542
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Plain Text, Join Lines"
14054 msgstr "Ascii text ako riadky"
14055
14056 #: src/MenuBackend.cpp:718
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Master Document"
14059 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14060
14061 #: src/MenuBackend.cpp:747
14062 #, fuzzy
14063 msgid "List of listings"
14064 msgstr "Zoznam "
14065
14066 #: src/MenuBackend.cpp:751
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Other floats"
14069 msgstr "Iné ("
14070
14071 #: src/MenuBackend.cpp:761
14072 msgid "No Table of contents"
14073 msgstr "Bez obsahu"
14074
14075 #: src/MenuBackend.cpp:807
14076 msgid " (auto)"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/MenuBackend.cpp:826
14080 #, fuzzy
14081 msgid "No Branch in Document!"
14082 msgstr "Dokument"
14083
14084 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14085 msgid "Senseless with this layout!"
14086 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14087
14088 #: src/SpellBase.cpp:51
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Native OS API not yet supported."
14091 msgstr "E¹te nie je podporované"
14092
14093 #: src/Text.cpp:135
14094 msgid "Unknown layout"
14095 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14096
14097 #: src/Text.cpp:136
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14101 "Trying to use the default instead.\n"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/Text.cpp:167
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Unknown Inset"
14107 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14108
14109 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Change tracking error"
14112 msgstr "Zmeni» jazyk"
14113
14114 #: src/Text.cpp:274
14115 #, c-format
14116 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/Text.cpp:287
14120 #, c-format
14121 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/Text.cpp:294
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Unknown token"
14127 msgstr "Neznámy token: "
14128
14129 #: src/Text.cpp:774
14130 msgid ""
14131 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14132 "Tutorial."
14133 msgstr ""
14134 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14135 "Príruèku."
14136
14137 #: src/Text.cpp:785
14138 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14139 msgstr ""
14140 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14141 "Príruèku."
14142
14143 #: src/Text.cpp:1814
14144 #, fuzzy
14145 msgid "[Change Tracking] "
14146 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14147
14148 #: src/Text.cpp:1820
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Change: "
14151 msgstr "Strana: "
14152
14153 #: src/Text.cpp:1824
14154 #, fuzzy
14155 msgid " at "
14156 msgstr " na "
14157
14158 #: src/Text.cpp:1834
14159 #, c-format
14160 msgid "Font: %1$s"
14161 msgstr "Písmo: %1$s"
14162
14163 #: src/Text.cpp:1839
14164 #, c-format
14165 msgid ", Depth: %1$d"
14166 msgstr ", Håbka: %1$d"
14167
14168 #: src/Text.cpp:1845
14169 msgid ", Spacing: "
14170 msgstr ", Riadkovanie: "
14171
14172 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14173 msgid "OneHalf"
14174 msgstr "Polovièné"
14175
14176 #: src/Text.cpp:1857
14177 msgid "Other ("
14178 msgstr "Iné ("
14179
14180 #: src/Text.cpp:1866
14181 #, fuzzy
14182 msgid ", Inset: "
14183 msgstr ", Håbka: "
14184
14185 #: src/Text.cpp:1867
14186 msgid ", Paragraph: "
14187 msgstr ", Odstavec: "
14188
14189 #: src/Text.cpp:1868
14190 msgid ", Id: "
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/Text.cpp:1869
14194 #, fuzzy
14195 msgid ", Position: "
14196 msgstr "   mo¾nosti: "
14197
14198 #: src/Text.cpp:1875
14199 msgid ", Char: 0x"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/Text.cpp:1877
14203 msgid ", Boundary: "
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/Text2.cpp:584
14207 #, fuzzy
14208 msgid "No font change defined."
14209 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14210
14211 #: src/Text2.cpp:625
14212 msgid "Nothing to index!"
14213 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14214
14215 #: src/Text2.cpp:627
14216 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14217 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14218
14219 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14220 msgid "Math editor mode"
14221 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14222
14223 #: src/Text3.cpp:735
14224 msgid "Unknown spacing argument: "
14225 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14226
14227 #: src/Text3.cpp:907
14228 msgid "Layout "
14229 msgstr "Formát "
14230
14231 #: src/Text3.cpp:908
14232 msgid " not known"
14233 msgstr " neznámy"
14234
14235 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
14236 msgid "Character set"
14237 msgstr "Znaková sada"
14238
14239 #: src/Text3.cpp:1562
14240 msgid "Paragraph layout set"
14241 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14242
14243 #: src/Thesaurus.cpp:62
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Thesaurus failure"
14246 msgstr "Synonymický slovník"
14247
14248 #: src/Thesaurus.cpp:63
14249 #, c-format
14250 msgid ""
14251 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14252 "\n"
14253 "%1$s."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/VSpace.cpp:490
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Default skip"
14259 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14260
14261 #: src/VSpace.cpp:493
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Small skip"
14264 msgstr "Malá"
14265
14266 #: src/VSpace.cpp:496
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Medium skip"
14269 msgstr "Stredná"
14270
14271 #: src/VSpace.cpp:499
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Big skip"
14274 msgstr "Veµká"
14275
14276 #: src/VSpace.cpp:502
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Vertical fill"
14279 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14280
14281 #: src/VSpace.cpp:509
14282 #, fuzzy
14283 msgid "protected"
14284 msgstr "Chránená medzera|m"
14285
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "The specified document\n"
14290 "%1$s\n"
14291 "could not be read."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Could not read document"
14297 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14298
14299 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14300 #, fuzzy, c-format
14301 msgid ""
14302 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14303 "\n"
14304 "Recover emergency save?"
14305 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14306
14307 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14308 msgid "Load emergency save?"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14312 #, fuzzy
14313 msgid "&Recover"
14314 msgstr "&Odstráni»"
14315
14316 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14317 msgid "&Load Original"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14321 #, c-format
14322 msgid ""
14323 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14324 "\n"
14325 "Load the backup instead?"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Load backup?"
