1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybrať súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné šablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&ľavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získať zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Určite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "Štan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Výška &hlavičky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Režim konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Režim kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlačiť do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Označenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Načítať súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1592 msgid "Document &class"
1593 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1596 msgid "Click to select a local document class definition file"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1601 msgid "&Local Layout..."
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1606 msgid "Class options"
1607 msgstr "Nastavenia triedy"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1611 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1616 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1621 msgid "P&redefined:"
1622 msgstr "Tlačia&reň:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1631 msgid "&Postscript driver:"
1632 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1635 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1640 msgid "Select de&fault master document"
1641 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1650 msgid "Enter the name of the default master document"
1651 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1656 msgstr "&Kódovanie:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1660 msgid "Language &Default"
1661 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1669 msgid "&Quote Style:"
1670 msgstr "Štýl &citácii:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1673 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1680 msgid "&Main Settings"
1681 msgstr "Nastavenia literatúry"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1686 msgstr "&Umiestnenie:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1689 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1693 msgid "Check for floating listings"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1702 msgid "Check for inline listings"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1707 msgid "&Inline listing"
1708 msgstr "R&iadkovanie:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1712 msgstr "&Umiestnenie:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1716 msgid "Line numbering"
1717 msgstr "Čís&lovanie"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1720 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1725 msgid "Choose the font size for line numbers"
1726 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1731 msgstr "Veľkosť písma"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1739 msgid "Difference between two numbered lines"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1748 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1762 msgid "Select the programming language"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1773 msgstr "matematický panel"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1776 msgid "The last line to be printed"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1780 msgid "The first line to be printed"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1785 msgid "Fi&rst line:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1796 msgstr "Veľkosť písma"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1799 msgid "The content's base font size"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1804 msgid "Font Famil&y:"
1805 msgstr "Rodina písma"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1808 msgid "The content's base font style"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1812 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1817 msgid "&Break long lines"
1818 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1821 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1826 msgid "S&pace as symbol"
1827 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1830 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1834 msgid "Space i&n string as symbol"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1839 msgid "Tab&ulator size:"
1840 msgstr "Formát tabuľky|t"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1844 msgid "Use extended character table"
1845 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1849 msgid "&Extended character table"
1850 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1859 msgid "More Parameters"
1860 msgstr "Chýbajúci parameter"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1864 msgid "Feedback window"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1882 msgstr "&Aktualizovať"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1886 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1889 msgid "&Default Margins"
1890 msgstr "Štan&dardné okraje"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1910 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1913 msgid "Head &height:"
1914 msgstr "Výška &hlavičky:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1918 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1922 msgid "&Column Sep:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1929 msgid "Number of rows"
1930 msgstr "Počet riadkov"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1941 msgid "Number of columns"
1942 msgstr "Počet stĺpcov"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1950 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1954 msgid "Vertical alignment"
1955 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1959 msgstr "&Vertikálne:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1962 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1963 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1966 msgid "&Horizontal:"
1967 msgstr "&Horizontálne:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1970 msgid "&Use AMS math package automatically"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1974 msgid "Use AMS &math package"
1975 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1978 msgid "Use esint package &automatically"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1983 msgid "Use &esint package"
1984 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1989 msgstr "Dostupné šablóny"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2014 msgid "&Description:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2027 msgid "LyX internal only"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2032 msgstr "LyX poz&námka"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2035 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2036 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2043 msgid "Print as grey text"
2044 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2051 msgid "&List in Table of Contents"
2052 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2056 msgstr "Čís&lovanie"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2062 msgstr "Formát odstavca"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2066 msgid "Paper Format"
2067 msgstr "Formát dátumu"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2070 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2072 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2075 msgid "Style used for the page header and footer"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2080 msgid "Headings &style:"
2081 msgstr "Štýl &strany:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2099 msgid "&Orientation:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2103 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2107 msgid "&Two-sided document"
2108 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2115 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2120 msgid "Paragraph's &Default"
2121 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2145 msgid "&Indent Paragraph"
2146 msgstr "O&dsadiť odsek"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2150 msgstr "Šírka označenia"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2154 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2155 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2159 msgid "Lo&ngest label"
2160 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2164 msgid "Line &spacing"
2165 msgstr "R&iadkovanie:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2182 msgid "&Use hyperref support"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2192 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2197 msgid "Automatically fi&ll header"
2198 msgstr "Autorov_Email"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2201 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2205 msgid "Load in &fullscreen mode"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2210 msgid "Header Information"
2211 msgstr "TeX informácie"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2231 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2236 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2239 msgid "Allows link text to break across lines."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2244 msgid "B&reak links over lines"
2245 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2248 msgid "No &frames around links"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2253 msgid "C&olor links"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2257 msgid "Bibliographical backreferences"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2262 msgid "B&ackreferences:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2272 msgid "G&enerate Bookmarks"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2277 msgid "&Numbered bookmarks"
2278 msgstr "Číslovaný zoznam"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2282 msgid "Number of levels"
2283 msgstr "Počet kópií"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2287 msgid "&Open bookmarks"
2288 msgstr "Uložiť záložku 5"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2292 msgid "Additional o&ptions"
2293 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2296 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2310 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2316 msgid "Automatic in&line completion"
2317 msgstr "R&iadkovanie:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2320 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2325 msgid "Automatic p&opup"
2326 msgstr "Autorov_Email"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2331 msgstr "Jednoduchý text"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2335 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2341 msgid "Automatic &inline completion"
2342 msgstr "R&iadkovanie:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2345 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2350 msgid "Automatic &popup"
2351 msgstr "Autorov_Email"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2355 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2360 msgid "Cursor i&ndicator"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2364 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2370 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2371 "if it is available."
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2376 msgid "s inline completion dela&y"
2377 msgstr "R&iadkovanie:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2381 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2382 "if it is available."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2386 msgid "s popup d&elay"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2391 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2392 "It will be shown right away."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2396 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2400 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2404 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2409 msgstr "K&onvertor:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2412 msgid "E&xtra flag:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2417 msgid "&From format:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2423 msgstr "Formát &dátumu:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2428 msgstr "&Modifikovať"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2439 msgid "Converter Defi&nitions"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2444 msgid "Converter File Cache"
2445 msgstr "Vložiť súbor|V"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2450 msgstr "D&lhá tabuľka"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2454 msgid "&Maximum Age (in days):"
2455 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2458 msgid "&Date format:"
2459 msgstr "Formát &dátumu:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2462 msgid "Date format for strftime output"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2467 msgid "Display &Graphics"
2468 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2471 msgid "Instant &Preview:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2493 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2494 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2498 msgid "Sort &environments alphabetically"
2499 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2502 msgid "&Group environments by their category"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2506 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2510 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2514 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2522 msgid "&Limit text width"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2526 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2531 msgid "Hide tabba&r"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2536 msgid "Hide scr&ollbar"
2537 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2541 msgid "&Hide toolbars"
2542 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2551 msgid "S&hort Name:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2556 msgid "Vector graphi&cs format"
2557 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2561 msgid "&Document format"
2562 msgstr "Štýl dokumentu"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2566 msgstr "&Zobrazovač:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2574 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2595 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2613 msgstr "&Prechádzať..."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2621 msgstr "&Prechádzať..."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2640 msgid "&User Interface language:"
2641 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2645 msgid "Select the default language of your documents"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2649 msgid "&Default language:"
2650 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2653 msgid "Language pac&kage:"
2654 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2657 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2661 msgid "Command s&tart:"
2662 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2666 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2667 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2670 msgid "Command e&nd:"
2671 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2676 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2679 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2684 msgstr "Použiť &babel"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2688 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2689 "the language package)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2698 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2704 msgstr "Automatický &začiatok"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2708 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2714 msgstr "Automatický koni&ec"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2717 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2721 msgid "Mark &foreign languages"
2722 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2725 msgid "Right-to-left language support"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2730 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2732 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2736 msgid "Enable &RTL support"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2741 msgid "Cursor movement:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2755 msgid "&Nomenclature command:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2759 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2764 msgid "&Index command:"
2765 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2768 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2772 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2777 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2778 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2782 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2783 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2784 "rather than the Cygwin teTeX."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2792 msgid "Set class options to default on class change"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2796 msgid "&Reset class options when document class changes"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2811 msgid "US executive"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2835 msgid "BibTeX command and options"
2836 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2839 msgid "Chec&kTeX command:"
2840 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2847 msgid "CheckTeX start options and flags"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2851 msgid "Te&X encoding:"
2852 msgstr "Te&X kódovanie:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2855 msgid "Default paper si&ze:"
2856 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2859 msgid "&Working directory:"
2860 msgstr "P&racovný priečinok:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2869 msgstr "Prechádzať..."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2872 msgid "&Document templates:"
2873 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2877 msgid "&Example files:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2881 msgid "&Backup directory:"
2882 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2885 msgid "Ly&XServer pipe:"
2886 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2889 msgid "&Temporary directory:"
2890 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2893 msgid "&PATH prefix:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2898 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2899 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2900 "paragraphs are separated by a blank line."
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2904 msgid "Output &line length:"
2905 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2908 msgid "&roff command:"
2909 msgstr "príkaz &roff:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2912 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2917 msgid "Printer Command Options"
2918 msgstr "Nastavenia príkazu"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2921 msgid "Extension to be used when printing to file."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2925 msgid "File ex&tension:"
2926 msgstr "Prípona súbor&u:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2930 msgid "Option used to print to a file."
2931 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2935 msgid "Print to &file:"
2936 msgstr "Tlačiť do súboru"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2940 msgid "Option used to print to non-default printer."
2942 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2946 msgid "Set p&rinter:"
2947 msgstr "Do tlačia&rne:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2950 msgid "Option used with spool command to set printer."
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2955 msgid "Spool pr&inter:"
2956 msgstr "Do tlačia&rne:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2960 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2965 msgid "Spool &command:"
2966 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2970 msgid "Option used to reverse page order."
2971 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2975 msgid "Re&verse pages:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2984 msgid "Number of Co&pies:"
2985 msgstr "Počet kópií"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2989 msgid "Option used to set number of copies."
2990 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2994 msgid "Option used to print a range of pages."
2995 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2999 msgstr "Uspo&riadať:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3002 msgid "Pa&ge range:"
3003 msgstr "Roz&sah strán:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3006 msgid "Option used to collate multiple copies."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3011 msgstr "&Nepárne strany:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3014 msgid "&Even pages:"
3015 msgstr "&Párne strany:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3018 msgid "Paper t&ype:"
3019 msgstr "&Typ papiera:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3022 msgid "Paper si&ze:"
3023 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3026 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3030 msgid "E&xtra options:"
3031 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3035 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3036 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3040 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3041 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3047 msgid "Adapt output to printer"
3048 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3051 msgid "Name of the default printer"
3052 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3056 msgid "Default &printer:"
3057 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3060 msgid "Printer co&mmand:"
3061 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3064 msgid "Sa&ns Serif:"
3065 msgstr "Sa&ns Serif:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3068 msgid "T&ypewriter:"
3069 msgstr "P&ísací stroj:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3072 msgid "Screen &DPI:"
3073 msgstr "&DPI obrazovky:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3077 msgstr "&Zväčšenie %:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3081 msgstr "Veľkosť písma:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3125 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3130 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3140 msgstr "&Bind súbor:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3143 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3147 msgid "Al&ternative language:"
3148 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3151 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3152 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3155 msgid "Personal &dictionary:"
3156 msgstr "Oso&bný slovník:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3159 msgid "Escape cha&racters:"
3160 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3163 msgid "Spellchec&ker executable:"
3164 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3167 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3168 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3171 msgid "Use input encod&ing"
3172 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3175 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3179 msgid "Accept compound &words"
3180 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3188 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3192 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3197 msgid "Restore cursor positions"
3198 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3201 msgid "Load opened files from last session"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3206 msgid "Clear All Session Information"
3207 msgstr "TeX informácie"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3214 msgid "&Maximum last files:"
3215 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3223 msgid "B&ackup documents, every"
3224 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3228 msgid "Open documents in &tabs"
3229 msgstr "Otvoriť dokument"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3233 msgid "Automatic help"
3234 msgstr "Autorov_Email"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3238 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3239 "the main work area of an edited document"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3243 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3248 msgstr "&Prechádzať..."
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3251 msgid "&User interface file:"
3252 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3264 msgid "Page number to print from"
3265 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3268 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3272 msgid "Page number to print to"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3276 msgid "Print all pages"
3277 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3288 msgid "Print &odd-numbered pages"
3289 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3292 msgid "Print &even-numbered pages"
3293 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3296 msgid "Print in reverse order"
3297 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3300 msgid "Re&verse order"
3301 msgstr "Opačné po&radie"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3309 msgid "Number of copies"
3310 msgstr "Počet kópií"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3313 msgid "Collate copies"
3314 msgstr "Usporiadať kópie"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3318 msgstr "Uspo&riadať"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3325 msgid "Print Destination"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3334 msgstr "Tlačia&reň:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3337 msgid "Send output to the given printer"
3338 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3341 msgid "Send output to a file"
3342 msgstr "Výstup do súboru"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3346 msgstr "Označenia v:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3349 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3350 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3354 msgstr "<referencia>"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3357 msgid "(<reference>)"
3358 msgstr "(<referencia>)"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3365 msgid "on page <page>"
3366 msgstr "na strane <strana>"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3369 msgid "<reference> on page <page>"
3370 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3373 msgid "Formatted reference"
3374 msgstr "Formátovaná referencia"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3377 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3378 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3385 msgid "Update the label list"
3386 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3389 msgid "Jump to the label"
3390 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3393 msgid "&Go to Label"
3394 msgstr "&Prejsť na označenie"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3401 msgid "Replace &with:"
3402 msgstr "Nahradiť &s:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3405 msgid "Case &sensitive"
3406 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3409 msgid "Match whole words onl&y"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3414 msgstr "Hľadať ďale&j"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3423 msgid "Replace &All"
3424 msgstr "Nahradiť &všetko"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3427 msgid "Search &backwards"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3435 msgid "&Export formats:"
3436 msgstr "&Exportné formáty:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3444 msgid "Edit shortcut"
3445 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3462 msgid "Clear current shortcut"
3463 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3473 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3482 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3483 "the 'Clear' button"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3487 msgid "Suggestions:"
3488 msgstr "Odporúčania:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3491 msgid "Replace word with current choice"
3492 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3495 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3496 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3499 msgid "Ignore this word"
3500 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3507 msgid "Ignore this word throughout this session"
3508 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3512 msgstr "I&gnorovať všetko"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3515 msgid "Replacement:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3519 msgid "Current word"
3520 msgstr "Aktálne slovo"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3523 msgid "Unknown word:"
3524 msgstr "Neznáme slovo:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3527 msgid "Replace with selected word"
3528 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3532 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3542 msgid "Select this to display all available characters at once"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3547 msgid "&Display all"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3551 msgid "&Table Settings"
3552 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3555 msgid "Column Width"
3556 msgstr "Šírka stĺpca"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3559 msgid "Fixed width of the column"
3560 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3564 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3570 msgid "&Vertical alignment in row:"
3571 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3574 msgid "&Horizontal alignment:"
3575 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3578 msgid "Horizontal alignment in column"
3579 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3587 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3588 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3591 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3592 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3595 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3596 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3599 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3600 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3604 msgstr "Spojiť bunky"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3607 msgid "&Multicolumn"
3608 msgstr "&Viacstĺpcové"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3611 msgid "LaTe&X argument:"
3612 msgstr "LaTe&X argument:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3615 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3616 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3624 msgstr "Všetky okraje"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3627 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3628 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3635 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3639 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3648 msgid "Use default (grid-like) border style"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3658 msgstr "Nastaviť okraje"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3661 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3662 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3666 msgid "Additional Space"
3667 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3670 msgid "T&op of row:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3675 msgid "Botto&m of row:"
3676 msgstr "S&podok strany"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3679 msgid "Bet&ween rows:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3684 msgstr "D&lhá tabuľka"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3687 msgid "Set a page break on the current row"
3688 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3691 msgid "Page &break on current row"
3692 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3703 msgid "Border above"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3707 msgid "Border below"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3719 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3743 msgid "First header:"
3744 msgstr "Prvá hlavička:"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3748 msgid "This row is the header of the first page"
3749 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3752 msgid "Don't output the first header"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3765 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3769 msgid "Last footer:"
3770 msgstr "Posledná päta:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3774 msgid "This row is the footer of the last page"
3775 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3779 msgid "Don't output the last footer"
3780 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3788 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3792 msgid "&Use long table"
3793 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3796 msgid "Current cell:"
3797 msgstr "Aktuálna bunka:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3800 msgid "Current row position"
3801 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3804 msgid "Current column position"
3805 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3808 msgid "Close this dialog"
3809 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3813 msgid "Rebuild the file lists"
3814 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3818 msgstr "&Znovu prehľadať"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3822 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3824 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3832 msgid "Selected classes or styles"
3833 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3836 msgid "LaTeX classes"
3837 msgstr "LaTeX triedy"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3840 msgid "LaTeX styles"
3841 msgstr "LaTeX štýly"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3844 msgid "BibTeX styles"
3845 msgstr "BibTeX štýly"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3848 msgid "Toggles view of the file list"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3853 msgstr "Zobraziť &cestu"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3862 msgid "Separate paragraphs with"
3863 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3867 msgid "Listing settings"
3868 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3872 msgid "Format text into two columns"
3873 msgstr "Formátujem dokument..."
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3876 msgid "Two-&column document"
3877 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3881 msgid "&Vertical space"
3882 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3885 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3886 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3889 msgid "&Indentation"
3890 msgstr "&Odsadzovanie"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3893 msgid "&Line spacing:"
3894 msgstr "&Riadkovanie:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3898 msgstr "Položka indexu"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3902 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3910 msgid "The selected entry"
3911 msgstr "Zvolený záznam"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3918 msgid "Replace the entry with the selection"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3923 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3924 "tables, and others)"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3928 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3937 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3946 msgid "Update navigation tree"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3956 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3960 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3965 msgid "Move selected item down by one"
3966 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3970 msgid "Move selected item up by one"
3971 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3974 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
3985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
3989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3998 msgid "Complete source"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4002 msgid "Automatic update"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4007 msgid "Unit of width value"
4008 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4012 msgid "number of needed lines"
4013 msgstr "Počet kópií"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4017 msgid "use number of lines"
4018 msgstr "Počet kópií"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4023 msgstr "&Riadkovanie:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4027 msgid "Outer (default)"
4028 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4036 msgid "use overhang"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4045 msgid "Overhang value"
4046 msgstr "Veľkosť výšky"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4050 msgid "Unit of overhang value"
4051 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4054 msgid "Check this to allow flexible placement"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4058 msgid "Allow &floating"
4061 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4063 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4065 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4066 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4068 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4071 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4073 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4074 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4075 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4077 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4078 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4086 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4089 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4090 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4093 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4098 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4099 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4100 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4101 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4102 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4105 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4106 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4107 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4112 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4115 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4116 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4117 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4119 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4120 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4122 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4123 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4124 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4125 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4126 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4132 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4133 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4135 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4136 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4138 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4139 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4140 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4141 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4143 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4144 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4146 msgid "Subsubsection"
4147 msgstr "Podpododdiel"
4149 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4152 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4153 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4154 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4156 msgstr "Zoznam-odrážky"
4158 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4161 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4162 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4163 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4165 msgstr "Zoznam-čísla"
4167 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4169 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4178 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4181 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4183 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4184 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4185 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4189 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4192 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4193 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4194 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4195 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4197 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4198 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4200 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4201 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4203 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4204 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4207 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4209 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4210 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4214 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4216 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4218 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4222 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4225 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4226 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4227 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4229 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4231 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4232 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4234 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4235 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4239 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4243 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4245 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4246 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4249 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4257 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4258 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4262 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4267 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4271 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4274 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4280 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4281 #: lib/external_templates:305
4285 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4286 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4290 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4291 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4293 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4295 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4296 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4297 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4299 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4300 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4302 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4305 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4306 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4307 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4311 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4315 msgid "Acknowledgement"
4316 msgstr "Poďakovanie"
4318 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4321 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4322 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4323 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4325 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4327 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4328 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4329 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4330 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4331 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4332 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4333 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4334 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4336 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4338 msgid "Bibliography"
4339 msgstr "Literatúra "
4341 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4343 msgid "Offprint Requests to:"
4346 #: lib/layouts/aa.layout:178
4347 msgid "Correspondence to:"
4350 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4353 msgid "Acknowledgements."
4354 msgstr "Poďakovanie"
4356 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4362 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4367 msgstr "Kľúčové slová"
4369 #: lib/layouts/aa.layout:327
4372 msgstr "Kľúčové slová"
4374 #: lib/layouts/aa.layout:349
4376 msgid "CharStyle:Institute"
4379 #: lib/layouts/aa.layout:359
4380 msgid "CharStyle:E-Mail"
4383 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4390 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4391 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4399 msgstr "Synonymický slovník"
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4402 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4403 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4405 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4406 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4407 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4409 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4414 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4415 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4418 msgstr "Pričlenenie"
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4425 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4426 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4427 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4428 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4429 msgid "Acknowledgements"
4430 msgstr "Poďakovanie"
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4436 #: src/rowpainter.cpp:471
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4444 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4446 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4448 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4454 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4458 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4461 msgid "TableComments"
4462 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4466 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4473 msgid "NoteToEditor"
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4492 msgid "Subject headings:"
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4497 msgid "[Acknowledgements]"
4498 msgstr "Poďakovanie"
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4510 msgid "Place Figure here:"
4511 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4515 msgid "Place Table here:"
4516 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4525 msgid "Note to Editor:"
4526 msgstr "Nie je čo robiť."
