]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Update it.po
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybrať súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "Šablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné šablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&ožnosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otočiť"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&ožnosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Orezať"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&ľavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získať zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Určite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kľúč:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veľkosť:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "Štan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Výška &hlavičky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "Šír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Režim konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Režim kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&rániť:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlačiť do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväčšie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Označenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Načítať súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upraviť"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Document &class"
1593 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1596 msgid "Click to select a local document class definition file"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Local Layout..."
1602 msgstr "Rozloženie"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Class options"
1607 msgstr "Nastavenia triedy"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1610 msgid ""
1611 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1612 "select/deselect."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1616 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1620 #, fuzzy
1621 msgid "P&redefined:"
1622 msgstr "Tlačia&reň:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Cust&om:"
1627 msgstr "Vlastné"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Postscript driver:"
1632 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1635 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Select de&fault master document"
1641 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Master:"
1646 msgstr "V&onkajší:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Enter the name of the default master document"
1651 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Encoding"
1656 msgstr "&Kódovanie:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Language &Default"
1661 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Other:"
1666 msgstr "V&onkajší:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1669 msgid "&Quote Style:"
1670 msgstr "Štýl &citácii:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1673 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Listing"
1676 msgstr "Zoznam"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Main Settings"
1681 msgstr "Nastavenia literatúry"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Placement"
1686 msgstr "&Umiestnenie:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1689 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1693 msgid "Check for floating listings"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Float"
1699 msgstr "Objekty|j"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1702 msgid "Check for inline listings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Inline listing"
1708 msgstr "R&iadkovanie:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1711 msgid "&Placement:"
1712 msgstr "&Umiestnenie:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Line numbering"
1717 msgstr "Čís&lovanie"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1720 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Choose the font size for line numbers"
1726 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Font si&ze:"
1731 msgstr "Veľkosť písma"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1734 #, fuzzy
1735 msgid "S&tep:"
1736 msgstr "Stav"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1739 msgid "Difference between two numbered lines"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Side:"
1745 msgstr "&Veľkosť:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1748 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Dialect:"
1754 msgstr "&Súbor"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Lan&guage:"
1759 msgstr "&Jazyk:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1762 msgid "Select the programming language"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Range"
1768 msgstr "Jednoduché"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Last line:"
1773 msgstr "matematický panel"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1776 msgid "The last line to be printed"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1780 msgid "The first line to be printed"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Fi&rst line:"
1786 msgstr "Prvé_meno"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1790 msgid "Style"
1791 msgstr "Štýl"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1794 #, fuzzy
1795 msgid "F&ont size:"
1796 msgstr "Veľkosť písma"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1799 msgid "The content's base font size"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Font Famil&y:"
1805 msgstr "Rodina písma"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1808 msgid "The content's base font style"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1812 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Break long lines"
1818 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1821 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1825 #, fuzzy
1826 msgid "S&pace as symbol"
1827 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1830 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1834 msgid "Space i&n string as symbol"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Tab&ulator size:"
1840 msgstr "Formát tabuľky|t"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Use extended character table"
1845 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Extended character table"
1850 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Ad&vanced"
1855 msgstr "&Zrušiť"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1858 #, fuzzy
1859 msgid "More Parameters"
1860 msgstr "Chýbajúci parameter"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1864 msgid "Feedback window"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1881 msgid "&Update"
1882 msgstr "&Aktualizovať"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1886 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1889 msgid "&Default Margins"
1890 msgstr "Štan&dardné okraje"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1893 msgid "&Top:"
1894 msgstr "&Hore:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1897 msgid "&Bottom:"
1898 msgstr "&Dole:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1901 msgid "&Inner:"
1902 msgstr "V&nútorný:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1905 msgid "O&uter:"
1906 msgstr "V&onkajší:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1909 msgid "Head &sep:"
1910 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1913 msgid "Head &height:"
1914 msgstr "Výška &hlavičky:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1917 msgid "&Foot skip:"
1918 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Column Sep:"
1923 msgstr "&Stĺpce:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1929 msgid "Number of rows"
1930 msgstr "Počet riadkov"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1934 msgid "&Rows:"
1935 msgstr "&Riadky:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1941 msgid "Number of columns"
1942 msgstr "Počet stĺpcov"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1946 msgid "&Columns:"
1947 msgstr "&Stĺpce:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1950 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1954 msgid "Vertical alignment"
1955 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1958 msgid "&Vertical:"
1959 msgstr "&Vertikálne:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1962 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1963 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1966 msgid "&Horizontal:"
1967 msgstr "&Horizontálne:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1970 msgid "&Use AMS math package automatically"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1974 msgid "Use AMS &math package"
1975 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1978 msgid "Use esint package &automatically"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Use &esint package"
1984 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1987 #, fuzzy
1988 msgid "A&vailable:"
1989 msgstr "Dostupné šablóny"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1994 msgid "A&dd"
1995 msgstr "&Pridať"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
1998 #, fuzzy
1999 msgid "De&lete"
2000 msgstr "&Zmazať"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
2003 #, fuzzy
2004 msgid "S&elected:"
2005 msgstr "&Zmazať"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Sort &as:"
2010 msgstr "Stav"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Description:"
2015 msgstr "Popis"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Symbol:"
2020 msgstr "Symbol"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2023 msgid "Type"
2024 msgstr "Typ"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2027 msgid "LyX internal only"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2031 msgid "LyX &Note"
2032 msgstr "LyX poz&námka"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2035 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2036 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2039 msgid "&Comment"
2040 msgstr "&Komentár"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2043 msgid "Print as grey text"
2044 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2047 msgid "&Greyed out"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2051 msgid "&List in Table of Contents"
2052 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2055 msgid "&Numbering"
2056 msgstr "Čís&lovanie"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Page Layout"
2062 msgstr "Formát odstavca"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Paper Format"
2067 msgstr "Formát dátumu"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2070 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2071 msgstr ""
2072 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2075 msgid "Style used for the page header and footer"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Headings &style:"
2081 msgstr "Štýl &strany:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2084 msgid "&Landscape"
2085 msgstr "Na ší&rku"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2088 msgid "&Portrait"
2089 msgstr "Na &výšku"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2094 msgid "&Format:"
2095 msgstr "&Formát:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Orientation:"
2100 msgstr "Orientácia"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2103 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2107 msgid "&Two-sided document"
2108 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2115 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Paragraph's &Default"
2121 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Ri&ght"
2126 msgstr "Vpravo"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2129 #, fuzzy
2130 msgid "C&enter"
2131 msgstr "Na stred"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Left"
2136 msgstr "Vľavo"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Justified"
2141 msgstr "Do bloku"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Indent Paragraph"
2146 msgstr "O&dsadiť odsek"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2149 msgid "Label Width"
2150 msgstr "Šírka označenia"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2154 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2155 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Lo&ngest label"
2160 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Line &spacing"
2165 msgstr "R&iadkovanie:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2169 msgid "Single"
2170 msgstr "Jednoduché"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2173 msgid "1.5"
2174 msgstr "1.5"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2178 msgid "Double"
2179 msgstr "Dvojité"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2182 msgid "&Use hyperref support"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&General"
2188 msgstr "Všeobecné"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2191 msgid ""
2192 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Automatically fi&ll header"
2198 msgstr "Autorov_Email"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2201 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2205 msgid "Load in &fullscreen mode"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Header Information"
2211 msgstr "TeX informácie"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Title:"
2216 msgstr "Nadpis"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Author:"
2221 msgstr "Autor:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Subject:"
2226 msgstr "Predmet"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Keywords:"
2231 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2234 #, fuzzy
2235 msgid "H&yperlinks"
2236 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2239 msgid "Allows link text to break across lines."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2243 #, fuzzy
2244 msgid "B&reak links over lines"
2245 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2248 msgid "No &frames around links"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2252 #, fuzzy
2253 msgid "C&olor links"
2254 msgstr "Farby"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2257 msgid "Bibliographical backreferences"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2261 #, fuzzy
2262 msgid "B&ackreferences:"
2263 msgstr "Nastavenia"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Bookmarks"
2268 msgstr "Záložky|Z"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2271 #, fuzzy
2272 msgid "G&enerate Bookmarks"
2273 msgstr "Záložky|Z"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Numbered bookmarks"
2278 msgstr "Číslovaný zoznam"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Number of levels"
2283 msgstr "Počet kópií"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Open bookmarks"
2288 msgstr "Uložiť záložku 5"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Additional o&ptions"
2293 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2296 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2300 msgid "&Alter..."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2304 #, fuzzy
2305 msgid "In Math"
2306 msgstr "Cesty"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2309 msgid ""
2310 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2311 "delay."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Automatic in&line completion"
2317 msgstr "R&iadkovanie:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2320 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Automatic p&opup"
2326 msgstr "Autorov_Email"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2329 #, fuzzy
2330 msgid "In Text"
2331 msgstr "Jednoduchý text"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2334 msgid ""
2335 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2336 "delay."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Automatic &inline completion"
2342 msgstr "R&iadkovanie:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2345 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Automatic &popup"
2351 msgstr "Autorov_Email"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2354 msgid ""
2355 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2356 "mode."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2360 msgid "Cursor i&ndicator"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2364 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2365 msgid "General"
2366 msgstr "Všeobecné"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2369 msgid ""
2370 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2371 "if it is available."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2375 #, fuzzy
2376 msgid "s inline completion dela&y"
2377 msgstr "R&iadkovanie:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2380 msgid ""
2381 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2382 "if it is available."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2386 msgid "s popup d&elay"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2390 msgid ""
2391 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2392 "It will be shown right away."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2396 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2400 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2404 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2408 msgid "C&onverter:"
2409 msgstr "K&onvertor:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2412 msgid "E&xtra flag:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&From format:"
2418 msgstr "&Formát:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&To format:"
2423 msgstr "Formát &dátumu:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2427 msgid "&Modify"
2428 msgstr "&Modifikovať"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Remo&ve"
2435 msgstr "&Odstrániť"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Converter Defi&nitions"
2440 msgstr "Definícia"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Converter File Cache"
2445 msgstr "Vložiť súbor|V"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Enabled"
2450 msgstr "D&lhá tabuľka"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Maximum Age (in days):"
2455 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2458 msgid "&Date format:"
2459 msgstr "Formát &dátumu:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2462 msgid "Date format for strftime output"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Display &Graphics"
2468 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2471 msgid "Instant &Preview:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2476 msgid "Off"
2477 msgstr "Vypnuté"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2480 msgid "No math"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2484 msgid "On"
2485 msgstr "Zapnuté"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Editing"
2490 msgstr "Koniec|K"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2493 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2494 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Sort &environments alphabetically"
2499 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2502 msgid "&Group environments by their category"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2506 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2510 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2514 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2518 msgid "Fullscreen"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2522 msgid "&Limit text width"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2526 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Hide tabba&r"
2532 msgstr "štandardné"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Hide scr&ollbar"
2537 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Hide toolbars"
2542 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&New..."
2547 msgstr "&Nový:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2550 #, fuzzy
2551 msgid "S&hort Name:"
2552 msgstr "Stav"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Vector graphi&cs format"
2557 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Document format"
2562 msgstr "Štýl dokumentu"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2565 msgid "&Viewer:"
2566 msgstr "&Zobrazovač:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2569 msgid "Ed&itor:"
2570 msgstr "Ed&itor:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2573 msgid "S&hortcut:"
2574 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2577 msgid "E&xtension:"
2578 msgstr "Príp&ona:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Co&pier:"
2583 msgstr "Kó&pie:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2586 msgid "&E-mail:"
2587 msgstr "&E-mail:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2590 msgid "Your name"
2591 msgstr "Vaše meno"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2595 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2598 msgid "Keyboard"
2599 msgstr "Klávesnica"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2606 msgid "&First:"
2607 msgstr "P&rvá:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2612 msgid "Br&owse..."
2613 msgstr "&Prechádzať..."
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2616 msgid "S&econd:"
2617 msgstr "Dr&uhá:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2620 msgid "B&rowse..."
2621 msgstr "&Prechádzať..."
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Mouse"
2626 msgstr "Ďalšie"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 msgid ""
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&User Interface language:"
2641 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2645 msgid "Select the default language of your documents"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2649 msgid "&Default language:"
2650 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2653 msgid "Language pac&kage:"
2654 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2657 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2661 msgid "Command s&tart:"
2662 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2665 #, fuzzy
2666 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2667 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2670 msgid "Command e&nd:"
2671 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2674 #, fuzzy
2675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2676 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2679 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2683 msgid "Use b&abel"
2684 msgstr "Použiť &babel"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2687 msgid ""
2688 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2689 "the language package)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2693 msgid "&Global"
2694 msgstr "&Globálne"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2697 msgid ""
2698 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2699 "switch command"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2703 msgid "Auto &begin"
2704 msgstr "Automatický &začiatok"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2707 msgid ""
2708 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2709 "switch command"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2713 msgid "Auto &end"
2714 msgstr "Automatický koni&ec"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2717 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2721 msgid "Mark &foreign languages"
2722 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2725 msgid "Right-to-left language support"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2729 msgid ""
2730 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2731 msgstr ""
2732 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2733 "Arabčinu)."
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2736 msgid "Enable &RTL support"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Cursor movement:"
2742 msgstr "Komentár"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Logical"
2747 msgstr "Námet"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2750 msgid "&Visual"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Nomenclature command:"
2756 msgstr "Dohad"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2759 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Index command:"
2765 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2768 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2772 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2778 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2781 msgid ""
2782 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2783 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2784 "rather than the Cygwin teTeX."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2792 msgid "Set class options to default on class change"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2796 msgid "&Reset class options when document class changes"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2801 msgid "US letter"
2802 msgstr "US letter"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2806 msgid "US legal"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2811 msgid "US executive"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2816 msgid "A3"
2817 msgstr "A3"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2821 msgid "A4"
2822 msgstr "A4"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2826 msgid "A5"
2827 msgstr "A5"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2831 msgid "B5"
2832 msgstr "B5"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2835 msgid "BibTeX command and options"
2836 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2839 msgid "Chec&kTeX command:"
2840 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2847 msgid "CheckTeX start options and flags"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2851 msgid "Te&X encoding:"
2852 msgstr "Te&X kódovanie:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2855 msgid "Default paper si&ze:"
2856 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2859 msgid "&Working directory:"
2860 msgstr "P&racovný priečinok:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2868 msgid "Browse..."
2869 msgstr "Prechádzať..."
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2872 msgid "&Document templates:"
2873 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Example files:"
2878 msgstr "Príklad"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2881 msgid "&Backup directory:"
2882 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2885 msgid "Ly&XServer pipe:"
2886 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2889 msgid "&Temporary directory:"
2890 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2893 msgid "&PATH prefix:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2897 msgid ""
2898 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2899 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2900 "paragraphs are separated by a blank line."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2904 msgid "Output &line length:"
2905 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2908 msgid "&roff command:"
2909 msgstr "príkaz &roff:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2912 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Printer Command Options"
2918 msgstr "Nastavenia príkazu"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2921 msgid "Extension to be used when printing to file."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2925 msgid "File ex&tension:"
2926 msgstr "Prípona súbor&u:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Option used to print to a file."
2931 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Print to &file:"
2936 msgstr "Tlačiť do súboru"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to non-default printer."
2941 msgstr ""
2942 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Set p&rinter:"
2947 msgstr "Do tlačia&rne:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2950 msgid "Option used with spool command to set printer."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Spool pr&inter:"
2956 msgstr "Do tlačia&rne:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2959 msgid ""
2960 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2961 "to print."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2965 msgid "Spool &command:"
2966 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Option used to reverse page order."
2971 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Re&verse pages:"
2976 msgstr "Opačn&é:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2979 msgid "Lan&dscape:"
2980 msgstr "N&a šírku:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Number of Co&pies:"
2985 msgstr "Počet kópií"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Option used to set number of copies."
2990 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Option used to print a range of pages."
2995 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2998 msgid "Co&llated:"
2999 msgstr "Uspo&riadať:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3002 msgid "Pa&ge range:"
3003 msgstr "Roz&sah strán:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3006 msgid "Option used to collate multiple copies."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3010 msgid "&Odd pages:"
3011 msgstr "&Nepárne strany:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3014 msgid "&Even pages:"
3015 msgstr "&Párne strany:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3018 msgid "Paper t&ype:"
3019 msgstr "&Typ papiera:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3022 msgid "Paper si&ze:"
3023 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3026 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3030 msgid "E&xtra options:"
3031 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3036 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3039 msgid ""
3040 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3041 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3042 "printers."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Adapt output to printer"
3048 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3051 msgid "Name of the default printer"
3052 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Default &printer:"
3057 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3060 msgid "Printer co&mmand:"
3061 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3064 msgid "Sa&ns Serif:"
3065 msgstr "Sa&ns Serif:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3068 msgid "T&ypewriter:"
3069 msgstr "P&ísací stroj:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3072 msgid "Screen &DPI:"
3073 msgstr "&DPI obrazovky:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3076 msgid "&Zoom %:"
3077 msgstr "&Zväčšenie %:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3080 msgid "Font Sizes"
3081 msgstr "Veľkosť písma:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3084 msgid "Larger:"
3085 msgstr "Väčšie:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3088 msgid "Largest:"
3089 msgstr "Najväčšie:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3092 msgid "Huge:"
3093 msgstr "Obrovské:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3096 msgid "Hugest:"
3097 msgstr "Obrovské:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3100 msgid "Smallest:"
3101 msgstr "Najmenšie:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3104 msgid "Smaller:"
3105 msgstr "Menší:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3108 msgid "Small:"
3109 msgstr "Malé:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3112 msgid "Normal:"
3113 msgstr "Normálne:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3116 msgid "Tiny:"
3117 msgstr "Drobné:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3120 msgid "Large:"
3121 msgstr "Veľké:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3124 msgid ""
3125 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3126 "of fonts"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3130 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Ne&w"
3136 msgstr "&Nový:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3139 msgid "&Bind file:"
3140 msgstr "&Bind súbor:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3143 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3147 msgid "Al&ternative language:"
3148 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3151 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3152 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3155 msgid "Personal &dictionary:"
3156 msgstr "Oso&bný slovník:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3159 msgid "Escape cha&racters:"
3160 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3163 msgid "Spellchec&ker executable:"
3164 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3167 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3168 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3171 msgid "Use input encod&ing"
3172 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3175 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3179 msgid "Accept compound &words"
3180 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Session"
3185 msgstr "Verzia"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3188 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3192 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Restore cursor positions"
3198 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3201 msgid "Load opened files from last session"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Clear All Session Information"
3207 msgstr "TeX informácie"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3210 msgid "Documents"
3211 msgstr "Dokumenty"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3214 msgid "&Maximum last files:"
3215 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3218 msgid "minutes"
3219 msgstr "min."
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3222 #, fuzzy
3223 msgid "B&ackup documents, every"
3224 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Open documents in &tabs"
3229 msgstr "Otvoriť dokument"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic help"
3234 msgstr "Autorov_Email"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3237 msgid ""
3238 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3239 "the main work area of an edited document"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3243 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3247 msgid "Bro&wse..."
3248 msgstr "&Prechádzať..."
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3251 msgid "&User interface file:"
3252 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3256 msgid "&Save"
3257 msgstr "&Uložiť"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3260 msgid "Pages"
3261 msgstr "Strany"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3264 msgid "Page number to print from"
3265 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3268 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3272 msgid "Page number to print to"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3276 msgid "Print all pages"
3277 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3280 msgid "Fro&m"
3281 msgstr "&Z"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3284 msgid "&All"
3285 msgstr "&Všetko"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3288 msgid "Print &odd-numbered pages"
3289 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3292 msgid "Print &even-numbered pages"
3293 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3296 msgid "Print in reverse order"
3297 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3300 msgid "Re&verse order"
3301 msgstr "Opačné po&radie"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Copie&s"
3306 msgstr "Kópie"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3309 msgid "Number of copies"
3310 msgstr "Počet kópií"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3313 msgid "Collate copies"
3314 msgstr "Usporiadať kópie"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3317 msgid "&Collate"
3318 msgstr "Uspo&riadať"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3321 msgid "&Print"
3322 msgstr "&Tlač"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Cieľ tlače"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3333 msgid "P&rinter:"
3334 msgstr "Tlačia&reň:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3337 msgid "Send output to the given printer"
3338 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3341 msgid "Send output to a file"
3342 msgstr "Výstup do súboru"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3345 msgid "La&bels in:"
3346 msgstr "Označenia v:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3349 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3350 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3353 msgid "<reference>"
3354 msgstr "<referencia>"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3357 msgid "(<reference>)"
3358 msgstr "(<referencia>)"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3361 msgid "<page>"
3362 msgstr "<strana>"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3365 msgid "on page <page>"
3366 msgstr "na strane <strana>"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3369 msgid "<reference> on page <page>"
3370 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3373 msgid "Formatted reference"
3374 msgstr "Formátovaná referencia"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3377 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3378 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3381 msgid "&Sort"
3382 msgstr "&Triedenie"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3385 msgid "Update the label list"
3386 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3389 msgid "Jump to the label"
3390 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3393 msgid "&Go to Label"
3394 msgstr "&Prejsť na označenie"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3397 msgid "&Find:"
3398 msgstr "&Nájsť:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3401 msgid "Replace &with:"
3402 msgstr "Nahradiť &s:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3405 msgid "Case &sensitive"
3406 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3409 msgid "Match whole words onl&y"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3413 msgid "Find &Next"
3414 msgstr "Hľadať ďale&j"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3419 msgid "&Replace"
3420 msgstr "&Nahradiť"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3423 msgid "Replace &All"
3424 msgstr "Nahradiť &všetko"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3427 msgid "Search &backwards"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3435 msgid "&Export formats:"
3436 msgstr "&Exportné formáty:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3439 msgid "&Command:"
3440 msgstr "&Príkaz:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Edit shortcut"
3445 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Delete Key"
3458 msgstr "&Zmazať"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Clear current shortcut"
3463 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3467 msgid "C&lear"
3468 msgstr "&Zmazať"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Shortcut:"
3473 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Function:"
3478 msgstr "&Funkcie"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3481 msgid ""
3482 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3483 "the 'Clear' button"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3487 msgid "Suggestions:"
3488 msgstr "Odporúčania:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3491 msgid "Replace word with current choice"
3492 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3495 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3496 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3499 msgid "Ignore this word"
3500 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3503 msgid "&Ignore"
3504 msgstr "&Ignorovať"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3507 msgid "Ignore this word throughout this session"
3508 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3511 msgid "I&gnore All"
3512 msgstr "I&gnorovať všetko"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3515 msgid "Replacement:"
3516 msgstr "Náhrada:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3519 msgid "Current word"
3520 msgstr "Aktálne slovo"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3523 msgid "Unknown word:"
3524 msgstr "Neznáme slovo:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3527 msgid "Replace with selected word"
3528 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3531 msgid ""
3532 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3533 "full range."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Ca&tegory:"
3539 msgstr "Po&pisok:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3542 msgid "Select this to display all available characters at once"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Display all"
3548 msgstr "&Displej:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3551 msgid "&Table Settings"
3552 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3555 msgid "Column Width"
3556 msgstr "Šírka stĺpca"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3559 msgid "Fixed width of the column"
3560 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3563 msgid ""
3564 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3565 "the row."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Vertical alignment in row:"
3571 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3574 msgid "&Horizontal alignment:"
3575 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3578 msgid "Horizontal alignment in column"
3579 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3583 msgid "Justified"
3584 msgstr "Do bloku"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3587 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3588 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3591 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3592 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3595 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3596 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3599 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3600 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3603 msgid "Merge cells"
3604 msgstr "Spojiť bunky"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3607 msgid "&Multicolumn"
3608 msgstr "&Viacstĺpcové"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3611 msgid "LaTe&X argument:"
3612 msgstr "LaTe&X argument:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3615 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3616 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3619 msgid "&Borders"
3620 msgstr "&Okraje"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3623 msgid "All Borders"
3624 msgstr "Všetky okraje"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3627 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3628 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3631 msgid "&Set"
3632 msgstr "Na&staviť"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3635 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3639 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Fo&rmal"
3645 msgstr "Normálny"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3648 msgid "Use default (grid-like) border style"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3652 #, fuzzy
3653 msgid "De&fault"
3654 msgstr "Štandardný"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3657 msgid "Set Borders"
3658 msgstr "Nastaviť okraje"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3661 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3662 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Additional Space"
3667 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3670 msgid "T&op of row:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Botto&m of row:"
3676 msgstr "S&podok strany"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3679 msgid "Bet&ween rows:"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3683 msgid "&Longtable"
3684 msgstr "D&lhá tabuľka"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3687 msgid "Set a page break on the current row"
3688 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3691 msgid "Page &break on current row"
3692 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3695 msgid "Settings"
3696 msgstr "Nastavenia"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3699 msgid "Status"
3700 msgstr "Stav"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3703 msgid "Border above"
3704 msgstr "Okraj nad"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3707 msgid "Border below"
3708 msgstr "Okraj pod"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3711 msgid "Contents"
3712 msgstr "Obsah"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3715 msgid "Header:"
3716 msgstr "Hlavička:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3719 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3728 msgid "on"
3729 msgstr "na"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3739 msgid "double"
3740 msgstr "dvojitý"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3743 msgid "First header:"
3744 msgstr "Prvá hlavička:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3747 #, fuzzy
3748 msgid "This row is the header of the first page"
3749 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3752 msgid "Don't output the first header"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3757 msgid "is empty"
3758 msgstr "je prázdny"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3761 msgid "Footer:"
3762 msgstr "Päta:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3765 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3769 msgid "Last footer:"
3770 msgstr "Posledná päta:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3773 #, fuzzy
3774 msgid "This row is the footer of the last page"
3775 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Don't output the last footer"
3780 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Caption:"
3785 msgstr "Po&pisok:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3788 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3792 msgid "&Use long table"
3793 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3796 msgid "Current cell:"
3797 msgstr "Aktuálna bunka:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3800 msgid "Current row position"
3801 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3804 msgid "Current column position"
3805 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3808 msgid "Close this dialog"
3809 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Rebuild the file lists"
3814 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3817 msgid "&Rescan"
3818 msgstr "&Znovu prehľadať"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3821 msgid ""
3822 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3823 msgstr ""
3824 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3825 "cestou"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3828 msgid "&View"
3829 msgstr "&Zobraziť"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3832 msgid "Selected classes or styles"
3833 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3836 msgid "LaTeX classes"
3837 msgstr "LaTeX triedy"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3840 msgid "LaTeX styles"
3841 msgstr "LaTeX štýly"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3844 msgid "BibTeX styles"
3845 msgstr "BibTeX štýly"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3848 msgid "Toggles view of the file list"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3852 msgid "Show &path"
3853 msgstr "Zobraziť &cestu"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Spacing"
3858 msgstr "&Rozostupy"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Separate paragraphs with"
3863 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Listing settings"
3868 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Format text into two columns"
3873 msgstr "Formátujem dokument..."
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3876 msgid "Two-&column document"
3877 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Vertical space"
3882 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3885 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3886 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3889 msgid "&Indentation"
3890 msgstr "&Odsadzovanie"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3893 msgid "&Line spacing:"
3894 msgstr "&Riadkovanie:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3897 msgid "Index entry"
3898 msgstr "Položka indexu"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3901 msgid "&Keyword:"
3902 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3905 msgid "Entry"
3906 msgstr "Záznam"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3910 msgid "The selected entry"
3911 msgstr "Zvolený záznam"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3914 msgid "&Selection:"
3915 msgstr "&Výber:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3918 msgid "Replace the entry with the selection"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3922 msgid ""
3923 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3924 "tables, and others)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3928 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Sort"
3934 msgstr "&Triedenie"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3937 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Keep"
3943 msgstr "Názov"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3946 msgid "Update navigation tree"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3952 msgid "..."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3956 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3960 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Move selected item down by one"
3966 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Move selected item up by one"
3971 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3974 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3978 msgid "DefSkip"
3979 msgstr "Štandardná"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
3982 msgid "SmallSkip"
3983 msgstr "Malá"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
3986 msgid "MedSkip"
3987 msgstr "Stredná"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3990 msgid "BigSkip"
3991 msgstr "Veľká"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3994 msgid "VFill"
3995 msgstr "Výplnok"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3998 msgid "Complete source"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4002 msgid "Automatic update"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Unit of width value"
4008 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4011 #, fuzzy
4012 msgid "number of needed lines"
4013 msgstr "Počet kópií"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4016 #, fuzzy
4017 msgid "use number of lines"
4018 msgstr "Počet kópií"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Line span:"
4023 msgstr "&Riadkovanie:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Outer (default)"
4028 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Inner"
4033 msgstr "V&nútorný:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4036 msgid "use overhang"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4040 msgid "Over&hang:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Overhang value"
4046 msgstr "Veľkosť výšky"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Unit of overhang value"
4051 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4054 msgid "Check this to allow flexible placement"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4058 msgid "Allow &floating"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4063 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4065 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4066 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4068 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4071 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4073 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4074 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4075 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4077 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4078 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4083 msgid "Standard"
4084 msgstr "Štandard"
4085
4086 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4089 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4090 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4093 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4098 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4099 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4100 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4101 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4102 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4105 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4106 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4107 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4109 msgid "Section"
4110 msgstr "Oddiel"
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4115 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4116 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4117 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4119 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4120 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4122 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4123 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4124 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4125 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4126 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4129 msgid "Subsection"
4130 msgstr "Pododdiel"
4131
4132 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4133 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4135 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4136 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4138 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4139 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4140 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4141 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4143 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4144 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4146 msgid "Subsubsection"
4147 msgstr "Podpododdiel"
4148
4149 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4152 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4153 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4154 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4155 msgid "Itemize"
4156 msgstr "Zoznam-odrážky"
4157
4158 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4161 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4162 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4163 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4164 msgid "Enumerate"
4165 msgstr "Zoznam-čísla"
4166
4167 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4169 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4175 msgid "Description"
4176 msgstr "Popis"
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4181 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4183 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4184 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4185 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4186 msgid "List"
4187 msgstr "Zoznam"
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4192 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4193 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4194 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4195 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4197 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4198 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4200 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4201 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4203 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4204 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4207 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4209 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4210 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4211 msgid "Title"
4212 msgstr "Nadpis"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4216 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4218 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4219 msgid "Subtitle"
4220 msgstr "Podnadpis"
4221
4222 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4225 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4226 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4227 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4229 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4231 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4232 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4234 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4235 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4239 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4240 msgid "Author"
4241 msgstr "Autor"
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4245 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4246 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4249 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4254 msgid "Address"
4255 msgstr "Adresa"
4256
4257 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4258 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4259 msgid "Offprint"
4260 msgstr "Separát"
4261
4262 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4264 msgid "Mail"
4265 msgstr "Pošta"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4271 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4274 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4280 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4281 #: lib/external_templates:305
4282 msgid "Date"
4283 msgstr "Dátum"
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4286 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4290 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4291 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4293 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4295 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4296 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4297 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4299 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4300 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4302 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4305 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4306 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4307 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4308 msgid "Abstract"
4309 msgstr "Výňatok"
4310
4311 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4315 msgid "Acknowledgement"
4316 msgstr "Poďakovanie"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4321 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4322 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4323 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4325 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4327 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4328 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4329 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4330 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4331 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4332 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4333 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4334 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4336 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4338 msgid "Bibliography"
4339 msgstr "Literatúra "
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Offprint Requests to:"
4344 msgstr "Separáty"
4345
4346 #: lib/layouts/aa.layout:178
4347 msgid "Correspondence to:"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Acknowledgements."
4354 msgstr "Poďakovanie"
4355
4356 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4362 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4366 msgid "Keywords"
4367 msgstr "Kľúčové slová"
4368
4369 #: lib/layouts/aa.layout:327
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Key words."
4372 msgstr "Kľúčové slová"
4373
4374 #: lib/layouts/aa.layout:349
4375 #, fuzzy
4376 msgid "CharStyle:Institute"
4377 msgstr "Inštitút"
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:359
4380 msgid "CharStyle:E-Mail"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4385 msgid "LaTeX"
4386 msgstr "LaTeX"
4387
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4390 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4391 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4393 msgid "Email"
4394 msgstr "E-mail"
4395
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4398 msgid "Thesaurus"
4399 msgstr "Synonymický slovník"
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4402 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4403 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4405 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4406 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4407 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4409 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4410 msgid "Paragraph"
4411 msgstr "Odstavec"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4414 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4415 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4417 msgid "Affiliation"
4418 msgstr "Pričlenenie"
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4421 msgid "And"
4422 msgstr "A"
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4425 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4426 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4427 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4428 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4429 msgid "Acknowledgements"
4430 msgstr "Poďakovanie"
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4436 #: src/rowpainter.cpp:471
4437 msgid "Appendix"
4438 msgstr "Príloha"
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4444 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4446 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4448 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4449 msgid "References"
4450 msgstr "Referencie"
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4453 msgid "PlaceFigure"
4454 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4457 msgid "PlaceTable"
4458 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4461 msgid "TableComments"
4462 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4465 msgid "TableRefs"
4466 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4467
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4469 msgid "MathLetters"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4473 msgid "NoteToEditor"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Facility"
4479 msgstr "Fakt"
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Objectname"
4484 msgstr "Oktáva"
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Dataset"
4489 msgstr "Dátum"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4492 msgid "Subject headings:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4496 #, fuzzy
4497 msgid "[Acknowledgements]"
4498 msgstr "Poďakovanie"
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4504 #, fuzzy
4505 msgid "and"
4506 msgstr " a "
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Place Figure here:"
4511 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Place Table here:"
4516 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4517
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4519 #, fuzzy
4520 msgid "[Appendix]"
4521 msgstr "Príloha"
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Note to Editor:"
4526 msgstr "Nie je čo robiť."
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4529 #, fuzzy
4530 msgid "References. ---"
4531 msgstr "Odkazy: "
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Note. ---"
4536 msgstr "Poznámka"
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4539 msgid "FigCaption"
4540 msgstr "Popis_obrázka"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4543 msgid "Fig. ---"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Facility:"
4549 msgstr "&Rodina:"
4550
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4552 msgid "Obj:"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Dataset:"
4558 msgstr "Databáza:|#D"
4559
4560 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4565 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4568 #, fuzzy
4569 msgid "MainText"
4570 msgstr "Jednoduchý text"
4571
4572 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4573 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4574 #, fuzzy
4575 msgid "\\arabic{section}"
4576 msgstr "Pododdiel"
4577
4578 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Chapter Exercises"
4581 msgstr "Cvičenie"
4582
4583 #: lib/layouts/apa.layout:50
4584 msgid "RightHeader"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:59
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Right header:"
4590 msgstr "Pravá_Hlavička"
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:82
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Abstract:"
4595 msgstr "Abstrakt: "
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:91
4598 msgid "ShortTitle"
4599 msgstr "Skrátenýnadpis"
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:99
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Short title:"
4604 msgstr "Krátky nadpis"
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:128
4607 msgid "TwoAuthors"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:135
4611 msgid "ThreeAuthors"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:142
4615 msgid "FourAuthors"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Affiliation:"
4622 msgstr "Pričlenenie"
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:170
4625 msgid "TwoAffiliations"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:177
4629 msgid "ThreeAffiliations"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:184
4633 msgid "FourAffiliations"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4637 msgid "Journal"
4638 msgstr "Denník"
4639
4640 #: lib/layouts/apa.layout:205
4641 msgid "CopNum"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4646 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4647 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4649 msgid "Note"
4650 msgstr "Poznámka"
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:233
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Acknowledgements:"
4655 msgstr "Poďakovanie"
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4658 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4660 #: lib/layouts/spie.layout:88
4661 msgid "Acknowledgments"
4662 msgstr "Poďakovanie"
4663
4664 #: lib/layouts/apa.layout:247
4665 msgid "ThickLine"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/apa.layout:257
4669 msgid "CenteredCaption"
4670 msgstr "Centrovaný_titulok"
4671
4672 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4673 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Senseless!"