14331 msgstr "Prejs» dozadu"
14332
14333 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14334 #, fuzzy
14335 msgid "&Load backup"
14336 msgstr "&Ís» spä»"
14337
14338 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14339 msgid "Load &original"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14343 #, fuzzy, c-format
14344 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14345 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14346
14347 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Retrieve from version control?"
14350 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14351
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14353 #, fuzzy
14354 msgid "&Retrieve"
14355 msgstr "O&bnovi»"
14356
14357 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360 "The document %1$s is already loaded.\n"
14361 "\n"
14362 "Do you want to revert to the saved version?"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14366 #, fuzzy
14367 msgid "&Switch to document"
14368 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14369
14370 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14371 #, c-format
14372 msgid ""
14373 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14374 "\n"
14375 "Do you want to create a new document?"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Create new document?"
14381 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14382
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14384 #, fuzzy
14385 msgid "&Create"
14386 msgstr "Uspo&riada»"
14387
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "The specified document template\n"
14392 "%1$s\n"
14393 "could not be read."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Could not read template"
14399 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14400
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14402 msgid "\\arabic{enumi}."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14406 msgid "\\roman{enumiii}."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14410 msgid "\\Alph{enumiv}."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14414 msgid "No more insets"
14415 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14416
14417 #: src/callback.cpp:113
14418 #, c-format
14419 msgid ""
14420 "The document %1$s could not be saved.\n"
14421 "\n"
14422 "Do you want to rename the document and try again?"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/callback.cpp:115
14426 msgid "Rename and save?"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/callback.cpp:116
14430 #, fuzzy
14431 msgid "&Rename"
14432 msgstr "Meno"
14433
14434 #: src/callback.cpp:133
14435 msgid "Choose a filename to save document as"
14436 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14437
14438 #: src/callback.cpp:217
14439 #, c-format
14440 msgid "Auto-saving %1$s"
14441 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14442
14443 #: src/callback.cpp:257
14444 msgid "Autosave failed!"
14445 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14446
14447 #: src/callback.cpp:284
14448 msgid "Autosaving current document..."
14449 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14450
14451 #: src/callback.cpp:348
14452 msgid "Select file to insert"
14453 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14454
14455 #: src/callback.cpp:367
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "Could not read the specified document\n"
14459 "%1$s\n"
14460 "due to the error: %2$s"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/callback.cpp:369
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Could not read file"
14466 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14467
14468 #: src/callback.cpp:377
14469 #, c-format
14470 msgid ""
14471 "Could not open the specified document\n"
14472 "%1$s\n"
14473 "due to the error: %2$s"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Could not open file"
14479 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14480
14481 #: src/callback.cpp:403
14482 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/callback.cpp:404
14486 msgid ""
14487 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14488 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14489 "If this does not give the correct result\n"
14490 "then please change the encoding of the file\n"
14491 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/callback.cpp:421
14495 msgid "Running configure..."
14496 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14497
14498 #: src/callback.cpp:430
14499 msgid "Reloading configuration..."
14500 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14501
14502 #: src/callback.cpp:435
14503 #, fuzzy
14504 msgid "System reconfigured"
14505 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14506
14507 #: src/callback.cpp:436
14508 msgid ""
14509 "The system has been reconfigured.\n"
14510 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14511 "updated document class specifications."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14515 msgid "No debugging message"
14516 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14517
14518 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14519 msgid "General information"
14520 msgstr "V¹eobecné informácie"
14521
14522 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Developers' general debug messages"
14525 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14526
14527 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14528 msgid "All debugging messages"
14529 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14530
14531 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14532 #, c-format
14533 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14534 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14535
14536 #: src/debug.cpp:46
14537 msgid "Program initialisation"
14538 msgstr "Inicializácia programu"
14539
14540 #: src/debug.cpp:47
14541 msgid "Keyboard events handling"
14542 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14543
14544 #: src/debug.cpp:48
14545 msgid "GUI handling"
14546 msgstr "Spravovanie GUI"
14547
14548 #: src/debug.cpp:49
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Lyxlex grammar parser"
14551 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14552
14553 #: src/debug.cpp:50
14554 msgid "Configuration files reading"
14555 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14556
14557 #: src/debug.cpp:51
14558 msgid "Custom keyboard definition"
14559 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14560
14561 #: src/debug.cpp:52
14562 msgid "LaTeX generation/execution"
14563 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14564
14565 #: src/debug.cpp:53
14566 msgid "Math editor"
14567 msgstr "Editor matematiky"
14568
14569 #: src/debug.cpp:54
14570 msgid "Font handling"
14571 msgstr "Manipulácia s písmom"
14572
14573 #: src/debug.cpp:55
14574 msgid "Textclass files reading"
14575 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14576
14577 #: src/debug.cpp:56
14578 msgid "Version control"
14579 msgstr "Kontrola verzií"
14580
14581 #: src/debug.cpp:57
14582 msgid "External control interface"
14583 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14584
14585 #: src/debug.cpp:58
14586 msgid "Keep *roff temporary files"
14587 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14588
14589 #: src/debug.cpp:59
14590 msgid "User commands"
14591 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14592
14593 #: src/debug.cpp:60
14594 msgid "The LyX Lexxer"
14595 msgstr "LyX Lexxer"
14596
14597 #: src/debug.cpp:61
14598 msgid "Dependency information"
14599 msgstr "Informácie o závislostiach"
14600
14601 #: src/debug.cpp:62
14602 msgid "LyX Insets"
14603 msgstr "LyX prílohy"
14604
14605 #: src/debug.cpp:63
14606 msgid "Files used by LyX"
14607 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14608
14609 #: src/debug.cpp:64
14610 msgid "Workarea events"
14611 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14612
14613 #: src/debug.cpp:65
14614 msgid "Insettext/tabular messages"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/debug.cpp:66
14618 msgid "Graphics conversion and loading"
14619 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14620
14621 #: src/debug.cpp:67
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Change tracking"
14624 msgstr "Zmeni» jazyk"
14625
14626 #: src/debug.cpp:68
14627 #, fuzzy
14628 msgid "External template/inset messages"
14629 msgstr "Externé aplikácie"
14630
14631 #: src/debug.cpp:69
14632 msgid "RowPainter profiling"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Document not loaded."