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4530 msgid "References. ---"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4540 msgstr "Popis_obrázka"
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4558 msgstr "Databáza:|#D"
4560 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4565 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4570 msgstr "Jednoduchý text"
4572 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4573 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4575 msgid "\\arabic{section}"
4578 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4580 msgid "Chapter Exercises"
4583 #: lib/layouts/apa.layout:50
4587 #: lib/layouts/apa.layout:59
4589 msgid "Right header:"
4590 msgstr "Pravá_Hlavička"
4592 #: lib/layouts/apa.layout:82
4597 #: lib/layouts/apa.layout:91
4599 msgstr "Skrátenýnadpis"
4601 #: lib/layouts/apa.layout:99
4603 msgid "Short title:"
4604 msgstr "Krátky nadpis"
4606 #: lib/layouts/apa.layout:128
4610 #: lib/layouts/apa.layout:135
4611 msgid "ThreeAuthors"
4614 #: lib/layouts/apa.layout:142
4618 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4621 msgid "Affiliation:"
4622 msgstr "Pričlenenie"
4624 #: lib/layouts/apa.layout:170
4625 msgid "TwoAffiliations"
4628 #: lib/layouts/apa.layout:177
4629 msgid "ThreeAffiliations"
4632 #: lib/layouts/apa.layout:184
4633 msgid "FourAffiliations"
4636 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4640 #: lib/layouts/apa.layout:205
4644 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4646 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4647 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4652 #: lib/layouts/apa.layout:233
4654 msgid "Acknowledgements:"
4655 msgstr "Poďakovanie"
4657 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4658 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4660 #: lib/layouts/spie.layout:88
4661 msgid "Acknowledgments"
4662 msgstr "Poďakovanie"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:247
4668 #: lib/layouts/apa.layout:257
4669 msgid "CenteredCaption"
4670 msgstr "Centrovaný_titulok"
4672 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4673 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4676 msgstr "Nezmyselné: "
4678 #: lib/layouts/apa.layout:277
4682 #: lib/layouts/apa.layout:283
4686 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4687 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4688 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4689 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4692 msgid "Subparagraph"
4693 msgstr "Pododstavec"
4695 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4696 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4697 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4698 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4702 #: lib/layouts/apa.layout:390
4706 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4707 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4708 msgid "(\\alph{enumii})"
4711 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4716 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4719 msgstr "Umiestnenie"
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4731 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4733 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4734 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4735 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4736 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4740 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4741 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4746 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4747 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4752 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4758 msgid "Section \\arabic{section}"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4762 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4764 msgid "\\Alph{section}"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4770 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4771 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4777 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4779 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4786 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4787 msgstr "Podpododdiel"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4791 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4792 msgstr "Podpododdiel"
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4796 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4814 msgid "BeginPlainFrame"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4818 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4826 msgid "Again frame with label"
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4832 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4835 msgid "________________________________"
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4840 msgid "FrameSubtitle"
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4855 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4859 msgid "ColumnsCenterAligned"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4863 msgid "Columns (center aligned)"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4867 msgid "ColumnsTopAligned"
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4871 msgid "Columns (top aligned)"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4887 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4911 msgid "Uncovered on slides"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4920 msgid "Only on slides"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4934 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4939 msgid "ExampleBlock"
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4943 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4952 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4963 msgid "Title (Plain Frame)"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4972 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4973 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4979 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4985 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4991 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4997 msgid "TitleGraphic"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5001 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5004 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5005 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5023 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5027 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5046 msgid "Definitions."
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5052 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5085 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5088 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5090 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5103 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5108 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5111 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5113 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5133 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5140 msgstr "Nová položka"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5148 msgid "CharStyle:Alert"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5157 msgid "CharStyle:Structure"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5165 msgid "Custom:ArticleMode"
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5171 msgstr "&Vertikálne:"
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5175 msgid "Custom:PresentationMode"
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5180 msgid "Presentation"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5190 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5192 msgid "List of Tables"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5196 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5201 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5203 msgid "List of Figures"
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5212 msgstr "Rozprávanie"
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5219 msgid "ACT \\arabic{act}"
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5227 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5243 msgid "Parenthetical"
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5250 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5259 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5260 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5261 msgid "Right Address"
5262 msgstr "Adresa vpravo"
5264 #: lib/layouts/chess.layout:35
5268 #: lib/layouts/chess.layout:42
5273 #: lib/layouts/chess.layout:60
5277 #: lib/layouts/chess.layout:64
5281 #: lib/layouts/chess.layout:70
5282 msgid "SubVariation"
5283 msgstr "Podvariácia"
5285 #: lib/layouts/chess.layout:73
5286 msgid "Subvariation:"
5287 msgstr "Podvariácia:"
5289 #: lib/layouts/chess.layout:79
5290 msgid "SubVariation2"
5291 msgstr "Podvariácia2"
5293 #: lib/layouts/chess.layout:82
5294 msgid "Subvariation(2):"
5295 msgstr "Podvariácia(2):"
5297 #: lib/layouts/chess.layout:88
5298 msgid "SubVariation3"
5299 msgstr "Podvariácia3"
5301 #: lib/layouts/chess.layout:91
5302 msgid "Subvariation(3):"
5303 msgstr "Podvariácia(3):"
5305 #: lib/layouts/chess.layout:97
5306 msgid "SubVariation4"
5307 msgstr "Podvariácia4"
5309 #: lib/layouts/chess.layout:100
5310 msgid "Subvariation(4):"
5311 msgstr "Podvariácia(4):"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:106
5314 msgid "SubVariation5"
5315 msgstr "Podvariácia5"
5317 #: lib/layouts/chess.layout:109
5318 msgid "Subvariation(5):"
5319 msgstr "Podvariácia(5):"
5321 #: lib/layouts/chess.layout:116
5323 msgstr "SkryťPohyby"
5325 #: lib/layouts/chess.layout:121
5327 msgstr "SkryťPohyby:"
5329 #: lib/layouts/chess.layout:126
5333 #: lib/layouts/chess.layout:130
5334 msgid "[chessboard]"
5335 msgstr "[šachovnica]"
5337 #: lib/layouts/chess.layout:139
5338 msgid "BoardCentered"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:144
5342 msgid "[centered board]"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:154
5347 msgstr "Zvýraznenie"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:159
5351 msgstr "Zvýraznenia:"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:174
5357 #: lib/layouts/chess.layout:179
5361 #: lib/layouts/chess.layout:185
5365 #: lib/layouts/chess.layout:190
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5374 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5375 msgid "Send To Address"
5376 msgstr "Poslať na adresu"
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5383 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5385 msgstr "Moja Adresa"
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5393 msgid "Return address"
5394 msgstr "Návratová adresa"
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5403 msgid "Postal comment"
5404 msgstr "Poštový_komentár"
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5408 msgid "Postvermerk:"
5409 msgstr "K&onvertor:"
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5426 msgid "Ihre Zeichen:"
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5435 msgid "Unsere Zeichen:"
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5444 msgid "Sachbearbeiter:"
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5454 msgid "Unterschrift:"
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5463 msgid "Fusszeile(n):"
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5469 msgstr "Režim konceptu"
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5489 msgstr "Umiestnenie"
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5556 msgid "SenderAddress"
5557 msgstr "Poslať_na_adresu"
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5562 msgstr "Adresa odosielateľa"
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5565 msgid "RetourAdresse"
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5590 msgid "IhrSchreiben"
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5598 msgid "Unterschrift"
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5652 msgstr "Krátky_text"
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5680 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5684 #: lib/layouts/egs.layout:268
5686 msgstr "LaTeX Titulok"
5688 #: lib/layouts/egs.layout:301
5692 #: lib/layouts/egs.layout:310
5696 #: lib/layouts/egs.layout:323
5698 msgstr "Pričlenenie:"
5700 #: lib/layouts/egs.layout:345
5704 #: lib/layouts/egs.layout:354
5708 #: lib/layouts/egs.layout:368
5713 #: lib/layouts/egs.layout:378
5717 #: lib/layouts/egs.layout:391
5718 msgid "1st_author_surname:"
5721 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5722 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5726 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5727 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5729 msgstr "Odmietnuté:"
5731 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5732 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5734 msgstr "Akceptované"
5736 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5737 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5739 msgstr "Akceptované:"
5741 #: lib/layouts/egs.layout:444
5745 #: lib/layouts/egs.layout:457
5746 msgid "reprint_reqs_to:"
5749 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5751 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5752 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5758 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5761 msgid "Acknowledgement."
5762 msgstr "Poďakovanie"
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5766 msgid "Author Address"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5780 msgid "Author Email"
5781 msgstr "Autorov_Email"
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5805 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5813 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5823 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5827 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5841 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5850 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5860 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5864 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5876 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5877 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5881 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5886 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5893 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5903 msgstr "Pripomienka"
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5906 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5910 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5923 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5931 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5941 msgid "Case \\arabic{case}"
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5947 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5948 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5955 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5956 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5962 msgid "Title footnote"
5963 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5967 msgid "Title footnote:"
5968 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5972 msgid "Author footnote"
5973 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5977 msgid "Author footnote:"
5978 msgstr "Info_o_autorovi"
5980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5982 msgid "Corresponding author"
5985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5986 msgid "Corresponding author text:"
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5992 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5993 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5996 msgstr "Kľúčové slová"
5998 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6000 msgstr "Kľúčové slovo"
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6003 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6006 msgstr "Kľúčové slová"
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6011 msgstr "Zoznam-odrážky"
6013 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6016 msgstr "Zoznam-odrážky"
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6020 msgid "BulletedItem"
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6025 msgid "Bulleted Item:"
6026 msgstr "latex príloha"
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6037 msgid "PersonalInfo"
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6041 msgid "Personal Info"
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6045 msgid "MotherTongue"
6048 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6049 msgid "Mother Tongue:"
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6057 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6059 msgid "Language Header:"
6060 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6069 msgid "LastLanguage"
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6074 msgid "Last Language:"
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6084 msgid "Language Footer:"
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6096 #: lib/layouts/foils.layout:42
6100 #: lib/layouts/foils.layout:61
6101 msgid "ShortFoilhead"
6104 #: lib/layouts/foils.layout:67
6105 msgid "Rotatefoilhead"
6108 #: lib/layouts/foils.layout:73
6109 msgid "ShortRotatefoilhead"
6112 #: lib/layouts/foils.layout:82
6116 #: lib/layouts/foils.layout:97
6120 #: lib/layouts/foils.layout:101
6124 #: lib/layouts/foils.layout:116
6128 #: lib/layouts/foils.layout:160
6133 #: lib/layouts/foils.layout:168
6137 #: lib/layouts/foils.layout:177
6141 #: lib/layouts/foils.layout:181
6143 msgid "Restriction:"
6146 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6147 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6149 msgstr "Ľavá Hlavička"
6151 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6153 msgid "Left Header:"
6154 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6156 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6158 msgid "Right Header"
6159 msgstr "Pravá Hlavička"
6161 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6163 msgid "Right Header:"
6164 msgstr "Pravá_Hlavička"
6166 #: lib/layouts/foils.layout:201
6168 msgid "Right Footer"
6171 #: lib/layouts/foils.layout:205
6173 msgid "Right Footer:"
6176 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6182 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6187 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6189 msgid "Corollary #."
6192 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6194 msgid "Proposition #."
6197 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6200 msgid "Definition #."
6203 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6208 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6213 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6217 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6222 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6224 msgid "Proposition*"
6227 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6229 msgid "Proposition."
6232 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6245 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6275 msgid "RetourAdresse:"
6276 msgstr "Návratová adresa"
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6279 msgid "MeinZeichen:"
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6287 msgid "IhrSchreiben:"
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6407 msgid "ReturnAddress"
6408 msgstr "Návratová adresa"
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6412 msgid "ReturnAddress:"
6413 msgstr "Návratová adresa"
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6437 msgstr "Bankový_kód"
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6442 msgstr "Bankový_kód"
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6446 msgstr "Bankový účet"
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6450 msgid "BankAccount:"
6451 msgstr "Bankový účet"
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6454 msgid "PostalComment"
6455 msgstr "Poštový_komentár"
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6459 msgid "PostalComment:"
6460 msgstr "Poštový_komentár"
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6463 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6473 msgstr "&Referencia:"
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6574 msgid "AddressRowA:"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6584 msgid "AddressRowB:"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6594 msgid "AddressRowC:"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6604 msgid "AddressRowD:"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6614 msgid "AddressRowE:"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6624 msgid "AddressRowF:"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6629 msgid "TelephoneRowA"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6634 msgid "TelephoneRowA:"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6639 msgid "TelephoneRowB"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6644 msgid "TelephoneRowB:"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6649 msgid "TelephoneRowC"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6654 msgid "TelephoneRowC:"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6659 msgid "TelephoneRowD"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6664 msgid "TelephoneRowD:"
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6669 msgid "TelephoneRowE"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6674 msgid "TelephoneRowE:"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6679 msgid "TelephoneRowF"
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6684 msgid "TelephoneRowF:"
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6688 msgid "InternetRowA"
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6692 msgid "InternetRowA:"
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6696 msgid "InternetRowB"
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6700 msgid "InternetRowB:"
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6704 msgid "InternetRowC"
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6708 msgid "InternetRowC:"
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6712 msgid "InternetRowD"
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6716 msgid "InternetRowD:"
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6720 msgid "InternetRowE"
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6724 msgid "InternetRowE:"
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6728 msgid "InternetRowF"
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6732 msgid "InternetRowF:"
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6795 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6800 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6802 msgstr "Pripomienky"
6804 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6807 msgstr "Pripomienky"
6809 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6814 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6836 msgstr "Pokračovanie"
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6840 msgid "(continuing)"
6841 msgstr "Pokračovanie"
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6847 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6855 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6856 msgid "INTERCUT WITH:"
6859 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6863 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6868 msgid "TheoremTemplate"
6869 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6881 msgid "Corollary #:"
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6885 msgid "Proposition #:"
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6890 msgid "Conjecture #:"
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6895 msgid "Criterion #:"
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6914 msgid "Definition #:"
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6929 msgid "Condition #:"
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6938 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6952 msgstr "Pripomienka"
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6980 msgid "Subsubsection*"
6981 msgstr "Podpododdiel*"
6983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6990 msgid "Index Terms---"
6991 msgstr "Položka indexu"
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7003 msgid "BiographyNoPhoto"
7006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7008 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7012 msgstr "Označenie_oboch"
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7015 msgid "Classification Codes"
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7020 msgid "Definition \\thedefinition."
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7029 msgid "Step \\thestep."
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7034 msgid "Example \\theexample."
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7038 msgid "Remark \\theremark."
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7042 msgid "Notation \\thenotation."
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7046 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7048 msgid "Theorem \\thetheorem."
7049 msgstr "Poďakovanie"
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7052 msgid "Corollary \\thecorollary."
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7056 msgid "Lemma \\thelemma."
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7061 msgid "Proposition \\theproposition."
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7067 msgstr "Vlastníctvo"
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7070 msgid "Prop \\theprop."
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7080 msgid "Question \\thequestion."
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7084 msgid "Claim \\theclaim."
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7089 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7094 msgid "Appendices Section"
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7099 msgid "--- Appendices ---"
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7103 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7120 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7134 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7139 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7142 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7147 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7149 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7150 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7157 msgid "submit to paper:"
7160 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7162 msgid "Bibliography (plain)"
7163 msgstr "Literatúra "
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7167 msgid "Bibliography heading"
7168 msgstr "Literatúra "
7170 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7174 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7178 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7184 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7188 msgid "AddressForOffprints"
7189 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7193 msgid "Address for Offprints:"
7194 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7196 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7197 msgid "RunningTitle"
7200 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7201 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7203 msgid "Running title:"
7204 msgstr "BibTeX spustený."
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7207 msgid "RunningAuthor"
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7211 msgid "Running author:"
7214 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7220 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7222 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7228 msgid "Running LaTeX Title"
7229 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7234 msgstr "Obsah_Nadpis"
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7239 msgstr "Obsah_Nadpis"
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7243 msgid "Author Running"
7244 msgstr "Info_o_autorovi"
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7248 msgid "Author Running:"
7249 msgstr "Info_o_autorovi"
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7254 msgstr "Obsah_Autor"
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7259 msgstr "Obsah_Autor"
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7274 msgid "Conjecture #."
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7299 msgstr "Vlastníctvo"
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7304 msgstr "Vlastníctvo"
7306 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7314 msgstr "Pripomienka"
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7325 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7326 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7330 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7334 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7336 msgid "Chapterprecis"
7339 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7347 msgstr "Skrátenýnadpis"
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7352 msgstr "Skrátenýnadpis"
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7371 msgstr "Posledná päta:"
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7380 msgid "Double Item:"
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7405 msgid "EmptySection"
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7410 msgid "Empty Section"
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7415 msgid "CloseSection"
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7420 msgid "Close Section"
7423 #: lib/layouts/paper.layout:141
7427 #: lib/layouts/paper.layout:152
7431 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7432 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7445 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7453 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7460 msgid "Empty slide:"
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7465 msgid "ItemizeType1"
7466 msgstr "Zoznam-odrážky"
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7470 msgid "EnumerateType1"
7471 msgstr "Zoznam-čísla"
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7475 msgid "List of Algorithms"
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7484 msgid "AltAffiliation"
7485 msgstr "Pričlenenie"
7487 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7494 msgid "Electronic Address:"
7495 msgstr "Návratová adresa"
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7499 msgid "acknowledgments"
7500 msgstr "Poďakovanie"
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7504 msgid "PACS number:"
7505 msgstr "Číslo strany"
7507 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7509 msgid "\\thechapter"
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7513 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7515 msgstr "Označovanie"
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7531 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7544 msgid "Backaddress:"
7545 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7549 msgstr "Zvláštna pošta"
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7553 msgid "Specialmail:"
7554 msgstr "Zvláštna pošta"
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7557 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7560 msgstr "Umiestnenie"
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7585 msgid "Your letter of:"
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7602 msgid "Customer no.:"
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7611 msgid "Invoice no.:"
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7621 msgid "Next Address:"
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7626 msgid "Post Scriptum:"
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7631 msgid "Sender Name:"
7632 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7636 msgid "Sender Address:"
7637 msgstr "Poslať_na_adresu"
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7640 msgid "Sender Phone:"
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7657 msgid "Sender E-Mail:"
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7682 msgid "End of letter"
7683 msgstr "Koniec vety|K"
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7686 msgid "LandscapeSlide"
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7691 msgid "Landscape Slide:"
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7695 msgid "PortraitSlide"
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7700 msgid "Portrait Slide:"
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7707 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7713 msgid "SlideHeading"
7716 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7717 msgid "SlideSubHeading"
7720 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7721 msgid "ListOfSlides"
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7726 msgid "[List Of Slides]"
7727 msgstr "Posledné súbory"
7729 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7730 msgid "SlideContents"
7733 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7735 msgid "[Slide Contents]"
7738 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7739 msgid "ProgressContents"
7742 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7744 msgid "[Progress Contents]"
7747 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7752 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7757 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7761 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7762 msgid "Subjectclass"
7765 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7767 msgid "AMS subject classifications:"
7768 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7778 msgstr "&Referencia:"
7780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7782 msgid "CopyrightYear"
7783 msgstr "Autorské práva"
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7787 msgid "Copyright year:"
7788 msgstr "Autorské práva"
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7792 msgid "Copyrightdata"
7793 msgstr "Autorské práva"
7795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7797 msgid "Copyright data:"
7798 msgstr "Autorské práva"
7800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7810 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7814 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7818 #: lib/layouts/slides.layout:105
7822 #: lib/layouts/slides.layout:127
7826 #: lib/layouts/slides.layout:142
7828 msgid "New Overlay:"
7831 #: lib/layouts/slides.layout:182
7834 msgstr "Nová položka"
7836 #: lib/layouts/slides.layout:207
7837 msgid "InvisibleText"
7838 msgstr "Neviditeľný text"
7840 #: lib/layouts/slides.layout:214
7842 msgid "<Invisible Text Follows>"
7843 msgstr "Neviditeľný text"
7845 #: lib/layouts/slides.layout:231
7847 msgstr "Viditeľný text"
7849 #: lib/layouts/slides.layout:238
7851 msgid "<Visible Text Follows>"
7852 msgstr "Viditeľný text"
7854 #: lib/layouts/spie.layout:53
7856 msgstr "Info_o_autorovi"
7858 #: lib/layouts/spie.layout:65
7861 msgstr "Info_o_autorovi"
7863 #: lib/layouts/spie.layout:78
7867 #: lib/layouts/spie.layout:93
7868 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7871 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7876 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7882 msgid "Element:Firstname"
7885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7892 msgid "Element:Fname"
7893 msgstr "&Umiestnenie:"
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7902 msgid "Element:Surname"
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7912 msgid "Element:Filename"
7913 msgstr "Názov súboru"
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7917 msgid "Element:Literal"
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7927 msgid "Element:Emph"
7928 msgstr "&Umiestnenie:"
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7936 msgid "Element:Abbrev"
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7946 msgid "Element:Citation-number"
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7951 msgid "Citation-number"
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7956 msgid "Element:Volume"
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7976 msgid "Element:Month"
7977 msgstr "&Umiestnenie:"
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7986 msgid "Element:Year"
7989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7995 msgid "Element:Issue-number"
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7999 msgid "Issue-number"
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8003 msgid "Element:Issue-day"
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8011 msgid "Element:Issue-months"
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8015 msgid "Issue-months"
8018 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8020 msgid "Subsubparagraph"
8021 msgstr "Pododstavec"
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8029 msgid "-- Header --"
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8034 msgid "Special-section"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8039 msgid "Special-section:"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8049 msgid "AGU-journal:"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8054 msgid "Citation-number:"
8055 msgstr "Položka citácií"
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8076 msgstr "Autorské práva"
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8081 msgstr "Položka indexu"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8085 msgid "Index-terms..."
8086 msgstr "Položka indexu|i"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8091 msgstr "Položka indexu"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8096 msgstr "Položka indexu"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8108 msgid "Supplementary"
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8112 msgid "Supplementary..."
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8121 msgid "Sup-mat-note:"
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8132 msgstr "Š&týl citácie:"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8146 msgstr "Podčiarknuť "
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8162 msgid "Published-online:"
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8175 msgid "Posting-order"
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8179 msgid "Posting-order:"
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8189 msgstr "Nepárne strany:"
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8233 msgid "Element:ISSN"
8234 msgstr "&Umiestnenie:"
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8242 msgid "Element:CODEN"
8243 msgstr "&Umiestnenie:"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8252 msgid "Element:SS-Code"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8262 msgid "Element:SS-Title"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8272 msgid "Element:CCC-Code"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8282 msgid "Element:Code"
8283 msgstr "&Umiestnenie:"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8287 msgid "Element:Dscr"
8288 msgstr "&Umiestnenie:"
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8296 msgid "Element:Keyword"
8297 msgstr "Kľúčové slovo"
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8300 msgid "Element:Orgdiv"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8309 msgid "Element:Orgname"
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8319 msgid "Element:Street"
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8324 msgid "Element:City"
8325 msgstr "&Umiestnenie:"
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8334 msgid "Element:State"
8335 msgstr "&Umiestnenie:"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8339 msgid "Element:Postcode"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8349 msgid "Element:Country"
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8357 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8362 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8366 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8371 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8380 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8384 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8386 msgid "Author Address:"
8387 msgstr "Návratová adresa"
8389 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8393 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8395 msgid "Slug Comment:"
8398 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8408 msgid "Table Caption"
8409 msgstr "Tabuľka_popis"
8411 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8413 msgid "TableCaption"
8414 msgstr "Tabuľka_popis"
8416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8418 msgid "Current Address"
8419 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8423 msgid "Current address:"
8424 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8428 msgid "E-mail address:"
8429 msgstr "Adresa odosielateľa"
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8432 msgid "Key words and phrases:"
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8446 msgstr "Prekladateľ"
8448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8451 msgstr "Prekladateľ"
8453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8455 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8456 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8460 msgid "Element:Directory"
8463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8470 msgid "Element:Email"
8471 msgstr "&Umiestnenie:"
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8475 msgid "Element:KeyCombo"
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8485 msgid "Element:KeyCap"
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8494 msgid "Element:GuiMenu"
8497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8502 msgid "Element:GuiMenuItem"
8505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8510 msgid "Element:GuiButton"
8513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8518 msgid "Element:MenuChoice"
8521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8530 msgid "Subparagraph*"
8531 msgstr "Pododstavec*"
8533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8535 msgstr "Autorská_skupina"
8537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8538 msgid "RevisionHistory"
8541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8543 msgid "Revision History"
8546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8551 msgid "RevisionRemark"
8552 msgstr "RevíznaPripomienka"
8554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8558 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8562 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8563 msgid "\\arabic{chapter}"
8566 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8567 msgid "\\Alph{chapter}"
8570 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8572 msgid "\\arabic{footnote}"
8575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8576 msgid "\\Roman{section}."