4676 msgstr "Nezmyselné: "
4677
4678 #: lib/layouts/apa.layout:277
4679 msgid "FitFigure"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:283
4683 msgid "FitBitmap"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4687 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4688 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4689 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4692 msgid "Subparagraph"
4693 msgstr "Pododstavec"
4694
4695 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4696 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4697 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4698 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4699 msgid "*"
4700 msgstr "*"
4701
4702 #: lib/layouts/apa.layout:390
4703 msgid "Seriate"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4707 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4708 msgid "(\\alph{enumii})"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4712 #, fuzzy
4713 msgid "LatinOn"
4714 msgstr "Chorvátsky"
4715
4716 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Latin on"
4719 msgstr "Umiestnenie"
4720
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4722 #, fuzzy
4723 msgid "LatinOff"
4724 msgstr "Chorvátsky"
4725
4726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Latin off"
4729 msgstr "Chorvátsky"
4730
4731 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4733 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4734 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4735 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4736 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4737 msgid "Part"
4738 msgstr "Časť"
4739
4740 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4741 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4743 msgid "Part*"
4744 msgstr "Časť*"
4745
4746 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4747 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4748 msgid "BeginFrame"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4752 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4753 msgid "MM"
4754 msgstr "MM"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Section \\arabic{section}"
4759 msgstr "Pododdiel"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4762 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4763 #, fuzzy
4764 msgid "\\Alph{section}"
4765 msgstr "Výber"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4770 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4771 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4772 msgid "Section*"
4773 msgstr "Oddiel*"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4777 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4779 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Unnumbered"
4782 msgstr "Číslované"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4787 msgstr "Podpododdiel"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4790 #, fuzzy
4791 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4792 msgstr "Podpododdiel"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4796 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4798 msgid "Subsection*"
4799 msgstr "Pododdiel*"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Frames"
4806 msgstr "Parametre"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Frame"
4811 msgstr "Parametre"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4814 msgid "BeginPlainFrame"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4818 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4822 msgid "AgainFrame"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4826 msgid "Again frame with label"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4830 #, fuzzy
4831 msgid "EndFrame"
4832 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4835 msgid "________________________________"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4839 #, fuzzy
4840 msgid "FrameSubtitle"
4841 msgstr "Podnadpis"
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Column"
4846 msgstr "Stĺpce"
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4851 msgid "Columns"
4852 msgstr "Stĺpce"
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4855 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4859 msgid "ColumnsCenterAligned"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4863 msgid "Columns (center aligned)"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4867 msgid "ColumnsTopAligned"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4871 msgid "Columns (top aligned)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Pause"
4877 msgstr "Vložiť"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Overlays"
4884 msgstr "Prekrytie"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4887 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Overprint"
4893 msgstr "Separát"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4896 #, fuzzy
4897 msgid "OverlayArea"
4898 msgstr "Prekrytie"
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Overlayarea"
4903 msgstr "Prekrytie"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Uncover"
4908 msgstr "&Odstrániť"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4911 msgid "Uncovered on slides"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Only"
4917 msgstr "Zapnuté"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4920 msgid "Only on slides"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4924 msgid "Block"
4925 msgstr "Do bloku"
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Blocks"
4931 msgstr "Do bloku"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4934 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4938 #, fuzzy
4939 msgid "ExampleBlock"
4940 msgstr "Príklad"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4943 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4947 #, fuzzy
4948 msgid "AlertBlock"
4949 msgstr "Do bloku"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4952 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Titling"
4960 msgstr "Zoznam"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4963 msgid "Title (Plain Frame)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4968 msgid "Institute"
4969 msgstr "Inštitút"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4972 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4973 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4975 msgid "BackMatter"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4979 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4981 msgid "Quotation"
4982 msgstr "Označenie"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4985 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4987 msgid "Quote"
4988 msgstr "Citovanie"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4991 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4992 msgid "Verse"
4993 msgstr "Verš"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4996 #, fuzzy
4997 msgid "TitleGraphic"
4998 msgstr "Grafika"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5001 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5004 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5005 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5008 msgid "Corollary"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Theorems"
5014 msgstr "Teoréma"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Corollary."
5020 msgstr "Ľutujem."
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5023 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5027 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5030 msgid "Definition"
5031 msgstr "Definícia"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Definition."
5037 msgstr "Definícia"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Definitions"
5042 msgstr "Definícia"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Definitions."
5047 msgstr "Definícia"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5052 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5056 msgid "Example"
5057 msgstr "Príklad"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Example."
5062 msgstr "Príklad"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Examples"
5067 msgstr "Príklad"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Examples."
5072 msgstr "Príklad"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5076 msgid "Fact"
5077 msgstr "Fakt"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Fact."
5082 msgstr "Fakt"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5085 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5088 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5090 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5091 msgid "Proof"
5092 msgstr "Dôkaz"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Proof."
5100 msgstr "Dôkaz"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5103 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5108 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5111 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5113 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5114 msgid "Theorem"
5115 msgstr "Teoréma"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Theorem."
5121 msgstr "Teoréma"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Separator"
5126 msgstr "Separácia"
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5129 msgid "___"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5133 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5134 msgid "LyX-Code"
5135 msgstr "LyX-Code"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5138 #, fuzzy
5139 msgid "NoteItem"
5140 msgstr "Nová položka"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Note:"
5145 msgstr "Poznámka"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5148 msgid "CharStyle:Alert"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Alert"
5154 msgstr "Do bloku"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5157 msgid "CharStyle:Structure"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5161 msgid "Structure"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5165 msgid "Custom:ArticleMode"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Article"
5171 msgstr "&Vertikálne:"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Custom:PresentationMode"
5176 msgstr "Orientácia"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Presentation"
5181 msgstr "Orientácia"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5186 msgid "Table"
5187 msgstr "Tabuľka"
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5190 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5191 #, fuzzy
5192 msgid "List of Tables"
5193 msgstr "Zoznam "
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5196 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5197 msgid "Figure"
5198 msgstr "Obrázok"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5201 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5202 #, fuzzy
5203 msgid "List of Figures"
5204 msgstr "Zoznam "
5205
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5207 msgid "Dialogue"
5208 msgstr "Dialóg"
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5211 msgid "Narrative"
5212 msgstr "Rozprávanie"
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5215 msgid "ACT"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5219 msgid "ACT \\arabic{act}"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5223 msgid "SCENE"
5224 msgstr "SCÉNA"
5225
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5227 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5231 msgid "SCENE*"
5232 msgstr "SCÉNA*"
5233
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5235 msgid "AT RISE:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5239 msgid "Speaker"
5240 msgstr "Hlásateľ"
5241
5242 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5243 msgid "Parenthetical"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5247 msgid "("
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5251 msgid ")"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5255 msgid "CURTAIN"
5256 msgstr "OPONA"
5257
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5259 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5260 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5261 msgid "Right Address"
5262 msgstr "Adresa vpravo"
5263
5264 #: lib/layouts/chess.layout:35
5265 msgid "Mainline"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:42
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Mainline:"
5271 msgstr "Minisek"
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:60
5274 msgid "Variation"
5275 msgstr "Variácia"
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:64
5278 msgid "Variation:"
5279 msgstr "Variácia:"
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:70
5282 msgid "SubVariation"
5283 msgstr "Podvariácia"
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:73
5286 msgid "Subvariation:"
5287 msgstr "Podvariácia:"
5288
5289 #: lib/layouts/chess.layout:79
5290 msgid "SubVariation2"
5291 msgstr "Podvariácia2"
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:82
5294 msgid "Subvariation(2):"
5295 msgstr "Podvariácia(2):"
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:88
5298 msgid "SubVariation3"
5299 msgstr "Podvariácia3"
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:91
5302 msgid "Subvariation(3):"
5303 msgstr "Podvariácia(3):"
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:97
5306 msgid "SubVariation4"
5307 msgstr "Podvariácia4"
5308
5309 #: lib/layouts/chess.layout:100
5310 msgid "Subvariation(4):"
5311 msgstr "Podvariácia(4):"
5312
5313 #: lib/layouts/chess.layout:106
5314 msgid "SubVariation5"
5315 msgstr "Podvariácia5"
5316
5317 #: lib/layouts/chess.layout:109
5318 msgid "Subvariation(5):"
5319 msgstr "Podvariácia(5):"
5320
5321 #: lib/layouts/chess.layout:116
5322 msgid "HideMoves"
5323 msgstr "SkryťPohyby"
5324
5325 #: lib/layouts/chess.layout:121
5326 msgid "HideMoves:"
5327 msgstr "SkryťPohyby:"
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:126
5330 msgid "ChessBoard"
5331 msgstr "Šachovnica"
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:130
5334 msgid "[chessboard]"
5335 msgstr "[šachovnica]"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:139
5338 msgid "BoardCentered"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:144
5342 msgid "[centered board]"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:154
5346 msgid "HighLight"
5347 msgstr "Zvýraznenie"
5348
5349 #: lib/layouts/chess.layout:159
5350 msgid "Highlights:"
5351 msgstr "Zvýraznenia:"
5352
5353 #: lib/layouts/chess.layout:174
5354 msgid "Arrow"
5355 msgstr "Šípka"
5356
5357 #: lib/layouts/chess.layout:179
5358 msgid "Arrow:"
5359 msgstr "Šípka:"
5360
5361 #: lib/layouts/chess.layout:185
5362 msgid "KnightMove"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/chess.layout:190
5366 msgid "KnightMove:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5370 msgid "DinBrief"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5374 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5375 msgid "Send To Address"
5376 msgstr "Poslať na adresu"
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5379 msgid "Anschrift:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5383 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5384 msgid "My Address"
5385 msgstr "Moja Adresa"
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5388 msgid "Briefkopf:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Return address"
5394 msgstr "Návratová adresa"
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Absender:"
5399 msgstr "Hlavička:"
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Postal comment"
5404 msgstr "Poštový_komentár"
5405
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Postvermerk:"
5409 msgstr "K&onvertor:"
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Handling"
5414 msgstr "okraje"
5415
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5417 msgid "Zusatz:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5422 msgid "YourRef"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5426 msgid "Ihre Zeichen:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5431 msgid "MyRef"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5435 msgid "Unsere Zeichen:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Writer"
5441 msgstr "Tlačiareň"
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5444 msgid "Sachbearbeiter:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5450 msgid "Signature"
5451 msgstr "Podpis"
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5454 msgid "Unterschrift:"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Bottomtext"
5460 msgstr "Ľavý dolný"
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5463 msgid "Fusszeile(n):"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Area code"
5469 msgstr "Režim konceptu"
5470
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Vorwahl:"
5474 msgstr "Normálne:"
5475
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5478 msgid "Telephone"
5479 msgstr "Telefón"
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Telefon:"
5484 msgstr "Telefón"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5488 msgid "Location"
5489 msgstr "Umiestnenie"
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5492 msgid "Ort:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5496 msgid "Datum:"
5497 msgstr "Dátum:"
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5501 msgid "Subject"
5502 msgstr "Predmet"
5503
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5505 msgid "Betreff:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5511 msgid "Opening"
5512 msgstr "Otvorenie"
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5515 msgid "Anrede:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5521 msgid "Closing"
5522 msgstr "Ukončenie"
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5525 msgid "Gruss:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5529 msgid "encl"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5533 msgid "Anlage(n):"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5538 msgid "cc"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5542 msgid "Verteiler:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5547 msgid "PS"
5548 msgstr "PS"
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5551 msgid "PS:"
5552 msgstr "PS:"
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5555 #, fuzzy
5556 msgid "SenderAddress"
5557 msgstr "Poslať_na_adresu"
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5561 msgid "Backaddress"
5562 msgstr "Adresa odosielateľa"
5563
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5565 msgid "RetourAdresse"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5569 msgid "Adresse"
5570 msgstr "Adresa"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5573 msgid "Postvermerk"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5577 msgid "Zusatz"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5581 msgid "IhrZeichen"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5586 msgid "YourMail"
5587 msgstr "Váš mail"
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5590 msgid "IhrSchreiben"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5594 msgid "MeinZeichen"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5598 msgid "Unterschrift"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5602 msgid "Phone"
5603 msgstr "Telefón"
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5606 msgid "Telefon"
5607 msgstr "Telefón"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5611 msgid "Place"
5612 msgstr "Miesto"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Stadt"
5617 msgstr "Stav"
5618
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5620 msgid "Town"
5621 msgstr "Mesto"
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5624 msgid "Ort"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5628 msgid "Datum"
5629 msgstr "Dátum"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5633 msgid "Reference"
5634 msgstr "Referencia"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5637 msgid "Betreff"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5641 msgid "Anrede"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5647 msgid "Letter"
5648 msgstr "List"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5651 msgid "Brieftext"
5652 msgstr "Krátky_text"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5655 msgid "Gruss"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5659 msgid "ps"
5660 msgstr "ps"
5661
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5664 msgid "Encl."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5668 msgid "Anlagen"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5673 msgid "CC"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5677 msgid "Verteiler"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5681 msgid "00.00.0000"
5682 msgstr "00.00.0000"
5683
5684 #: lib/layouts/egs.layout:268
5685 msgid "LaTeX Title"
5686 msgstr "LaTeX Titulok"
5687
5688 #: lib/layouts/egs.layout:301
5689 msgid "Author:"
5690 msgstr "Autor:"
5691
5692 #: lib/layouts/egs.layout:310
5693 msgid "Affil"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:323
5697 msgid "Affilation:"
5698 msgstr "Pričlenenie:"
5699
5700 #: lib/layouts/egs.layout:345
5701 msgid "Journal:"
5702 msgstr "Denník:"
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:354
5705 msgid "msnumber"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/egs.layout:368
5709 #, fuzzy
5710 msgid "MS_number:"
5711 msgstr "Číslo:|#s"
5712
5713 #: lib/layouts/egs.layout:378
5714 msgid "FirstAuthor"
5715 msgstr "Prvý autor"
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:391
5718 msgid "1st_author_surname:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5722 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5723 msgid "Received"
5724 msgstr "Prijaté"
5725
5726 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5727 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5728 msgid "Received:"
5729 msgstr "Odmietnuté:"
5730
5731 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5732 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5733 msgid "Accepted"
5734 msgstr "Akceptované"
5735
5736 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5737 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5738 msgid "Accepted:"
5739 msgstr "Akceptované:"
5740
5741 #: lib/layouts/egs.layout:444
5742 msgid "Offsets"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/egs.layout:457
5746 msgid "reprint_reqs_to:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5751 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5752 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Abstract."
5756 msgstr "Výňatok"
5757
5758 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Acknowledgement."
5762 msgstr "Poďakovanie"
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Author Address"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Address:"
5776 msgstr "Adresa"
5777
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Author Email"
5781 msgstr "Autorov_Email"
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Email:"
5786 msgstr "E-mail"
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Author URL"
5791 msgstr "Autor_URL"
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5795 #, fuzzy
5796 msgid "URL:"
5797 msgstr "URL"
5798
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5801 msgid "Thanks"
5802 msgstr "Vďaka"
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5805 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5809 msgid "PROOF."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5813 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5819 msgid "Lemma"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5823 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5827 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5837 msgid "Proposition"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5841 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5846 msgid "Criterion"
5847 msgstr "Kritérium"
5848
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5850 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5856 msgid "Algorithm"
5857 msgstr "Algoritmus"
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5860 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5864 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5873 msgid "Conjecture"
5874 msgstr "Dohad"
5875
5876 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5877 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5881 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5886 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5889 msgid "Problem"
5890 msgstr "Problém"
5891
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5893 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5902 msgid "Remark"
5903 msgstr "Pripomienka"
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5906 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5910 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5919 msgid "Claim"
5920 msgstr "Tvrdenie"
5921
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5923 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5927 msgid "Summary"
5928 msgstr "Súhrn"
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5931 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5937 msgid "Case"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5941 msgid "Case \\arabic{case}"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5947 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5948 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5955 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5956 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5957 msgid "FrontMatter"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Title footnote"
5963 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5964
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Title footnote:"
5968 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5969
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Author footnote"
5973 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5974
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Author footnote:"
5978 msgstr "Info_o_autorovi"
5979
5980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Corresponding author"
5983 msgstr "Autor"
5984
5985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5986 msgid "Corresponding author text:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5992 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5993 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Keywords:"
5996 msgstr "Kľúčové slová"
5997
5998 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5999 msgid "Keyword"
6000 msgstr "Kľúčové slovo"
6001
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6003 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Key words:"
6006 msgstr "Kľúčové slová"
6007
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Item"
6011 msgstr "Zoznam-odrážky"
6012
6013 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Item:"
6016 msgstr "Zoznam-odrážky"
6017
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6019 #, fuzzy
6020 msgid "BulletedItem"
6021 msgstr "Odrážky"
6022
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Bulleted Item:"
6026 msgstr "latex príloha"
6027
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6029 msgid "Begin"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6033 msgid "Begin of CV"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6037 msgid "PersonalInfo"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6041 msgid "Personal Info"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6045 msgid "MotherTongue"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6049 msgid "Mother Tongue:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6053 #, fuzzy
6054 msgid "LangHeader"
6055 msgstr "Hlavička"
6056
6057 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Language Header:"
6060 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6061
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Language:"
6065 msgstr "&Jazyk:"
6066
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6068 #, fuzzy
6069 msgid "LastLanguage"
6070 msgstr "Jazyk"
6071
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Last Language:"
6075 msgstr "&Jazyk:"
6076
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6078 #, fuzzy
6079 msgid "LangFooter"
6080 msgstr "Päta:"
6081
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Language Footer:"
6085 msgstr "&Jazyk:"
6086
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6088 #, fuzzy
6089 msgid "End"
6090 msgstr " a "
6091
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6093 msgid "End of CV"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:42
6097 msgid "Foilhead"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:61
6101 msgid "ShortFoilhead"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:67
6105 msgid "Rotatefoilhead"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:73
6109 msgid "ShortRotatefoilhead"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:82
6113 msgid "TickList"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:97
6117 msgid "_/"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:101
6121 msgid "CrossList"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/foils.layout:116
6125 msgid "><"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:160
6129 #, fuzzy
6130 msgid "My Logo"
6131 msgstr "Záznam"
6132
6133 #: lib/layouts/foils.layout:168
6134 msgid "My Logo:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/foils.layout:177
6138 msgid "Restriction"
6139 msgstr "Obmedzenie"
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:181
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Restriction:"
6144 msgstr "Obmedzenie"
6145
6146 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6147 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6148 msgid "Left Header"
6149 msgstr "Ľavá Hlavička"
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Left Header:"
6154 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6158 msgid "Right Header"
6159 msgstr "Pravá Hlavička"
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Right Header:"
6164 msgstr "Pravá_Hlavička"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:201
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Right Footer"
6169 msgstr "Pravá_päta"
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:205
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Right Footer:"
6174 msgstr "Pravá_päta"
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Theorem #."
6180 msgstr "Teoréma"
6181
6182 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6184 msgid "Lemma #."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6189 msgid "Corollary #."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6194 msgid "Proposition #."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Definition #."
6201 msgstr "Definícia"
6202
6203 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6205 msgid "Theorem*"
6206 msgstr "Teoréma*"
6207
6208 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6210 msgid "Lemma*"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6214 msgid "Lemma."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6219 msgid "Corollary*"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6224 msgid "Proposition*"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Proposition."
6230 msgstr "Premena"
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6234 msgid "Definition*"
6235 msgstr "Definícia*"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Text:"
6240 msgstr "Text"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6245 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6246 msgid "Name"
6247 msgstr "Názov"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6252 msgid "Name:"
6253 msgstr "Meno:"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6256 msgid "Strasse"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Strasse:"
6262 msgstr "Stav"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6265 msgid "Land"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Land:"
6271 msgstr "Na šírku:"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6274 #, fuzzy
6275 msgid "RetourAdresse:"
6276 msgstr "Návratová adresa"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6279 msgid "MeinZeichen:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6283 msgid "IhrZeichen:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6287 msgid "IhrSchreiben:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6291 msgid "Telefax"
6292 msgstr "Telefax"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Telefax:"
6297 msgstr "Telefax"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6300 msgid "Telex"
6301 msgstr "Telex"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Telex:"
6306 msgstr "Telex"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6309 msgid "EMail"
6310 msgstr "E-mail"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6313 #, fuzzy
6314 msgid "EMail:"
6315 msgstr "E-mail"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6318 msgid "HTTP"
6319 msgstr "HTTP"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6322 #, fuzzy
6323 msgid "HTTP:"
6324 msgstr "HTTP"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6328 msgid "Bank"
6329 msgstr "Banka"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Bank:"
6335 msgstr "Banka"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6338 msgid "BLZ"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6342 msgid "BLZ:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6346 msgid "Konto"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Konto:"
6352 msgstr "Písmo: "
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6355 msgid "Adresse:"
6356 msgstr "Adresa:"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6359 msgid "Anlagen:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Letter:"
6365 msgstr "List"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Signature:"
6372 msgstr "Podpis"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6375 msgid "Street"
6376 msgstr "Ulica"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Street:"
6381 msgstr "Ulica"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6384 msgid "Addition"
6385 msgstr "Doplnok"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Addition:"
6390 msgstr "Doplnok"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Town:"
6395 msgstr "Mesto"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6398 msgid "State"
6399 msgstr "Stav"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6402 #, fuzzy
6403 msgid "State:"
6404 msgstr "Stav"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6407 msgid "ReturnAddress"
6408 msgstr "Návratová adresa"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6411 #, fuzzy
6412 msgid "ReturnAddress:"
6413 msgstr "Návratová adresa"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6416 #, fuzzy
6417 msgid "MyRef:"
6418 msgstr "Ref: "
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6421 #, fuzzy
6422 msgid "YourRef:"
6423 msgstr "Ref: "
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6426 #, fuzzy
6427 msgid "YourMail:"
6428 msgstr "Váš mail"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Phone:"
6433 msgstr "Telefón"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6436 msgid "BankCode"
6437 msgstr "Bankový_kód"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6440 #, fuzzy
6441 msgid "BankCode:"
6442 msgstr "Bankový_kód"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6445 msgid "BankAccount"
6446 msgstr "Bankový účet"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6449 #, fuzzy
6450 msgid "BankAccount:"
6451 msgstr "Bankový účet"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6454 msgid "PostalComment"
6455 msgstr "Poštový_komentár"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6458 #, fuzzy
6459 msgid "PostalComment:"
6460 msgstr "Poštový_komentár"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6463 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Date:"
6468 msgstr "Dátum"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Reference:"
6473 msgstr "&Referencia:"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Opening:"
6479 msgstr "Otvorenie"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6482 msgid "Encl.:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6488 msgid "cc:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Closing:"
6495 msgstr "Ukončenie"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6498 #, fuzzy
6499 msgid "NameRowA"
6500 msgstr "Názov"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NameRowA:"
6505 msgstr "Meno:"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowB"
6510 msgstr "Názov"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowB:"
6515 msgstr "Meno:"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NameRowC"
6520 msgstr "Názov"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6523 #, fuzzy
6524 msgid "NameRowC:"
6525 msgstr "Meno:"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6528 #, fuzzy
6529 msgid "NameRowD"
6530 msgstr "Názov"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6533 #, fuzzy
6534 msgid "NameRowD:"
6535 msgstr "Meno:"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6538 #, fuzzy
6539 msgid "NameRowE"
6540 msgstr "Názov"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6543 #, fuzzy
6544 msgid "NameRowE:"
6545 msgstr "Meno:"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6548 #, fuzzy
6549 msgid "NameRowF"
6550 msgstr "Názov"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6553 #, fuzzy
6554 msgid "NameRowF:"
6555 msgstr "Meno:"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6558 #, fuzzy
6559 msgid "NameRowG"
6560 msgstr "Názov"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6563 #, fuzzy
6564 msgid "NameRowG:"
6565 msgstr "Meno:"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6568 #, fuzzy
6569 msgid "AddressRowA"
6570 msgstr "Adresa"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AddressRowA:"
6575 msgstr "Adresa"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AddressRowB"
6580 msgstr "Adresa"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressRowB:"
6585 msgstr "Adresa"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AddressRowC"
6590 msgstr "Adresa"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AddressRowC:"
6595 msgstr "Adresa"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6598 #, fuzzy
6599 msgid "AddressRowD"
6600 msgstr "Adresa"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6603 #, fuzzy
6604 msgid "AddressRowD:"
6605 msgstr "Adresa"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6608 #, fuzzy
6609 msgid "AddressRowE"
6610 msgstr "Adresa"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6613 #, fuzzy
6614 msgid "AddressRowE:"
6615 msgstr "Adresa"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6618 #, fuzzy
6619 msgid "AddressRowF"
6620 msgstr "Adresa"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6623 #, fuzzy
6624 msgid "AddressRowF:"
6625 msgstr "Adresa"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6628 #, fuzzy
6629 msgid "TelephoneRowA"
6630 msgstr "Telefón"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TelephoneRowA:"
6635 msgstr "Telefón"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TelephoneRowB"
6640 msgstr "Telefón"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TelephoneRowB:"
6645 msgstr "Telefón"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6648 #, fuzzy
6649 msgid "TelephoneRowC"
6650 msgstr "Telefón"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6653 #, fuzzy
6654 msgid "TelephoneRowC:"
6655 msgstr "Telefón"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6658 #, fuzzy
6659 msgid "TelephoneRowD"
6660 msgstr "Telefón"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TelephoneRowD:"
6665 msgstr "Telefón"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6668 #, fuzzy
6669 msgid "TelephoneRowE"
6670 msgstr "Telefón"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6673 #, fuzzy
6674 msgid "TelephoneRowE:"
6675 msgstr "Telefón"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6678 #, fuzzy
6679 msgid "TelephoneRowF"
6680 msgstr "Telefón"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TelephoneRowF:"
6685 msgstr "Telefón"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6688 msgid "InternetRowA"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6692 msgid "InternetRowA:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6696 msgid "InternetRowB"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6700 msgid "InternetRowB:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6704 msgid "InternetRowC"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6708 msgid "InternetRowC:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6712 msgid "InternetRowD"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6716 msgid "InternetRowD:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6720 msgid "InternetRowE"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6724 msgid "InternetRowE:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6728 msgid "InternetRowF"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6732 msgid "InternetRowF:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6736 #, fuzzy
6737 msgid "BankRowA"
6738 msgstr "Banka"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6741 #, fuzzy
6742 msgid "BankRowA:"
6743 msgstr "Banka"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6746 #, fuzzy
6747 msgid "BankRowB"
6748 msgstr "Banka"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6751 #, fuzzy
6752 msgid "BankRowB:"
6753 msgstr "Banka"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6756 #, fuzzy
6757 msgid "BankRowC"
6758 msgstr "Banka"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6761 #, fuzzy
6762 msgid "BankRowC:"
6763 msgstr "Banka"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6766 #, fuzzy
6767 msgid "BankRowD"
6768 msgstr "Banka"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6771 #, fuzzy
6772 msgid "BankRowD:"
6773 msgstr "Banka"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6776 #, fuzzy
6777 msgid "BankRowE"
6778 msgstr "Banka"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6781 #, fuzzy
6782 msgid "BankRowE:"
6783 msgstr "Banka"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6786 #, fuzzy
6787 msgid "BankRowF"
6788 msgstr "Banka"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6791 #, fuzzy
6792 msgid "BankRowF:"
6793 msgstr "Banka"
6794
6795 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Claim #."
6798 msgstr "Tvrdenie"
6799
6800 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6801 msgid "Remarks"
6802 msgstr "Pripomienky"
6803
6804 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Remarks #."
6807 msgstr "Pripomienky"
6808
6809 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Proof:"
6812 msgstr "Dôkaz"
6813
6814 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6815 msgid "More"
6816 msgstr "Ďalšie"
6817
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6819 msgid "(MORE)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6823 msgid "FADE IN:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6827 msgid "INT."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6831 msgid "EXT."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6835 msgid "Continuing"
6836 msgstr "Pokračovanie"
6837
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6839 #, fuzzy
6840 msgid "(continuing)"
6841 msgstr "Pokračovanie"
6842
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6844 msgid "Transition"
6845 msgstr "Premena"
6846
6847 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6848 msgid "TITLE OVER:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6852 msgid "INTERCUT"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6856 msgid "INTERCUT WITH:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6860 msgid "FADE OUT"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6864 msgid "Scene"
6865 msgstr "Scéna"
6866
6867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6868 msgid "TheoremTemplate"
6869 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6870
6871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Theorem #:"
6874 msgstr "Teoréma"
6875
6876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6877 msgid "Lemma #:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6881 msgid "Corollary #:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6885 msgid "Proposition #:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Conjecture #:"
6891 msgstr "Dohad"
6892
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Criterion #:"
6896 msgstr "Kritérium"
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Fact #:"
6901 msgstr "Fakt"
6902
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6904 msgid "Axiom"
6905 msgstr "Axióma"
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Axiom #:"
6910 msgstr "Axióma"
6911
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Definition #:"
6915 msgstr "Definícia"
6916
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Example #:"
6920 msgstr "Príklad"
6921
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6924 msgid "Condition"
6925 msgstr "Podmienka"
6926
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Condition #:"
6930 msgstr "Podmienka"
6931
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Problem #:"
6935 msgstr "Problém"
6936
6937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6938 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6941 msgid "Exercise"
6942 msgstr "Cvičenie"
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Exercise #:"
6947 msgstr "Cvičenie"
6948
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Remark #:"
6952 msgstr "Pripomienka"
6953
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Claim #:"
6957 msgstr "Tvrdenie"
6958
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Note #:"
6962 msgstr "Poznámka"
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6966 msgid "Notation"
6967 msgstr "Notácia"
6968
6969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Notation #:"
6972 msgstr "Notácia"
6973
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6975 msgid "Case #:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6980 msgid "Subsubsection*"
6981 msgstr "Podpododdiel*"
6982
6983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Abstract---"
6986 msgstr "Výňatok"
6987
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Index Terms---"
6991 msgstr "Položka indexu"
6992
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6994 msgid "Appendices"
6995 msgstr "Prílohy"
6996
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6998 msgid "Biography"
6999 msgstr "Životopis"
7000
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7002 #, fuzzy
7003 msgid "BiographyNoPhoto"
7004 msgstr "Životopis"
7005
7006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7007 msgid "Footernote"
7008 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7009
7010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7011 msgid "MarkBoth"
7012 msgstr "Označenie_oboch"
7013
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7015 msgid "Classification Codes"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Definition \\thedefinition."
7021 msgstr "Definícia"
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Step"
7026 msgstr "Stav"
7027
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7029 msgid "Step \\thestep."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Example \\theexample."
7035 msgstr "Príklad"
7036
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7038 msgid "Remark \\theremark."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7042 msgid "Notation \\thenotation."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7046 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Theorem \\thetheorem."
7049 msgstr "Poďakovanie"
7050
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7052 msgid "Corollary \\thecorollary."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7056 msgid "Lemma \\thelemma."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Proposition \\theproposition."
7062 msgstr "Premena"
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Prop"
7067 msgstr "Vlastníctvo"
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7070 msgid "Prop \\theprop."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7075 msgid "Question"
7076 msgstr "Otázka"
7077
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Question \\thequestion."
7081 msgstr "Otázka"
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7084 msgid "Claim \\theclaim."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7090 msgstr "Dohad"
7091
7092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Appendices Section"
7095 msgstr "Prílohy"
7096
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7098 #, fuzzy
7099 msgid "--- Appendices ---"
7100 msgstr "Prílohy"
7101
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7103 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Review"
7109 msgstr "Náhľad"
7110
7111 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Topical"
7114 msgstr "Námet"
7115
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7117 msgid "Comment"
7118 msgstr "Komentár"
7119
7120 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Paper"
7123 msgstr "Papier"
7124
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Prelim"
7128 msgstr "Tvrdenie"
7129
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7131 msgid "Rapid"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7135 msgid "PACS"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7139 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7143 #, fuzzy
7144 msgid "MSC"
7145 msgstr "AMS"
7146
7147 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7150 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7151
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7153 msgid "submitto"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7157 msgid "submit to paper:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Bibliography (plain)"
7163 msgstr "Literatúra "
7164
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Bibliography heading"
7168 msgstr "Literatúra "
7169
7170 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7171 msgid "ABSTRACT:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7175 msgid "KEY WORDS:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Commission"
7181 msgstr "Podmienka"
7182
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7184 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7188 msgid "AddressForOffprints"
7189 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7190
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Address for Offprints:"
7194 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7195
7196 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7197 msgid "RunningTitle"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7201 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Running title:"
7204 msgstr "BibTeX spustený."
7205
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7207 msgid "RunningAuthor"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7211 msgid "Running author:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7215 #, fuzzy
7216 msgid "E-mail:"
7217 msgstr "E-mail"
7218
7219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7220 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7222 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7223 msgid "Chapter"
7224 msgstr "Kapitola"
7225
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Running LaTeX Title"
7229 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7230
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7232 #, fuzzy
7233 msgid "TOC Title"
7234 msgstr "Obsah_Nadpis"
7235
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7237 #, fuzzy
7238 msgid "TOC title:"
7239 msgstr "Obsah_Nadpis"
7240
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Author Running"
7244 msgstr "Info_o_autorovi"
7245
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Author Running:"
7249 msgstr "Info_o_autorovi"
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7252 #, fuzzy
7253 msgid "TOC Author"
7254 msgstr "Obsah_Autor"
7255
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7257 #, fuzzy
7258 msgid "TOC Author:"
7259 msgstr "Obsah_Autor"
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7263 msgid "Case #."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Claim."
7270 msgstr "Tvrdenie"
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Conjecture #."
7275 msgstr "Dohad"
7276
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Example #."
7280 msgstr "Príklad"
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Exercise #."
7285 msgstr "Cvičenie"
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Note #."
7290 msgstr "Poznámka"
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Problem #."
7295 msgstr "Problém"
7296
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7298 msgid "Property"
7299 msgstr "Vlastníctvo"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Property #."
7304 msgstr "Vlastníctvo"
7305
7306 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Question #."
7309 msgstr "Otázka"
7310
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Remark #."
7314 msgstr "Pripomienka"
7315
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7317 msgid "Solution"
7318 msgstr "Riešenie"
7319
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Solution #."
