1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
84 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1161 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1166 msgid "Set &height:"
1167 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1171 msgid "&Scale Graphics (%):"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1175 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1184 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1189 msgid "Rotate Graphics"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1193 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1198 msgid "Ro&tate after scaling"
1199 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1241 msgstr "Podo&brázok"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1245 msgid "The caption for the sub-figure"
1246 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1254 msgid "Sho&w in LyX"
1255 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Sa&ns Serif:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1264 msgid "Additional LaTeX options"
1265 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1268 msgid "LaTeX &options:"
1269 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1273 msgstr "Re¾im konceptu"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1277 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1281 msgid "Listing Parameters"
1282 msgstr "Chýbajúci parameter"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1286 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1291 msgid "&Bypass validation"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1302 msgstr "&Oznaèenie:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1305 msgid "Mo&re parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1309 msgid "Underline spaces in generated output"
1310 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1313 msgid "&Mark spaces in output"
1314 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1317 msgid "Show LaTeX preview"
1318 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1321 msgid "&Show preview"
1322 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1325 msgid "File name to include"
1326 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1329 msgid "&Include Type:"
1330 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1345 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1351 msgid "Load the file"
1352 msgstr "Naèíta» súbor"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1359 msgid "Document &class:"
1360 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 msgid "&Use language's default encoding"
1372 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 msgstr "&Kódovanie:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1379 msgid "&Quote Style:"
1380 msgstr "©týl &citácii:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "Nastavenia literatúry"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1392 msgid "The content's base font size"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1398 msgstr "Veµkos» písma"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1401 msgid "The content's base font style"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1406 msgid "Font Famil&y:"
1407 msgstr "Rodina písma"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1411 msgid "Use extended character table"
1412 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1416 msgid "&Extended character table"
1417 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1424 msgid "Space i&n string as symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1433 msgid "S&pace as symbol"
1434 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1437 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1442 msgid "&Break long lines"
1443 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1448 msgstr "&Umiestnenie:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1451 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1455 msgid "Check for floating listings"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1464 msgid "Check for inline listings"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1469 msgid "&Inline listing"
1470 msgstr "R&iadkovanie:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1474 msgstr "&Umiestnenie:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1478 msgid "Line numbering"
1479 msgstr "Èís&lovanie"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1482 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1493 msgstr "Veµkos» písma"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1501 msgid "Difference between two numbered lines"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1510 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1524 msgid "Select the programming language"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1535 msgstr "matematický panel"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1538 msgid "The last line to be printed"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1542 msgid "The first line to be printed"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1547 msgid "Fi&rst line:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1557 msgid "More Parameters"
1558 msgstr "Chýbajúci parameter"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1561 msgid "Feedback window"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1565 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1575 msgstr "&Aktualizova»"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 msgid "&Default Margins"
1583 msgstr "©tan&dardné okraje"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1603 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1606 msgid "Head &height:"
1607 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1611 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1617 msgid "Number of rows"
1618 msgstr "Poèet riadkov"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1629 msgid "Number of columns"
1630 msgstr "Poèet ståpcov"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1642 msgid "Vertical alignment"
1643 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1647 msgstr "&Vertikálne:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1651 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1654 msgid "&Horizontal:"
1655 msgstr "&Horizontálne:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1658 msgid "&Use AMS math package automatically"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1662 msgid "Use AMS &math package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1666 msgid "Use esint package &automatically"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1671 msgid "Use &esint package"
1672 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1681 msgid "&Description:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1694 msgid "LyX internal only"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1699 msgstr "LyX poz&námka"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1702 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "poznámka na pozadí"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1737 msgid "&List in Table of Contents"
1738 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1742 msgstr "Èís&lovanie"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1746 msgstr "Veµkos» papiera"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1749 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1751 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1766 msgid "Page &style:"
1767 msgstr "©týl &strany:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1770 msgid "Style used for the page header and footer"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1774 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1778 msgid "&Two-sided document"
1779 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1783 msgid "Indent &Paragraph"
1784 msgstr "O&dsadi» odsek"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1787 msgid "L&ine spacing:"
1788 msgstr "R&iadkovanie:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1812 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1817 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1818 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1842 msgstr "©írka oznaèenia"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1846 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1847 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1850 msgid "&Longest label"
1851 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1863 msgstr "K&onvertor:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1866 msgid "E&xtra flag:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1871 msgid "&From format:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1877 msgstr "Formát &dátumu:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1888 msgstr "&Modifikova»"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1897 msgid "Converter Defi&nitions"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1902 msgid "Converter File Cache"
1903 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1908 msgstr "D&lhá tabuµka"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1912 msgid "&Maximum Age (in days):"
1913 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1931 "rather than the Cygwin teTeX."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1939 msgid "&Date format:"
1940 msgstr "Formát &dátumu:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1943 msgid "Date format for strftime output"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1947 msgid "Display &Graphics:"
1948 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1963 msgid "Do not display"
1964 msgstr "Nezobrazova»"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1967 msgid "Instant &Preview:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1971 msgid "&File formats"
1972 msgstr "&Formáty súborov"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1976 msgid "&Document format"
1977 msgstr "©týl dokumentu"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1981 msgid "Vector graphi&cs format"
1982 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1990 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1994 msgstr "&Zobrazovaè:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2041 msgstr "&Prechádza»..."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2057 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2065 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2069 msgstr "Pou¾i» &babel"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2076 msgid "&Right-to-left language support"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2081 msgstr "Automatický koni&ec"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2084 msgid "Mark &foreign languages"
2085 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2088 msgid "Set class options to default on class change"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2092 msgid "&Reset class options when document class changes"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2096 msgid "Default paper si&ze:"
2097 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2100 msgid "Te&X encoding:"
2101 msgstr "Te&X kódovanie:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2112 msgid "US executive"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2132 msgid "External Applications"
2133 msgstr "Externé aplikácie"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2136 msgid "CheckTeX start options and flags"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2140 msgid "Chec&kTeX command:"
2141 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2144 msgid "BibTeX command and options"
2145 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2148 msgid "&BibTeX command:"
2149 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2152 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2156 msgid "Index command:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2160 msgid "DVI viewer paper size options:"
2161 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2164 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2168 msgid "Ly&XServer pipe:"
2169 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2177 msgstr "Prechádza»..."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2180 msgid "&PATH prefix:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2184 msgid "&Temporary directory:"
2185 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2188 msgid "&Backup directory:"
2189 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2192 msgid "&Working directory:"
2193 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2196 msgid "&Document templates:"
2197 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2200 msgid "&roff command:"
2201 msgstr "príkaz &roff:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2205 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2206 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2207 "paragraphs are separated by a blank line."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2211 msgid "Output &line length:"
2212 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2215 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2220 msgid "Printer Command Options"
2221 msgstr "Nastavenia príkazu"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2224 msgid "Extension to be used when printing to file."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2228 msgid "File ex&tension:"
2229 msgstr "Prípona súbor&u:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2233 msgid "Option used to print to a file."
2234 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2238 msgid "Print to &file:"
2239 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2243 msgid "Option used to print to non-default printer."
2245 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2249 msgid "Set p&rinter:"
2250 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2253 msgid "Option used with spool command to set printer."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2258 msgid "Spool pr&inter:"
2259 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2263 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2268 msgid "Spool &command:"
2269 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2273 msgid "Option used to reverse page order."
2274 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2278 msgid "Re&verse pages:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2287 msgid "Number of Co&pies:"
2288 msgstr "Poèet kópií"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2292 msgid "Option used to set number of copies."
2293 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2297 msgid "Option used to print a range of pages."
2298 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2302 msgstr "Uspo&riada»:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2305 msgid "Pa&ge range:"
2306 msgstr "Roz&sah strán:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2309 msgid "Option used to collate multiple copies."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2314 msgstr "&Nepárne strany:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2317 msgid "&Even pages:"
2318 msgstr "&Párne strany:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2321 msgid "Paper t&ype:"
2322 msgstr "&Typ papiera:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2325 msgid "Paper si&ze:"
2326 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2329 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2333 msgid "E&xtra options:"
2334 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2338 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2339 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2343 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2344 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2350 msgid "Adapt output to printer"
2351 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2355 msgid "Default &printer:"
2356 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2359 msgid "Name of the default printer"
2360 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2363 msgid "Printer co&mmand:"
2364 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2367 msgid "Sa&ns Serif:"
2368 msgstr "Sa&ns Serif:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2371 msgid "T&ypewriter:"
2372 msgstr "P&ísací stroj:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2375 msgid "Screen &DPI:"
2376 msgstr "&DPI obrazovky:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2380 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2384 msgstr "Veµkos» písma:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2432 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 msgid "Personal &dictionary:"
2448 msgstr "Oso&bný slovník:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2451 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2455 msgid "Accept compound &words"
2456 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2459 msgid "Use input encod&ing"
2460 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2467 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2468 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2472 msgstr "&Prechádza»..."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2475 msgid "&User interface file:"
2476 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2480 msgstr "&Bind súbor:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2489 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2490 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2493 msgid "Load opened files from last session"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2498 msgid "Restore cursor positions"
2499 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2502 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2507 msgid "Save/restore window position"
2508 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2511 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2512 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2518 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2527 msgid "B&ackup documents "
2528 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2539 msgid "&Maximum last files:"
2540 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2543 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2552 msgid "Page number to print from"
2553 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2556 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2560 msgid "Page number to print to"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2564 msgid "Print all pages"
2565 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2576 msgid "Print &odd-numbered pages"
2577 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2580 msgid "Print &even-numbered pages"
2581 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2584 msgid "Print in reverse order"
2585 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2588 msgid "Re&verse order"
2589 msgstr "Opaèné po&radie"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2596 msgid "Number of copies"
2597 msgstr "Poèet kópií"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2600 msgid "Collate copies"
2601 msgstr "Usporiada» kópie"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2605 msgstr "Uspo&riada»"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2612 msgid "Print Destination"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2616 msgid "Send output to the printer"
2617 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2621 msgstr "Tlaèia&reò:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2624 msgid "Send output to the given printer"
2625 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2628 msgid "Send output to a file"
2629 msgstr "Výstup do súboru"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2633 msgstr "Oznaèenia v:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2636 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2637 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2641 msgstr "<referencia>"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2644 msgid "(<reference>)"
2645 msgstr "(<referencia>)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2652 msgid "on page <page>"
2653 msgstr "na strane <strana>"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2656 msgid "<reference> on page <page>"
2657 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2660 msgid "Formatted reference"
2661 msgstr "Formátovaná referencia"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2664 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2665 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2672 msgid "Update the label list"
2673 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2676 msgid "Jump to the label"
2677 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2680 msgid "&Go to Label"
2681 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2688 msgid "Replace &with:"
2689 msgstr "Nahradi» &s:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2692 msgid "Case &sensitive"
2693 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2696 msgid "Match whole words onl&y"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2701 msgstr "Hµada» ïale&j"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2710 msgid "Replace &All"
2711 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2714 msgid "Search &backwards"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2718 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2722 msgid "&Export formats:"
2723 msgstr "&Exportné formáty:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2730 msgid "Suggestions:"
2731 msgstr "Odporúèania:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2734 msgid "Replace word with current choice"
2735 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2738 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2739 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2742 msgid "Ignore this word"
2743 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2750 msgid "Ignore this word throughout this session"
2751 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2755 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2758 msgid "Replacement:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2762 msgid "Current word"
2763 msgstr "Aktálne slovo"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2766 msgid "Unknown word:"
2767 msgstr "Neznáme slovo:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2770 msgid "Replace with selected word"
2771 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2774 msgid "&Table Settings"
2775 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2778 msgid "Column Width"
2779 msgstr "©írka ståpca"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2782 msgid "Fixed width of the column"
2783 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2786 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2787 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2790 msgid "&Vertical alignment:"
2791 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2794 msgid "&Horizontal alignment:"
2795 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2798 msgid "Horizontal alignment in column"
2799 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2806 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2807 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2810 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2811 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2814 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2815 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2818 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2819 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2823 msgstr "Spoji» bunky"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2826 msgid "&Multicolumn"
2827 msgstr "&Viacståpcové"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2830 msgid "LaTe&X argument:"
2831 msgstr "LaTe&X argument:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2834 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2835 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2843 msgstr "V¹etky okraje"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2846 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2847 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2854 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2862 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2871 msgid "Use default (grid-like) border style"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2881 msgstr "Nastavi» okraje"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2885 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2889 msgid "Additional Space"
2890 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2893 msgid "T&op of row:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2898 msgid "Botto&m of row:"
2899 msgstr "S&podok strany"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2902 msgid "Bet&ween rows:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2907 msgstr "D&lhá tabuµka"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2910 msgid "Set a page break on the current row"
2911 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2914 msgid "Page &break on current row"
2915 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2934 msgid "First header:"
2935 msgstr "Prvá hlavièka:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2938 msgid "Last footer:"
2939 msgstr "Posledná päta:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2946 msgid "Border above"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2950 msgid "Border below"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2954 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2959 #: src/LyXFunc.cpp:1791
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2965 msgid "This row is the header of the first page"
2966 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2969 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2974 msgid "This row is the footer of the last page"
2975 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2987 msgid "Don't output the last footer"
2988 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2996 msgid "Don't output the first header"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3000 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3004 msgid "&Use long table"
3005 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3008 msgid "Current cell:"
3009 msgstr "Aktuálna bunka:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3012 msgid "Current row position"
3013 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3016 msgid "Current column position"
3017 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3020 msgid "Close this dialog"
3021 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3025 msgid "Rebuild the file lists"
3026 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3030 msgstr "&Znovu prehµada»"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3034 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3036 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3044 msgid "Selected classes or styles"
3045 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3048 msgid "LaTeX classes"
3049 msgstr "LaTeX triedy"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3052 msgid "LaTeX styles"
3053 msgstr "LaTeX ¹týly"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3056 msgid "BibTeX styles"
3057 msgstr "BibTeX ¹týly"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3060 msgid "Toggles view of the file list"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3065 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3068 msgid "Separate Paragraphs With"
3069 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3073 msgid "&Vertical space"
3074 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3077 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3078 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3081 msgid "&Indentation"
3082 msgstr "&Odsadzovanie"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3090 msgid "&Line spacing:"
3091 msgstr "&Riadkovanie:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3095 msgid "Format text into two columns"
3096 msgstr "Formátujem dokument..."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3099 msgid "Two-&column document"
3100 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3104 msgid "Listing settings"
3105 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3109 msgstr "Polo¾ka indexu"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3113 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3121 msgid "The selected entry"
3122 msgstr "Zvolený záznam"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3129 msgid "Replace the entry with the selection"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3133 msgid "Update navigation tree"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3143 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3147 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3152 msgid "Move selected item down by one"
3153 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3157 msgid "Move selected item up by one"
3158 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3162 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3167 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3172 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3181 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3182 msgid "Name associated with the URL"
3183 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3186 msgid "Output as a hyperlink ?"
3187 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3190 msgid "&Generate hyperlink"
3191 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3207 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3211 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3215 msgid "Supported spacing types"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3239 msgid "Complete source"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3243 msgid "Automatic update"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3247 msgid "Default (outer)"
3248 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3255 msgid "Units of width value"
3256 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3264 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3265 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3266 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3267 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3268 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3269 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3271 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3273 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3274 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3275 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3276 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3278 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3280 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3281 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3283 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3288 msgid "TheoremTemplate"
3289 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3308 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3323 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3337 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3338 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3347 msgid "Corollary #:"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3352 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3361 msgid "Proposition #:"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3367 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3375 msgid "Conjecture #:"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3387 msgid "Criterion #:"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3415 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3416 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3426 msgid "Definition #:"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3431 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3433 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3452 msgid "Condition #:"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3470 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3487 msgstr "Pripomienka"
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3492 msgstr "Pripomienka"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3510 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3512 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3538 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3547 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3551 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3552 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3555 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3556 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3557 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3558 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3560 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3561 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3562 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3563 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3570 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3573 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3574 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3577 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3578 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3579 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3580 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3581 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3590 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3593 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3597 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3599 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3600 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3601 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3603 msgid "Subsubsection"
3604 msgstr "Podpododdiel"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3607 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3610 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3616 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3618 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3623 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3624 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3625 msgid "Subsubsection*"
3626 msgstr "Podpododdiel*"
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3629 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3632 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3635 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3637 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3638 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3639 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3641 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3643 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3644 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3647 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3648 #: src/output_plaintext.cpp:145
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3660 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3662 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3663 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3666 msgstr "Kµúèové slová"
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3670 msgid "Index Terms---"
3671 msgstr "Polo¾ka indexu"
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3674 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3676 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3677 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3678 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3681 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3682 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3683 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3684 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3685 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3686 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3687 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3688 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3689 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3692 msgid "Bibliography"
3693 msgstr "Literatúra "
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3698 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3699 #: src/rowpainter.cpp:540
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3713 msgid "BiographyNoPhoto"
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3718 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3722 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3724 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3726 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3727 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3728 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3729 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3731 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3733 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3735 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3736 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3737 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3738 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3740 msgstr "Zoznam-èísla"
3742 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3744 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3745 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3747 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3748 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3753 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3756 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3761 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3764 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3766 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3767 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3769 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3771 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3772 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3774 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3778 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3785 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3787 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3788 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3793 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3796 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3797 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3798 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3799 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3800 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3802 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3803 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3804 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3809 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3813 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3815 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3818 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3819 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3821 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3822 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3826 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3831 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3836 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3839 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3840 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3842 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3843 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3846 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3847 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3848 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3849 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3853 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3856 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3859 msgid "Acknowledgement"
3860 msgstr "Poïakovanie"
3862 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3864 msgid "Offprint Requests to:"
3867 #: lib/layouts/aa.layout:176
3868 msgid "Correspondence to:"
3871 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3874 msgid "Acknowledgements."