8579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8580 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8585 msgid "\\Alph{subsection}."
8586 msgstr "Podpododdiel"
8588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8590 msgid "\\arabic{subsection}."
8591 msgstr "Podpododdiel"
8593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8595 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8596 msgstr "Podpododdiel"
8598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8600 msgid "\\alph{subsubsection}."
8601 msgstr "Podpododdiel"
8603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8605 msgid "\\alph{paragraph}."
8608 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8625 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8629 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8633 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8635 msgstr "Vydavatelia"
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8641 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8643 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8645 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8646 msgid "Uppertitleback"
8649 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8650 msgid "Lowertitleback"
8653 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8655 msgstr "Extra_nadpis"
8657 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8659 msgid "Captionabove"
8662 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8664 msgid "Captionbelow"
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8672 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8677 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8678 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8684 msgid "\\Roman{part}"
8687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8707 msgid "Note:Comment"
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8726 msgid "Note:Greyedout"
8727 msgstr "Otvorená príloha"
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8732 msgstr "Otvorená príloha"
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8735 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8804 msgid "Info:shortcut"
8805 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8809 msgid "Info:shortcuts"
8810 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8814 msgid "--Separator--"
8817 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8819 msgid "--- Separate Environment ---"
8820 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8822 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8823 msgid "Part \\thepart"
8826 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8828 msgid "Chapter \\thechapter"
8831 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8833 msgid "Appendix \\thechapter"
8834 msgstr "panel prílohy"
8836 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8841 msgid "Headnote (optional):"
8844 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8846 msgid "Corr Author:"
8849 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8853 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8858 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8860 msgid "Corollary \\thetheorem."
8863 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8864 msgid "Lemma \\thetheorem."
8867 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8869 msgid "Proposition \\thetheorem."
8872 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8874 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8878 msgid "Fact \\thetheorem."
8881 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8883 msgid "Definition \\thetheorem."
8886 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8888 msgid "Example \\thetheorem."
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8893 msgid "Problem \\thetheorem."
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8898 msgid "Exercise \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8902 msgid "Remark \\thetheorem."
8905 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8906 msgid "Claim \\thetheorem."
8909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8925 msgstr "Pripomienka*"
8927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8953 msgstr "Pripomienka"
8955 #: lib/layouts/braille.module:2
8958 msgstr "Variabilná veľkosť"
8960 #: lib/layouts/braille.module:6
8962 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8966 #: lib/layouts/braille.module:21
8968 msgid "Braille (default)"
8969 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8971 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8976 #: lib/layouts/braille.module:43
8977 msgid "Braille (textsize)"
8980 #: lib/layouts/braille.module:65
8981 msgid "Braille (dots on)"
8984 #: lib/layouts/braille.module:80
8985 msgid "Braille_dots_on"
8988 #: lib/layouts/braille.module:88
8989 msgid "Braille (dots off)"
8992 #: lib/layouts/braille.module:103
8993 msgid "Braille_dots_off"
8996 #: lib/layouts/braille.module:111
8997 msgid "Braille (mirror on)"
9000 #: lib/layouts/braille.module:126
9001 msgid "Braille_mirror_on"
9004 #: lib/layouts/braille.module:134
9005 msgid "Braille (mirror off)"
9008 #: lib/layouts/braille.module:149
9009 msgid "Braille_mirror_off"
9012 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9017 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9019 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9020 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9023 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9025 msgid "Custom:Endnote"
9028 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9033 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9036 msgstr "Nie je čo robiť."
9038 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9040 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9041 "where you want the endnotes to appear."
9044 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9049 #: lib/layouts/hanging.module:6
9051 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9052 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9063 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9064 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9068 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9069 msgid "Numbered Example (multiline)"
9072 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9077 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9078 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9081 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9086 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9098 msgid "Custom:Glosse"
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9108 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9111 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9115 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9116 msgid "CharStyle:Expression"
9119 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9124 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9126 msgid "CharStyle:Concepts"
9127 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9132 msgstr "&Akceptovať"
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9135 msgid "CharStyle:Meaning"
9138 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9143 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9150 msgid "List of Tableaux"
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9158 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9160 msgid "Logical Markup"
9161 msgstr "Prejsť dozadu"
9163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9165 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9169 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9170 msgid "CharStyle:Noun"
9173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9178 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9179 msgid "CharStyle:Emph"
9182 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9188 msgid "CharStyle:Strong"
9191 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9197 msgid "CharStyle:Code"
9200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9205 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9207 msgid "Minimalistic"
9210 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9211 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9215 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9220 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9221 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9222 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9223 "starred and non-starred forms."
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9228 msgid "Criterion \\thetheorem."
9231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9243 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9252 msgid "Axiom \\thetheorem."
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9267 msgid "Condition \\thetheorem."
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9281 msgid "Note \\thetheorem."
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9295 msgid "Notation \\thetheorem."
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9309 msgid "Summary \\thetheorem."
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9324 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9325 msgstr "Poďakovanie"
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9328 msgid "Acknowledgement*"
9329 msgstr "Poďakovanie*"
9331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9337 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9355 msgid "Assumption \\thetheorem."
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9367 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9369 msgid "Theorems (AMS)"
9372 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9374 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9375 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9376 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9377 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9380 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9381 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9384 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9386 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9387 "that provide a chapter environment."
9390 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9391 msgid "Theorems (Order By Section)"
9394 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9395 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9398 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9399 msgid "Theorems (Starred)"
9402 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9404 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9405 "using the extended AMS machinery."
9408 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9410 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9411 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9412 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9415 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9416 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9436 msgid "English (USA)"
9437 msgstr "Anglický jazyk"
9440 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9445 msgid "Arabic (Arabi)"
9448 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9454 msgid "German (Austria)"
9476 msgid "Portuguese (Brazil)"
9477 msgstr "Portugalsky"
9485 msgid "English (UK)"
9486 msgstr "Anglický jazyk"
9494 msgid "English (Canada)"
9495 msgstr "Anglický jazyk"
9499 msgid "French (Canada)"
9507 msgid "Chinese (simplified)"
9511 msgid "Chinese (traditional)"
9532 msgstr "Anglický jazyk"
9560 msgid "German (old spelling)"
9567 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9573 msgid "Greek (polytonic)"
9576 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9587 msgstr "Vložiť tabuľku"
9602 msgid "Japanese (CJK)"
9626 msgstr "Jednotka šírky"
9630 msgid "Lower Sorbian"
9658 msgstr "Portugalsky"
9682 msgid "Serbian (Latin)"
9699 msgid "Spanish (Mexico)"
9706 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9720 msgid "Upper Sorbian"
9726 msgstr "Názov súboru"
9733 msgid "Unicode (utf8)"
9737 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9741 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9745 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9749 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9753 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9757 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9761 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9765 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9769 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9773 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9777 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9781 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9785 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9789 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9793 msgid "DOS (CP 437)"
9797 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9801 msgid "Western European (CP 850)"
9805 msgid "Central European (CP 852)"
9809 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9813 msgid "Western European (CP 858)"
9817 msgid "Hebrew (CP 862)"
9822 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9826 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9830 msgid "Central European (CP 1250)"
9834 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9838 msgid "Western European (CP 1252)"
9841 #: lib/encodings:101
9842 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9845 #: lib/encodings:105
9847 msgid "Arabic (CP 1256)"
9850 #: lib/encodings:108
9851 msgid "Baltic (CP 1257)"
9854 #: lib/encodings:111
9855 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9858 #: lib/encodings:114
9859 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9862 #: lib/encodings:117
9863 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9866 #: lib/encodings:120
9867 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9870 #: lib/encodings:145
9871 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9874 #: lib/encodings:149
9875 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9878 #: lib/encodings:153
9879 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9882 #: lib/encodings:157
9883 msgid "Korean (EUC-KR)"
9886 #: lib/encodings:161
9887 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9890 #: lib/encodings:165
9891 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9894 #: lib/encodings:169
9895 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9898 #: lib/encodings:176
9899 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9902 #: lib/encodings:178
9903 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9906 #: lib/encodings:180
9907 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9910 #: lib/encodings:187
9911 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9914 #: lib/encodings:192
9915 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9918 #: lib/encodings:196
9922 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9926 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9930 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9934 #: lib/ui/classic.ui:35
9936 msgstr "Rozloženie|R"
9938 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9940 msgstr "Prezeranie|P"
9942 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9944 msgstr "Navigácia|N"
9946 #: lib/ui/classic.ui:38
9948 msgstr "Dokumenty|D"
9950 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9954 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9958 #: lib/ui/classic.ui:48
9959 msgid "New from Template...|T"
9960 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9962 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9964 msgstr "Otvoriť...|O"
9966 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9970 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9974 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9975 msgid "Save As...|A"
9976 msgstr "Uložiť ako...|a"
9978 #: lib/ui/classic.ui:54
9982 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9983 msgid "Version Control|V"
9984 msgstr "Kontrola verzie|K"
9986 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9988 msgstr "Importovať|I"
9990 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9992 msgstr "Exportovať|E"
9994 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9998 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10002 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10006 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10007 msgid "Register...|R"
10008 msgstr "Registrovať...|R"
10010 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10011 msgid "Check In Changes...|I"
10012 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10014 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10015 msgid "Check Out for Edit|O"
10016 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10018 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10020 msgid "Revert to Repository Version|R"
10021 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10023 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10024 msgid "Undo Last Check In|U"
10025 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10027 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10029 msgid "Show History...|H"
10030 msgstr "Zobraziť históriu"
10032 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10033 msgid "Custom...|C"
10034 msgstr "Vlastné...|V"
10036 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10040 #: lib/ui/classic.ui:91
10044 #: lib/ui/classic.ui:93
10046 msgstr "Vystrihnúť|V"
10048 #: lib/ui/classic.ui:94
10050 msgstr "Kopírovať|o"
10052 #: lib/ui/classic.ui:95
10056 #: lib/ui/classic.ui:96
10057 msgid "Paste External Selection|x"
10058 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10060 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10061 msgid "Find & Replace...|F"
10062 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10064 #: lib/ui/classic.ui:100
10066 msgstr "Formát tabuľky|t"
10068 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10070 msgstr "Matemat.|M"
10072 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10073 msgid "Spellchecker...|S"
10074 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10076 #: lib/ui/classic.ui:105
10077 msgid "Thesaurus..."
10078 msgstr "Synonymický slovník..."
10080 #: lib/ui/classic.ui:106
10082 msgid "Statistics...|i"
10085 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10086 msgid "Check TeX|h"
10087 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10089 #: lib/ui/classic.ui:108
10091 msgid "Change Tracking|g"
10092 msgstr "Zmeniť jazyk"
10094 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10095 msgid "Preferences...|P"
10096 msgstr "Nastavenia...|N"
10098 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10099 msgid "Reconfigure|R"
10100 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10102 #: lib/ui/classic.ui:115
10103 msgid "Selection as Lines|L"
10104 msgstr "Ako riadky|r"
10106 #: lib/ui/classic.ui:116
10107 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10108 msgstr "Ako odstavce|o"
10110 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10111 msgid "Multicolumn|M"
10112 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10114 #: lib/ui/classic.ui:122
10116 msgstr "Čiara hore|h"
10118 #: lib/ui/classic.ui:123
10119 msgid "Line Bottom|B"
10120 msgstr "Čiara dole|d"
10122 #: lib/ui/classic.ui:124
10123 msgid "Line Left|L"
10124 msgstr "Čiara vľavo|v"
10126 #: lib/ui/classic.ui:125
10127 msgid "Line Right|R"
10128 msgstr "Čiara vpravo|p"
10130 #: lib/ui/classic.ui:127
10132 msgid "Alignment|i"
10133 msgstr "Zarovnanie|Z"
10135 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10137 msgstr "Pridať riadok|P"
10139 #: lib/ui/classic.ui:130
10140 msgid "Delete Row|w"
10141 msgstr "Zmazať riadok"
10143 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10145 msgstr "Kopírovať riadok"
10147 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10151 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10152 msgid "Add Column|u"
10153 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10155 #: lib/ui/classic.ui:135
10156 msgid "Delete Column|D"
10157 msgstr "Zmazať stĺpec"
10159 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10160 msgid "Copy Column"
10161 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10163 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10164 msgid "Swap Columns"
10167 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10172 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10177 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10182 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10187 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10192 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10197 #: lib/ui/classic.ui:159
10198 msgid "Toggle Numbering|N"
10199 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10201 #: lib/ui/classic.ui:160
10202 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10205 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10206 msgid "Change Limits Type|L"
10209 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10210 msgid "Change Formula Type|F"
10213 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10214 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10217 #: lib/ui/classic.ui:168
10218 msgid "Alignment|A"
10219 msgstr "Zarovnanie|Z"
10221 #: lib/ui/classic.ui:170
10223 msgstr "Pridať riadok|R"
10225 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10226 msgid "Delete Row|D"
10227 msgstr "Zmazať riadok|d"
10229 #: lib/ui/classic.ui:175
10230 msgid "Add Column|C"
10231 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10233 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10234 msgid "Delete Column|e"
10235 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10237 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10239 msgstr "Štandard|t"
10241 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10243 msgstr "Zobrazenie|Z"
10245 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10249 #: lib/ui/classic.ui:188
10253 #: lib/ui/classic.ui:189
10257 #: lib/ui/classic.ui:190
10258 msgid "Mathematica"
10259 msgstr "Matematika"
10261 #: lib/ui/classic.ui:192
10262 msgid "Maple, simplify"
10265 #: lib/ui/classic.ui:193
10266 msgid "Maple, factor"
10269 #: lib/ui/classic.ui:194
10270 msgid "Maple, evalm"
10273 #: lib/ui/classic.ui:195
10274 msgid "Maple, evalf"
10277 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10279 msgid "Inline Formula|I"
10280 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10282 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10283 msgid "Displayed Formula|D"
10284 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10286 #: lib/ui/classic.ui:201
10287 msgid "Eqnarray Environment|q"
10290 #: lib/ui/classic.ui:202
10291 msgid "Align Environment|A"
10292 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10294 #: lib/ui/classic.ui:203
10295 msgid "AlignAt Environment"
10298 #: lib/ui/classic.ui:204
10299 msgid "Flalign Environment|F"
10302 #: lib/ui/classic.ui:207
10303 msgid "Gather Environment"
10306 #: lib/ui/classic.ui:208
10307 msgid "Multline Environment"
10308 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10310 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10312 msgstr "Matematika|#M"
10314 #: lib/ui/classic.ui:216
10315 msgid "Special Character|S"
10316 msgstr "Špeciálny znak|p"
10318 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10319 msgid "Citation...|C"
10320 msgstr "Citácia...|C"
10322 #: lib/ui/classic.ui:218
10323 msgid "Cross-reference...|r"
10324 msgstr "Krížová referencia...|r"
10326 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10328 msgstr "Označenie...|n"
10330 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10332 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10334 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10335 msgid "Marginal Note|M"
10336 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10338 #: lib/ui/classic.ui:222
10339 msgid "Short Title"
10340 msgstr "Krátky nadpis"
10342 #: lib/ui/classic.ui:223
10344 msgid "Index Entry|I"
10345 msgstr "Položka indexu|i"
10347 #: lib/ui/classic.ui:224
10348 msgid "Nomenclature Entry"
10351 #: lib/ui/classic.ui:225
10355 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10357 msgstr "Poznámka|P"
10359 #: lib/ui/classic.ui:227
10360 msgid "Lists & TOC|O"
10361 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10363 #: lib/ui/classic.ui:229
10368 #: lib/ui/classic.ui:230
10370 msgstr "Minipage|p"
10372 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10373 msgid "Graphics...|G"
10374 msgstr "Grafika...|G"
10376 #: lib/ui/classic.ui:232
10377 msgid "Tabular Material...|b"
10380 #: lib/ui/classic.ui:233
10384 #: lib/ui/classic.ui:235
10385 msgid "Include File...|d"
10386 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10388 #: lib/ui/classic.ui:236
10389 msgid "Insert File|e"
10390 msgstr "Vložiť súbor|V"
10392 #: lib/ui/classic.ui:237
10393 msgid "External Material...|x"
10394 msgstr "Externý materiál...|x"
10396 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10398 msgid "Symbols...|b"
10401 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10402 msgid "Superscript|S"
10403 msgstr "Horný index|H"
10405 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10406 msgid "Subscript|u"
10407 msgstr "Dolný index|D"
10409 #: lib/ui/classic.ui:244
10410 msgid "Hyphenation Point|P"
10411 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10413 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10415 msgid "Protected Hyphen|y"
10416 msgstr "Chránená medzera|m"
10418 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10419 msgid "Ligature Break|k"
10420 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10422 #: lib/ui/classic.ui:247
10423 msgid "Protected Space|r"
10424 msgstr "Chránená medzera|m"
10426 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10427 msgid "Inter-word Space|w"
10428 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10430 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10431 msgid "Thin Space|T"
10432 msgstr "Úzka medzera|k"
10434 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10436 msgid "Horizontal Space...|o"
10437 msgstr "Vertikálna medzera..."
10439 #: lib/ui/classic.ui:251
10440 msgid "Vertical Space..."
10441 msgstr "Vertikálna medzera..."
10443 #: lib/ui/classic.ui:252
10444 msgid "Line Break|L"
10445 msgstr "Zlom riadku|Z"
10447 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10449 msgstr "Trojbodka|T"
10451 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10452 msgid "End of Sentence|E"
10453 msgstr "Koniec vety|K"
10455 #: lib/ui/classic.ui:255
10457 msgid "Protected Dash|D"
10458 msgstr "Chránená medzera|m"
10460 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10461 msgid "Breakable Slash|a"
10464 #: lib/ui/classic.ui:257
10465 msgid "Single Quote|Q"
10466 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10468 #: lib/ui/classic.ui:258
10469 msgid "Ordinary Quote|O"
10470 msgstr "Úvodzovky|O"
10472 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10473 msgid "Menu Separator|M"
10474 msgstr "Separátor ponuky|S"
10476 #: lib/ui/classic.ui:260
10477 msgid "Horizontal Line"
10478 msgstr "Horizontálna čiara"
10480 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10482 msgstr "Zalomenid strany"
10484 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10485 msgid "Display Formula|D"
10486 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10488 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10490 msgid "Eqnarray Environment|E"
10493 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10496 msgid "AMS align Environment|a"
10497 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10499 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10501 msgid "AMS alignat Environment|t"
10504 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10506 msgid "AMS flalign Environment|f"
10509 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10512 msgid "AMS gather Environment|g"
10513 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10515 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10518 msgid "AMS multline Environment|m"
10519 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10521 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10522 msgid "Array Environment|y"
10523 msgstr "Pole prostredia|e"
10525 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10526 msgid "Cases Environment|C"
10529 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10530 msgid "Split Environment|S"
10531 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10533 #: lib/ui/classic.ui:280
10534 msgid "Font Change|o"
10535 msgstr "Zmena písma|p"
10537 #: lib/ui/classic.ui:284
10538 msgid "Math Normal Font"
10541 #: lib/ui/classic.ui:286
10542 msgid "Math Calligraphic Family"
10545 #: lib/ui/classic.ui:287
10546 msgid "Math Fraktur Family"
10549 #: lib/ui/classic.ui:288
10550 msgid "Math Roman Family"
10553 #: lib/ui/classic.ui:289
10554 msgid "Math Sans Serif Family"
10557 #: lib/ui/classic.ui:291
10558 msgid "Math Bold Series"
10561 #: lib/ui/classic.ui:293
10562 msgid "Text Normal Font"
10565 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10566 msgid "Text Roman Family"
10569 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10570 msgid "Text Sans Serif Family"
10573 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10574 msgid "Text Typewriter Family"
10577 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10578 msgid "Text Bold Series"
10581 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10582 msgid "Text Medium Series"
10585 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10586 msgid "Text Italic Shape"
10589 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10590 msgid "Text Small Caps Shape"
10593 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10594 msgid "Text Slanted Shape"
10597 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10598 msgid "Text Upright Shape"
10601 #: lib/ui/classic.ui:310
10602 msgid "Floatflt Figure"
10603 msgstr "Plávajúci objekt"
10605 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10606 msgid "Table of Contents|C"
10609 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10610 msgid "Index List|I"
10613 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10615 msgid "Nomenclature|N"
10616 msgstr "Poznámka|P"
10618 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10619 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10620 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10622 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10623 msgid "LyX Document...|X"
10624 msgstr "LyX Dokument...|X"
10626 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10628 msgid "Plain Text...|T"
10629 msgstr "Jednoduchý text"
10631 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10633 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10634 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10636 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10637 msgid "Track Changes|T"
10638 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10640 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10641 msgid "Merge Changes...|M"
10642 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10644 #: lib/ui/classic.ui:330
10645 msgid "Accept All Changes|A"
10646 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10648 #: lib/ui/classic.ui:331
10649 msgid "Reject All Changes|R"
10650 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10652 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10653 msgid "Show Changes in Output|S"
10654 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10656 #: lib/ui/classic.ui:339
10657 msgid "Character...|C"
10660 #: lib/ui/classic.ui:340
10661 msgid "Paragraph...|P"
10662 msgstr "Odstavec...|O"
10664 #: lib/ui/classic.ui:341
10665 msgid "Document...|D"
10666 msgstr "Dokument...|D"
10668 #: lib/ui/classic.ui:342
10669 msgid "Tabular...|T"
10670 msgstr "Tabuľka...|T"
10672 #: lib/ui/classic.ui:344
10673 msgid "Emphasize Style|E"
10674 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10676 #: lib/ui/classic.ui:345
10677 msgid "Noun Style|N"
10678 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10680 #: lib/ui/classic.ui:346
10681 msgid "Bold Style|B"
10682 msgstr "Tučný štýl|u"
10684 #: lib/ui/classic.ui:349
10685 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10686 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10688 #: lib/ui/classic.ui:350
10689 msgid "Increase Environment Depth|i"
10690 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10692 #: lib/ui/classic.ui:351
10693 msgid "Start Appendix Here|S"
10696 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10697 msgid "Build Program|B"
10698 msgstr "Vytvoriť program|V"
10700 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10702 msgstr "Aktualizovať|A"
10704 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10705 msgid "LaTeX Log|L"
10706 msgstr "Log LaTeX|L"
10708 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10712 #: lib/ui/classic.ui:365
10713 msgid "TeX Information|X"
10714 msgstr "TeX informácie|X"
10716 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10717 msgid "Next Note|N"
10718 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10720 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10721 msgid "Go to Label|L"
10722 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10724 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10725 msgid "Bookmarks|B"
10728 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10729 msgid "Save Bookmark 1|S"
10730 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10732 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10733 msgid "Save Bookmark 2"
10734 msgstr "Uložiť záložku 2"
10736 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10737 msgid "Save Bookmark 3"
10738 msgstr "Uložiť záložku 3"
10740 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10741 msgid "Save Bookmark 4"
10742 msgstr "Uložiť záložku 4"
10744 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10745 msgid "Save Bookmark 5"
10746 msgstr "Uložiť záložku 5"
10748 #: lib/ui/classic.ui:390
10749 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10750 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10752 #: lib/ui/classic.ui:391
10753 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10754 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10756 #: lib/ui/classic.ui:392
10757 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10758 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10760 #: lib/ui/classic.ui:393
10761 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10762 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10764 #: lib/ui/classic.ui:394
10765 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10766 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10768 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10769 msgid "Introduction|I"
10772 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10774 msgstr "Príručka|P"
10776 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10777 msgid "User's Guide|U"
10778 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10780 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10781 msgid "Extended Features|E"
10782 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10784 #: lib/ui/classic.ui:413
10785 msgid "Embedded Objects|m"
10788 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10789 msgid "Customization|C"
10790 msgstr "Prispôsobenie|n"
10792 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10794 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10796 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10797 msgid "Table of Contents|a"
10800 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10801 msgid "LaTeX Configuration|L"
10802 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10804 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10805 msgid "About LyX|X"
10808 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10812 #: lib/ui/classic.ui:429
10814 msgid "Preferences..."