14638 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14639
14640 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14641 #, fuzzy, c-format
14642 msgid "Opening child document %1$s..."
14643 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14644
14645 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
14646 msgid " (changed)"
14647 msgstr " (zmenený)"
14648
14649 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
14650 msgid " (read only)"
14651 msgstr " (iba pre èítanie)"
14652
14653 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14654 msgid "Formatting document..."
14655 msgstr "Formátujem dokument..."
14656
14657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14658 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14659 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14660
14661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14662 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14663 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14664
14665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14666 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14667 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14668
14669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14670 #, fuzzy
14671 msgid ""
14672 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14673 "1995-2006 LyX Team"
14674 msgstr ""
14675 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14676 "1995-2001 LyX Team"
14677
14678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14679 msgid ""
14680 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14681 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14682 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14683 "any later version."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14687 #, fuzzy
14688 msgid ""
14689 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14690 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14691 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14692 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14693 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14694 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14695 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14696 msgstr ""
14697 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14698 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14699 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14700 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14701 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14702 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14703 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14704
14705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14706 msgid "LyX Version "
14707 msgstr "LyX verzia "
14708
14709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14710 msgid "Library directory: "
14711 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14714 msgid "User directory: "
14715 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14716
14717 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14718 #, fuzzy
14719 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14720 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14721
14722 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14723 msgid "Select a BibTeX database to add"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14727 #, fuzzy
14728 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14729 msgstr "BibTeX ¹týly"
14730
14731 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14732 msgid "Select a BibTeX style"
14733 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14734
14735 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14736 msgid "No frame drawn"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14740 msgid "Rectangular box"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14744 msgid "Oval box, thin"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14748 msgid "Oval box, thick"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14752 msgid "Shadow box"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Double box"
14758 msgstr "Dvojité"
14759
14760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14761 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14762 msgid "Depth"
14763 msgstr "Håbka"
14764
14765 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14766 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14767 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14768 msgid "Total Height"
14769 msgstr "Celková vý¹ka"
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14772 #, c-format
14773 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14777 msgid "Select external file"
14778 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14779
14780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14782 msgid "Top left"
14783 msgstr "¥avý horný"
14784
14785 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14787 msgid "Bottom left"
14788 msgstr "¥avý dolný"
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14792 msgid "Baseline left"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14797 msgid "Top center"
14798 msgstr "Horný stredný"
14799
14800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14802 msgid "Bottom center"
14803 msgstr "Dolný stredný"
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Baseline center"
14809 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14813 msgid "Top right"
14814 msgstr "Horný pravý"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14818 msgid "Bottom right"
14819 msgstr "Dolný pravý"
14820
14821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Baseline right"
14825 msgstr "Èiara vpravo|p"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14828 msgid "Select graphics file"
14829 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14832 msgid "Clipart|#C#c"
14833 msgstr "Klipart|#K#k"
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14836 msgid "Select document to include"
14837 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14838
14839 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14840 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14841 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14844 msgid "LaTeX Log"
14845 msgstr "Log LaTeXu"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14848 msgid "Literate Programming Build Log"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14852 msgid "lyx2lyx Error Log"
14853 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14856 msgid "Version Control Log"
14857 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14858
14859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14860 msgid "No LaTeX log file found."
14861 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14864 #, fuzzy
14865 msgid "No literate programming build log file found."
14866 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14869 #, fuzzy
14870 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14871 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14874 msgid "No version control log file found."
14875 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14876
14877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14878 msgid "Choose bind file"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14882 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14886 msgid "Choose UI file"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14890 #, fuzzy
14891 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14892 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14893
14894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14895 msgid "Choose keyboard map"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14899 #, fuzzy
14900 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14901 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14902
14903 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14904 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14905 msgid "Choose personal dictionary"
14906 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14909 msgid "*.pws"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14913 #, fuzzy
14914 msgid "*.ispell"
14915 msgstr "ispell"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14918 msgid "Print to file"
14919 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14920
14921 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14922 msgid "PostScript files (*.ps)"
14923 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14924
14925 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Spellchecker error"
14928 msgstr "Kontrola pravopisu"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14931 #, fuzzy
14932 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14933 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14936 #, fuzzy
14937 msgid ""
14938 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14939 "Maybe it has been killed."
14940 msgstr ""
14941 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14942 "Mo¾no bola zabitá."
14943
14944 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14945 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14949 msgid "The spellchecker has failed"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid "%1$d words checked."
14955 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14956
14957 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14958 msgid "One word checked."