7323 msgstr "Riešenie"
7324
7325 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7326 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7327 msgid "Code"
7328 msgstr "Kód"
7329
7330 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7331 msgid "SGML"
7332 msgstr "SGML"
7333
7334 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Chapterprecis"
7337 msgstr "Kapitola"
7338
7339 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Epigraph"
7342 msgstr "Životopis"
7343
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Poemtitle"
7347 msgstr "Skrátenýnadpis"
7348
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Poemtitle*"
7352 msgstr "Skrátenýnadpis"
7353
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7355 msgid "Legend"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Entry:"
7361 msgstr "Záznam"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7364 #, fuzzy
7365 msgid "ListItem"
7366 msgstr "Zoznam"
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7369 #, fuzzy
7370 msgid "List Item:"
7371 msgstr "Posledná päta:"
7372
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7374 #, fuzzy
7375 msgid "DoubleItem"
7376 msgstr "Dvojité"
7377
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Double Item:"
7381 msgstr "Dvojité"
7382
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Space"
7386 msgstr "&Nahradiť"
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Space:"
7391 msgstr "&Nahradiť"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Computer"
7396 msgstr "Kópie"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Computer:"
7401 msgstr "V&onkajší:"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7404 #, fuzzy
7405 msgid "EmptySection"
7406 msgstr "Oddiel"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Empty Section"
7411 msgstr "Oddiel"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7414 #, fuzzy
7415 msgid "CloseSection"
7416 msgstr "Výber"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Close Section"
7421 msgstr "Výber"
7422
7423 #: lib/layouts/paper.layout:141
7424 msgid "SubTitle"
7425 msgstr "Podnadpis"
7426
7427 #: lib/layouts/paper.layout:152
7428 msgid "Institution"
7429 msgstr "Inštitúcia"
7430
7431 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7432 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7433 msgid "Slide"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7437 msgid "    "
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7441 #, fuzzy
7442 msgid "EndSlide"
7443 msgstr "Na ší&rku"
7444
7445 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7446 msgid "~=~"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7450 msgid "WideSlide"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7454 #, fuzzy
7455 msgid "EmptySlide"
7456 msgstr "Oddiel"
7457
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Empty slide:"
7461 msgstr "prázdne"
7462
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7464 #, fuzzy
7465 msgid "ItemizeType1"
7466 msgstr "Zoznam-odrážky"
7467
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7469 #, fuzzy
7470 msgid "EnumerateType1"
7471 msgstr "Zoznam-čísla"
7472
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7474 #, fuzzy
7475 msgid "List of Algorithms"
7476 msgstr "Algoritmus"
7477
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7479 msgid "Preprint"
7480 msgstr "Predtlač"
7481
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7483 #, fuzzy
7484 msgid "AltAffiliation"
7485 msgstr "Pričlenenie"
7486
7487 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Thanks:"
7490 msgstr "Vďaka"
7491
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Electronic Address:"
7495 msgstr "Návratová adresa"
7496
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7498 #, fuzzy
7499 msgid "acknowledgments"
7500 msgstr "Poďakovanie"
7501
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7503 #, fuzzy
7504 msgid "PACS number:"
7505 msgstr "Číslo strany"
7506
7507 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7508 #, fuzzy
7509 msgid "\\thechapter"
7510 msgstr "Kapitola"
7511
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7513 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7514 msgid "Labeling"
7515 msgstr "Označovanie"
7516
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7518 msgid "L"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7522 #, fuzzy
7523 msgid "O"
7524 msgstr "Zapnuté"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7527 msgid "Encl"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7531 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7532 msgid "encl:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7536 msgid "Telephone:"
7537 msgstr "Telefón:"
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7540 msgid "Place:"
7541 msgstr "Miesto:"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7544 msgid "Backaddress:"
7545 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7548 msgid "Specialmail"
7549 msgstr "Zvláštna pošta"
7550
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Specialmail:"
7554 msgstr "Zvláštna pošta"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7557 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Location:"
7560 msgstr "Umiestnenie"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Title:"
7565 msgstr "Nadpis"
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Subject:"
7570 msgstr "Predmet"
7571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7573 msgid "Yourref"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7577 msgid "Your ref.:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7581 msgid "Yourmail"
7582 msgstr "Vaša_pošta"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7585 msgid "Your letter of:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7589 msgid "Myref"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7593 msgid "Our ref.:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7597 msgid "Customer"
7598 msgstr "Zákazník"
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Customer no.:"
7603 msgstr "Zákazník"
7604
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7606 msgid "Invoice"
7607 msgstr "Faktúra"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Invoice no.:"
7612 msgstr "Faktúra"
7613
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7615 #, fuzzy
7616 msgid "NextAddress"
7617 msgstr "Adresa"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Next Address:"
7622 msgstr "Adresa"
7623
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Post Scriptum:"
7627 msgstr "skript"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Sender Name:"
7632 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7633
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Sender Address:"
7637 msgstr "Poslať_na_adresu"
7638
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7640 msgid "Sender Phone:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7644 msgid "Fax"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7648 msgid "Sender Fax:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7652 #, fuzzy
7653 msgid "E-Mail"
7654 msgstr "E-mail"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7657 msgid "Sender E-Mail:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Sender URL:"
7663 msgstr "Vložiť URL"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Logo"
7668 msgstr "Záznam"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Logo:"
7673 msgstr "Záznam"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7676 #, fuzzy
7677 msgid "EndLetter"
7678 msgstr "List"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7681 #, fuzzy
7682 msgid "End of letter"
7683 msgstr "Koniec vety|K"
7684
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7686 msgid "LandscapeSlide"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Landscape Slide:"
7692 msgstr "Na ší&rku"
7693
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7695 msgid "PortraitSlide"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Portrait Slide:"
7701 msgstr "Na &výšku"
7702
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7704 msgid "Slide*"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7708 #, fuzzy
7709 msgid "EndOfSlide"
7710 msgstr "Na ší&rku"
7711
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7713 msgid "SlideHeading"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7717 msgid "SlideSubHeading"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7721 msgid "ListOfSlides"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7725 #, fuzzy
7726 msgid "[List Of Slides]"
7727 msgstr "Posledné súbory"
7728
7729 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7730 msgid "SlideContents"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7734 #, fuzzy
7735 msgid "[Slide Contents]"
7736 msgstr "Obsah"
7737
7738 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7739 msgid "ProgressContents"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7743 #, fuzzy
7744 msgid "[Progress Contents]"
7745 msgstr "Obsah"
7746
7747 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7749 msgid "Conjecture*"
7750 msgstr "Dohad*"
7751
7752 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Algorithm*"
7755 msgstr "Algoritmus"
7756
7757 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7758 msgid "AMS"
7759 msgstr "AMS"
7760
7761 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7762 msgid "Subjectclass"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7766 #, fuzzy
7767 msgid "AMS subject classifications:"
7768 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7769
7770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Conference"
7773 msgstr "Referencia"
7774
7775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Conference:"
7778 msgstr "&Referencia:"
7779
7780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7781 #, fuzzy
7782 msgid "CopyrightYear"
7783 msgstr "Autorské práva"
7784
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Copyright year:"
7788 msgstr "Autorské práva"
7789
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Copyrightdata"
7793 msgstr "Autorské práva"
7794
7795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Copyright data:"
7798 msgstr "Autorské práva"
7799
7800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Terms"
7803 msgstr "Teoréma"
7804
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Terms:"
7808 msgstr "Teoréma"
7809
7810 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7811 msgid "Topic"
7812 msgstr "Námet"
7813
7814 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7815 msgid "MMMMM"
7816 msgstr "MMMMM"
7817
7818 #: lib/layouts/slides.layout:105
7819 msgid "New Slide:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/slides.layout:127
7823 msgid "Overlay"
7824 msgstr "Prekrytie"
7825
7826 #: lib/layouts/slides.layout:142
7827 #, fuzzy
7828 msgid "New Overlay:"
7829 msgstr "Prekrytie"
7830
7831 #: lib/layouts/slides.layout:182
7832 #, fuzzy
7833 msgid "New Note:"
7834 msgstr "Nová položka"
7835
7836 #: lib/layouts/slides.layout:207
7837 msgid "InvisibleText"
7838 msgstr "Neviditeľný text"
7839
7840 #: lib/layouts/slides.layout:214
7841 #, fuzzy
7842 msgid "<Invisible Text Follows>"
7843 msgstr "Neviditeľný text"
7844
7845 #: lib/layouts/slides.layout:231
7846 msgid "VisibleText"
7847 msgstr "Viditeľný text"
7848
7849 #: lib/layouts/slides.layout:238
7850 #, fuzzy
7851 msgid "<Visible Text Follows>"
7852 msgstr "Viditeľný text"
7853
7854 #: lib/layouts/spie.layout:53
7855 msgid "Authorinfo"
7856 msgstr "Info_o_autorovi"
7857
7858 #: lib/layouts/spie.layout:65
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Authorinfo:"
7861 msgstr "Info_o_autorovi"
7862
7863 #: lib/layouts/spie.layout:78
7864 msgid "ABSTRACT"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/spie.layout:93
7868 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7872 #, fuzzy
7873 msgid "email:"
7874 msgstr "E-mail"
7875
7876 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Element:Firstname"
7883 msgstr "Prvé_meno"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Firstname"
7888 msgstr "Prvé_meno"
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Element:Fname"
7893 msgstr "&Umiestnenie:"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Fname"
7898 msgstr "Parametre"
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Element:Surname"
7903 msgstr "Priezvisko"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7907 msgid "Surname"
7908 msgstr "Priezvisko"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Element:Filename"
7913 msgstr "Názov súboru"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Element:Literal"
7918 msgstr "Doslovné"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7922 msgid "Literal"
7923 msgstr "Doslovné"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Element:Emph"
7928 msgstr "&Umiestnenie:"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7931 msgid "Emph"
7932 msgstr "Zvýrazniť"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Element:Abbrev"
7937 msgstr "Náhľad"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Abbrev"
7942 msgstr "Náhľad"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Element:Citation-number"
7947 msgstr "Citácia"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Citation-number"
7952 msgstr "Citácia"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Element:Volume"
7957 msgstr "Stĺpce"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Volume"
7962 msgstr "Stĺpce"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Element:Day"
7967 msgstr "Súhrn"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Day"
7972 msgstr "Zobrazenie"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Element:Month"
7977 msgstr "&Umiestnenie:"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Month"
7982 msgstr "Cesty"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Element:Year"
7987 msgstr "Súhrn"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Year"
7992 msgstr "&Zmazať"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7995 msgid "Element:Issue-number"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7999 msgid "Issue-number"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8003 msgid "Element:Issue-day"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8007 msgid "Issue-day"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8011 msgid "Element:Issue-months"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8015 msgid "Issue-months"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Subsubparagraph"
8021 msgstr "Pododstavec"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8024 msgid "Header"
8025 msgstr "Hlavička"
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8028 #, fuzzy
8029 msgid "-- Header --"
8030 msgstr "Hlavička"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Special-section"
8035 msgstr "Výber"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Special-section:"
8040 msgstr "&Výber:"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8043 #, fuzzy
8044 msgid "AGU-journal"
8045 msgstr "Denník"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8048 #, fuzzy
8049 msgid "AGU-journal:"
8050 msgstr "Denník"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Citation-number:"
8055 msgstr "Položka citácií"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8058 msgid "AGU-volume"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8062 msgid "AGU-volume:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8066 msgid "AGU-issue"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8070 msgid "AGU-issue:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Copyright:"
8076 msgstr "Autorské práva"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Index-terms"
8081 msgstr "Položka indexu"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Index-terms..."
8086 msgstr "Položka indexu|i"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Index-term"
8091 msgstr "Položka indexu"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Index-term:"
8096 msgstr "Položka indexu"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8099 msgid "Cross-term"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8103 msgid "Cross-term:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Supplementary"
8109 msgstr "Súhrn"
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8112 msgid "Supplementary..."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Supp-note"
8118 msgstr "poznámka"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8121 msgid "Sup-mat-note:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Cite-other"
8127 msgstr "Na stred"
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Cite-other:"
8132 msgstr "Š&týl citácie:"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8135 msgid "Revised"
8136 msgstr "Revidované"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Revised:"
8141 msgstr "Revidované"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Ident-line"
8146 msgstr "Podčiarknuť "
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8149 msgid "Ident-line:"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Runhead"
8155 msgstr "Červená"
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8158 msgid "Runhead:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8162 msgid "Published-online:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8166 msgid "Citation"
8167 msgstr "Citácia"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Citation:"
8172 msgstr "Citácia"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8175 msgid "Posting-order"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8179 msgid "Posting-order:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8183 msgid "AGU-pages"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8187 #, fuzzy
8188 msgid "AGU-pages:"
8189 msgstr "Nepárne strany:"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Words"
8194 msgstr "Okraje"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Words:"
8199 msgstr "Okraje"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Figures"
8204 msgstr "Obrázok"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Figures:"
8209 msgstr "Obrázok"
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Tables"
8214 msgstr "Tabuľka"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Tables:"
8219 msgstr "Tabuľka"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Datasets"
8224 msgstr "Databá&zy"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Datasets:"
8229 msgstr "Databá&zy"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Element:ISSN"
8234 msgstr "&Umiestnenie:"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8237 msgid "ISSN"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Element:CODEN"
8243 msgstr "&Umiestnenie:"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8246 #, fuzzy
8247 msgid "CODEN"
8248 msgstr "SCÉNA"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:SS-Code"
8253 msgstr "Kód"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8256 #, fuzzy
8257 msgid "SS-Code"
8258 msgstr "Kód"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:SS-Title"
8263 msgstr "Nadpis"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8266 #, fuzzy
8267 msgid "SS-Title"
8268 msgstr "Nadpis"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:CCC-Code"
8273 msgstr "Kód"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8276 #, fuzzy
8277 msgid "CCC-Code"
8278 msgstr "Kód"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:Code"
8283 msgstr "&Umiestnenie:"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Element:Dscr"
8288 msgstr "&Umiestnenie:"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8291 msgid "Dscr"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Element:Keyword"
8297 msgstr "Kľúčové slovo"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8300 msgid "Element:Orgdiv"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8304 msgid "Orgdiv"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Element:Orgname"
8310 msgstr "Priezvisko"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Orgname"
8315 msgstr "Priezvisko"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Element:Street"
8320 msgstr "Ulica"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Element:City"
8325 msgstr "&Umiestnenie:"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8328 #, fuzzy
8329 msgid "City"
8330 msgstr "Drobné"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Element:State"
8335 msgstr "&Umiestnenie:"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Element:Postcode"
8340 msgstr "Vložiť"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Postcode"
8345 msgstr "Vložiť"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Element:Country"
8350 msgstr "Záznam"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Country"
8355 msgstr "Záznam"
8356
8357 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8359 msgid "Paragraph*"
8360 msgstr "Odstavec*"
8361
8362 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8363 msgid "CCC"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8367 #, fuzzy
8368 msgid "CCC code:"
8369 msgstr "Kód"
8370
8371 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8372 msgid "PaperId"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Paper Id:"
8378 msgstr "Papier"
8379
8380 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8381 msgid "AuthorAddr"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Author Address:"
8387 msgstr "Návratová adresa"
8388
8389 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8390 msgid "SlugComment"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Slug Comment:"
8396 msgstr "Komentár"
8397
8398 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8399 msgid "Plate"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8403 msgid "Planotable"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Table Caption"
8409 msgstr "Tabuľka_popis"
8410
8411 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8412 #, fuzzy
8413 msgid "TableCaption"
8414 msgstr "Tabuľka_popis"
8415
8416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Current Address"
8419 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8420
8421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Current address:"
8424 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8425
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8427 #, fuzzy
8428 msgid "E-mail address:"
8429 msgstr "Adresa odosielateľa"
8430
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8432 msgid "Key words and phrases:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8436 msgid "Dedicatory"
8437 msgstr "Venovací"
8438
8439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Dedication:"
8442 msgstr "Venovanie"
8443
8444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8445 msgid "Translator"
8446 msgstr "Prekladateľ"
8447
8448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Translator:"
8451 msgstr "Prekladateľ"
8452
8453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8454 #, fuzzy
8455 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8456 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8457
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Element:Directory"
8461 msgstr "Priečinky"
8462
8463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Directory"
8466 msgstr "Priečinky"
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Element:Email"
8471 msgstr "&Umiestnenie:"
8472
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Element:KeyCombo"
8476 msgstr "Klávesnica"
8477
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8479 #, fuzzy
8480 msgid "KeyCombo"
8481 msgstr "Klávesnica"
8482
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Element:KeyCap"
8486 msgstr "Názov"
8487
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8489 #, fuzzy
8490 msgid "KeyCap"
8491 msgstr "Názov"
8492
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8494 msgid "Element:GuiMenu"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8498 msgid "GuiMenu"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8502 msgid "Element:GuiMenuItem"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8506 msgid "GuiMenuItem"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8510 msgid "Element:GuiButton"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8514 msgid "GuiButton"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8518 msgid "Element:MenuChoice"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8522 msgid "MenuChoice"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8526 msgid "Chapter*"
8527 msgstr "Kapitola*"
8528
8529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8530 msgid "Subparagraph*"
8531 msgstr "Pododstavec*"
8532
8533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8534 msgid "Authorgroup"
8535 msgstr "Autorská_skupina"
8536
8537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8538 msgid "RevisionHistory"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Revision History"
8544 msgstr "Revízia"
8545
8546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8547 msgid "Revision"
8548 msgstr "Revízia"
8549
8550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8551 msgid "RevisionRemark"
8552 msgstr "RevíznaPripomienka"
8553
8554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8555 msgid "FirstName"
8556 msgstr "Prvé_meno"
8557
8558 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8559 msgid "Scrap"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8563 msgid "\\arabic{chapter}"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8567 msgid "\\Alph{chapter}"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8571 #, fuzzy
8572 msgid "\\arabic{footnote}"
8573 msgstr "Pododdiel"
8574
8575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8576 msgid "\\Roman{section}."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8580 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8584 #, fuzzy
8585 msgid "\\Alph{subsection}."
8586 msgstr "Podpododdiel"
8587
8588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8589 #, fuzzy
8590 msgid "\\arabic{subsection}."
8591 msgstr "Podpododdiel"
8592
8593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8594 #, fuzzy
8595 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8596 msgstr "Podpododdiel"
8597
8598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8599 #, fuzzy
8600 msgid "\\alph{subsubsection}."
8601 msgstr "Podpododdiel"
8602
8603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8604 #, fuzzy
8605 msgid "\\alph{paragraph}."
8606 msgstr " odseky"
8607
8608 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Addpart"
8611 msgstr "Pridať"
8612
8613 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8614 msgid "Addchap"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8618 msgid "Addsec"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8622 msgid "Addchap*"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8626 msgid "Addsec*"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8630 msgid "Minisec"
8631 msgstr "Minisek"
8632
8633 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8634 msgid "Publishers"
8635 msgstr "Vydavatelia"
8636
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8638 msgid "Dedication"
8639 msgstr "Venovanie"
8640
8641 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8642 msgid "Titlehead"
8643 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8644
8645 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8646 msgid "Uppertitleback"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8650 msgid "Lowertitleback"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8654 msgid "Extratitle"
8655 msgstr "Extra_nadpis"
8656
8657 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Captionabove"
8660 msgstr "Názov"
8661
8662 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Captionbelow"
8665 msgstr "Názov"
8666
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Dictum"
8670 msgstr "Dátum"
8671
8672 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8673 #, fuzzy
8674 msgid "CharStyle"
8675 msgstr "Štýl"
8676
8677 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8678 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8679 msgid "UNDEFINED"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8683 #, fuzzy
8684 msgid "\\Roman{part}"
8685 msgstr "Rumunsky"
8686
8687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Marginal"
8690 msgstr "okraje"
8691
8692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8693 msgid "margin"
8694 msgstr "okraje"
8695
8696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Foot"
8699 msgstr "päta"
8700
8701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8702 msgid "foot"
8703 msgstr "päta"
8704
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Note:Comment"
8708 msgstr "Komentár"
8709
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8711 #, fuzzy
8712 msgid "comment"
8713 msgstr "Komentár"
8714
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Note:Note"
8718 msgstr "Poznámka"
8719
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8721 msgid "note"
8722 msgstr "poznámka"
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Note:Greyedout"
8727 msgstr "Otvorená príloha"
8728
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8730 #, fuzzy
8731 msgid "greyedout"
8732 msgstr "Otvorená príloha"
8733
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8735 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8736 msgid "ERT"
8737 msgstr "ERT"
8738
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Listings"
8742 msgstr "Zoznam"
8743
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Branch"
8748 msgstr "Francúzsky"
8749
8750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8752 msgid "Index"
8753 msgstr "Index"
8754
8755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Idx"
8758 msgstr "Idx"
8759
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8761 msgid "Box"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Box:Shaded"
8767 msgstr "&Tvar:"
8768
8769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8770 #, fuzzy
8771 msgid "figure"
8772 msgstr "Obrázok"
8773
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8775 #, fuzzy
8776 msgid "table"
8777 msgstr "Tabuľka"
8778
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8780 #, fuzzy
8781 msgid "algorithm"
8782 msgstr "Algoritmus"
8783
8784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8785 msgid "OptArg"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8789 msgid "opt"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Info"
8795 msgstr "Späť"
8796
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Info:menu"
8800 msgstr "min."
8801
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Info:shortcut"
8805 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8806
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Info:shortcuts"
8810 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8811
8812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8813 #, fuzzy
8814 msgid "--Separator--"
8815 msgstr "Separácia"
8816
8817 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8818 #, fuzzy
8819 msgid "--- Separate Environment ---"
8820 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8821
8822 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8823 msgid "Part \\thepart"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Chapter \\thechapter"
8829 msgstr "Cvičenie"
8830
8831 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Appendix \\thechapter"
8834 msgstr "panel prílohy"
8835
8836 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8837 msgid "Headnote"
8838 msgstr "Hlavička"
8839
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8841 msgid "Headnote (optional):"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Corr Author:"
8847 msgstr "Autor"
8848
8849 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8850 msgid "Offprints"
8851 msgstr "Separáty"
8852
8853 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Offprints:"
8856 msgstr "Separáty"
8857
8858 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Corollary \\thetheorem."
8861 msgstr "Ľutujem."
8862
8863 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8864 msgid "Lemma \\thetheorem."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Proposition \\thetheorem."
8870 msgstr "Premena"
8871
8872 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8875 msgstr "Dohad"
8876
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8878 msgid "Fact \\thetheorem."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Definition \\thetheorem."
8884 msgstr "Definícia"
8885
8886 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Example \\thetheorem."
8889 msgstr "Príklad"
8890
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Problem \\thetheorem."
8894 msgstr "Problém"
8895
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Exercise \\thetheorem."
8899 msgstr "Cvičenie"
8900
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8902 msgid "Remark \\thetheorem."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8906 msgid "Claim \\thetheorem."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8910 msgid "Example*"
8911 msgstr "Príklad*"
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Problem*"
8916 msgstr "Problém"
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Exercise*"
8921 msgstr "Cvičenie"
8922
8923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8924 msgid "Remark*"
8925 msgstr "Pripomienka*"
8926
8927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8928 msgid "Claim*"
8929 msgstr "Tvrdenie*"
8930
8931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Conjecture."
8934 msgstr "Dohad"
8935
8936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8937 msgid "Fact*"
8938 msgstr "Fakt*"
8939
8940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Problem."
8943 msgstr "Problém"
8944
8945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Exercise."
8948 msgstr "Cvičenie"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Remark."
8953 msgstr "Pripomienka"
8954
8955 #: lib/layouts/braille.module:2
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Braille"
8958 msgstr "Variabilná veľkosť"
8959
8960 #: lib/layouts/braille.module:6
8961 msgid ""
8962 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8963 "in examples."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/braille.module:21
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Braille (default)"
8969 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8970
8971 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Braille:"
8974 msgstr "Menší:"
8975
8976 #: lib/layouts/braille.module:43
8977 msgid "Braille (textsize)"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/braille.module:65
8981 msgid "Braille (dots on)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/braille.module:80
8985 msgid "Braille_dots_on"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/braille.module:88
8989 msgid "Braille (dots off)"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/braille.module:103
8993 msgid "Braille_dots_off"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/braille.module:111
8997 msgid "Braille (mirror on)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/braille.module:126
9001 msgid "Braille_mirror_on"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/braille.module:134
9005 msgid "Braille (mirror off)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/braille.module:149
9009 msgid "Braille_mirror_off"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Endnote"
9015 msgstr "poznámka"
9016
9017 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9018 msgid ""
9019 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9020 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Custom:Endnote"
9026 msgstr "poznámka"
9027
9028 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9029 #, fuzzy
9030 msgid "endnote"
9031 msgstr "Hlavička"
9032
9033 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Foot to End"
9036 msgstr "Nie je čo robiť."
9037
9038 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9039 msgid ""
9040 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9041 "where you want the endnotes to appear."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Hanging"
9047 msgstr "okraje"
9048
9049 #: lib/layouts/hanging.module:6
9050 msgid ""
9051 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9052 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9053 "are indented."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Linguistics"
9059 msgstr "Zoznam"
9060
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9062 msgid ""
9063 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9064 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9065 "examples."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9069 msgid "Numbered Example (multiline)"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Example:"
9075 msgstr "Príklad"
9076
9077 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9078 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Examples:"
9084 msgstr "Príklad"
9085
9086 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Subexample"
9089 msgstr "Príklad"
9090
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Subexample:"
9094 msgstr "Príklad"
9095
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Custom:Glosse"
9099 msgstr "Zákazník"
9100
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Glosse"
9104 msgstr "Zavrieť"
9105
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9109 msgstr "Zákazník"
9110
9111 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9112 msgid "Tri-Glosse"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9116 msgid "CharStyle:Expression"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9120 #, fuzzy
9121 msgid "expr."
9122 msgstr "ex"
9123
9124 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9125 #, fuzzy
9126 msgid "CharStyle:Concepts"
9127 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9128
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9130 #, fuzzy
9131 msgid "concept"
9132 msgstr "&Akceptovať"
9133
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9135 msgid "CharStyle:Meaning"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9139 #, fuzzy
9140 msgid "meaning"
9141 msgstr "Otvorenie"
9142
9143 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Tableau"
9146 msgstr "Tabuľka"
9147
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9149 #, fuzzy
9150 msgid "List of Tableaux"
9151 msgstr "Zoznam "
9152
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9154 #, fuzzy
9155 msgid "tableau"
9156 msgstr "Tabuľka"
9157
9158 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Logical Markup"
9161 msgstr "Prejsť dozadu"
9162
9163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9164 msgid ""
9165 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9166 "code."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9170 msgid "CharStyle:Noun"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9174 #, fuzzy
9175 msgid "noun"
9176 msgstr "žiadna"
9177
9178 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9179 msgid "CharStyle:Emph"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9183 #, fuzzy
9184 msgid "emph"
9185 msgstr "Zvýrazniť"
9186
9187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9188 msgid "CharStyle:Strong"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9192 #, fuzzy
9193 msgid "strong"
9194 msgstr "Zoznam"
9195
9196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9197 msgid "CharStyle:Code"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9201 #, fuzzy
9202 msgid "code"
9203 msgstr "Kód"
9204
9205 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Minimalistic"
9208 msgstr "Minisek"
9209
9210 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9211 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9215 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9219 msgid ""
9220 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9221 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9222 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9223 "starred and non-starred forms."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Criterion \\thetheorem."
9229 msgstr "Kritérium"
9230
9231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Criterion*"
9234 msgstr "Kritérium"
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Criterion."
9239 msgstr "Kritérium"
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9244 msgstr "Algoritmus"
9245
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Algorithm."
9249 msgstr "Algoritmus"
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9252 msgid "Axiom \\thetheorem."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Axiom*"
9258 msgstr "Axióma"
9259
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Axiom."
9263 msgstr "Axióma"
9264
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Condition \\thetheorem."
9268 msgstr "Podmienka"
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Condition*"
9273 msgstr "Podmienka"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Condition."
9278 msgstr "Podmienka"
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9281 msgid "Note \\thetheorem."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9285 msgid "Note*"
9286 msgstr "Poznámka*"
9287
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Note."
9291 msgstr "Poznámka"
9292
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Notation \\thetheorem."
9296 msgstr "Notácia"
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Notation*"
9301 msgstr "Notácia"
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Notation."
9306 msgstr "Notácia"
9307
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9309 msgid "Summary \\thetheorem."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Summary*"
9315 msgstr "Súhrn"
9316
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Summary."
9320 msgstr "Súhrn"
9321
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9325 msgstr "Poďakovanie"
9326
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9328 msgid "Acknowledgement*"
9329 msgstr "Poďakovanie*"
9330
9331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9332 msgid "Conclusion"
9333 msgstr "Záver"
9334
9335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9338 msgstr "Záver"
9339
9340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9341 msgid "Conclusion*"
9342 msgstr "Záver*"
9343
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Conclusion."
9347 msgstr "Záver"
9348
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9350 msgid "Assumption"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Assumption \\thetheorem."
9356 msgstr "Názov"
9357
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9359 msgid "Assumption*"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Assumption."
9365 msgstr "Názov"
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Theorems (AMS)"
9370 msgstr "Teoréma"
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9373 msgid ""
9374 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9375 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9376 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9377 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9381 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9385 msgid ""
9386 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9387 "that provide a chapter environment."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9391 msgid "Theorems (Order By Section)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9395 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9399 msgid "Theorems (Starred)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9403 msgid ""
9404 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9405 "using the extended AMS machinery."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9409 msgid ""
9410 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9411 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9412 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9416 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9417 msgid "Ignore"
9418 msgstr "Ignorovať"
9419
9420 #: lib/languages:4
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Latex"
9423 msgstr "Dátum"
9424
9425 #: lib/languages:6
9426 msgid "Afrikaans"
9427 msgstr "Afrikánsky"
9428
9429 #: lib/languages:7
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Albanian"
9432 msgstr "Americky"
9433
9434 #: lib/languages:8
9435 #, fuzzy
9436 msgid "English (USA)"
9437 msgstr "Anglický jazyk"
9438
9439 #: lib/languages:10
9440 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/languages:11
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Arabic (Arabi)"
9446 msgstr "Arabsky"
9447
9448 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Armenian"
9451 msgstr "Americky"
9452
9453 #: lib/languages:14
9454 msgid "German (Austria)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/languages:15
9458 msgid "Indonesian"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/languages:16
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Malay"
9464 msgstr "Pošta"
9465
9466 #: lib/languages:17
9467 msgid "Basque"
9468 msgstr "Baskitsky"
9469
9470 #: lib/languages:18
9471 msgid "Belarusian"
9472 msgstr "Bielorusky"
9473
9474 #: lib/languages:19
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Portuguese (Brazil)"
9477 msgstr "Portugalsky"
9478
9479 #: lib/languages:20
9480 msgid "Breton"
9481 msgstr "Bretónsky"
9482
9483 #: lib/languages:21
9484 #, fuzzy
9485 msgid "English (UK)"
9486 msgstr "Anglický jazyk"
9487
9488 #: lib/languages:22
9489 msgid "Bulgarian"
9490 msgstr "Bulharsky"
9491
9492 #: lib/languages:23
9493 #, fuzzy
9494 msgid "English (Canada)"
9495 msgstr "Anglický jazyk"
9496
9497 #: lib/languages:24
9498 #, fuzzy
9499 msgid "French (Canada)"
9500 msgstr "Kanadsky"
9501
9502 #: lib/languages:25
9503 msgid "Catalan"
9504 msgstr "Katalánsky"
9505
9506 #: lib/languages:26
9507 msgid "Chinese (simplified)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/languages:27
9511 msgid "Chinese (traditional)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/languages:28
9515 msgid "Croatian"
9516 msgstr "Chorvátsky"
9517
9518 #: lib/languages:29
9519 msgid "Czech"
9520 msgstr "Česky"
9521
9522 #: lib/languages:30
9523 msgid "Danish"
9524 msgstr "Dánsky"
9525
9526 #: lib/languages:31
9527 msgid "Dutch"
9528 msgstr "Holandsky"
9529
9530 #: lib/languages:32
9531 msgid "English"
9532 msgstr "Anglický jazyk"
9533
9534 #: lib/languages:34
9535 msgid "Esperanto"
9536 msgstr "Esperanto"
9537
9538 #: lib/languages:35
9539 msgid "Estonian"
9540 msgstr "Estónsky"
9541
9542 #: lib/languages:37
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Farsi"
9545 msgstr "okraje"
9546
9547 #: lib/languages:38
9548 msgid "Finnish"
9549 msgstr "Fínsky"
9550
9551 #: lib/languages:40
9552 msgid "French"
9553 msgstr "Francúzsky"
9554
9555 #: lib/languages:41
9556 msgid "Galician"
9557 msgstr "Haličsky"
9558
9559 #: lib/languages:42
9560 msgid "German (old spelling)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/languages:43
9564 msgid "German"
9565 msgstr "Nemecky"
9566
9567 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9569 msgid "Greek"
9570 msgstr "Grécky"
9571
9572 #: lib/languages:45
9573 msgid "Greek (polytonic)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9577 msgid "Hebrew"
9578 msgstr "Hebrejsky"
9579
9580 #: lib/languages:50
9581 msgid "Icelandic"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:52
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Interlingua"
9587 msgstr "Vložiť tabuľku"
9588
9589 #: lib/languages:53
9590 msgid "Irish"
9591 msgstr "Írsky"
9592
9593 #: lib/languages:54
9594 msgid "Italian"
9595 msgstr "Taliansky"
9596
9597 #: lib/languages:55
9598 msgid "Japanese"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/languages:56
9602 msgid "Japanese (CJK)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/languages:57
9606 msgid "Kazakh"
9607 msgstr "Kazašsky"
9608
9609 #: lib/languages:59
9610 msgid "Korean"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/languages:61
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Latin"
9616 msgstr "Chorvátsky"
9617
9618 #: lib/languages:62
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Latvian"
9621 msgstr "Chorvátsky"
9622
9623 #: lib/languages:63
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Lithuanian"
9626 msgstr "Jednotka šírky"
9627
9628 #: lib/languages:64
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Lower Sorbian"
9631 msgstr "Srbsky"
9632
9633 #: lib/languages:65
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Hungarian"
9636 msgstr "Bulharsky"
9637
9638 #: lib/languages:66
9639 msgid "Mongolian"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/languages:67
9643 msgid "Norsk"
9644 msgstr "Nórsky"
9645
9646 #: lib/languages:68
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Nynorsk"
9649 msgstr "Nórsky"
9650
9651 #: lib/languages:69
9652 msgid "Polish"
9653 msgstr "Poľsky"
9654
9655 #: lib/languages:70
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Portuguese"
9658 msgstr "Portugalsky"
9659
9660 #: lib/languages:71
9661 msgid "Romanian"
9662 msgstr "Rumunsky"
9663
9664 #: lib/languages:72
9665 msgid "Russian"
9666 msgstr "Rusky"
9667
9668 #: lib/languages:73
9669 msgid "North Sami"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:74
9673 msgid "Scottish"
9674 msgstr "Škótsky"
9675
9676 #: lib/languages:75
9677 msgid "Serbian"
9678 msgstr "Srbsky"
9679
9680 #: lib/languages:76
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Serbian (Latin)"
9683 msgstr "Srbsky"
9684
9685 #: lib/languages:77
9686 msgid "Slovak"
9687 msgstr "Slovensky"
9688
9689 #: lib/languages:78
9690 msgid "Slovene"
9691 msgstr "Slovinsky"
9692
9693 #: lib/languages:79
9694 msgid "Spanish"
9695 msgstr "Španielsky"
9696
9697 #: lib/languages:80
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Spanish (Mexico)"
9700 msgstr "Španielsky"
9701
9702 #: lib/languages:81
9703 msgid "Swedish"
9704 msgstr "Švédsky"
9705
9706 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9707 msgid "Thai"
9708 msgstr "Thajsky"
9709
9710 #: lib/languages:83
9711 msgid "Turkish"
9712 msgstr "Turecky"
9713
9714 #: lib/languages:84
9715 msgid "Ukrainian"
9716 msgstr "Ukrajinsky"
9717
9718 #: lib/languages:85
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Upper Sorbian"
9721 msgstr "Srbsky"
9722
9723 #: lib/languages:86
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Vietnamese"
9726 msgstr "Názov súboru"
9727
9728 #: lib/languages:87
9729 msgid "Welsh"
9730 msgstr "Walesky"
9731
9732 #: lib/encodings:14
9733 msgid "Unicode (utf8)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/encodings:19
9737 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/encodings:23
9741 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/encodings:26
9745 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/encodings:29
9749 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/encodings:32
9753 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/encodings:35
9757 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/encodings:38
9761 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/encodings:42
9765 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/encodings:45
9769 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/encodings:48
9773 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/encodings:51
9777 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/encodings:55
9781 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/encodings:58
9785 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/encodings:61
9789 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/encodings:64
9793 msgid "DOS (CP 437)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/encodings:68
9797 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/encodings:71
9801 msgid "Western European (CP 850)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/encodings:74
9805 msgid "Central European (CP 852)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/encodings:77
9809 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/encodings:80
9813 msgid "Western European (CP 858)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/encodings:83
9817 msgid "Hebrew (CP 862)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/encodings:86
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9823 msgstr "jazyk"
9824
9825 #: lib/encodings:89
9826 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/encodings:92
9830 msgid "Central European (CP 1250)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/encodings:95
9834 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/encodings:98
9838 msgid "Western European (CP 1252)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/encodings:101
9842 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/encodings:105
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Arabic (CP 1256)"
9848 msgstr "Arabsky"
9849
9850 #: lib/encodings:108
9851 msgid "Baltic (CP 1257)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/encodings:111
9855 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/encodings:114
9859 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/encodings:117
9863 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/encodings:120
9867 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/encodings:145
9871 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/encodings:149
9875 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/encodings:153
9879 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/encodings:157
9883 msgid "Korean (EUC-KR)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/encodings:161
9887 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/encodings:165
9891 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/encodings:169
9895 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/encodings:176
9899 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/encodings:178
9903 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/encodings:180
9907 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/encodings:187
9911 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/encodings:192
9915 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/encodings:196
9919 msgid "ASCII"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9923 msgid "File|F"
9924 msgstr "Súbor|S"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9927 msgid "Edit|E"
9928 msgstr "Upraviť|E"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9931 msgid "Insert|I"
9932 msgstr "Vložiť|I"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:35
9935 msgid "Layout|L"
9936 msgstr "Rozloženie|R"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9939 msgid "View|V"
9940 msgstr "Prezeranie|P"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9943 msgid "Navigate|N"
9944 msgstr "Navigácia|N"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:38
9947 msgid "Documents|D"
9948 msgstr "Dokumenty|D"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9951 msgid "Help|H"
9952 msgstr "Pomocník|c"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9955 msgid "New|N"
9956 msgstr "Nový|N"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:48
9959 msgid "New from Template...|T"
9960 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9963 msgid "Open...|O"
9964 msgstr "Otvoriť...|O"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9967 msgid "Close|C"
9968 msgstr "Zavrieť|Z"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9971 msgid "Save|S"
9972 msgstr "Uložiť|U"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9975 msgid "Save As...|A"
9976 msgstr "Uložiť ako...|a"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:54
9979 msgid "Revert|R"
9980 msgstr "Vrátiť|r"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9983 msgid "Version Control|V"
9984 msgstr "Kontrola verzie|K"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9987 msgid "Import|I"
9988 msgstr "Importovať|I"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9991 msgid "Export|E"
9992 msgstr "Exportovať|E"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9995 msgid "Print...|P"
9996 msgstr "Tlač...|T"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9999 msgid "Fax...|F"
10000 msgstr "Fax...|F"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10003 msgid "Exit|x"
10004 msgstr "Koniec|K"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10007 msgid "Register...|R"
10008 msgstr "Registrovať...|R"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10011 msgid "Check In Changes...|I"
10012 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10015 msgid "Check Out for Edit|O"
10016 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Revert to Repository Version|R"
10021 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10024 msgid "Undo Last Check In|U"
10025 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Show History...|H"
10030 msgstr "Zobraziť históriu"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10033 msgid "Custom...|C"
10034 msgstr "Vlastné...|V"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10037 msgid "Undo|U"
10038 msgstr "Späť|S"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:91
10041 msgid "Redo|d"
10042 msgstr "Opäť|O"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:93
10045 msgid "Cut|C"
10046 msgstr "Vystrihnúť|V"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:94
10049 msgid "Copy|o"
10050 msgstr "Kopírovať|o"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:95
10053 msgid "Paste|a"
10054 msgstr "Vložiť|l"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:96
10057 msgid "Paste External Selection|x"
10058 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10061 msgid "Find & Replace...|F"
10062 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:100
10065 msgid "Tabular|T"
10066 msgstr "Formát tabuľky|t"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10069 msgid "Math|M"
10070 msgstr "Matemat.|M"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10073 msgid "Spellchecker...|S"
10074 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:105
10077 msgid "Thesaurus..."