10815 msgstr "Nastavenia...|N"
10817 #: lib/ui/classic.ui:430
10819 msgstr "Ukončiť LyX"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10823 msgid "Aligned Environment|l"
10824 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10828 msgid "AlignedAt Environment|v"
10829 msgstr "Zarovnanie|#A"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10833 msgid "Gathered Environment|h"
10834 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10838 msgid "Delimiters...|r"
10839 msgstr "Matematický oddeľovač"
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10843 msgid "Matrix...|x"
10844 msgstr "Matematická matica"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10852 msgid "Equation Label|L"
10853 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10857 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10858 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10862 msgid "Split Cell|C"
10863 msgstr "Zvláštna bunka"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10872 msgid "Add Line Above|o"
10873 msgstr "Ohraničenie nad"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10877 msgid "Add Line Below|B"
10878 msgstr "Ohraničenie pod"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10882 msgid "Delete Line Above|D"
10883 msgstr "Zmazať tento riadok"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10887 msgid "Delete Line Below|e"
10888 msgstr "Zmazať tento riadok"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10892 msgid "Add Line to Left"
10893 msgstr "Čiara vľavo|v"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10897 msgid "Add Line to Right"
10898 msgstr "Čiara vpravo|p"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10902 msgid "Delete Line to Left"
10903 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10907 msgid "Delete Line to Right"
10908 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10912 msgid "Toggle Math Toolbar"
10913 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10917 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10918 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10922 msgid "Toggle Table Toolbar"
10923 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10927 msgid "Next Cross-Reference|N"
10928 msgstr "Referencia"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10932 msgid "Go to Label|G"
10933 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10937 msgid "<reference>|r"
10938 msgstr "<referencia>"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10942 msgid "(<reference>)|e"
10943 msgstr "(<referencia>)"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10952 msgid "on page <page>|o"
10953 msgstr "na strane <strana>"
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10957 msgid "<reference> on page <page>|f"
10958 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10962 msgid "Formatted reference|t"
10963 msgstr "Formátovaná referencia"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10972 msgid "Settings...|S"
10973 msgstr "Nastavenia...|N"
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10976 msgid "Go back to Reference|G"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10981 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10982 msgstr "Externe upraviť súbor"
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10986 msgid "Open Inset|O"
10987 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10991 msgid "Close Inset|C"
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10997 msgid "Dissolve Inset|D"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11002 msgid "Toggle Label|L"
11003 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11007 msgid "Frameless|l"
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11012 msgid "Simple frame|f"
11013 msgstr "matematický režim"
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11016 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11020 msgid "Oval, thin|O"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11024 msgid "Oval, thick|v"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11028 msgid "Drop Shadow|w"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11033 msgid "Shaded background|b"
11034 msgstr "poznámka na pozadí"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11038 msgid "Double frame|D"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11044 msgstr "Poznámka|P"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11051 msgid "Greyed Out|G"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11056 msgid "Interword Space|w"
11057 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11061 msgid "Protected Space|o"
11062 msgstr "Chránená medzera|m"
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11066 msgid "Negative Thin Space|N"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11070 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11075 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11076 msgstr "Chránená medzera|m"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11080 msgid "Quad Space|Q"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11085 msgid "Double Quad Space|u"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11090 msgid "Horizontal Fill|F"
11091 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11095 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11096 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11100 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11101 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11105 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11106 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11110 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11111 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11115 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11116 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11120 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11121 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11125 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11126 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11130 msgid "Custom Length|C"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11136 msgstr "Štandardná"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11140 msgid "SmallSkip|S"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11165 msgid "Settings...|e"
11166 msgstr "Nastavenia...|N"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11181 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11184 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11194 msgid "Edit included file...|E"
11195 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11204 msgid "Page Break|a"
11205 msgstr "Zalomenid strany"
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11209 msgid "Clear Page|C"
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11213 msgid "Clear Double Page|D"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11218 msgid "Ragged Line Break|R"
11219 msgstr "Zlom riadku|Z"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11223 msgid "Justified Line Break|J"
11224 msgstr "Zlom riadku|Z"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11230 msgstr "Vystrihnúť"
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11234 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11240 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11246 msgid "Paste Recent|e"
11247 msgstr "Vložiť nedávne"
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11251 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11252 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11256 msgid "Move Paragraph Up|o"
11257 msgstr ", Odstavec: "
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11261 msgid "Move Paragraph Down|v"
11262 msgstr ", Odstavec: "
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11266 msgid "Promote Section|r"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11271 msgid "Demote Section|m"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11276 msgid "Move Section down|d"
11277 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11281 msgid "Move Section up|u"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11286 msgid "Insert Short Title|T"
11287 msgstr "Krátky nadpis"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11291 msgid "Apply Last Text Style|A"
11292 msgstr "TeX štýl|X"
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11296 msgid "Text Style|S"
11297 msgstr "TeX štýl|X"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11300 msgid "Paragraph Settings...|P"
11301 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11304 msgid "Fullscreen Mode"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11310 msgid "Append Parameter"
11311 msgstr "Chýbajúci parameter"
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11316 msgid "Remove Last Parameter"
11317 msgstr "Chýbajúci parameter"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11321 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11326 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11332 msgid "Insert Optional Parameter"
11333 msgstr "Chýbajúci parameter"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11338 msgid "Remove Optional Parameter"
11339 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11343 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11348 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11353 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11358 msgid "Edit externally...|x"
11359 msgstr "Externe upraviť súbor"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11368 msgid "Bottom Line|B"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11373 msgid "Left Line|L"
11374 msgstr "ako riadky|r"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11378 msgid "Right Line|R"
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11384 msgstr "Kopírovať riadok"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11388 msgid "Copy Column|p"
11389 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11393 msgstr "Dokument|D"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11397 msgstr "Nástroje|t"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11400 msgid "New from Template...|m"
11401 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11405 msgid "Open Recent|t"
11406 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11411 msgstr "Uložiť ako...|a"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11415 msgid "Revert to Saved|R"
11416 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11419 msgid "New Window|W"
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11423 msgid "Close Window|d"
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11432 msgid "Paste Special"
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11438 msgstr "Vybrať súbor"
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11446 msgid "Rows & Columns|C"
11447 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11451 msgid "Increase List Depth|I"
11452 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11456 msgid "Decrease List Depth|D"
11457 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11460 msgid "Dissolve Inset|l"
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11465 msgid "TeX Code Settings...|C"
11466 msgstr "LaTeX nastavenia"
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11470 msgid "Float Settings...|a"
11471 msgstr "Nastavenia objektu"
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11474 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11479 msgid "Note Settings...|N"
11480 msgstr "Nastavenia objektu"
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11484 msgid "Branch Settings...|B"
11485 msgstr "Nastavenia literatúry"
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11489 msgid "Box Settings...|x"
11490 msgstr "Nastavenia objektu"
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11494 msgid "Table Settings...|a"
11495 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11499 msgid "Plain Text|T"
11500 msgstr "Jednoduchý text"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11504 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11505 msgstr "Ascii text ako riadky"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11509 msgid "Selection|S"
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11514 msgid "Selection, Join Lines|i"
11515 msgstr "Ako riadky|r"
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11518 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11522 msgid "Paste As PDF"
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11526 msgid "Paste As PNG"
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11530 msgid "Paste As JPEG"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11535 msgid "Dissolve CharStyle"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11540 msgid "Customized...|C"
11541 msgstr "Vlastné...|V"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11545 msgid "Capitalize|a"
11546 msgstr "Katalánsky"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11550 msgid "Uppercase|U"
11551 msgstr "Aktualizovať|A"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11554 msgid "Lowercase|L"
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11559 msgid "Number whole Formula|N"
11560 msgstr "Číslovaný zoznam"
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11564 msgid "Number this Line|u"
11565 msgstr "Číslovaný zoznam"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11569 msgid "Macro Definition"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11574 msgid "Text Style|T"
11575 msgstr "TeX štýl|X"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11579 msgid "Add Line Above|A"
11580 msgstr "Ohraničenie nad"
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11583 msgid "Math Normal Font|N"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11587 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11591 msgid "Math Fraktur Family|F"
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11595 msgid "Math Roman Family|R"
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11599 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11604 msgid "Math Bold Series|B"
11605 msgstr "Tučný štýl|u"
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11609 msgid "Text Normal Font|T"
11610 msgstr "Vložiť objekt"
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11623 msgid "Mathematica|a"
11624 msgstr "Matematika"
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11627 msgid "Maple, simplify|s"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11631 msgid "Maple, factor|f"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11635 msgid "Maple, evalm|e"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11639 msgid "Maple, evalf|v"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11644 msgid "Open All Insets|O"
11645 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11648 msgid "Close All Insets|C"
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11652 msgid "Unfold Math Macro"
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11657 msgid "Fold Math Macro"
11658 msgstr "pozadie matematiky"
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11662 msgid "View Source|S"
11663 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11666 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11670 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11674 msgid "Close Tab Group|G"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11678 msgid "Fullscreen|l"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11684 msgstr "Nástrojové panely"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11688 msgid "Special Character|p"
11689 msgstr "Špeciálny znak|p"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11693 msgid "Formatting|o"
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11697 msgid "List / TOC|i"
11698 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11711 msgid "Custom insets"
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11720 msgid "Box[[Menu]]"
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11725 msgid "Cross-Reference...|R"
11726 msgstr "Krížová referencia...|r"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11734 msgid "Index Entry|d"
11735 msgstr "Položka indexu"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11739 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11740 msgstr "Vložiť položku indexu"
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11745 msgstr "Tabuľka...|T"
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11748 msgid "Hyperlink|k"
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11753 msgid "Short Title|S"
11754 msgstr "Krátky nadpis"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11759 msgstr "TeX štýl|X"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11763 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11764 msgstr "Inicializácia programu"
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11767 msgid "Ordinary Quote|Q"
11768 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11772 msgid "Single Quote|S"
11773 msgstr "Jednod.|#J"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11776 msgid "Phonetic Symbols|P"
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11781 msgid "Protected Space|P"
11782 msgstr "Chránená medzera|m"
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11786 msgid "Horizontal Line|L"
11787 msgstr "Horizontálna čiara"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11791 msgid "Vertical Space...|V"
11792 msgstr "Vertikálna medzera..."
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11796 msgid "Hyphenation Point|H"
11797 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11801 msgid "Numbered Formula|N"
11802 msgstr "Číslovaný zoznam"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11806 msgid "Figure Wrap Float|F"
11807 msgstr "Vložiť objekt"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11811 msgid "Table Wrap Float|T"
11812 msgstr "Vložiť objekt"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11816 msgid "External Material...|M"
11817 msgstr "Externý materiál...|x"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11821 msgid "Child Document...|d"
11822 msgstr "Dokument...|D"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11825 msgid "Change Tracking|C"
11826 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11829 msgid "Start Appendix Here|A"
11830 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11833 msgid "Save in Bundled Format|F"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11838 msgid "Compressed|m"
11839 msgstr "Komprimované|o"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11843 msgid "Accept Change|A"
11844 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11848 msgid "Reject Change|R"
11849 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11853 msgid "Accept All Changes|c"
11854 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11858 msgid "Reject All Changes|e"
11859 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11863 msgid "Next Change|C"
11864 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11868 msgid "Next Cross-Reference|R"
11869 msgstr "Referencia"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11873 msgid "Clear Bookmarks|C"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11877 msgid "Thesaurus...|T"
11878 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11882 msgid "Statistics...|a"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11886 msgid "TeX Information|I"
11887 msgstr "TeX informácie|i"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11890 msgid "Embedded Objects|O"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11895 msgid "Shortcuts|S"
11896 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11900 msgid "LyX Functions|y"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11904 msgid "New document"
11905 msgstr "Nový dokument"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11908 msgid "Open document"
11909 msgstr "Otvoriť dokument"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11912 msgid "Save document"
11913 msgstr "Uložiť dokument"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11916 msgid "Print document"
11917 msgstr "Tlačiť dokument"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11921 msgid "Check spelling"
11922 msgstr "Kontrola TeXu"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11933 msgid "Find and replace"
11934 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11937 msgid "Toggle emphasis"
11938 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11941 msgid "Toggle noun"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11946 msgstr "Použiť posledné"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11949 msgid "Insert math"
11950 msgstr "Vložiť mat."
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11953 msgid "Insert graphics"
11954 msgstr "Vložiť grafiku"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11957 msgid "Insert table"
11958 msgstr "Vložiť tabuľku"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11962 msgid "Toggle Outline"
11963 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11971 msgid "Numbered list"
11972 msgstr "Číslovaný zoznam"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11975 msgid "Itemized list"
11976 msgstr "Odrážkový zoznam"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11979 msgid "Increase depth"
11980 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11983 msgid "Decrease depth"
11984 msgstr "Zníženie hĺbky"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11988 msgid "Insert figure float"
11989 msgstr "Vložiť široký objekt"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11993 msgid "Insert table float"
11994 msgstr "Vložiť objekt"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11997 msgid "Insert label"
11998 msgstr "Vložiť označenie"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12001 msgid "Insert cross-reference"
12002 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12005 msgid "Insert citation"
12006 msgstr "Vloženie citácie"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12009 msgid "Insert index entry"
12010 msgstr "Vložiť položku indexu"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12014 msgid "Insert nomenclature entry"
12015 msgstr "Vložiť položku indexu"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12019 msgid "Insert footnote"
12020 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12023 msgid "Insert margin note"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12028 msgid "Insert note"
12029 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12034 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12038 msgid "Insert Hyperlink"
12039 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12043 msgid "Insert TeX code"
12044 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12048 msgid "Insert math macro"
12049 msgstr "Vložiť mat."