14959 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Spelling check completed"
14964 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14967 msgid "Table of Contents"
14968 msgstr "Obsah"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14971 #, c-format
14972 msgid "%1$s and %2$s"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14976 #, c-format
14977 msgid "%1$s et al."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14981 msgid "No year"
14982 msgstr "Bez roku"
14983
14984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14985 #, fuzzy
14986 msgid "before"
14987 msgstr "Text pred:"
14988
14989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14994 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14995 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
14996 msgid "No change"
14997 msgstr "®iadne zmeny"
14998
14999 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
15001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
15002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
15003 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
15006 msgid "Reset"
15007 msgstr "Obnovi»"
15008
15009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
15010 msgid "Small Caps"
15011 msgstr "Malé kapitálky"
15012
15013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
15014 msgid "Emph"
15015 msgstr "Zvýrazni»"
15016
15017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
15018 msgid "Underbar"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
15022 msgid "Noun"
15023 msgstr "Kapitálky"
15024
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
15026 msgid "No color"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
15030 msgid "Black"
15031 msgstr "Èierna"
15032
15033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
15034 msgid "White"
15035 msgstr "Biela"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
15038 msgid "Red"
15039 msgstr "Èervená"
15040
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
15042 msgid "Green"
15043 msgstr "Zelená"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
15046 msgid "Blue"
15047 msgstr "Modrá"
15048
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
15050 msgid "Cyan"
15051 msgstr "Azúrová"
15052
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
15054 msgid "Magenta"
15055 msgstr "Purpurová"
15056
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
15058 msgid "Yellow"
15059 msgstr "®ltá"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
15062 #, fuzzy
15063 msgid "System files|#S#s"
15064 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
15065
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
15067 #, fuzzy
15068 msgid "User files|#U#u"
15069 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
15070
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Could not update TeX information"
15074 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
15077 #, c-format
15078 msgid "The script `%s' failed."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Maths"
15084 msgstr "Cesty"
15085
15086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Dings 1"
15089 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Dings 2"
15094 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15095
15096 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Dings 3"
15099 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15100
15101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Dings 4"
15104 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15105
15106 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Index Entry"
15109 msgstr "Polo¾ka indexu"
15110
15111 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15112 msgid "Label"
15113 msgstr "Oznaèenie"
15114
15115 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15116 #, fuzzy
15117 msgid "LaTeX Source"
15118 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15119
15120 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Outline"
15123 msgstr "Vonkaj¹í"
15124
15125 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15126 msgid "Directories"
15127 msgstr "Prieèinky"
15128
15129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15130 msgid "Small-sized icons"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15134 msgid "Normal-sized icons"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15138 msgid "Big-sized icons"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15142 msgid "LyX"
15143 msgstr "LyX"
15144
15145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15146 #, fuzzy
15147 msgid "unknown version"
15148 msgstr "Neznáma akcia"
15149
15150 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15151 msgid "Click to detach"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15155 msgid "Bibliography Entry Settings"
15156 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15157
15158 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15159 #, fuzzy
15160 msgid "BibTeX Bibliography"
15161 msgstr "Literatúra "
15162
15163 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Box Settings"
15166 msgstr "Nastavenia"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Branch Settings"
15171 msgstr "Nastavenia literatúry"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Branch"
15176 msgstr "Francúzsky"
15177
15178 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15179 msgid "Activated"
15180 msgstr "Aktivované"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Yes"
15186 msgstr "&Áno"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15189 #, fuzzy
15190 msgid "No"
15191 msgstr "&Nie"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Merge Changes"
15196 msgstr "Spoji» bunky"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15199 #, c-format
15200 msgid ""
15201 "Change by %1$s\n"
15202 "\n"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15206 #, c-format
15207 msgid "Change made at %1$s\n"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Text Style"
15213 msgstr "TeX ¹týl|X"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15216 msgid "Previous command"
15217 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15220 msgid "Next command"
15221 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15224 msgid "big[[delimiter size]]"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15228 msgid "Big[[delimiter size]]"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15232 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15236 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Math Delimiter"
15242 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15245 msgid "LyX: Delimiters"
15246 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15249 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15250 #, fuzzy
15251 msgid "(None)"
15252 msgstr "®iadne"
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Variable"
15257 msgstr "Variabilná veµkos»"
15258
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15260 msgid "Computer Modern Roman"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15264 msgid "Latin Modern Roman"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15268 msgid "AE (Almost European)"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Times Roman"
15274 msgstr "Roman"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Palatino"
15279 msgstr "Tabuµka_popis"
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15282 msgid "Bitstream Charter"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15286 msgid "New Century Schoolbook"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Bookman"
15292 msgstr "Roman"
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15295 msgid "Utopia"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Bera Serif"
15301 msgstr "Sans Serif"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15304 msgid "Concrete Roman"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15308 msgid "Zapf Chancery"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15312 msgid "Computer Modern Sans"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15316 msgid "Latin Modern Sans"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15320 msgid "Helvetica"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15324 msgid "Avant Garde"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15328 msgid "Bera Sans"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15332 #, fuzzy
15333 msgid "CM Bright"
15334 msgstr "Horný pravý"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15337 msgid "Computer Modern Typewriter"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Latin Modern Typewriter"
15343 msgstr "Písací stroj"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Courier"
15348 msgstr "Kópie"
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15351 msgid "Bera Mono"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15355 msgid "LuxiMono"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15359 #, fuzzy
15360 msgid "CM Typewriter Light"
15361 msgstr "Písací stroj"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15364 msgid ""
15365 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15369 msgid "Length"
15370 msgstr "Då¾ka"
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15374 msgid " (not installed)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15378 msgid "10"
15379 msgstr "10"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15382 msgid "11"
15383 msgstr "11"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15386 msgid "12"
15387 msgstr "12"
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15390 msgid "empty"