3875 msgstr "Poïakovanie"
3877 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3884 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3885 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3889 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3892 msgstr "Synonymický slovník"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3895 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3897 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3898 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3900 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3901 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3902 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3908 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3909 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3910 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3912 msgstr "Prièlenenie"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3919 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3920 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3921 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3922 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3923 msgid "Acknowledgements"
3924 msgstr "Poïakovanie"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3928 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3929 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3933 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3934 #: src/output_plaintext.cpp:157
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3940 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3944 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3947 msgid "TableComments"
3948 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3952 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3959 msgid "NoteToEditor"
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3978 msgid "Subject headings:"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3983 msgid "[Acknowledgements]"
3984 msgstr "Poïakovanie"
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3993 msgid "Place Figure here:"
3994 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3998 msgid "Place Table here:"
3999 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4008 msgid "Note to Editor:"
4009 msgstr "Nie je èo robi»."
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4013 msgid "References. ---"
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4023 msgstr "Popis_obrázka"
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4041 msgstr "Databáza:|#D"
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4044 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4051 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4058 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4067 msgid "Proposition."
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4082 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4105 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4139 msgstr "Pripomienka"
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4143 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4161 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4175 msgid "Acknowledgement."
4176 msgstr "Poïakovanie"
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4196 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4200 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4204 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4208 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4212 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4216 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4220 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4224 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4228 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4232 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4236 msgid "Example \\arabic{example}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4240 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4244 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4248 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4252 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4256 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4260 msgid "Note \\arabic{note}."
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4264 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4268 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4272 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4276 msgid "Case \\arabic{case}."
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4280 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4283 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4284 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4286 msgid "\\arabic{section}"
4289 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4291 msgid "Chapter Exercises"
4294 #: lib/layouts/apa.layout:50
4298 #: lib/layouts/apa.layout:59
4300 msgid "Right header:"
4301 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:83
4308 #: lib/layouts/apa.layout:92
4310 msgstr "Skrátenýnadpis"
4312 #: lib/layouts/apa.layout:100
4314 msgid "Short title:"
4315 msgstr "Krátky nadpis"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:129
4321 #: lib/layouts/apa.layout:136
4322 msgid "ThreeAuthors"
4325 #: lib/layouts/apa.layout:143
4329 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4332 msgid "Affiliation:"
4333 msgstr "Prièlenenie"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:171
4336 msgid "TwoAffiliations"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:178
4340 msgid "ThreeAffiliations"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:185
4344 msgid "FourAffiliations"
4347 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4351 #: lib/layouts/apa.layout:206
4355 #: lib/layouts/apa.layout:234
4357 msgid "Acknowledgements:"
4358 msgstr "Poïakovanie"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4361 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4362 #: lib/layouts/spie.layout:88
4363 msgid "Acknowledgments"
4364 msgstr "Poïakovanie"
4366 #: lib/layouts/apa.layout:248
4370 #: lib/layouts/apa.layout:258
4371 msgid "CenteredCaption"
4372 msgstr "Centrovaný_titulok"
4374 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4375 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4378 msgstr "Nezmyselné: "
4380 #: lib/layouts/apa.layout:280
4384 #: lib/layouts/apa.layout:286
4388 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4389 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4390 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4391 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4395 #: lib/layouts/apa.layout:344
4399 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4400 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4401 msgid "(\\alph{enumii})"
4404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4409 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4412 msgstr "Umiestnenie"
4414 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4419 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4424 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4426 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4427 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4429 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4430 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4434 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4435 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4441 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4447 msgid "Section \\arabic{section}"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4451 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4453 msgid "\\Alph{section}"
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4458 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4459 msgstr "Podpododdiel"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4463 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4464 msgstr "Podpododdiel"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4476 msgid "BeginPlainFrame"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4480 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4488 msgid "Again frame with label"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4494 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4497 msgid "________________________________"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4502 msgid "FrameSubtitle"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4511 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4519 msgid "ColumnsCenterAligned"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4523 msgid "Columns (center aligned)"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4527 msgid "ColumnsTopAligned"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4531 msgid "Columns (top aligned)"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4540 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4564 msgid "Uncovered on slides"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4573 msgid "Only on slides"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4581 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4586 msgid "ExampleBlock"
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4590 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4599 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4603 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4609 msgid "TitleGraphic"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4619 msgid "Definitions."
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4634 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4650 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4657 msgstr "Nová polo¾ka"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4665 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4672 msgid "List of Tables"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4683 msgid "List of Figures"
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4692 msgstr "Rozprávanie"
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4699 msgid "ACT \\arabic{act}"
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4707 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4723 msgid "Parenthetical"
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4739 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4740 msgid "Right Address"
4741 msgstr "Adresa vpravo"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:33
4747 #: lib/layouts/chess.layout:40
4752 #: lib/layouts/chess.layout:58
4756 #: lib/layouts/chess.layout:62
4760 #: lib/layouts/chess.layout:68
4761 msgid "SubVariation"
4762 msgstr "Podvariácia"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:71
4765 msgid "Subvariation:"
4766 msgstr "Podvariácia:"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:77
4769 msgid "SubVariation2"
4770 msgstr "Podvariácia2"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:80
4773 msgid "Subvariation(2):"
4774 msgstr "Podvariácia(2):"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:86
4777 msgid "SubVariation3"
4778 msgstr "Podvariácia3"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:89
4781 msgid "Subvariation(3):"
4782 msgstr "Podvariácia(3):"
4784 #: lib/layouts/chess.layout:95
4785 msgid "SubVariation4"
4786 msgstr "Podvariácia4"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:98
4789 msgid "Subvariation(4):"
4790 msgstr "Podvariácia(4):"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:104
4793 msgid "SubVariation5"
4794 msgstr "Podvariácia5"
4796 #: lib/layouts/chess.layout:107
4797 msgid "Subvariation(5):"
4798 msgstr "Podvariácia(5):"
4800 #: lib/layouts/chess.layout:114
4802 msgstr "Skry»Pohyby"
4804 #: lib/layouts/chess.layout:119
4806 msgstr "Skry»Pohyby:"
4808 #: lib/layouts/chess.layout:124
4812 #: lib/layouts/chess.layout:128
4813 msgid "[chessboard]"
4814 msgstr "[¹achovnica]"
4816 #: lib/layouts/chess.layout:137
4817 msgid "BoardCentered"
4820 #: lib/layouts/chess.layout:142
4821 msgid "[centered board]"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:152
4826 msgstr "Zvýraznenie"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:157
4830 msgstr "Zvýraznenia:"
4832 #: lib/layouts/chess.layout:172
4836 #: lib/layouts/chess.layout:177
4840 #: lib/layouts/chess.layout:183
4844 #: lib/layouts/chess.layout:188
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4849 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4851 msgstr "Moja Adresa"
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4858 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4859 msgid "Send To Address"
4860 msgstr "Posla» na adresu"
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4883 msgid "Unterschrift:"
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4914 #: src/lengthcommon.cpp:38
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4946 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4948 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4950 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4952 msgid "Subparagraph"
4953 msgstr "Pododstavec"
4955 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4956 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4960 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4961 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4965 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4969 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4974 #: lib/layouts/egs.layout:269
4976 msgstr "LaTeX Titulok"
4978 #: lib/layouts/egs.layout:304
4982 #: lib/layouts/egs.layout:313
4986 #: lib/layouts/egs.layout:327
4988 msgstr "Prièlenenie:"
4990 #: lib/layouts/egs.layout:350
4994 #: lib/layouts/egs.layout:359
4998 #: lib/layouts/egs.layout:374
5003 #: lib/layouts/egs.layout:384
5007 #: lib/layouts/egs.layout:398
5008 msgid "1st_author_surname:"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5016 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5019 msgstr "Odmietnuté:"
5021 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5022 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5024 msgstr "Akceptované"
5026 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5029 msgstr "Akceptované:"
5031 #: lib/layouts/egs.layout:453
5035 #: lib/layouts/egs.layout:467
5036 msgid "reprint_reqs_to:"
5039 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5041 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5049 msgid "Author Address"
5050 msgstr "Návratová adresa"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5054 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5062 msgid "Author Email"
5063 msgstr "Autorov_Email"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5087 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5095 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5099 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5103 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5107 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5111 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5115 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5119 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5123 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5127 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5131 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5135 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5139 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5143 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5147 msgid "Case \\arabic{case}"
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5154 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5156 msgstr "Kµúèové slovo"
5158 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5161 msgstr "Kµúèové slová"
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5166 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5171 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5175 msgid "BulletedItem"
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5180 msgid "Bulleted Item:"
5181 msgstr "latex príloha"
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5192 msgid "PersonalInfo"
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5196 msgid "Personal Info"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5200 msgid "MotherTongue"
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5204 msgid "Mother Tongue:"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5214 msgid "Language Header:"
5215 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5224 msgid "LastLanguage"
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5229 msgid "Last Language:"
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5239 msgid "Language Footer:"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5251 #: lib/layouts/foils.layout:42
5255 #: lib/layouts/foils.layout:61
5256 msgid "ShortFoilhead"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:67
5260 msgid "Rotatefoilhead"
5263 #: lib/layouts/foils.layout:73
5264 msgid "ShortRotatefoilhead"
5267 #: lib/layouts/foils.layout:82
5271 #: lib/layouts/foils.layout:97
5275 #: lib/layouts/foils.layout:103
5279 #: lib/layouts/foils.layout:118
5283 #: lib/layouts/foils.layout:164
5288 #: lib/layouts/foils.layout:173
5292 #: lib/layouts/foils.layout:182
5296 #: lib/layouts/foils.layout:186
5298 msgid "Restriction:"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5302 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5304 msgstr "¥avá Hlavièka"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5308 msgid "Left Header:"
5309 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5311 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5312 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5313 msgid "Right Header"
5314 msgstr "Pravá Hlavièka"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5318 msgid "Right Header:"
5319 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:206
5323 msgid "Right Footer"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:210
5328 msgid "Right Footer:"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5338 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5344 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5346 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5347 msgid "Corollary #."
5350 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5351 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5352 msgid "Proposition #."
5355 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5359 msgid "Definition #."
5362 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5367 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5372 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5377 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5379 msgid "Proposition*"
5382 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5389 msgstr "Krátky_text"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5409 msgid "Unterschrift"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5447 msgid "RetourAdresse"
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5452 msgid "RetourAdresse:"
5453 msgstr "Návratová adresa"
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5460 msgid "MeinZeichen:"
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5472 msgid "IhrSchreiben"
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5476 msgid "IhrSchreiben:"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5558 msgid "Postvermerk:"
5559 msgstr "K&onvertor:"
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5582 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5593 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5635 msgid "ReturnAddress"
5636 msgstr "Návratová adresa"
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5640 msgid "ReturnAddress:"
5641 msgstr "Návratová adresa"
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5681 msgstr "Bankový_kód"
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5686 msgstr "Bankový_kód"
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5690 msgstr "Bankový úèet"
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5694 msgid "BankAccount:"
5695 msgstr "Bankový úèet"
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5698 msgid "PostalComment"
5699 msgstr "Po¹tový_komentár"
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5703 msgid "PostalComment:"
5704 msgstr "Po¹tový_komentár"
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5707 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5721 msgstr "&Referencia:"
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5739 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5826 msgid "AddressRowA:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5836 msgid "AddressRowB:"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5846 msgid "AddressRowC:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5856 msgid "AddressRowD:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5866 msgid "AddressRowE:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5876 msgid "AddressRowF:"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5881 msgid "TelephoneRowA"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5886 msgid "TelephoneRowA:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5891 msgid "TelephoneRowB"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5896 msgid "TelephoneRowB:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5901 msgid "TelephoneRowC"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5906 msgid "TelephoneRowC:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5911 msgid "TelephoneRowD"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5916 msgid "TelephoneRowD:"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5921 msgid "TelephoneRowE"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5926 msgid "TelephoneRowE:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5931 msgid "TelephoneRowF"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5936 msgid "TelephoneRowF:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5940 msgid "InternetRowA"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5944 msgid "InternetRowA:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5948 msgid "InternetRowB"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5952 msgid "InternetRowB:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5956 msgid "InternetRowC"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5960 msgid "InternetRowC:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5964 msgid "InternetRowD"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5968 msgid "InternetRowD:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5972 msgid "InternetRowE"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5976 msgid "InternetRowE:"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5980 msgid "InternetRowF"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5984 msgid "InternetRowF:"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6054 msgstr "Pripomienky"
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6059 msgstr "Pripomienky"
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6083 msgstr "Pokraèovanie"
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6087 msgid "(continuing)"
6088 msgstr "Pokraèovanie"
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6103 msgid "INTERCUT WITH:"
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6120 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6121 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6124 msgstr "Kµúèové slová"
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6127 msgid "Classification Codes"
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6136 msgid "Step \\arabic{step}."
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6142 msgstr "Vlastníctvo"
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6145 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6154 msgid "Question \\arabic{question}."
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6159 msgid "Appendices Section"
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6164 msgid "--- Appendices ---"
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6168 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6172 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6176 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6180 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6184 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6188 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6192 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6196 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6200 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6204 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6208 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6212 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6216 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6219 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6243 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6247 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6252 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6262 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6263 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6270 msgid "submit to paper:"
6273 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6275 msgid "Bibliography (plain)"
6276 msgstr "Literatúra "
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6280 msgid "Bibliography heading"
6281 msgstr "Literatúra "
6283 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6287 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6291 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6296 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6297 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6301 msgid "AddressForOffprints"
6302 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6306 msgid "Address for Offprints:"
6307 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6310 msgid "RunningTitle"
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6314 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6316 msgid "Running title:"
6317 msgstr "BibTeX spustený."
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6320 msgid "RunningAuthor"
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6324 msgid "Running author:"
6327 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6333 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6335 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6341 msgid "Running LaTeX Title"
6342 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6347 msgstr "Obsah_Nadpis"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6352 msgstr "Obsah_Nadpis"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6356 msgid "Author Running"
6357 msgstr "Info_o_autorovi"
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6361 msgid "Author Running:"
6362 msgstr "Info_o_autorovi"
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6367 msgstr "Obsah_Autor"
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6372 msgstr "Obsah_Autor"
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6380 msgid "Conjecture #."