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12052 msgid "Include file"
12053 msgstr "Vložiť súbor"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12058 msgstr "LaTeX štýly"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12062 msgid "Paragraph settings"
12063 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12068 msgstr "Pridať riadok|P"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12073 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12078 msgstr "Zmazať riadok"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12082 msgid "Delete column"
12083 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12087 msgid "Set top line"
12088 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12092 msgid "Set bottom line"
12093 msgstr "horná/dolná čiara"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12097 msgid "Set left line"
12098 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12102 msgid "Set right line"
12103 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12107 msgid "Set border lines"
12108 msgstr "Nastaviť okraje"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12112 msgid "Set all lines"
12113 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12117 msgid "Unset all lines"
12118 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12123 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12127 msgid "Align center"
12128 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12132 msgid "Align right"
12133 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12138 msgstr "V. zarov. hore|o"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12142 msgid "Align middle"
12143 msgstr "Zarovnanie"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12147 msgid "Align bottom"
12148 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12152 msgid "Rotate cell"
12153 msgstr "Otočiť &bunky"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12157 msgid "Rotate table"
12158 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12162 msgid "Set multi-column"
12163 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12172 msgid "Set display mode"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12177 msgstr "Dolný index"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12180 msgid "Superscript"
12181 msgstr "Horný index"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12185 msgid "Insert square root"
12186 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12189 msgid "Insert root"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12194 msgid "Insert standard fraction"
12195 msgstr "Vložiť zlomok"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12200 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12204 msgid "Insert integral"
12205 msgstr "Vložiť tabuľku"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12209 msgid "Insert product"
12210 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12229 msgid "Insert delimiters"
12230 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12233 msgid "Insert matrix"
12234 msgstr "Vložiť maticu"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12238 msgid "Insert cases environment"
12239 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12243 msgid "Toggle Math Panels"
12244 msgstr "Matematický panel"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12248 msgid "Math Macros"
12249 msgstr "pozadie matematiky"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12253 msgid "Command Buffer"
12254 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12257 msgid "Review[[Toolbar]]"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12262 msgid "Track changes"
12263 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12267 msgid "Show changes in output"
12268 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12272 msgid "Next change"
12273 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12277 msgid "Accept change inside selection"
12278 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12282 msgid "Reject change inside selection"
12283 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12287 msgid "Merge changes"
12288 msgstr "Spojiť bunky"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12292 msgid "Accept all changes"
12293 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12297 msgid "Reject all changes"
12298 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12303 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12307 msgid "View/Update"
12308 msgstr "Uložiť dokument"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12313 msgstr "Prezeranie|P"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12318 msgstr "&Aktualizovať"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12321 msgid "View PDF (pdflatex)"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12325 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12330 msgid "View PostScript"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12335 msgid "Update PostScript"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12340 msgid "Version Control"
12341 msgstr "Kontrola verzie|K"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12346 msgstr "Registrovať...|R"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12350 msgid "Check-out for edit"
12351 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12355 msgid "Check-in changes"
12356 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12360 msgid "View revision log"
12361 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12365 msgid "Revert changes"
12366 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12370 msgid "Math Panels"
12371 msgstr "Matematický panel"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12375 msgid "Math Spacings"
12376 msgstr "LyX: Matematický panel"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12386 msgstr "LyX: Matematický panel"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12411 msgstr "Katalánsky"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12452 msgstr "štandardné"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12545 msgstr "Francúzsky"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12550 msgstr "Vlastníctvo"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12555 msgstr "&Rozostupy"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12559 msgid "Thin space\t\\,"
12560 msgstr "Úzka medzera|k"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12564 msgid "Medium space\t\\:"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12569 msgid "Thick space\t\\;"
12570 msgstr "Úzka medzera|k"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12573 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12577 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12582 msgid "Negative space\t\\!"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12586 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12590 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12594 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12603 msgid "Square root\t\\sqrt"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12607 msgid "Other root\t\\root"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12611 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12615 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12619 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12623 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12628 msgid "Standard\t\\frac"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12633 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12634 msgstr "Už nie je viac príloh"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12637 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12641 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12645 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12649 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12653 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12657 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12661 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12665 msgid "Binomial\t\\binom"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12669 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12673 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12677 msgid "Roman\t\\mathrm"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12681 msgid "Bold\t\\mathbf"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12685 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12690 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12691 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12695 msgid "Italic\t\\mathit"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12700 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12701 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12704 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12708 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12712 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12745 msgid "Frame Decorations"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12812 msgid "overleftarrow"
12813 msgstr "Zmazať riadok"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12816 msgid "overrightarrow"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12820 msgid "overleftrightarrow"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12831 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12838 msgid "underleftarrow"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12842 msgid "underrightarrow"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12846 msgid "underleftrightarrow"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12861 msgstr "Zmazať riadok"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12877 msgid "updownarrow"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12881 msgid "leftrightarrow"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12904 msgid "Updownarrow"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12908 msgid "Leftrightarrow"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12912 msgid "Longleftrightarrow"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12916 msgid "Longleftarrow"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12920 msgid "Longrightarrow"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12924 msgid "longleftrightarrow"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12928 msgid "longleftarrow"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12932 msgid "longrightarrow"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12936 msgid "leftharpoondown"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12940 msgid "rightharpoondown"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12963 msgid "leftharpoonup"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12967 msgid "rightharpoonup"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12971 msgid "hookleftarrow"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12975 msgid "hookrightarrow"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12989 msgid "rightleftharpoons"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13024 msgid "bigtriangleup"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13042 msgid "bigtriangledown"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13060 msgid "triangleright"
13061 msgstr "Celková výška"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13077 msgid "triangleleft"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13159 msgstr "Chránená medzera|m"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13176 msgstr "Chránená medzera|m"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13206 msgstr "Variabilná veľkosť"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13211 msgstr "Podpododdiel"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13272 msgstr "Vlastníctvo"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13307 msgstr "štandardné"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13335 msgstr "Matematika"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13468 msgid "Miscellaneous"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13474 msgstr "D&lhá tabuľka"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13479 msgstr "Variabilná veľkosť"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13513 msgstr "matematika"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13518 msgstr "matematika"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13528 msgstr "Zoznam-odrážky"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13546 msgstr "Jednoduché"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13587 msgstr "Jednoduché"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13590 msgid "diamondsuit"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13607 msgid "textrm \\AA"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13616 msgid "mathcircumflex"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13626 msgstr "matematický režim"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13631 msgstr "matematika"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13636 msgstr "matematika"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13641 msgstr "matematika"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13646 msgstr "matematika"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13651 msgstr "matematika"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13656 msgstr "matematika"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13661 msgstr "matematika"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13666 msgstr "matematika"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13671 msgstr "matematika"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13676 msgstr "matematika"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13680 msgid "Big Operators"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13686 msgstr "V. zarov. hore|o"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13701 msgstr "V. zarov. hore|o"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13710 msgstr "V. zarov. hore|o"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13736 msgstr "V. zarov. hore|o"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13746 msgstr "V. zarov. hore|o"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13749 msgid "ointctrclockwiseop"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13753 msgid "ointctrclockwise"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13757 msgid "ointclockwiseop"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13761 msgid "ointclockwise"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13771 msgstr "V. zarov. hore|o"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13788 msgstr "Chránená medzera|m"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13831 msgid "AMS Miscellaneous"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13850 msgstr "štandardné"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13867 msgstr "Všetky okraje"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13879 msgid "vartriangle"
13880 msgstr "Variabilná veľkosť"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13883 msgid "triangledown"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13901 msgid "measuredangle"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13936 msgid "blacktriangle"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13940 msgid "blacktriangledown"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13945 msgid "blacksquare"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13949 msgid "blacklozenge"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13957 msgid "sphericalangle"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13984 msgid "dashleftarrow"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13988 msgid "dashrightarrow"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13992 msgid "leftleftarrows"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13996 msgid "leftrightarrows"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14000 msgid "rightrightarrows"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14004 msgid "rightleftarrows"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14010 msgstr "Zmazať riadok"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14014 msgid "Rrightarrow"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14018 msgid "twoheadleftarrow"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14022 msgid "twoheadrightarrow"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14026 msgid "leftarrowtail"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14030 msgid "rightarrowtail"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14034 msgid "looparrowleft"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14039 msgid "looparrowright"
14040 msgstr "Autorské práva"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14043 msgid "curvearrowleft"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14047 msgid "curvearrowright"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14051 msgid "circlearrowleft"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14055 msgid "circlearrowright"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14072 msgid "downdownarrows"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14076 msgid "upharpoonleft"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14080 msgid "upharpoonright"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14084 msgid "downharpoonleft"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14088 msgid "downharpoonright"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14092 msgid "leftrightharpoons"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14096 msgid "rightsquigarrow"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14100 msgid "leftrightsquigarrow"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14106 msgstr "Zmazať riadok"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14109 msgid "nrightarrow"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14113 msgid "nleftrightarrow"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14122 msgid "nRightarrow"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14126 msgid "nLeftrightarrow"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14135 msgid "AMS Relations"
14136 msgstr "AMS relácie"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14155 msgid "eqslantless"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14185 msgstr "Jednoduché"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14243 msgid "thickapprox"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14282 msgid "preccurlyeq"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14286 msgid "succcurlyeq"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14290 msgid "curlyeqprec"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14294 msgid "curlyeqsucc"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14314 msgid "vartriangleleft"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14319 msgid "vartriangleright"
14320 msgstr "Čiara vpravo|p"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14323 msgid "trianglelefteq"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14327 msgid "trianglerighteq"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14345 msgid "risingdotseq"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14349 msgid "fallingdotseq"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14370 msgid "shortparallel"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14383 msgid "blacktriangleleft"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14387 msgid "blacktriangleright"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14401 msgid "backepsilon"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14418 msgid "AMS Negative Relations"
14419 msgstr "AMS relácie"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14424 msgstr "Nezmyselné: "
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14434 msgstr "Jednoduché"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14439 msgstr "Jednoduché"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14511 msgstr "Chránená medzera|m"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14526 msgid "precnapprox"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14530 msgid "succnapprox"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14536 msgstr "Podpododdiel"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14545 msgstr "Podpododdiel"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14578 msgid "varsubsetneq"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14582 msgid "varsupsetneq"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14586 msgid "varsubsetneqq"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14590 msgid "varsupsetneqq"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14594 msgid "ntriangleleft"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14599 msgid "ntriangleright"
14600 msgstr "Celková výška"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14603 msgid "ntrianglelefteq"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14607 msgid "ntrianglerighteq"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14632 msgid "nshortparallel"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14637 msgid "AMS Operators"
14638 msgstr "AMS operátory"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14645 msgid "smallsetminus"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14656 msgstr "Vystrihnúť"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14669 msgid "doublebarwedge"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14692 msgid "divideontimes"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14705 msgid "leftthreetimes"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14709 msgid "rightthreetimes"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14721 msgid "circleddash"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14729 msgid "circledcirc"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14742 #: lib/external_templates:37
14743 msgid "RasterImage"
14746 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14747 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14750 #: lib/external_templates:45
14751 msgid "A bitmap file.\n"
14754 #: lib/external_templates:109
14759 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14760 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14763 #: lib/external_templates:112
14765 msgid "An Xfig figure.\n"
14766 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14768 #: lib/external_templates:162
14770 msgid "ChessDiagram"
14771 msgstr "Šachovnica"
14773 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14774 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14777 #: lib/external_templates:165
14779 "A chess position diagram.\n"
14780 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14781 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14782 "the position that you want to display.\n"
14783 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14784 "and remember to type in a relative path\n"
14785 "to the LyX document location.\n"
14786 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14787 "to enable general editing of the board.\n"
14788 "You might also check out the\n"
14789 "'Options->Test legality' option, and\n"
14790 "remember to middle and right click to\n"
14791 "insert new material in the board.\n"
14792 "In order for this to work, you have to\n"
14793 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14794 "that TeX will find it, and you will need\n"
14795 "to install the skak package from CTAN.\n"
14798 #: lib/external_templates:212
14802 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14803 msgid "Lilypond typeset music"
14806 #: lib/external_templates:215
14808 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14809 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14810 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14811 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14814 #: lib/external_templates:261
14819 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14820 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14823 #: lib/external_templates:264
14825 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14826 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14827 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14829 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14830 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14831 "* pages=- (to include all pages)\n"
14832 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14833 "for further options and details.\n"
14836 #: lib/external_templates:303
14839 "Read 'info date' for more information.\n"
14842 #: lib/configure.py:252
14846 #: lib/configure.py:255
14850 #: lib/configure.py:258
14853 msgstr "Odtiene šedej"
14855 #: lib/configure.py:261
14859 #: lib/configure.py:265
14863 #: lib/configure.py:266
14867 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14871 #: lib/configure.py:268
14875 #: lib/configure.py:269
14879 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14883 #: lib/configure.py:271
14887 #: lib/configure.py:272
14891 #: lib/configure.py:273
14895 #: lib/configure.py:274
14899 #: lib/configure.py:279
14900 msgid "Plain text (chess output)"
14903 #: lib/configure.py:280
14905 msgid "Plain text (image)"
14906 msgstr "Jednoduchý text"
14908 #: lib/configure.py:281
14909 msgid "Plain text (Xfig output)"
14912 #: lib/configure.py:282
14914 msgid "date (output)"
14915 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14917 #: lib/configure.py:283
14921 #: lib/configure.py:283
14926 #: lib/configure.py:284
14927 msgid "Docbook (XML)"
14930 #: lib/configure.py:285
14932 msgid "Graphviz Dot"
14935 #: lib/configure.py:286
14937 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14938 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14940 #: lib/configure.py:287
14945 #: lib/configure.py:287
14948 msgstr "Poznámka|P"
14950 #: lib/configure.py:288
14951 msgid "LilyPond music"
14954 #: lib/configure.py:289
14956 msgid "LaTeX (plain)"
14957 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14959 #: lib/configure.py:289
14961 msgid "LaTeX (plain)|L"
14962 msgstr "Log LaTeX|L"
14964 #: lib/configure.py:290
14966 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14967 msgstr "LaTeX text"
14969 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14971 msgstr "Jednoduchý text"
14973 #: lib/configure.py:291
14975 msgid "Plain text|a"
14976 msgstr "Jednoduchý text"
14978 #: lib/configure.py:292
14980 msgid "Plain text (pstotext)"
14981 msgstr "Jednoduchý text"
14983 #: lib/configure.py:293
14985 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14986 msgstr "Jednoduchý text"
14988 #: lib/configure.py:294
14990 msgid "Plain text (catdvi)"
14991 msgstr "Jednoduchý text"
14993 #: lib/configure.py:295
14995 msgid "Plain Text, Join Lines"
14996 msgstr "Ascii text ako riadky"
14998 #: lib/configure.py:302
15003 #: lib/configure.py:307
15008 #: lib/configure.py:308
15013 #: lib/configure.py:308
15015 msgid "Postscript|t"
15018 #: lib/configure.py:312
15019 msgid "PDF (ps2pdf)"
15022 #: lib/configure.py:312
15023 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15026 #: lib/configure.py:313
15027 msgid "PDF (pdflatex)"
15030 #: lib/configure.py:313
15031 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15034 #: lib/configure.py:314
15035 msgid "PDF (dvipdfm)"
15038 #: lib/configure.py:314
15039 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15042 #: lib/configure.py:317
15046 #: lib/configure.py:317
15050 #: lib/configure.py:320
15055 #: lib/configure.py:323
15059 #: lib/configure.py:323
15063 #: lib/configure.py:326
15068 #: lib/configure.py:329
15070 msgid "OpenDocument"
15071 msgstr "Otvoriť dokument"
15073 #: lib/configure.py:332
15075 msgid "date command"
15076 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15078 #: lib/configure.py:333
15080 msgid "Table (CSV)"
15083 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15088 #: lib/configure.py:336
15092 #: lib/configure.py:337
15096 #: lib/configure.py:338
15100 #: lib/configure.py:339
15101 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15104 #: lib/configure.py:340
15105 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15108 #: lib/configure.py:341
15109 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15112 #: lib/configure.py:342
15114 msgid "LyX Preview"
15117 #: lib/configure.py:343
15119 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15122 #: lib/configure.py:344
15126 #: lib/configure.py:345
15129 msgstr "Inicializácia programu"
15131 #: lib/configure.py:346
15135 #: lib/configure.py:347
15136 msgid "Rich Text Format"
15139 #: lib/configure.py:348
15140 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15143 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15145 msgid "Windows Metafile"
15146 msgstr "Tlačiť do súboru"
15148 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15149 msgid "Enhanced Metafile"
15152 #: lib/configure.py:351
15157 #: lib/configure.py:351
15160 msgstr "Počet slov|P"
15162 #: lib/configure.py:352
15163 msgid "HTML (MS Word)"
15166 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
15168 msgid "%1$s and %2$s"
15171 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15173 msgid "%1$s et al."
15176 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15180 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15182 msgid "Add to bibliography only."
15183 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15185 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15188 msgstr "Text pred:"
15190 #: src/Buffer.cpp:239
15191 msgid "Disk Error: "
15194 #: src/Buffer.cpp:240
15197 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15198 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15200 #: src/Buffer.cpp:297
15202 msgid "Could not remove temporary directory"
15203 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15205 #: src/Buffer.cpp:298
15207 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15208 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15210 #: src/Buffer.cpp:513
15212 msgid "Unknown document class"
15213 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15215 #: src/Buffer.cpp:514
15217 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15220 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15222 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15223 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15225 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15227 msgid "Document header error"
15228 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15230 #: src/Buffer.cpp:528
15231 msgid "\\begin_header is missing"
15234 #: src/Buffer.cpp:548
15235 msgid "\\begin_document is missing"
15238 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15239 #: src/BufferView.cpp:1146
15240 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15243 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15245 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15246 "xcolor/soul are installed.\n"
15247 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15251 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15253 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15254 "xcolor and soul are not installed.\n"
15255 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15259 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15261 msgid "Document format failure"
15262 msgstr "Štýl dokumentu"
15264 #: src/Buffer.cpp:710
15266 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15267 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15269 #: src/Buffer.cpp:747
15271 msgid "Conversion failed"
15274 #: src/Buffer.cpp:748
15277 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15278 "it could not be created."
15281 #: src/Buffer.cpp:757
15283 msgid "Conversion script not found"
15284 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15286 #: src/Buffer.cpp:758
15289 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15290 "could not be found."
15293 #: src/Buffer.cpp:777
15294 msgid "Conversion script failed"
15297 #: src/Buffer.cpp:778
15300 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15304 #: src/Buffer.cpp:793
15306 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15309 #: src/Buffer.cpp:826
15311 msgid "Backup failure"
15312 msgstr "Cesta k zálohám"
15314 #: src/Buffer.cpp:827
15317 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15318 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15321 #: src/Buffer.cpp:837
15324 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15325 "overwrite this file?"
15328 #: src/Buffer.cpp:839
15330 msgid "Overwrite modified file?"
15331 msgstr "Zobraziť súbor"
15333 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15334 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15338 msgstr "P&ísací stroj:"
15340 #: src/Buffer.cpp:864
15342 msgid "Saving document %1$s..."
15343 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15345 #: src/Buffer.cpp:877
15347 msgid " could not write file!"
15348 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15350 #: src/Buffer.cpp:884
15352 msgstr " skončené."
15354 #: src/Buffer.cpp:963
15355 msgid "Iconv software exception Detected"
15358 #: src/Buffer.cpp:963
15361 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15365 #: src/Buffer.cpp:985
15367 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15370 #: src/Buffer.cpp:988
15372 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15373 "chosen encoding.\n"
15374 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15377 #: src/Buffer.cpp:995
15379 msgid "iconv conversion failed"
15382 #: src/Buffer.cpp:1000
15384 msgid "conversion failed"
15387 #: src/Buffer.cpp:1277
15388 msgid "Running chktex..."
15389 msgstr "chktex pracuje..."
15391 #: src/Buffer.cpp:1290
15392 msgid "chktex failure"
15395 #: src/Buffer.cpp:1291
15397 msgid "Could not run chktex successfully."
15398 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15400 #: src/Buffer.cpp:2121
15402 msgid "Preview source code"
15405 #: src/Buffer.cpp:2134
15407 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15410 #: src/Buffer.cpp:2138
15412 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15415 #: src/Buffer.cpp:2245
15417 msgid "Auto-saving %1$s"
15418 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15420 #: src/Buffer.cpp:2289
15421 msgid "Autosave failed!"
15422 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15424 #: src/Buffer.cpp:2312
15425 msgid "Autosaving current document..."
15426 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15428 #: src/Buffer.cpp:2362
15430 msgid "Couldn't export file"
15431 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15433 #: src/Buffer.cpp:2363
15435 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15436 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15438 #: src/Buffer.cpp:2400
15440 msgid "File name error"
15441 msgstr "Názov súboru"
15443 #: src/Buffer.cpp:2401
15445 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15446 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15448 #: src/Buffer.cpp:2443
15450 msgid "Document export cancelled."
15451 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15453 #: src/Buffer.cpp:2449
15455 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15456 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15458 #: src/Buffer.cpp:2455
15460 msgid "Document exported as %1$s"
15461 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15463 #: src/Buffer.cpp:2525
15466 "The specified document\n"
15468 "could not be read."
15471 #: src/Buffer.cpp:2527
15473 msgid "Could not read document"
15474 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15476 #: src/Buffer.cpp:2537
15479 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15481 "Recover emergency save?"
15482 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15484 #: src/Buffer.cpp:2540
15485 msgid "Load emergency save?"
15488 #: src/Buffer.cpp:2541
15491 msgstr "&Odstrániť"
15493 #: src/Buffer.cpp:2541
15494 msgid "&Load Original"
15497 #: src/Buffer.cpp:2561
15500 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15502 "Load the backup instead?"
15505 #: src/Buffer.cpp:2564
15507 msgid "Load backup?"
15508 msgstr "Prejsť dozadu"
15510 #: src/Buffer.cpp:2565
15512 msgid "&Load backup"
15515 #: src/Buffer.cpp:2565
15516 msgid "Load &original"
15519 #: src/Buffer.cpp:2598
15521 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15522 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15524 #: src/Buffer.cpp:2600
15526 msgid "Retrieve from version control?"
15527 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15529 #: src/Buffer.cpp:2601
15534 #: src/BufferList.cpp:233
15536 msgid "No file open!"
15537 msgstr "Súbor nenájdený!"
15539 #: src/BufferList.cpp:243
15541 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15542 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15544 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15546 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15547 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15549 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15551 msgid " Save failed! Trying...\n"
15552 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15554 #: src/BufferList.cpp:284
15555 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15556 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15558 #: src/BufferParams.cpp:479
15561 "The layout file requested by this document,\n"
15563 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15564 "class or style file required by it is not\n"
15565 "available. See the Customization documentation\n"
15566 "for more information.\n"
15569 #: src/BufferParams.cpp:485
15571 msgid "Document class not available"
15572 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15574 #: src/BufferParams.cpp:486
15576 msgid "LyX will not be able to produce output."
15577 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15579 #: src/BufferParams.cpp:1557
15582 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15583 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15584 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15587 #: src/BufferParams.cpp:1562
15589 msgid "Document class not found"
15590 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15592 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
15594 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15595 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15597 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
15599 msgid "Could not load class"
15600 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15602 #: src/BufferParams.cpp:1613
15605 "The module %1$s has been requested by\n"
15606 "this document but has not been found in the list of\n"
15607 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15608 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15611 #: src/BufferParams.cpp:1617
15613 msgid "Module not available"
15614 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15616 #: src/BufferParams.cpp:1618
15618 msgid "Some layouts may not be available."
15619 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15621 #: src/BufferParams.cpp:1625
15624 "The module %1$s requires a package that is\n"
15625 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15626 "may not be possible.\n"
15629 #: src/BufferParams.cpp:1628
15631 msgid "Package not available"
15632 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15634 #: src/BufferParams.cpp:1633
15636 msgid "Error reading module %1$s\n"
15639 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
15644 #: src/BufferParams.cpp:1639
15646 msgid "Error reading internal layout information"
15647 msgstr "Všeobecné informácie"
15649 #: src/BufferView.cpp:178
15650 msgid "No more insets"
15651 msgstr "Už nie je viac príloh"
15653 #: src/BufferView.cpp:673
15655 msgid "Save bookmark"
15656 msgstr "Uložiť záložku 5"
15658 #: src/BufferView.cpp:1024
15659 msgid "No further undo information"
15660 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15662 #: src/BufferView.cpp:1033
15663 msgid "No further redo information"
15664 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15666 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15667 msgid "String not found!"
15668 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15670 #: src/BufferView.cpp:1222
15672 msgstr "Značka vypnutá"
15674 #: src/BufferView.cpp:1229
15676 msgstr "Značka zapnutá"
15678 #: src/BufferView.cpp:1236
15679 msgid "Mark removed"
15680 msgstr "Značka odstránená"
15682 #: src/BufferView.cpp:1239
15684 msgstr "Značka nastavená"
15686 #: src/BufferView.cpp:1286
15687 msgid "Statistics for the selection:"
15690 #: src/BufferView.cpp:1288
15692 msgid "Statistics for the document:"
15693 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15695 #: src/BufferView.cpp:1291
15698 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15700 #: src/BufferView.cpp:1293
15703 msgstr "Kľúčové slovo"
15705 #: src/BufferView.cpp:1296
15707 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15710 #: src/BufferView.cpp:1299
15711 msgid "One character (including blanks)"
15714 #: src/BufferView.cpp:1302
15716 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15719 #: src/BufferView.cpp:1305
15720 msgid "One character (excluding blanks)"
15723 #: src/BufferView.cpp:1307
15728 #: src/BufferView.cpp:2057
15730 msgid "Inserting document %1$s..."
15731 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15733 #: src/BufferView.cpp:2068
15735 msgid "Document %1$s inserted."
15736 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15738 #: src/BufferView.cpp:2070
15740 msgid "Could not insert document %1$s"
15741 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15743 #: src/BufferView.cpp:2298
15746 "Could not read the specified document\n"
15748 "due to the error: %2$s"
15751 #: src/BufferView.cpp:2300
15753 msgid "Could not read file"
15754 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15756 #: src/BufferView.cpp:2307
15760 " is not readable."