15391 msgstr "prázdne"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15394 msgid "plain"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15398 msgid "headings"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15402 msgid "fancy"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15406 msgid "B3"
15407 msgstr "B3"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15410 msgid "B4"
15411 msgstr "B4"
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15414 #, fuzzy
15415 msgid "LaTeX default"
15416 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15419 msgid "``text''"
15420 msgstr "``text''"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15423 msgid "''text''"
15424 msgstr "''text''"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15427 msgid ",,text``"
15428 msgstr ",,text``"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15431 msgid ",,text''"
15432 msgstr ",,text''"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15435 #, fuzzy
15436 msgid "<<text>>"
15437 msgstr "text"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15440 #, fuzzy
15441 msgid ">>text<<"
15442 msgstr "text"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15445 msgid "Numbered"
15446 msgstr "Èíslované"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15449 msgid "Appears in TOC"
15450 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15453 msgid "Author-year"
15454 msgstr "Autor-rok"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15457 msgid "Numerical"
15458 msgstr "Èíselný"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15461 #, c-format
15462 msgid "Unavailable: %1$s"
15463 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Document Class"
15468 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Text Layout"
15473 msgstr "Rozlo¾enie"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Page Layout"
15478 msgstr "Formát odstavca"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Page Margins"
15483 msgstr "Okraje"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Numbering & TOC"
15488 msgstr "Èíslovanie"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Math Options"
15493 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Float Placement"
15498 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15501 msgid "Bullets"
15502 msgstr "Odrá¾ky"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15505 msgid "Branches"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15509 msgid "LaTeX Preamble"
15510 msgstr "Preambula LaTeXu"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15513 msgid "Document Settings"
15514 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15517 #, fuzzy
15518 msgid "TeX Code Settings"
15519 msgstr "LaTeX nastavenia"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15522 msgid "External Material"
15523 msgstr "Externý materiál"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15526 msgid "Scale%"
15527 msgstr "Mierka%"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15530 msgid "Float Settings"
15531 msgstr "Nastavenia objektu"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15534 msgid "Graphics"
15535 msgstr "Grafika"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15538 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15540 msgid ""
15541 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Child Document"
15547 msgstr "Dokument"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15550 #, fuzzy
15551 msgid "No language"
15552 msgstr "jazyk"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15555 #, fuzzy
15556 msgid "No dialect"
15557 msgstr "Bez obrázku"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Program Listing Settings"
15562 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Math Matrix"
15567 msgstr "Matematická matica"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15570 #, fuzzy
15571 msgid "LyX: Insert Matrix"
15572 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Note Settings"
15577 msgstr "Nastavenia objektu"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15580 msgid ""
15581 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15582 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15583 "\n"
15584 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15585 "the items is used."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Paragraph Settings"
15591 msgstr "Nastavenia literatúry"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15594 msgid "Look and feel"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Language settings"
15600 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Outputs"
15605 msgstr "Výstup"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15608 msgid "Plain text"
15609 msgstr "Jednoduchý text"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15612 msgid "Date format"
15613 msgstr "Formát dátumu"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15616 msgid "Keyboard"
15617 msgstr "Klávesnica"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15620 msgid "Screen fonts"
15621 msgstr "Písma obrazovky"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15624 msgid "Colors"
15625 msgstr "Farby"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15628 msgid "Paths"
15629 msgstr "Cesty"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15632 msgid "Select a document templates directory"
15633 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15636 msgid "Select a temporary directory"
15637 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15640 msgid "Select a backups directory"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15644 msgid "Select a document directory"
15645 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15648 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15652 msgid "Spellchecker"
15653 msgstr "Kontrola pravopisu"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15656 msgid "ispell"
15657 msgstr "ispell"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15660 msgid "aspell"
15661 msgstr "aspell"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15664 #, fuzzy
15665 msgid "hspell"
15666 msgstr "ispell"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15669 msgid "pspell (library)"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15673 msgid "aspell (library)"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15677 msgid "Converters"
15678 msgstr "Konvertor"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Copiers"
15683 msgstr "Kópie"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15686 msgid "File formats"
15687 msgstr "Formáty súborov"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Format in use"
15692 msgstr "Formáty"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15695 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15696 msgstr ""
15697 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15700 msgid "Printer"
15701 msgstr "Tlaèiareò"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15704 msgid "User interface"
15705 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Identity"
15710 msgstr "&Odsadi»"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15713 msgid "Preferences"
15714 msgstr "Nastavenia"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Print Document"
15719 msgstr "Dokument"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15722 msgid "Cross-reference"
15723 msgstr "Krí¾ová referencia"
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15726 msgid "&Go Back"
15727 msgstr "Ís» s&pä»"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15730 msgid "Jump back"
15731 msgstr "Prejs» dozadu"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15734 msgid "Jump to label"
15735 msgstr "Skok na oznaèenie"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15738 msgid "Find and Replace"
15739 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15742 msgid "Send Document to Command"
15743 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15746 msgid "Show File"
15747 msgstr "Zobrazi» súbor"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15750 msgid "Table Settings"
15751 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15754 msgid "Insert Table"
15755 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15758 msgid "TeX Information"
15759 msgstr "TeX informácie"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15762 msgid "Vertical Space Settings"
15763 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Text Wrap Settings"
15768 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15771 #, fuzzy
15772 msgid "space"
15773 msgstr "&Nahradi»"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Invalid filename"
15780 msgstr "In¹talované súbory"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15783 #, fuzzy
15784 msgid ""
15785 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15786 "characters:\n"
15787 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15788
15789 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15790 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15791 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15792 #, c-format
15793 msgid "LyX: %1$s"
15794 msgstr "LyX: %1$s"
15795
15796 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15797 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15798 msgid ""
15799 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15800 "file through LaTeX: "
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/insets/Inset.cpp:255
15804 msgid "Opened inset"
15805 msgstr "Otvorená príloha"
15806
15807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15808 #, fuzzy
15809 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15810 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15811
15812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Export Warning!"
15815 msgstr "Varovanie!"