10078 msgstr "Synonymický slovník..."
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:106
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Statistics...|i"
10083 msgstr "Stav"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10086 msgid "Check TeX|h"
10087 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:108
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Change Tracking|g"
10092 msgstr "Zmeniť jazyk"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10095 msgid "Preferences...|P"
10096 msgstr "Nastavenia...|N"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10099 msgid "Reconfigure|R"
10100 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:115
10103 msgid "Selection as Lines|L"
10104 msgstr "Ako riadky|r"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:116
10107 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10108 msgstr "Ako odstavce|o"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10111 msgid "Multicolumn|M"
10112 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:122
10115 msgid "Line Top|T"
10116 msgstr "Čiara hore|h"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:123
10119 msgid "Line Bottom|B"
10120 msgstr "Čiara dole|d"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:124
10123 msgid "Line Left|L"
10124 msgstr "Čiara vľavo|v"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:125
10127 msgid "Line Right|R"
10128 msgstr "Čiara vpravo|p"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:127
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Alignment|i"
10133 msgstr "Zarovnanie|Z"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10136 msgid "Add Row|A"
10137 msgstr "Pridať riadok|P"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:130
10140 msgid "Delete Row|w"
10141 msgstr "Zmazať riadok"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10144 msgid "Copy Row"
10145 msgstr "Kopírovať riadok"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10148 msgid "Swap Rows"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10152 msgid "Add Column|u"
10153 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:135
10156 msgid "Delete Column|D"
10157 msgstr "Zmazať stĺpec"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10160 msgid "Copy Column"
10161 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10164 msgid "Swap Columns"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Left|L"
10170 msgstr "Vľavo|#a"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Center|C"
10175 msgstr "Na stred"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Right|R"
10180 msgstr "Vpravo|#r"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Top|T"
10185 msgstr "Hore|#H"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Middle|M"
10190 msgstr "Stred"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Bottom|B"
10195 msgstr "Dole|#D"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:159
10198 msgid "Toggle Numbering|N"
10199 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:160
10202 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10206 msgid "Change Limits Type|L"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10210 msgid "Change Formula Type|F"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10214 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:168
10218 msgid "Alignment|A"
10219 msgstr "Zarovnanie|Z"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:170
10222 msgid "Add Row|R"
10223 msgstr "Pridať riadok|R"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10226 msgid "Delete Row|D"
10227 msgstr "Zmazať riadok|d"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:175
10230 msgid "Add Column|C"
10231 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10234 msgid "Delete Column|e"
10235 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10238 msgid "Default|t"
10239 msgstr "Štandard|t"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10242 msgid "Display|D"
10243 msgstr "Zobrazenie|Z"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10246 msgid "Inline|I"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:188
10250 msgid "Octave"
10251 msgstr "Oktáva"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:189
10254 msgid "Maxima"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:190
10258 msgid "Mathematica"
10259 msgstr "Matematika"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:192
10262 msgid "Maple, simplify"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:193
10266 msgid "Maple, factor"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:194
10270 msgid "Maple, evalm"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:195
10274 msgid "Maple, evalf"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10279 msgid "Inline Formula|I"
10280 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10283 msgid "Displayed Formula|D"
10284 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:201
10287 msgid "Eqnarray Environment|q"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:202
10291 msgid "Align Environment|A"
10292 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:203
10295 msgid "AlignAt Environment"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:204
10299 msgid "Flalign Environment|F"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:207
10303 msgid "Gather Environment"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:208
10307 msgid "Multline Environment"
10308 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10311 msgid "Math|h"
10312 msgstr "Matematika|#M"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:216
10315 msgid "Special Character|S"
10316 msgstr "Špeciálny znak|p"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10319 msgid "Citation...|C"
10320 msgstr "Citácia...|C"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:218
10323 msgid "Cross-reference...|r"
10324 msgstr "Krížová referencia...|r"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10327 msgid "Label...|L"
10328 msgstr "Označenie...|n"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10331 msgid "Footnote|F"
10332 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10335 msgid "Marginal Note|M"
10336 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:222
10339 msgid "Short Title"
10340 msgstr "Krátky nadpis"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:223
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Index Entry|I"
10345 msgstr "Položka indexu|i"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:224
10348 msgid "Nomenclature Entry"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:225
10352 msgid "URL...|U"
10353 msgstr "URL...|U"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10356 msgid "Note|N"
10357 msgstr "Poznámka|P"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:227
10360 msgid "Lists & TOC|O"
10361 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:229
10364 #, fuzzy
10365 msgid "TeX Code|T"
10366 msgstr "TeX|#T"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:230
10369 msgid "Minipage|p"
10370 msgstr "Minipage|p"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10373 msgid "Graphics...|G"
10374 msgstr "Grafika...|G"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:232
10377 msgid "Tabular Material...|b"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:233
10381 msgid "Floats|a"
10382 msgstr "Objekty|j"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:235
10385 msgid "Include File...|d"
10386 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:236
10389 msgid "Insert File|e"
10390 msgstr "Vložiť súbor|V"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:237
10393 msgid "External Material...|x"
10394 msgstr "Externý materiál...|x"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Symbols...|b"
10399 msgstr "Symbol"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10402 msgid "Superscript|S"
10403 msgstr "Horný index|H"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10406 msgid "Subscript|u"
10407 msgstr "Dolný index|D"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:244
10410 msgid "Hyphenation Point|P"
10411 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Protected Hyphen|y"
10416 msgstr "Chránená medzera|m"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10419 msgid "Ligature Break|k"
10420 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:247
10423 msgid "Protected Space|r"
10424 msgstr "Chránená medzera|m"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10427 msgid "Inter-word Space|w"
10428 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10431 msgid "Thin Space|T"
10432 msgstr "Úzka medzera|k"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Horizontal Space...|o"
10437 msgstr "Vertikálna medzera..."
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:251
10440 msgid "Vertical Space..."
10441 msgstr "Vertikálna medzera..."
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:252
10444 msgid "Line Break|L"
10445 msgstr "Zlom riadku|Z"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10448 msgid "Ellipsis|i"
10449 msgstr "Trojbodka|T"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10452 msgid "End of Sentence|E"
10453 msgstr "Koniec vety|K"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:255
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Protected Dash|D"
10458 msgstr "Chránená medzera|m"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10461 msgid "Breakable Slash|a"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:257
10465 msgid "Single Quote|Q"
10466 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:258
10469 msgid "Ordinary Quote|O"
10470 msgstr "Úvodzovky|O"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10473 msgid "Menu Separator|M"
10474 msgstr "Separátor ponuky|S"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:260
10477 msgid "Horizontal Line"
10478 msgstr "Horizontálna čiara"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10481 msgid "Page Break"
10482 msgstr "Zalomenid strany"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10485 msgid "Display Formula|D"
10486 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10490 msgid "Eqnarray Environment|E"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10495 #, fuzzy
10496 msgid "AMS align Environment|a"
10497 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10501 msgid "AMS alignat Environment|t"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10506 msgid "AMS flalign Environment|f"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10511 #, fuzzy
10512 msgid "AMS gather Environment|g"
10513 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10517 #, fuzzy
10518 msgid "AMS multline Environment|m"
10519 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10522 msgid "Array Environment|y"
10523 msgstr "Pole prostredia|e"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10526 msgid "Cases Environment|C"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10530 msgid "Split Environment|S"
10531 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:280
10534 msgid "Font Change|o"
10535 msgstr "Zmena písma|p"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:284
10538 msgid "Math Normal Font"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:286
10542 msgid "Math Calligraphic Family"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:287
10546 msgid "Math Fraktur Family"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:288
10550 msgid "Math Roman Family"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:289
10554 msgid "Math Sans Serif Family"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:291
10558 msgid "Math Bold Series"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:293
10562 msgid "Text Normal Font"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10566 msgid "Text Roman Family"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10570 msgid "Text Sans Serif Family"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10574 msgid "Text Typewriter Family"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10578 msgid "Text Bold Series"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10582 msgid "Text Medium Series"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10586 msgid "Text Italic Shape"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10590 msgid "Text Small Caps Shape"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10594 msgid "Text Slanted Shape"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10598 msgid "Text Upright Shape"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:310
10602 msgid "Floatflt Figure"
10603 msgstr "Plávajúci objekt"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10606 msgid "Table of Contents|C"
10607 msgstr "Obsah|O"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10610 msgid "Index List|I"
10611 msgstr "Index |I"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Nomenclature|N"
10616 msgstr "Poznámka|P"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10619 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10620 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10623 msgid "LyX Document...|X"
10624 msgstr "LyX Dokument...|X"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Plain Text...|T"
10629 msgstr "Jednoduchý text"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10634 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10637 msgid "Track Changes|T"
10638 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10641 msgid "Merge Changes...|M"
10642 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:330
10645 msgid "Accept All Changes|A"
10646 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:331
10649 msgid "Reject All Changes|R"
10650 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10653 msgid "Show Changes in Output|S"
10654 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:339
10657 msgid "Character...|C"
10658 msgstr "Znak...|Z"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:340
10661 msgid "Paragraph...|P"
10662 msgstr "Odstavec...|O"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:341
10665 msgid "Document...|D"
10666 msgstr "Dokument...|D"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:342
10669 msgid "Tabular...|T"
10670 msgstr "Tabuľka...|T"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:344
10673 msgid "Emphasize Style|E"
10674 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:345
10677 msgid "Noun Style|N"
10678 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:346
10681 msgid "Bold Style|B"
10682 msgstr "Tučný štýl|u"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:349
10685 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10686 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:350
10689 msgid "Increase Environment Depth|i"
10690 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:351
10693 msgid "Start Appendix Here|S"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10697 msgid "Build Program|B"
10698 msgstr "Vytvoriť program|V"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10701 msgid "Update|U"
10702 msgstr "Aktualizovať|A"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10705 msgid "LaTeX Log|L"
10706 msgstr "Log LaTeX|L"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10709 msgid "Outline|O"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:365
10713 msgid "TeX Information|X"
10714 msgstr "TeX informácie|X"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10717 msgid "Next Note|N"
10718 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10721 msgid "Go to Label|L"
10722 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10725 msgid "Bookmarks|B"
10726 msgstr "Záložky|Z"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10729 msgid "Save Bookmark 1|S"
10730 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10733 msgid "Save Bookmark 2"
10734 msgstr "Uložiť záložku 2"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10737 msgid "Save Bookmark 3"
10738 msgstr "Uložiť záložku 3"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10741 msgid "Save Bookmark 4"
10742 msgstr "Uložiť záložku 4"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10745 msgid "Save Bookmark 5"
10746 msgstr "Uložiť záložku 5"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:390
10749 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10750 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:391
10753 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10754 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:392
10757 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10758 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:393
10761 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10762 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:394
10765 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10766 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10769 msgid "Introduction|I"
10770 msgstr "Úvod|I"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10773 msgid "Tutorial|T"
10774 msgstr "Príručka|P"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10777 msgid "User's Guide|U"
10778 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10781 msgid "Extended Features|E"
10782 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:413
10785 msgid "Embedded Objects|m"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10789 msgid "Customization|C"
10790 msgstr "Prispôsobenie|n"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10793 msgid "FAQ|F"
10794 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10797 msgid "Table of Contents|a"
10798 msgstr "Obsah|O"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10801 msgid "LaTeX Configuration|L"
10802 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10805 msgid "About LyX|X"
10806 msgstr "O LyXe|X"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10809 msgid "About LyX"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:429
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Preferences..."
10815 msgstr "Nastavenia...|N"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:430
10818 msgid "Quit LyX"
10819 msgstr "Ukončiť LyX"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Aligned Environment|l"
10824 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10825
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10827 #, fuzzy
10828 msgid "AlignedAt Environment|v"
10829 msgstr "Zarovnanie|#A"
10830
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Gathered Environment|h"
10834 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10835
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Delimiters...|r"
10839 msgstr "Matematický oddeľovač"
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Matrix...|x"
10844 msgstr "Matematická matica"
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10847 msgid "Macro|o"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Equation Label|L"
10853 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10858 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Split Cell|C"
10863 msgstr "Zvláštna bunka"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Insert|n"
10868 msgstr "Vložiť|I"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Add Line Above|o"
10873 msgstr "Ohraničenie nad"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Add Line Below|B"
10878 msgstr "Ohraničenie pod"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Delete Line Above|D"
10883 msgstr "Zmazať tento riadok"
10884
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete Line Below|e"
10888 msgstr "Zmazať tento riadok"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Add Line to Left"
10893 msgstr "Čiara vľavo|v"
10894
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Add Line to Right"
10898 msgstr "Čiara vpravo|p"
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Delete Line to Left"
10903 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10904
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Delete Line to Right"
10908 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10909
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Toggle Math Toolbar"
10913 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10918 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10919
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Toggle Table Toolbar"
10923 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10924
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Next Cross-Reference|N"
10928 msgstr "Referencia"
10929
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Go to Label|G"
10933 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10936 #, fuzzy
10937 msgid "<reference>|r"
10938 msgstr "<referencia>"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10941 #, fuzzy
10942 msgid "(<reference>)|e"
10943 msgstr "(<referencia>)"
10944
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10946 #, fuzzy
10947 msgid "<page>|p"
10948 msgstr "<strana>"
10949
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10951 #, fuzzy
10952 msgid "on page <page>|o"
10953 msgstr "na strane <strana>"
10954
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10956 #, fuzzy
10957 msgid "<reference> on page <page>|f"
10958 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Formatted reference|t"
10963 msgstr "Formátovaná referencia"
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10972 msgid "Settings...|S"
10973 msgstr "Nastavenia...|N"
10974
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10976 msgid "Go back to Reference|G"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10982 msgstr "Externe upraviť súbor"
10983
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Open Inset|O"
10987 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Close Inset|C"
10992 msgstr "Zavrieť|Z"
10993
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10997 msgid "Dissolve Inset|D"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Toggle Label|L"
11003 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11004
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Frameless|l"
11008 msgstr "Parametre"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Simple frame|f"
11013 msgstr "matematický režim"
11014
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11016 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11020 msgid "Oval, thin|O"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11024 msgid "Oval, thick|v"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11028 msgid "Drop Shadow|w"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Shaded background|b"
11034 msgstr "poznámka na pozadí"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Double frame|D"
11039 msgstr "dvojitý"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11042 #, fuzzy
11043 msgid "LyX Note|N"
11044 msgstr "Poznámka|P"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11047 msgid "Comment|C"
11048 msgstr "Komentár"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11051 msgid "Greyed Out|G"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Interword Space|w"
11057 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11058
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Protected Space|o"
11062 msgstr "Chránená medzera|m"
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Negative Thin Space|N"
11067 msgstr "Stredná"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11070 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11076 msgstr "Chránená medzera|m"
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Quad Space|Q"
11081 msgstr "&Nahradiť"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Double Quad Space|u"
11086 msgstr "&Nahradiť"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Horizontal Fill|F"
11091 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11096 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11101 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11106 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11107
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11111 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11112
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11116 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11121 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11126 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Custom Length|C"
11131 msgstr "Komentár"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11134 #, fuzzy
11135 msgid "DefSkip|D"
11136 msgstr "Štandardná"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11139 #, fuzzy
11140 msgid "SmallSkip|S"
11141 msgstr "Malá"
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11144 #, fuzzy
11145 msgid "MedSkip|M"
11146 msgstr "Stredná"
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11149 #, fuzzy
11150 msgid "BigSkip|B"
11151 msgstr "Veľká"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11154 #, fuzzy
11155 msgid "VFill|F"
11156 msgstr "Výplnok"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Custom|C"
11161 msgstr "Vlastné"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Settings...|e"
11166 msgstr "Nastavenia...|N"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Include|c"
11171 msgstr "Zahrnutie"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Input|p"
11176 msgstr "Vstup"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Verbatim|V"
11181 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11184 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Listing|L"
11190 msgstr "Zoznam"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Edit included file...|E"
11195 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11198 #, fuzzy
11199 msgid "New Page|N"
11200 msgstr "Nový|N"
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Page Break|a"
11205 msgstr "Zalomenid strany"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Clear Page|C"
11210 msgstr "Záložky|Z"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11213 msgid "Clear Double Page|D"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Ragged Line Break|R"
11219 msgstr "Zlom riadku|Z"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Justified Line Break|J"
11224 msgstr "Zlom riadku|Z"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11229 msgid "Cut"
11230 msgstr "Vystrihnúť"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11234 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11235 msgid "Copy"
11236 msgstr "Kopírovať"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11240 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11241 msgid "Paste"
11242 msgstr "Vložiť"
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Paste Recent|e"
11247 msgstr "Vložiť nedávne"
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11252 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Move Paragraph Up|o"
11257 msgstr ", Odstavec: "
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Move Paragraph Down|v"
11262 msgstr ", Odstavec: "
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Promote Section|r"
11267 msgstr "Oddiel"
11268
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Demote Section|m"
11272 msgstr "Oddiel"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Move Section down|d"
11277 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Move Section up|u"
11282 msgstr "Výber"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Insert Short Title|T"
11287 msgstr "Krátky nadpis"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Apply Last Text Style|A"
11292 msgstr "TeX štýl|X"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Text Style|S"
11297 msgstr "TeX štýl|X"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11300 msgid "Paragraph Settings...|P"
11301 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11304 msgid "Fullscreen Mode"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Append Parameter"
11311 msgstr "Chýbajúci parameter"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Remove Last Parameter"
11317 msgstr "Chýbajúci parameter"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11321 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11326 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert Optional Parameter"
11333 msgstr "Chýbajúci parameter"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Remove Optional Parameter"
11339 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11343 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11348 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11353 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Edit externally...|x"
11359 msgstr "Externe upraviť súbor"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Top Line|T"
11364 msgstr "Hore|#H"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Bottom Line|B"
11369 msgstr "Dole|#D"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Left Line|L"
11374 msgstr "ako riadky|r"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Right Line|R"
11379 msgstr "Vpravo|#r"
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Copy Row|o"
11384 msgstr "Kopírovať riadok"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Copy Column|p"
11389 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11392 msgid "Document|D"
11393 msgstr "Dokument|D"
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11396 msgid "Tools|T"
11397 msgstr "Nástroje|t"
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11400 msgid "New from Template...|m"
11401 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Open Recent|t"
11406 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Save All|l"
11411 msgstr "Uložiť ako...|a"
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Revert to Saved|R"
11416 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11419 msgid "New Window|W"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11423 msgid "Close Window|d"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11427 msgid "Redo|R"
11428 msgstr "Znova|Z"
11429
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Paste Special"
11433 msgstr "Vložiť|l"
11434
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Select All"
11438 msgstr "Vybrať súbor"
11439
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11441 msgid "Table|T"
11442 msgstr "Tabuľka|T"
11443
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Rows & Columns|C"
11447 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11448
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Increase List Depth|I"
11452 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11453
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Decrease List Depth|D"
11457 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11460 msgid "Dissolve Inset|l"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11464 #, fuzzy
11465 msgid "TeX Code Settings...|C"
11466 msgstr "LaTeX nastavenia"
11467
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Float Settings...|a"
11471 msgstr "Nastavenia objektu"
11472
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11474 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Note Settings...|N"
11480 msgstr "Nastavenia objektu"
11481
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Branch Settings...|B"
11485 msgstr "Nastavenia literatúry"
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Box Settings...|x"
11490 msgstr "Nastavenia objektu"
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Table Settings...|a"
11495 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Plain Text|T"
11500 msgstr "Jednoduchý text"
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11505 msgstr "Ascii text ako riadky"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Selection|S"
11510 msgstr "&Výber:"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Selection, Join Lines|i"
11515 msgstr "Ako riadky|r"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11518 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11522 msgid "Paste As PDF"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11526 msgid "Paste As PNG"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11530 msgid "Paste As JPEG"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Dissolve CharStyle"
11536 msgstr "Strana: "
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Customized...|C"
11541 msgstr "Vlastné...|V"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Capitalize|a"
11546 msgstr "Katalánsky"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Uppercase|U"
11551 msgstr "Aktualizovať|A"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11554 msgid "Lowercase|L"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Number whole Formula|N"
11560 msgstr "Číslovaný zoznam"
11561
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Number this Line|u"
11565 msgstr "Číslovaný zoznam"
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Macro Definition"
11570 msgstr "Definícia"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Text Style|T"
11575 msgstr "TeX štýl|X"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Add Line Above|A"
11580 msgstr "Ohraničenie nad"
11581
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11583 msgid "Math Normal Font|N"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11587 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11591 msgid "Math Fraktur Family|F"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11595 msgid "Math Roman Family|R"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11599 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Math Bold Series|B"
11605 msgstr "Tučný štýl|u"
11606
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Text Normal Font|T"
11610 msgstr "Vložiť objekt"
11611
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Octave|O"
11615 msgstr "Oktáva"
11616
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11618 msgid "Maxima|M"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Mathematica|a"
11624 msgstr "Matematika"
11625
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11627 msgid "Maple, simplify|s"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11631 msgid "Maple, factor|f"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11635 msgid "Maple, evalm|e"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11639 msgid "Maple, evalf|v"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Open All Insets|O"
11645 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11648 msgid "Close All Insets|C"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11652 msgid "Unfold Math Macro"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Fold Math Macro"
11658 msgstr "pozadie matematiky"
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11661 #, fuzzy
11662 msgid "View Source|S"
11663 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11666 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11670 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11674 msgid "Close Tab Group|G"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11678 msgid "Fullscreen|l"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Toolbars|b"
11684 msgstr "Nástrojové panely"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Special Character|p"
11689 msgstr "Špeciálny znak|p"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Formatting|o"
11694 msgstr "Formáty"
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11697 msgid "List / TOC|i"
11698 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Float|a"
11703 msgstr "Objekty|j"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11706 msgid "Branch|B"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Custom insets"
11712 msgstr "Zákazník"
11713
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11715 #, fuzzy
11716 msgid "File|e"
11717 msgstr "Súbor|S"
11718
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11720 msgid "Box[[Menu]]"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Cross-Reference...|R"
11726 msgstr "Krížová referencia...|r"
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11729 msgid "Caption"
11730 msgstr "Názov"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Index Entry|d"
11735 msgstr "Položka indexu"
11736
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11740 msgstr "Vložiť položku indexu"
11741
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Table...|T"
11745 msgstr "Tabuľka...|T"
11746
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11748 msgid "Hyperlink|k"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Short Title|S"
11754 msgstr "Krátky nadpis"
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11757 #, fuzzy
11758 msgid "TeX Code|X"
11759 msgstr "TeX štýl|X"
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11764 msgstr "Inicializácia programu"
11765
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11767 msgid "Ordinary Quote|Q"
11768 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11769
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Single Quote|S"
11773 msgstr "Jednod.|#J"
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11776 msgid "Phonetic Symbols|P"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Protected Space|P"
11782 msgstr "Chránená medzera|m"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Horizontal Line|L"
11787 msgstr "Horizontálna čiara"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Vertical Space...|V"
11792 msgstr "Vertikálna medzera..."
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Hyphenation Point|H"
11797 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Numbered Formula|N"
11802 msgstr "Číslovaný zoznam"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Figure Wrap Float|F"
11807 msgstr "Vložiť objekt"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Table Wrap Float|T"
11812 msgstr "Vložiť objekt"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11815 #, fuzzy
11816 msgid "External Material...|M"
11817 msgstr "Externý materiál...|x"
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Child Document...|d"
11822 msgstr "Dokument...|D"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11825 msgid "Change Tracking|C"
11826 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11829 msgid "Start Appendix Here|A"
11830 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11833 msgid "Save in Bundled Format|F"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Compressed|m"
11839 msgstr "Komprimované|o"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Accept Change|A"
11844 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Reject Change|R"
11849 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Accept All Changes|c"
11854 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Reject All Changes|e"
11859 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Next Change|C"
11864 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Next Cross-Reference|R"
11869 msgstr "Referencia"
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Clear Bookmarks|C"
11874 msgstr "Záložky|Z"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11877 msgid "Thesaurus...|T"
11878 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Statistics...|a"
11883 msgstr "Stav"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11886 msgid "TeX Information|I"
11887 msgstr "TeX informácie|i"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11890 msgid "Embedded Objects|O"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Shortcuts|S"
11896 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11899 #, fuzzy
11900 msgid "LyX Functions|y"
11901 msgstr "&Funkcie"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11904 msgid "New document"
11905 msgstr "Nový dokument"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11908 msgid "Open document"
11909 msgstr "Otvoriť dokument"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11912 msgid "Save document"
11913 msgstr "Uložiť dokument"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11916 msgid "Print document"
11917 msgstr "Tlačiť dokument"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Check spelling"
11922 msgstr "Kontrola TeXu"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11925 msgid "Undo"
11926 msgstr "Späť"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11929 msgid "Redo"
11930 msgstr "Znova"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11933 msgid "Find and replace"
11934 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11937 msgid "Toggle emphasis"
11938 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11941 msgid "Toggle noun"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11945 msgid "Apply last"
11946 msgstr "Použiť posledné"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11949 msgid "Insert math"
11950 msgstr "Vložiť mat."
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11953 msgid "Insert graphics"
11954 msgstr "Vložiť grafiku"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11957 msgid "Insert table"
11958 msgstr "Vložiť tabuľku"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Toggle Outline"
11963 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Extra"
11968 msgstr "extra"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11971 msgid "Numbered list"
11972 msgstr "Číslovaný zoznam"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11975 msgid "Itemized list"
11976 msgstr "Odrážkový zoznam"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11979 msgid "Increase depth"
11980 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11983 msgid "Decrease depth"
11984 msgstr "Zníženie hĺbky"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Insert figure float"
11989 msgstr "Vložiť široký objekt"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Insert table float"
11994 msgstr "Vložiť objekt"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11997 msgid "Insert label"
11998 msgstr "Vložiť označenie"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12001 msgid "Insert cross-reference"
12002 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12005 msgid "Insert citation"
12006 msgstr "Vloženie citácie"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12009 msgid "Insert index entry"
12010 msgstr "Vložiť položku indexu"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Insert nomenclature entry"
12015 msgstr "Vložiť položku indexu"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Insert footnote"
12020 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12023 msgid "Insert margin note"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Insert note"
12029 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Insert box"
12034 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Insert Hyperlink"
12039 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Insert TeX code"
12044 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Insert math macro"
12049 msgstr "Vložiť mat."
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12052 msgid "Include file"
12053 msgstr "Vložiť súbor"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Text style"
12058 msgstr "LaTeX štýly"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Paragraph settings"
12063 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Add row"
12068 msgstr "Pridať riadok|P"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Add column"
12073 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Delete row"
12078 msgstr "Zmazať riadok"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Delete column"
12083 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Set top line"
12088 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Set bottom line"
12093 msgstr "horná/dolná čiara"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Set left line"
12098 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Set right line"
12103 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Set border lines"
12108 msgstr "Nastaviť okraje"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Set all lines"
12113 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Unset all lines"
12118 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Align left"
12123 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Align center"
12128 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Align right"
12133 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Align top"
12138 msgstr "V. zarov. hore|o"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Align middle"
12143 msgstr "Zarovnanie"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Align bottom"
12148 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Rotate cell"
12153 msgstr "Otočiť &bunky"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Rotate table"
12158 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Set multi-column"
12163 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Math"
12168 msgstr "Cesty"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Set display mode"
12173 msgstr "Obrazovka"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12176 msgid "Subscript"
12177 msgstr "Dolný index"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12180 msgid "Superscript"
12181 msgstr "Horný index"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Insert square root"
12186 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12189 msgid "Insert root"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Insert standard fraction"
12195 msgstr "Vložiť zlomok"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Insert sum"
12200 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Insert integral"
12205 msgstr "Vložiť tabuľku"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Insert product"
12210 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Insert ( )"
12215 msgstr "&Vložiť"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Insert [ ]"
12220 msgstr "&Vložiť"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Insert { }"
12225 msgstr "&Vložiť"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Insert delimiters"
12230 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12233 msgid "Insert matrix"
12234 msgstr "Vložiť maticu"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Insert cases environment"
12239 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Toggle Math Panels"
12244 msgstr "Matematický panel"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Math Macros"
12249 msgstr "pozadie matematiky"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Command Buffer"
12254 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12257 msgid "Review[[Toolbar]]"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Track changes"
12263 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Show changes in output"
12268 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Next change"
12273 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Accept change inside selection"
12278 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Reject change inside selection"
12283 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Merge changes"
12288 msgstr "Spojiť bunky"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Accept all changes"
12293 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Reject all changes"
12298 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Next note"
12303 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12306 #, fuzzy
12307 msgid "View/Update"
12308 msgstr "Uložiť dokument"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12311 #, fuzzy
12312 msgid "View DVI"
12313 msgstr "Prezeranie|P"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Update DVI"
12318 msgstr "&Aktualizovať"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12321 msgid "View PDF (pdflatex)"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12325 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12329 #, fuzzy
12330 msgid "View PostScript"
12331 msgstr "skript"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Update PostScript"
12336 msgstr "skript"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Version Control"
12341 msgstr "Kontrola verzie|K"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Register"
12346 msgstr "Registrovať...|R"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Check-out for edit"
12351 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Check-in changes"
12356 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12359 #, fuzzy
12360 msgid "View revision log"
12361 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Revert changes"
12366 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Math Panels"
12371 msgstr "Matematický panel"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Math Spacings"
12376 msgstr "LyX: Matematický panel"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Styles"
12381 msgstr "Štýl"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Fractions"
12386 msgstr "LyX: Matematický panel"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Fonts"
12392 msgstr "Písmo:"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Functions"
12397 msgstr "&Funkcie"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12400 msgid "arccos"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12404 #, fuzzy
12405 msgid "arcsin"
12406 msgstr "okraje"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12409 #, fuzzy
12410 msgid "arctan"
12411 msgstr "Katalánsky"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12414 #, fuzzy
12415 msgid "arg"
12416 msgstr "Veľké"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12419 msgid "bmod"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12423 msgid "cos"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12427 #, fuzzy
12428 msgid "cosh"
12429 msgstr "Škótsky"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12432 #, fuzzy
12433 msgid "cot"
12434 msgstr "Komentár"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12437 #, fuzzy
12438 msgid "coth"
12439 msgstr "Škótsky"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12442 msgid "csc"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12446 msgid "deg"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12450 #, fuzzy
12451 msgid "det"
12452 msgstr "štandardné"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12455 #, fuzzy
12456 msgid "dim"
12457 msgstr "Stredné"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12460 #, fuzzy
12461 msgid "exp"
12462 msgstr "ex"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12465 msgid "gcd"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12469 #, fuzzy
12470 msgid "hom"
12471 msgstr "teoréma"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12474 #, fuzzy
12475 msgid "inf"
12476 msgstr "palc."
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12479 #, fuzzy
12480 msgid "ker"
12481 msgstr "Hlásateľ"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12484 msgid "lg"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12488 #, fuzzy
12489 msgid "lim"
12490 msgstr "Tvrdenie"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12493 msgid "liminf"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12497 msgid "limsup"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12501 msgid "ln"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12505 #, fuzzy
12506 msgid "log"
12507 msgstr "&Globálne"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12510 msgid "max"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12514 #, fuzzy
12515 msgid "min"
12516 msgstr "palc."
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12519 #, fuzzy
12520 msgid "sec"
12521 msgstr "Minisek"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12524 #, fuzzy
12525 msgid "sin"
12526 msgstr "palc."
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12529 #, fuzzy
12530 msgid "sinh"
12531 msgstr "palc."
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12534 msgid "sup"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12538 #, fuzzy
12539 msgid "tan"
12540 msgstr " a "
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12543 #, fuzzy
12544 msgid "tanh"
12545 msgstr "Francúzsky"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Pr"
12550 msgstr "Vlastníctvo"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Spacings"
12555 msgstr "&Rozostupy"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Thin space\t\\,"
12560 msgstr "Úzka medzera|k"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Medium space\t\\:"
12565 msgstr "Stredná"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Thick space\t\\;"
12570 msgstr "Úzka medzera|k"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12573 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12577 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Negative space\t\\!"