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6405 msgstr "Vlastníctvo"
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6410 msgstr "Vlastníctvo"
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6420 msgstr "Pripomienka"
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6431 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6435 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6441 msgid "Chapterprecis"
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6452 msgstr "Skrátenýnadpis"
6454 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6457 msgstr "Skrátenýnadpis"
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6476 msgstr "Posledná päta:"
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6485 msgid "Double Item:"
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6510 msgid "EmptySection"
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6515 msgid "Empty Section"
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6520 msgid "CloseSection"
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6525 msgid "Close Section"
6528 #: lib/layouts/paper.layout:152
6532 #: lib/layouts/paper.layout:163
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6537 #: lib/layouts/slides.layout:88
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6545 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6550 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6554 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6565 msgid "Empty slide:"
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6570 msgid "ItemizeType1"
6571 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6573 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6575 msgid "EnumerateType1"
6576 msgstr "Zoznam-èísla"
6578 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6580 msgid "List of Algorithms"
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6587 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6589 msgid "AltAffiliation"
6590 msgstr "Prièlenenie"
6592 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6599 msgid "Electronic Address:"
6600 msgstr "Návratová adresa"
6602 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6604 msgid "acknowledgments"
6605 msgstr "Poïakovanie"
6607 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6609 msgid "PACS number:"
6610 msgstr "Èíslo strany"
6612 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6613 msgid "\\arabic{chapter}"
6616 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6617 msgid "\\Alph{chapter}"
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6621 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6623 msgstr "Oznaèovanie"
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6647 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6652 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6670 msgstr "Adresa odosielateµa"
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6673 msgid "Backaddress:"
6674 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6678 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6682 msgid "Specialmail:"
6683 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6686 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6688 msgstr "Umiestnenie"
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6691 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6694 msgstr "Umiestnenie"
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6702 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6724 msgid "Your letter of:"
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6741 msgid "Customer no.:"
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6750 msgid "Invoice no.:"
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6760 msgid "Next Address:"
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6765 msgid "Post Scriptum:"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6770 msgid "Sender Name:"
6771 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6775 msgid "SenderAddress"
6776 msgstr "Posla»_na_adresu"
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6780 msgid "Sender Address:"
6781 msgstr "Posla»_na_adresu"
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6784 msgid "Sender Phone:"
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6801 msgid "Sender E-Mail:"
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6820 msgid "LandscapeSlide"
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6825 msgid "Landscape Slide"
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6829 msgid "PortraitSlide"
6832 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6834 msgid "Portrait Slide"
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6842 msgid "SlideHeading"
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6846 msgid "SlideSubHeading"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6850 msgid "ListOfSlides"
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6855 msgid "List Of Slides"
6856 msgstr "Posledné súbory"
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6859 msgid "SlideContents"
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6864 msgid "Slidecontents"
6867 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6868 msgid "ProgressContents"
6871 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6873 msgid "Progress Contents"
6876 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6888 msgstr "Kµúèové slová"
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6894 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6896 msgid "AMS subject classifications."
6897 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6899 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6903 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6907 #: lib/layouts/slides.layout:104
6911 #: lib/layouts/slides.layout:126
6915 #: lib/layouts/slides.layout:142
6917 msgid "New Overlay:"
6920 #: lib/layouts/slides.layout:183
6923 msgstr "Nová polo¾ka"
6925 #: lib/layouts/slides.layout:208
6926 msgid "InvisibleText"
6927 msgstr "Neviditeµný text"
6929 #: lib/layouts/slides.layout:216
6931 msgid "<Invisible Text Follows>"
6932 msgstr "Neviditeµný text"
6934 #: lib/layouts/slides.layout:233
6936 msgstr "Viditeµný text"
6938 #: lib/layouts/slides.layout:241
6940 msgid "<Visible Text Follows>"
6941 msgstr "Viditeµný text"
6943 #: lib/layouts/spie.layout:53
6945 msgstr "Info_o_autorovi"
6947 #: lib/layouts/spie.layout:65
6950 msgstr "Info_o_autorovi"
6952 #: lib/layouts/spie.layout:78
6956 #: lib/layouts/spie.layout:93
6957 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6960 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6965 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6966 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6971 msgid "Subsubparagraph"
6972 msgstr "Pododstavec"
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6980 msgid "-- Header --"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6985 msgid "Special-section"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6990 msgid "Special-section:"
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7000 msgid "AGU-journal:"
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7005 msgid "Citation-number"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7010 msgid "Citation-number:"
7011 msgstr "Polo¾ka citácií"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7032 msgstr "Autorské práva"
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7037 msgstr "Polo¾ka indexu"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7041 msgid "Index-terms..."
7042 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7047 msgstr "Polo¾ka indexu"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7052 msgstr "Polo¾ka indexu"
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7064 msgid "Supplementary"
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7068 msgid "Supplementary..."
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7077 msgid "Sup-mat-note:"
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7088 msgstr "©&týl citácie:"
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7102 msgstr "Podèiarknu» "
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7118 msgid "Published-online:"
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7131 msgid "Posting-order"
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7135 msgid "Posting-order:"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7145 msgstr "Nepárne strany:"
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7187 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7211 msgid "Author Address:"
7212 msgstr "Návratová adresa"
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7220 msgid "Slug Comment:"
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7233 msgid "Table Caption"
7234 msgstr "Tabuµka_popis"
7236 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7238 msgid "TableCaption"
7239 msgstr "Tabuµka_popis"
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7243 msgid "Current Address"
7244 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7248 msgid "Current address:"
7249 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7253 msgid "E-mail address:"
7254 msgstr "Adresa odosielateµa"
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7257 msgid "Key words and phrases:"
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7271 msgstr "Prekladateµ"
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7276 msgstr "Prekladateµ"
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7279 msgid "Subjectclass"
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7283 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7288 msgid "Algorithm #."
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7292 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7296 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7300 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7304 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7312 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7316 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7320 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7328 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7332 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7336 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7344 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7353 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7362 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7371 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7376 msgstr "Pripomienka*"
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7379 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7387 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7395 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7404 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7408 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7412 msgid "Acknowledgement*"
7413 msgstr "Poïakovanie*"
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7416 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7420 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7427 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7435 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7436 msgid "Subparagraph*"
7437 msgstr "Pododstavec*"
7439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7441 msgstr "Autorská_skupina"
7443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7444 msgid "RevisionHistory"
7447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7449 msgid "Revision History"
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7457 msgid "RevisionRemark"
7458 msgstr "RevíznaPripomienka"
7460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7468 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7472 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7473 msgid "Part \\Roman{part}"
7476 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7477 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7480 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7481 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7484 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7485 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7488 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7489 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7492 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7493 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7496 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7497 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7500 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7501 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7504 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7505 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7509 msgid "\\Roman{section}."
7512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7513 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7518 msgid "\\Alph{subsection}."
7519 msgstr "Podpododdiel"
7521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7523 msgid "\\arabic{subsection}."
7524 msgstr "Podpododdiel"
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7528 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7529 msgstr "Podpododdiel"
7531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7533 msgid "\\alph{subsubsection}."
7534 msgstr "Podpododdiel"
7536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7538 msgid "\\alph{paragraph}."
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7568 msgstr "Vydavatelia"
7570 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7574 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7576 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7578 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7579 msgid "Uppertitleback"
7582 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7583 msgid "Lowertitleback"
7586 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7588 msgstr "Extra_nadpis"
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7592 msgid "Captionabove"
7595 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7597 msgid "Captionbelow"
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7607 msgid "--Separator--"
7610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7612 msgid "--- Separate Environment ---"
7613 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7615 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7619 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7620 msgid "Headnote (optional):"
7623 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7625 msgid "Corr Author:"
7628 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7632 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7646 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7651 msgid "Arabic (Arabi)"
7664 msgid "Austrian (new spelling)"
7681 msgid "Portuguese (Brazil)"
7682 msgstr "Portugalsky"
7702 msgid "French Canadian"
7710 msgid "Chinese (simplified)"
7714 msgid "Chinese (traditional)"
7735 msgstr "Anglický jazyk"
7767 msgid "German (new spelling)"
7770 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7801 msgstr "Jednotka ¹írky"
7832 msgstr "Portugalsky"
7851 msgid "Serbo-Croatian"
7852 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7884 msgid "Upper Sorbian"
7891 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7895 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7899 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7903 #: lib/ui/classic.ui:35
7905 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7907 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7909 msgstr "Prezeranie|P"
7911 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7913 msgstr "Navigácia|N"
7915 #: lib/ui/classic.ui:38
7917 msgstr "Dokumenty|D"
7919 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7923 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7927 #: lib/ui/classic.ui:48
7928 msgid "New from Template...|T"
7929 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7931 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7933 msgstr "Otvori»...|O"
7935 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7939 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7943 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7944 msgid "Save As...|A"
7945 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7947 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7951 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7952 msgid "Version Control|V"
7953 msgstr "Kontrola verzie|K"
7955 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7957 msgstr "Importova»|I"
7959 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7961 msgstr "Exportova»|E"
7963 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7967 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7971 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7975 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7976 msgid "Register...|R"
7977 msgstr "Registrova»...|R"
7979 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7980 msgid "Check In Changes...|I"
7981 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7983 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7984 msgid "Check Out for Edit|O"
7985 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7987 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7988 msgid "Revert to Last Version|L"
7989 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7991 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7992 msgid "Undo Last Check In|U"
7993 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7995 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7996 msgid "Show History|H"
7997 msgstr "Zobrazi» históriu"
7999 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8001 msgstr "Vlastné...|V"
8003 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8007 #: lib/ui/classic.ui:91
8011 #: lib/ui/classic.ui:93
8013 msgstr "Vystrihnú»|V"
8015 #: lib/ui/classic.ui:94
8017 msgstr "Kopírova»|o"
8019 #: lib/ui/classic.ui:95
8023 #: lib/ui/classic.ui:96
8024 msgid "Paste External Selection|x"
8025 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8027 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8028 msgid "Find & Replace...|F"
8029 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8031 #: lib/ui/classic.ui:100
8033 msgstr "Formát tabuµky|t"
8035 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8039 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8040 msgid "Spellchecker...|S"
8041 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8043 #: lib/ui/classic.ui:105
8044 msgid "Thesaurus..."
8045 msgstr "Synonymický slovník..."
8047 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8048 msgid "Count Words|W"
8049 msgstr "Poèet slov|P"
8051 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8053 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8055 #: lib/ui/classic.ui:108
8057 msgid "Change Tracking|g"
8058 msgstr "Zmeni» jazyk"
8060 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8061 msgid "Preferences...|P"
8062 msgstr "Nastavenia...|N"
8064 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8065 msgid "Reconfigure|R"
8066 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8068 #: lib/ui/classic.ui:115
8069 msgid "Selection as Lines|L"
8070 msgstr "Ako riadky|r"
8072 #: lib/ui/classic.ui:116
8073 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8074 msgstr "Ako odstavce|o"
8076 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8077 msgid "Multicolumn|M"
8078 msgstr "Viacståpcové|V"
8080 #: lib/ui/classic.ui:122
8082 msgstr "Èiara hore|h"
8084 #: lib/ui/classic.ui:123
8085 msgid "Line Bottom|B"
8086 msgstr "Èiara dole|d"
8088 #: lib/ui/classic.ui:124
8090 msgstr "Èiara vµavo|v"
8092 #: lib/ui/classic.ui:125
8093 msgid "Line Right|R"
8094 msgstr "Èiara vpravo|p"
8096 #: lib/ui/classic.ui:127
8099 msgstr "Zarovnanie|Z"
8101 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8103 msgstr "Prida» riadok|P"
8105 #: lib/ui/classic.ui:130
8106 msgid "Delete Row|w"
8107 msgstr "Zmaza» riadok"
8109 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8111 msgstr "Kopírova» riadok"
8113 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8117 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8118 msgid "Add Column|u"
8119 msgstr "Prida» ståpec|r"
8121 #: lib/ui/classic.ui:135
8122 msgid "Delete Column|D"
8123 msgstr "Zmaza» ståpec"
8125 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8127 msgstr "Skopírova» ståpec"
8129 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8130 msgid "Swap Columns"
8133 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8138 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8143 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8148 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8153 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8158 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8163 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8164 msgid "Toggle Numbering|N"
8165 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8167 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8168 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8171 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8172 msgid "Change Limits Type|L"
8175 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8176 msgid "Change Formula Type|F"
8179 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8180 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8183 #: lib/ui/classic.ui:168
8185 msgstr "Zarovnanie|Z"
8187 #: lib/ui/classic.ui:170
8189 msgstr "Prida» riadok|R"
8191 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8192 msgid "Delete Row|D"
8193 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8195 #: lib/ui/classic.ui:175
8196 msgid "Add Column|C"
8197 msgstr "Prida» ståpec|s"
8199 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8200 msgid "Delete Column|e"
8201 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8203 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8207 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8209 msgstr "Zobrazenie|Z"
8211 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8215 #: lib/ui/classic.ui:188
8219 #: lib/ui/classic.ui:189
8223 #: lib/ui/classic.ui:190
8227 #: lib/ui/classic.ui:192
8228 msgid "Maple, simplify"
8231 #: lib/ui/classic.ui:193
8232 msgid "Maple, factor"
8235 #: lib/ui/classic.ui:194
8236 msgid "Maple, evalm"
8239 #: lib/ui/classic.ui:195
8240 msgid "Maple, evalf"
8243 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8245 msgid "Inline Formula|I"
8246 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8248 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8249 msgid "Displayed Formula|D"
8250 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8252 #: lib/ui/classic.ui:201
8253 msgid "Eqnarray Environment|q"
8256 #: lib/ui/classic.ui:202
8257 msgid "Align Environment|A"
8258 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8260 #: lib/ui/classic.ui:203
8261 msgid "AlignAt Environment"
8264 #: lib/ui/classic.ui:204
8265 msgid "Flalign Environment|F"
8268 #: lib/ui/classic.ui:207
8269 msgid "Gather Environment"
8272 #: lib/ui/classic.ui:208
8273 msgid "Multline Environment"
8274 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8276 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8278 msgstr "Matematika|#M"
8280 #: lib/ui/classic.ui:216
8281 msgid "Special Character|S"
8282 msgstr "©peciálny znak|p"
8284 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8285 msgid "Citation...|C"
8286 msgstr "Citácia...|C"
8288 #: lib/ui/classic.ui:218
8289 msgid "Cross-reference...|r"
8290 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8292 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8294 msgstr "Oznaèenie...|n"
8296 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8298 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8300 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8301 msgid "Marginal Note|M"
8302 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8304 #: lib/ui/classic.ui:222
8306 msgstr "Krátky nadpis"
8308 #: lib/ui/classic.ui:223
8310 msgid "Index Entry|I"
8311 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8313 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8314 msgid "Nomenclature Entry"
8317 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8321 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8325 #: lib/ui/classic.ui:227
8326 msgid "Lists & TOC|O"
8327 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8329 #: lib/ui/classic.ui:229
8334 #: lib/ui/classic.ui:230
8338 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8339 msgid "Graphics...|G"
8340 msgstr "Grafika...|G"
8342 #: lib/ui/classic.ui:232
8343 msgid "Tabular Material...|b"
8346 #: lib/ui/classic.ui:233
8350 #: lib/ui/classic.ui:235
8351 msgid "Include File...|d"
8352 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8354 #: lib/ui/classic.ui:236
8355 msgid "Insert File|e"
8356 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8358 #: lib/ui/classic.ui:237
8359 msgid "External Material...|x"
8360 msgstr "Externý materiál...|x"
8362 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8363 msgid "Superscript|S"
8364 msgstr "Horný index|H"
8366 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8368 msgstr "Dolný index|D"
8370 #: lib/ui/classic.ui:243
8372 msgid "Horizontal Fill|H"
8373 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8375 #: lib/ui/classic.ui:244
8376 msgid "Hyphenation Point|P"
8377 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8379 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8380 msgid "Ligature Break|k"
8381 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8383 #: lib/ui/classic.ui:246
8384 msgid "Protected Space|r"
8385 msgstr "Chránená medzera|m"
8387 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8388 msgid "Inter-word Space|w"
8389 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8391 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8392 msgid "Thin Space|T"
8393 msgstr "Úzka medzera|k"
8395 #: lib/ui/classic.ui:249
8396 msgid "Vertical Space..."
8397 msgstr "Vertikálna medzera..."