15816
15817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15818 msgid ""
15819 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15820 "BibTeX will be unable to find them."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15824 msgid ""
15825 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15826 "BibTeX will be unable to find it."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Boxed"
15832 msgstr "Tuèné"
15833
15834 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Frameless"
15837 msgstr "Parametre"
15838
15839 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15840 msgid "ovalbox"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15844 msgid "Ovalbox"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15848 msgid "Shadowbox"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Doublebox"
15854 msgstr "Dvojité"
15855
15856 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Opened Box Inset"
15859 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15860
15861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Opened Branch Inset"
15864 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15865
15866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15867 msgid "Branch: "
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15871 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Undef: "
15874 msgstr "Ref: "
15875
15876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15877 #, fuzzy
15878 msgid "branch"
15879 msgstr "Francúzsky"
15880
15881 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15882 msgid "Opened Caption Inset"
15883 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15884
15885 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Senseless!!! "
15888 msgstr "Nezmyselné: "
15889
15890 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Opened CharStyle Inset"
15893 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15894
15895 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15896 #, fuzzy
15897 msgid "LaTeX Command: "
15898 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15899
15900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Unknown inset name: "
15903 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15904
15905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Inset Command: "
15908 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15909
15910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Unknown parameter name: "
15913 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15914
15915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15916 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15920 msgid "Opened ERT Inset"
15921 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15922
15923 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15924 msgid "ERT"
15925 msgstr "ERT"
15926
15927 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Opened Environment Inset: "
15930 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15931
15932 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15933 #, c-format
15934 msgid "External template %1$s is not installed"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15939 msgid "float: "
15940 msgstr "objekt:"
15941
15942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15943 msgid "Opened Float Inset"
15944 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15945
15946 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15947 #, fuzzy
15948 msgid "float"
15949 msgstr "objekt:"
15950
15951 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15952 msgid " (sideways)"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15956 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15957 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15958
15959 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15960 #, c-format
15961 msgid "List of %1$s"
15962 msgstr "Zoznam %1$s"
15963
15964 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15965 msgid "foot"
15966 msgstr "päta"
15967
15968 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15969 msgid "Opened Footnote Inset"
15970 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15971
15972 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15973 #, fuzzy
15974 msgid "footnote"
15975 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15976
15977 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15978 #, fuzzy, c-format
15979 msgid ""
15980 "Could not copy the file\n"
15981 "%1$s\n"
15982 "into the temporary directory."
15983 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15984
15985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15986 #, c-format
15987 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15991 #, c-format
15992 msgid "Graphics file: %1$s"
15993 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15994
15995 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Horizontal Fill"
15998 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15999
16000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16001 msgid "Verbatim Input"
16002 msgstr "Doslovný vstup"
16003
16004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16005 msgid "Verbatim Input*"
16006 msgstr "Verbatim vstup*"
16007
16008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Program Listing "
16011 msgstr "Inicializácia programu"
16012
16013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16014 msgid "Recursive input"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16018 #, c-format
16019 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "Included file `%1$s'\n"
16026 "has textclass `%2$s'\n"
16027 "while parent file has textclass `%3$s'."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16031 msgid "Different textclasses"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16035 msgid "Idx"
16036 msgstr "Idx"
16037
16038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16039 msgid "Index"
16040 msgstr "Index"
16041
16042 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Opened Listing Inset"
16045 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16046
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16048 msgid "A value is expected."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16057 msgid "Unbalanced braces!"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16061 msgid "Please specify true or false."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16065 msgid "Only true or false is allowed."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16069 msgid "Please specify an integer value."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16073 msgid "An integer is expected."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16077 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16081 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16085 #, c-format
16086 msgid "Please specify one of %1$s."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16090 #, c-format
16091 msgid "Try one of %1$s."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16095 #, c-format
16096 msgid "I guess you mean %1$s."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16100 #, c-format
16101 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16105 #, c-format
16106 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16110 msgid ""
16111 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16115 msgid ""
16116 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16117 "trblTRBL"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16121 msgid ""
16122 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16123 "right, bottom left and top left corner."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16127 msgid "Enter something like \\color{white}"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16131 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16135 msgid "auto, last or a number"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16139 msgid ""
16140 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16141 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16142 "defining a listing inset)"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16146 msgid ""
16147 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16148 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16149 "a listing inset)"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16153 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16159 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16160
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16162 #, fuzzy, c-format
16163 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16164 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16165
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16167 #, fuzzy, c-format
16168 msgid "Parameter %1$s: "
16169 msgstr " Makro: %s: "
16170
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16174 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16175
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16177 #, c-format
16178 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16182 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16183 msgid "margin"
16184 msgstr "okraje"
16185
16186 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16187 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16188 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16189
16190 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Nom"
16193 msgstr "&Nie"
16194
16195 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Nomenclature"
16198 msgstr "Dohad"
16199
16200 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16201 msgid "Greyed out"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Framed"
16207 msgstr "Parametre"
16208
16209 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Shaded"
16212 msgstr "&Tvar:"
16213
16214 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16215 msgid "Opened Note Inset"
16216 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16217
16218 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16219 msgid "opt"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16223 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16224 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16225
16226 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Clear Page"
16229 msgstr "&Zmaza»"
16230
16231 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16232 msgid "Clear Double Page"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16236 msgid "Ref: "
16237 msgstr "Ref: "
16238
16239 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Equation"
16242 msgstr "Oznaèenie"
16243
16244 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16245 #, fuzzy
16246 msgid "EqRef: "
16247 msgstr "Ref: "
16248
16249 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16250 msgid "Page Number"
16251 msgstr "Èíslo strany"
16252
16253 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16254 msgid "Page: "
16255 msgstr "Strana: "
16256
16257 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16258 msgid "Textual Page Number"
16259 msgstr "Textové èíslo strany"
16260
16261 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16262 msgid "TextPage: "
16263 msgstr "TextStrana: "
16264
16265 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16266 msgid "Standard+Textual Page"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16270 msgid "Ref+Text: "
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16274 msgid "PrettyRef"
16275 msgstr "PeknýOdkaz"
16276
16277 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16278 #, fuzzy
16279 msgid "FormatRef: "
16280 msgstr "F&ormát:"
16281
16282 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Unknown TOC type"
16285 msgstr "Neznámy token: "
16286
16287 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Opened table"
16290 msgstr "Otvori» súbor"
16291
16292 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16293 msgid "Error setting multicolumn"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
16297 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16301 msgid "Opened Text Inset"
16302 msgstr "Otvorený text prílohy"
16303
16304 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16305 msgid "Url: "
16306 msgstr "Url: "
16307
16308 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16309 msgid "HtmlUrl: "
16310 msgstr "HtmlUrl: "
16311
16312 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Vertical Space"
16315 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16316
16317 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16318 msgid "wrap: "
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16322 msgid "Opened Wrap Inset"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16326 msgid "wrap"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Not shown."