15761 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15763 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15765 msgid "Could not open file"
15766 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15768 #: src/BufferView.cpp:2315
15769 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15772 #: src/BufferView.cpp:2316
15774 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15775 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15776 "If this does not give the correct result\n"
15777 "then please change the encoding of the file\n"
15778 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15781 #: src/Chktex.cpp:63
15783 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15784 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15786 #: src/Chktex.cpp:65
15787 msgid "ChkTeX warning id # "
15788 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15790 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15795 #: src/Color.cpp:96
15799 #: src/Color.cpp:97
15803 #: src/Color.cpp:98
15807 #: src/Color.cpp:99
15811 #: src/Color.cpp:100
15815 #: src/Color.cpp:101
15817 msgstr "modrozelená"
15819 #: src/Color.cpp:102
15823 #: src/Color.cpp:103
15827 #: src/Color.cpp:104
15831 #: src/Color.cpp:105
15835 #: src/Color.cpp:106
15839 #: src/Color.cpp:107
15843 #: src/Color.cpp:108
15845 msgid "selected text"
15846 msgstr "latex príloha"
15848 #: src/Color.cpp:110
15850 msgstr "LaTeX text"
15852 #: src/Color.cpp:111
15854 msgid "inline completion"
15855 msgstr "R&iadkovanie:"
15857 #: src/Color.cpp:113
15858 msgid "non-unique inline completion"
15861 #: src/Color.cpp:115
15862 msgid "previewed snippet"
15865 #: src/Color.cpp:116
15868 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15870 #: src/Color.cpp:117
15871 msgid "note background"
15872 msgstr "poznámka na pozadí"
15874 #: src/Color.cpp:118
15876 msgid "comment label"
15879 #: src/Color.cpp:119
15881 msgid "comment background"
15882 msgstr "pozadie matematiky"
15884 #: src/Color.cpp:120
15886 msgid "greyedout inset label"
15887 msgstr "Otvorená príloha"
15889 #: src/Color.cpp:121
15891 msgid "greyedout inset background"
15892 msgstr "poznámka na pozadí"
15894 #: src/Color.cpp:122
15898 #: src/Color.cpp:123
15900 msgid "listings background"
15901 msgstr "pozadie tlačítka"
15903 #: src/Color.cpp:124
15905 msgid "branch label"
15906 msgstr "Francúzsky"
15908 #: src/Color.cpp:125
15910 msgid "footnote label"
15911 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15913 #: src/Color.cpp:126
15915 msgid "index label"
15916 msgstr "Vložiť označenie"
15918 #: src/Color.cpp:127
15920 msgid "margin note label"
15921 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15923 #: src/Color.cpp:128
15928 #: src/Color.cpp:129
15933 #: src/Color.cpp:130
15937 #: src/Color.cpp:131
15941 #: src/Color.cpp:132
15942 msgid "command inset"
15945 #: src/Color.cpp:133
15946 msgid "command inset background"
15949 #: src/Color.cpp:134
15950 msgid "command inset frame"
15953 #: src/Color.cpp:135
15954 msgid "special character"
15955 msgstr "Špeciálny znak"
15957 #: src/Color.cpp:136
15959 msgstr "matematika"
15961 #: src/Color.cpp:137
15962 msgid "math background"
15963 msgstr "pozadie matematiky"
15965 #: src/Color.cpp:138
15966 msgid "graphics background"
15969 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15971 msgid "math macro background"
15972 msgstr "pozadie matematiky"
15974 #: src/Color.cpp:140
15976 msgstr "matematický režim"
15978 #: src/Color.cpp:141
15980 msgid "math corners"
15981 msgstr "matematický panel"
15983 #: src/Color.cpp:142
15985 msgstr "matematický panel"
15987 #: src/Color.cpp:144
15989 msgid "math macro hovered background"
15990 msgstr "pozadie matematiky"
15992 #: src/Color.cpp:145
15994 msgid "math macro label"
15995 msgstr "pozadie matematiky"
15997 #: src/Color.cpp:146
15999 msgid "math macro frame"
16000 msgstr "matematický režim"
16002 #: src/Color.cpp:147
16004 msgid "math macro blended out"
16005 msgstr "pozadie matematiky"
16007 #: src/Color.cpp:148
16009 msgid "math macro old parameter"
16010 msgstr "matematický režim"
16012 #: src/Color.cpp:149
16014 msgid "math macro new parameter"
16015 msgstr "matematický režim"
16017 #: src/Color.cpp:150
16018 msgid "caption frame"
16021 #: src/Color.cpp:151
16022 msgid "collapsable inset text"
16025 #: src/Color.cpp:152
16026 msgid "collapsable inset frame"
16029 #: src/Color.cpp:153
16030 msgid "inset background"
16033 #: src/Color.cpp:154
16034 msgid "inset frame"
16037 #: src/Color.cpp:155
16038 msgid "LaTeX error"
16039 msgstr "LaTeX chyba"
16041 #: src/Color.cpp:156
16042 msgid "end-of-line marker"
16043 msgstr "označenie konca riadku"
16045 #: src/Color.cpp:157
16047 msgid "appendix marker"
16048 msgstr "panel prílohy"
16050 #: src/Color.cpp:158
16053 msgstr "Žiadne zmeny"
16055 #: src/Color.cpp:159
16057 msgid "deleted text"
16058 msgstr "latex príloha"
16060 #: src/Color.cpp:160
16063 msgstr "latex príloha"
16065 #: src/Color.cpp:161
16066 msgid "changed text 1st author"
16069 #: src/Color.cpp:162
16070 msgid "changed text 2nd author"
16073 #: src/Color.cpp:163
16074 msgid "changed text 3rd author"
16077 #: src/Color.cpp:164
16078 msgid "changed text 4th author"
16081 #: src/Color.cpp:165
16082 msgid "changed text 5th author"
16085 #: src/Color.cpp:166
16086 msgid "added space markers"
16089 #: src/Color.cpp:167
16090 msgid "top/bottom line"
16091 msgstr "horná/dolná čiara"
16093 #: src/Color.cpp:168
16096 msgstr "Označovanie"
16098 #: src/Color.cpp:169
16100 msgid "table on/off line"
16101 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16103 #: src/Color.cpp:171
16104 msgid "bottom area"
16105 msgstr "dolná oblasť"
16107 #: src/Color.cpp:172
16110 msgstr "na strane <strana>"
16112 #: src/Color.cpp:173
16114 msgid "page break / line break"
16115 msgstr "zlom strany"
16117 #: src/Color.cpp:174
16119 msgid "frame of button"
16120 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16122 #: src/Color.cpp:175
16123 msgid "button background"
16124 msgstr "pozadie tlačítka"
16126 #: src/Color.cpp:176
16128 msgid "button background under focus"
16129 msgstr "pozadie tlačítka"
16131 #: src/Color.cpp:177
16135 #: src/Color.cpp:178
16139 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16140 #: src/Converter.cpp:514
16141 msgid "Cannot convert file"
16142 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16144 #: src/Converter.cpp:306
16147 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16148 "Define a converter in the preferences."
16149 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16151 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16153 msgid "Executing command: "
16154 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16156 #: src/Converter.cpp:443
16158 msgid "Build errors"
16159 msgstr "Vytváram program"
16161 #: src/Converter.cpp:444
16163 msgid "There were errors during the build process."
16164 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16166 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16168 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16169 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16171 #: src/Converter.cpp:472
16173 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16174 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16176 #: src/Converter.cpp:516
16178 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16181 #: src/Converter.cpp:517
16183 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16186 #: src/Converter.cpp:573
16187 msgid "Running LaTeX..."
16188 msgstr "LaTeX pracuje..."
16190 #: src/Converter.cpp:591
16193 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16197 #: src/Converter.cpp:594
16199 msgid "LaTeX failed"
16200 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16202 #: src/Converter.cpp:596
16204 msgid "Output is empty"
16205 msgstr "je prázdny"
16207 #: src/Converter.cpp:597
16208 msgid "An empty output file was generated."
16211 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16214 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16218 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16220 msgid "Undefined flex inset"
16221 msgstr "Otvorený text prílohy"
16223 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16226 "The file %1$s already exists.\n"
16228 "Do you want to overwrite that file?"
16231 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16233 msgid "Overwrite file?"
16234 msgstr "Zobraziť súbor"
16236 #: src/Exporter.cpp:49
16238 msgid "Overwrite &all"
16239 msgstr "Zobraziť súbor"
16241 #: src/Exporter.cpp:50
16243 msgid "&Cancel export"
16246 #: src/Exporter.cpp:90
16248 msgid "Couldn't copy file"
16249 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16251 #: src/Exporter.cpp:91
16253 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16256 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16258 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16262 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16266 msgstr "Sans Serif"
16268 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16270 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16272 msgstr "Písací stroj"
16278 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16283 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16287 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16291 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16293 msgstr "Vzpriamený"
16295 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16299 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16307 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16311 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16319 #: src/Font.cpp:173
16321 msgid "Emphasis %1$s, "
16322 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16324 #: src/Font.cpp:176
16326 msgid "Underline %1$s, "
16327 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16329 #: src/Font.cpp:179
16331 msgid "Noun %1$s, "
16332 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16334 #: src/Font.cpp:193
16336 msgid "Language: %1$s, "
16337 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16339 #: src/Font.cpp:196
16341 msgid " Number %1$s"
16342 msgstr " Číslo %1$s"
16344 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16345 msgid "Cannot view file"
16346 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16348 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16350 msgid "File does not exist: %1$s"
16351 msgstr "Súbor neexistuje."
16353 #: src/Format.cpp:267
16355 msgid "No information for viewing %1$s"
16356 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16358 #: src/Format.cpp:277
16360 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16361 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16363 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16364 #: src/Format.cpp:383
16366 msgid "Cannot edit file"
16367 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16369 #: src/Format.cpp:337
16370 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16373 #: src/Format.cpp:350
16375 msgid "No information for editing %1$s"
16376 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16378 #: src/Format.cpp:361
16380 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16383 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16385 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16386 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16388 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16390 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16391 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16393 #: src/ISpell.cpp:267
16395 "Could not create an ispell process.\n"
16396 "You may not have the right languages installed."
16399 #: src/ISpell.cpp:290
16401 "The ispell process returned an error.\n"
16402 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16405 #: src/ISpell.cpp:395
16408 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16412 #: src/ISpell.cpp:406
16413 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16416 #: src/ISpell.cpp:466
16419 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16423 #: src/ISpell.cpp:481
16426 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16430 #: src/KeySequence.cpp:166
16432 msgstr " možnosti: "
16434 #: src/LaTeX.cpp:61
16436 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16437 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16439 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16441 msgid "Running Index Processor."
16442 msgstr "MakeIndex spustený."
16444 #: src/LaTeX.cpp:284
16445 msgid "Running BibTeX."
16446 msgstr "BibTeX spustený."
16448 #: src/LaTeX.cpp:417
16450 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16451 msgstr "MakeIndex spustený."
16455 msgid "Could not read configuration file"
16456 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16458 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16461 "Error while reading the configuration file\n"
16463 "Please check your installation."
16467 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16468 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16476 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16477 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16481 msgid "Cannot remove temporary directory"
16482 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16486 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16487 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16491 msgid "Unable to remove temporary directory"
16492 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16496 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16497 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16500 msgid "No textclass is found"
16505 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16506 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16511 msgid "&Reconfigure"
16512 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16516 msgid "&Use Default"
16517 msgstr "Štandardný"
16519 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16524 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16530 msgid "Could not create temporary directory"
16531 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16536 "Could not create a temporary directory in\n"
16538 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16543 msgid "Missing user LyX directory"
16544 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16549 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16550 "It is needed to keep your own configuration."
16555 msgid "&Create directory"
16556 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16559 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16564 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16565 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16569 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16570 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16573 msgid "List of supported debug flags:"
16574 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16578 msgid "Setting debug level to %1$s"
16579 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16584 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16585 "Command line switches (case sensitive):\n"
16586 "\t-help summarize LyX usage\n"
16587 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16588 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16589 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16590 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16591 " select the features to debug.\n"
16592 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16593 "\t-x [--execute] command\n"
16594 " where command is a lyx command.\n"
16595 "\t-e [--export] fmt\n"
16596 " where fmt is the export format of choice.\n"
16597 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16598 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16599 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16600 " where fmt is the import format of choice\n"
16601 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16602 "\t-version summarize version and build info\n"
16603 "Check the LyX man page for more details."
16605 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16606 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16607 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16608 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16609 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16610 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16611 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16612 " select the features to debug.\n"
16613 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16614 "\t-x [--execute] command\n"
16615 " where command is a lyx command.\n"
16616 "\t-e [--export] fmt\n"
16617 " where fmt is the export format of choice.\n"
16618 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16619 " where fmt is the import format of choice\n"
16620 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16621 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16623 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16625 msgid "No system directory"
16626 msgstr "Priečinok používateľa: "
16629 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16630 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16632 #: src/LyX.cpp:1006
16634 msgid "No user directory"
16635 msgstr "Priečinok používateľa: "
16637 #: src/LyX.cpp:1007
16638 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16639 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16641 #: src/LyX.cpp:1018
16643 msgid "Incomplete command"
16644 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16646 #: src/LyX.cpp:1019
16647 msgid "Missing command string after --execute switch"
16648 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16650 #: src/LyX.cpp:1030
16651 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16652 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16654 #: src/LyX.cpp:1043
16655 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16656 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16658 #: src/LyX.cpp:1048
16659 msgid "Missing filename for --import"
16660 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16662 #: src/LyXFunc.cpp:113
16663 msgid "Running configure..."
16664 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16666 #: src/LyXFunc.cpp:124
16667 msgid "Reloading configuration..."
16668 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16670 #: src/LyXFunc.cpp:130
16672 msgid "System reconfiguration failed"
16673 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16675 #: src/LyXFunc.cpp:131
16677 "The system reconfiguration has failed.\n"
16678 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16679 "Please reconfigure again if needed."
16682 #: src/LyXFunc.cpp:137
16684 msgid "System reconfigured"
16685 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16687 #: src/LyXFunc.cpp:138
16689 "The system has been reconfigured.\n"
16690 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16691 "updated document class specifications."
16694 #: src/LyXFunc.cpp:362
16695 msgid "Unknown function."
16696 msgstr "Neznáma funkcia."
16698 #: src/LyXFunc.cpp:391
16699 msgid "Nothing to do"
16700 msgstr "Nie je čo robiť."
16702 #: src/LyXFunc.cpp:410
16703 msgid "Unknown action"
16704 msgstr "Neznáma akcia"
16706 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16707 msgid "Command disabled"
16708 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16710 #: src/LyXFunc.cpp:423
16711 msgid "Command not allowed without any document open"
16712 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16714 #: src/LyXFunc.cpp:650
16715 msgid "Document is read-only"
16716 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16718 #: src/LyXFunc.cpp:659
16719 msgid "This portion of the document is deleted."
16722 #: src/LyXFunc.cpp:678
16725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16727 "Do you want to save the document?"
16730 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16732 msgid "Save changed document?"
16733 msgstr "Uložiť dokument?"
16735 #: src/LyXFunc.cpp:696
16738 "Could not print the document %1$s.\n"
16739 "Check that your printer is set up correctly."
16742 #: src/LyXFunc.cpp:699
16744 msgid "Print document failed"
16745 msgstr "Tlačiť do súboru"
16747 #: src/LyXFunc.cpp:818
16750 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16751 "version of the document %1$s?"
16754 #: src/LyXFunc.cpp:820
16756 msgid "Revert to saved document?"
16757 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16759 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16764 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
16765 msgid "Missing argument"
16766 msgstr "Chýbajúci parameter"
16768 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16770 msgid "Opening help file %1$s..."
16771 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16773 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16775 msgid "Opening child document %1$s..."
16776 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16778 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16780 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16781 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16783 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16785 msgid "Unable to save document defaults"
16786 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16788 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16790 msgid "Document %1$s reloaded."
16791 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16793 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16795 msgid "Could not reload document %1$s"
16796 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16798 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16799 msgid "Welcome to LyX!"
16800 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16802 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16803 msgid "Converting document to new document class..."
16804 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16806 #: src/LyXRC.cpp:2429
16808 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16811 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16814 #: src/LyXRC.cpp:2434
16816 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16819 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16821 #: src/LyXRC.cpp:2438
16824 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16825 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16826 "specified, an internal routine is used."
16828 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16829 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16830 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16832 #: src/LyXRC.cpp:2446
16834 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16835 "automatically by what you type."
16837 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16840 #: src/LyXRC.cpp:2450
16842 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16845 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16848 #: src/LyXRC.cpp:2454
16850 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16852 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16853 "automatického ukladania."
16855 #: src/LyXRC.cpp:2461
16857 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16858 "the backup file in the same directory as the original file."
16860 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16861 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16863 #: src/LyXRC.cpp:2465
16865 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16866 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16869 #: src/LyXRC.cpp:2469
16871 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16872 "its global and local bind/ directories."
16874 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16875 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16877 #: src/LyXRC.cpp:2473
16878 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16879 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16881 #: src/LyXRC.cpp:2477
16883 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16884 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16886 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16887 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16889 #: src/LyXRC.cpp:2487
16891 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16892 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16894 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16895 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16897 #: src/LyXRC.cpp:2491
16898 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16901 #: src/LyXRC.cpp:2495
16903 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16907 #: src/LyXRC.cpp:2506
16910 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16911 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16913 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16916 #: src/LyXRC.cpp:2510
16919 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16920 "look in its global and local commands/ directories."
16922 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16923 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16925 #: src/LyXRC.cpp:2514
16926 msgid "New documents will be assigned this language."
16927 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16929 #: src/LyXRC.cpp:2518
16930 msgid "Specify the default paper size."
16931 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16933 #: src/LyXRC.cpp:2522
16935 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16936 "shown after the change has been made.)"
16939 #: src/LyXRC.cpp:2526
16940 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16943 #: src/LyXRC.cpp:2530
16945 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16946 "LyX was started from."
16948 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16949 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16951 #: src/LyXRC.cpp:2535
16952 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16953 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2539
16958 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16959 "value selects the directory LyX was started from."
16961 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16962 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16964 #: src/LyXRC.cpp:2543
16966 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16967 "recommended for non-English languages."
16969 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16970 "pre neanglické jazyky."
16972 #: src/LyXRC.cpp:2550
16974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16975 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16976 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16979 #: src/LyXRC.cpp:2554
16981 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16982 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16985 #: src/LyXRC.cpp:2563
16987 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16988 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16990 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
16991 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
16992 "americkej klávesnici."
16994 #: src/LyXRC.cpp:2567
16995 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16996 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
16998 #: src/LyXRC.cpp:2571
17000 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17002 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17004 #: src/LyXRC.cpp:2575
17006 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17007 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17009 #: src/LyXRC.cpp:2579
17011 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17012 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17013 "name of the second language."
17015 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17016 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17018 #: src/LyXRC.cpp:2583
17019 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17020 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17022 #: src/LyXRC.cpp:2587
17023 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17024 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17026 #: src/LyXRC.cpp:2591
17028 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17030 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17032 #: src/LyXRC.cpp:2595
17034 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17035 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17037 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17038 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17040 #: src/LyXRC.cpp:2599
17042 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17043 "document is the default language."
17045 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17048 #: src/LyXRC.cpp:2603
17050 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17051 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17053 #: src/LyXRC.cpp:2607
17054 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17057 #: src/LyXRC.cpp:2611
17058 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17059 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17061 #: src/LyXRC.cpp:2615
17063 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17066 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17069 #: src/LyXRC.cpp:2619
17070 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17073 #: src/LyXRC.cpp:2624
17074 msgid "The completion popup delay."
17077 #: src/LyXRC.cpp:2628
17078 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17081 #: src/LyXRC.cpp:2632
17082 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17085 #: src/LyXRC.cpp:2636
17087 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17090 #: src/LyXRC.cpp:2640
17092 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17096 #: src/LyXRC.cpp:2644
17097 msgid "The inline completion delay."
17100 #: src/LyXRC.cpp:2648
17101 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17104 #: src/LyXRC.cpp:2652
17105 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17108 #: src/LyXRC.cpp:2656
17109 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17112 #: src/LyXRC.cpp:2660
17114 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17115 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17117 #: src/LyXRC.cpp:2665
17119 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17120 "variable. Use the OS native format."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2672
17125 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17127 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17128 "ispell_english\"."
17130 #: src/LyXRC.cpp:2676
17131 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17134 #: src/LyXRC.cpp:2680
17135 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17138 #: src/LyXRC.cpp:2684
17139 msgid "Scale the preview size to suit."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2688
17143 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17144 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2692
17147 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17148 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17150 #: src/LyXRC.cpp:2696
17152 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17153 "environment variable PRINTER."
17155 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17156 "premennú prostredia PRINTER."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2700
17159 msgid "The option to print only even pages."
17160 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2704
17164 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17165 "the filename of the DVI file to be printed."
17167 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17170 #: src/LyXRC.cpp:2708
17171 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17172 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2712
17175 msgid "The option to print out in landscape."
17176 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17178 #: src/LyXRC.cpp:2716
17179 msgid "The option to print only odd pages."
17180 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17182 #: src/LyXRC.cpp:2720
17183 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17185 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17188 #: src/LyXRC.cpp:2724
17189 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17190 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17192 #: src/LyXRC.cpp:2728
17193 msgid "The option to specify paper type."
17194 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17196 #: src/LyXRC.cpp:2732
17197 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17198 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17200 #: src/LyXRC.cpp:2736
17202 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17203 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17206 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17207 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17209 #: src/LyXRC.cpp:2740
17211 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17212 "prepended along with the printer name after the spool command."
17214 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17215 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17217 #: src/LyXRC.cpp:2744
17218 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17219 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2748
17222 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17224 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17226 #: src/LyXRC.cpp:2752
17228 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17230 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17232 #: src/LyXRC.cpp:2756
17233 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17234 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17236 #: src/LyXRC.cpp:2764
17238 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17241 #: src/LyXRC.cpp:2768
17243 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17244 "wrong, override the setting here."
17246 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17247 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17249 #: src/LyXRC.cpp:2774
17250 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17252 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17254 #: src/LyXRC.cpp:2783
17256 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17257 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17258 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2787
17262 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17263 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17265 #: src/LyXRC.cpp:2792
17268 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17269 "roughly the same size as on paper."
17271 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17272 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17274 #: src/LyXRC.cpp:2796
17275 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17278 #: src/LyXRC.cpp:2800
17280 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17281 "\".out\". Only for advanced users."
17283 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17284 "pokročilých užívateľov."
17286 #: src/LyXRC.cpp:2807
17287 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17288 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17290 #: src/LyXRC.cpp:2811
17292 msgid "What command runs the spellchecker?"
17293 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17295 #: src/LyXRC.cpp:2815
17297 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17298 "when you quit LyX."
17300 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17301 "odstránené pri ukončení LyXu."
17303 #: src/LyXRC.cpp:2819
17305 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17306 "value selects the directory LyX was started from."
17308 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17309 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17311 #: src/LyXRC.cpp:2829
17313 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17314 "will look in its global and local ui/ directories."
17316 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17317 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17319 #: src/LyXRC.cpp:2842
17322 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17323 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17324 "may not work with all dictionaries."
17326 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17327 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17328 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17330 #: src/LyXRC.cpp:2846
17331 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17334 #: src/LyXRC.cpp:2850
17336 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17339 #: src/LyXRC.cpp:2857
17340 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17343 #: src/LyXVC.cpp:100
17345 msgid "Document not saved"
17346 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17348 #: src/LyXVC.cpp:101
17350 msgid "You must save the document before it can be registered."
17351 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17353 #: src/LyXVC.cpp:133
17354 msgid "LyX VC: Initial description"
17355 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17357 #: src/LyXVC.cpp:134
17358 msgid "(no initial description)"
17359 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17361 #: src/LyXVC.cpp:150
17362 msgid "LyX VC: Log Message"
17363 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17365 #: src/LyXVC.cpp:153
17366 msgid "(no log message)"
17367 msgstr "(bez logovacej správy)"
17369 #: src/LyXVC.cpp:177
17372 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17375 "Do you want to revert to the older version?"
17378 #: src/LyXVC.cpp:180
17380 msgid "Revert to stored version of document?"
17381 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17383 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17384 msgid "Senseless with this layout!"
17385 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17387 #: src/Paragraph.cpp:1643
17388 msgid "Alignment not permitted"
17391 #: src/Paragraph.cpp:1644
17393 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17394 "Setting to default."
17397 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17398 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17399 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17401 msgid "LyX Warning: "
17402 msgstr "LyX verzia "
17404 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17405 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17407 msgid "uncodable character"
17408 msgstr "Špeciálny znak"
17410 #: src/Paragraph.cpp:2471
17411 msgid "Memory problem"
17414 #: src/Paragraph.cpp:2471
17415 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17418 #: src/SpellBase.cpp:51
17420 msgid "Native OS API not yet supported."