8399 #: lib/ui/classic.ui:250
8400 msgid "Line Break|L"
8401 msgstr "Zlom riadku|Z"
8403 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8405 msgstr "Trojbodka|T"
8407 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8408 msgid "End of Sentence|E"
8409 msgstr "Koniec vety|K"
8411 #: lib/ui/classic.ui:253
8412 msgid "Single Quote|Q"
8413 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8415 #: lib/ui/classic.ui:254
8416 msgid "Ordinary Quote|O"
8417 msgstr "Úvodzovky|O"
8419 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8420 msgid "Menu Separator|M"
8421 msgstr "Separátor ponuky|S"
8423 #: lib/ui/classic.ui:256
8424 msgid "Horizontal Line"
8425 msgstr "Horizontálna èiara"
8427 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8429 msgstr "Zalomenid strany"
8431 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8432 msgid "Display Formula|D"
8433 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8435 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8436 msgid "Eqnarray Environment|E"
8439 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8441 msgid "AMS align Environment|a"
8442 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8444 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8445 msgid "AMS alignat Environment|t"
8448 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8449 msgid "AMS flalign Environment|f"
8452 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8454 msgid "AMS gather Environment|g"
8455 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8457 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8459 msgid "AMS multline Environment|m"
8460 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8462 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8463 msgid "Array Environment|y"
8464 msgstr "Pole prostredia|e"
8466 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8467 msgid "Cases Environment|C"
8470 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8471 msgid "Split Environment|S"
8472 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8474 #: lib/ui/classic.ui:276
8475 msgid "Font Change|o"
8476 msgstr "Zmena písma|p"
8478 #: lib/ui/classic.ui:280
8479 msgid "Math Normal Font"
8482 #: lib/ui/classic.ui:282
8483 msgid "Math Calligraphic Family"
8486 #: lib/ui/classic.ui:283
8487 msgid "Math Fraktur Family"
8490 #: lib/ui/classic.ui:284
8491 msgid "Math Roman Family"
8494 #: lib/ui/classic.ui:285
8495 msgid "Math Sans Serif Family"
8498 #: lib/ui/classic.ui:287
8499 msgid "Math Bold Series"
8502 #: lib/ui/classic.ui:289
8503 msgid "Text Normal Font"
8506 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8507 msgid "Text Roman Family"
8510 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8511 msgid "Text Sans Serif Family"
8514 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8515 msgid "Text Typewriter Family"
8518 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8519 msgid "Text Bold Series"
8522 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8523 msgid "Text Medium Series"
8526 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8527 msgid "Text Italic Shape"
8530 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8531 msgid "Text Small Caps Shape"
8534 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8535 msgid "Text Slanted Shape"
8538 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8539 msgid "Text Upright Shape"
8542 #: lib/ui/classic.ui:306
8543 msgid "Floatflt Figure"
8544 msgstr "Plávajúci objekt"
8546 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8547 msgid "Table of Contents|C"
8550 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8551 msgid "Index List|I"
8554 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8556 msgid "Nomenclature|N"
8559 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8560 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8561 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8563 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8564 msgid "LyX Document...|X"
8565 msgstr "LyX Dokument...|X"
8567 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8569 msgid "Plain Text...|T"
8570 msgstr "Jednoduchý text"
8572 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8574 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8575 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8577 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8578 msgid "Track Changes|T"
8579 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8581 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8582 msgid "Merge Changes...|M"
8583 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8585 #: lib/ui/classic.ui:326
8586 msgid "Accept All Changes|A"
8587 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8589 #: lib/ui/classic.ui:327
8590 msgid "Reject All Changes|R"
8591 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8593 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8594 msgid "Show Changes in Output|S"
8595 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8597 #: lib/ui/classic.ui:335
8598 msgid "Character...|C"
8601 #: lib/ui/classic.ui:336
8602 msgid "Paragraph...|P"
8603 msgstr "Odstavec...|O"
8605 #: lib/ui/classic.ui:337
8606 msgid "Document...|D"
8607 msgstr "Dokument...|D"
8609 #: lib/ui/classic.ui:338
8610 msgid "Tabular...|T"
8611 msgstr "Tabuµka...|T"
8613 #: lib/ui/classic.ui:340
8614 msgid "Emphasize Style|E"
8615 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8617 #: lib/ui/classic.ui:341
8618 msgid "Noun Style|N"
8619 msgstr "©týl kapitálky|K"
8621 #: lib/ui/classic.ui:342
8622 msgid "Bold Style|B"
8623 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8625 #: lib/ui/classic.ui:345
8626 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8627 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8629 #: lib/ui/classic.ui:346
8630 msgid "Increase Environment Depth|i"
8631 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8633 #: lib/ui/classic.ui:347
8634 msgid "Start Appendix Here|S"
8637 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8638 msgid "Build Program|B"
8639 msgstr "Vytvori» program|V"
8641 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8643 msgstr "Aktualizova»|A"
8645 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8647 msgstr "Log LaTeX|L"
8649 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8653 #: lib/ui/classic.ui:361
8654 msgid "TeX Information|X"
8655 msgstr "TeX informácie|X"
8657 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8659 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8661 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8662 msgid "Go to Label|L"
8663 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8665 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8669 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8670 msgid "Save Bookmark 1|S"
8671 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8673 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8674 msgid "Save Bookmark 2"
8675 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8677 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8678 msgid "Save Bookmark 3"
8679 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8681 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8682 msgid "Save Bookmark 4"
8683 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8685 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8686 msgid "Save Bookmark 5"
8687 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8689 #: lib/ui/classic.ui:386
8690 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8691 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8693 #: lib/ui/classic.ui:387
8694 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8695 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8697 #: lib/ui/classic.ui:388
8698 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8699 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8701 #: lib/ui/classic.ui:389
8702 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8703 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8705 #: lib/ui/classic.ui:390
8706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8707 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8709 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8710 msgid "Introduction|I"
8713 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8718 msgid "User's Guide|U"
8719 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8722 msgid "Extended Features|E"
8723 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8726 msgid "Embedded Objects|m"
8729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8730 msgid "Customization|C"
8731 msgstr "Prispôsobenie|n"
8733 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8735 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8737 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8738 msgid "Table of Contents|a"
8741 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8742 msgid "LaTeX Configuration|L"
8743 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8745 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8749 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8753 #: lib/ui/classic.ui:425
8755 msgid "Preferences..."
8756 msgstr "Nastavenia...|N"
8758 #: lib/ui/classic.ui:426
8760 msgstr "Ukonèi» LyX"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8771 msgid "New from Template...|m"
8772 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8776 msgid "Open Recent|t"
8777 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8780 msgid "New Window|W"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8784 msgid "Close Window|d"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8808 msgid "Paste Recent|e"
8809 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8813 msgid "Paste Special"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8819 msgstr "Vybra» súbor"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8823 msgid "Move Paragraph Up|o"
8824 msgstr ", Odstavec: "
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8828 msgid "Move Paragraph Down|v"
8829 msgstr ", Odstavec: "
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8833 msgid "Text Style|S"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8837 msgid "Paragraph Settings...|P"
8838 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8846 msgid "Rows & Columns|C"
8847 msgstr "Prida» ståpec|s"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8851 msgid "Increase List Depth|I"
8852 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8856 msgid "Decrease List Depth|D"
8857 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8860 msgid "Dissolve Inset|l"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8865 msgid "TeX Code Settings...|C"
8866 msgstr "LaTeX nastavenia"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8870 msgid "Float Settings...|a"
8871 msgstr "Nastavenia objektu"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8874 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8879 msgid "Note Settings...|N"
8880 msgstr "Nastavenia objektu"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8884 msgid "Branch Settings...|B"
8885 msgstr "Nastavenia literatúry"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8889 msgid "Box Settings...|x"
8890 msgstr "Nastavenia objektu"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8894 msgid "Table Settings...|a"
8895 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8899 msgid "Plain Text|T"
8900 msgstr "Jednoduchý text"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8904 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8905 msgstr "Ascii text ako riadky"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8914 msgid "Selection, Join Lines|i"
8915 msgstr "Ako riadky|r"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8919 msgid "Customized...|C"
8920 msgstr "Vlastné...|V"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8924 msgid "Capitalize|a"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8930 msgstr "Aktualizova»|A"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8943 msgid "Bottom Line|B"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8949 msgstr "ako riadky|r"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8953 msgid "Right Line|R"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8959 msgstr "Kopírova» riadok"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8967 msgid "Copy Column|p"
8968 msgstr "Skopírova» ståpec"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8972 msgid "Swap Columns|w"
8973 msgstr "Prida» ståpec|s"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8977 msgid "Text Style|T"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8982 msgid "Split Cell|C"
8983 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8987 msgid "Add Line Above|A"
8988 msgstr "Ohranièenie nad"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8992 msgid "Add Line Below|B"
8993 msgstr "Ohranièenie pod"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8997 msgid "Delete Line Above|D"
8998 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9002 msgid "Delete Line Below|e"
9003 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9007 msgid "Add Line to Left"
9008 msgstr "Èiara vµavo|v"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9012 msgid "Add Line to Right"
9013 msgstr "Èiara vpravo|p"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9017 msgid "Delete Line to Left"
9018 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9022 msgid "Delete Line to Right"
9023 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9026 msgid "Math Normal Font|N"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9030 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9034 msgid "Math Fraktur Family|F"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9038 msgid "Math Roman Family|R"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9042 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9047 msgid "Math Bold Series|B"
9048 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9052 msgid "Text Normal Font|T"
9053 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9066 msgid "Mathematica|a"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9070 msgid "Maple, simplify|s"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9074 msgid "Maple, factor|f"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9078 msgid "Maple, evalm|e"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9082 msgid "Maple, evalf|v"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9087 msgid "Open All Insets|O"
9088 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9091 msgid "Close All Insets|C"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9096 msgid "View Source|S"
9097 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9102 msgstr "Nástrojové panely"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9106 msgid "Special Character|p"
9107 msgstr "©peciálny znak|p"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9111 msgid "Formatting|o"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9115 msgid "List / TOC|i"
9116 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9138 msgid "Cross-Reference...|R"
9139 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9147 msgid "Index Entry|d"
9148 msgstr "Polo¾ka indexu"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9152 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9153 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9158 msgstr "Tabuµka...|T"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9162 msgid "Short Title|S"
9163 msgstr "Krátky nadpis"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9172 msgid "Program Listing"
9173 msgstr "Inicializácia programu"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9176 msgid "Ordinary Quote|Q"
9177 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9181 msgid "Single Quote|S"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9185 msgid "Phonetic Symbols|y"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9190 msgid "Protected Space|P"
9191 msgstr "Chránená medzera|m"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9195 msgid "Horizontal Fill|F"
9196 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9200 msgid "Horizontal Line|L"
9201 msgstr "Horizontálna èiara"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9205 msgid "Vertical Space...|V"
9206 msgstr "Vertikálna medzera..."
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9210 msgid "Hyphenation Point|H"
9211 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9215 msgid "Line Break|B"
9216 msgstr "Zlom riadku|Z"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9220 msgid "Page Break|a"
9221 msgstr "Zalomenid strany"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9225 msgid "Clear Page|C"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9229 msgid "Clear Double Page|D"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9234 msgid "Numbered Formula|N"
9235 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9239 msgid "Aligned Environment|l"
9240 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9244 msgid "AlignedAt Environment|v"
9245 msgstr "Zarovnanie|#A"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9249 msgid "Gathered Environment|h"
9250 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9254 msgid "Delimiters|r"
9255 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9260 msgstr "Matematická matica"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9264 msgid "Toggle Math Panels"
9265 msgstr "Matematický panel"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9269 msgid "Text Wrap Float|W"
9270 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9274 msgid "External Material...|M"
9275 msgstr "Externý materiál...|x"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9279 msgid "Child Document...|d"
9280 msgstr "Dokument...|D"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9297 msgid "Greyed Out|G"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9306 msgid "Change Tracking|C"
9307 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9310 msgid "Start Appendix Here|A"
9311 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9315 msgid "Compressed|m"
9316 msgstr "Komprimované|o"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9319 msgid "Settings...|S"
9320 msgstr "Nastavenia...|N"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9324 msgid "Accept Change|A"
9325 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9329 msgid "Reject Change|R"
9330 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9334 msgid "Accept All Changes|c"
9335 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9339 msgid "Reject All Changes|e"
9340 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9344 msgid "Next Change|C"
9345 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9349 msgid "Next Cross-Reference|R"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9354 msgid "Clear Bookmarks|C"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9358 msgid "Thesaurus...|T"
9359 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9362 msgid "TeX Information|I"
9363 msgstr "TeX informácie|i"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9366 msgid "New document"
9367 msgstr "Nový dokument"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9370 msgid "Open document"
9371 msgstr "Otvori» dokument"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9374 msgid "Save document"
9375 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9378 msgid "Print document"
9379 msgstr "Tlaèi» dokument"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9383 msgid "Check spelling"
9384 msgstr "Kontrola TeXu"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9395 msgid "Find and replace"
9396 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9399 msgid "Toggle emphasis"
9400 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9408 msgstr "Pou¾i» posledné"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9412 msgstr "Vlo¾i» mat."