16332 msgstr " neznámy"
16333
16334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16335 msgid "Loading..."
16336 msgstr "Naèítavam..."
16337
16338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16339 msgid "Converting to loadable format..."
16340 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16341
16342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16343 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16347 msgid "Scaling etc..."
16348 msgstr "Mením atï..."
16349
16350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16351 msgid "Ready to display"
16352 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16353
16354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16355 msgid "No file found!"
16356 msgstr "Súbor nenájdený!"
16357
16358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16359 msgid "Error converting to loadable format"
16360 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16361
16362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16363 msgid "Error loading file into memory"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16367 msgid "Error generating the pixmap"
16368 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16369
16370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16371 msgid "No image"
16372 msgstr "Bez obrázku"
16373
16374 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16375 msgid "Preview loading"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Preview ready"
16381 msgstr "Náhµad|#N"
16382
16383 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Preview failed"
16386 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16387
16388 #: src/lengthcommon.cpp:37
16389 msgid "sp"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lengthcommon.cpp:37
16393 msgid "pt"
16394 msgstr "bod"
16395
16396 #: src/lengthcommon.cpp:37
16397 msgid "bp"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/lengthcommon.cpp:37
16401 msgid "dd"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/lengthcommon.cpp:37
16405 msgid "mm"
16406 msgstr "mm"
16407
16408 #: src/lengthcommon.cpp:37
16409 msgid "pc"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/lengthcommon.cpp:38
16413 msgid "cm"
16414 msgstr "cm"
16415
16416 #: src/lengthcommon.cpp:38
16417 msgid "ex"
16418 msgstr "ex"
16419
16420 #: src/lengthcommon.cpp:38
16421 msgid "em"
16422 msgstr "em"
16423
16424 #: src/lengthcommon.cpp:39
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Text Width %"
16427 msgstr "Pevná ¹írka"
16428
16429 #: src/lengthcommon.cpp:39
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Column Width %"
16432 msgstr "©írka ståpca"
16433
16434 #: src/lengthcommon.cpp:39
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Page Width %"
16437 msgstr "©írka oznaèenia"
16438
16439 #: src/lengthcommon.cpp:39
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Line Width %"
16442 msgstr "©írka oznaèenia"
16443
16444 #: src/lengthcommon.cpp:40
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Text Height %"
16447 msgstr "Celková vý¹ka"
16448
16449 #: src/lengthcommon.cpp:40
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Page Height %"
16452 msgstr "Celková vý¹ka"
16453
16454 #: src/lyxfind.cpp:143
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Search error"
16457 msgstr "Hµada»"
16458
16459 #: src/lyxfind.cpp:144
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Search string is empty"
16462 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16463
16464 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16465 msgid "String not found!"
16466 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16467
16468 #: src/lyxfind.cpp:333
16469 msgid "String has been replaced."
16470 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16471
16472 #: src/lyxfind.cpp:336
16473 msgid " strings have been replaced."
16474 msgstr " re»azce boli nahradené."
16475
16476 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16477 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16478 #, c-format
16479 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16483 #, c-format
16484 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16488 msgid "Only one row"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16492 msgid "Only one column"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16496 #, fuzzy
16497 msgid "No hline to delete"
16498 msgstr "Nie je èo robi»."
16499
16500 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16501 msgid "No vline to delete"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16505 #, fuzzy, c-format
16506 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16507 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16508
16509 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16510 #, fuzzy
16511 msgid "No number"
16512 msgstr "  Èíslo "
16513
16514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Number"
16517 msgstr "Èíslovanie"
16518
16519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16520 #, c-format
16521 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16525 #, c-format
16526 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16530 #, c-format
16531 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16535 msgid "create new math text environment ($...$)"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16539 msgid "entered math text mode (textrm)"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16543 #, fuzzy, c-format
16544 msgid " Macro: %1$s: "
16545 msgstr " Makro: %s: "
16546
16547 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16548 #, fuzzy
16549 msgid "math macro"
16550 msgstr "pozadie matematiky"
16551
16552 #: src/output.cpp:39
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid ""
16555 "Could not open the specified document\n"
16556 "%1$s."
16557 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16558
16559 #: src/output_plaintext.cpp:148
16560 msgid "Abstract: "
16561 msgstr "Abstrakt: "
16562
16563 #: src/output_plaintext.cpp:160
16564 msgid "References: "
16565 msgstr "Odkazy: "
16566
16567 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16568 msgid "All files (*)"
16569 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16570
16571 #: src/support/Package.cpp.in:448
16572 #, fuzzy
16573 msgid "LyX binary not found"
16574 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16575
16576 #: src/support/Package.cpp.in:449
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/support/Package.cpp.in:569
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16586 "\t%1$s\n"
16587 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16588 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16592 #, fuzzy
16593 msgid "File not found"
16594 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16595
16596 #: src/support/Package.cpp.in:655
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "Invalid %1$s switch.\n"
16600 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/support/Package.cpp.in:682
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16607 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/support/Package.cpp.in:707
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16614 "%2$s is not a directory."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/support/Package.cpp.in:709
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Directory not found"
16620 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16621
16622 #: src/support/os_win32.cpp:335
16623 #, fuzzy
16624 msgid "System file not found"
16625 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16626
16627 #: src/support/os_win32.cpp:336
16628 msgid ""
16629 "Unable to load shfolder.dll\n"
16630 "Please install."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/support/os_win32.cpp:341
16634 #, fuzzy
16635 msgid "System function not found"
16636 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16637
16638 #: src/support/os_win32.cpp:342
16639 msgid ""
16640 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16641 "Don't know how to proceed. Sorry."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/support/userinfo.cpp:49
16645 msgid "Unknown user"
16646 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16650 #~ msgstr "Poïakovanie"
16651
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid "&Default"
16654 #~ msgstr "©tandardný"
16655
16656 #~ msgid "To &file:"
16657 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16658
16659 #~ msgid "Co&pies:"
16660 #~ msgstr "Kó&pie:"
16661
16662 #~ msgid "Printer &name:"
16663 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16664
16665 #, fuzzy
16666 #~ msgid "Columns "
16667 #~ msgstr "Ståpce"
16668
16669 #, fuzzy
16670 #~ msgid "Overprint "
16671 #~ msgstr "Separát"
16672
16673 #, fuzzy
16674 #~ msgid "Conjecture "
16675 #~ msgstr "Dohad"
16676
16677 #, fuzzy
16678 #~ msgid "Font st&yle:"
16679 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16680
16681 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16682 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16683
16684 #~ msgid "&Type:"
16685 #~ msgstr "&Typ:"
16686
16687 #, fuzzy
16688 #~ msgid "Part "
16689 #~ msgstr "Èas»"
16690
16691 #, fuzzy
16692 #~ msgid "columns "
16693 #~ msgstr "Ståpce"
16694
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid "overprint "
16697 #~ msgstr "Predtlaè"
16698
16699 #, fuzzy
16700 #~ msgid "overlayarea"
16701 #~ msgstr "Prekrytie"
16702
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid "Corollary_"
16705 #~ msgstr "¥utujem."