12583 msgstr "Stredná"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12586 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12590 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12594 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Roots"
12600 msgstr "päta"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12603 msgid "Square root\t\\sqrt"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12607 msgid "Other root\t\\root"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12611 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12615 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12619 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12623 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Standard\t\\frac"
12629 msgstr "Štandard"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12632 #, fuzzy
12633 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12634 msgstr "Už nie je viac príloh"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12637 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12641 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12645 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12649 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12653 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12657 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12661 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12665 msgid "Binomial\t\\binom"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12669 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12673 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12677 msgid "Roman\t\\mathrm"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12681 msgid "Bold\t\\mathbf"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12685 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12691 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Italic\t\\mathit"
12696 msgstr "Kurzíva"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12701 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12704 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12708 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12712 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12720 msgid "Dots"
12721 msgstr "Bodky"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12724 #, fuzzy
12725 msgid "ldots"
12726 msgstr "Bodky"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12729 #, fuzzy
12730 msgid "cdots"
12731 msgstr "Bodky"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12734 #, fuzzy
12735 msgid "vdots"
12736 msgstr "Bodky"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12739 #, fuzzy
12740 msgid "ddots"
12741 msgstr "Bodky"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Frame Decorations"
12746 msgstr "Venovanie"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12749 #, fuzzy
12750 msgid "hat"
12751 msgstr "Kapitola"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12754 #, fuzzy
12755 msgid "tilde"
12756 msgstr "Súbor"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12759 msgid "bar"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12763 #, fuzzy
12764 msgid "grave"
12765 msgstr "zelená"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12768 msgid "dot"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12772 msgid "check"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12776 msgid "widehat"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12780 msgid "widetilde"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12784 msgid "vec"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12788 #, fuzzy
12789 msgid "acute"
12790 msgstr "Dátum"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12793 msgid "ddot"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12797 #, fuzzy
12798 msgid "breve"
12799 msgstr "Náhľad"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12802 #, fuzzy
12803 msgid "overline"
12804 msgstr "Slovinsky"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12807 msgid "overbrace"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12811 #, fuzzy
12812 msgid "overleftarrow"
12813 msgstr "Zmazať riadok"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12816 msgid "overrightarrow"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12820 msgid "overleftrightarrow"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12824 #, fuzzy
12825 msgid "overset"
12826 msgstr "Obnoviť"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12829 #, fuzzy
12830 msgid "underline"
12831 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12834 msgid "underbrace"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12838 msgid "underleftarrow"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12842 msgid "underrightarrow"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12846 msgid "underleftrightarrow"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12850 #, fuzzy
12851 msgid "underset"
12852 msgstr "Verš"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12855 msgid "Arrows"
12856 msgstr "Šípky"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12859 #, fuzzy
12860 msgid "leftarrow"
12861 msgstr "Zmazať riadok"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12864 msgid "rightarrow"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12868 msgid "downarrow"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12872 #, fuzzy
12873 msgid "uparrow"
12874 msgstr "Šípka"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12877 msgid "updownarrow"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12881 msgid "leftrightarrow"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Leftarrow"
12887 msgstr "Vľavo"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Rightarrow"
12892 msgstr "Vpravo"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12895 msgid "Downarrow"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Uparrow"
12901 msgstr "Šípka"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12904 msgid "Updownarrow"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12908 msgid "Leftrightarrow"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12912 msgid "Longleftrightarrow"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12916 msgid "Longleftarrow"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12920 msgid "Longrightarrow"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12924 msgid "longleftrightarrow"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12928 msgid "longleftarrow"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12932 msgid "longrightarrow"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12936 msgid "leftharpoondown"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12940 msgid "rightharpoondown"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12944 #, fuzzy
12945 msgid "mapsto"
12946 msgstr "Názov"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12949 msgid "longmapsto"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12953 #, fuzzy
12954 msgid "nwarrow"
12955 msgstr "Šípka"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12958 #, fuzzy
12959 msgid "nearrow"
12960 msgstr "Šípka"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12963 msgid "leftharpoonup"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12967 msgid "rightharpoonup"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12971 msgid "hookleftarrow"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12975 msgid "hookrightarrow"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12979 #, fuzzy
12980 msgid "swarrow"
12981 msgstr "Šípka"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12984 #, fuzzy
12985 msgid "searrow"
12986 msgstr "Šípka"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12989 msgid "rightleftharpoons"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12993 msgid "Operators"
12994 msgstr "Operátory"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12997 msgid "pm"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13001 msgid "cap"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13005 #, fuzzy
13006 msgid "diamond"
13007 msgstr " a "
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13010 #, fuzzy
13011 msgid "oplus"
13012 msgstr "Stĺpce"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13015 #, fuzzy
13016 msgid "mp"
13017 msgstr "Zvýrazniť"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13020 msgid "cup"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13024 msgid "bigtriangleup"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13028 #, fuzzy
13029 msgid "ominus"
13030 msgstr "min."
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13033 msgid "times"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13037 #, fuzzy
13038 msgid "uplus"
13039 msgstr "Výstup"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13042 msgid "bigtriangledown"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13046 #, fuzzy
13047 msgid "otimes"
13048 msgstr "Kópie"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13051 msgid "div"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13055 msgid "sqcap"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13059 #, fuzzy
13060 msgid "triangleright"
13061 msgstr "Celková výška"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13064 #, fuzzy
13065 msgid "oslash"
13066 msgstr "Poľsky"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13069 msgid "cdot"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13073 msgid "sqcup"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13077 msgid "triangleleft"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13081 #, fuzzy
13082 msgid "odot"
13083 msgstr "päta"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13086 msgid "star"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13090 #, fuzzy
13091 msgid "vee"
13092 msgstr "Slovinsky"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13095 #, fuzzy
13096 msgid "amalg"
13097 msgstr "E-mail"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13100 msgid "bigcirc"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13104 #, fuzzy
13105 msgid "setminus"
13106 msgstr "min."
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13109 msgid "wedge"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13113 #, fuzzy
13114 msgid "dagger"
13115 msgstr "Väčší"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13118 msgid "circ"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13122 #, fuzzy
13123 msgid "bullet"
13124 msgstr "Odrážky"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13127 msgid "wr"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13131 #, fuzzy
13132 msgid "ddagger"
13133 msgstr "Väčší"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13136 msgid "Relations"
13137 msgstr "Relácie"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13140 msgid "leq"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13144 msgid "geq"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13148 msgid "equiv"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13152 #, fuzzy
13153 msgid "models"
13154 msgstr "Kód"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13157 #, fuzzy
13158 msgid "prec"
13159 msgstr "Chránená medzera|m"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13162 msgid "succ"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13166 msgid "sim"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13170 msgid "perp"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13174 #, fuzzy
13175 msgid "preceq"
13176 msgstr "Chránená medzera|m"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13179 msgid "succeq"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13183 msgid "simeq"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13187 msgid "mid"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13191 #, fuzzy
13192 msgid "ll"
13193 msgstr "&Všetko"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13196 msgid "gg"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13200 msgid "asymp"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13204 #, fuzzy
13205 msgid "parallel"
13206 msgstr "Variabilná veľkosť"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13209 #, fuzzy
13210 msgid "subset"
13211 msgstr "Podpododdiel"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13214 msgid "supset"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13218 msgid "approx"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13222 #, fuzzy
13223 msgid "smile"
13224 msgstr "Súbor"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13227 msgid "subseteq"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13231 msgid "supseteq"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13235 #, fuzzy
13236 msgid "cong"
13237 msgstr "na"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13240 #, fuzzy
13241 msgid "frown"
13242 msgstr "Mesto"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13245 msgid "sqsubseteq"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13249 msgid "sqsupseteq"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13253 #, fuzzy
13254 msgid "doteq"
13255 msgstr "poznámka"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13258 msgid "neq"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13262 msgid "in"
13263 msgstr "palc."
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13266 msgid "ni"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13270 #, fuzzy
13271 msgid "propto"
13272 msgstr "Vlastníctvo"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13275 #, fuzzy
13276 msgid "notin"
13277 msgstr "poznámka"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13280 msgid "vdash"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13284 msgid "dashv"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13288 #, fuzzy
13289 msgid "bowtie"
13290 msgstr "poznámka"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13293 msgid "alpha"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13297 msgid "beta"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13301 msgid "gamma"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13305 #, fuzzy
13306 msgid "delta"
13307 msgstr "štandardné"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13310 #, fuzzy
13311 msgid "epsilon"
13312 msgstr "Verzia"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13315 msgid "varepsilon"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13319 msgid "zeta"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13323 #, fuzzy
13324 msgid "eta"
13325 msgstr "Purpurová"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13328 #, fuzzy
13329 msgid "theta"
13330 msgstr "text"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13333 #, fuzzy
13334 msgid "vartheta"
13335 msgstr "Matematika"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13338 #, fuzzy
13339 msgid "iota"
13340 msgstr "Otočiť"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13343 msgid "kappa"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13347 msgid "lambda"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13351 msgid "mu"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13355 msgid "nu"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13359 #, fuzzy
13360 msgid "xi"
13361 msgstr "x"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13364 msgid "pi"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13368 msgid "varpi"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13372 msgid "rho"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13376 #, fuzzy
13377 msgid "varrho"
13378 msgstr "Šípka"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13381 msgid "sigma"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13385 msgid "varsigma"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13389 #, fuzzy
13390 msgid "tau"
13391 msgstr "Stav"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13394 #, fuzzy
13395 msgid "upsilon"
13396 msgstr "Otázka"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13399 msgid "phi"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13403 msgid "varphi"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13407 msgid "chi"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13411 #, fuzzy
13412 msgid "psi"
13413 msgstr "ps"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13416 #, fuzzy
13417 msgid "omega"
13418 msgstr "Roman"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13421 msgid "Gamma"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Delta"
13427 msgstr "Z&mazať"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Theta"
13432 msgstr "Thajsky"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13435 msgid "Lambda"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13439 msgid "Xi"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13443 msgid "Pi"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Sigma"
13449 msgstr "Malé"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13452 msgid "Upsilon"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13456 msgid "Phi"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13460 msgid "Psi"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13464 msgid "Omega"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13468 msgid "Miscellaneous"
13469 msgstr "Rôzne"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13472 #, fuzzy
13473 msgid "nabla"
13474 msgstr "D&lhá tabuľka"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13477 #, fuzzy
13478 msgid "partial"
13479 msgstr "Variabilná veľkosť"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13482 #, fuzzy
13483 msgid "infty"
13484 msgstr "Drobné"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13487 msgid "prime"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13491 #, fuzzy
13492 msgid "ell"
13493 msgstr "ispell"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13496 #, fuzzy
13497 msgid "emptyset"
13498 msgstr "prázdne"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13501 #, fuzzy
13502 msgid "exists"
13503 msgstr "Kredity"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13506 #, fuzzy
13507 msgid "forall"
13508 msgstr "Normálny"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13511 #, fuzzy
13512 msgid "imath"
13513 msgstr "matematika"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13516 #, fuzzy
13517 msgid "jmath"
13518 msgstr "matematika"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Re"
13523 msgstr "Červená"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Im"
13528 msgstr "Zoznam-odrážky"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13531 #, fuzzy
13532 msgid "aleph"
13533 msgstr "Hĺbka"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13536 msgid "wp"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13540 msgid "hbar"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13544 #, fuzzy
13545 msgid "angle"
13546 msgstr "Jednoduché"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13549 #, fuzzy
13550 msgid "top"
13551 msgstr "Hore"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13554 msgid "bot"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Vert"
13560 msgstr "Verš"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13563 msgid "neg"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13567 #, fuzzy
13568 msgid "flat"
13569 msgstr "objekt:"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13572 #, fuzzy
13573 msgid "natural"
13574 msgstr "Podpis"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13577 msgid "sharp"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13581 msgid "surd"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13585 #, fuzzy
13586 msgid "triangle"
13587 msgstr "Jednoduché"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13590 msgid "diamondsuit"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13594 #, fuzzy
13595 msgid "heartsuit"
13596 msgstr "zdedené"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13599 msgid "clubsuit"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13603 msgid "spadesuit"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13607 msgid "textrm \\AA"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13611 #, fuzzy
13612 msgid "textrm \\O"
13613 msgstr "text"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13616 msgid "mathcircumflex"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13620 msgid "_"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13624 #, fuzzy
13625 msgid "mathrm T"
13626 msgstr "matematický režim"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13629 #, fuzzy
13630 msgid "mathbb N"
13631 msgstr "matematika"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13634 #, fuzzy
13635 msgid "mathbb Z"
13636 msgstr "matematika"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13639 #, fuzzy
13640 msgid "mathbb Q"
13641 msgstr "matematika"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13644 #, fuzzy
13645 msgid "mathbb R"
13646 msgstr "matematika"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13649 #, fuzzy
13650 msgid "mathbb C"
13651 msgstr "matematika"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13654 #, fuzzy
13655 msgid "mathbb H"
13656 msgstr "matematika"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13659 #, fuzzy
13660 msgid "mathcal F"
13661 msgstr "matematika"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13664 #, fuzzy
13665 msgid "mathcal L"
13666 msgstr "matematika"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13669 #, fuzzy
13670 msgid "mathcal H"
13671 msgstr "matematika"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13674 #, fuzzy
13675 msgid "mathcal O"
13676 msgstr "matematika"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Big Operators"
13681 msgstr "Operátory"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13684 #, fuzzy
13685 msgid "intop"
13686 msgstr "V. zarov. hore|o"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13689 #, fuzzy
13690 msgid "int"
13691 msgstr "palc."
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13694 #, fuzzy
13695 msgid "iint"
13696 msgstr "palc."
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13699 #, fuzzy
13700 msgid "iintop"
13701 msgstr "V. zarov. hore|o"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13704 msgid "iiint"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13708 #, fuzzy
13709 msgid "iiintop"
13710 msgstr "V. zarov. hore|o"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13713 msgid "iiiint"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13717 msgid "iiiintop"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13721 msgid "dotsint"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13725 msgid "dotsintop"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13729 #, fuzzy
13730 msgid "oint"
13731 msgstr "palc."
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13734 #, fuzzy
13735 msgid "ointop"
13736 msgstr "V. zarov. hore|o"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13739 #, fuzzy
13740 msgid "oiint"
13741 msgstr "Písmo:"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13744 #, fuzzy
13745 msgid "oiintop"
13746 msgstr "V. zarov. hore|o"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13749 msgid "ointctrclockwiseop"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13753 msgid "ointctrclockwise"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13757 msgid "ointclockwiseop"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13761 msgid "ointclockwise"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13765 msgid "sqint"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13769 #, fuzzy
13770 msgid "sqintop"
13771 msgstr "V. zarov. hore|o"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13774 msgid "sqiint"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13778 msgid "sqiintop"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13782 msgid "sum"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13786 #, fuzzy
13787 msgid "prod"
13788 msgstr "Chránená medzera|m"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13791 msgid "coprod"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13795 msgid "bigsqcup"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13799 msgid "bigotimes"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13803 msgid "bigodot"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13807 msgid "bigoplus"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13811 msgid "bigcap"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13815 msgid "bigcup"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13819 msgid "biguplus"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13823 msgid "bigvee"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13827 msgid "bigwedge"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13831 msgid "AMS Miscellaneous"
13832 msgstr "AMS rôzne"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13835 msgid "digamma"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13839 msgid "varkappa"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13843 #, fuzzy
13844 msgid "beth"
13845 msgstr "Hĺbka"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13848 #, fuzzy
13849 msgid "daleth"
13850 msgstr "štandardné"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13853 msgid "gimel"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13857 msgid "ulcorner"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13861 msgid "urcorner"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13865 #, fuzzy
13866 msgid "llcorner"
13867 msgstr "Všetky okraje"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13870 msgid "lrcorner"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13874 msgid "hslash"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13878 #, fuzzy
13879 msgid "vartriangle"
13880 msgstr "Variabilná veľkosť"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13883 msgid "triangledown"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13887 #, fuzzy
13888 msgid "square"
13889 msgstr "Baskitsky"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13892 #, fuzzy
13893 msgid "lozenge"
13894 msgstr "Slovinsky"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13897 msgid "circledS"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13901 msgid "measuredangle"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13905 #, fuzzy
13906 msgid "nexists"
13907 msgstr "Index |I"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13910 msgid "mho"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Finv"
13916 msgstr "palc."
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Game"
13921 msgstr "Názov"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13924 msgid "Bbbk"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13928 msgid "backprime"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13932 msgid "varnothing"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13936 msgid "blacktriangle"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13940 msgid "blacktriangledown"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13944 #, fuzzy
13945 msgid "blacksquare"
13946 msgstr "čierna"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13949 msgid "blacklozenge"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13953 msgid "bigstar"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13957 msgid "sphericalangle"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13961 #, fuzzy
13962 msgid "complement"
13963 msgstr "Komentár"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13966 #, fuzzy
13967 msgid "eth"
13968 msgstr "Hĺbka"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13971 msgid "diagup"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13975 msgid "diagdown"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13979 #, fuzzy
13980 msgid "AMS Arrows"
13981 msgstr "AMS šípky"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13984 msgid "dashleftarrow"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13988 msgid "dashrightarrow"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13992 msgid "leftleftarrows"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13996 msgid "leftrightarrows"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14000 msgid "rightrightarrows"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14004 msgid "rightleftarrows"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Lleftarrow"
14010 msgstr "Zmazať riadok"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Rrightarrow"
14015 msgstr "Vpravo"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14018 msgid "twoheadleftarrow"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14022 msgid "twoheadrightarrow"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14026 msgid "leftarrowtail"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14030 msgid "rightarrowtail"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14034 msgid "looparrowleft"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14038 #, fuzzy
14039 msgid "looparrowright"
14040 msgstr "Autorské práva"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14043 msgid "curvearrowleft"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14047 msgid "curvearrowright"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14051 msgid "circlearrowleft"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14055 msgid "circlearrowright"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14059 msgid "Lsh"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14063 msgid "Rsh"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14067 #, fuzzy
14068 msgid "upuparrows"
14069 msgstr "Šípky"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14072 msgid "downdownarrows"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14076 msgid "upharpoonleft"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14080 msgid "upharpoonright"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14084 msgid "downharpoonleft"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14088 msgid "downharpoonright"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14092 msgid "leftrightharpoons"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14096 msgid "rightsquigarrow"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14100 msgid "leftrightsquigarrow"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14104 #, fuzzy
14105 msgid "nleftarrow"
14106 msgstr "Zmazať riadok"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14109 msgid "nrightarrow"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14113 msgid "nleftrightarrow"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14117 msgid "nLeftarrow"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14121 #, fuzzy
14122 msgid "nRightarrow"
14123 msgstr "Vpravo"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14126 msgid "nLeftrightarrow"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14130 msgid "multimap"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14134 #, fuzzy
14135 msgid "AMS Relations"
14136 msgstr "AMS relácie"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14139 msgid "leqq"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14143 msgid "geqq"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14147 msgid "leqslant"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14151 msgid "geqslant"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14155 msgid "eqslantless"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14159 msgid "eqslantgtr"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14163 msgid "lesssim"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14167 msgid "gtrsim"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14171 msgid "lessapprox"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14175 msgid "gtrapprox"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14179 msgid "approxeq"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14183 #, fuzzy
14184 msgid "triangleq"
14185 msgstr "Jednoduché"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14188 msgid "lessdot"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14192 msgid "gtrdot"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14196 msgid "lll"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14200 msgid "ggg"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14204 msgid "lessgtr"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14208 #, fuzzy
14209 msgid "gtrless"
14210 msgstr "Parametre"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14213 msgid "lesseqgtr"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14217 #, fuzzy
14218 msgid "gtreqless"
14219 msgstr "Parametre"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14222 msgid "lesseqqgtr"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14226 #, fuzzy
14227 msgid "gtreqqless"
14228 msgstr "Parametre"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14231 msgid "eqcirc"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14235 msgid "circeq"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14239 msgid "thicksim"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14243 msgid "thickapprox"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14247 #, fuzzy
14248 msgid "backsim"
14249 msgstr "čierna"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14252 msgid "backsimeq"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14256 msgid "subseteqq"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14260 msgid "supseteqq"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Subset"
14266 msgstr "Predmet"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Supset"
14271 msgstr "Pododdiel"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14274 msgid "sqsubset"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14278 msgid "sqsupset"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14282 msgid "preccurlyeq"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14286 msgid "succcurlyeq"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14290 msgid "curlyeqprec"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14294 msgid "curlyeqsucc"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14298 msgid "precsim"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14302 msgid "succsim"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14306 msgid "precapprox"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14310 msgid "succapprox"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14314 msgid "vartriangleleft"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14318 #, fuzzy
14319 msgid "vartriangleright"
14320 msgstr "Čiara vpravo|p"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14323 msgid "trianglelefteq"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14327 msgid "trianglerighteq"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14331 #, fuzzy
14332 msgid "bumpeq"
14333 msgstr "modrá"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Bumpeq"
14338 msgstr "Modrá"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14341 msgid "doteqdot"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14345 msgid "risingdotseq"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14349 msgid "fallingdotseq"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14353 #, fuzzy
14354 msgid "vDash"
14355 msgstr "Dánsky"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14358 msgid "Vvdash"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14362 msgid "Vdash"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14366 msgid "shortmid"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14370 msgid "shortparallel"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14374 #, fuzzy
14375 msgid "smallsmile"
14376 msgstr "Malá"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14379 msgid "smallfrown"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14383 msgid "blacktriangleleft"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14387 msgid "blacktriangleright"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14391 #, fuzzy
14392 msgid "because"
14393 msgstr "Zníženie"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14396 #, fuzzy
14397 msgid "therefore"
14398 msgstr "teoréma"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14401 msgid "backepsilon"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14405 msgid "varpropto"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14409 msgid "between"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14413 msgid "pitchfork"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14417 #, fuzzy
14418 msgid "AMS Negative Relations"
14419 msgstr "AMS relácie"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14422 #, fuzzy
14423 msgid "nless"
14424 msgstr "Nezmyselné: "
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14427 #, fuzzy
14428 msgid "ngtr"
14429 msgstr "Záznam"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14432 #, fuzzy
14433 msgid "nleq"
14434 msgstr "Jednoduché"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14437 #, fuzzy
14438 msgid "ngeq"
14439 msgstr "Jednoduché"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14442 msgid "nleqslant"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14446 msgid "ngeqslant"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14450 msgid "nleqq"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14454 msgid "ngeqq"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14458 msgid "lneq"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14462 #, fuzzy
14463 msgid "gneq"
14464 msgstr "Ignorovať"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14467 msgid "lneqq"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14471 msgid "gneqq"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14475 #, fuzzy
14476 msgid "lvertneqq"
14477 msgstr "Slovinsky"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14480 msgid "gvertneqq"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14484 #, fuzzy
14485 msgid "lnsim"
14486 msgstr "Tvrdenie"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14489 msgid "gnsim"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14493 msgid "lnapprox"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14497 msgid "gnapprox"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14501 msgid "nprec"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14505 msgid "nsucc"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14509 #, fuzzy
14510 msgid "npreceq"
14511 msgstr "Chránená medzera|m"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14514 msgid "nsucceq"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14518 msgid "precnsim"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14522 msgid "succnsim"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14526 msgid "precnapprox"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14530 msgid "succnapprox"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14534 #, fuzzy
14535 msgid "subsetneq"
14536 msgstr "Podpododdiel"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14539 msgid "supsetneq"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14543 #, fuzzy
14544 msgid "subsetneqq"
14545 msgstr "Podpododdiel"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14548 msgid "supsetneqq"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14552 msgid "nsubseteq"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14556 msgid "nsupseteq"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14560 msgid "nsupseteqq"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14564 msgid "nvdash"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14568 #, fuzzy
14569 msgid "nvDash"
14570 msgstr "Dánsky"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14573 #, fuzzy
14574 msgid "nVDash"
14575 msgstr "Dánsky"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14578 msgid "varsubsetneq"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14582 msgid "varsupsetneq"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14586 msgid "varsubsetneqq"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14590 msgid "varsupsetneqq"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14594 msgid "ntriangleleft"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14598 #, fuzzy
14599 msgid "ntriangleright"
14600 msgstr "Celková výška"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14603 msgid "ntrianglelefteq"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14607 msgid "ntrianglerighteq"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14611 #, fuzzy
14612 msgid "ncong"
14613 msgstr "žiadna"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14616 msgid "nsim"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14620 msgid "nmid"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14624 msgid "nshortmid"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14628 msgid "nparallel"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14632 msgid "nshortparallel"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14636 #, fuzzy
14637 msgid "AMS Operators"
14638 msgstr "AMS operátory"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14641 msgid "dotplus"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14645 msgid "smallsetminus"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Cap"
14651 msgstr "Názov"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Cup"
14656 msgstr "Vystrihnúť"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14659 #, fuzzy
14660 msgid "barwedge"
14661 msgstr "Veľké"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14664 msgid "veebar"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14668 #, fuzzy
14669 msgid "doublebarwedge"
14670 msgstr "dvojitý"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14673 #, fuzzy
14674 msgid "boxminus"
14675 msgstr "min."
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14678 msgid "boxtimes"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14682 #, fuzzy
14683 msgid "boxdot"
14684 msgstr "päta"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14687 msgid "boxplus"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14691 #, fuzzy
14692 msgid "divideontimes"
14693 msgstr "Obsah"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14696 msgid "ltimes"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14700 #, fuzzy
14701 msgid "rtimes"
14702 msgstr "Britsky"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14705 msgid "leftthreetimes"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14709 msgid "rightthreetimes"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14713 msgid "curlywedge"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14717 msgid "curlyvee"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14721 msgid "circleddash"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14725 msgid "circledast"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14729 msgid "circledcirc"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14733 #, fuzzy
14734 msgid "centerdot"
14735 msgstr "Na stred"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14738 #, fuzzy
14739 msgid "intercal"
14740 msgstr "Doslovné"
14741
14742 #: lib/external_templates:37
14743 msgid "RasterImage"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14747 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/external_templates:45
14751 msgid "A bitmap file.\n"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/external_templates:109
14755 #, fuzzy
14756 msgid "XFig"
14757 msgstr "Obrázok"
14758
14759 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14760 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/external_templates:112
14764 #, fuzzy
14765 msgid "An Xfig figure.\n"
14766 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14767
14768 #: lib/external_templates:162
14769 #, fuzzy
14770 msgid "ChessDiagram"
14771 msgstr "Šachovnica"
14772
14773 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14774 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/external_templates:165
14778 msgid ""
14779 "A chess position diagram.\n"
14780 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14781 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14782 "the position that you want to display.\n"
14783 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14784 "and remember to type in a relative path\n"
14785 "to the LyX document location.\n"
14786 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14787 "to enable general editing of the board.\n"
14788 "You might also check out the\n"
14789 "'Options->Test legality' option, and\n"
14790 "remember to middle and right click to\n"
14791 "insert new material in the board.\n"
14792 "In order for this to work, you have to\n"
14793 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14794 "that TeX will find it, and you will need\n"
14795 "to install the skak package from CTAN.\n"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/external_templates:212
14799 msgid "LilyPond"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14803 msgid "Lilypond typeset music"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/external_templates:215
14807 msgid ""
14808 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14809 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14810 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14811 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/external_templates:261
14815 #, fuzzy
14816 msgid "PDFPages"
14817 msgstr "Strany"
14818
14819 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14820 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/external_templates:264
14824 msgid ""
14825 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14826 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14827 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14828 "Examples:\n"
14829 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14830 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14831 "* pages=- (to include all pages)\n"
14832 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14833 "for further options and details.\n"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/external_templates:303
14837 msgid ""
14838 "Today's date.\n"
14839 "Read 'info date' for more information.\n"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/configure.py:252
14843 msgid "Tgif"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/configure.py:255
14847 msgid "FIG"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/configure.py:258
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Grace"
14853 msgstr "Odtiene šedej"
14854
14855 #: lib/configure.py:261
14856 msgid "FEN"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/configure.py:265
14860 msgid "BMP"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/configure.py:266
14864 msgid "GIF"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14868 msgid "JPEG"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/configure.py:268
14872 msgid "PBM"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/configure.py:269
14876 msgid "PGM"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14880 msgid "PNG"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/configure.py:271
14884 msgid "PPM"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/configure.py:272
14888 msgid "TIFF"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/configure.py:273
14892 msgid "XBM"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/configure.py:274
14896 msgid "XPM"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/configure.py:279
14900 msgid "Plain text (chess output)"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/configure.py:280
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Plain text (image)"
14906 msgstr "Jednoduchý text"
14907
14908 #: lib/configure.py:281
14909 msgid "Plain text (Xfig output)"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/configure.py:282
14913 #, fuzzy
14914 msgid "date (output)"
14915 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14916
14917 #: lib/configure.py:283
14918 msgid "DocBook"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/configure.py:283
14922 #, fuzzy
14923 msgid "DocBook|B"
14924 msgstr "Záložky|Z"
14925
14926 #: lib/configure.py:284
14927 msgid "Docbook (XML)"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/configure.py:285
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Graphviz Dot"
14933 msgstr "Grafika"
14934
14935 #: lib/configure.py:286
14936 #, fuzzy
14937 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14938 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14939
14940 #: lib/configure.py:287
14941 #, fuzzy
14942 msgid "NoWeb"
14943 msgstr "Žiadne"
14944
14945 #: lib/configure.py:287
14946 #, fuzzy
14947 msgid "NoWeb|N"
14948 msgstr "Poznámka|P"
14949
14950 #: lib/configure.py:288
14951 msgid "LilyPond music"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/configure.py:289
14955 #, fuzzy
14956 msgid "LaTeX (plain)"
14957 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14958
14959 #: lib/configure.py:289
14960 #, fuzzy
14961 msgid "LaTeX (plain)|L"
14962 msgstr "Log LaTeX|L"
14963
14964 #: lib/configure.py:290
14965 #, fuzzy
14966 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14967 msgstr "LaTeX text"
14968
14969 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14970 msgid "Plain text"
14971 msgstr "Jednoduchý text"
14972
14973 #: lib/configure.py:291
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Plain text|a"
14976 msgstr "Jednoduchý text"
14977
14978 #: lib/configure.py:292
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Plain text (pstotext)"
14981 msgstr "Jednoduchý text"
14982
14983 #: lib/configure.py:293
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14986 msgstr "Jednoduchý text"
14987
14988 #: lib/configure.py:294
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Plain text (catdvi)"
14991 msgstr "Jednoduchý text"
14992
14993 #: lib/configure.py:295
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Plain Text, Join Lines"
14996 msgstr "Ascii text ako riadky"
14997
14998 #: lib/configure.py:302
14999 #, fuzzy
15000 msgid "BibTeX"
15001 msgstr "LaTeX"
15002
15003 #: lib/configure.py:307
15004 #, fuzzy
15005 msgid "EPS"
15006 msgstr "PS"
15007
15008 #: lib/configure.py:308
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Postscript"
15011 msgstr "skript"
15012
15013 #: lib/configure.py:308
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Postscript|t"
15016 msgstr "skript"
15017
15018 #: lib/configure.py:312
15019 msgid "PDF (ps2pdf)"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/configure.py:312
15023 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/configure.py:313
15027 msgid "PDF (pdflatex)"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/configure.py:313
15031 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/configure.py:314
15035 msgid "PDF (dvipdfm)"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/configure.py:314
15039 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/configure.py:317
15043 msgid "DVI"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/configure.py:317
15047 msgid "DVI|D"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/configure.py:320
15051 #, fuzzy
15052 msgid "DraftDVI"
15053 msgstr "&Konceptu"
15054
15055 #: lib/configure.py:323
15056 msgid "HTML"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/configure.py:323
15060 msgid "HTML|H"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/configure.py:326
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Noteedit"
15066 msgstr "Poznámka"
15067
15068 #: lib/configure.py:329
15069 #, fuzzy
15070 msgid "OpenDocument"
15071 msgstr "Otvoriť dokument"
15072
15073 #: lib/configure.py:332
15074 #, fuzzy
15075 msgid "date command"
15076 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15077
15078 #: lib/configure.py:333
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Table (CSV)"
15081 msgstr "Tabuľka"
15082
15083 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15085 msgid "LyX"
15086 msgstr "LyX"
15087
15088 #: lib/configure.py:336
15089 msgid "LyX 1.3.x"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/configure.py:337
15093 msgid "LyX 1.4.x"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/configure.py:338
15097 msgid "LyX 1.5.x"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/configure.py:339
15101 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/configure.py:340
15105 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/configure.py:341
15109 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/configure.py:342
15113 #, fuzzy
15114 msgid "LyX Preview"
15115 msgstr "Náhľad"
15116
15117 #: lib/configure.py:343
15118 #, fuzzy
15119 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15120 msgstr "Náhľad"
15121
15122 #: lib/configure.py:344
15123 msgid "PDFTEX"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/configure.py:345
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Program"
15129 msgstr "Inicializácia programu"
15130
15131 #: lib/configure.py:346
15132 msgid "PSTEX"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/configure.py:347
15136 msgid "Rich Text Format"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/configure.py:348
15140 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Windows Metafile"
15146 msgstr "Tlačiť do súboru"
15147
15148 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15149 msgid "Enhanced Metafile"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/configure.py:351
15153 #, fuzzy
15154 msgid "MS Word"
15155 msgstr "Okraje"
15156
15157 #: lib/configure.py:351
15158 #, fuzzy
15159 msgid "MS Word|W"
15160 msgstr "Počet slov|P"
15161
15162 #: lib/configure.py:352
15163 msgid "HTML (MS Word)"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
15167 #, c-format
15168 msgid "%1$s and %2$s"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15172 #, c-format
15173 msgid "%1$s et al."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15177 msgid "No year"
15178 msgstr "Bez roku"
15179
15180 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Add to bibliography only."
15183 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15184
15185 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15186 #, fuzzy
15187 msgid "before"
15188 msgstr "Text pred:"
15189
15190 #: src/Buffer.cpp:239
15191 msgid "Disk Error: "
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/Buffer.cpp:240
15195 #, fuzzy, c-format
15196 msgid ""
15197 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15198 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15199
15200 #: src/Buffer.cpp:297
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Could not remove temporary directory"
15203 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15204
15205 #: src/Buffer.cpp:298
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15208 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15209
15210 #: src/Buffer.cpp:513
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Unknown document class"
15213 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15214
15215 #: src/Buffer.cpp:514
15216 #, c-format
15217 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15221 #, c-format
15222 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15223 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15224
15225 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Document header error"
15228 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15229
15230 #: src/Buffer.cpp:528
15231 msgid "\\begin_header is missing"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/Buffer.cpp:548
15235 msgid "\\begin_document is missing"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15239 #: src/BufferView.cpp:1146
15240 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15244 msgid ""
15245 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15246 "xcolor/soul are installed.\n"
15247 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15248 "LaTeX preamble."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15252 msgid ""
15253 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15254 "xcolor and soul are not installed.\n"
15255 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15256 "LaTeX preamble."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Document format failure"
15262 msgstr "Štýl dokumentu"
15263
15264 #: src/Buffer.cpp:710
15265 #, fuzzy, c-format
15266 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15267 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15268
15269 #: src/Buffer.cpp:747
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Conversion failed"
15272 msgstr "Prevod"
15273
15274 #: src/Buffer.cpp:748
15275 #, c-format
15276 msgid ""
15277 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15278 "it could not be created."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/Buffer.cpp:757
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Conversion script not found"
15284 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15285
15286 #: src/Buffer.cpp:758
15287 #, c-format
15288 msgid ""
15289 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15290 "could not be found."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/Buffer.cpp:777
15294 msgid "Conversion script failed"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/Buffer.cpp:778
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15301 "convert it."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/Buffer.cpp:793
15305 #, c-format
15306 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/Buffer.cpp:826
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Backup failure"
15312 msgstr "Cesta k zálohám"
15313
15314 #: src/Buffer.cpp:827
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15318 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/Buffer.cpp:837
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15325 "overwrite this file?"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/Buffer.cpp:839
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Overwrite modified file?"
15331 msgstr "Zobraziť súbor"
15332
15333 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15334 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15336 #, fuzzy
15337 msgid "&Overwrite"
15338 msgstr "P&ísací stroj:"
15339
15340 #: src/Buffer.cpp:864
15341 #, c-format
15342 msgid "Saving document %1$s..."