17421 msgstr "Ešte nie je podporované"
17423 #: src/Text.cpp:146
17425 msgid "Unknown Inset"
17426 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17428 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17430 msgid "Change tracking error"
17431 msgstr "Zmeniť jazyk"
17433 #: src/Text.cpp:220
17435 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17438 #: src/Text.cpp:233
17440 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17443 #: src/Text.cpp:240
17445 msgid "Unknown token"
17446 msgstr "Neznámy token: "
17448 #: src/Text.cpp:522
17450 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17453 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17456 #: src/Text.cpp:533
17457 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17459 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17462 #: src/Text.cpp:1344
17464 msgid "[Change Tracking] "
17465 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17467 #: src/Text.cpp:1350
17472 #: src/Text.cpp:1354
17477 #: src/Text.cpp:1364
17480 msgstr "Písmo: %1$s"
17482 #: src/Text.cpp:1369
17484 msgid ", Depth: %1$d"
17485 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17487 #: src/Text.cpp:1375
17488 msgid ", Spacing: "
17489 msgstr ", Riadkovanie: "
17491 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17495 #: src/Text.cpp:1387
17499 #: src/Text.cpp:1396
17504 #: src/Text.cpp:1397
17505 msgid ", Paragraph: "
17506 msgstr ", Odstavec: "
17508 #: src/Text.cpp:1398
17512 #: src/Text.cpp:1399
17514 msgid ", Position: "
17515 msgstr " možnosti: "
17517 #: src/Text.cpp:1405
17521 #: src/Text.cpp:1407
17522 msgid ", Boundary: "
17525 #: src/Text2.cpp:394
17527 msgid "No font change defined."
17528 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17530 #: src/Text2.cpp:434
17531 msgid "Nothing to index!"
17532 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17534 #: src/Text2.cpp:436
17535 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17536 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17538 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17539 msgid "Math editor mode"
17540 msgstr "Režim matematického editoru"
17542 #: src/Text3.cpp:189
17543 msgid "No valid math formula"
17546 #: src/Text3.cpp:814
17547 msgid "Unknown spacing argument: "
17548 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17550 #: src/Text3.cpp:1056
17554 #: src/Text3.cpp:1057
17558 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
17559 msgid "Character set"
17560 msgstr "Znaková sada"
17562 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
17563 msgid "Paragraph layout set"
17564 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17566 #: src/TextClass.cpp:140
17568 msgid "Plain Layout"
17569 msgstr "Formát odstavca"
17571 #: src/TextClass.cpp:593
17573 msgid "Missing File"
17574 msgstr "Chýbajúci parameter"
17576 #: src/TextClass.cpp:594
17577 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17580 #: src/TextClass.cpp:597
17582 msgid "Corrupt File"
17583 msgstr "Krátky nadpis"
17585 #: src/TextClass.cpp:598
17586 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17589 #: src/Thesaurus.cpp:60
17591 msgid "Thesaurus failure"
17592 msgstr "Synonymický slovník"
17594 #: src/Thesaurus.cpp:61
17597 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17602 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17604 msgid "Revision control error."
17605 msgstr "Kontrola verzií"
17607 #: src/VCBackend.cpp:53
17610 "Some problem occured while running the command:\n"
17612 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17614 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17616 msgid "Error: Could not generate logfile."
17617 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17619 #: src/VCBackend.cpp:480
17621 "Error when commiting to repository.\n"
17622 "You have to manually resolve the problem.\n"
17623 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17626 #: src/VCBackend.cpp:531
17629 "Error when updating from repository.\n"
17630 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17633 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17636 #: src/VSpace.cpp:472
17638 msgid "Default skip"
17639 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17641 #: src/VSpace.cpp:475
17646 #: src/VSpace.cpp:478
17648 msgid "Medium skip"
17651 #: src/VSpace.cpp:481
17656 #: src/VSpace.cpp:484
17658 msgid "Vertical fill"
17659 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17661 #: src/VSpace.cpp:491
17664 msgstr "Chránená medzera|m"
17666 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17669 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17670 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17673 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17675 msgid "Reload saved document?"
17676 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17678 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17683 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17685 msgid "&Keep Changes"
17686 msgstr "Spojiť bunky"
17688 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17690 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17693 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17695 msgid "File not readable!"
17696 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17698 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17701 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17703 "Do you want to create a new document?"
17706 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17708 msgid "Create new document?"
17709 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17711 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17714 msgstr "Uspo&riadať"
17716 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17719 "The specified document template\n"
17721 "could not be read."
17724 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17726 msgid "Could not read template"
17727 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17729 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17730 msgid "\\arabic{enumi}."
17733 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17734 msgid "\\roman{enumiii}."
17737 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17738 msgid "\\Alph{enumiv}."
17741 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17743 msgid "Senseless!!! "
17744 msgstr "Nezmyselné: "
17746 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17747 msgid "Standard[[Bullets]]"
17750 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17755 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17758 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17763 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17768 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17773 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17775 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17776 msgid "Directories"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17781 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17785 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17789 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17794 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17795 "1995-2008 LyX Team"
17797 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17798 "1995-2001 LyX Team"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17802 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17803 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17804 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17805 "any later version."
17808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17811 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17812 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17813 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17814 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17815 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17816 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17817 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17819 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17820 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17821 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17822 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17823 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17824 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17825 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17828 msgid "LyX Version "
17829 msgstr "LyX verzia "
17831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17832 msgid "Library directory: "
17833 msgstr "Priečinok knižníc: "
17835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17836 msgid "User directory: "
17837 msgstr "Priečinok používateľa: "
17839 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17840 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17841 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17853 msgid "Preferences"
17854 msgstr "Nastavenia"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17858 msgid "Reconfigure"
17859 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17864 msgstr "Ukončiť LyX"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
17871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
17872 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
17877 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17879 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17880 "možné predefinovať"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17884 msgid "The current document was closed."
17885 msgstr "Tlačiť do súboru"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
17889 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17890 "documents and exit.\n"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
17896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
17897 msgid "Software exception Detected"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
17902 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17903 "unsaved documents and exit."
17906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
17908 msgid "Could not find UI definition file"
17909 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17912 msgid "Bibliography Entry Settings"
17913 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17917 msgid "BibTeX Bibliography"
17918 msgstr "Literatúra "
17920 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17923 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17926 msgid "Documents|#o#O"
17927 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17931 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17932 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17935 msgid "Select a BibTeX database to add"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17940 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17941 msgstr "BibTeX štýly"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17944 msgid "Select a BibTeX style"
17945 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17953 msgid "Simple rectangular frame"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17957 msgid "Oval frame, thin"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17961 msgid "Oval frame, thick"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17965 msgid "Drop shadow"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17970 msgid "Shaded background"
17971 msgstr "poznámka na pozadí"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17974 msgid "Double rectangular frame"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17990 msgid "Total Height"
17991 msgstr "Celková výška"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18000 msgid "Box Settings"
18001 msgstr "Nastavenia"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18005 msgid "Branch Settings"
18006 msgstr "Nastavenia literatúry"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18010 msgstr "Aktivované"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18027 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18029 msgid "Merge Changes"
18030 msgstr "Spojiť bunky"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18039 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18041 msgid "Change made at %1$s\n"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18050 msgstr "Žiadne zmeny"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18054 msgstr "Malé kapitálky"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18111 msgstr "TeX štýl|X"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18119 msgid "LinkBack PDF"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18138 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18139 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18150 msgid "Overwrite external file?"
18151 msgstr "Zobraziť súbor"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18155 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18159 msgid "Next command"
18160 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18163 msgid "big[[delimiter size]]"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18167 msgid "Big[[delimiter size]]"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18171 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18175 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18180 msgid "Math Delimiter"
18181 msgstr "Matematický oddeľovač"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18192 msgstr "Variabilná veľkosť"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18195 msgid "Computer Modern Roman"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18199 msgid "Latin Modern Roman"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18203 msgid "AE (Almost European)"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18208 msgid "Times Roman"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18214 msgstr "Tabuľka_popis"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18217 msgid "Bitstream Charter"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18221 msgid "New Century Schoolbook"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18236 msgstr "Sans Serif"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18239 msgid "Concrete Roman"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18243 msgid "Zapf Chancery"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18247 msgid "Computer Modern Sans"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18251 msgid "Latin Modern Sans"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18259 msgid "Avant Garde"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18269 msgstr "Horný pravý"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18272 msgid "Computer Modern Typewriter"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18277 msgid "Latin Modern Typewriter"
18278 msgstr "Písací stroj"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18295 msgid "CM Typewriter Light"
18296 msgstr "Písací stroj"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18305 msgid "Module not found!"
18306 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18309 msgid "Document Settings"
18310 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
18315 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18324 msgid " (not installed)"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
18359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
18365 msgid "Language Default (no inputenc)"
18366 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
18399 msgid "Appears in TOC"
18400 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
18403 msgid "Author-year"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
18412 msgid "Unavailable: %1$s"
18413 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18418 msgid "Document Class"
18419 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18428 msgid "Text Layout"
18429 msgstr "Rozloženie"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18433 msgid "Page Margins"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18438 msgid "Numbering & TOC"
18439 msgstr "Číslovanie"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18443 msgid "PDF Properties"
18444 msgstr "Vlastníctvo"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18448 msgid "Math Options"
18449 msgstr "Možnosti objektu"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18453 msgid "Float Placement"
18454 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18466 msgid "LaTeX Preamble"
18467 msgstr "Preambula LaTeXu"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
18471 msgid "Layouts|#o#O"
18472 msgstr "Rozloženie|R"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
18476 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18477 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18481 msgid "Local layout file"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18486 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18487 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18488 "document may not work with this layout if you do not\n"
18489 "keep the layout file in the document directory."
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18494 msgid "&Set Layout"
18495 msgstr "Rozloženie"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18506 msgid "Unable to read local layout file."
18507 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18511 msgid "Select master document"
18512 msgstr "Uložiť dokument"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18516 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18517 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18522 msgid "Unapplied changes"
18523 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18528 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18529 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18540 msgid "Unable to set document class."
18541 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18550 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18555 msgid "Package(s) required: %1$s."
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
18565 msgid "Module required: %1$s."
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18570 msgid "Modules excluded: %1$s."
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
18574 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18579 msgid "[No options predefined]"
18580 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
18584 msgid "Can't set layout!"
18585 msgstr "Zmenené rozloženie"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
18589 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18590 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
18597 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18599 msgid "TeX Code Settings"
18600 msgstr "LaTeX nastavenia"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18605 msgstr "Inicializácia programu"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18609 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18614 msgstr "Ľavý horný"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18617 msgid "Bottom left"
18618 msgstr "Ľavý dolný"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18621 msgid "Baseline left"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18626 msgstr "Horný stredný"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18629 msgid "Bottom center"
18630 msgstr "Dolný stredný"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18634 msgid "Baseline center"
18635 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18639 msgstr "Horný pravý"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18642 msgid "Bottom right"
18643 msgstr "Dolný pravý"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18647 msgid "Baseline right"
18648 msgstr "Čiara vpravo|p"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18651 msgid "External Material"
18652 msgstr "Externý materiál"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18659 msgid "Select external file"
18660 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18663 msgid "Float Settings"
18664 msgstr "Nastavenia objektu"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18671 msgid "Select graphics file"
18672 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18675 msgid "Clipart|#C#c"
18676 msgstr "Klipart|#K#k"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18680 msgid "Horizontal Space Settings"
18681 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18685 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18686 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18687 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18694 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18696 msgid "Child Document"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18703 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18707 msgid "Select document to include"
18708 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18711 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18712 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18722 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18727 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18758 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18764 msgid "No language"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18769 msgid "Program Listing Settings"
18770 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18775 msgstr "Bez obrázku"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18779 msgstr "Log LaTeXu"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18782 msgid "Literate Programming Build Log"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18786 msgid "lyx2lyx Error Log"
18787 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18790 msgid "Version Control Log"
18791 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18794 msgid "No LaTeX log file found."
18795 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18799 msgid "No literate programming build log file found."
18800 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18804 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18805 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18808 msgid "No version control log file found."
18809 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18811 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18813 msgid "Math Matrix"
18814 msgstr "Matematická matica"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18818 msgid "Nomenclature"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18823 msgid "Note Settings"
18824 msgstr "Nastavenia objektu"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18828 msgid "Paragraph Settings"
18829 msgstr "Nastavenia literatúry"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18833 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18834 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18836 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18837 "the items is used."
18840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18842 msgid "System files|#S#s"
18843 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18847 msgid "User files|#U#u"
18848 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18851 msgid "Look & Feel"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18856 msgid "Language Settings"
18857 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18866 msgid "File Handling"
18867 msgstr "Manipulácia s písmom"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18870 msgid "Date format"
18871 msgstr "Formát dátumu"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18875 msgid "Keyboard/Mouse"
18876 msgstr "Klávesnica"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18880 msgid "Input Completion"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18884 msgid "Screen fonts"
18885 msgstr "Písma obrazovky"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18897 msgid "Select directory for example files"
18898 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18901 msgid "Select a document templates directory"
18902 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18905 msgid "Select a temporary directory"
18906 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18909 msgid "Select a backups directory"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18913 msgid "Select a document directory"
18914 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18917 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18922 msgid "Spellchecker"
18923 msgstr "Kontrola pravopisu"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18939 msgid "pspell (library)"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18943 msgid "aspell (library)"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18951 msgid "File formats"
18952 msgstr "Formáty súborov"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18956 msgid "Format in use"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18960 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18962 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18965 msgid "LyX needs to be restarted!"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18970 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18979 msgid "User interface"
18980 msgstr "Používateľské rozhranie"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18990 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19000 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19003 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19008 msgid "Mathematical Symbols"
19009 msgstr "Matematika"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19013 msgid "Document and Window"
19014 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19017 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19022 msgid "System and Miscellaneous"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19034 msgid "Failed to create shortcut"
19035 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19039 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19040 msgstr "Neznáma funkcia."
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19043 msgid "Invalid or empty key sequence"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19049 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19056 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19058 "You need to remove that binding before creating a new one."
19061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19062 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19071 msgid "Choose bind file"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19075 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19079 msgid "Choose UI file"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19084 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19085 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19088 msgid "Choose keyboard map"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19093 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19094 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19097 msgid "Choose personal dictionary"
19098 msgstr "Použiť osobný slovník"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19111 msgid "Print Document"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19115 msgid "Print to file"
19116 msgstr "Tlačiť do súboru"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19119 msgid "PostScript files (*.ps)"
19120 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19123 msgid "Cross-reference"
19124 msgstr "Krížová referencia"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19132 msgstr "Prejsť dozadu"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19135 msgid "Jump to label"
19136 msgstr "Skok na označenie"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19139 msgid "Find and Replace"
19140 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19143 msgid "Send Document to Command"
19144 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19148 msgstr "Zobraziť súbor"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19152 msgid "Error -> Cannot load file!"
19153 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19157 msgid "Spellchecker error"
19158 msgstr "Kontrola pravopisu"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19162 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19163 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19168 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19169 "Maybe it has been killed."
19171 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19172 "Možno bola zabitá."
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19175 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19179 msgid "The spellchecker has failed"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19184 msgid "%1$d words checked."
19185 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19188 msgid "One word checked."
19189 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19191 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19193 msgid "Spelling check completed"
19194 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19198 msgid "Basic Latin"
19199 msgstr "BibTeX štýly"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19203 msgid "Latin-1 Supplement"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19207 msgid "Latin Extended-A"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19211 msgid "Latin Extended-B"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19216 msgid "IPA Extensions"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19220 msgid "Spacing Modifier Letters"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19224 msgid "Combining Diacritical Marks"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19251 msgstr "Podvariácia"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19291 msgid "Hangul Jamo"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19296 msgid "Phonetic Extensions"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19300 msgid "Latin Extended Additional"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19304 msgid "Greek Extended"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19309 msgid "General Punctuation"
19310 msgstr "Všeobecné informácie"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19314 msgid "Superscripts and Subscripts"
19315 msgstr "Horný index|H"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19318 msgid "Currency Symbols"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19322 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19326 msgid "Letterlike Symbols"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19331 msgid "Number Forms"
19332 msgstr "Počet riadkov"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19336 msgid "Mathematical Operators"
19337 msgstr "Matematika"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19341 msgid "Miscellaneous Technical"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19346 msgid "Control Pictures"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19350 msgid "Optical Character Recognition"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19354 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19359 msgid "Box Drawing"
19360 msgstr "Nastavenia"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19364 msgid "Block Elements"
19365 msgstr "Poďakovanie"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19368 msgid "Geometric Shapes"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19373 msgid "Miscellaneous Symbols"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19379 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19382 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19386 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19396 msgstr "Katalánsky"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19401 msgstr "S&podok strany"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19404 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19412 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19416 msgid "CJK Compatibility"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19420 msgid "CJK Unified Ideographs"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19424 msgid "Hangul Syllables"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19428 msgid "High Surrogates"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19432 msgid "Private Use High Surrogates"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19436 msgid "Low Surrogates"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19440 msgid "Private Use Area"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19444 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19448 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19452 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19456 msgid "Combining Half Marks"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19460 msgid "CJK Compatibility Forms"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19464 msgid "Small Form Variants"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19468 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19472 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19478 msgstr "Zvláštna pošta"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19481 msgid "Linear B Syllabary"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19485 msgid "Linear B Ideograms"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19490 msgid "Aegean Numbers"
19491 msgstr "Číslo strany"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19494 msgid "Ancient Greek Numbers"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19512 msgid "Old Persian"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19523 msgstr "Chorvátsky"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19530 msgid "Cypriot Syllabary"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19538 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19542 msgid "Musical Symbols"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19546 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19550 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19554 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19558 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19562 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19571 msgid "Variation Selectors Supplement"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19575 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19579 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19584 msgid "Character: "
19585 msgstr "Znaková sada"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19588 msgid "Code Point: "
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19597 msgid "Table Settings"
19598 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19601 msgid "Insert Table"
19602 msgstr "Vložiť tabuľku"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19605 msgid "TeX Information"
19606 msgstr "TeX informácie"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19614 msgid "Filtering layouts with \""
19617 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19618 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19626 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19638 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19642 msgid "Vertical Space Settings"
19643 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19652 msgid "unknown version"
19653 msgstr "Neznáma akcia"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19656 msgid "Small-sized icons"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19660 msgid "Normal-sized icons"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19664 msgid "Big-sized icons"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19669 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19670 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19673 msgid "Select template file"
19674 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19677 msgid "Templates|#T#t"
19678 msgstr "Šablóny|#š"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19682 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19683 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19687 msgid "Document not loaded."
19688 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19691 msgid "Select document to open"
19692 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19696 msgid "Examples|#E#e"
19697 msgstr "Príklady|#P#p"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19701 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19702 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19706 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19707 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19711 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19712 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19715 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19718 msgid "Invalid filename"
19719 msgstr "Inštalované súbory"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19724 "The directory in the given path\n"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19731 msgid "Opening document %1$s..."
19732 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19736 msgid "Document %1$s opened."
19737 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19741 msgid "Version control detected."
19742 msgstr "Kontrola verzií"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19746 msgid "Could not open document %1$s"
19747 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19751 msgid "Couldn't import file"
19752 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19756 msgid "No information for importing the format %1$s."
19757 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19761 msgid "Select %1$s file to import"
19762 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19767 "The document %1$s already exists.\n"
19769 "Do you want to overwrite that document?"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19774 msgid "Overwrite document?"
19775 msgstr "Uložiť dokument?"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19779 msgid "Importing %1$s..."
19780 msgstr "Importovanie %1$s..."
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19784 msgstr "importované."
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19788 msgid "file not imported!"
19789 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19792 msgid "Select LyX document to insert"
19793 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19796 msgid "Select file to insert"
19797 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19800 msgid "Choose a filename to save document as"
19801 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19811 "The document %1$s could not be saved.\n"
19813 "Do you want to rename the document and try again?"
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19817 msgid "Rename and save?"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19828 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19830 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19839 msgid "Saving all documents..."
19840 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19844 msgid "All documents saved."
19845 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19849 msgid "%1$s unknown command!"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19855 msgid "LaTeX Source"
19856 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19859 msgid "DocBook Source"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19864 msgid "Literate Source"
19865 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19869 msgid " (version control)"
19870 msgstr "Kontrola verzií"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19874 msgstr " (zmenený)"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19877 msgid " (read only)"
19878 msgstr " (iba pre čítanie)"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19888 msgstr "štandardné"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19895 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19897 msgid "Wrap Float Settings"
19898 msgstr "Nastavenia objektu"
19900 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19901 msgid "Click to detach"
19904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19910 msgid "No Documents Open!"
19911 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19918 msgid "No Document Open!"
19919 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19923 msgid "No custom insets defined!"
19924 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19928 msgid "Master Document"
19929 msgstr "Uložiť dokument"
19931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19932 msgid "Open Navigator..."
19935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19937 msgid "Other Lists"
19940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19941 msgid "No Table of contents"
19942 msgstr "Bez obsahu"
19944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19946 msgid "Other Toolbars"
19947 msgstr "Nástrojové panely"
19949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19951 msgid "No Branch in Document!"
19954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19956 msgid "No Citation in Scope!"
19957 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19961 msgid "No action defined!"
19962 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19964 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19969 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19972 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19974 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19978 msgid "Could not update TeX information"
19979 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19983 msgid "The script `%s' failed."
19986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19989 msgstr "Všetky súbory (*)"
19991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19992 msgid "Table of Contents"
19995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19997 msgid "Child Documents"
20000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20002 msgid "List of Graphics"
20005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20007 msgid "List of Equations"
20010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20012 msgid "List of Footnotes"
20015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20017 msgid "List of Listings"
20020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20022 msgid "List of Indexes"
20025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20027 msgid "List of Marginal notes"
20030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20032 msgid "List of Notes"
20035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20037 msgid "List of Citations"
20040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20042 msgid "Labels and References"
20043 msgstr "všetky necitované referencie"
20045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20047 msgid "List of Branches"
20050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20052 msgid "List of Changes"
20055 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20056 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20058 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20059 "file through LaTeX: "
20062 #: src/insets/Inset.cpp:333
20063 msgid "Opened inset"
20064 msgstr "Otvorená príloha"
20066 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20067 msgid "Keys must be unique!"
20070 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20073 "The key %1$s already exists,\n"
20074 "it will be changed to %2$s."
20077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20080 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20081 "If you proceed, all of them will be opened."
20084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20086 msgid "Open Databases?"
20089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20095 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20096 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20105 msgid "Style File:"
20108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20114 msgid "included in TOC"
20117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20119 msgid "Export Warning!"
20120 msgstr "Varovanie!"
20122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20124 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20125 "BibTeX will be unable to find them."
20128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20130 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20131 "BibTeX will be unable to find it."
20134 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20136 msgid "simple frame"
20137 msgstr "matematický režim"
20139 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20144 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20145 msgid "simple frame, page breaks"
20148 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20152 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20153 msgid "oval, thick"
20156 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20157 msgid "drop shadow"
20160 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20162 msgid "shaded background"
20163 msgstr "poznámka na pozadí"
20165 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20167 msgid "double frame"
20170 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20172 msgid "Opened Box Inset"
20173 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20175 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20177 msgid "%1$s (%2$s)"
20178 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20180 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20182 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20187 msgid "Opened Branch Inset"
20188 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20194 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20199 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20202 msgstr "Francúzsky"
20204 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20205 msgid "Opened Caption Inset"
20206 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20208 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20213 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20216 msgstr "Chránená medzera|m"
20218 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20220 msgid "LaTeX Command: "
20221 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20225 msgid "InsetCommand Error: "
20226 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20228 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20230 msgid "Incompatible command name."