16706
16707 #, fuzzy
16708 #~ msgid "Definition. "
16709 #~ msgstr "Definícia"
16710
16711 #, fuzzy
16712 #~ msgid "Example. "
16713 #~ msgstr "Príklad"
16714
16715 #, fuzzy
16716 #~ msgid "Fact. "
16717 #~ msgstr "Fakt"
16718
16719 #, fuzzy
16720 #~ msgid "Proof. "
16721 #~ msgstr "Dôkaz"
16722
16723 #, fuzzy
16724 #~ msgid "Theorem. "
16725 #~ msgstr "Teoréma"
16726
16727 #, fuzzy
16728 #~ msgid "note: "
16729 #~ msgstr "poznámka"
16730
16731 #, fuzzy
16732 #~ msgid "&Extended Chars"
16733 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16734
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "Placement:"
16737 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16738
16739 #~ msgid "default"
16740 #~ msgstr "¹tandardné"
16741
16742 #, fuzzy
16743 #~ msgid "common"
16744 #~ msgstr "Komentár"
16745
16746 #, fuzzy
16747 #~ msgid "Listings"
16748 #~ msgstr "Zoznam"
16749
16750 #, fuzzy
16751 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16752 #~ msgstr "Obsah"
16753
16754 #, fuzzy
16755 #~ msgid "Toc"
16756 #~ msgstr "Námet"
16757
16758 #~ msgid "Table of Contents|T"
16759 #~ msgstr "Obsah|O"
16760
16761 #, fuzzy
16762 #~ msgid "OK"
16763 #~ msgstr "&OK"
16764
16765 #, fuzzy
16766 #~ msgid "Chinese"
16767 #~ msgstr "Kópie"
16768
16769 #, fuzzy
16770 #~ msgid "Upper"
16771 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16772
16773 #~ msgid "Table of contents"
16774 #~ msgstr "Obsah"
16775
16776 #~ msgid "theorem"
16777 #~ msgstr "teoréma"
16778
16779 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16780 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16781
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Number style"
16784 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16785
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Error closing file"
16788 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16789
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid "block "
16792 #~ msgstr "Do bloku"
16793
16794 #, fuzzy
16795 #~ msgid "Corollary.  "
16796 #~ msgstr "¥utujem."
16797
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "Basic style"
16800 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "&Caption"
16804 #~ msgstr "Názov"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16808 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "&Label"
16812 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "A Label for the caption"
16816 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16817
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "<- P&romote"
16820 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "D&own"
16824 #~ msgstr "Hotovo"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Upd&ate"
16828 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "SubSection"
16832 #~ msgstr "Pododdiel"
16833
16834 #~ msgid ""
16835 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16836 #~ "font change."
16837 #~ msgstr ""
16838 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16839 #~ "definovanie zmeny písma."
16840
16841 #~ msgid "Unknown toc list"
16842 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "Insert glossary entry"
16846 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "Glo"
16850 #~ msgstr "&Globálne"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "TeX Code:"
16854 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16855
16856 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16857 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16858
16859 #~ msgid "&Detach panel"
16860 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16861
16862 #~ msgid "Insert spacing"
16863 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16864
16865 #~ msgid "Set limits style"
16866 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16867
16868 #~ msgid "Set math font"
16869 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16870
16871 #~ msgid "Insert fraction"
16872 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16873
16874 #~ msgid "Math Panel|l"
16875 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16876
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "Math Panel|P"
16879 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16880
16881 #, fuzzy
16882 #~ msgid "Show math panel"
16883 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16884
16885 #, fuzzy
16886 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16887 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16888
16889 #, fuzzy
16890 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16891 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16892
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16895 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16896
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16899 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16900
16901 #, fuzzy
16902 #~ msgid "Insert math delimiters"
16903 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16904
16905 #~ msgid "E&xtra options"
16906 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16907
16908 #~ msgid "Alig&nment:"
16909 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16910
16911 #~ msgid "&From:"
16912 #~ msgstr "&Z:"
16913
16914 #~ msgid "&Converters"
16915 #~ msgstr "&Konvertory"
16916
16917 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16918 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16919
16920 #~ msgid "Class Settings"
16921 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16922
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16925 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16926
16927 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16928 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "#*"
16932 #~ msgstr "*"
16933
16934 #~ msgid "PrettyRef: "
16935 #~ msgstr "PeknáRef: "
16936
16937 #~ msgid "Opening child document "
16938 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16939
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Caption."
16942 #~ msgstr "Názov"
16943
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "Special Insets|S"
16946 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16947
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "Insets|n"
16950 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"