15343 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15344
15345 #: src/Buffer.cpp:877
15346 #, fuzzy
15347 msgid " could not write file!"
15348 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15349
15350 #: src/Buffer.cpp:884
15351 msgid " done."
15352 msgstr " skončené."
15353
15354 #: src/Buffer.cpp:963
15355 msgid "Iconv software exception Detected"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/Buffer.cpp:963
15359 #, c-format
15360 msgid ""
15361 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15362 "installed"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/Buffer.cpp:985
15366 #, c-format
15367 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/Buffer.cpp:988
15371 msgid ""
15372 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15373 "chosen encoding.\n"
15374 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/Buffer.cpp:995
15378 #, fuzzy
15379 msgid "iconv conversion failed"
15380 msgstr "Prevod"
15381
15382 #: src/Buffer.cpp:1000
15383 #, fuzzy
15384 msgid "conversion failed"
15385 msgstr "Prevod"
15386
15387 #: src/Buffer.cpp:1277
15388 msgid "Running chktex..."
15389 msgstr "chktex pracuje..."
15390
15391 #: src/Buffer.cpp:1290
15392 msgid "chktex failure"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/Buffer.cpp:1291
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Could not run chktex successfully."
15398 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15399
15400 #: src/Buffer.cpp:2121
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Preview source code"
15403 msgstr "Náhľad|#N"
15404
15405 #: src/Buffer.cpp:2134
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15408 msgstr "Náhľad|#N"
15409
15410 #: src/Buffer.cpp:2138
15411 #, c-format
15412 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/Buffer.cpp:2245
15416 #, c-format
15417 msgid "Auto-saving %1$s"
15418 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15419
15420 #: src/Buffer.cpp:2289
15421 msgid "Autosave failed!"
15422 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15423
15424 #: src/Buffer.cpp:2312
15425 msgid "Autosaving current document..."
15426 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15427
15428 #: src/Buffer.cpp:2362
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Couldn't export file"
15431 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15432
15433 #: src/Buffer.cpp:2363
15434 #, fuzzy, c-format
15435 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15436 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15437
15438 #: src/Buffer.cpp:2400
15439 #, fuzzy
15440 msgid "File name error"
15441 msgstr "Názov súboru"
15442
15443 #: src/Buffer.cpp:2401
15444 #, fuzzy
15445 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15446 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15447
15448 #: src/Buffer.cpp:2443
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Document export cancelled."
15451 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:2449
15454 #, fuzzy, c-format
15455 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15456 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:2455
15459 #, fuzzy, c-format
15460 msgid "Document exported as %1$s"
15461 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:2525
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "The specified document\n"
15467 "%1$s\n"
15468 "could not be read."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/Buffer.cpp:2527
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Could not read document"
15474 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15475
15476 #: src/Buffer.cpp:2537
15477 #, fuzzy, c-format
15478 msgid ""
15479 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15480 "\n"
15481 "Recover emergency save?"
15482 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15483
15484 #: src/Buffer.cpp:2540
15485 msgid "Load emergency save?"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/Buffer.cpp:2541
15489 #, fuzzy
15490 msgid "&Recover"
15491 msgstr "&Odstrániť"
15492
15493 #: src/Buffer.cpp:2541
15494 msgid "&Load Original"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/Buffer.cpp:2561
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15501 "\n"
15502 "Load the backup instead?"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/Buffer.cpp:2564
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Load backup?"
15508 msgstr "Prejsť dozadu"
15509
15510 #: src/Buffer.cpp:2565
15511 #, fuzzy
15512 msgid "&Load backup"
15513 msgstr "&Ísť späť"
15514
15515 #: src/Buffer.cpp:2565
15516 msgid "Load &original"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/Buffer.cpp:2598
15520 #, fuzzy, c-format
15521 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15522 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15523
15524 #: src/Buffer.cpp:2600
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Retrieve from version control?"
15527 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:2601
15530 #, fuzzy
15531 msgid "&Retrieve"
15532 msgstr "O&bnoviť"
15533
15534 #: src/BufferList.cpp:233
15535 #, fuzzy
15536 msgid "No file open!"
15537 msgstr "Súbor nenájdený!"
15538
15539 #: src/BufferList.cpp:243
15540 #, fuzzy, c-format
15541 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15542 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15543
15544 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15545 #, fuzzy
15546 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15547 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15548
15549 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15550 #, fuzzy
15551 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15552 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15553
15554 #: src/BufferList.cpp:284
15555 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15556 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15557
15558 #: src/BufferParams.cpp:479
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "The layout file requested by this document,\n"
15562 "%1$s.layout,\n"
15563 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15564 "class or style file required by it is not\n"
15565 "available. See the Customization documentation\n"
15566 "for more information.\n"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/BufferParams.cpp:485
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Document class not available"
15572 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15573
15574 #: src/BufferParams.cpp:486
15575 #, fuzzy
15576 msgid "LyX will not be able to produce output."
15577 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15578
15579 #: src/BufferParams.cpp:1557
15580 #, c-format
15581 msgid ""
15582 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15583 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15584 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/BufferParams.cpp:1562
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Document class not found"
15590 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15591
15592 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
15593 #, fuzzy, c-format
15594 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15595 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15596
15597 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Could not load class"
15600 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15601
15602 #: src/BufferParams.cpp:1613
15603 #, c-format
15604 msgid ""
15605 "The module %1$s has been requested by\n"
15606 "this document but has not been found in the list of\n"
15607 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15608 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/BufferParams.cpp:1617
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Module not available"
15614 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15615
15616 #: src/BufferParams.cpp:1618
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Some layouts may not be available."
15619 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15620
15621 #: src/BufferParams.cpp:1625
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "The module %1$s requires a package that is\n"
15625 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15626 "may not be possible.\n"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/BufferParams.cpp:1628
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Package not available"
15632 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15633
15634 #: src/BufferParams.cpp:1633
15635 #, c-format
15636 msgid "Error reading module %1$s\n"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Read Error"
15642 msgstr "Hľadať"
15643
15644 #: src/BufferParams.cpp:1639
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Error reading internal layout information"
15647 msgstr "Všeobecné informácie"
15648
15649 #: src/BufferView.cpp:178
15650 msgid "No more insets"
15651 msgstr "Už nie je viac príloh"
15652
15653 #: src/BufferView.cpp:673
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Save bookmark"
15656 msgstr "Uložiť záložku 5"
15657
15658 #: src/BufferView.cpp:1024
15659 msgid "No further undo information"
15660 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15661
15662 #: src/BufferView.cpp:1033
15663 msgid "No further redo information"
15664 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15665
15666 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15667 msgid "String not found!"
15668 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15669
15670 #: src/BufferView.cpp:1222
15671 msgid "Mark off"
15672 msgstr "Značka vypnutá"
15673
15674 #: src/BufferView.cpp:1229
15675 msgid "Mark on"
15676 msgstr "Značka zapnutá"
15677
15678 #: src/BufferView.cpp:1236
15679 msgid "Mark removed"
15680 msgstr "Značka odstránená"
15681
15682 #: src/BufferView.cpp:1239
15683 msgid "Mark set"
15684 msgstr "Značka nastavená"
15685
15686 #: src/BufferView.cpp:1286
15687 msgid "Statistics for the selection:"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/BufferView.cpp:1288
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Statistics for the document:"
15693 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15694
15695 #: src/BufferView.cpp:1291
15696 #, fuzzy, c-format
15697 msgid "%1$d words"
15698 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15699
15700 #: src/BufferView.cpp:1293
15701 #, fuzzy
15702 msgid "One word"
15703 msgstr "Kľúčové slovo"
15704
15705 #: src/BufferView.cpp:1296
15706 #, c-format
15707 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/BufferView.cpp:1299
15711 msgid "One character (including blanks)"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/BufferView.cpp:1302
15715 #, c-format
15716 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/BufferView.cpp:1305
15720 msgid "One character (excluding blanks)"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/BufferView.cpp:1307
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Statistics"
15726 msgstr "Stav"
15727
15728 #: src/BufferView.cpp:2057
15729 #, c-format
15730 msgid "Inserting document %1$s..."
15731 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15732
15733 #: src/BufferView.cpp:2068
15734 #, c-format
15735 msgid "Document %1$s inserted."
15736 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15737
15738 #: src/BufferView.cpp:2070
15739 #, c-format
15740 msgid "Could not insert document %1$s"
15741 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15742
15743 #: src/BufferView.cpp:2298
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "Could not read the specified document\n"
15747 "%1$s\n"
15748 "due to the error: %2$s"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/BufferView.cpp:2300
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Could not read file"
15754 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15755
15756 #: src/BufferView.cpp:2307
15757 #, fuzzy, c-format
15758 msgid ""
15759 "%1$s\n"
15760 " is not readable."
15761 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15762
15763 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Could not open file"
15766 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15767
15768 #: src/BufferView.cpp:2315
15769 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/BufferView.cpp:2316
15773 msgid ""
15774 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15775 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15776 "If this does not give the correct result\n"
15777 "then please change the encoding of the file\n"
15778 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Chktex.cpp:63
15782 #, c-format
15783 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15784 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15785
15786 #: src/Chktex.cpp:65
15787 msgid "ChkTeX warning id # "
15788 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15789
15790 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15792 msgid "none"
15793 msgstr "žiadna"
15794
15795 #: src/Color.cpp:96
15796 msgid "black"
15797 msgstr "čierna"
15798
15799 #: src/Color.cpp:97
15800 msgid "white"
15801 msgstr "biela"
15802
15803 #: src/Color.cpp:98
15804 msgid "red"
15805 msgstr "červená"
15806
15807 #: src/Color.cpp:99
15808 msgid "green"
15809 msgstr "zelená"
15810
15811 #: src/Color.cpp:100
15812 msgid "blue"
15813 msgstr "modrá"
15814
15815 #: src/Color.cpp:101
15816 msgid "cyan"
15817 msgstr "modrozelená"
15818
15819 #: src/Color.cpp:102
15820 msgid "magenta"
15821 msgstr "fialová"
15822
15823 #: src/Color.cpp:103
15824 msgid "yellow"
15825 msgstr "žltá"
15826
15827 #: src/Color.cpp:104
15828 msgid "cursor"
15829 msgstr "kurzor"
15830
15831 #: src/Color.cpp:105
15832 msgid "background"
15833 msgstr "pozadie"
15834
15835 #: src/Color.cpp:106
15836 msgid "text"
15837 msgstr "text"
15838
15839 #: src/Color.cpp:107
15840 msgid "selection"
15841 msgstr "Výber"
15842
15843 #: src/Color.cpp:108
15844 #, fuzzy
15845 msgid "selected text"
15846 msgstr "latex príloha"
15847
15848 #: src/Color.cpp:110
15849 msgid "LaTeX text"
15850 msgstr "LaTeX text"
15851
15852 #: src/Color.cpp:111
15853 #, fuzzy
15854 msgid "inline completion"
15855 msgstr "R&iadkovanie:"
15856
15857 #: src/Color.cpp:113
15858 msgid "non-unique inline completion"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/Color.cpp:115
15862 msgid "previewed snippet"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/Color.cpp:116
15866 #, fuzzy
15867 msgid "note label"
15868 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15869
15870 #: src/Color.cpp:117
15871 msgid "note background"
15872 msgstr "poznámka na pozadí"
15873
15874 #: src/Color.cpp:118
15875 #, fuzzy
15876 msgid "comment label"
15877 msgstr "Komentár"
15878
15879 #: src/Color.cpp:119
15880 #, fuzzy
15881 msgid "comment background"
15882 msgstr "pozadie matematiky"
15883
15884 #: src/Color.cpp:120
15885 #, fuzzy
15886 msgid "greyedout inset label"
15887 msgstr "Otvorená príloha"
15888
15889 #: src/Color.cpp:121
15890 #, fuzzy
15891 msgid "greyedout inset background"
15892 msgstr "poznámka na pozadí"
15893
15894 #: src/Color.cpp:122
15895 msgid "shaded box"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/Color.cpp:123
15899 #, fuzzy
15900 msgid "listings background"
15901 msgstr "pozadie tlačítka"
15902
15903 #: src/Color.cpp:124
15904 #, fuzzy
15905 msgid "branch label"
15906 msgstr "Francúzsky"
15907
15908 #: src/Color.cpp:125
15909 #, fuzzy
15910 msgid "footnote label"
15911 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15912
15913 #: src/Color.cpp:126
15914 #, fuzzy
15915 msgid "index label"
15916 msgstr "Vložiť označenie"
15917
15918 #: src/Color.cpp:127
15919 #, fuzzy
15920 msgid "margin note label"
15921 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15922
15923 #: src/Color.cpp:128
15924 #, fuzzy
15925 msgid "URL label"
15926 msgstr "Označenie"
15927
15928 #: src/Color.cpp:129
15929 #, fuzzy
15930 msgid "URL text"
15931 msgstr "text"
15932
15933 #: src/Color.cpp:130
15934 msgid "depth bar"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/Color.cpp:131
15938 msgid "language"
15939 msgstr "jazyk"
15940
15941 #: src/Color.cpp:132
15942 msgid "command inset"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/Color.cpp:133
15946 msgid "command inset background"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/Color.cpp:134
15950 msgid "command inset frame"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/Color.cpp:135
15954 msgid "special character"
15955 msgstr "Špeciálny znak"
15956
15957 #: src/Color.cpp:136
15958 msgid "math"
15959 msgstr "matematika"
15960
15961 #: src/Color.cpp:137
15962 msgid "math background"
15963 msgstr "pozadie matematiky"
15964
15965 #: src/Color.cpp:138
15966 msgid "graphics background"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15970 #, fuzzy
15971 msgid "math macro background"
15972 msgstr "pozadie matematiky"
15973
15974 #: src/Color.cpp:140
15975 msgid "math frame"
15976 msgstr "matematický režim"
15977
15978 #: src/Color.cpp:141
15979 #, fuzzy
15980 msgid "math corners"
15981 msgstr "matematický panel"
15982
15983 #: src/Color.cpp:142
15984 msgid "math line"
15985 msgstr "matematický panel"
15986
15987 #: src/Color.cpp:144
15988 #, fuzzy
15989 msgid "math macro hovered background"
15990 msgstr "pozadie matematiky"
15991
15992 #: src/Color.cpp:145
15993 #, fuzzy
15994 msgid "math macro label"
15995 msgstr "pozadie matematiky"
15996
15997 #: src/Color.cpp:146
15998 #, fuzzy
15999 msgid "math macro frame"
16000 msgstr "matematický režim"
16001
16002 #: src/Color.cpp:147
16003 #, fuzzy
16004 msgid "math macro blended out"
16005 msgstr "pozadie matematiky"
16006
16007 #: src/Color.cpp:148
16008 #, fuzzy
16009 msgid "math macro old parameter"
16010 msgstr "matematický režim"
16011
16012 #: src/Color.cpp:149
16013 #, fuzzy
16014 msgid "math macro new parameter"
16015 msgstr "matematický režim"
16016
16017 #: src/Color.cpp:150
16018 msgid "caption frame"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/Color.cpp:151
16022 msgid "collapsable inset text"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/Color.cpp:152
16026 msgid "collapsable inset frame"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/Color.cpp:153
16030 msgid "inset background"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/Color.cpp:154
16034 msgid "inset frame"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/Color.cpp:155
16038 msgid "LaTeX error"
16039 msgstr "LaTeX chyba"
16040
16041 #: src/Color.cpp:156
16042 msgid "end-of-line marker"
16043 msgstr "označenie konca riadku"
16044
16045 #: src/Color.cpp:157
16046 #, fuzzy
16047 msgid "appendix marker"
16048 msgstr "panel prílohy"
16049
16050 #: src/Color.cpp:158
16051 #, fuzzy
16052 msgid "change bar"
16053 msgstr "Žiadne zmeny"
16054
16055 #: src/Color.cpp:159
16056 #, fuzzy
16057 msgid "deleted text"
16058 msgstr "latex príloha"
16059
16060 #: src/Color.cpp:160
16061 #, fuzzy
16062 msgid "added text"
16063 msgstr "latex príloha"
16064
16065 #: src/Color.cpp:161
16066 msgid "changed text 1st author"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/Color.cpp:162
16070 msgid "changed text 2nd author"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/Color.cpp:163
16074 msgid "changed text 3rd author"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/Color.cpp:164
16078 msgid "changed text 4th author"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/Color.cpp:165
16082 msgid "changed text 5th author"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/Color.cpp:166
16086 msgid "added space markers"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/Color.cpp:167
16090 msgid "top/bottom line"
16091 msgstr "horná/dolná čiara"
16092
16093 #: src/Color.cpp:168
16094 #, fuzzy
16095 msgid "table line"
16096 msgstr "Označovanie"
16097
16098 #: src/Color.cpp:169
16099 #, fuzzy
16100 msgid "table on/off line"
16101 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16102
16103 #: src/Color.cpp:171
16104 msgid "bottom area"
16105 msgstr "dolná oblasť"
16106
16107 #: src/Color.cpp:172
16108 #, fuzzy
16109 msgid "new page"
16110 msgstr "na strane <strana>"
16111
16112 #: src/Color.cpp:173
16113 #, fuzzy
16114 msgid "page break / line break"
16115 msgstr "zlom strany"
16116
16117 #: src/Color.cpp:174
16118 #, fuzzy
16119 msgid "frame of button"
16120 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16121
16122 #: src/Color.cpp:175
16123 msgid "button background"
16124 msgstr "pozadie tlačítka"
16125
16126 #: src/Color.cpp:176
16127 #, fuzzy
16128 msgid "button background under focus"
16129 msgstr "pozadie tlačítka"
16130
16131 #: src/Color.cpp:177
16132 msgid "inherit"
16133 msgstr "zdedené"
16134
16135 #: src/Color.cpp:178
16136 msgid "ignore"
16137 msgstr "ignorovať"
16138
16139 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16140 #: src/Converter.cpp:514
16141 msgid "Cannot convert file"
16142 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16143
16144 #: src/Converter.cpp:306
16145 #, fuzzy, c-format
16146 msgid ""
16147 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16148 "Define a converter in the preferences."
16149 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16150
16151 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Executing command: "
16154 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16155
16156 #: src/Converter.cpp:443
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Build errors"
16159 msgstr "Vytváram program"
16160
16161 #: src/Converter.cpp:444
16162 #, fuzzy
16163 msgid "There were errors during the build process."
16164 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16165
16166 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16167 #, fuzzy, c-format
16168 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16169 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16170
16171 #: src/Converter.cpp:472
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16174 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16175
16176 #: src/Converter.cpp:516
16177 #, c-format
16178 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/Converter.cpp:517
16182 #, c-format
16183 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/Converter.cpp:573
16187 msgid "Running LaTeX..."
16188 msgstr "LaTeX pracuje..."
16189
16190 #: src/Converter.cpp:591
16191 #, c-format
16192 msgid ""
16193 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16194 "log %1$s."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/Converter.cpp:594
16198 #, fuzzy
16199 msgid "LaTeX failed"
16200 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16201
16202 #: src/Converter.cpp:596
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Output is empty"
16205 msgstr "je prázdny"
16206
16207 #: src/Converter.cpp:597
16208 msgid "An empty output file was generated."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16215 "%2$s to %3$s"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Undefined flex inset"
16221 msgstr "Otvorený text prílohy"
16222
16223 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "The file %1$s already exists.\n"
16227 "\n"
16228 "Do you want to overwrite that file?"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Overwrite file?"
16234 msgstr "Zobraziť súbor"
16235
16236 #: src/Exporter.cpp:49
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Overwrite &all"
16239 msgstr "Zobraziť súbor"
16240
16241 #: src/Exporter.cpp:50
16242 #, fuzzy
16243 msgid "&Cancel export"
16244 msgstr "&Zrušiť"
16245
16246 #: src/Exporter.cpp:90
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Couldn't copy file"
16249 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16250
16251 #: src/Exporter.cpp:91
16252 #, c-format
16253 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16258 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16259 msgid "Roman"
16260 msgstr "Roman"
16261
16262 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16265 msgid "Sans Serif"
16266 msgstr "Sans Serif"
16267
16268 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16270 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16271 msgid "Typewriter"
16272 msgstr "Písací stroj"
16273
16274 #: src/Font.cpp:49
16275 msgid "Symbol"
16276 msgstr "Symbol"
16277
16278 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16279 #: src/Font.cpp:66
16280 msgid "Inherit"
16281 msgstr "Zdedené"
16282
16283 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16284 msgid "Medium"
16285 msgstr "Stredné"
16286
16287 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16288 msgid "Bold"
16289 msgstr "Tučné"
16290
16291 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16292 msgid "Upright"
16293 msgstr "Vzpriamený"
16294
16295 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16296 msgid "Italic"
16297 msgstr "Kurzíva"
16298
16299 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16300 msgid "Slanted"
16301 msgstr "Sklonený"
16302
16303 #: src/Font.cpp:57
16304 msgid "Smallcaps"
16305 msgstr "Kapitálky"
16306
16307 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16308 msgid "Increase"
16309 msgstr "Nárast"
16310
16311 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16312 msgid "Decrease"
16313 msgstr "Zníženie"
16314
16315 #: src/Font.cpp:66
16316 msgid "Toggle"
16317 msgstr "Prepnúť"
16318
16319 #: src/Font.cpp:173
16320 #, c-format
16321 msgid "Emphasis %1$s, "
16322 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16323
16324 #: src/Font.cpp:176
16325 #, c-format
16326 msgid "Underline %1$s, "
16327 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16328
16329 #: src/Font.cpp:179
16330 #, c-format
16331 msgid "Noun %1$s, "
16332 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16333
16334 #: src/Font.cpp:193
16335 #, c-format
16336 msgid "Language: %1$s, "
16337 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16338
16339 #: src/Font.cpp:196
16340 #, c-format
16341 msgid "  Number %1$s"
16342 msgstr "  Číslo %1$s"
16343
16344 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16345 msgid "Cannot view file"
16346 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16347
16348 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16349 #, fuzzy, c-format
16350 msgid "File does not exist: %1$s"
16351 msgstr "Súbor neexistuje."
16352
16353 #: src/Format.cpp:267
16354 #, c-format
16355 msgid "No information for viewing %1$s"
16356 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16357
16358 #: src/Format.cpp:277
16359 #, fuzzy, c-format
16360 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16361 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16362
16363 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16364 #: src/Format.cpp:383
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Cannot edit file"
16367 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16368
16369 #: src/Format.cpp:337
16370 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/Format.cpp:350
16374 #, fuzzy, c-format
16375 msgid "No information for editing %1$s"
16376 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16377
16378 #: src/Format.cpp:361
16379 #, c-format
16380 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16386 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16387
16388 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16391 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16392
16393 #: src/ISpell.cpp:267
16394 msgid ""
16395 "Could not create an ispell process.\n"
16396 "You may not have the right languages installed."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/ISpell.cpp:290
16400 msgid ""
16401 "The ispell process returned an error.\n"
16402 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/ISpell.cpp:395
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16409 "$s'."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/ISpell.cpp:406
16413 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/ISpell.cpp:466
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16420 "2$s'."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/ISpell.cpp:481
16424 #, c-format
16425 msgid ""
16426 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16427 "2$s'."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/KeySequence.cpp:166
16431 msgid "   options: "
16432 msgstr "   možnosti: "
16433
16434 #: src/LaTeX.cpp:61
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16437 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16438
16439 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Running Index Processor."
16442 msgstr "MakeIndex spustený."
16443
16444 #: src/LaTeX.cpp:284
16445 msgid "Running BibTeX."
16446 msgstr "BibTeX spustený."
16447
16448 #: src/LaTeX.cpp:417
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16451 msgstr "MakeIndex spustený."
16452
16453 #: src/LyX.cpp:101
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Could not read configuration file"
16456 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16457
16458 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16459 #, c-format
16460 msgid ""
16461 "Error while reading the configuration file\n"
16462 "%1$s.\n"
16463 "Please check your installation."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/LyX.cpp:111
16467 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16468 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16469
16470 #: src/LyX.cpp:115
16471 msgid "Done!"
16472 msgstr "Hotovo!"
16473
16474 #: src/LyX.cpp:374
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16477 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16478
16479 #: src/LyX.cpp:376
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Cannot remove temporary directory"
16482 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16483
16484 #: src/LyX.cpp:382
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16487 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16488
16489 #: src/LyX.cpp:384
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Unable to remove temporary directory"
16492 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16493
16494 #: src/LyX.cpp:413
16495 #, c-format
16496 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16497 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16498
16499 #: src/LyX.cpp:487
16500 msgid "No textclass is found"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/LyX.cpp:488
16504 msgid ""
16505 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16506 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/LyX.cpp:492
16510 #, fuzzy
16511 msgid "&Reconfigure"
16512 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16513
16514 #: src/LyX.cpp:493
16515 #, fuzzy
16516 msgid "&Use Default"
16517 msgstr "Štandardný"
16518
16519 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16520 #, fuzzy
16521 msgid "&Exit LyX"
16522 msgstr "Koniec"
16523
16524 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16525 msgid "LyX: "
16526 msgstr "LyX: "
16527
16528 #: src/LyX.cpp:766
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Could not create temporary directory"
16531 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16532
16533 #: src/LyX.cpp:767
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "Could not create a temporary directory in\n"
16537 "\"%1$s\"\n"
16538 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/LyX.cpp:850
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Missing user LyX directory"
16544 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16545
16546 #: src/LyX.cpp:851
16547 #, c-format
16548 msgid ""
16549 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16550 "It is needed to keep your own configuration."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/LyX.cpp:856
16554 #, fuzzy
16555 msgid "&Create directory"
16556 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16557
16558 #: src/LyX.cpp:858
16559 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/LyX.cpp:862
16563 #, fuzzy, c-format
16564 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16565 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16566
16567 #: src/LyX.cpp:867
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16570 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16571
16572 #: src/LyX.cpp:939
16573 msgid "List of supported debug flags:"
16574 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16575
16576 #: src/LyX.cpp:943
16577 #, c-format
16578 msgid "Setting debug level to %1$s"
16579 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16580
16581 #: src/LyX.cpp:954
16582 #, fuzzy
16583 msgid ""
16584 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16585 "Command line switches (case sensitive):\n"
16586 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16587 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16588 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16589 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16590 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16591 "                  select the features to debug.\n"
16592 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16593 "\t-x [--execute] command\n"
16594 "                  where command is a lyx command.\n"
16595 "\t-e [--export] fmt\n"
16596 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16597 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16598 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16599 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16600 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16601 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16602 "\t-version        summarize version and build info\n"
16603 "Check the LyX man page for more details."
16604 msgstr ""
16605 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16606 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16607 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16608 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16609 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16610 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16611 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16612 "                  select the features to debug.\n"
16613 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16614 "\t-x [--execute] command\n"
16615 "                  where command is a lyx command.\n"
16616 "\t-e [--export] fmt\n"
16617 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16618 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16619 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16620 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16621 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16622
16623 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16624 #, fuzzy
16625 msgid "No system directory"
16626 msgstr "Priečinok používateľa: "
16627
16628 #: src/LyX.cpp:995
16629 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16630 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16631
16632 #: src/LyX.cpp:1006
16633 #, fuzzy
16634 msgid "No user directory"
16635 msgstr "Priečinok používateľa: "
16636
16637 #: src/LyX.cpp:1007
16638 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16639 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16640
16641 #: src/LyX.cpp:1018
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Incomplete command"
16644 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16645
16646 #: src/LyX.cpp:1019
16647 msgid "Missing command string after --execute switch"
16648 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16649
16650 #: src/LyX.cpp:1030
16651 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16652 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16653
16654 #: src/LyX.cpp:1043
16655 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16656 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16657
16658 #: src/LyX.cpp:1048
16659 msgid "Missing filename for --import"
16660 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16661
16662 #: src/LyXFunc.cpp:113
16663 msgid "Running configure..."
16664 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16665
16666 #: src/LyXFunc.cpp:124
16667 msgid "Reloading configuration..."
16668 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16669
16670 #: src/LyXFunc.cpp:130
16671 #, fuzzy
16672 msgid "System reconfiguration failed"
16673 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16674
16675 #: src/LyXFunc.cpp:131
16676 msgid ""
16677 "The system reconfiguration has failed.\n"
16678 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16679 "Please reconfigure again if needed."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/LyXFunc.cpp:137
16683 #, fuzzy
16684 msgid "System reconfigured"
16685 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16686
16687 #: src/LyXFunc.cpp:138
16688 msgid ""
16689 "The system has been reconfigured.\n"
16690 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16691 "updated document class specifications."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/LyXFunc.cpp:362
16695 msgid "Unknown function."
16696 msgstr "Neznáma funkcia."
16697
16698 #: src/LyXFunc.cpp:391
16699 msgid "Nothing to do"
16700 msgstr "Nie je čo robiť."
16701
16702 #: src/LyXFunc.cpp:410
16703 msgid "Unknown action"
16704 msgstr "Neznáma akcia"
16705
16706 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16707 msgid "Command disabled"
16708 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16709
16710 #: src/LyXFunc.cpp:423
16711 msgid "Command not allowed without any document open"
16712 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16713
16714 #: src/LyXFunc.cpp:650
16715 msgid "Document is read-only"
16716 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16717
16718 #: src/LyXFunc.cpp:659
16719 msgid "This portion of the document is deleted."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/LyXFunc.cpp:678
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16726 "\n"
16727 "Do you want to save the document?"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Save changed document?"
16733 msgstr "Uložiť dokument?"
16734
16735 #: src/LyXFunc.cpp:696
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "Could not print the document %1$s.\n"
16739 "Check that your printer is set up correctly."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/LyXFunc.cpp:699
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Print document failed"
16745 msgstr "Tlačiť do súboru"
16746
16747 #: src/LyXFunc.cpp:818
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16751 "version of the document %1$s?"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/LyXFunc.cpp:820
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Revert to saved document?"
16757 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16758
16759 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16760 #, fuzzy
16761 msgid "&Revert"
16762 msgstr "Vrátiť|r"
16763
16764 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
16765 msgid "Missing argument"
16766 msgstr "Chýbajúci parameter"
16767
16768 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16769 #, c-format
16770 msgid "Opening help file %1$s..."
16771 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16772
16773 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid "Opening child document %1$s..."
16776 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16777
16778 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16781 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16782
16783 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Unable to save document defaults"
16786 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16787
16788 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid "Document %1$s reloaded."
16791 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16792
16793 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid "Could not reload document %1$s"
16796 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16797
16798 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16799 msgid "Welcome to LyX!"
16800 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16801
16802 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16803 msgid "Converting document to new document class..."
16804 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16805
16806 #: src/LyXRC.cpp:2429
16807 msgid ""
16808 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16809 "legal words?"
16810 msgstr ""
16811 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16812 "správne slová?"
16813
16814 #: src/LyXRC.cpp:2434
16815 msgid ""
16816 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16817 "document."
16818 msgstr ""
16819 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2438
16822 #, fuzzy
16823 msgid ""
16824 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16825 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16826 "specified, an internal routine is used."
16827 msgstr ""
16828 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16829 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16830 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16831
16832 #: src/LyXRC.cpp:2446
16833 msgid ""
16834 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16835 "automatically by what you type."
16836 msgstr ""
16837 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16838 "čo píšete."
16839
16840 #: src/LyXRC.cpp:2450
16841 msgid ""
16842 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16843 "class change."
16844 msgstr ""
16845 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16846 "zmene triedy."
16847
16848 #: src/LyXRC.cpp:2454
16849 msgid ""
16850 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16851 msgstr ""
16852 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16853 "automatického ukladania."
16854
16855 #: src/LyXRC.cpp:2461
16856 msgid ""
16857 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16858 "the backup file in the same directory as the original file."
16859 msgstr ""
16860 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16861 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16862
16863 #: src/LyXRC.cpp:2465
16864 msgid ""
16865 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16866 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/LyXRC.cpp:2469
16870 msgid ""
16871 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16872 "its global and local bind/ directories."
16873 msgstr ""
16874 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16875 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16876
16877 #: src/LyXRC.cpp:2473
16878 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16879 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16880
16881 #: src/LyXRC.cpp:2477
16882 msgid ""
16883 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16884 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16885 msgstr ""
16886 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16887 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16888
16889 #: src/LyXRC.cpp:2487
16890 msgid ""
16891 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16892 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16893 msgstr ""
16894 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16895 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16896
16897 #: src/LyXRC.cpp:2491
16898 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/LyXRC.cpp:2495
16902 msgid ""
16903 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16904 "inside."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/LyXRC.cpp:2506
16908 #, no-c-format
16909 msgid ""
16910 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16911 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16912 msgstr ""
16913 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16914 "A, %e. %B %Y\"."
16915
16916 #: src/LyXRC.cpp:2510
16917 #, fuzzy
16918 msgid ""
16919 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16920 "look in its global and local commands/ directories."
16921 msgstr ""
16922 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16923 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16924
16925 #: src/LyXRC.cpp:2514
16926 msgid "New documents will be assigned this language."
16927 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16928
16929 #: src/LyXRC.cpp:2518
16930 msgid "Specify the default paper size."
16931 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16932
16933 #: src/LyXRC.cpp:2522
16934 msgid ""
16935 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16936 "shown after the change has been made.)"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/LyXRC.cpp:2526
16940 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/LyXRC.cpp:2530
16944 msgid ""
16945 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16946 "LyX was started from."
16947 msgstr ""
16948 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16949 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16950
16951 #: src/LyXRC.cpp:2535
16952 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16953 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16954
16955 #: src/LyXRC.cpp:2539
16956 #, fuzzy
16957 msgid ""
16958 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16959 "value selects the directory LyX was started from."
16960 msgstr ""
16961 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16962 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16963
16964 #: src/LyXRC.cpp:2543
16965 msgid ""
16966 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16967 "recommended for non-English languages."
16968 msgstr ""
16969 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16970 "pre neanglické jazyky."
16971
16972 #: src/LyXRC.cpp:2550
16973 msgid ""
16974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16975 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16976 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/LyXRC.cpp:2554
16980 msgid ""
16981 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16982 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/LyXRC.cpp:2563
16986 msgid ""
16987 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16988 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16989 msgstr ""
16990 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
16991 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
16992 "americkej klávesnici."
16993
16994 #: src/LyXRC.cpp:2567
16995 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16996 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
16997
16998 #: src/LyXRC.cpp:2571
16999 msgid ""
17000 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17001 "document."
17002 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17003
17004 #: src/LyXRC.cpp:2575
17005 msgid ""
17006 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17007 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17008
17009 #: src/LyXRC.cpp:2579
17010 msgid ""
17011 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17012 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17013 "name of the second language."
17014 msgstr ""
17015 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17016 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2583
17019 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17020 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17021
17022 #: src/LyXRC.cpp:2587
17023 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17024 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17025
17026 #: src/LyXRC.cpp:2591
17027 msgid ""
17028 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17029 "\\documentclass."
17030 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2595
17033 msgid ""
17034 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17035 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17036 msgstr ""
17037 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17038 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2599
17041 msgid ""
17042 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17043 "document is the default language."
17044 msgstr ""
17045 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17046 "jazyk."
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2603
17049 #, fuzzy
17050 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17051 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2607
17054 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/LyXRC.cpp:2611
17058 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17059 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17060
17061 #: src/LyXRC.cpp:2615
17062 msgid ""
17063 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17064 "of the document."
17065 msgstr ""
17066 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17067 "jazyk dokumentu."