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9415 msgid "Insert graphics"
9416 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9419 msgid "Insert table"
9420 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9424 msgid "Toggle Outline"
9425 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9429 msgid "Toggle Math Toolbar"
9430 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9434 msgid "Toggle Table Toolbar"
9435 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9443 msgid "Numbered list"
9444 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9447 msgid "Itemized list"
9448 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9451 msgid "Increase depth"
9452 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9455 msgid "Decrease depth"
9456 msgstr "Zní¾enie håbky"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9460 msgid "Insert figure float"
9461 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9465 msgid "Insert table float"
9466 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9469 msgid "Insert label"
9470 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9473 msgid "Insert cross-reference"
9474 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9477 msgid "Insert citation"
9478 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9481 msgid "Insert index entry"
9482 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9486 msgid "Insert nomenclature entry"
9487 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9491 msgid "Insert footnote"
9492 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9495 msgid "Insert margin note"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9501 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9509 msgid "Insert TeX code"
9510 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9513 msgid "Include file"
9514 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9519 msgstr "LaTeX ¹týly"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9523 msgid "Paragraph settings"
9524 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9529 msgstr "Prida» riadok|P"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9534 msgstr "Prida» ståpec|r"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9539 msgstr "Zmaza» riadok"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9543 msgid "Delete column"
9544 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9548 msgid "Set top line"
9549 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9553 msgid "Set bottom line"
9554 msgstr "horná/dolná èiara"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9558 msgid "Set left line"
9559 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9563 msgid "Set right line"
9564 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9568 msgid "Set all lines"
9569 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9573 msgid "Unset all lines"
9574 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9579 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9583 msgid "Align center"
9584 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9589 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9594 msgstr "V. zarov. hore|o"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9598 msgid "Align middle"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9603 msgid "Align bottom"
9604 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9609 msgstr "Otoèi» &bunky"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9613 msgid "Rotate table"
9614 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9618 msgid "Set multi-column"
9619 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9628 msgid "Set display mode"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9633 msgstr "Dolný index"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9637 msgstr "Horný index"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9641 msgid "Insert square root"
9642 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9650 msgid "Insert standard fraction"
9651 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9656 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9660 msgid "Insert integral"
9661 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9665 msgid "Insert product"
9666 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9685 msgid "Insert delimiters"
9686 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9689 msgid "Insert matrix"
9690 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9694 msgid "Insert cases environment"
9695 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9699 msgid "Command Buffer"
9700 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9704 msgid "Track changes"
9705 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9709 msgid "Show changes in output"
9710 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9715 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9719 msgid "Accept change"
9720 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9724 msgid "Reject change"
9725 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9729 msgid "Merge changes"
9730 msgstr "Spoji» bunky"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9734 msgid "Accept all changes"
9735 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9739 msgid "Reject all changes"
9740 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9745 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9750 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9755 msgstr "Prezeranie|P"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9760 msgstr "&Aktualizova»"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9763 msgid "View PDF (pdflatex)"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9767 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9772 msgid "View PostScript"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9777 msgid "Update PostScript"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9783 msgstr "Matematický panel"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9787 msgid "Math Spacings"
9788 msgstr "LyX: Matematický panel"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9798 msgstr "LyX: Matematický panel"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9962 msgstr "Vlastníctvo"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9971 msgid "Thin space\t\\,"
9972 msgstr "Úzka medzera|k"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9976 msgid "Medium space\t\\:"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9981 msgid "Thick space\t\\;"
9982 msgstr "Úzka medzera|k"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9985 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9989 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9994 msgid "Negative space\t\\!"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10003 msgid "Square root\t\\sqrt"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10007 msgid "Other root\t\\root"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10011 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10015 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10019 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10023 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10028 msgid "Standard\t\\frac"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10033 msgid "No hor. line\t\\atop"
10034 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10037 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10041 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10045 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10049 msgid "Binomial\t\\choose"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10053 msgid "Roman\t\\mathrm"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10057 msgid "Bold\t\\mathbf"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10061 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10066 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10067 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10071 msgid "Italic\t\\mathit"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10076 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10077 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10080 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10084 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10088 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10092 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10121 msgid "Frame Decorations"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10188 msgid "overleftarrow"
10189 msgstr "Zmaza» riadok"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10192 msgid "overrightarrow"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10196 msgid "overleftrightarrow"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10207 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10214 msgid "underleftarrow"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10218 msgid "underrightarrow"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10222 msgid "underleftrightarrow"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10237 msgstr "Zmaza» riadok"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10253 msgid "updownarrow"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10257 msgid "leftrightarrow"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10280 msgid "Updownarrow"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10284 msgid "Leftrightarrow"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10288 msgid "Longleftrightarrow"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10292 msgid "Longleftarrow"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10296 msgid "Longrightarrow"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10300 msgid "longleftrightarrow"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10304 msgid "longleftarrow"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10308 msgid "longrightarrow"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10312 msgid "leftharpoondown"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10316 msgid "rightharpoondown"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10339 msgid "leftharpoonup"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10343 msgid "rightharpoonup"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10347 msgid "hookleftarrow"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10351 msgid "hookrightarrow"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10365 msgid "rightleftharpoons"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10400 msgid "bigtriangleup"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10418 msgid "bigtriangledown"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10436 msgid "triangleright"
10437 msgstr "Celková vý¹ka"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10453 msgid "triangleleft"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10535 msgstr "Chránená medzera|m"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10552 msgstr "Chránená medzera|m"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10582 msgstr "Variabilná veµkos»"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10587 msgstr "Podpododdiel"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10648 msgstr "Vlastníctvo"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10683 msgstr "¹tandardné"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10711 msgstr "Matematika"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10844 msgid "Miscellaneous"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10850 msgstr "D&lhá tabuµka"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10855 msgstr "Variabilná veµkos»"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10889 msgstr "matematika"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10894 msgstr "matematika"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10904 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10922 msgstr "Jednoduché"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10963 msgstr "Jednoduché"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10966 msgid "diamondsuit"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10983 msgid "textrm \\AA"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10992 msgid "mathcircumflex"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11002 msgstr "matematický re¾im"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11007 msgstr "matematika"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11012 msgstr "matematika"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11017 msgstr "matematika"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11022 msgstr "matematika"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11027 msgstr "matematika"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11032 msgstr "matematika"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11037 msgstr "matematika"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11042 msgstr "matematika"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11047 msgstr "matematika"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11052 msgstr "matematika"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11069 msgid "Big Operators"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11075 msgstr "V. zarov. hore|o"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11085 msgstr "V. zarov. hore|o"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11095 msgstr "V. zarov. hore|o"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11120 msgstr "V. zarov. hore|o"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11130 msgstr "V. zarov. hore|o"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11138 msgid "ointctrclockwiseop"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11142 msgid "ointctrclockwise"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11146 msgid "ointclockwiseop"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11150 msgid "ointclockwise"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11156 msgstr "V. zarov. hore|o"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11177 msgstr "Chránená medzera|m"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11220 msgid "AMS Miscellaneous"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11239 msgstr "¹tandardné"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11256 msgstr "V¹etky okraje"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11268 msgid "vartriangle"
11269 msgstr "Variabilná veµkos»"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11272 msgid "triangledown"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11290 msgid "measuredangle"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11325 msgid "blacktriangle"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11329 msgid "blacktriangledown"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11334 msgid "blacksquare"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11338 msgid "blacklozenge"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11346 msgid "sphericalangle"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11373 msgid "dashleftarrow"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11377 msgid "dashrightarrow"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11381 msgid "leftleftarrows"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11385 msgid "leftrightarrows"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11389 msgid "rightrightarrows"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11393 msgid "rightleftarrows"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11399 msgstr "Zmaza» riadok"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11403 msgid "Rrightarrow"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11407 msgid "twoheadleftarrow"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11411 msgid "twoheadrightarrow"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11415 msgid "leftarrowtail"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11419 msgid "rightarrowtail"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11423 msgid "looparrowleft"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11428 msgid "looparrowright"
11429 msgstr "Autorské práva"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11432 msgid "curvearrowleft"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11436 msgid "curvearrowright"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11440 msgid "circlearrowleft"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11444 msgid "circlearrowright"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11461 msgid "downdownarrows"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11465 msgid "upharpoonleft"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11469 msgid "upharpoonright"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11473 msgid "downharpoonleft"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11477 msgid "downharpoonright"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11481 msgid "leftrightharpoons"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11485 msgid "rightsquigarrow"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11489 msgid "leftrightsquigarrow"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11495 msgstr "Zmaza» riadok"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11498 msgid "nrightarrow"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11502 msgid "nleftrightarrow"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11511 msgid "nRightarrow"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11515 msgid "nLeftrightarrow"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11524 msgid "AMS Relations"
11525 msgstr "AMS relácie"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11544 msgid "eqslantless"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11574 msgstr "Jednoduché"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11632 msgid "thickapprox"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11671 msgid "preccurlyeq"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11675 msgid "succcurlyeq"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11679 msgid "curlyeqprec"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11683 msgid "curlyeqsucc"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11703 msgid "vartriangleleft"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11708 msgid "vartriangleright"
11709 msgstr "Èiara vpravo|p"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11712 msgid "trianglelefteq"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11716 msgid "trianglerighteq"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11734 msgid "risingdotseq"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11738 msgid "fallingdotseq"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11759 msgid "shortparallel"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11772 msgid "blacktriangleleft"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11776 msgid "blacktriangleright"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11790 msgid "backepsilon"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11807 msgid "AMS Negative Relations"
11808 msgstr "AMS relácie"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11813 msgstr "Nezmyselné: "
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11823 msgstr "Jednoduché"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11828 msgstr "Jednoduché"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11900 msgstr "Chránená medzera|m"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11915 msgid "precnapprox"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11919 msgid "succnapprox"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11925 msgstr "Podpododdiel"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11934 msgstr "Podpododdiel"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11967 msgid "varsubsetneq"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11971 msgid "varsupsetneq"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11975 msgid "varsubsetneqq"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11979 msgid "varsupsetneqq"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11983 msgid "ntriangleleft"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11988 msgid "ntriangleright"
11989 msgstr "Celková vý¹ka"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11992 msgid "ntrianglelefteq"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11996 msgid "ntrianglerighteq"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12021 msgid "nshortparallel"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12026 msgid "AMS Operators"
12027 msgstr "AMS operátory"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12034 msgid "smallsetminus"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12045 msgstr "Vystrihnú»"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12058 msgid "doublebarwedge"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12081 msgid "divideontimes"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12094 msgid "leftthreetimes"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12098 msgid "rightthreetimes"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12110 msgid "circleddash"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12118 msgid "circledcirc"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12131 #: lib/external_templates:37
12132 msgid "RasterImage"
12135 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12136 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12139 #: lib/external_templates:45
12140 msgid "A bitmap file.\n"
12143 #: lib/external_templates:102
12148 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12149 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12152 #: lib/external_templates:105
12154 msgid "An Xfig figure.\n"
12155 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12157 #: lib/external_templates:154
12159 msgid "ChessDiagram"
12160 msgstr "©achovnica"
12162 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12163 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12166 #: lib/external_templates:157
12168 "A chess position diagram.\n"
12169 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12170 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12171 "the position that you want to display.\n"
12172 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12173 "and remember to type in a relative path\n"
12174 "to the LyX document location.\n"
12175 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12176 "to enable general editing of the board.\n"
12177 "You might also check out the\n"
12178 "'Options->Test legality' option, and\n"
12179 "remember to middle and right click to\n"
12180 "insert new material in the board.\n"
12181 "In order for this to work, you have to\n"
12182 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12183 "that TeX will find it, and you will need\n"
12184 "to install the skak package from CTAN.\n"
12187 #: lib/external_templates:199
12191 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12192 msgid "Lilypond typeset music"
12195 #: lib/external_templates:202
12197 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12198 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12199 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12200 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12203 #: lib/external_templates:251
12206 "Read 'info date' for more information.\n"
12209 #: src/Buffer.cpp:233
12211 msgid "Could not remove temporary directory"
12212 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12214 #: src/Buffer.cpp:234
12216 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12217 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12219 #: src/Buffer.cpp:405
12221 msgid "Unknown document class"
12222 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12224 #: src/Buffer.cpp:406
12226 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12229 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12231 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12232 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12234 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12236 msgid "Document header error"
12237 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12239 #: src/Buffer.cpp:476
12240 msgid "\\begin_header is missing"
12243 #: src/Buffer.cpp:496
12244 msgid "\\begin_document is missing"
12247 #: src/Buffer.cpp:507
12249 msgid "Can't load document class"
12250 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12252 #: src/Buffer.cpp:508
12255 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12258 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12259 #: src/BufferView.cpp:851
12260 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12263 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12265 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12266 "xcolor/soul are installed.\n"
12267 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12271 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12273 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12274 "xcolor and soul are not installed.\n"
12275 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12279 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12281 msgid "Document could not be read"
12282 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12284 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12286 msgid "%1$s could not be read."
12287 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12289 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12291 msgid "Document format failure"
12292 msgstr "©týl dokumentu"
12294 #: src/Buffer.cpp:680
12296 msgid "%1$s is not a LyX document."
12299 #: src/Buffer.cpp:704
12301 msgid "Conversion failed"
12304 #: src/Buffer.cpp:705
12307 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12308 "it could not be created."
12311 #: src/Buffer.cpp:714
12313 msgid "Conversion script not found"
12314 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12316 #: src/Buffer.cpp:715
12319 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12320 "could not be found."
12323 #: src/Buffer.cpp:736
12324 msgid "Conversion script failed"
12327 #: src/Buffer.cpp:737
12330 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12334 #: src/Buffer.cpp:752
12336 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12339 #: src/Buffer.cpp:788
12341 msgid "Backup failure"
12342 msgstr "Cesta k zálohám"
12344 #: src/Buffer.cpp:789
12347 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12348 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12351 #: src/Buffer.cpp:922
12353 msgid "Encoding error"
12354 msgstr "&Kódovanie:"
12356 #: src/Buffer.cpp:923
12358 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12359 "chosen encoding.\n"
12360 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12363 #: src/Buffer.cpp:1201
12364 msgid "Running chktex..."
12365 msgstr "chktex pracuje..."
12367 #: src/Buffer.cpp:1214
12368 msgid "chktex failure"
12371 #: src/Buffer.cpp:1215
12373 msgid "Could not run chktex successfully."
12374 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12376 #: src/Buffer.cpp:1750
12378 msgid "Preview source code"
12381 #: src/Buffer.cpp:1761
12383 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12386 #: src/Buffer.cpp:1765
12388 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12391 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12394 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12396 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12399 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12401 msgid "Save changed document?"
12402 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12404 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12408 #: src/BufferList.cpp:347
12410 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12411 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12413 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12414 msgid " Save seems successful. Phew."
12415 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12417 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12418 msgid " Save failed! Trying..."
12419 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12421 #: src/BufferList.cpp:388
12422 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12423 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12425 #: src/BufferParams.cpp:476
12428 "The layout file requested by this document,\n"
12430 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12431 "class or style file required by it is not\n"
12432 "available. See the Customization documentation\n"
12433 "for more information.\n"
12436 #: src/BufferParams.cpp:482
12438 msgid "Document class not available"
12439 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12441 #: src/BufferParams.cpp:483
12443 msgid "LyX will not be able to produce output."
12444 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12446 #: src/BufferView.cpp:516
12448 msgid "Save bookmark"
12449 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12451 #: src/BufferView.cpp:715
12452 msgid "No further undo information"
12453 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12455 #: src/BufferView.cpp:724
12456 msgid "No further redo information"
12457 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12459 #: src/BufferView.cpp:911
12461 msgstr "Znaèka vypnutá"
12463 #: src/BufferView.cpp:918
12465 msgstr "Znaèka zapnutá"
12467 #: src/BufferView.cpp:925
12468 msgid "Mark removed"
12469 msgstr "Znaèka odstránená"
12471 #: src/BufferView.cpp:928
12473 msgstr "Znaèka nastavená"
12475 #: src/BufferView.cpp:974
12477 msgid "%1$d words in selection."
12478 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12480 #: src/BufferView.cpp:977
12482 msgid "%1$d words in document."
12483 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12485 #: src/BufferView.cpp:982
12486 msgid "One word in selection."
12487 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12489 #: src/BufferView.cpp:984
12490 msgid "One word in document."
12491 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12493 #: src/BufferView.cpp:987
12494 msgid "Count words"
12495 msgstr "Poèet slov"
12497 #: src/BufferView.cpp:1572
12498 msgid "Select LyX document to insert"
12499 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12501 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
12502 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
12503 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12504 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12507 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12508 msgid "Documents|#o#O"
12509 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12511 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
12512 msgid "Examples|#E#e"
12513 msgstr "Príklady|#P#p"
12515 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
12516 #: src/callback.cpp:141
12517 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12518 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12520 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
12521 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
12525 #: src/BufferView.cpp:1604
12527 msgid "Inserting document %1$s..."
12528 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12530 #: src/BufferView.cpp:1615
12532 msgid "Document %1$s inserted."
12533 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12535 #: src/BufferView.cpp:1617
12537 msgid "Could not insert document %1$s"
12538 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12540 #: src/Chktex.cpp:71
12542 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12543 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12545 #: src/Chktex.cpp:73
12546 msgid "ChkTeX warning id # "
12547 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12549 #: src/Color.cpp:268
12553 #: src/Color.cpp:269
12557 #: src/Color.cpp:270
12561 #: src/Color.cpp:271
12565 #: src/Color.cpp:272
12569 #: src/Color.cpp:273
12573 #: src/Color.cpp:274
12575 msgstr "modrozelená"
12577 #: src/Color.cpp:275
12581 #: src/Color.cpp:276
12585 #: src/Color.cpp:277
12589 #: src/Color.cpp:278
12593 #: src/Color.cpp:279
12597 #: src/Color.cpp:280
12601 #: src/Color.cpp:281
12603 msgstr "LaTeX text"
12605 #: src/Color.cpp:282
12606 msgid "previewed snippet"
12609 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12613 #: src/Color.cpp:284
12614 msgid "note background"
12615 msgstr "poznámka na pozadí"
12617 #: src/Color.cpp:285
12622 #: src/Color.cpp:286
12624 msgid "comment background"
12625 msgstr "pozadie matematiky"
12627 #: src/Color.cpp:287
12629 msgid "greyedout inset"
12630 msgstr "Otvorená príloha"
12632 #: src/Color.cpp:288
12634 msgid "greyedout inset background"
12635 msgstr "poznámka na pozadí"
12637 #: src/Color.cpp:289
12641 #: src/Color.cpp:290
12645 #: src/Color.cpp:291
12649 #: src/Color.cpp:292
12650 msgid "command inset"
12653 #: src/Color.cpp:293
12654 msgid "command inset background"
12657 #: src/Color.cpp:294
12658 msgid "command inset frame"
12661 #: src/Color.cpp:295
12662 msgid "special character"
12663 msgstr "©peciálny znak"
12665 #: src/Color.cpp:296
12667 msgstr "matematika"
12669 #: src/Color.cpp:297
12670 msgid "math background"
12671 msgstr "pozadie matematiky"
12673 #: src/Color.cpp:298
12674 msgid "graphics background"
12677 #: src/Color.cpp:299
12678 msgid "Math macro background"
12681 #: src/Color.cpp:300
12683 msgstr "matematický re¾im"
12685 #: src/Color.cpp:301
12687 msgid "math corners"
12688 msgstr "matematický panel"
12690 #: src/Color.cpp:302
12692 msgstr "matematický panel"
12694 #: src/Color.cpp:303
12695 msgid "caption frame"
12698 #: src/Color.cpp:304
12699 msgid "collapsable inset text"
12702 #: src/Color.cpp:305
12703 msgid "collapsable inset frame"
12706 #: src/Color.cpp:306
12707 msgid "inset background"
12710 #: src/Color.cpp:307
12711 msgid "inset frame"
12714 #: src/Color.cpp:308
12715 msgid "LaTeX error"
12716 msgstr "LaTeX chyba"
12718 #: src/Color.cpp:309
12719 msgid "end-of-line marker"
12720 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12722 #: src/Color.cpp:310
12724 msgid "appendix marker"
12725 msgstr "panel prílohy"
12727 #: src/Color.cpp:311
12730 msgstr "®iadne zmeny"
12732 #: src/Color.cpp:312
12734 msgid "Deleted text"
12735 msgstr "latex príloha"
12737 #: src/Color.cpp:313
12740 msgstr "latex príloha"
12742 #: src/Color.cpp:314
12743 msgid "added space markers"
12746 #: src/Color.cpp:315
12747 msgid "top/bottom line"
12748 msgstr "horná/dolná èiara"
12750 #: src/Color.cpp:316
12753 msgstr "Oznaèovanie"
12755 #: src/Color.cpp:317
12757 msgid "table on/off line"
12758 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12760 #: src/Color.cpp:319
12761 msgid "bottom area"
12762 msgstr "dolná oblas»"
12764 #: src/Color.cpp:320
12766 msgstr "zlom strany"
12768 #: src/Color.cpp:321
12770 msgid "frame of button"
12771 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12773 #: src/Color.cpp:322
12774 msgid "button background"
12775 msgstr "pozadie tlaèítka"
12777 #: src/Color.cpp:323
12779 msgid "button background under focus"
12780 msgstr "pozadie tlaèítka"
12782 #: src/Color.cpp:324
12786 #: src/Color.cpp:325
12790 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12791 #: src/Converter.cpp:539
12792 msgid "Cannot convert file"
12793 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12795 #: src/Converter.cpp:332
12798 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12799 "Define a converter in the preferences."