20231 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20235 msgid "InsetCommandParams Error: "
20236 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20240 msgid "InsetCommandParams: "
20241 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20245 msgid "Unknown parameter name: "
20246 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20249 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20252 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20253 msgid "Opened ERT Inset"
20254 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20256 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20258 msgid "External template %1$s is not installed"
20261 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20263 msgid "Opened Flex Inset"
20264 msgstr "Otvorený text prílohy"
20266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20271 msgid "Opened Float Inset"
20272 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20285 msgid " (sideways)"
20288 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20289 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20290 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20294 msgid "List of %1$s"
20295 msgstr "Zoznam %1$s"
20297 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20298 msgid "Opened Footnote Inset"
20299 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20301 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20304 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20309 "Could not copy the file\n"
20311 "into the temporary directory."
20312 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20316 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20321 msgid "Graphics file: %1$s"
20322 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20325 msgid "Verbatim Input"
20326 msgstr "Doslovný vstup"
20328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20329 msgid "Verbatim Input*"
20330 msgstr "Verbatim vstup*"
20332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20333 msgid "Recursive input"
20336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20338 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20344 "Included file `%1$s'\n"
20345 "has textclass `%2$s'\n"
20346 "while parent file has textclass `%3$s'."
20349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20350 msgid "Different textclasses"
20353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20356 "Included file `%1$s'\n"
20357 "uses module `%2$s'\n"
20358 "which is not used in parent file."
20361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20363 msgid "Module not found"
20364 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20368 msgid "Index sorting failed"
20371 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20374 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20375 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20376 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20377 "explained in the User Guide."
20380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20382 msgid "Information regarding "
20383 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20388 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20395 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20402 msgid "Unknown buffer info"
20403 msgstr "Neznámy používateľ"
20405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20406 msgid "Label names must be unique!"
20409 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20412 "The label %1$s already exists,\n"
20413 "it will be changed to %2$s."
20416 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20417 msgid "DUPLICATE: "
20420 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20422 msgid "Opened Listing Inset"
20423 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20425 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20426 msgid "no more lstline delimiters available"
20429 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20431 msgid "Running out of delimiters"
20432 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20434 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20436 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20437 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20438 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20439 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20440 "must investigate!"
20443 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20445 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20446 msgstr "Špeciálny znak"
20448 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20451 "The following characters in one of the program listings are\n"
20452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20457 msgid "A value is expected."
20460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20466 msgid "Unbalanced braces!"
20469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20470 msgid "Please specify true or false."
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20474 msgid "Only true or false is allowed."
20477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20478 msgid "Please specify an integer value."
20481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20482 msgid "An integer is expected."
20485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20486 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20490 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20495 msgid "Please specify one of %1$s."
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20500 msgid "Try one of %1$s."
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20505 msgid "I guess you mean %1$s."
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20510 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20515 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20520 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20525 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20531 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20532 "right, bottom left and top left corner."
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20536 msgid "Enter something like \\color{white}"
20539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20540 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20544 msgid "auto, last or a number"
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20549 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20550 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20551 "defining a listing inset)"
20554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20556 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20557 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20562 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20567 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20568 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20572 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20573 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20577 msgid "Parameter %1$s: "
20578 msgstr " Makro: %s: "
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20582 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20583 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20587 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20590 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20591 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20592 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20594 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20599 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20604 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20605 msgid "Clear Double Page"
20608 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20613 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20615 msgid "Nomenclature Symbol: "
20618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20620 msgid "Description: "
20623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20628 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20629 msgid "Note[[InsetNote]]"
20632 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20636 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20637 msgid "Opened Note Inset"
20638 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20640 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20641 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20642 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20644 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20648 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20652 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20657 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20662 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20663 msgid "Page Number"
20664 msgstr "Číslo strany"
20666 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20670 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20671 msgid "Textual Page Number"
20672 msgstr "Textové číslo strany"
20674 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20676 msgstr "TextStrana: "
20678 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20679 msgid "Standard+Textual Page"
20682 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20686 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20688 msgstr "PeknýOdkaz"
20690 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20692 msgid "FormatRef: "
20695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20697 msgid "Interword Space"
20698 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20702 msgid "Protected Space"
20703 msgstr "Chránená medzera|m"
20705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20708 msgstr "Úzka medzera|k"
20710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20717 msgid "QQuad Space"
20720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20731 msgid "Negative Thin Space"
20734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20736 msgid "Protected Horizontal Fill"
20737 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20741 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20742 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20746 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20747 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20751 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20752 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20756 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20757 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20761 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20762 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20766 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20767 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20771 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20772 msgstr "Horizontálna čiara"
20774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20776 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20777 msgstr "Chránená medzera|m"
20779 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20781 msgid "Unknown TOC type"
20782 msgstr "Neznámy token: "
20784 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20786 msgid "Opened table"
20787 msgstr "Otvoriť súbor"
20789 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20790 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20793 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20794 msgid "Opened Text Inset"
20795 msgstr "Otvorený text prílohy"
20797 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20799 msgid "Vertical Space"
20800 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20806 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20807 msgid "Opened Wrap Inset"
20810 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20821 msgstr "Načítavam..."
20823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20824 msgid "Converting to loadable format..."
20825 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20828 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20832 msgid "Scaling etc..."
20833 msgstr "Mením atď..."
20835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20836 msgid "Ready to display"
20837 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20840 msgid "No file found!"
20841 msgstr "Súbor nenájdený!"
20843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20844 msgid "Error converting to loadable format"
20845 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20848 msgid "Error loading file into memory"
20851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20852 msgid "Error generating the pixmap"
20853 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20857 msgstr "Bez obrázku"
20859 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20860 msgid "Preview loading"
20863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20865 msgid "Preview ready"
20868 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20870 msgid "Preview failed"
20871 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20873 #: src/lengthcommon.cpp:37
20877 #: src/lengthcommon.cpp:37
20881 #: src/lengthcommon.cpp:37
20885 #: src/lengthcommon.cpp:37
20889 #: src/lengthcommon.cpp:37
20893 #: src/lengthcommon.cpp:37
20897 #: src/lengthcommon.cpp:38
20898 msgid "cc[[unit of measure]]"
20901 #: src/lengthcommon.cpp:38
20905 #: src/lengthcommon.cpp:38
20909 #: src/lengthcommon.cpp:38
20913 #: src/lengthcommon.cpp:39
20915 msgid "Text Width %"
20916 msgstr "Pevná šírka"
20918 #: src/lengthcommon.cpp:39
20920 msgid "Column Width %"
20921 msgstr "Šírka stĺpca"
20923 #: src/lengthcommon.cpp:39
20925 msgid "Page Width %"
20926 msgstr "Šírka označenia"
20928 #: src/lengthcommon.cpp:39
20930 msgid "Line Width %"
20931 msgstr "Šírka označenia"
20933 #: src/lengthcommon.cpp:40
20935 msgid "Text Height %"
20936 msgstr "Celková výška"
20938 #: src/lengthcommon.cpp:40
20940 msgid "Page Height %"
20941 msgstr "Celková výška"
20943 #: src/lyxfind.cpp:115
20945 msgid "Search error"
20948 #: src/lyxfind.cpp:115
20950 msgid "Search string is empty"
20951 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20953 #: src/lyxfind.cpp:299
20954 msgid "String has been replaced."
20955 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20957 #: src/lyxfind.cpp:302
20958 msgid " strings have been replaced."
20959 msgstr " reťazce boli nahradené."
20961 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20962 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20964 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20967 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20969 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20973 msgid "Only one row"
20976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20977 msgid "Only one column"
20980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20982 msgid "No hline to delete"
20983 msgstr "Nie je čo robiť."
20985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20986 msgid "No vline to delete"
20989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20991 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20992 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20994 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20999 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21002 msgstr "Číslovanie"
21004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21006 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21011 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21016 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21020 msgid "create new math text environment ($...$)"
21023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21024 msgid "entered math text mode (textrm)"
21027 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21028 msgid "Standard[[mathref]]"
21031 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21034 msgstr "&Horizontálne:"
21036 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21044 msgstr "pozadie matematiky"
21046 #: src/output.cpp:37
21049 "Could not open the specified document\n"
21051 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21053 #: src/output_plaintext.cpp:136
21055 msgstr "Abstrakt: "
21057 #: src/output_plaintext.cpp:148
21058 msgid "References: "
21061 #: src/support/Package.cpp:435
21063 msgid "LyX binary not found"
21064 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21066 #: src/support/Package.cpp:436
21069 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21072 #: src/support/Package.cpp:555
21075 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21077 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21078 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21081 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21083 msgid "File not found"
21084 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21086 #: src/support/Package.cpp:637
21089 "Invalid %1$s switch.\n"
21090 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21093 #: src/support/Package.cpp:664
21096 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21097 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21100 #: src/support/Package.cpp:688
21103 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21104 "%2$s is not a directory."
21107 #: src/support/Package.cpp:690
21109 msgid "Directory not found"
21110 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21112 #: src/support/debug.cpp:38
21113 msgid "No debugging message"
21114 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21116 #: src/support/debug.cpp:39
21117 msgid "General information"
21118 msgstr "Všeobecné informácie"
21120 #: src/support/debug.cpp:40
21121 msgid "Program initialisation"
21122 msgstr "Inicializácia programu"
21124 #: src/support/debug.cpp:41
21125 msgid "Keyboard events handling"
21126 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21128 #: src/support/debug.cpp:42
21129 msgid "GUI handling"
21130 msgstr "Spravovanie GUI"
21132 #: src/support/debug.cpp:43
21134 msgid "Lyxlex grammar parser"
21135 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21137 #: src/support/debug.cpp:44
21138 msgid "Configuration files reading"
21139 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21141 #: src/support/debug.cpp:45
21142 msgid "Custom keyboard definition"
21143 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21145 #: src/support/debug.cpp:46
21146 msgid "LaTeX generation/execution"
21147 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21149 #: src/support/debug.cpp:47
21150 msgid "Math editor"
21151 msgstr "Editor matematiky"
21153 #: src/support/debug.cpp:48
21154 msgid "Font handling"
21155 msgstr "Manipulácia s písmom"
21157 #: src/support/debug.cpp:49
21158 msgid "Textclass files reading"
21159 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21161 #: src/support/debug.cpp:50
21162 msgid "Version control"
21163 msgstr "Kontrola verzií"
21165 #: src/support/debug.cpp:51
21166 msgid "External control interface"
21167 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21169 #: src/support/debug.cpp:52
21170 msgid "Undo/Redo mechanism"
21173 #: src/support/debug.cpp:53
21174 msgid "User commands"
21175 msgstr "Používateľský príkaz"
21177 #: src/support/debug.cpp:54
21178 msgid "The LyX Lexxer"
21179 msgstr "LyX Lexxer"
21181 #: src/support/debug.cpp:55
21182 msgid "Dependency information"
21183 msgstr "Informácie o závislostiach"
21185 #: src/support/debug.cpp:56
21187 msgstr "LyX prílohy"
21189 #: src/support/debug.cpp:57
21190 msgid "Files used by LyX"
21191 msgstr "Súbory používané LyXom"
21193 #: src/support/debug.cpp:58
21194 msgid "Workarea events"
21195 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21197 #: src/support/debug.cpp:59
21198 msgid "Insettext/tabular messages"
21201 #: src/support/debug.cpp:60
21202 msgid "Graphics conversion and loading"
21203 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21205 #: src/support/debug.cpp:61
21207 msgid "Change tracking"
21208 msgstr "Zmeniť jazyk"
21210 #: src/support/debug.cpp:62
21212 msgid "External template/inset messages"
21213 msgstr "Externé aplikácie"
21215 #: src/support/debug.cpp:63
21216 msgid "RowPainter profiling"
21219 #: src/support/debug.cpp:64
21220 msgid "scrolling debugging"
21223 #: src/support/debug.cpp:65
21225 msgid "Math macros"
21226 msgstr "pozadie matematiky"
21228 #: src/support/debug.cpp:66
21232 #: src/support/debug.cpp:67
21233 msgid "Locale/Internationalisation"
21236 #: src/support/debug.cpp:68
21238 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21239 msgstr "Ako riadky|r"
21241 #: src/support/debug.cpp:69
21243 msgid "Developers' general debug messages"
21244 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21246 #: src/support/debug.cpp:70
21247 msgid "All debugging messages"
21248 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21250 #: src/support/debug.cpp:115
21252 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21253 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21255 #: src/support/filetools.cpp:247
21256 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21259 #: src/support/os_win32.cpp:307
21261 msgid "System file not found"
21262 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21264 #: src/support/os_win32.cpp:308
21266 "Unable to load shfolder.dll\n"
21270 #: src/support/os_win32.cpp:313
21272 msgid "System function not found"
21273 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21275 #: src/support/os_win32.cpp:314
21277 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21278 "Don't know how to proceed. Sorry."
21281 #: src/support/userinfo.cpp:45
21282 msgid "Unknown user"
21283 msgstr "Neznámy používateľ"
21285 #~ msgid "&Options:"
21286 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21289 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21290 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21292 #~ msgid "American"
21293 #~ msgstr "Americky"
21295 #~ msgid "Austrian"
21296 #~ msgstr "Rakúsky"
21299 #~ msgstr "Britsky"
21301 #~ msgid "Canadian"
21302 #~ msgstr "Kanadsky"
21305 #~ msgid "Reference\t"
21306 #~ msgstr "Referencia"
21309 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21310 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21313 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21314 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21317 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21318 #~ msgstr "Návratová adresa"
21321 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21322 #~ msgstr "K&onvertor:"
21324 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21325 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21328 #~ msgid "LaTeX default"
21329 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21331 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21332 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21335 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21336 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21339 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21340 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21343 #~ msgid "Class not found"
21344 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21346 #~ msgid "Changed Layout"
21347 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21349 #~ msgid "Unknown layout"
21350 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21353 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21354 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21356 #~ msgid "Display image in LyX"
21357 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21359 #~ msgid "Screen display"
21360 #~ msgstr "Obrazovka"
21362 #~ msgid "Monochrome"
21363 #~ msgstr "Monochromaticky"
21365 #~ msgid "Grayscale"
21366 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21374 #~ msgid "&Display:"
21375 #~ msgstr "&Displej:"
21378 #~ msgstr "&Mierka:"
21381 #~ msgid "Scr&een Display:"
21382 #~ msgstr "Obrazovka"
21384 #~ msgid "Do not display"
21385 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21388 #~ msgid "Unknown Info: "
21389 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21392 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21393 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21396 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21397 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21400 #~ msgid "<- C&lear"
21401 #~ msgstr "&Zmazať"
21404 #~ msgstr "&Použiť"
21408 #~ msgstr "&Pridať"
21412 #~ msgstr "&Odstrániť"
21416 #~ msgstr "Prvé_meno"
21418 #~ msgid "Edit the file externally"
21419 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21421 #~ msgid "&Edit File..."
21422 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21424 #~ msgid "LyX View"
21425 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21428 #~ msgstr "Možnosti"
21432 #~ msgstr "Na stred"
21435 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21436 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21439 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21440 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21444 #~ msgstr "&Zmazať"
21447 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21448 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21451 #~ msgid " writing embedded files."
21452 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21455 #~ msgid " could not write embedded files!"
21456 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21459 #~ msgid "Failed to extract file"
21460 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21463 #~ msgid "Copy file failure"
21464 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21467 #~ msgid "Failed to embed file"
21468 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21471 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21472 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21475 #~ msgid "Failed to open file"
21476 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21479 #~ msgid "Sync file failure"
21480 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21483 #~ msgid "Packing all files"
21484 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21487 #~ msgid "Failed to write file"
21488 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21491 #~ msgid "Save failure"
21492 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21495 #~ msgid "Extra embedded file"
21496 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21499 #~ msgid "Plain Text"
21500 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21503 #~ msgid "Other floats: "
21507 #~ msgid "Enspace|E"
21508 #~ msgstr "&Nahradiť"
21511 #~ msgid "Document could not be read"
21512 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21515 #~ msgid "%1$s could not be read."
21516 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21519 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21520 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21522 #~ msgid "All files (*)"
21523 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21526 #~ msgid "Properties...|P"
21527 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21530 #~ msgid "New Line|e"
21531 #~ msgstr "ako riadky|r"
21534 #~ msgid "Line Break|B"
21535 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21538 #~ msgid "line break"
21539 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21542 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21543 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21550 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21551 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21554 #~ msgid "Swap Columns|w"
21555 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21558 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21559 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21567 #~ msgstr "Zavrieť"
21571 #~ msgstr "objekt:"
21575 #~ msgstr "Objekty|j"
21578 #~ msgid "S&ubfigure"
21579 #~ msgstr "Podo&brázok"
21581 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21582 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21584 #~ msgid "Ca&ption:"
21585 #~ msgstr "Po&pisok:"
21587 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21588 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21592 #~ msgstr "&Uložiť"
21594 #~ msgid "Paper Size"
21595 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21600 #~ msgid "&File formats"
21601 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21603 #~ msgid "F&ormat:"
21604 #~ msgstr "F&ormát:"
21606 #~ msgid "&GUI name:"
21607 #~ msgstr "&GUI názov"
21609 #~ msgid "External Applications"
21610 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21613 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21614 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21617 #~ msgid "Save/restore window position"
21618 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21621 #~ msgstr " každých"
21627 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21628 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21630 #~ msgid "Default (outer)"
21631 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21634 #~ msgstr "Vonkajší"
21637 #~ msgstr "&Jednotky:"
21640 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21641 #~ msgstr "Pododdiel"
21644 #~ msgstr "Bahasky"
21647 #~ msgstr "Maďarsky"
21649 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21650 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21653 #~ msgid "Framed|F"
21654 #~ msgstr "Parametre"
21657 #~ msgid "Shaded|S"
21660 #~ msgid "Insert URL"
21661 #~ msgstr "Vložiť URL"
21664 #~ msgid "Can't load document class"
21665 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21667 #~ msgid "Undefined character style"
21668 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21672 #~ "The document could not be converted\n"
21673 #~ "into the document class %1$s."
21674 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21677 #~ msgid "&Switch to document"
21678 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21680 #~ msgid "Formatting document..."
21681 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21684 #~ msgid "Double box"
21685 #~ msgstr "Dvojité"
21688 #~ msgid "Index Entry"
21689 #~ msgstr "Položka indexu"
21691 #~ msgid "Previous command"
21692 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21694 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21695 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21698 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21699 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21706 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21707 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21714 #~ msgid "Doublebox"
21715 #~ msgstr "Dvojité"
21718 #~ msgid "Unknown inset name: "
21719 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21722 #~ msgid "Program Listing "
21723 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21727 #~ msgstr "Parametre"
21732 #~ msgid "HtmlUrl: "
21733 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21736 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21737 #~ msgstr " Makro: %s: "
21739 #~ msgid "%1$d words in selection."
21740 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21742 #~ msgid "%1$d words in document."
21743 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21745 #~ msgid "One word in selection."
21746 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21748 #~ msgid "One word in document."
21749 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21751 #~ msgid "Count words"
21752 #~ msgstr "Počet slov"
21755 #~ msgid "Encoding error"
21756 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21759 #~ msgid "Placeholders"
21760 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21764 #~ msgstr "Esperanto"
21775 #~ msgstr "&Načítať"
21777 #~ msgid "To &file:"
21778 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21780 #~ msgid "Printer &name:"
21781 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21784 #~ msgid "Columns "
21788 #~ msgid "Overprint "
21789 #~ msgstr "Separát"
21792 #~ msgid "Conjecture "
21796 #~ msgid "Font st&yle:"
21797 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21807 #~ msgid "columns "
21811 #~ msgid "overprint "
21812 #~ msgstr "Predtlač"
21815 #~ msgid "overlayarea"
21816 #~ msgstr "Prekrytie"
21819 #~ msgid "Corollary_"
21820 #~ msgstr "Ľutujem."
21823 #~ msgid "Definition. "
21824 #~ msgstr "Definícia"
21827 #~ msgid "Example. "
21828 #~ msgstr "Príklad"
21840 #~ msgstr "poznámka"
21843 #~ msgid "&Extended Chars"
21844 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21847 #~ msgstr "štandardné"
21851 #~ msgstr "Komentár"
21854 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21861 #~ msgid "Table of Contents|T"
21862 #~ msgstr "Obsah|O"
21874 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21876 #~ msgid "Table of contents"
21880 #~ msgstr "teoréma"
21882 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21883 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21886 #~ msgid "Error closing file"
21887 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21891 #~ msgstr "Do bloku"
21894 #~ msgid "Corollary. "
21895 #~ msgstr "Ľutujem."
21898 #~ msgid "&Caption"
21902 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21903 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21907 #~ msgstr "&Označenie:"
21910 #~ msgid "A Label for the caption"
21911 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21914 #~ msgid "<- P&romote"
21915 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21923 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21926 #~ msgid "SubSection"
21927 #~ msgstr "Pododdiel"
21930 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21933 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21934 #~ "definovanie zmeny písma."
21936 #~ msgid "Unknown toc list"
21937 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21940 #~ msgid "Insert glossary entry"
21941 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21945 #~ msgstr "&Globálne"
21948 #~ msgid "TeX Code:"
21949 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21951 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21952 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21954 #~ msgid "&Detach panel"
21955 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21957 #~ msgid "Insert spacing"
21958 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21960 #~ msgid "Set limits style"
21961 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21963 #~ msgid "Set math font"
21964 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21966 #~ msgid "Insert fraction"
21967 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21969 #~ msgid "Math Panel|l"
21970 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21973 #~ msgid "Math Panel|P"
21974 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21977 #~ msgid "Show math panel"
21978 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21981 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21982 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21985 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21986 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21989 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21990 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21993 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21994 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21997 #~ msgid "Insert math delimiters"
21998 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22000 #~ msgid "E&xtra options"
22001 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22003 #~ msgid "Alig&nment:"
22004 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22009 #~ msgid "&Converters"
22010 #~ msgstr "&Konvertory"
22012 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22013 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22015 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22016 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22022 #~ msgid "PrettyRef: "
22023 #~ msgstr "PeknáRef: "
22025 #~ msgid "Opening child document "
22026 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22029 #~ msgid "Special Insets|S"
22030 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22033 #~ msgid "Insets|n"
22034 #~ msgstr "Vložiť|I"