17068
17069 #: src/LyXRC.cpp:2619
17070 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/LyXRC.cpp:2624
17074 msgid "The completion popup delay."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/LyXRC.cpp:2628
17078 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/LyXRC.cpp:2632
17082 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/LyXRC.cpp:2636
17086 msgid ""
17087 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/LyXRC.cpp:2640
17091 msgid ""
17092 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17093 "available."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/LyXRC.cpp:2644
17097 msgid "The inline completion delay."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/LyXRC.cpp:2648
17101 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/LyXRC.cpp:2652
17105 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/LyXRC.cpp:2656
17109 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2660
17113 #, fuzzy, c-format
17114 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17115 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17116
17117 #: src/LyXRC.cpp:2665
17118 msgid ""
17119 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17120 "variable. Use the OS native format."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2672
17124 msgid ""
17125 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17126 msgstr ""
17127 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17128 "ispell_english\"."
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2676
17131 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2680
17135 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2684
17139 msgid "Scale the preview size to suit."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2688
17143 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17144 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2692
17147 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17148 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2696
17151 msgid ""
17152 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17153 "environment variable PRINTER."
17154 msgstr ""
17155 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17156 "premennú prostredia PRINTER."
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2700
17159 msgid "The option to print only even pages."
17160 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2704
17163 msgid ""
17164 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17165 "the filename of the DVI file to be printed."
17166 msgstr ""
17167 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17168 "súboru."
17169
17170 #: src/LyXRC.cpp:2708
17171 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17172 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17173
17174 #: src/LyXRC.cpp:2712
17175 msgid "The option to print out in landscape."
17176 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17177
17178 #: src/LyXRC.cpp:2716
17179 msgid "The option to print only odd pages."
17180 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17181
17182 #: src/LyXRC.cpp:2720
17183 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17184 msgstr ""
17185 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17186 "vytlačiť."
17187
17188 #: src/LyXRC.cpp:2724
17189 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17190 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17191
17192 #: src/LyXRC.cpp:2728
17193 msgid "The option to specify paper type."
17194 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2732
17197 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17198 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17199
17200 #: src/LyXRC.cpp:2736
17201 msgid ""
17202 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17203 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17204 "arguments."
17205 msgstr ""
17206 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17207 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2740
17210 msgid ""
17211 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17212 "prepended along with the printer name after the spool command."
17213 msgstr ""
17214 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17215 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2744
17218 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17219 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2748
17222 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17223 msgstr ""
17224 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17225
17226 #: src/LyXRC.cpp:2752
17227 msgid ""
17228 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17229 "command."
17230 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17231
17232 #: src/LyXRC.cpp:2756
17233 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17234 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17235
17236 #: src/LyXRC.cpp:2764
17237 msgid ""
17238 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2768
17242 msgid ""
17243 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17244 "wrong, override the setting here."
17245 msgstr ""
17246 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17247 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2774
17250 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17251 msgstr ""
17252 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17253
17254 #: src/LyXRC.cpp:2783
17255 msgid ""
17256 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17257 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17258 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/LyXRC.cpp:2787
17262 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17263 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2792
17266 #, no-c-format
17267 msgid ""
17268 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17269 "roughly the same size as on paper."
17270 msgstr ""
17271 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17272 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17273
17274 #: src/LyXRC.cpp:2796
17275 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/LyXRC.cpp:2800
17279 msgid ""
17280 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17281 "\".out\". Only for advanced users."
17282 msgstr ""
17283 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17284 "pokročilých užívateľov."
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2807
17287 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17288 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17289
17290 #: src/LyXRC.cpp:2811
17291 #, fuzzy
17292 msgid "What command runs the spellchecker?"
17293 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17294
17295 #: src/LyXRC.cpp:2815
17296 msgid ""
17297 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17298 "when you quit LyX."
17299 msgstr ""
17300 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17301 "odstránené pri ukončení LyXu."
17302
17303 #: src/LyXRC.cpp:2819
17304 msgid ""
17305 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17306 "value selects the directory LyX was started from."
17307 msgstr ""
17308 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17309 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2829
17312 msgid ""
17313 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17314 "will look in its global and local ui/ directories."
17315 msgstr ""
17316 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17317 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17318
17319 #: src/LyXRC.cpp:2842
17320 #, fuzzy
17321 msgid ""
17322 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17323 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17324 "may not work with all dictionaries."
17325 msgstr ""
17326 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17327 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17328 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17329
17330 #: src/LyXRC.cpp:2846
17331 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/LyXRC.cpp:2850
17335 msgid ""
17336 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/LyXRC.cpp:2857
17340 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/LyXVC.cpp:100
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Document not saved"
17346 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17347
17348 #: src/LyXVC.cpp:101
17349 #, fuzzy
17350 msgid "You must save the document before it can be registered."
17351 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17352
17353 #: src/LyXVC.cpp:133
17354 msgid "LyX VC: Initial description"
17355 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17356
17357 #: src/LyXVC.cpp:134
17358 msgid "(no initial description)"
17359 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17360
17361 #: src/LyXVC.cpp:150
17362 msgid "LyX VC: Log Message"
17363 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17364
17365 #: src/LyXVC.cpp:153
17366 msgid "(no log message)"
17367 msgstr "(bez logovacej správy)"
17368
17369 #: src/LyXVC.cpp:177
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17373 "changes.\n"
17374 "\n"
17375 "Do you want to revert to the older version?"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXVC.cpp:180
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Revert to stored version of document?"
17381 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17382
17383 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17384 msgid "Senseless with this layout!"
17385 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17386
17387 #: src/Paragraph.cpp:1643
17388 msgid "Alignment not permitted"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Paragraph.cpp:1644
17392 msgid ""
17393 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17394 "Setting to default."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17398 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17399 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17400 #, fuzzy
17401 msgid "LyX Warning: "
17402 msgstr "LyX verzia "
17403
17404 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17405 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17406 #, fuzzy
17407 msgid "uncodable character"
17408 msgstr "Špeciálny znak"
17409
17410 #: src/Paragraph.cpp:2471
17411 msgid "Memory problem"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Paragraph.cpp:2471
17415 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/SpellBase.cpp:51
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Native OS API not yet supported."
17421 msgstr "Ešte nie je podporované"
17422
17423 #: src/Text.cpp:146
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Unknown Inset"
17426 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17427
17428 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Change tracking error"
17431 msgstr "Zmeniť jazyk"
17432
17433 #: src/Text.cpp:220
17434 #, c-format
17435 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/Text.cpp:233
17439 #, c-format
17440 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/Text.cpp:240
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Unknown token"
17446 msgstr "Neznámy token: "
17447
17448 #: src/Text.cpp:522
17449 msgid ""
17450 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17451 "Tutorial."
17452 msgstr ""
17453 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17454 "Príručku."
17455
17456 #: src/Text.cpp:533
17457 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17458 msgstr ""
17459 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17460 "Príručku."
17461
17462 #: src/Text.cpp:1344
17463 #, fuzzy
17464 msgid "[Change Tracking] "
17465 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17466
17467 #: src/Text.cpp:1350
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Change: "
17470 msgstr "Strana: "
17471
17472 #: src/Text.cpp:1354
17473 #, fuzzy
17474 msgid " at "
17475 msgstr " na "
17476
17477 #: src/Text.cpp:1364
17478 #, c-format
17479 msgid "Font: %1$s"
17480 msgstr "Písmo: %1$s"
17481
17482 #: src/Text.cpp:1369
17483 #, c-format
17484 msgid ", Depth: %1$d"
17485 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17486
17487 #: src/Text.cpp:1375
17488 msgid ", Spacing: "
17489 msgstr ", Riadkovanie: "
17490
17491 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17492 msgid "OneHalf"
17493 msgstr "Polovičné"
17494
17495 #: src/Text.cpp:1387
17496 msgid "Other ("
17497 msgstr "Iné ("
17498
17499 #: src/Text.cpp:1396
17500 #, fuzzy
17501 msgid ", Inset: "
17502 msgstr ", Hĺbka: "
17503
17504 #: src/Text.cpp:1397
17505 msgid ", Paragraph: "
17506 msgstr ", Odstavec: "
17507
17508 #: src/Text.cpp:1398
17509 msgid ", Id: "
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Text.cpp:1399
17513 #, fuzzy
17514 msgid ", Position: "
17515 msgstr "   možnosti: "
17516
17517 #: src/Text.cpp:1405
17518 msgid ", Char: 0x"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Text.cpp:1407
17522 msgid ", Boundary: "
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/Text2.cpp:394
17526 #, fuzzy
17527 msgid "No font change defined."
17528 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17529
17530 #: src/Text2.cpp:434
17531 msgid "Nothing to index!"
17532 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17533
17534 #: src/Text2.cpp:436
17535 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17536 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17537
17538 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17539 msgid "Math editor mode"
17540 msgstr "Režim matematického editoru"
17541
17542 #: src/Text3.cpp:189
17543 msgid "No valid math formula"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Text3.cpp:814
17547 msgid "Unknown spacing argument: "
17548 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17549
17550 #: src/Text3.cpp:1056
17551 msgid "Layout "
17552 msgstr "Formát "
17553
17554 #: src/Text3.cpp:1057
17555 msgid " not known"
17556 msgstr " neznámy"
17557
17558 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
17559 msgid "Character set"
17560 msgstr "Znaková sada"
17561
17562 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
17563 msgid "Paragraph layout set"
17564 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17565
17566 #: src/TextClass.cpp:140
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Plain Layout"
17569 msgstr "Formát odstavca"
17570
17571 #: src/TextClass.cpp:593
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Missing File"
17574 msgstr "Chýbajúci parameter"
17575
17576 #: src/TextClass.cpp:594
17577 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/TextClass.cpp:597
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Corrupt File"
17583 msgstr "Krátky nadpis"
17584
17585 #: src/TextClass.cpp:598
17586 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/Thesaurus.cpp:60
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Thesaurus failure"
17592 msgstr "Synonymický slovník"
17593
17594 #: src/Thesaurus.cpp:61
17595 #, c-format
17596 msgid ""
17597 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17598 "\n"
17599 "%1$s."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Revision control error."
17605 msgstr "Kontrola verzií"
17606
17607 #: src/VCBackend.cpp:53
17608 #, fuzzy, c-format
17609 msgid ""
17610 "Some problem occured while running the command:\n"
17611 "'%1$s'."
17612 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17613
17614 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Error: Could not generate logfile."
17617 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17618
17619 #: src/VCBackend.cpp:480
17620 msgid ""
17621 "Error when commiting to repository.\n"
17622 "You have to manually resolve the problem.\n"
17623 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/VCBackend.cpp:531
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "Error when updating from repository.\n"
17630 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17631 "'%1$s'.\n"
17632 "\n"
17633 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/VSpace.cpp:472
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Default skip"
17639 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17640
17641 #: src/VSpace.cpp:475
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Small skip"
17644 msgstr "Malá"
17645
17646 #: src/VSpace.cpp:478
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Medium skip"
17649 msgstr "Stredná"
17650
17651 #: src/VSpace.cpp:481
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Big skip"
17654 msgstr "Veľká"
17655
17656 #: src/VSpace.cpp:484
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Vertical fill"
17659 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17660
17661 #: src/VSpace.cpp:491
17662 #, fuzzy
17663 msgid "protected"
17664 msgstr "Chránená medzera|m"
17665
17666 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17670 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Reload saved document?"
17676 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17677
17678 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17679 #, fuzzy
17680 msgid "&Reload"
17681 msgstr "&Nahradiť"
17682
17683 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17684 #, fuzzy
17685 msgid "&Keep Changes"
17686 msgstr "Spojiť bunky"
17687
17688 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17689 #, c-format
17690 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17694 #, fuzzy
17695 msgid "File not readable!"
17696 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17697
17698 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17699 #, c-format
17700 msgid ""
17701 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17702 "\n"
17703 "Do you want to create a new document?"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Create new document?"
17709 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17710
17711 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17712 #, fuzzy
17713 msgid "&Create"
17714 msgstr "Uspo&riadať"
17715
17716 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "The specified document template\n"
17720 "%1$s\n"
17721 "could not be read."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Could not read template"
17727 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17728
17729 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17730 msgid "\\arabic{enumi}."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17734 msgid "\\roman{enumiii}."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17738 msgid "\\Alph{enumiv}."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Senseless!!! "
17744 msgstr "Nezmyselné: "
17745
17746 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17747 msgid "Standard[[Bullets]]"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Maths"
17753 msgstr "Cesty"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Dings 1"
17758 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Dings 2"
17763 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17764
17765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Dings 3"
17768 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Dings 4"
17773 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17774
17775 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17776 msgid "Directories"
17777 msgstr "Priečinky"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17781 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17785 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17789 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17792 #, fuzzy
17793 msgid ""
17794 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17795 "1995-2008 LyX Team"
17796 msgstr ""
17797 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17798 "1995-2001 LyX Team"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17801 msgid ""
17802 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17803 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17804 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17805 "any later version."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17809 #, fuzzy
17810 msgid ""
17811 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17812 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17813 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17814 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17815 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17816 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17817 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17818 msgstr ""
17819 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17820 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17821 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17822 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17823 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17824 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17825 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17828 msgid "LyX Version "
17829 msgstr "LyX verzia "
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17832 msgid "Library directory: "
17833 msgstr "Priečinok knižníc: "
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17836 msgid "User directory: "
17837 msgstr "Priečinok používateľa: "
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17840 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17841 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17842 #, c-format
17843 msgid "LyX: %1$s"
17844 msgstr "LyX: %1$s"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17847 #, fuzzy
17848 msgid "About %1"
17849 msgstr "O LyXe|X"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17853 msgid "Preferences"
17854 msgstr "Nastavenia"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Reconfigure"
17859 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Quit %1"
17864 msgstr "Ukončiť LyX"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Exiting."
17869 msgstr "Koniec|K"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
17872 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
17876 #, c-format
17877 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17878 msgstr ""
17879 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17880 "možné predefinovať"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17883 #, fuzzy
17884 msgid "The current document was closed."
17885 msgstr "Tlačiť do súboru"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
17888 msgid ""
17889 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17890 "documents and exit.\n"
17891 "\n"
17892 "Exception: "
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
17896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
17897 msgid "Software exception Detected"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
17901 msgid ""
17902 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17903 "unsaved documents and exit."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Could not find UI definition file"
17909 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17912 msgid "Bibliography Entry Settings"
17913 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17916 #, fuzzy
17917 msgid "BibTeX Bibliography"
17918 msgstr "Literatúra "
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17923 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17926 msgid "Documents|#o#O"
17927 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17930 #, fuzzy
17931 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17932 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17935 msgid "Select a BibTeX database to add"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17939 #, fuzzy
17940 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17941 msgstr "BibTeX štýly"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17944 msgid "Select a BibTeX style"
17945 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17948 #, fuzzy
17949 msgid "No frame"
17950 msgstr "Názov"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17953 msgid "Simple rectangular frame"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17957 msgid "Oval frame, thin"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17961 msgid "Oval frame, thick"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17965 msgid "Drop shadow"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Shaded background"
17971 msgstr "poznámka na pozadí"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17974 msgid "Double rectangular frame"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17979 msgid "Height"
17980 msgstr "Výška"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17984 msgid "Depth"
17985 msgstr "Hĺbka"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17990 msgid "Total Height"
17991 msgstr "Celková výška"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17995 msgid "Width"
17996 msgstr "Šírka"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Box Settings"
18001 msgstr "Nastavenia"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Branch Settings"
18006 msgstr "Nastavenia literatúry"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18009 msgid "Activated"
18010 msgstr "Aktivované"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18013 msgid "Color"
18014 msgstr "Farebne"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Yes"
18020 msgstr "&Áno"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18023 #, fuzzy
18024 msgid "No"
18025 msgstr "&Nie"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Merge Changes"
18030 msgstr "Spojiť bunky"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "Change by %1$s\n"
18036 "\n"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18040 #, c-format
18041 msgid "Change made at %1$s\n"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18049 msgid "No change"
18050 msgstr "Žiadne zmeny"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18053 msgid "Small Caps"
18054 msgstr "Malé kapitálky"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18061 msgid "Reset"
18062 msgstr "Obnoviť"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18065 msgid "Underbar"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18069 msgid "Noun"
18070 msgstr "Kapitálky"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18073 msgid "No color"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18077 msgid "Black"
18078 msgstr "Čierna"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18081 msgid "White"
18082 msgstr "Biela"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18085 msgid "Red"
18086 msgstr "Červená"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18089 msgid "Green"
18090 msgstr "Zelená"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18093 msgid "Blue"
18094 msgstr "Modrá"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18097 msgid "Cyan"
18098 msgstr "Azúrová"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18101 msgid "Magenta"
18102 msgstr "Purpurová"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18105 msgid "Yellow"
18106 msgstr "Žltá"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Text Style"
18111 msgstr "TeX štýl|X"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Keys"
18116 msgstr "&Kľúč:"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18119 msgid "LinkBack PDF"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18123 msgid "PDF"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18127 #, fuzzy
18128 msgid "pasted"
18129 msgstr "Vložiť"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18132 #, c-format
18133 msgid "%1$s Files"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18139 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18145 msgid "Canceled."
18146 msgstr "Zrušené."
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Overwrite external file?"
18151 msgstr "Zobraziť súbor"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18154 #, c-format
18155 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18159 msgid "Next command"
18160 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18163 msgid "big[[delimiter size]]"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18167 msgid "Big[[delimiter size]]"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18171 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18175 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Math Delimiter"
18181 msgstr "Matematický oddeľovač"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18185 #, fuzzy
18186 msgid "(None)"
18187 msgstr "Žiadne"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Variable"
18192 msgstr "Variabilná veľkosť"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18195 msgid "Computer Modern Roman"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18199 msgid "Latin Modern Roman"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18203 msgid "AE (Almost European)"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Times Roman"
18209 msgstr "Roman"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Palatino"
18214 msgstr "Tabuľka_popis"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18217 msgid "Bitstream Charter"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18221 msgid "New Century Schoolbook"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Bookman"
18227 msgstr "Roman"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18230 msgid "Utopia"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Bera Serif"
18236 msgstr "Sans Serif"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18239 msgid "Concrete Roman"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18243 msgid "Zapf Chancery"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18247 msgid "Computer Modern Sans"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18251 msgid "Latin Modern Sans"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18255 msgid "Helvetica"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18259 msgid "Avant Garde"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18263 msgid "Bera Sans"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18267 #, fuzzy
18268 msgid "CM Bright"
18269 msgstr "Horný pravý"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18272 msgid "Computer Modern Typewriter"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Latin Modern Typewriter"
18278 msgstr "Písací stroj"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Courier"
18283 msgstr "Kópie"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18286 msgid "Bera Mono"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18290 msgid "LuxiMono"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18294 #, fuzzy
18295 msgid "CM Typewriter Light"
18296 msgstr "Písací stroj"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Page"
18301 msgstr "Strany"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Module not found!"
18306 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18309 msgid "Document Settings"
18310 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
18314 msgid ""
18315 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18319 msgid "Length"
18320 msgstr "Dĺžka"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18324 msgid " (not installed)"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
18328 msgid "10"
18329 msgstr "10"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18332 msgid "11"
18333 msgstr "11"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18336 msgid "12"
18337 msgstr "12"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18340 msgid "empty"
18341 msgstr "prázdne"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18344 msgid "plain"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18348 msgid "headings"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18352 msgid "fancy"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
18356 msgid "B3"
18357 msgstr "B3"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
18360 msgid "B4"
18361 msgstr "B4"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Language Default (no inputenc)"
18366 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18369 msgid "``text''"
18370 msgstr "``text''"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18373 msgid "''text''"
18374 msgstr "''text''"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18377 msgid ",,text``"
18378 msgstr ",,text``"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18381 msgid ",,text''"
18382 msgstr ",,text''"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18385 #, fuzzy
18386 msgid "<<text>>"
18387 msgstr "text"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18390 #, fuzzy
18391 msgid ">>text<<"
18392 msgstr "text"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
18395 msgid "Numbered"
18396 msgstr "Číslované"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
18399 msgid "Appears in TOC"
18400 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
18403 msgid "Author-year"
18404 msgstr "Autor-rok"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18407 msgid "Numerical"
18408 msgstr "Číselný"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
18411 #, c-format
18412 msgid "Unavailable: %1$s"
18413 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Document Class"
18419 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Modules"
18424 msgstr "Stred"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Text Layout"
18429 msgstr "Rozloženie"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Page Margins"
18434 msgstr "Okraje"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Numbering & TOC"
18439 msgstr "Číslovanie"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18442 #, fuzzy
18443 msgid "PDF Properties"
18444 msgstr "Vlastníctvo"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Math Options"
18449 msgstr "Možnosti objektu"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Float Placement"
18454 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18457 msgid "Bullets"
18458 msgstr "Odrážky"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18461 msgid "Branches"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18466 msgid "LaTeX Preamble"
18467 msgstr "Preambula LaTeXu"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Layouts|#o#O"
18472 msgstr "Rozloženie|R"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
18475 #, fuzzy
18476 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18477 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18481 msgid "Local layout file"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18485 msgid ""
18486 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18487 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18488 "document may not work with this layout if you do not\n"
18489 "keep the layout file in the document directory."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18493 #, fuzzy
18494 msgid "&Set Layout"
18495 msgstr "Rozloženie"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Error"
18502 msgstr "Šípka"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Unable to read local layout file."
18507 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Select master document"
18512 msgstr "Uložiť dokument"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18515 #, fuzzy
18516 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18517 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Unapplied changes"
18523 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18527 msgid ""
18528 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18529 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18534 msgid "&Dismiss"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Unable to set document class."
18541 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
18544 #, c-format
18545 msgid "%1$s, %2$s"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18549 #, c-format
18550 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18554 #, c-format
18555 msgid "Package(s) required: %1$s."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18559 #, fuzzy
18560 msgid "or"
18561 msgstr "Formáty"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
18564 #, c-format
18565 msgid "Module required: %1$s."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18569 #, c-format
18570 msgid "Modules excluded: %1$s."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
18574 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18578 #, fuzzy
18579 msgid "[No options predefined]"
18580 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Can't set layout!"
18585 msgstr "Zmenené rozloženie"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18590 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Not Found"
18595 msgstr " neznámy"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18598 #, fuzzy
18599 msgid "TeX Code Settings"
18600 msgstr "LaTeX nastavenia"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Error List"
18605 msgstr "Inicializácia programu"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18608 #, c-format
18609 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18613 msgid "Top left"
18614 msgstr "Ľavý horný"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18617 msgid "Bottom left"
18618 msgstr "Ľavý dolný"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18621 msgid "Baseline left"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18625 msgid "Top center"
18626 msgstr "Horný stredný"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18629 msgid "Bottom center"
18630 msgstr "Dolný stredný"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Baseline center"
18635 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18638 msgid "Top right"
18639 msgstr "Horný pravý"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18642 msgid "Bottom right"
18643 msgstr "Dolný pravý"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Baseline right"
18648 msgstr "Čiara vpravo|p"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18651 msgid "External Material"
18652 msgstr "Externý materiál"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18655 msgid "Scale%"
18656 msgstr "Mierka%"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18659 msgid "Select external file"
18660 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18663 msgid "Float Settings"
18664 msgstr "Nastavenia objektu"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18667 msgid "Graphics"
18668 msgstr "Grafika"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18671 msgid "Select graphics file"
18672 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18675 msgid "Clipart|#C#c"
18676 msgstr "Klipart|#K#k"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Horizontal Space Settings"
18681 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18684 msgid ""
18685 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18686 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18687 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18691 msgid "Hyperlink"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Child Document"
18697 msgstr "Dokument"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18702 msgid ""
18703 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18707 msgid "Select document to include"
18708 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18711 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18712 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18715 #, fuzzy
18716 msgid "unknown"
18717 msgstr " neznámy"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18720 #, fuzzy
18721 msgid "shortcut"
18722 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18725 #, fuzzy
18726 msgid "shortcuts"
18727 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18730 msgid "lyxrc"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18734 #, fuzzy
18735 msgid "package"
18736 msgstr "&Nahradiť"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18739 #, fuzzy
18740 msgid "textclass"
18741 msgstr "text"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18744 #, fuzzy
18745 msgid "menu"
18746 msgstr "min."
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18749 #, fuzzy
18750 msgid "icon"
18751 msgstr "na"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18754 #, fuzzy
18755 msgid "buffer"
18756 msgstr "modrá"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18759 msgid "Label"
18760 msgstr "Označenie"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18763 #, fuzzy
18764 msgid "No language"
18765 msgstr "jazyk"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Program Listing Settings"
18770 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18773 #, fuzzy
18774 msgid "No dialect"
18775 msgstr "Bez obrázku"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18778 msgid "LaTeX Log"
18779 msgstr "Log LaTeXu"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18782 msgid "Literate Programming Build Log"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18786 msgid "lyx2lyx Error Log"
18787 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18790 msgid "Version Control Log"
18791 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18794 msgid "No LaTeX log file found."
18795 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18798 #, fuzzy
18799 msgid "No literate programming build log file found."
18800 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18803 #, fuzzy
18804 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18805 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18808 msgid "No version control log file found."
18809 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Math Matrix"
18814 msgstr "Matematická matica"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Nomenclature"
18819 msgstr "Dohad"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Note Settings"
18824 msgstr "Nastavenia objektu"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Paragraph Settings"
18829 msgstr "Nastavenia literatúry"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18832 msgid ""
18833 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18834 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18835 "\n"
18836 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18837 "the items is used."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18841 #, fuzzy
18842 msgid "System files|#S#s"
18843 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18846 #, fuzzy
18847 msgid "User files|#U#u"
18848 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18851 msgid "Look & Feel"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Language Settings"
18857 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Output"
18862 msgstr "Výstup"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18865 #, fuzzy
18866 msgid "File Handling"
18867 msgstr "Manipulácia s písmom"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18870 msgid "Date format"
18871 msgstr "Formát dátumu"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Keyboard/Mouse"
18876 msgstr "Klávesnica"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Input Completion"
18881 msgstr "Názov"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18884 msgid "Screen fonts"
18885 msgstr "Písma obrazovky"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18888 msgid "Colors"
18889 msgstr "Farby"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18892 msgid "Paths"
18893 msgstr "Cesty"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Select directory for example files"
18898 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18901 msgid "Select a document templates directory"
18902 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18905 msgid "Select a temporary directory"
18906 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18909 msgid "Select a backups directory"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18913 msgid "Select a document directory"
18914 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18917 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18922 msgid "Spellchecker"
18923 msgstr "Kontrola pravopisu"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18926 msgid "ispell"
18927 msgstr "ispell"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18930 msgid "aspell"
18931 msgstr "aspell"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18934 #, fuzzy
18935 msgid "hspell"
18936 msgstr "ispell"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18939 msgid "pspell (library)"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18943 msgid "aspell (library)"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18947 msgid "Converters"
18948 msgstr "Konvertor"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18951 msgid "File formats"
18952 msgstr "Formáty súborov"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Format in use"
18957 msgstr "Formáty"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18960 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18961 msgstr ""
18962 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18965 msgid "LyX needs to be restarted!"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18969 msgid ""
18970 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18971 "restart."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18975 msgid "Printer"
18976 msgstr "Tlačiareň"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18979 msgid "User interface"
18980 msgstr "Používateľské rozhranie"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Control"
18985 msgstr "Záznam"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Shortcuts"
18990 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Function"
18995 msgstr "&Funkcie"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Shortcut"
19000 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19003 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Mathematical Symbols"
19009 msgstr "Matematika"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Document and Window"
19014 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19017 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19021 #, fuzzy
19022 msgid "System and Miscellaneous"
19023 msgstr "AMS rôzne"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Res&tore"
19028 msgstr "O&bnoviť"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Failed to create shortcut"
19035 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19040 msgstr "Neznáma funkcia."
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19043 msgid "Invalid or empty key sequence"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19050 "%2$s"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19057 "%2$s\n"
19058 "You need to remove that binding before creating a new one."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19062 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Identity"
19068 msgstr "&Odsadiť"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19071 msgid "Choose bind file"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19075 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19079 msgid "Choose UI file"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19083 #, fuzzy
19084 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19085 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19088 msgid "Choose keyboard map"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19092 #, fuzzy
19093 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19094 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19097 msgid "Choose personal dictionary"
19098 msgstr "Použiť osobný slovník"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19101 msgid "*.pws"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19105 #, fuzzy
19106 msgid "*.ispell"
19107 msgstr "ispell"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Print Document"
19112 msgstr "Dokument"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19115 msgid "Print to file"
19116 msgstr "Tlačiť do súboru"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19119 msgid "PostScript files (*.ps)"
19120 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19123 msgid "Cross-reference"
19124 msgstr "Krížová referencia"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19127 msgid "&Go Back"
19128 msgstr "Ísť s&päť"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19131 msgid "Jump back"
19132 msgstr "Prejsť dozadu"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19135 msgid "Jump to label"
19136 msgstr "Skok na označenie"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19139 msgid "Find and Replace"
19140 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19143 msgid "Send Document to Command"
19144 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19147 msgid "Show File"
19148 msgstr "Zobraziť súbor"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Error -> Cannot load file!"
19153 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Spellchecker error"
19158 msgstr "Kontrola pravopisu"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19161 #, fuzzy
19162 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19163 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19166 #, fuzzy
19167 msgid ""
19168 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19169 "Maybe it has been killed."
19170 msgstr ""
19171 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19172 "Možno bola zabitá."
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19175 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19179 msgid "The spellchecker has failed"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19183 #, fuzzy, c-format
19184 msgid "%1$d words checked."
19185 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19188 msgid "One word checked."
19189 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Spelling check completed"
19194 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Basic Latin"
19199 msgstr "BibTeX štýly"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Latin-1 Supplement"
19204 msgstr "Súhrn"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19207 msgid "Latin Extended-A"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19211 msgid "Latin Extended-B"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19215 #, fuzzy
19216 msgid "IPA Extensions"
19217 msgstr "Príp&ona:"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19220 msgid "Spacing Modifier Letters"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19224 msgid "Combining Diacritical Marks"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19228 msgid "Cyrillic"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Arabic"
19234 msgstr "Arabsky"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19237 msgid "Devanagari"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19241 msgid "Bengali"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19245 msgid "Gurmukhi"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Gujarati"
19251 msgstr "Podvariácia"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19254 msgid "Oriya"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Tamil"
19260 msgstr "Pošta"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19263 msgid "Telugu"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Kannada"
19269 msgstr "Kanadsky"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19272 msgid "Malayalam"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Lao"
19278 msgstr "Formát "
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Tibetan"
19283 msgstr "Thajsky"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Georgian"
19288 msgstr "Nemecky"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19291 msgid "Hangul Jamo"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Phonetic Extensions"
19297 msgstr "Príp&ona:"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19300 msgid "Latin Extended Additional"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19304 msgid "Greek Extended"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19308 #, fuzzy
19309 msgid "General Punctuation"
19310 msgstr "Všeobecné informácie"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Superscripts and Subscripts"
19315 msgstr "Horný index|H"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19318 msgid "Currency Symbols"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19322 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19326 msgid "Letterlike Symbols"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Number Forms"
19332 msgstr "Počet riadkov"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Mathematical Operators"
19337 msgstr "Matematika"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Miscellaneous Technical"
19342 msgstr "Rôzne"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Control Pictures"
19347 msgstr "Dohad"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19350 msgid "Optical Character Recognition"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19354 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Box Drawing"
19360 msgstr "Nastavenia"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Block Elements"
19365 msgstr "Poďakovanie"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19368 msgid "Geometric Shapes"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Miscellaneous Symbols"
19374 msgstr "Rôzne"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Dingbats"
19379 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19382 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19386 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19390 msgid "Hiragana"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Katakana"
19396 msgstr "Katalánsky"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Bopomofo"
19401 msgstr "S&podok strany"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19404 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19408 msgid "Kanbun"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19412 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19416 msgid "CJK Compatibility"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19420 msgid "CJK Unified Ideographs"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19424 msgid "Hangul Syllables"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19428 msgid "High Surrogates"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19432 msgid "Private Use High Surrogates"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19436 msgid "Low Surrogates"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19440 msgid "Private Use Area"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19444 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19448 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19452 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19456 msgid "Combining Half Marks"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19460 msgid "CJK Compatibility Forms"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19464 msgid "Small Form Variants"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19468 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19472 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Specials"
19478 msgstr "Zvláštna pošta"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19481 msgid "Linear B Syllabary"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19485 msgid "Linear B Ideograms"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Aegean Numbers"
19491 msgstr "Číslo strany"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19494 msgid "Ancient Greek Numbers"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Old Italic"
19500 msgstr "Kurzíva"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Gothic"
19505 msgstr "Škótsky"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19508 msgid "Ugaritic"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19512 msgid "Old Persian"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Deseret"
19518 msgstr "Obnoviť"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Shavian"
19523 msgstr "Chorvátsky"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19526 msgid "Osmanya"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19530 msgid "Cypriot Syllabary"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19534 msgid "Kharoshthi"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19538 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19542 msgid "Musical Symbols"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19546 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19550 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19554 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19558 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19562 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Tags"
19568 msgstr "Strany"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19571 msgid "Variation Selectors Supplement"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19575 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19579 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Character: "
19585 msgstr "Znaková sada"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19588 msgid "Code Point: "
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Symbols"
19594 msgstr "Symbol"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19597 msgid "Table Settings"
19598 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19601 msgid "Insert Table"
19602 msgstr "Vložiť tabuľku"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19605 msgid "TeX Information"
19606 msgstr "TeX informácie"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Outline"
19611 msgstr "Vonkajší"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19614 msgid "Filtering layouts with \""
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19618 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19622 #, fuzzy
19623 msgid " (unknown)"
19624 msgstr " neznámy"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19627 #, fuzzy
19628 msgid "auto"
19629 msgstr "Dátum"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19632 #, fuzzy
19633 msgid "off"
19634 msgstr "Vypnuté"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19637 #, c-format
19638 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19642 msgid "Vertical Space Settings"
19643 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19646 #, fuzzy
19647 msgid "version "
19648 msgstr "Verzia"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19651 #, fuzzy
19652 msgid "unknown version"
19653 msgstr "Neznáma akcia"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19656 msgid "Small-sized icons"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19660 msgid "Normal-sized icons"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19664 msgid "Big-sized icons"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19668 #, fuzzy, c-format
19669 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19670 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19673 msgid "Select template file"
19674 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19677 msgid "Templates|#T#t"
19678 msgstr "Šablóny|#š"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19682 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19683 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Document not loaded."
19688 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19691 msgid "Select document to open"
19692 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19696 msgid "Examples|#E#e"
19697 msgstr "Príklady|#P#p"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19700 #, fuzzy
19701 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19702 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19705 #, fuzzy
19706 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19707 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19710 #, fuzzy
19711 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19712 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19715 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Invalid filename"
19719 msgstr "Inštalované súbory"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "The directory in the given path\n"
19725 "%1$s\n"
19726 "does not exists."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19730 #, c-format
19731 msgid "Opening document %1$s..."
19732 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19735 #, c-format
19736 msgid "Document %1$s opened."
19737 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Version control detected."
19742 msgstr "Kontrola verzií"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19745 #, c-format
19746 msgid "Could not open document %1$s"
19747 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Couldn't import file"
19752 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19755 #, fuzzy, c-format
19756 msgid "No information for importing the format %1$s."
19757 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19760 #, c-format
19761 msgid "Select %1$s file to import"
19762 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19765 #, c-format
19766 msgid ""
19767 "The document %1$s already exists.\n"
19768 "\n"
19769 "Do you want to overwrite that document?"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Overwrite document?"
19775 msgstr "Uložiť dokument?"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19778 #, c-format
19779 msgid "Importing %1$s..."
19780 msgstr "Importovanie %1$s..."
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19783 msgid "imported."
19784 msgstr "importované."
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19787 #, fuzzy
19788 msgid "file not imported!"