12800 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12802 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12804 msgid "Executing command: "
12805 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12807 #: src/Converter.cpp:466
12809 msgid "Build errors"
12810 msgstr "Vytváram program"
12812 #: src/Converter.cpp:467
12814 msgid "There were errors during the build process."
12815 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12817 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12819 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12820 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12822 #: src/Converter.cpp:495
12824 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12825 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12827 #: src/Converter.cpp:541
12829 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12832 #: src/Converter.cpp:542
12834 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12837 #: src/Converter.cpp:600
12838 msgid "Running LaTeX..."
12839 msgstr "LaTeX pracuje..."
12841 #: src/Converter.cpp:618
12844 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12848 #: src/Converter.cpp:621
12850 msgid "LaTeX failed"
12851 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12853 #: src/Converter.cpp:623
12855 msgid "Output is empty"
12856 msgstr "je prázdny"
12858 #: src/Converter.cpp:624
12859 msgid "An empty output file was generated."
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12865 "Layout had to be changed from\n"
12867 "because of class conversion from\n"
12871 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12872 msgid "Changed Layout"
12873 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12875 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12878 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12882 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12883 msgid "Undefined character style"
12884 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12886 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12889 "The file %1$s already exists.\n"
12891 "Do you want to overwrite that file?"
12894 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12896 msgid "Overwrite file?"
12897 msgstr "Zobrazi» súbor"
12899 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
12900 #: src/callback.cpp:169
12903 msgstr "P&ísací stroj:"
12905 #: src/Exporter.cpp:87
12907 msgid "Overwrite &all"
12908 msgstr "Zobrazi» súbor"
12910 #: src/Exporter.cpp:88
12912 msgid "&Cancel export"
12915 #: src/Exporter.cpp:137
12917 msgid "Couldn't copy file"
12918 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12920 #: src/Exporter.cpp:138
12922 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12925 #: src/Exporter.cpp:170
12927 msgid "Couldn't export file"
12928 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12930 #: src/Exporter.cpp:171
12932 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12933 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12935 #: src/Exporter.cpp:205
12937 msgid "File name error"
12938 msgstr "Názov súboru"
12940 #: src/Exporter.cpp:206
12942 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12943 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12945 #: src/Exporter.cpp:245
12947 msgid "Document export cancelled."
12948 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12950 #: src/Exporter.cpp:251
12952 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12953 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12955 #: src/Exporter.cpp:257
12957 msgid "Document exported as %1$s"
12958 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12960 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12962 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12966 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12968 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12970 msgstr "Sans Serif"
12972 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12974 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12976 msgstr "Písací stroj"
12982 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12987 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12992 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12996 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
13000 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
13002 msgstr "Vzpriamený"
13004 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
13008 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
13016 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
13020 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
13028 #: src/Font.cpp:513
13030 msgid "Emphasis %1$s, "
13031 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13033 #: src/Font.cpp:516
13035 msgid "Underline %1$s, "
13036 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13038 #: src/Font.cpp:519
13040 msgid "Noun %1$s, "
13041 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13043 #: src/Font.cpp:524
13045 msgid "Language: %1$s, "
13046 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13048 #: src/Font.cpp:527
13050 msgid " Number %1$s"
13051 msgstr " Èíslo %1$s"
13053 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13054 msgid "Cannot view file"
13055 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13057 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13059 msgid "File does not exist: %1$s"
13060 msgstr "Súbor neexistuje."
13062 #: src/Format.cpp:283
13064 msgid "No information for viewing %1$s"
13065 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13067 #: src/Format.cpp:293
13069 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13070 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13072 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13074 msgid "Cannot edit file"
13075 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13077 #: src/Format.cpp:353
13079 msgid "No information for editing %1$s"
13080 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13082 #: src/Format.cpp:363
13084 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13087 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13089 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13090 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13092 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13094 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13095 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13097 #: src/ISpell.cpp:278
13099 "Could not create an ispell process.\n"
13100 "You may not have the right languages installed."
13103 #: src/ISpell.cpp:301
13105 "The ispell process returned an error.\n"
13106 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13109 #: src/ISpell.cpp:406
13112 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13116 #: src/ISpell.cpp:417
13117 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13120 #: src/ISpell.cpp:477
13123 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13127 #: src/ISpell.cpp:492
13130 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13134 #: src/Importer.cpp:47
13136 msgid "Importing %1$s..."
13137 msgstr "Importovanie %1$s..."
13139 #: src/Importer.cpp:68
13141 msgid "Couldn't import file"
13142 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13144 #: src/Importer.cpp:69
13146 msgid "No information for importing the format %1$s."
13147 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13149 #: src/Importer.cpp:95
13151 msgstr "importované."
13153 #: src/KeySequence.cpp:157
13155 msgstr " mo¾nosti: "
13157 #: src/LaTeX.cpp:95
13159 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13160 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13162 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13163 msgid "Running MakeIndex."
13164 msgstr "MakeIndex spustený."
13166 #: src/LaTeX.cpp:322
13167 msgid "Running BibTeX."
13168 msgstr "BibTeX spustený."
13170 #: src/LaTeX.cpp:462
13172 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13173 msgstr "MakeIndex spustený."
13177 msgid "Could not read configuration file"
13178 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13183 "Error while reading the configuration file\n"
13185 "Please check your installation."
13189 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13190 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13198 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13199 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13203 msgid "Unable to remove temporary directory"
13204 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13208 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13209 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13217 msgid "Could not create temporary directory"
13218 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13223 "Could not create a temporary directory in\n"
13224 "%1$s. Make sure that this\n"
13225 "path exists and is writable and try again."
13228 #: src/LyX.cpp:1093
13230 msgid "Missing user LyX directory"
13231 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13233 #: src/LyX.cpp:1094
13236 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13237 "It is needed to keep your own configuration."
13240 #: src/LyX.cpp:1099
13242 msgid "&Create directory"
13243 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13245 #: src/LyX.cpp:1100
13250 #: src/LyX.cpp:1101
13251 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13254 #: src/LyX.cpp:1105
13256 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13257 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13259 #: src/LyX.cpp:1111
13261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13262 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13264 #: src/LyX.cpp:1284
13265 msgid "List of supported debug flags:"
13266 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13268 #: src/LyX.cpp:1288
13270 msgid "Setting debug level to %1$s"
13271 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13273 #: src/LyX.cpp:1299
13276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13277 "Command line switches (case sensitive):\n"
13278 "\t-help summarize LyX usage\n"
13279 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13280 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13281 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13283 " select the features to debug.\n"
13284 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13285 "\t-x [--execute] command\n"
13286 " where command is a lyx command.\n"
13287 "\t-e [--export] fmt\n"
13288 " where fmt is the export format of choice.\n"
13289 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13290 " where fmt is the import format of choice\n"
13291 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13292 "\t-version summarize version and build info\n"
13293 "Check the LyX man page for more details."
13295 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13296 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13297 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13298 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13299 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13300 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13301 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13302 " select the features to debug.\n"
13303 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13304 "\t-x [--execute] command\n"
13305 " where command is a lyx command.\n"
13306 "\t-e [--export] fmt\n"
13307 " where fmt is the export format of choice.\n"
13308 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13309 " where fmt is the import format of choice\n"
13310 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13311 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13313 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13315 msgid "No system directory"
13316 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13318 #: src/LyX.cpp:1336
13319 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13320 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13322 #: src/LyX.cpp:1346
13324 msgid "No user directory"
13325 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13327 #: src/LyX.cpp:1347
13328 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13329 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13331 #: src/LyX.cpp:1357
13333 msgid "Incomplete command"
13334 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13336 #: src/LyX.cpp:1358
13337 msgid "Missing command string after --execute switch"
13338 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13340 #: src/LyX.cpp:1368
13341 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13342 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13344 #: src/LyX.cpp:1380
13345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13346 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13348 #: src/LyX.cpp:1385
13349 msgid "Missing filename for --import"
13350 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13352 #: src/LyXFunc.cpp:369
13353 msgid "Unknown function."
13354 msgstr "Neznáma funkcia."
13356 #: src/LyXFunc.cpp:408
13357 msgid "Nothing to do"
13358 msgstr "Nie je èo robi»."
13360 #: src/LyXFunc.cpp:427
13361 msgid "Unknown action"
13362 msgstr "Neznáma akcia"
13364 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13365 msgid "Command disabled"
13366 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13368 #: src/LyXFunc.cpp:440
13369 msgid "Command not allowed without any document open"
13370 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13372 #: src/LyXFunc.cpp:711
13373 msgid "Document is read-only"
13374 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13376 #: src/LyXFunc.cpp:719
13377 msgid "This portion of the document is deleted."
13380 #: src/LyXFunc.cpp:738
13383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13385 "Do you want to save the document?"
13388 #: src/LyXFunc.cpp:756
13391 "Could not print the document %1$s.\n"
13392 "Check that your printer is set up correctly."
13395 #: src/LyXFunc.cpp:759
13397 msgid "Print document failed"
13398 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13400 #: src/LyXFunc.cpp:778
13403 "The document could not be converted\n"
13404 "into the document class %1$s."
13405 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13407 #: src/LyXFunc.cpp:781
13408 msgid "Could not change class"
13411 #: src/LyXFunc.cpp:893
13413 msgid "Saving document %1$s..."
13414 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13416 #: src/LyXFunc.cpp:897
13418 msgstr " skonèené."
13420 #: src/LyXFunc.cpp:913
13423 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13424 "version of the document %1$s?"
13427 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13429 msgid "Revert to saved document?"
13430 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13432 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
13443 msgid "Missing argument"
13444 msgstr "Chýbajúci parameter"
13446 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13448 msgid "Opening help file %1$s..."
13449 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13452 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13457 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13459 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13460 "mo¾né predefinova»"
13462 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13464 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13465 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13469 msgid "Unable to save document defaults"
13470 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13473 msgid "Converting document to new document class..."
13474 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1793
13481 #: src/LyXFunc.cpp:1795
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13488 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13491 #: src/LyXFunc.cpp:1926
13492 msgid "Select template file"
13493 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13495 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
13496 msgid "Templates|#T#t"
13497 msgstr "©ablóny|#¹"
13499 #: src/LyXFunc.cpp:1965
13500 msgid "Select document to open"
13501 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13503 #: src/LyXFunc.cpp:2004
13505 msgid "Opening document %1$s..."
13506 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13508 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13510 msgid "Document %1$s opened."
13511 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13513 #: src/LyXFunc.cpp:2010
13515 msgid "Could not open document %1$s"
13516 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13518 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13520 msgid "Select %1$s file to import"
13521 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13523 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
13526 "The document %1$s already exists.\n"
13528 "Do you want to overwrite that document?"
13531 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
13533 msgid "Overwrite document?"
13534 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13536 #: src/LyXFunc.cpp:2151
13537 msgid "Welcome to LyX!"
13538 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13540 #: src/LyXRC.cpp:2084
13542 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13545 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13548 #: src/LyXRC.cpp:2089
13550 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13553 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13555 #: src/LyXRC.cpp:2093
13558 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13559 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13560 "specified, an internal routine is used."
13562 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13563 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13564 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2101
13568 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13569 "automatically by what you type."
13571 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13574 #: src/LyXRC.cpp:2105
13576 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13579 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13582 #: src/LyXRC.cpp:2109
13584 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13586 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13587 "automatického ukladania."
13589 #: src/LyXRC.cpp:2116
13591 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13592 "the backup file in the same directory as the original file."
13594 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13595 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2120
13599 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13600 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13603 #: src/LyXRC.cpp:2124
13605 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13606 "its global and local bind/ directories."
13608 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13609 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2128
13612 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13613 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2132
13617 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13618 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13620 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13621 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2142
13625 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13626 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13628 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13629 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13631 #: src/LyXRC.cpp:2153
13634 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13635 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13637 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13640 #: src/LyXRC.cpp:2157
13641 msgid "New documents will be assigned this language."
13642 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13644 #: src/LyXRC.cpp:2161
13645 msgid "Specify the default paper size."
13646 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13648 #: src/LyXRC.cpp:2165
13650 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13651 "shown after the change has been made.)"
13654 #: src/LyXRC.cpp:2169
13655 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13658 #: src/LyXRC.cpp:2173
13660 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13661 "LyX was started from."
13663 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13664 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2178
13667 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13668 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13670 #: src/LyXRC.cpp:2182
13672 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13673 "recommended for non-English languages."
13675 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13676 "pre neanglické jazyky."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2189
13680 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13681 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13682 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13685 #: src/LyXRC.cpp:2198
13687 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13688 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13690 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13691 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13692 "americkej klávesnici."
13694 #: src/LyXRC.cpp:2202
13695 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13696 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13698 #: src/LyXRC.cpp:2206
13700 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13702 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13704 #: src/LyXRC.cpp:2210
13706 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13707 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2214
13711 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13712 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13713 "name of the second language."
13715 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13716 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2218
13719 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13720 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13722 #: src/LyXRC.cpp:2222
13723 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13724 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2226
13728 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13730 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2230
13734 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13735 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13737 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13738 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2234
13742 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13743 "document is the default language."
13745 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13748 #: src/LyXRC.cpp:2238
13750 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13751 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2242
13754 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2246
13758 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13759 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2250
13763 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13766 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13769 #: src/LyXRC.cpp:2254
13771 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13772 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2259
13776 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13777 "variable. Use the OS native format."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2266
13782 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13784 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13785 "ispell_english\"."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2270
13788 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13791 #: src/LyXRC.cpp:2274
13792 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13795 #: src/LyXRC.cpp:2278
13796 msgid "Scale the preview size to suit."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2282
13800 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13801 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13803 #: src/LyXRC.cpp:2286
13804 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13805 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2290
13809 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13810 "environment variable PRINTER."
13812 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13813 "premennú prostredia PRINTER."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2294
13816 msgid "The option to print only even pages."
13817 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2298
13821 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13822 "the filename of the DVI file to be printed."
13824 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13827 #: src/LyXRC.cpp:2302
13828 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13829 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2306
13832 msgid "The option to print out in landscape."
13833 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13835 #: src/LyXRC.cpp:2310
13836 msgid "The option to print only odd pages."
13837 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13839 #: src/LyXRC.cpp:2314
13840 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13842 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13845 #: src/LyXRC.cpp:2318
13846 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13847 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13849 #: src/LyXRC.cpp:2322
13850 msgid "The option to specify paper type."
13851 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13853 #: src/LyXRC.cpp:2326
13854 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13855 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2330
13859 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13860 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13863 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13864 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13866 #: src/LyXRC.cpp:2334
13868 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13869 "prepended along with the printer name after the spool command."
13871 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13872 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2338
13875 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13876 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2342
13879 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13881 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2346
13885 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13887 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2350
13890 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13891 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13893 #: src/LyXRC.cpp:2354
13895 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13897 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13900 #: src/LyXRC.cpp:2358
13902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13903 "wrong, override the setting here."
13905 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13906 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2364
13909 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13911 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13913 #: src/LyXRC.cpp:2373
13915 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13916 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13917 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2377
13921 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13922 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2382
13927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13928 "roughly the same size as on paper."
13930 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13931 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2387
13935 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13936 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13939 #: src/LyXRC.cpp:2391
13940 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2395
13945 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13946 "\".out\". Only for advanced users."
13948 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13949 "pokroèilých u¾ívateµov."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2402
13952 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13953 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2406
13957 msgid "What command runs the spellchecker?"
13958 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13960 #: src/LyXRC.cpp:2410
13962 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13963 "when you quit LyX."
13965 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13966 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2414
13970 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13971 "value selects the directory LyX was started from."
13973 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13974 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2424
13978 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13979 "will look in its global and local ui/ directories."
13981 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13982 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13984 #: src/LyXRC.cpp:2437
13987 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13988 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13989 "may not work with all dictionaries."
13991 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13992 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13993 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13995 #: src/LyXRC.cpp:2444
13996 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13999 #: src/LyXVC.cpp:100
14001 msgid "Document not saved"
14002 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14004 #: src/LyXVC.cpp:101
14006 msgid "You must save the document before it can be registered."
14007 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
14009 #: src/LyXVC.cpp:130
14010 msgid "LyX VC: Initial description"
14011 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14013 #: src/LyXVC.cpp:131
14014 msgid "(no initial description)"
14015 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14017 #: src/LyXVC.cpp:146
14018 msgid "LyX VC: Log Message"
14019 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14021 #: src/LyXVC.cpp:149
14022 msgid "(no log message)"
14023 msgstr "(bez logovacej správy)"
14025 #: src/LyXVC.cpp:171
14028 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14031 "Do you want to revert to the saved version?"
14034 #: src/LyXVC.cpp:174
14036 msgid "Revert to stored version of document?"
14037 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14039 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14040 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14041 #: src/MenuBackend.cpp:818
14043 msgid "No Document Open!"
14044 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14046 #: src/MenuBackend.cpp:540
14049 msgstr "Jednoduchý text"
14051 #: src/MenuBackend.cpp:542
14053 msgid "Plain Text, Join Lines"
14054 msgstr "Ascii text ako riadky"
14056 #: src/MenuBackend.cpp:718
14058 msgid "Master Document"
14059 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14061 #: src/MenuBackend.cpp:747
14063 msgid "List of listings"
14066 #: src/MenuBackend.cpp:751
14068 msgid "Other floats"
14071 #: src/MenuBackend.cpp:761
14072 msgid "No Table of contents"
14073 msgstr "Bez obsahu"
14075 #: src/MenuBackend.cpp:807
14079 #: src/MenuBackend.cpp:826
14081 msgid "No Branch in Document!"
14084 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14085 msgid "Senseless with this layout!"
14086 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14088 #: src/SpellBase.cpp:51
14090 msgid "Native OS API not yet supported."
14091 msgstr "E¹te nie je podporované"
14093 #: src/Text.cpp:135
14094 msgid "Unknown layout"
14095 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14097 #: src/Text.cpp:136
14100 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14101 "Trying to use the default instead.\n"
14104 #: src/Text.cpp:167
14106 msgid "Unknown Inset"
14107 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14109 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14111 msgid "Change tracking error"
14112 msgstr "Zmeni» jazyk"
14114 #: src/Text.cpp:274
14116 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14119 #: src/Text.cpp:287
14121 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14124 #: src/Text.cpp:294
14126 msgid "Unknown token"
14127 msgstr "Neznámy token: "
14129 #: src/Text.cpp:774
14131 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14134 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14137 #: src/Text.cpp:785
14138 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14140 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14143 #: src/Text.cpp:1814
14145 msgid "[Change Tracking] "
14146 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14148 #: src/Text.cpp:1820
14153 #: src/Text.cpp:1824
14158 #: src/Text.cpp:1834
14161 msgstr "Písmo: %1$s"
14163 #: src/Text.cpp:1839
14165 msgid ", Depth: %1$d"
14166 msgstr ", Håbka: %1$d"
14168 #: src/Text.cpp:1845
14169 msgid ", Spacing: "
14170 msgstr ", Riadkovanie: "
14172 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14176 #: src/Text.cpp:1857
14180 #: src/Text.cpp:1866
14185 #: src/Text.cpp:1867
14186 msgid ", Paragraph: "
14187 msgstr ", Odstavec: "
14189 #: src/Text.cpp:1868
14193 #: src/Text.cpp:1869
14195 msgid ", Position: "
14196 msgstr " mo¾nosti: "
14198 #: src/Text.cpp:1875
14202 #: src/Text.cpp:1877
14203 msgid ", Boundary: "
14206 #: src/Text2.cpp:584
14208 msgid "No font change defined."
14209 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14211 #: src/Text2.cpp:625
14212 msgid "Nothing to index!"
14213 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14215 #: src/Text2.cpp:627
14216 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14217 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14219 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14220 msgid "Math editor mode"
14221 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14223 #: src/Text3.cpp:735
14224 msgid "Unknown spacing argument: "
14225 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14227 #: src/Text3.cpp:907
14231 #: src/Text3.cpp:908
14235 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
14236 msgid "Character set"
14237 msgstr "Znaková sada"
14239 #: src/Text3.cpp:1562
14240 msgid "Paragraph layout set"
14241 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14243 #: src/Thesaurus.cpp:62
14245 msgid "Thesaurus failure"
14246 msgstr "Synonymický slovník"
14248 #: src/Thesaurus.cpp:63
14251 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14256 #: src/VSpace.cpp:490
14258 msgid "Default skip"
14259 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14261 #: src/VSpace.cpp:493
14266 #: src/VSpace.cpp:496
14268 msgid "Medium skip"
14271 #: src/VSpace.cpp:499
14276 #: src/VSpace.cpp:502
14278 msgid "Vertical fill"
14279 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14281 #: src/VSpace.cpp:509
14284 msgstr "Chránená medzera|m"
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14289 "The specified document\n"
14291 "could not be read."
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14296 msgid "Could not read document"
14297 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14299 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14302 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14304 "Recover emergency save?"
14305 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14307 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14308 msgid "Load emergency save?"
14311 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14314 msgstr "&Odstráni»"
14316 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14317 msgid "&Load Original"
14320 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14323 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14325 "Load the backup instead?"
14328 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14330 msgid "Load backup?"
14331 msgstr "Prejs» dozadu"
14333 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14335 msgid "&Load backup"
14338 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14339 msgid "Load &original"
14342 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14344 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14345 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14347 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14349 msgid "Retrieve from version control?"
14350 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14357 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14360 "The document %1$s is already loaded.\n"
14362 "Do you want to revert to the saved version?"
14365 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14367 msgid "&Switch to document"
14368 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14370 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14373 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14375 "Do you want to create a new document?"
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14380 msgid "Create new document?"
14381 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14386 msgstr "Uspo&riada»"
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14391 "The specified document template\n"
14393 "could not be read."
14396 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14398 msgid "Could not read template"
14399 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14402 msgid "\\arabic{enumi}."
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14406 msgid "\\roman{enumiii}."
14409 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14410 msgid "\\Alph{enumiv}."
14413 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14414 msgid "No more insets"
14415 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14417 #: src/callback.cpp:113
14420 "The document %1$s could not be saved.\n"
14422 "Do you want to rename the document and try again?"
14425 #: src/callback.cpp:115
14426 msgid "Rename and save?"
14429 #: src/callback.cpp:116
14434 #: src/callback.cpp:133
14435 msgid "Choose a filename to save document as"
14436 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14438 #: src/callback.cpp:217
14440 msgid "Auto-saving %1$s"
14441 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14443 #: src/callback.cpp:257
14444 msgid "Autosave failed!"
14445 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14447 #: src/callback.cpp:284
14448 msgid "Autosaving current document..."
14449 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14451 #: src/callback.cpp:348
14452 msgid "Select file to insert"
14453 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14455 #: src/callback.cpp:367
14458 "Could not read the specified document\n"
14460 "due to the error: %2$s"
14463 #: src/callback.cpp:369
14465 msgid "Could not read file"
14466 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14468 #: src/callback.cpp:377
14471 "Could not open the specified document\n"
14473 "due to the error: %2$s"
14476 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14478 msgid "Could not open file"
14479 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14481 #: src/callback.cpp:403
14482 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14485 #: src/callback.cpp:404
14487 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14488 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14489 "If this does not give the correct result\n"
14490 "then please change the encoding of the file\n"
14491 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14494 #: src/callback.cpp:421
14495 msgid "Running configure..."
14496 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14498 #: src/callback.cpp:430
14499 msgid "Reloading configuration..."
14500 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14502 #: src/callback.cpp:435
14504 msgid "System reconfigured"
14505 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14507 #: src/callback.cpp:436
14509 "The system has been reconfigured.\n"
14510 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14511 "updated document class specifications."
14514 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14515 msgid "No debugging message"
14516 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14518 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14519 msgid "General information"
14520 msgstr "V¹eobecné informácie"
14522 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14524 msgid "Developers' general debug messages"
14525 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14527 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14528 msgid "All debugging messages"
14529 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14531 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14533 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14534 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14536 #: src/debug.cpp:46
14537 msgid "Program initialisation"
14538 msgstr "Inicializácia programu"
14540 #: src/debug.cpp:47
14541 msgid "Keyboard events handling"
14542 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14544 #: src/debug.cpp:48
14545 msgid "GUI handling"
14546 msgstr "Spravovanie GUI"
14548 #: src/debug.cpp:49
14550 msgid "Lyxlex grammar parser"
14551 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14553 #: src/debug.cpp:50
14554 msgid "Configuration files reading"
14555 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14557 #: src/debug.cpp:51
14558 msgid "Custom keyboard definition"
14559 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14561 #: src/debug.cpp:52
14562 msgid "LaTeX generation/execution"
14563 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14565 #: src/debug.cpp:53
14566 msgid "Math editor"
14567 msgstr "Editor matematiky"
14569 #: src/debug.cpp:54
14570 msgid "Font handling"
14571 msgstr "Manipulácia s písmom"
14573 #: src/debug.cpp:55
14574 msgid "Textclass files reading"
14575 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14577 #: src/debug.cpp:56
14578 msgid "Version control"
14579 msgstr "Kontrola verzií"
14581 #: src/debug.cpp:57
14582 msgid "External control interface"
14583 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14585 #: src/debug.cpp:58
14586 msgid "Keep *roff temporary files"
14587 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14589 #: src/debug.cpp:59
14590 msgid "User commands"
14591 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14593 #: src/debug.cpp:60
14594 msgid "The LyX Lexxer"
14595 msgstr "LyX Lexxer"
14597 #: src/debug.cpp:61
14598 msgid "Dependency information"
14599 msgstr "Informácie o závislostiach"
14601 #: src/debug.cpp:62
14603 msgstr "LyX prílohy"
14605 #: src/debug.cpp:63
14606 msgid "Files used by LyX"
14607 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14609 #: src/debug.cpp:64
14610 msgid "Workarea events"
14611 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14613 #: src/debug.cpp:65
14614 msgid "Insettext/tabular messages"
14617 #: src/debug.cpp:66
14618 msgid "Graphics conversion and loading"
14619 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14621 #: src/debug.cpp:67
14623 msgid "Change tracking"
14624 msgstr "Zmeni» jazyk"
14626 #: src/debug.cpp:68
14628 msgid "External template/inset messages"
14629 msgstr "Externé aplikácie"
14631 #: src/debug.cpp:69
14632 msgid "RowPainter profiling"
14635 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
14637 msgid "Document not loaded."
14638 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14640 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14642 msgid "Opening child document %1$s..."
14643 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14645 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
14647 msgstr " (zmenený)"
14649 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
14650 msgid " (read only)"
14651 msgstr " (iba pre èítanie)"
14653 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14654 msgid "Formatting document..."
14655 msgstr "Formátujem dokument..."
14657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14658 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14659 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14662 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14663 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14666 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14667 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14672 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14673 "1995-2006 LyX Team"
14675 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14676 "1995-2001 LyX Team"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14680 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14681 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14682 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14683 "any later version."
14686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14689 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14690 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14691 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14692 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14693 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14694 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14695 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14697 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14698 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14699 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14700 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14701 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14702 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14703 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14706 msgid "LyX Version "
14707 msgstr "LyX verzia "
14709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14710 msgid "Library directory: "
14711 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14714 msgid "User directory: "
14715 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14717 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14719 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14720 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14722 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14723 msgid "Select a BibTeX database to add"
14726 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14728 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14729 msgstr "BibTeX ¹týly"
14731 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14732 msgid "Select a BibTeX style"
14733 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14735 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14736 msgid "No frame drawn"
14739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14740 msgid "Rectangular box"
14743 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14744 msgid "Oval box, thin"
14747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14748 msgid "Oval box, thick"
14751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14761 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14765 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14766 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14767 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14768 msgid "Total Height"
14769 msgstr "Celková vý¹ka"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14773 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14777 msgid "Select external file"
14778 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14783 msgstr "¥avý horný"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14787 msgid "Bottom left"
14788 msgstr "¥avý dolný"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14792 msgid "Baseline left"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14798 msgstr "Horný stredný"
14800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14802 msgid "Bottom center"
14803 msgstr "Dolný stredný"
14805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14808 msgid "Baseline center"
14809 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14814 msgstr "Horný pravý"
14816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14818 msgid "Bottom right"
14819 msgstr "Dolný pravý"
14821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14824 msgid "Baseline right"
14825 msgstr "Èiara vpravo|p"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14828 msgid "Select graphics file"
14829 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14832 msgid "Clipart|#C#c"
14833 msgstr "Klipart|#K#k"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14836 msgid "Select document to include"
14837 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14839 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14840 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14841 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14845 msgstr "Log LaTeXu"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14848 msgid "Literate Programming Build Log"
14851 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14852 msgid "lyx2lyx Error Log"
14853 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14855 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14856 msgid "Version Control Log"
14857 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14860 msgid "No LaTeX log file found."
14861 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14863 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14865 msgid "No literate programming build log file found."
14866 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14870 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14871 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14873 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14874 msgid "No version control log file found."
14875 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14878 msgid "Choose bind file"
14881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14882 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14886 msgid "Choose UI file"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14891 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14892 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14895 msgid "Choose keyboard map"
14898 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14900 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14901 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14903 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14904 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14905 msgid "Choose personal dictionary"
14906 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14917 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14918 msgid "Print to file"
14919 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14921 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14922 msgid "PostScript files (*.ps)"
14923 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14925 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14927 msgid "Spellchecker error"
14928 msgstr "Kontrola pravopisu"
14930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14932 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14933 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14935 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14938 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14939 "Maybe it has been killed."
14941 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14942 "Mo¾no bola zabitá."
14944 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14945 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14949 msgid "The spellchecker has failed"
14952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14954 msgid "%1$d words checked."
14955 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14957 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14958 msgid "One word checked."
14959 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14963 msgid "Spelling check completed"
14964 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14966 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14967 msgid "Table of Contents"
14970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14972 msgid "%1$s and %2$s"
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14977 msgid "%1$s et al."
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14987 msgstr "Text pred:"
14989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14994 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14995 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
14997 msgstr "®iadne zmeny"
14999 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
15001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
15002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
15003 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
15009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
15011 msgstr "Malé kapitálky"
15013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
15017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
15021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
15033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
15063 msgid "System files|#S#s"
15064 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
15068 msgid "User files|#U#u"
15069 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
15073 msgid "Could not update TeX information"
15074 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
15078 msgid "The script `%s' failed."
15081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15089 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15094 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15096 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15099 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15104 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15106 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15108 msgid "Index Entry"
15109 msgstr "Polo¾ka indexu"
15111 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15115 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15117 msgid "LaTeX Source"
15118 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15120 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15125 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15126 msgid "Directories"
15129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15130 msgid "Small-sized icons"
15133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15134 msgid "Normal-sized icons"
15137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15138 msgid "Big-sized icons"
15141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15147 msgid "unknown version"
15148 msgstr "Neznáma akcia"
15150 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15151 msgid "Click to detach"
15154 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15155 msgid "Bibliography Entry Settings"
15156 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15158 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15160 msgid "BibTeX Bibliography"
15161 msgstr "Literatúra "
15163 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15165 msgid "Box Settings"
15166 msgstr "Nastavenia"
15168 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15170 msgid "Branch Settings"
15171 msgstr "Nastavenia literatúry"
15173 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15176 msgstr "Francúzsky"
15178 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15180 msgstr "Aktivované"
15182 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15188 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15193 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15195 msgid "Merge Changes"
15196 msgstr "Spoji» bunky"
15198 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15205 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15207 msgid "Change made at %1$s\n"
15210 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15213 msgstr "TeX ¹týl|X"
15215 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15216 msgid "Previous command"
15217 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15219 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15220 msgid "Next command"
15221 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15223 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15224 msgid "big[[delimiter size]]"
15227 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15228 msgid "Big[[delimiter size]]"
15231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15232 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15235 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15236 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15239 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15241 msgid "Math Delimiter"
15242 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15244 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15245 msgid "LyX: Delimiters"
15246 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15248 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15249 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15257 msgstr "Variabilná veµkos»"
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15260 msgid "Computer Modern Roman"
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15264 msgid "Latin Modern Roman"
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15268 msgid "AE (Almost European)"
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15273 msgid "Times Roman"
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15279 msgstr "Tabuµka_popis"
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15282 msgid "Bitstream Charter"
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15286 msgid "New Century Schoolbook"
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15301 msgstr "Sans Serif"
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15304 msgid "Concrete Roman"
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15308 msgid "Zapf Chancery"
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15312 msgid "Computer Modern Sans"
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15316 msgid "Latin Modern Sans"
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15324 msgid "Avant Garde"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15334 msgstr "Horný pravý"
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15337 msgid "Computer Modern Typewriter"
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15342 msgid "Latin Modern Typewriter"
15343 msgstr "Písací stroj"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15360 msgid "CM Typewriter Light"
15361 msgstr "Písací stroj"
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15365 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15374 msgid " (not installed)"
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15415 msgid "LaTeX default"
15416 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15449 msgid "Appears in TOC"
15450 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15453 msgid "Author-year"
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15462 msgid "Unavailable: %1$s"
15463 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15467 msgid "Document Class"
15468 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15472 msgid "Text Layout"
15473 msgstr "Rozlo¾enie"
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15477 msgid "Page Layout"
15478 msgstr "Formát odstavca"
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15482 msgid "Page Margins"
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15487 msgid "Numbering & TOC"
15488 msgstr "Èíslovanie"
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15492 msgid "Math Options"
15493 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15497 msgid "Float Placement"
15498 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15509 msgid "LaTeX Preamble"
15510 msgstr "Preambula LaTeXu"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15513 msgid "Document Settings"
15514 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15516 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15518 msgid "TeX Code Settings"
15519 msgstr "LaTeX nastavenia"
15521 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15522 msgid "External Material"
15523 msgstr "Externý materiál"
15525 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15529 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15530 msgid "Float Settings"
15531 msgstr "Nastavenia objektu"
15533 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15537 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15538 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15541 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15544 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15546 msgid "Child Document"
15549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15551 msgid "No language"
15554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15557 msgstr "Bez obrázku"
15559 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15561 msgid "Program Listing Settings"
15562 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15564 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15566 msgid "Math Matrix"
15567 msgstr "Matematická matica"
15569 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15571 msgid "LyX: Insert Matrix"
15572 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15574 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15576 msgid "Note Settings"
15577 msgstr "Nastavenia objektu"
15579 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15581 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15582 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15584 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15585 "the items is used."