19789 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19792 msgid "Select LyX document to insert"
19793 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19796 msgid "Select file to insert"
19797 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19800 msgid "Choose a filename to save document as"
19801 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19804 #, fuzzy
19805 msgid "&Rename"
19806 msgstr "Meno"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19809 #, c-format
19810 msgid ""
19811 "The document %1$s could not be saved.\n"
19812 "\n"
19813 "Do you want to rename the document and try again?"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19817 msgid "Rename and save?"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19821 #, fuzzy
19822 msgid "&Retry"
19823 msgstr "O&bnoviť"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19826 #, c-format
19827 msgid ""
19828 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19829 "\n"
19830 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19834 msgid "&Discard"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Saving all documents..."
19840 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19843 #, fuzzy
19844 msgid "All documents saved."
19845 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19848 #, c-format
19849 msgid "%1$s unknown command!"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19854 #, fuzzy
19855 msgid "LaTeX Source"
19856 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19859 msgid "DocBook Source"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Literate Source"
19865 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19868 #, fuzzy
19869 msgid " (version control)"
19870 msgstr "Kontrola verzií"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19873 msgid " (changed)"
19874 msgstr " (zmenený)"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19877 msgid " (read only)"
19878 msgstr " (iba pre čítanie)"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Close File"
19883 msgstr "Zavrieť"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Hide tab"
19888 msgstr "štandardné"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Close tab"
19893 msgstr "Zavrieť"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Wrap Float Settings"
19898 msgstr "Nastavenia objektu"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19901 msgid "Click to detach"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19905 msgid "No Group"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19909 #, fuzzy
19910 msgid "No Documents Open!"
19911 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19917 #, fuzzy
19918 msgid "No Document Open!"
19919 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19922 #, fuzzy
19923 msgid "No custom insets defined!"
19924 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Master Document"
19929 msgstr "Uložiť dokument"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19932 msgid "Open Navigator..."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Other Lists"
19938 msgstr "Iné ("
19939
19940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19941 msgid "No Table of contents"
19942 msgstr "Bez obsahu"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Other Toolbars"
19947 msgstr "Nástrojové panely"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19950 #, fuzzy
19951 msgid "No Branch in Document!"
19952 msgstr "Dokument"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19955 #, fuzzy
19956 msgid "No Citation in Scope!"
19957 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19960 #, fuzzy
19961 msgid "No action defined!"
19962 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19965 #, fuzzy
19966 msgid "space"
19967 msgstr "&Nahradiť"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19970 #, fuzzy
19971 msgid ""
19972 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19973 "characters:\n"
19974 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Could not update TeX information"
19979 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19982 #, c-format
19983 msgid "The script `%s' failed."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19987 #, fuzzy
19988 msgid "All Files "
19989 msgstr "Všetky súbory (*)"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19992 msgid "Table of Contents"
19993 msgstr "Obsah"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Child Documents"
19998 msgstr "Dokument"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20001 #, fuzzy
20002 msgid "List of Graphics"
20003 msgstr "Zoznam "
20004
20005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20006 #, fuzzy
20007 msgid "List of Equations"
20008 msgstr "Zoznam "
20009
20010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20011 #, fuzzy
20012 msgid "List of Footnotes"
20013 msgstr "Zoznam "
20014
20015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20016 #, fuzzy
20017 msgid "List of Listings"
20018 msgstr "Zoznam "
20019
20020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20021 #, fuzzy
20022 msgid "List of Indexes"
20023 msgstr "Zoznam "
20024
20025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20026 #, fuzzy
20027 msgid "List of Marginal notes"
20028 msgstr "Zoznam "
20029
20030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20031 #, fuzzy
20032 msgid "List of Notes"
20033 msgstr "Zoznam "
20034
20035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20036 #, fuzzy
20037 msgid "List of Citations"
20038 msgstr "Zoznam "
20039
20040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Labels and References"
20043 msgstr "všetky necitované referencie"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20046 #, fuzzy
20047 msgid "List of Branches"
20048 msgstr "Zoznam "
20049
20050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20051 #, fuzzy
20052 msgid "List of Changes"
20053 msgstr "Zoznam "
20054
20055 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20056 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20057 msgid ""
20058 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20059 "file through LaTeX: "
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/insets/Inset.cpp:333
20063 msgid "Opened inset"
20064 msgstr "Otvorená príloha"
20065
20066 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20067 msgid "Keys must be unique!"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20071 #, c-format
20072 msgid ""
20073 "The key %1$s already exists,\n"
20074 "it will be changed to %2$s."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20078 #, c-format
20079 msgid ""
20080 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20081 "If you proceed, all of them will be opened."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Open Databases?"
20087 msgstr "Databá&zy"
20088
20089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20090 msgid "&Proceed"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20094 #, fuzzy
20095 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20096 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20097
20098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Databases:"
20101 msgstr "Databá&zy"
20102
20103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Style File:"
20106 msgstr "Zavrieť"
20107
20108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Lists:"
20111 msgstr "Zoznam"
20112
20113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20114 msgid "included in TOC"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Export Warning!"
20120 msgstr "Varovanie!"
20121
20122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20123 msgid ""
20124 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20125 "BibTeX will be unable to find them."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20129 msgid ""
20130 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20131 "BibTeX will be unable to find it."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20135 #, fuzzy
20136 msgid "simple frame"
20137 msgstr "matematický režim"
20138
20139 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20140 #, fuzzy
20141 msgid "frameless"
20142 msgstr "Parametre"
20143
20144 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20145 msgid "simple frame, page breaks"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20149 msgid "oval, thin"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20153 msgid "oval, thick"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20157 msgid "drop shadow"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20161 #, fuzzy
20162 msgid "shaded background"
20163 msgstr "poznámka na pozadí"
20164
20165 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20166 #, fuzzy
20167 msgid "double frame"
20168 msgstr "dvojitý"
20169
20170 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Opened Box Inset"
20173 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20174
20175 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20176 #, fuzzy, c-format
20177 msgid "%1$s (%2$s)"
20178 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20179
20180 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20181 #, c-format
20182 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Opened Branch Inset"
20188 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20189
20190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20191 msgid "Branch: "
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Undef: "
20197 msgstr "Ref: "
20198
20199 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20200 #, fuzzy
20201 msgid "branch"
20202 msgstr "Francúzsky"
20203
20204 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20205 msgid "Opened Caption Inset"
20206 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20207
20208 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20209 #, c-format
20210 msgid "Sub-%1$s"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20214 #, fuzzy
20215 msgid "not cited"
20216 msgstr "Chránená medzera|m"
20217
20218 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20219 #, fuzzy
20220 msgid "LaTeX Command: "
20221 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20222
20223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20224 #, fuzzy
20225 msgid "InsetCommand Error: "
20226 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20227
20228 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Incompatible command name."
20231 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20232
20233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20234 #, fuzzy
20235 msgid "InsetCommandParams Error: "
20236 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20237
20238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20239 #, fuzzy
20240 msgid "InsetCommandParams: "
20241 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20242
20243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Unknown parameter name: "
20246 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20247
20248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20249 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20253 msgid "Opened ERT Inset"
20254 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20255
20256 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20257 #, c-format
20258 msgid "External template %1$s is not installed"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Opened Flex Inset"
20264 msgstr "Otvorený text prílohy"
20265
20266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20267 msgid "float: "
20268 msgstr "objekt:"
20269
20270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20271 msgid "Opened Float Inset"
20272 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20273
20274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20275 #, fuzzy
20276 msgid "float"
20277 msgstr "objekt:"
20278
20279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20280 #, fuzzy
20281 msgid "subfloat: "
20282 msgstr "objekt:"
20283
20284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20285 msgid " (sideways)"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20289 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20290 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20291
20292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20293 #, c-format
20294 msgid "List of %1$s"
20295 msgstr "Zoznam %1$s"
20296
20297 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20298 msgid "Opened Footnote Inset"
20299 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20300
20301 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20302 #, fuzzy
20303 msgid "footnote"
20304 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20305
20306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20307 #, fuzzy, c-format
20308 msgid ""
20309 "Could not copy the file\n"
20310 "%1$s\n"
20311 "into the temporary directory."
20312 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20313
20314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20315 #, c-format
20316 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20320 #, c-format
20321 msgid "Graphics file: %1$s"
20322 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20323
20324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20325 msgid "Verbatim Input"
20326 msgstr "Doslovný vstup"
20327
20328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20329 msgid "Verbatim Input*"
20330 msgstr "Verbatim vstup*"
20331
20332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20333 msgid "Recursive input"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20337 #, c-format
20338 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20342 #, c-format
20343 msgid ""
20344 "Included file `%1$s'\n"
20345 "has textclass `%2$s'\n"
20346 "while parent file has textclass `%3$s'."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20350 msgid "Different textclasses"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "Included file `%1$s'\n"
20357 "uses module `%2$s'\n"
20358 "which is not used in parent file."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Module not found"
20364 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20365
20366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Index sorting failed"
20369 msgstr "Prevod"
20370
20371 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20375 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20376 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20377 "explained in the User Guide."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Information regarding "
20383 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20384
20385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20386 #, fuzzy
20387 msgid "undefined"
20388 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20389
20390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20391 #, fuzzy
20392 msgid "yes"
20393 msgstr "Štýl"
20394
20395 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20396 #, fuzzy
20397 msgid "no"
20398 msgstr "Späť"
20399
20400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Unknown buffer info"
20403 msgstr "Neznámy používateľ"
20404
20405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20406 msgid "Label names must be unique!"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20410 #, c-format
20411 msgid ""
20412 "The label %1$s already exists,\n"
20413 "it will be changed to %2$s."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20417 msgid "DUPLICATE: "
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Opened Listing Inset"
20423 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20424
20425 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20426 msgid "no more lstline delimiters available"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Running out of delimiters"
20432 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20433
20434 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20435 msgid ""
20436 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20437 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20438 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20439 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20440 "must investigate!"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20446 msgstr "Špeciálny znak"
20447
20448 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20449 #, c-format
20450 msgid ""
20451 "The following characters in one of the program listings are\n"
20452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20453 "%1$s."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20457 msgid "A value is expected."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20466 msgid "Unbalanced braces!"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20470 msgid "Please specify true or false."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20474 msgid "Only true or false is allowed."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20478 msgid "Please specify an integer value."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20482 msgid "An integer is expected."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20486 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20490 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20494 #, c-format
20495 msgid "Please specify one of %1$s."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20499 #, c-format
20500 msgid "Try one of %1$s."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20504 #, c-format
20505 msgid "I guess you mean %1$s."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20509 #, c-format
20510 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20514 #, c-format
20515 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20519 msgid ""
20520 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20524 msgid ""
20525 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20526 "trblTRBL"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20530 msgid ""
20531 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20532 "right, bottom left and top left corner."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20536 msgid "Enter something like \\color{white}"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20540 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20544 msgid "auto, last or a number"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20548 msgid ""
20549 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20550 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20551 "defining a listing inset)"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20555 msgid ""
20556 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20557 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20558 "a listing inset)"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20562 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20566 #, fuzzy, c-format
20567 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20568 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20569
20570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20573 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20574
20575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "Parameter %1$s: "
20578 msgstr " Makro: %s: "
20579
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20583 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20584
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20586 #, c-format
20587 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20591 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20592 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20593
20594 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20595 #, fuzzy
20596 msgid "New Page"
20597 msgstr "&Zmazať"
20598
20599 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Clear Page"
20602 msgstr "&Zmazať"
20603
20604 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20605 msgid "Clear Double Page"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Nom: "
20611 msgstr "&Nie"
20612
20613 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Nomenclature Symbol: "
20616 msgstr "Dohad"
20617
20618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Description: "
20621 msgstr "Popis"
20622
20623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Sorting: "
20626 msgstr "Formáty"
20627
20628 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20629 msgid "Note[[InsetNote]]"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20633 msgid "Greyed out"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20637 msgid "Opened Note Inset"
20638 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20639
20640 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20641 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20642 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20643
20644 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20645 msgid "BROKEN: "
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20649 msgid "Ref: "
20650 msgstr "Ref: "
20651
20652 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Equation"
20655 msgstr "Označenie"
20656
20657 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20658 #, fuzzy
20659 msgid "EqRef: "
20660 msgstr "Ref: "
20661
20662 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20663 msgid "Page Number"
20664 msgstr "Číslo strany"
20665
20666 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20667 msgid "Page: "
20668 msgstr "Strana: "
20669
20670 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20671 msgid "Textual Page Number"
20672 msgstr "Textové číslo strany"
20673
20674 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20675 msgid "TextPage: "
20676 msgstr "TextStrana: "
20677
20678 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20679 msgid "Standard+Textual Page"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20683 msgid "Ref+Text: "
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20687 msgid "PrettyRef"
20688 msgstr "PeknýOdkaz"
20689
20690 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20691 #, fuzzy
20692 msgid "FormatRef: "
20693 msgstr "F&ormát:"
20694
20695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Interword Space"
20698 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20699
20700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Protected Space"
20703 msgstr "Chránená medzera|m"
20704
20705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Thin Space"
20708 msgstr "Úzka medzera|k"
20709
20710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Quad Space"
20713 msgstr "&Nahradiť"
20714
20715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20716 #, fuzzy
20717 msgid "QQuad Space"
20718 msgstr "&Nahradiť"
20719
20720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Enspace"
20723 msgstr "&Nahradiť"
20724
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20726 msgid "Enskip"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Negative Thin Space"
20732 msgstr "Stredná"
20733
20734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Protected Horizontal Fill"
20737 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20738
20739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20742 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20743
20744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20747 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20748
20749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20752 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20753
20754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20757 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20758
20759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20762 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20763
20764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20767 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20768
20769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20770 #, fuzzy, c-format
20771 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20772 msgstr "Horizontálna čiara"
20773
20774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20775 #, fuzzy, c-format
20776 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20777 msgstr "Chránená medzera|m"
20778
20779 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Unknown TOC type"
20782 msgstr "Neznámy token: "
20783
20784 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Opened table"
20787 msgstr "Otvoriť súbor"
20788
20789 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20790 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20794 msgid "Opened Text Inset"
20795 msgstr "Otvorený text prílohy"
20796
20797 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Vertical Space"
20800 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20801
20802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20803 msgid "wrap: "
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20807 msgid "Opened Wrap Inset"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20811 msgid "wrap"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Not shown."
20817 msgstr " neznámy"
20818
20819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20820 msgid "Loading..."
20821 msgstr "Načítavam..."
20822
20823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20824 msgid "Converting to loadable format..."
20825 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20826
20827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20828 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20832 msgid "Scaling etc..."
20833 msgstr "Mením atď..."
20834
20835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20836 msgid "Ready to display"
20837 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20838
20839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20840 msgid "No file found!"
20841 msgstr "Súbor nenájdený!"
20842
20843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20844 msgid "Error converting to loadable format"
20845 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20846
20847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20848 msgid "Error loading file into memory"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20852 msgid "Error generating the pixmap"
20853 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20854
20855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20856 msgid "No image"
20857 msgstr "Bez obrázku"
20858
20859 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20860 msgid "Preview loading"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Preview ready"
20866 msgstr "Náhľad|#N"
20867
20868 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Preview failed"
20871 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20872
20873 #: src/lengthcommon.cpp:37
20874 msgid "sp"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/lengthcommon.cpp:37
20878 msgid "pt"
20879 msgstr "bod"
20880
20881 #: src/lengthcommon.cpp:37
20882 msgid "bp"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/lengthcommon.cpp:37
20886 msgid "dd"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/lengthcommon.cpp:37
20890 msgid "mm"
20891 msgstr "mm"
20892
20893 #: src/lengthcommon.cpp:37
20894 msgid "pc"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/lengthcommon.cpp:38
20898 msgid "cc[[unit of measure]]"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/lengthcommon.cpp:38
20902 msgid "cm"
20903 msgstr "cm"
20904
20905 #: src/lengthcommon.cpp:38
20906 msgid "ex"
20907 msgstr "ex"
20908
20909 #: src/lengthcommon.cpp:38
20910 msgid "em"
20911 msgstr "em"
20912
20913 #: src/lengthcommon.cpp:39
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Text Width %"
20916 msgstr "Pevná šírka"
20917
20918 #: src/lengthcommon.cpp:39
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Column Width %"
20921 msgstr "Šírka stĺpca"
20922
20923 #: src/lengthcommon.cpp:39
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Page Width %"
20926 msgstr "Šírka označenia"
20927
20928 #: src/lengthcommon.cpp:39
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Line Width %"
20931 msgstr "Šírka označenia"
20932
20933 #: src/lengthcommon.cpp:40
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Text Height %"
20936 msgstr "Celková výška"
20937
20938 #: src/lengthcommon.cpp:40
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Page Height %"
20941 msgstr "Celková výška"
20942
20943 #: src/lyxfind.cpp:115
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Search error"
20946 msgstr "Hľadať"
20947
20948 #: src/lyxfind.cpp:115
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Search string is empty"
20951 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20952
20953 #: src/lyxfind.cpp:299
20954 msgid "String has been replaced."
20955 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20956
20957 #: src/lyxfind.cpp:302
20958 msgid " strings have been replaced."
20959 msgstr " reťazce boli nahradené."
20960
20961 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20962 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20963 #, c-format
20964 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20968 #, c-format
20969 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20973 msgid "Only one row"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20977 msgid "Only one column"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20981 #, fuzzy
20982 msgid "No hline to delete"
20983 msgstr "Nie je čo robiť."
20984
20985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20986 msgid "No vline to delete"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20990 #, fuzzy, c-format
20991 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20992 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20993
20994 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20995 #, fuzzy
20996 msgid "No number"
20997 msgstr "  Číslo "
20998
20999 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Number"
21002 msgstr "Číslovanie"
21003
21004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21005 #, c-format
21006 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21010 #, c-format
21011 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21015 #, c-format
21016 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21020 msgid "create new math text environment ($...$)"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21024 msgid "entered math text mode (textrm)"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21028 msgid "Standard[[mathref]]"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21032 #, fuzzy
21033 msgid "optional"
21034 msgstr "&Horizontálne:"
21035
21036 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21037 #, fuzzy
21038 msgid "TeX"
21039 msgstr "LaTeX"
21040
21041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21042 #, fuzzy
21043 msgid "math macro"
21044 msgstr "pozadie matematiky"
21045
21046 #: src/output.cpp:37
21047 #, fuzzy, c-format
21048 msgid ""
21049 "Could not open the specified document\n"
21050 "%1$s."
21051 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21052
21053 #: src/output_plaintext.cpp:136
21054 msgid "Abstract: "
21055 msgstr "Abstrakt: "
21056
21057 #: src/output_plaintext.cpp:148
21058 msgid "References: "
21059 msgstr "Odkazy: "
21060
21061 #: src/support/Package.cpp:435
21062 #, fuzzy
21063 msgid "LyX binary not found"
21064 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21065
21066 #: src/support/Package.cpp:436
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/support/Package.cpp:555
21073 #, c-format
21074 msgid ""
21075 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21076 "\t%1$s\n"
21077 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21078 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21082 #, fuzzy
21083 msgid "File not found"
21084 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21085
21086 #: src/support/Package.cpp:637
21087 #, c-format
21088 msgid ""
21089 "Invalid %1$s switch.\n"
21090 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/support/Package.cpp:664
21094 #, c-format
21095 msgid ""
21096 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21097 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/support/Package.cpp:688
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21104 "%2$s is not a directory."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/support/Package.cpp:690
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Directory not found"
21110 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21111
21112 #: src/support/debug.cpp:38
21113 msgid "No debugging message"
21114 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21115
21116 #: src/support/debug.cpp:39
21117 msgid "General information"
21118 msgstr "Všeobecné informácie"
21119
21120 #: src/support/debug.cpp:40
21121 msgid "Program initialisation"
21122 msgstr "Inicializácia programu"
21123
21124 #: src/support/debug.cpp:41
21125 msgid "Keyboard events handling"
21126 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21127
21128 #: src/support/debug.cpp:42
21129 msgid "GUI handling"
21130 msgstr "Spravovanie GUI"
21131
21132 #: src/support/debug.cpp:43
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Lyxlex grammar parser"
21135 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21136
21137 #: src/support/debug.cpp:44
21138 msgid "Configuration files reading"
21139 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21140
21141 #: src/support/debug.cpp:45
21142 msgid "Custom keyboard definition"
21143 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21144
21145 #: src/support/debug.cpp:46
21146 msgid "LaTeX generation/execution"
21147 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21148
21149 #: src/support/debug.cpp:47
21150 msgid "Math editor"
21151 msgstr "Editor matematiky"
21152
21153 #: src/support/debug.cpp:48
21154 msgid "Font handling"
21155 msgstr "Manipulácia s písmom"
21156
21157 #: src/support/debug.cpp:49
21158 msgid "Textclass files reading"
21159 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21160
21161 #: src/support/debug.cpp:50
21162 msgid "Version control"
21163 msgstr "Kontrola verzií"
21164
21165 #: src/support/debug.cpp:51
21166 msgid "External control interface"
21167 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21168
21169 #: src/support/debug.cpp:52
21170 msgid "Undo/Redo mechanism"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/support/debug.cpp:53
21174 msgid "User commands"
21175 msgstr "Používateľský príkaz"
21176
21177 #: src/support/debug.cpp:54
21178 msgid "The LyX Lexxer"
21179 msgstr "LyX Lexxer"
21180
21181 #: src/support/debug.cpp:55
21182 msgid "Dependency information"
21183 msgstr "Informácie o závislostiach"
21184
21185 #: src/support/debug.cpp:56
21186 msgid "LyX Insets"
21187 msgstr "LyX prílohy"
21188
21189 #: src/support/debug.cpp:57
21190 msgid "Files used by LyX"
21191 msgstr "Súbory používané LyXom"
21192
21193 #: src/support/debug.cpp:58
21194 msgid "Workarea events"
21195 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21196
21197 #: src/support/debug.cpp:59
21198 msgid "Insettext/tabular messages"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/support/debug.cpp:60
21202 msgid "Graphics conversion and loading"
21203 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21204
21205 #: src/support/debug.cpp:61
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Change tracking"
21208 msgstr "Zmeniť jazyk"
21209
21210 #: src/support/debug.cpp:62
21211 #, fuzzy
21212 msgid "External template/inset messages"
21213 msgstr "Externé aplikácie"
21214
21215 #: src/support/debug.cpp:63
21216 msgid "RowPainter profiling"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/support/debug.cpp:64
21220 msgid "scrolling debugging"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/support/debug.cpp:65
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Math macros"
21226 msgstr "pozadie matematiky"
21227
21228 #: src/support/debug.cpp:66
21229 msgid "RTL/Bidi"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/support/debug.cpp:67
21233 msgid "Locale/Internationalisation"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/support/debug.cpp:68
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21239 msgstr "Ako riadky|r"
21240
21241 #: src/support/debug.cpp:69
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Developers' general debug messages"
21244 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21245
21246 #: src/support/debug.cpp:70
21247 msgid "All debugging messages"
21248 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21249
21250 #: src/support/debug.cpp:115
21251 #, c-format
21252 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21253 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21254
21255 #: src/support/filetools.cpp:247
21256 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21257 msgstr "sk"
21258
21259 #: src/support/os_win32.cpp:307
21260 #, fuzzy
21261 msgid "System file not found"
21262 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21263
21264 #: src/support/os_win32.cpp:308
21265 msgid ""
21266 "Unable to load shfolder.dll\n"
21267 "Please install."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/support/os_win32.cpp:313
21271 #, fuzzy
21272 msgid "System function not found"
21273 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21274
21275 #: src/support/os_win32.cpp:314
21276 msgid ""
21277 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21278 "Don't know how to proceed. Sorry."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/support/userinfo.cpp:45
21282 msgid "Unknown user"
21283 msgstr "Neznámy používateľ"
21284
21285 #~ msgid "&Options:"
21286 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21287
21288 #, fuzzy
21289 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21290 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21291
21292 #~ msgid "American"
21293 #~ msgstr "Americky"
21294
21295 #~ msgid "Austrian"
21296 #~ msgstr "Rakúsky"
21297
21298 #~ msgid "British"
21299 #~ msgstr "Britsky"
21300
21301 #~ msgid "Canadian"
21302 #~ msgstr "Kanadsky"
21303
21304 #, fuzzy
21305 #~ msgid "Reference\t"
21306 #~ msgstr "Referencia"
21307
21308 #, fuzzy
21309 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21310 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21311
21312 #, fuzzy
21313 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21314 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21315
21316 #, fuzzy
21317 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21318 #~ msgstr "Návratová adresa"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21322 #~ msgstr "K&onvertor:"
21323
21324 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21325 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21326
21327 #, fuzzy
21328 #~ msgid "LaTeX default"
21329 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21330
21331 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21332 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21333
21334 #, fuzzy
21335 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21336 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21337
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21340 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~ msgid "Class not found"
21344 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21345
21346 #~ msgid "Changed Layout"
21347 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21348
21349 #~ msgid "Unknown layout"
21350 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21351
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21354 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21355
21356 #~ msgid "Display image in LyX"
21357 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21358
21359 #~ msgid "Screen display"
21360 #~ msgstr "Obrazovka"
21361
21362 #~ msgid "Monochrome"
21363 #~ msgstr "Monochromaticky"
21364
21365 #~ msgid "Grayscale"
21366 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21367
21368 #~ msgid "Preview"
21369 #~ msgstr "Náhľad"
21370
21371 #~ msgid "%"
21372 #~ msgstr "%"
21373
21374 #~ msgid "&Display:"
21375 #~ msgstr "&Displej:"
21376
21377 #~ msgid "Sca&le:"
21378 #~ msgstr "&Mierka:"
21379
21380 #, fuzzy
21381 #~ msgid "Scr&een Display:"
21382 #~ msgstr "Obrazovka"
21383
21384 #~ msgid "Do not display"
21385 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "Unknown Info: "
21389 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21390
21391 #, fuzzy
21392 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21393 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21397 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21398
21399 #, fuzzy
21400 #~ msgid "<- C&lear"
21401 #~ msgstr "&Zmazať"
21402
21403 #~ msgid "A&pply"
21404 #~ msgstr "&Použiť"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~ msgid "Add"
21408 #~ msgstr "&Pridať"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "Remove"
21412 #~ msgstr "&Odstrániť"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "E&mbed"
21416 #~ msgstr "Prvé_meno"
21417
21418 #~ msgid "Edit the file externally"
21419 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21420
21421 #~ msgid "&Edit File..."
21422 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21423
21424 #~ msgid "LyX View"
21425 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21426
21427 #~ msgid "Options"
21428 #~ msgstr "Možnosti"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~ msgid "&Center"
21432 #~ msgstr "Na stred"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21436 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21440 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "Clear"
21444 #~ msgstr "&Zmazať"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21448 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid " writing embedded files."
21452 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid " could not write embedded files!"
21456 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "Failed to extract file"
21460 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21461
21462 #, fuzzy
21463 #~ msgid "Copy file failure"
21464 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "Failed to embed file"
21468 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21472 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Failed to open file"
21476 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Sync file failure"
21480 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "Packing all files"
21484 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "Failed to write file"
21488 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "Save failure"
21492 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "Extra embedded file"
21496 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Plain Text"
21500 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21501
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "Other floats: "
21504 #~ msgstr "Iné ("
21505
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "Enspace|E"
21508 #~ msgstr "&Nahradiť"
21509
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "Document could not be read"
21512 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21513
21514 #, fuzzy
21515 #~ msgid "%1$s could not be read."
21516 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21517
21518 #, fuzzy
21519 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21520 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21521
21522 #~ msgid "All files (*)"
21523 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Properties...|P"
21527 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21528
21529 #, fuzzy
21530 #~ msgid "New Line|e"
21531 #~ msgstr "ako riadky|r"
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Line Break|B"
21535 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "line break"
21539 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21540
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21543 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "Links"
21547 #~ msgstr "Zoznam"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21551 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "Swap Columns|w"
21555 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21556
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21559 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~ msgid "true"
21563 #~ msgstr "Ulica"
21564
21565 #, fuzzy
21566 #~ msgid "false"
21567 #~ msgstr "Zavrieť"
21568
21569 #, fuzzy
21570 #~ msgid "&float"
21571 #~ msgstr "objekt:"
21572
21573 #, fuzzy
21574 #~ msgid "Float"
21575 #~ msgstr "Objekty|j"
21576
21577 #, fuzzy
21578 #~ msgid "S&ubfigure"
21579 #~ msgstr "Podo&brázok"
21580
21581 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21582 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21583
21584 #~ msgid "Ca&ption:"
21585 #~ msgstr "Po&pisok:"
21586
21587 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21588 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21589
21590 #, fuzzy
21591 #~ msgid "&Shaded"
21592 #~ msgstr "&Uložiť"
21593
21594 #~ msgid "Paper Size"
21595 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21596
21597 #~ msgid "&Colors"
21598 #~ msgstr "&Farby"
21599
21600 #~ msgid "&File formats"
21601 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21602
21603 #~ msgid "F&ormat:"
21604 #~ msgstr "F&ormát:"
21605
21606 #~ msgid "&GUI name:"
21607 #~ msgstr "&GUI názov"
21608
21609 #~ msgid "External Applications"
21610 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21611
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21614 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "Save/restore window position"
21618 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21619
21620 #~ msgid " every"
21621 #~ msgstr " každých"
21622
21623 #, fuzzy
21624 #~ msgid "&URL:"
21625 #~ msgstr "&URL"
21626
21627 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21628 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21629
21630 #~ msgid "Default (outer)"
21631 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21632
21633 #~ msgid "Outer"
21634 #~ msgstr "Vonkajší"
21635
21636 #~ msgid "&Units:"
21637 #~ msgstr "&Jednotky:"
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21641 #~ msgstr "Pododdiel"
21642
21643 #~ msgid "Bahasa"
21644 #~ msgstr "Bahasky"
21645
21646 #~ msgid "Magyar"
21647 #~ msgstr "Maďarsky"
21648
21649 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21650 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "Framed|F"
21654 #~ msgstr "Parametre"
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "Shaded|S"
21658 #~ msgstr "&Tvar:"
21659
21660 #~ msgid "Insert URL"
21661 #~ msgstr "Vložiť URL"
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "Can't load document class"
21665 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21666
21667 #~ msgid "Undefined character style"
21668 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid ""
21672 #~ "The document could not be converted\n"
21673 #~ "into the document class %1$s."
21674 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "&Switch to document"
21678 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21679
21680 #~ msgid "Formatting document..."
21681 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21682
21683 #, fuzzy
21684 #~ msgid "Double box"
21685 #~ msgstr "Dvojité"
21686
21687 #, fuzzy
21688 #~ msgid "Index Entry"
21689 #~ msgstr "Položka indexu"
21690
21691 #~ msgid "Previous command"
21692 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21693
21694 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21695 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21696
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21699 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21700
21701 #, fuzzy
21702 #~ msgid "Copiers"
21703 #~ msgstr "Kópie"
21704
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21707 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21708
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "Boxed"
21711 #~ msgstr "Tučné"
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "Doublebox"
21715 #~ msgstr "Dvojité"
21716
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "Unknown inset name: "
21719 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21720
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Program Listing "
21723 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21724
21725 #, fuzzy
21726 #~ msgid "Framed"
21727 #~ msgstr "Parametre"
21728
21729 #~ msgid "Url: "
21730 #~ msgstr "Url: "
21731
21732 #~ msgid "HtmlUrl: "
21733 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21737 #~ msgstr " Makro: %s: "
21738
21739 #~ msgid "%1$d words in selection."
21740 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21741
21742 #~ msgid "%1$d words in document."
21743 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21744
21745 #~ msgid "One word in selection."
21746 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21747
21748 #~ msgid "One word in document."
21749 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21750
21751 #~ msgid "Count words"
21752 #~ msgstr "Počet slov"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Encoding error"
21756 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "Placeholders"
21760 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "phantom"
21764 #~ msgstr "Esperanto"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "&Right"
21768 #~ msgstr "Vpravo"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "Case."
21772 #~ msgstr "Vložiť"
21773
21774 #~ msgid "&Load"
21775 #~ msgstr "&Načítať"
21776
21777 #~ msgid "To &file:"
21778 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21779
21780 #~ msgid "Printer &name:"
21781 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "Columns "
21785 #~ msgstr "Stĺpce"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "Overprint "
21789 #~ msgstr "Separát"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Conjecture "
21793 #~ msgstr "Dohad"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Font st&yle:"
21797 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21798
21799 #~ msgid "&Type:"
21800 #~ msgstr "&Typ:"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "Part "
21804 #~ msgstr "Časť"
21805
21806 #, fuzzy
21807 #~ msgid "columns "
21808 #~ msgstr "Stĺpce"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "overprint "
21812 #~ msgstr "Predtlač"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "overlayarea"
21816 #~ msgstr "Prekrytie"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "Corollary_"
21820 #~ msgstr "Ľutujem."
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Definition. "
21824 #~ msgstr "Definícia"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Example. "
21828 #~ msgstr "Príklad"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Fact. "
21832 #~ msgstr "Fakt"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Proof. "
21836 #~ msgstr "Dôkaz"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "note: "
21840 #~ msgstr "poznámka"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "&Extended Chars"
21844 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21845
21846 #~ msgid "default"
21847 #~ msgstr "štandardné"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "common"
21851 #~ msgstr "Komentár"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21855 #~ msgstr "Obsah"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "Toc"
21859 #~ msgstr "Námet"
21860
21861 #~ msgid "Table of Contents|T"
21862 #~ msgstr "Obsah|O"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "OK"
21866 #~ msgstr "&OK"
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "Chinese"
21870 #~ msgstr "Kópie"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Upper"
21874 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21875
21876 #~ msgid "Table of contents"
21877 #~ msgstr "Obsah"
21878
21879 #~ msgid "theorem"
21880 #~ msgstr "teoréma"
21881
21882 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21883 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Error closing file"
21887 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "block "
21891 #~ msgstr "Do bloku"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Corollary.  "
21895 #~ msgstr "Ľutujem."
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "&Caption"
21899 #~ msgstr "Názov"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21903 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "&Label"
21907 #~ msgstr "&Označenie:"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "A Label for the caption"
21911 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "<- P&romote"
21915 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "D&own"
21919 #~ msgstr "Hotovo"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "Upd&ate"
21923 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21924
21925 #, fuzzy
21926 #~ msgid "SubSection"
21927 #~ msgstr "Pododdiel"
21928
21929 #~ msgid ""
21930 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21931 #~ "font change."
21932 #~ msgstr ""
21933 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21934 #~ "definovanie zmeny písma."
21935
21936 #~ msgid "Unknown toc list"
21937 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "Insert glossary entry"
21941 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "Glo"
21945 #~ msgstr "&Globálne"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "TeX Code:"
21949 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21950
21951 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21952 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21953
21954 #~ msgid "&Detach panel"
21955 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21956
21957 #~ msgid "Insert spacing"
21958 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21959
21960 #~ msgid "Set limits style"
21961 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21962
21963 #~ msgid "Set math font"
21964 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21965
21966 #~ msgid "Insert fraction"
21967 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21968
21969 #~ msgid "Math Panel|l"
21970 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21971
21972 #, fuzzy
21973 #~ msgid "Math Panel|P"
21974 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21975
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "Show math panel"
21978 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21979
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21982 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21983
21984 #, fuzzy
21985 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21986 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21987
21988 #, fuzzy
21989 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21990 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21991
21992 #, fuzzy
21993 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21994 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21995
21996 #, fuzzy
21997 #~ msgid "Insert math delimiters"
21998 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
21999
22000 #~ msgid "E&xtra options"
22001 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22002
22003 #~ msgid "Alig&nment:"
22004 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22005
22006 #~ msgid "&From:"
22007 #~ msgstr "&Z:"
22008
22009 #~ msgid "&Converters"
22010 #~ msgstr "&Konvertory"
22011
22012 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22013 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22014
22015 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22016 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "#*"
22020 #~ msgstr "*"
22021
22022 #~ msgid "PrettyRef: "
22023 #~ msgstr "PeknáRef: "
22024
22025 #~ msgid "Opening child document "
22026 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "Special Insets|S"
22030 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22031
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "Insets|n"
22034 #~ msgstr "Vložiť|I"