15588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15590 msgid "Paragraph Settings"
15591 msgstr "Nastavenia literatúry"
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15594 msgid "Look and feel"
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15599 msgid "Language settings"
15600 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15609 msgstr "Jednoduchý text"
15611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15612 msgid "Date format"
15613 msgstr "Formát dátumu"
15615 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15617 msgstr "Klávesnica"
15619 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15620 msgid "Screen fonts"
15621 msgstr "Písma obrazovky"
15623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15627 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15632 msgid "Select a document templates directory"
15633 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15635 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15636 msgid "Select a temporary directory"
15637 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15640 msgid "Select a backups directory"
15643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15644 msgid "Select a document directory"
15645 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15647 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15648 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15652 msgid "Spellchecker"
15653 msgstr "Kontrola pravopisu"
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15669 msgid "pspell (library)"
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15673 msgid "aspell (library)"
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15686 msgid "File formats"
15687 msgstr "Formáty súborov"
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15691 msgid "Format in use"
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15695 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15697 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15704 msgid "User interface"
15705 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15713 msgid "Preferences"
15714 msgstr "Nastavenia"
15716 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15718 msgid "Print Document"
15721 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15722 msgid "Cross-reference"
15723 msgstr "Krí¾ová referencia"
15725 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15729 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15731 msgstr "Prejs» dozadu"
15733 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15734 msgid "Jump to label"
15735 msgstr "Skok na oznaèenie"
15737 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15738 msgid "Find and Replace"
15739 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15741 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15742 msgid "Send Document to Command"
15743 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15745 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15747 msgstr "Zobrazi» súbor"
15749 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15750 msgid "Table Settings"
15751 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15753 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15754 msgid "Insert Table"
15755 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15757 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15758 msgid "TeX Information"
15759 msgstr "TeX informácie"
15761 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15762 msgid "Vertical Space Settings"
15763 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15765 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15767 msgid "Text Wrap Settings"
15768 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15770 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15775 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15779 msgid "Invalid filename"
15780 msgstr "In¹talované súbory"
15782 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15785 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15787 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15789 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15790 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15791 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15796 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15797 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15799 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15800 "file through LaTeX: "
15803 #: src/insets/Inset.cpp:255
15804 msgid "Opened inset"
15805 msgstr "Otvorená príloha"
15807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15809 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15810 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15814 msgid "Export Warning!"
15815 msgstr "Varovanie!"
15817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15819 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15820 "BibTeX will be unable to find them."
15823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15825 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15826 "BibTeX will be unable to find it."
15829 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15834 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15839 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15843 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15847 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15851 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15856 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15858 msgid "Opened Box Inset"
15859 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15863 msgid "Opened Branch Inset"
15864 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15871 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15879 msgstr "Francúzsky"
15881 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15882 msgid "Opened Caption Inset"
15883 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15885 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15887 msgid "Senseless!!! "
15888 msgstr "Nezmyselné: "
15890 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15892 msgid "Opened CharStyle Inset"
15893 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15895 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15897 msgid "LaTeX Command: "
15898 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15902 msgid "Unknown inset name: "
15903 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15907 msgid "Inset Command: "
15908 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15912 msgid "Unknown parameter name: "
15913 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15916 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15919 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15920 msgid "Opened ERT Inset"
15921 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15923 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15927 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15929 msgid "Opened Environment Inset: "
15930 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15932 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15934 msgid "External template %1$s is not installed"
15937 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15943 msgid "Opened Float Inset"
15944 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15946 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15951 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15952 msgid " (sideways)"
15955 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15956 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15957 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15959 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15961 msgid "List of %1$s"
15962 msgstr "Zoznam %1$s"
15964 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15968 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15969 msgid "Opened Footnote Inset"
15970 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15972 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15975 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15977 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15980 "Could not copy the file\n"
15982 "into the temporary directory."
15983 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15987 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15990 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15992 msgid "Graphics file: %1$s"
15993 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15995 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15997 msgid "Horizontal Fill"
15998 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
16000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16001 msgid "Verbatim Input"
16002 msgstr "Doslovný vstup"
16004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16005 msgid "Verbatim Input*"
16006 msgstr "Verbatim vstup*"
16008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16010 msgid "Program Listing "
16011 msgstr "Inicializácia programu"
16013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16014 msgid "Recursive input"
16017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16019 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16025 "Included file `%1$s'\n"
16026 "has textclass `%2$s'\n"
16027 "while parent file has textclass `%3$s'."
16030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16031 msgid "Different textclasses"
16034 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16042 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16044 msgid "Opened Listing Inset"
16045 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16048 msgid "A value is expected."
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16057 msgid "Unbalanced braces!"
16060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16061 msgid "Please specify true or false."
16064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16065 msgid "Only true or false is allowed."
16068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16069 msgid "Please specify an integer value."
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16073 msgid "An integer is expected."
16076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16077 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16081 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16086 msgid "Please specify one of %1$s."
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16091 msgid "Try one of %1$s."
16094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16096 msgid "I guess you mean %1$s."
16099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16101 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16106 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16111 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16116 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16122 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16123 "right, bottom left and top left corner."
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16127 msgid "Enter something like \\color{white}"
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16131 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16135 msgid "auto, last or a number"
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16140 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16141 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16142 "defining a listing inset)"
16145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16147 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16148 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16153 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16158 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16159 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16163 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16164 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16168 msgid "Parameter %1$s: "
16169 msgstr " Makro: %s: "
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16173 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16174 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16178 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16181 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16182 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16186 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16187 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16188 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16190 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16195 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16197 msgid "Nomenclature"
16200 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16204 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16209 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16214 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16215 msgid "Opened Note Inset"
16216 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16218 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16222 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16223 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16224 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16226 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16231 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16232 msgid "Clear Double Page"
16235 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16239 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16244 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16249 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16250 msgid "Page Number"
16251 msgstr "Èíslo strany"
16253 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16257 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16258 msgid "Textual Page Number"
16259 msgstr "Textové èíslo strany"
16261 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16263 msgstr "TextStrana: "
16265 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16266 msgid "Standard+Textual Page"
16269 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16273 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16275 msgstr "PeknýOdkaz"
16277 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16279 msgid "FormatRef: "
16282 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16284 msgid "Unknown TOC type"
16285 msgstr "Neznámy token: "
16287 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16289 msgid "Opened table"
16290 msgstr "Otvori» súbor"
16292 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16293 msgid "Error setting multicolumn"
16296 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
16297 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16300 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16301 msgid "Opened Text Inset"
16302 msgstr "Otvorený text prílohy"
16304 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16308 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16312 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16314 msgid "Vertical Space"
16315 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16317 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16321 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16322 msgid "Opened Wrap Inset"
16325 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16336 msgstr "Naèítavam..."
16338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16339 msgid "Converting to loadable format..."
16340 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16343 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16347 msgid "Scaling etc..."
16348 msgstr "Mením atï..."
16350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16351 msgid "Ready to display"
16352 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16355 msgid "No file found!"
16356 msgstr "Súbor nenájdený!"
16358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16359 msgid "Error converting to loadable format"
16360 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16363 msgid "Error loading file into memory"
16366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16367 msgid "Error generating the pixmap"
16368 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16372 msgstr "Bez obrázku"
16374 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16375 msgid "Preview loading"
16378 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16380 msgid "Preview ready"
16383 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16385 msgid "Preview failed"
16386 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16388 #: src/lengthcommon.cpp:37
16392 #: src/lengthcommon.cpp:37
16396 #: src/lengthcommon.cpp:37
16400 #: src/lengthcommon.cpp:37
16404 #: src/lengthcommon.cpp:37
16408 #: src/lengthcommon.cpp:37
16412 #: src/lengthcommon.cpp:38
16416 #: src/lengthcommon.cpp:38
16420 #: src/lengthcommon.cpp:38
16424 #: src/lengthcommon.cpp:39
16426 msgid "Text Width %"
16427 msgstr "Pevná ¹írka"
16429 #: src/lengthcommon.cpp:39
16431 msgid "Column Width %"
16432 msgstr "©írka ståpca"
16434 #: src/lengthcommon.cpp:39
16436 msgid "Page Width %"
16437 msgstr "©írka oznaèenia"
16439 #: src/lengthcommon.cpp:39
16441 msgid "Line Width %"
16442 msgstr "©írka oznaèenia"
16444 #: src/lengthcommon.cpp:40
16446 msgid "Text Height %"
16447 msgstr "Celková vý¹ka"
16449 #: src/lengthcommon.cpp:40
16451 msgid "Page Height %"
16452 msgstr "Celková vý¹ka"
16454 #: src/lyxfind.cpp:143
16456 msgid "Search error"
16459 #: src/lyxfind.cpp:144
16461 msgid "Search string is empty"
16462 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16464 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16465 msgid "String not found!"
16466 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16468 #: src/lyxfind.cpp:333
16469 msgid "String has been replaced."
16470 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16472 #: src/lyxfind.cpp:336
16473 msgid " strings have been replaced."
16474 msgstr " re»azce boli nahradené."
16476 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16477 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16479 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16482 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16484 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16487 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16488 msgid "Only one row"
16491 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16492 msgid "Only one column"
16495 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16497 msgid "No hline to delete"
16498 msgstr "Nie je èo robi»."
16500 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16501 msgid "No vline to delete"
16504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16506 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16507 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16509 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16517 msgstr "Èíslovanie"
16519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16521 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16526 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16529 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16531 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16535 msgid "create new math text environment ($...$)"
16538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16539 msgid "entered math text mode (textrm)"
16542 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16544 msgid " Macro: %1$s: "
16545 msgstr " Makro: %s: "
16547 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16550 msgstr "pozadie matematiky"
16552 #: src/output.cpp:39
16555 "Could not open the specified document\n"
16557 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16559 #: src/output_plaintext.cpp:148
16561 msgstr "Abstrakt: "
16563 #: src/output_plaintext.cpp:160
16564 msgid "References: "
16567 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16568 msgid "All files (*)"
16569 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16571 #: src/support/Package.cpp.in:448
16573 msgid "LyX binary not found"
16574 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16576 #: src/support/Package.cpp.in:449
16579 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16582 #: src/support/Package.cpp.in:569
16585 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16587 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16588 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16591 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16593 msgid "File not found"
16594 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16596 #: src/support/Package.cpp.in:655
16599 "Invalid %1$s switch.\n"
16600 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16603 #: src/support/Package.cpp.in:682
16606 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16607 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16610 #: src/support/Package.cpp.in:707
16613 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16614 "%2$s is not a directory."
16617 #: src/support/Package.cpp.in:709
16619 msgid "Directory not found"
16620 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16622 #: src/support/os_win32.cpp:335
16624 msgid "System file not found"
16625 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16627 #: src/support/os_win32.cpp:336
16629 "Unable to load shfolder.dll\n"
16633 #: src/support/os_win32.cpp:341
16635 msgid "System function not found"
16636 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16638 #: src/support/os_win32.cpp:342
16640 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16641 "Don't know how to proceed. Sorry."
16644 #: src/support/userinfo.cpp:49
16645 msgid "Unknown user"
16646 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16649 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16650 #~ msgstr "Poïakovanie"
16653 #~ msgid "&Default"
16654 #~ msgstr "©tandardný"
16656 #~ msgid "To &file:"
16657 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16659 #~ msgid "Co&pies:"
16660 #~ msgstr "Kó&pie:"
16662 #~ msgid "Printer &name:"
16663 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16666 #~ msgid "Columns "
16670 #~ msgid "Overprint "
16671 #~ msgstr "Separát"
16674 #~ msgid "Conjecture "
16678 #~ msgid "Font st&yle:"
16679 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16681 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16682 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16692 #~ msgid "columns "
16696 #~ msgid "overprint "
16697 #~ msgstr "Predtlaè"
16700 #~ msgid "overlayarea"
16701 #~ msgstr "Prekrytie"
16704 #~ msgid "Corollary_"
16705 #~ msgstr "¥utujem."
16708 #~ msgid "Definition. "
16709 #~ msgstr "Definícia"
16712 #~ msgid "Example. "
16713 #~ msgstr "Príklad"
16724 #~ msgid "Theorem. "
16725 #~ msgstr "Teoréma"
16729 #~ msgstr "poznámka"
16732 #~ msgid "&Extended Chars"
16733 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16736 #~ msgid "Placement:"
16737 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16740 #~ msgstr "¹tandardné"
16744 #~ msgstr "Komentár"
16747 #~ msgid "Listings"
16751 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16758 #~ msgid "Table of Contents|T"
16759 #~ msgstr "Obsah|O"
16771 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16773 #~ msgid "Table of contents"
16777 #~ msgstr "teoréma"
16779 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16780 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16783 #~ msgid "Number style"
16784 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16787 #~ msgid "Error closing file"
16788 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16792 #~ msgstr "Do bloku"
16795 #~ msgid "Corollary. "
16796 #~ msgstr "¥utujem."
16799 #~ msgid "Basic style"
16800 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16803 #~ msgid "&Caption"
16807 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16808 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16812 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16815 #~ msgid "A Label for the caption"
16816 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16819 #~ msgid "<- P&romote"
16820 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16828 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16831 #~ msgid "SubSection"
16832 #~ msgstr "Pododdiel"
16835 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16838 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16839 #~ "definovanie zmeny písma."
16841 #~ msgid "Unknown toc list"
16842 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16845 #~ msgid "Insert glossary entry"
16846 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16850 #~ msgstr "&Globálne"
16853 #~ msgid "TeX Code:"
16854 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16856 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16857 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16859 #~ msgid "&Detach panel"
16860 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16862 #~ msgid "Insert spacing"
16863 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16865 #~ msgid "Set limits style"
16866 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16868 #~ msgid "Set math font"
16869 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16871 #~ msgid "Insert fraction"
16872 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16874 #~ msgid "Math Panel|l"
16875 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16878 #~ msgid "Math Panel|P"
16879 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16882 #~ msgid "Show math panel"
16883 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16886 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16887 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16890 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16891 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16894 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16895 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16898 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16899 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16902 #~ msgid "Insert math delimiters"
16903 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16905 #~ msgid "E&xtra options"
16906 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16908 #~ msgid "Alig&nment:"
16909 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16914 #~ msgid "&Converters"
16915 #~ msgstr "&Konvertory"
16917 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16918 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16920 #~ msgid "Class Settings"
16921 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16924 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16925 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16927 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16928 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16934 #~ msgid "PrettyRef: "
16935 #~ msgstr "PeknáRef: "
16937 #~ msgid "Opening child document "
16938 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16941 #~ msgid "Caption."
16945 #~ msgid "Special Insets|S"
16946 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16949 #~ msgid "Insets|n"
16950 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"